All language subtitles for Varalaru Mukkiyam (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,480 --> 00:00:41,480 A. D 2050 - COIMBATORE 2 00:00:55,270 --> 00:00:57,270 He's sleeping. Thank God! 3 00:01:00,100 --> 00:01:01,810 Doggy season. 4 00:01:02,930 --> 00:01:04,390 Oh, no! He woke up. 5 00:01:07,850 --> 00:01:08,850 Thank God! 6 00:01:09,230 --> 00:01:13,770 It's so difficult to get rid of him at this age. 7 00:01:16,480 --> 00:01:17,640 What's this? 8 00:01:32,350 --> 00:01:35,730 Are you still driving around with these junk models? 9 00:01:37,390 --> 00:01:38,230 Hey! 10 00:01:39,480 --> 00:01:46,140 In this world, all other jobs will die, but this one won't. 11 00:01:46,560 --> 00:01:48,180 Has the customer arrived? 12 00:01:53,100 --> 00:01:53,930 Hey, you! 13 00:01:54,020 --> 00:01:55,180 Chris Gayle, it's you! 14 00:01:55,680 --> 00:01:57,980 So sad, three years. 15 00:01:58,180 --> 00:02:00,180 The same road and the same girls. 16 00:02:00,270 --> 00:02:01,560 What a tragedy! 17 00:02:01,640 --> 00:02:04,480 Either you change the location or I'll change the route. 18 00:02:04,930 --> 00:02:06,140 -What's the use of changing? -Oh, God! 19 00:02:06,230 --> 00:02:09,270 Hey, my body feels hot. Where is the ice-box? 20 00:02:10,930 --> 00:02:13,230 Brother! 21 00:02:15,180 --> 00:02:16,230 Hey, old broker! 22 00:02:16,350 --> 00:02:17,560 Don't you have any other girls? 23 00:02:17,640 --> 00:02:19,680 No, I'm not a broker. 24 00:02:19,770 --> 00:02:21,850 I'm an ex-politician. 25 00:02:21,930 --> 00:02:23,020 What's the difference? 26 00:02:23,100 --> 00:02:24,810 One who deals with girls is called a broker, 27 00:02:24,890 --> 00:02:26,770 and the one who deals with corporations is called a politician. 28 00:02:26,850 --> 00:02:28,810 Fine! Leave it! Now what do you want? 29 00:02:28,890 --> 00:02:30,730 Will this vehicle go to Delhi? 30 00:02:31,060 --> 00:02:32,890 If you drive, it will go anywhere you want. 31 00:02:32,980 --> 00:02:34,230 Where do you want to go? 32 00:02:34,310 --> 00:02:38,390 Drop me at the Parliament in Delhi. 33 00:02:39,310 --> 00:02:41,520 -At the Parliament? -Yes. 34 00:02:41,890 --> 00:02:43,680 Why are you going to the Parliament at this age? 35 00:02:44,020 --> 00:02:49,140 I was a renowned politician in the year 2022. 36 00:02:49,980 --> 00:02:53,430 I wished to become an MP and wanted to go to the Parliament. 37 00:02:53,520 --> 00:02:55,640 -Oh! -But my wish was not fulfilled. 38 00:02:56,060 --> 00:02:59,180 At least if I step inside 39 00:02:59,270 --> 00:03:02,310 the Parliament before my last breath, 40 00:03:02,390 --> 00:03:05,140 my soul shall rest in peace. 41 00:03:05,230 --> 00:03:07,850 Sir, you said you were a renowned politician. 42 00:03:08,140 --> 00:03:09,640 Then why couldn't you become an MP? 43 00:03:09,770 --> 00:03:11,180 Were there many political enemies? 44 00:03:11,270 --> 00:03:14,770 Not really. I didn't have any enemies. 45 00:03:14,850 --> 00:03:16,480 But there was one guy. 46 00:03:16,770 --> 00:03:19,810 I used to call him brother. 47 00:03:20,140 --> 00:03:24,520 He lived a life full of fun, happiness and, entertainment. 48 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 That's good, right? 49 00:03:25,680 --> 00:03:27,640 He extracted it all from others' lives. 50 00:04:00,890 --> 00:04:02,850 The business isn't doing well anymore. 51 00:04:03,140 --> 00:04:04,480 No one has any money. 52 00:04:04,560 --> 00:04:06,140 Everyone roams around like a beggar. 53 00:04:06,230 --> 00:04:09,060 I chose this as my profession, but you didn't. That's the difference. 54 00:04:09,140 --> 00:04:09,980 Do you want to eat this snack? 55 00:04:10,060 --> 00:04:11,430 -Bro, this guy has some interesting views. -It's okay. 56 00:04:11,520 --> 00:04:13,310 Get his contact number. It'll help us with the YouTube interview. 57 00:04:13,390 --> 00:04:14,770 Okay, dude. Do you have a phone? 58 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 -I have an iPhone. -iPhone! 59 00:04:18,770 --> 00:04:21,180 -Nose? -Hey, be fast. 60 00:04:25,060 --> 00:04:26,180 -Hey, quick! -Would you like to eat a snack? 61 00:04:26,270 --> 00:04:27,350 No, dude. No. 62 00:04:28,930 --> 00:04:30,680 Who is it, dude? Rani? 63 00:04:30,850 --> 00:04:31,730 Yes, dude. 64 00:04:31,980 --> 00:04:33,100 Give me the phone. I'll pull her leg. 65 00:04:33,180 --> 00:04:34,180 Just a minute, dear. 66 00:04:34,430 --> 00:04:35,350 Sorry, dude. 67 00:04:35,480 --> 00:04:38,060 I will not introduce my girlfriend to a funny guy. 68 00:04:38,140 --> 00:04:41,640 Later, you two will pair up and I'll end up single. 69 00:04:42,350 --> 00:04:43,270 Is that all, dude? 70 00:04:43,350 --> 00:04:44,850 Yes, dude. 71 00:04:45,430 --> 00:04:47,270 Tell me, dear, hand or leg. 72 00:04:49,770 --> 00:04:51,180 -Is it a magazine? -Yes. 73 00:04:57,310 --> 00:04:59,100 -Is it too hot? -Yes, brother. 74 00:04:59,180 --> 00:05:00,100 I'll stir it for you. 75 00:05:01,730 --> 00:05:03,770 Brother, not the tea, but the actress, Anushka. 76 00:05:04,140 --> 00:05:06,520 -She is very hot. -Why are you crushing it like this? 77 00:05:06,930 --> 00:05:07,810 Brother, it's actress Anushka! 78 00:05:07,890 --> 00:05:09,350 Whoever it is, pay the money, and then crush it. 79 00:05:09,430 --> 00:05:11,680 You already have to pay 1,500 rupees for crushing these. 80 00:05:11,770 --> 00:05:14,520 Brother, I'll pay you once I start my YouTube channel. 81 00:05:14,600 --> 00:05:16,980 You've started a YouTube channel twice, 82 00:05:17,060 --> 00:05:18,480 but no one watched it except you two. 83 00:05:18,560 --> 00:05:19,480 Now, you have another channel? 84 00:05:19,560 --> 00:05:21,810 Brother, this time I have a great idea. 85 00:05:21,890 --> 00:05:23,390 I'll not give up on my ambition. 86 00:05:24,930 --> 00:05:26,730 Is this an ambition? 87 00:05:27,060 --> 00:05:31,180 You keep teasing and poking others. 88 00:05:31,270 --> 00:05:34,060 -Trying to find others' faults. -Yes. 89 00:05:34,140 --> 00:05:39,270 In the past, people sat at a public square and gossiped. 90 00:05:39,480 --> 00:05:43,430 Today in name of YouTube, they do so in front of a camera. 91 00:05:43,520 --> 00:05:46,140 -You're right. -They are nothing but wastrels. 92 00:05:46,230 --> 00:05:47,060 You're right. 93 00:05:50,060 --> 00:05:51,890 -Hey, Narayana! -Boss. 94 00:05:51,980 --> 00:05:53,520 Give me the pill for diabetes. 95 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 I'm getting a headache without it. 96 00:05:56,350 --> 00:05:57,230 Have it. 97 00:05:57,850 --> 00:05:59,770 -Brother, don't take it. -Oh, my God! 98 00:06:00,230 --> 00:06:02,890 -What happened? -Brother, it isn't a diabetic pill. 99 00:06:03,180 --> 00:06:04,390 -It's the pink pill. -What? 100 00:06:04,480 --> 00:06:06,140 -Pink pill? -Oh, God! 101 00:06:06,230 --> 00:06:08,600 Sir, do you use those pills? 102 00:06:08,680 --> 00:06:13,060 Oh, God! Look, after I would become a minister, 103 00:06:13,310 --> 00:06:18,270 I promised to get him an IPL team and actress Anushka as a brand ambassador. 104 00:06:18,350 --> 00:06:19,930 He is holding onto it. 105 00:06:20,680 --> 00:06:22,850 He hasn't let it go till now. 106 00:06:22,930 --> 00:06:26,640 And this tension got me diabetic. 107 00:06:26,980 --> 00:06:29,850 Every morning, I take a pill for diabetes. 108 00:06:29,930 --> 00:06:31,310 So sad. 109 00:06:31,390 --> 00:06:36,640 Due to diabetes, all parts of my body shrunk. 110 00:06:36,980 --> 00:06:42,810 That's why at night, I take the booster pill. 111 00:06:51,480 --> 00:06:53,480 KS is the secret of my energy. 112 00:06:53,560 --> 00:06:54,520 Our energy. 113 00:06:54,600 --> 00:06:55,770 Grandpa, how many times have I warned you? 114 00:06:56,100 --> 00:06:58,020 Don't come inside my room without my permission! 115 00:06:58,100 --> 00:07:01,770 Hey, everyone entered this world without permission. 116 00:07:01,850 --> 00:07:02,810 Give me the body spray. 117 00:07:02,890 --> 00:07:05,020 Do you need KS body spray at this age? 118 00:07:05,100 --> 00:07:06,930 Hey, did I ask you for your wallet? 119 00:07:07,020 --> 00:07:08,180 I asked you for the body spray. 120 00:07:08,680 --> 00:07:10,310 You wouldn't know how much to spray. 121 00:07:10,390 --> 00:07:11,270 -I will do it for you. -Okay. 122 00:07:11,350 --> 00:07:12,680 Turn back. Turn this side. 123 00:07:12,770 --> 00:07:13,600 Enough, leave now. 124 00:07:13,680 --> 00:07:15,430 You are busy all night on WhatsApp. 125 00:07:15,520 --> 00:07:17,890 Don't spoil the reputation of the family by sending a selfie by mistake. 126 00:07:17,980 --> 00:07:20,100 The WhatsApp group is called "Fast and Furious". 127 00:07:20,180 --> 00:07:22,390 Come, they're waiting outside. I'll introduce you to them. 128 00:07:22,600 --> 00:07:23,560 Not this one. 129 00:07:23,640 --> 00:07:24,890 This is okay. 130 00:07:25,640 --> 00:07:28,230 -Forward this to the group. -Is this the "Fast and Furious" group? 131 00:07:28,310 --> 00:07:30,270 -Yes. We are the Fast and Furious. -Yes. We are the Fast and Furious. 132 00:07:31,140 --> 00:07:32,640 Tell me, can I add you to the group? 133 00:07:32,730 --> 00:07:34,810 If you add me without my knowledge, I'll be furious. 134 00:07:34,890 --> 00:07:36,100 Hey, it will be great fun. 135 00:07:36,180 --> 00:07:37,730 Go tell this to your son. 136 00:07:37,810 --> 00:07:38,730 Next photo. 137 00:08:11,980 --> 00:08:13,890 I've been watching this for the past four years. 138 00:08:13,980 --> 00:08:18,390 It leaves in the morning and comes back here in the evening. 139 00:08:18,480 --> 00:08:20,640 Don't know where it goes and what it does. 140 00:08:20,730 --> 00:08:23,480 It's the same question we have been asking you for many years. 141 00:08:23,560 --> 00:08:25,520 Grandpa, I'll kill you without leaving any evidence behind. 142 00:08:25,600 --> 00:08:27,430 First, let me check your WhatsApp. 143 00:08:27,520 --> 00:08:28,680 Dear, you lie down. 144 00:08:30,560 --> 00:08:33,480 There is a planet called Mars. 145 00:08:33,600 --> 00:08:35,560 The red planet is called Mars, right? 146 00:08:35,640 --> 00:08:36,890 Yes, I meant the same. 147 00:08:37,100 --> 00:08:38,350 Why are you asking? 148 00:08:38,520 --> 00:08:40,640 Is there a change in its color now? 149 00:08:41,230 --> 00:08:42,640 You'll never change. 150 00:08:42,730 --> 00:08:47,310 Hey, there is a company named Mars One. 151 00:08:47,390 --> 00:08:51,680 They're going to send humans to Mars in 2023. 152 00:08:51,770 --> 00:08:53,930 Our son has no work to do here. 153 00:08:54,100 --> 00:08:57,270 Let's apply and send him there. 154 00:08:58,480 --> 00:09:02,020 A total of 30 people, 15 males, and 15 females. 155 00:09:02,180 --> 00:09:06,680 They can choose a partner among themselves and have babies. 156 00:09:07,020 --> 00:09:09,230 He is anyway not doing anything out here. 157 00:09:09,310 --> 00:09:13,100 That's why let him go there and at least be useful for reproduction. 158 00:09:13,350 --> 00:09:14,640 For reproduction? 159 00:09:15,020 --> 00:09:16,230 That's why I thought of this idea. 160 00:09:19,980 --> 00:09:22,310 I'm Jack and you're Rose! 161 00:09:22,390 --> 00:09:25,180 Be in the same position. Don't move. 162 00:09:25,890 --> 00:09:27,180 Why is he irritating me at this time? 163 00:09:27,480 --> 00:09:29,480 -Hello! -Tell me, brother. 164 00:09:29,560 --> 00:09:30,680 Brother, where are you? 165 00:09:30,770 --> 00:09:34,060 I have a doubt about Darwin's theory. 166 00:09:34,140 --> 00:09:35,890 I'm researching the same. 167 00:09:35,980 --> 00:09:37,730 Brother, you get it cleared later. 168 00:09:38,140 --> 00:09:39,730 -I'm depressed -Oh, my God! 169 00:09:39,810 --> 00:09:41,270 -And fed up with my life. -Oh, no! 170 00:09:41,350 --> 00:09:42,810 Brother, I must meet you immediately. 171 00:09:42,890 --> 00:09:47,600 After dusk, I will not meet any guys. 172 00:09:47,680 --> 00:09:50,680 Let's meet at dawn. 173 00:09:50,770 --> 00:09:52,390 Now hang up the phone. 174 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 Hello! Brother? 175 00:09:55,060 --> 00:09:57,060 Darling, why are we making this line? 176 00:09:57,140 --> 00:09:59,270 Everyone is doing it, that's why. 177 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 GET TWO MILK PACKS ON YOUR WAY BACK OKAY SEND 2000 RUPEES TO ME 178 00:10:03,230 --> 00:10:05,980 Now that you both have decided to send me to Mars… 179 00:10:06,350 --> 00:10:08,640 then there is no respect for me here. 180 00:10:09,350 --> 00:10:10,180 I'm leaving. 181 00:10:10,730 --> 00:10:11,600 Goodbye, everybody. 182 00:10:11,680 --> 00:10:12,560 OKAY DON'T BOTHER I'LL GET IT MYSELF 183 00:10:31,060 --> 00:10:32,890 It's eight o'clock already? 184 00:10:34,140 --> 00:10:35,230 Should I leave or not? 185 00:10:35,980 --> 00:10:38,350 Okay, let me forgive them this time. 186 00:10:38,930 --> 00:10:40,100 I am feeling sleepy. 187 00:10:41,600 --> 00:10:43,680 It's eight o'clock now, and he is still sleeping. 188 00:10:43,770 --> 00:10:46,640 I think it'd be better to send him to Mars. 189 00:10:48,180 --> 00:10:50,140 No! I'm leaving now. 190 00:10:56,310 --> 00:10:57,270 Hey, Kavi. 191 00:10:57,430 --> 00:10:58,350 Tell me. 192 00:11:00,520 --> 00:11:01,930 -Study well. -Okay. 193 00:11:02,020 --> 00:11:03,930 When you go out, be careful. 194 00:11:04,020 --> 00:11:04,930 Okay. 195 00:11:05,020 --> 00:11:08,600 Stop messaging a guy till dawn just because you're bored 196 00:11:08,680 --> 00:11:10,390 and ruin his life as other girls do. 197 00:11:10,480 --> 00:11:13,100 Are you a lunatic? Blabbering like this? 198 00:11:13,180 --> 00:11:15,770 -Did someone spike your drink last night? -No. 199 00:11:15,850 --> 00:11:16,770 Let me kiss you. 200 00:11:16,850 --> 00:11:18,230 Hey, what's the kiss for? 201 00:11:18,310 --> 00:11:19,310 -Let me go, it's getting late. -Hey! 202 00:11:19,930 --> 00:11:23,180 Hey, you will miss me later. 203 00:11:23,930 --> 00:11:24,850 Mom. 204 00:11:24,930 --> 00:11:26,020 Alexa, stop. 205 00:11:27,060 --> 00:11:28,930 Dear, where are you going so early with your bag packed? 206 00:11:29,100 --> 00:11:30,680 I'm going out. I don't need breakfast. 207 00:11:30,770 --> 00:11:31,930 Okay, come home for lunch. 208 00:11:32,600 --> 00:11:33,560 -Mom. -Yes. 209 00:11:33,930 --> 00:11:34,890 I don't need food for the whole day. 210 00:11:34,980 --> 00:11:35,930 Why? 211 00:11:36,020 --> 00:11:36,980 Because I'm leaving. 212 00:11:37,060 --> 00:11:38,520 Okay, go and come back safely. 213 00:11:39,310 --> 00:11:43,270 -Mom, don't you check your WhatsApp? -No, I don't. 214 00:11:43,680 --> 00:11:45,060 Mom, check your WhatsApp. 215 00:11:45,140 --> 00:11:46,270 Okay, I'll check. 216 00:11:47,140 --> 00:11:48,350 -Mom! -Hey. 217 00:11:48,480 --> 00:11:50,100 I'll give you some in your hand, otherwise, you'll take a lot of it. 218 00:11:50,180 --> 00:11:51,100 Give me your hand. 219 00:11:51,180 --> 00:11:52,140 Chew well and eat it. 220 00:11:52,230 --> 00:11:53,140 Mom, what's this? 221 00:11:53,230 --> 00:11:54,310 I can only give you this much. 222 00:11:54,390 --> 00:11:55,270 Go. 223 00:11:55,350 --> 00:11:56,730 Alexa, play. 224 00:12:32,680 --> 00:12:35,430 Brother! Brother! 225 00:12:36,730 --> 00:12:39,390 -Tell me. -We are new to this street. 226 00:12:39,480 --> 00:12:41,350 No one here by the name of Thomas. 227 00:12:41,480 --> 00:12:43,770 Someone named Dhandapani lives in that house. 228 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 No, you're mistaken. 229 00:12:45,980 --> 00:12:49,930 We are new to the house on the corner of this street. 230 00:12:50,230 --> 00:12:52,180 Oh! Are you a new resident? 231 00:12:52,390 --> 00:12:53,560 Okay, how can I help you? 232 00:12:53,640 --> 00:12:56,310 So, I have come to distribute sweets to all the houses in the vicinity. 233 00:12:56,390 --> 00:12:57,230 Is auntie there at home? 234 00:12:57,480 --> 00:13:00,180 Yes, auntie is here. You come inside. 235 00:13:00,270 --> 00:13:01,480 Better to open the door. 236 00:13:01,560 --> 00:13:02,890 Hey, it's okay. 237 00:13:02,980 --> 00:13:03,930 This space is fine. 238 00:13:04,730 --> 00:13:06,730 This seems to be a big space. 239 00:13:07,390 --> 00:13:10,980 -Brother, give me some space. -What are you doing? What's this… 240 00:13:12,230 --> 00:13:13,390 Watch out for the sweet box. 241 00:13:14,350 --> 00:13:15,350 It's safe. 242 00:13:21,390 --> 00:13:22,270 Mom! 243 00:13:23,230 --> 00:13:24,560 I'm ready. I am leaving now. 244 00:13:25,100 --> 00:13:25,930 Just a minute. 245 00:13:26,020 --> 00:13:27,640 -Hi! -Hi, who are you? 246 00:13:27,730 --> 00:13:31,180 We've just moved into the house around the corner. 247 00:13:31,270 --> 00:13:32,810 -This has become a routine every day. -Found it! 248 00:13:33,350 --> 00:13:35,310 -Oh, God! -I'm coming. 249 00:13:35,390 --> 00:13:36,230 Hi, Auntie. 250 00:13:39,230 --> 00:13:41,480 Normally the new residents just boil milk and serve tea or coffee. 251 00:13:41,560 --> 00:13:42,810 Instead of that, you're giving us sweets. 252 00:13:42,890 --> 00:13:44,600 I was searching for the bag all over the house. 253 00:13:44,680 --> 00:13:45,850 It was on the table. 254 00:13:45,930 --> 00:13:47,520 She is a new resident here. 255 00:13:47,600 --> 00:13:48,430 Hi, Uncle. 256 00:13:48,520 --> 00:13:49,850 -Are you from Kerala? -Yes, from Palakkad. 257 00:13:50,230 --> 00:13:51,430 I got it. 258 00:13:52,310 --> 00:13:54,730 -What does your dad do? -He runs a bakery, Uncle. 259 00:13:54,810 --> 00:13:57,350 Bakery! I like banana chips a lot. 260 00:13:57,730 --> 00:13:59,140 -Hey, it's getting late. -Okay. 261 00:13:59,230 --> 00:14:00,770 Lunch bag. I forgot the lunch bag. 262 00:14:00,850 --> 00:14:02,060 Bag, take it. 263 00:14:02,600 --> 00:14:03,730 Okay, I'm leaving. 264 00:14:11,020 --> 00:14:12,140 Auntie, I'll come later. 265 00:14:12,230 --> 00:14:13,640 I have to distribute sweets. 266 00:14:13,730 --> 00:14:15,180 -Okay. -Bye, Auntie. 267 00:14:15,270 --> 00:14:17,640 -Next time you should have coffee. -Sure! Bye, Auntie. 268 00:14:18,680 --> 00:14:20,390 She is coming. Karthi, be ready. 269 00:14:22,430 --> 00:14:24,520 Brother, didn't you open the door yet? 270 00:14:24,600 --> 00:14:27,060 Yes, the lock got stuck. 271 00:14:29,480 --> 00:14:30,770 Have some. 272 00:14:30,850 --> 00:14:32,140 -Sweets! Are they from Kerala? -Yes 273 00:14:32,230 --> 00:14:33,810 What is your name? 274 00:14:34,270 --> 00:14:35,390 My name is Karthi. 275 00:14:35,680 --> 00:14:38,520 Oh! My name is Jamuna. 276 00:14:38,600 --> 00:14:39,430 -Jamuna! -Yes. 277 00:14:39,520 --> 00:14:40,480 Nice name. 278 00:14:41,390 --> 00:14:42,810 -Shall I leave? -Okay, sure. 279 00:14:43,430 --> 00:14:45,020 You can come anytime. Bye. 280 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 -Mom! -What? 281 00:14:47,520 --> 00:14:48,390 Cook for me. 282 00:14:48,640 --> 00:14:49,600 Breakfast? 283 00:14:50,100 --> 00:14:51,270 No, all the meals! 284 00:14:51,350 --> 00:14:52,230 Okay. 285 00:15:07,810 --> 00:15:10,600 The name of this person is Velayudham Kutty. 286 00:15:10,680 --> 00:15:14,390 He wants to get his daughter married to a man who works in Dubai. 287 00:15:14,480 --> 00:15:16,680 So, he came to settle down in Coimbatore. 288 00:15:17,060 --> 00:15:19,230 This is Parvathi Kutty. 289 00:15:19,310 --> 00:15:20,850 His wife. 290 00:15:21,020 --> 00:15:23,730 She is a very nice character. 291 00:15:24,350 --> 00:15:26,180 Your Dubai craze has started again. 292 00:15:26,270 --> 00:15:29,390 Until I get my daughter married to a guy in Dubai, 293 00:15:29,480 --> 00:15:31,270 my craziness will not end. 294 00:15:33,600 --> 00:15:35,390 This is his mother. 295 00:15:35,480 --> 00:15:39,350 Generally, I don't talk much about old people. 296 00:15:40,480 --> 00:15:41,680 What's this, Mom? 297 00:15:42,180 --> 00:15:43,270 How much? 298 00:15:43,850 --> 00:15:44,850 One. 299 00:15:44,930 --> 00:15:46,850 -I swear I took one. -This is the fourth one. 300 00:15:47,390 --> 00:15:48,270 Give me. 301 00:15:48,390 --> 00:15:50,310 -Just one more puff. -No, it's enough. 302 00:15:50,390 --> 00:15:51,980 -Dad. -There's no freedom in this house at all. 303 00:15:52,060 --> 00:15:52,890 The list is ready. 304 00:15:54,480 --> 00:15:55,310 Tell me, dear. 305 00:15:55,390 --> 00:15:58,100 Dad, in almost every house on this street, 306 00:15:58,180 --> 00:16:00,850 there are boys between the ages of 18 to 25. 307 00:16:00,930 --> 00:16:02,060 My God! 308 00:16:02,140 --> 00:16:04,980 But in four houses, there are no boys from this age group. 309 00:16:05,060 --> 00:16:06,730 Thank God! Which are those houses? 310 00:16:07,680 --> 00:16:09,930 -Door number 37. -37. 311 00:16:10,020 --> 00:16:12,600 -Door number 44. -44. 312 00:16:12,680 --> 00:16:15,480 -Door number 47. -47. 313 00:16:16,520 --> 00:16:17,430 Next? 314 00:16:20,180 --> 00:16:21,100 Tell me. 315 00:16:21,230 --> 00:16:23,100 -Door number 58. -58. 316 00:16:23,480 --> 00:16:27,520 Dad, the uncle in this house is a higher secondary school teacher. 317 00:16:27,600 --> 00:16:30,230 Very good! Then this is a special house. 318 00:16:30,310 --> 00:16:31,140 Door number 58. 319 00:16:31,600 --> 00:16:35,390 Parvathi, there are no teenage boys in these four houses. 320 00:16:36,100 --> 00:16:39,270 So you can be friends with people from these houses. 321 00:16:39,350 --> 00:16:40,180 Do you understand? 322 00:16:40,270 --> 00:16:42,020 No need to be friendly with other people. 323 00:16:42,100 --> 00:16:43,730 Why do you have this list? 324 00:16:44,310 --> 00:16:45,810 -You may leave. -Yes. 325 00:16:47,180 --> 00:16:48,060 I'll tell you. 326 00:16:48,480 --> 00:16:52,680 There is a special craze for Malayali girls all over the world. 327 00:16:52,770 --> 00:16:53,770 -Really? -Yes. 328 00:16:53,850 --> 00:16:54,980 Come here, I'll show you. 329 00:16:56,980 --> 00:17:01,680 Look, it's not been a full day since we arrived. 330 00:17:02,060 --> 00:17:03,390 But look at the crowd outside. 331 00:17:03,640 --> 00:17:07,310 Dear, how did they know there is a girl in our house? 332 00:17:08,810 --> 00:17:10,930 It's very easy for the boys to figure out 333 00:17:11,020 --> 00:17:14,270 houses with a good-looking girl, 334 00:17:14,350 --> 00:17:16,430 and even an average-looking girl. 335 00:17:20,100 --> 00:17:23,390 Dear, who is he? He must at least be 45 years old. 336 00:17:25,310 --> 00:17:26,890 He came here for you. 337 00:17:26,980 --> 00:17:28,100 Oh, God! 338 00:17:28,850 --> 00:17:30,850 Why are you looking there? Come on. 339 00:17:30,930 --> 00:17:33,100 Need to be careful of everyone in this state. 340 00:17:43,390 --> 00:17:45,930 Hey, what are you guys doing here? 341 00:17:46,480 --> 00:17:47,810 All of you leave. Leave now. 342 00:17:47,890 --> 00:17:49,350 This is our locality! Leave! 343 00:17:49,640 --> 00:17:51,430 Hey, I haven't seen you here before. 344 00:17:51,520 --> 00:17:52,390 -Leave! -Karthi! 345 00:17:52,480 --> 00:17:53,480 -Karthi, just a minute. -Leave. 346 00:17:54,100 --> 00:17:55,730 Last week, a new girl from the North 347 00:17:55,810 --> 00:17:57,020 -came to our street, right? -Yes. 348 00:17:57,100 --> 00:18:00,390 You came there and stared at her, right? Did we chase you away? 349 00:18:00,560 --> 00:18:02,060 Hey, that's a girl from North. 350 00:18:02,850 --> 00:18:03,810 She is a Malayali girl. 351 00:18:03,890 --> 00:18:05,310 -So what? -What? 352 00:18:05,810 --> 00:18:07,100 Hey, listen to me. 353 00:18:07,390 --> 00:18:09,520 I am the only one in the whole of Tamil NAdu 354 00:18:09,600 --> 00:18:12,020 who has the right to look at all the 355 00:18:12,100 --> 00:18:16,680 Malayali girls, good-looking girls, and even African girls. 356 00:18:16,850 --> 00:18:18,430 Now leave without making a ruckus. 357 00:18:18,520 --> 00:18:19,350 Karthi, this is not fair. 358 00:18:19,430 --> 00:18:21,060 If not fair, then why do you stand here? 359 00:18:21,140 --> 00:18:22,560 Leave this place. Take the bike. 360 00:18:22,640 --> 00:18:24,730 -I'll deal with you later. -Leave now! 361 00:18:25,140 --> 00:18:25,980 Who is he? 362 00:18:26,060 --> 00:18:26,980 Hey! 363 00:18:33,100 --> 00:18:34,390 Have you secured admission for your daughter here? 364 00:18:34,560 --> 00:18:35,520 No, brother. 365 00:18:36,560 --> 00:18:38,100 -Did you take a pill for diabetes? -No, brother. 366 00:18:38,180 --> 00:18:39,180 Then what the hell are you standing here? 367 00:18:39,270 --> 00:18:40,390 -Get lost from here. -Brother, don't hit me. 368 00:18:40,480 --> 00:18:42,770 -Leave. -Brother, I'm also part of the youth. 369 00:18:55,600 --> 00:18:57,640 -Hey, dude. -Oh, no! He came here too. 370 00:18:57,730 --> 00:18:58,640 Dude, what's this? 371 00:18:58,730 --> 00:19:00,230 Dude, I came here to pee. 372 00:19:00,310 --> 00:19:01,930 Did you come to pee while wearing an Onam costume? 373 00:19:02,430 --> 00:19:03,350 Yes, dude. 374 00:19:04,100 --> 00:19:06,310 Then you go far away. 375 00:19:06,810 --> 00:19:08,390 I will pee here. 376 00:19:08,810 --> 00:19:10,020 Do you understand? Go away. 377 00:19:11,060 --> 00:19:12,390 -Hey, dude. -Dude. 378 00:19:12,480 --> 00:19:13,310 Tell me, dude. 379 00:19:13,390 --> 00:19:14,520 Your attire looks good. 380 00:19:14,810 --> 00:19:16,520 I'll pick this up, okay? 381 00:19:16,600 --> 00:19:17,640 -Leave now. -This too has gone. 382 00:19:17,730 --> 00:19:19,350 I can't get married this year as well. 383 00:20:47,520 --> 00:20:50,480 One looks gorgeous and the other one is seductive. 384 00:20:50,930 --> 00:20:53,350 Hey, focus! Don't get confused, Karthi. 385 00:20:53,890 --> 00:20:54,980 The competition is high. 386 00:21:21,980 --> 00:21:26,270 -I have got a job to fall in love with her -Oh, wow! 387 00:21:26,350 --> 00:21:30,640 -I have got a job to pick her up -Hey, Uncle! 388 00:21:30,770 --> 00:21:34,520 I have got a job to fall in love with her 389 00:21:35,140 --> 00:21:38,930 I have got a job to pick her up 390 00:21:40,270 --> 00:21:42,390 -So far I am lazy -Lazy 391 00:21:42,480 --> 00:21:44,600 Hereafter I am very busy 392 00:21:44,680 --> 00:21:46,810 I am hungry for love 393 00:21:46,890 --> 00:21:48,770 From now on, you are my lassi 394 00:21:48,850 --> 00:21:51,140 -So far I am lazy -Lazy 395 00:21:51,270 --> 00:21:53,310 Hereafter I am very busy 396 00:21:53,390 --> 00:21:55,520 I am hungry for love 397 00:21:55,640 --> 00:21:57,930 From now on, you are my lassi 398 00:21:59,850 --> 00:22:03,520 Kerala is God's own country 399 00:22:04,100 --> 00:22:07,850 Fragrance of love is everywhere in the air 400 00:22:08,100 --> 00:22:12,100 If you walk on the street You can feel the smell 401 00:22:13,060 --> 00:22:17,060 You are my breath You are my breath 402 00:22:17,140 --> 00:22:21,100 Kerala is God's own country 403 00:22:21,520 --> 00:22:25,180 Fragrance of love is everywhere in the air 404 00:22:25,600 --> 00:22:30,100 If you walk on the street You can feel the smell 405 00:22:30,560 --> 00:22:33,520 You are my breath You are my… 406 00:22:52,600 --> 00:22:53,430 Hi, Auntie. 407 00:22:54,270 --> 00:22:55,810 -Who is this? -Dad, door number 58. 408 00:22:55,890 --> 00:22:57,140 Oh! Mr. Gopal's wife. 409 00:22:57,230 --> 00:22:58,060 Yes. 410 00:22:58,140 --> 00:22:59,270 My dad, mom, and sister. 411 00:22:59,350 --> 00:23:00,520 I'm Velayudham Kutty. 412 00:23:00,930 --> 00:23:01,890 -How are you? -Bakery owner? 413 00:23:01,980 --> 00:23:02,810 Yes, Uncle. 414 00:23:02,890 --> 00:23:04,480 Come home and have coffee with us. 415 00:23:04,560 --> 00:23:06,520 Thank you. We will come on an auspicious day. 416 00:23:06,600 --> 00:23:08,810 It's going to be a special day if you come by. 417 00:23:08,890 --> 00:23:10,520 -Happy to see you. Bye, sir. -Bye. 418 00:23:10,600 --> 00:23:11,480 -Come. -Hi, Meera. 419 00:23:11,560 --> 00:23:14,020 Three of them look like sisters, right? 420 00:23:14,100 --> 00:23:16,140 I thought the same and you said it. 421 00:23:17,230 --> 00:23:18,310 You shouldn't think like that. 422 00:23:18,810 --> 00:23:20,480 Why? When you can do so, why can't I? 423 00:23:20,560 --> 00:23:21,430 You shouldn't think at all. 424 00:23:21,520 --> 00:23:22,480 Otherwise, you won't get any food. 425 00:23:22,770 --> 00:23:24,520 Will I not get food at a hotel? 426 00:23:35,230 --> 00:23:37,730 Hey, beauteous! I sense the love in your eyes! 427 00:23:38,060 --> 00:23:39,560 -I can see that -Yeah! 428 00:23:39,640 --> 00:23:43,810 -Hey, I sense the lust on your lips! -Oh, no! 429 00:23:44,060 --> 00:23:46,100 Hey, beauteous! I sense the love in your eyes! 430 00:23:46,180 --> 00:23:48,270 Hey, I sense the lust on your lips! 431 00:23:48,390 --> 00:23:52,810 She is inducing a sedative Which never comes down 432 00:23:54,930 --> 00:23:59,180 Don't stay away when it rains It won't tolerate the pain 433 00:23:59,270 --> 00:24:03,520 Don't hold an umbrella in the sun Don't cheat the sun 434 00:24:03,600 --> 00:24:08,020 Don't stand next to the idol in the temple 435 00:24:08,100 --> 00:24:12,310 God will get confused It will be a spectacular vision 436 00:24:15,730 --> 00:24:17,020 Everybody now! 437 00:24:19,480 --> 00:24:20,310 Sing! 438 00:24:20,390 --> 00:24:24,560 -I have got a job to fall in love with her -Oh, wow! 439 00:24:24,640 --> 00:24:28,640 I have got a job to pick her up 440 00:24:28,980 --> 00:24:32,890 I have got a job to fall in love with her 441 00:24:33,350 --> 00:24:38,270 -I have got a job to pick her up -Easy! 442 00:24:38,350 --> 00:24:40,600 -So far I am lazy -Lazy 443 00:24:40,680 --> 00:24:42,890 Hereafter I am very busy 444 00:24:42,980 --> 00:24:45,060 I am hungry for love 445 00:24:45,140 --> 00:24:47,060 From now on, you are my lassi 446 00:24:47,140 --> 00:24:49,310 -So far I am lazy -Lazy 447 00:24:49,390 --> 00:24:51,600 Hereafter I am very busy 448 00:24:51,680 --> 00:24:53,810 I am hungry for love 449 00:24:53,890 --> 00:24:56,100 From now on, you are my lassi 450 00:24:57,980 --> 00:25:01,730 Kerala is God's own country 451 00:25:02,350 --> 00:25:06,270 Fragrance of love is everywhere in the air 452 00:25:06,350 --> 00:25:11,060 If you walk on the street You can feel the smell 453 00:25:11,390 --> 00:25:15,390 You are my breath You are my breath 454 00:25:15,480 --> 00:25:18,640 Kerala is God's own country 455 00:25:18,730 --> 00:25:19,930 God's… 456 00:25:20,020 --> 00:25:23,890 Fragrance of love is everywhere in the air 457 00:25:23,980 --> 00:25:28,520 If you walk on the street You can feel the smell 458 00:25:28,850 --> 00:25:30,770 You are my breath 459 00:25:30,850 --> 00:25:35,390 You are my breath 460 00:25:36,060 --> 00:25:37,310 Breath! 461 00:25:39,230 --> 00:25:41,230 Sister, come. 462 00:25:41,310 --> 00:25:42,930 -Leave me alone. -Come, I'll tell you. 463 00:25:43,020 --> 00:25:44,060 -Let me go, for what? -Sister, come. 464 00:25:44,140 --> 00:25:45,140 -Come with me. -Let me go! 465 00:25:47,270 --> 00:25:48,560 Brother, this is Yamuna. 466 00:25:48,640 --> 00:25:49,480 She is my sister. 467 00:25:49,930 --> 00:25:52,600 Sister, this is Karthik. 468 00:25:52,680 --> 00:25:53,520 Hi! 469 00:25:53,810 --> 00:25:54,850 House number 58. 470 00:25:56,680 --> 00:25:59,270 -Hey, come with me. -What happened? Tell me! 471 00:25:59,560 --> 00:26:00,390 Come. 472 00:26:00,850 --> 00:26:02,140 Yamuna! Jamuna! 473 00:26:02,230 --> 00:26:04,100 Yammu! Jammu! 474 00:26:05,600 --> 00:26:06,890 You lied to dad, right? 475 00:26:06,980 --> 00:26:09,100 Sister, please! Look there. 476 00:26:09,180 --> 00:26:10,680 He looks very decent. 477 00:26:13,270 --> 00:26:14,640 Sister, please don't tell dad. 478 00:26:14,730 --> 00:26:17,850 -Sister, come for my sake and just say hi. -Listen, don't compel me! 479 00:26:20,100 --> 00:26:21,850 Brother, did you have the offerings? 480 00:26:22,810 --> 00:26:24,480 No. I will eat them if you give it to me. 481 00:26:25,020 --> 00:26:26,020 Give it. 482 00:26:28,060 --> 00:26:28,930 Thank you. 483 00:26:29,180 --> 00:26:30,020 Shall I smear some holy ash? 484 00:26:30,520 --> 00:26:31,810 -Are you left-handed? -Yes. 485 00:26:32,100 --> 00:26:33,270 -God won't like it. -Oh, God! 486 00:26:33,350 --> 00:26:34,180 Are you right-handed? 487 00:26:34,560 --> 00:26:36,100 -Yes. -God will be happy. 488 00:26:36,180 --> 00:26:37,140 You should apply some to me. 489 00:27:03,020 --> 00:27:03,850 Wow! 490 00:27:04,270 --> 00:27:05,430 My dear mom! 491 00:27:05,640 --> 00:27:06,560 Why are you shouting? 492 00:27:06,640 --> 00:27:08,390 Mummy! It sounds good, right? 493 00:27:08,480 --> 00:27:09,520 After this, I'll call you that. 494 00:27:09,600 --> 00:27:10,520 What happened to you? 495 00:27:10,600 --> 00:27:13,140 Just planning a cultural revolution. 496 00:27:13,350 --> 00:27:14,890 -Who bought this fruit? -I bought it. 497 00:27:14,980 --> 00:27:16,180 -Hereafter, don't buy this fruit. -Why? 498 00:27:16,270 --> 00:27:17,520 You must buy only this fruit. 499 00:27:17,600 --> 00:27:18,430 Take it. 500 00:27:19,770 --> 00:27:20,680 What happened to him? 501 00:27:21,310 --> 00:27:23,480 Hey, what's this? What's this disturbance, Grandpa? 502 00:27:23,560 --> 00:27:26,230 Your mom asked me to throw away unwanted things. 503 00:27:26,310 --> 00:27:27,180 That's why I'm checking for them. 504 00:27:27,270 --> 00:27:28,180 Then, you go first. 505 00:27:28,270 --> 00:27:29,850 -Hey, let go of me. -The dustbin is empty outside. 506 00:27:30,230 --> 00:27:32,640 1969! Grandpa, what's this? 507 00:27:32,730 --> 00:27:33,640 1969! 508 00:27:34,430 --> 00:27:37,270 Hey, Grandpa! What's this? 509 00:27:38,980 --> 00:27:40,890 -What's this? -Jyothi! 510 00:27:41,270 --> 00:27:43,270 -Stay away, else I'll tear it up. -Hey. 511 00:27:43,350 --> 00:27:44,230 -Who is this? -Give that back! 512 00:27:44,310 --> 00:27:45,520 Jyothi Lakshmi. 513 00:27:45,810 --> 00:27:48,270 In those days she was more famous for her folk dance skills. 514 00:27:48,350 --> 00:27:49,480 I'm a huge fan of hers. 515 00:27:49,560 --> 00:27:51,390 -Oh! -Wherever I see her photo, 516 00:27:51,480 --> 00:27:52,310 I'd cut it and keep it with me. 517 00:27:52,390 --> 00:27:53,810 You're a grandpa now! 518 00:27:53,890 --> 00:27:56,730 Hey, was I born a grandpa? 519 00:27:56,810 --> 00:27:59,600 I enjoyed my youth and then became a grandpa. 520 00:27:59,680 --> 00:28:02,180 -Oh! -Exactly! Your dad is the same as me. 521 00:28:02,270 --> 00:28:03,850 Like I kept her photo in my diary, 522 00:28:03,980 --> 00:28:06,730 your father had photos of the actress Sridevi or Sripriya. 523 00:28:07,020 --> 00:28:08,980 You must have someone's photos in your diary as well. 524 00:28:09,060 --> 00:28:10,390 I don't use a diary. 525 00:28:10,480 --> 00:28:14,270 Instead of a diary, you use a cellphone and lock it with a password. 526 00:28:14,480 --> 00:28:18,100 If that's opened, then all your secrets will be revealed. 527 00:28:18,180 --> 00:28:19,270 You're talking too much. 528 00:28:19,350 --> 00:28:20,680 -I have no other option but to tear it up. -Let me look at it once. 529 00:28:20,770 --> 00:28:21,930 Have it, enjoy it. 530 00:28:23,390 --> 00:28:24,890 Give the lunchbox to dad. 531 00:28:25,480 --> 00:28:26,310 Lunch? 532 00:28:27,100 --> 00:28:29,140 Mom, sorry. I have a meeting on planet Mars. 533 00:28:29,230 --> 00:28:30,100 You go and give it to him. 534 00:28:30,480 --> 00:28:32,310 Hey, did you overhear our conversation? 535 00:28:32,390 --> 00:28:33,390 That was just for fun! 536 00:28:33,480 --> 00:28:36,230 Sending your son off to planet Mars is just for fun? 537 00:28:36,310 --> 00:28:39,270 Don't be tense about it. Dad gets mad at you because he cares. 538 00:28:39,350 --> 00:28:43,230 For example, you work hard and create something. 539 00:28:43,310 --> 00:28:45,390 After finishing, while testing it, you find out it's a failure. 540 00:28:45,480 --> 00:28:46,770 Will you be angry at it or not? 541 00:28:46,930 --> 00:28:48,770 Yes, I'll be angry. 542 00:28:48,850 --> 00:28:51,560 Likewise, you're a product created by your father. 543 00:28:51,640 --> 00:28:53,980 He is mad about the fact that you're good for nothing. 544 00:28:54,390 --> 00:28:56,100 Mom, you're teasing me, right? 545 00:28:56,180 --> 00:28:59,140 Someday I'll become the owner of an IPL team and stand with Anushka. 546 00:28:59,230 --> 00:29:01,060 I'll ensure that your husband and his friends 547 00:29:01,140 --> 00:29:03,850 are not permitted to watch the match on any ground in India. 548 00:29:03,930 --> 00:29:05,180 They'll be completely banned. 549 00:29:05,270 --> 00:29:06,560 Happy to hear. 550 00:29:06,640 --> 00:29:07,850 Hope you'll allow me. 551 00:29:08,640 --> 00:29:10,230 Yes, I'll allow you. 552 00:29:10,560 --> 00:29:11,600 For your sake, I'll go and give him his lunch. 553 00:29:11,680 --> 00:29:12,520 Okay. 554 00:29:17,730 --> 00:29:19,480 It's true. 555 00:29:19,560 --> 00:29:21,140 I was attending a wedding reception, 556 00:29:21,230 --> 00:29:23,600 and that's when a light flashed in my eyes. 557 00:29:23,680 --> 00:29:27,600 I turned around and saw you entering the venue in a yellow dress. 558 00:29:27,680 --> 00:29:30,060 For a moment, I was stunned to see you. 559 00:29:30,390 --> 00:29:32,680 You resembled Keerthy Suresh. 560 00:29:32,770 --> 00:29:34,480 -Keerthy Suresh! -Sir, don't compliment me so much. 561 00:29:34,560 --> 00:29:39,140 Honestly speaking, you resemble Sivakarthikeyan in a checkered shirt! 562 00:29:39,230 --> 00:29:42,730 Yes, a few people told me that. 563 00:29:44,270 --> 00:29:45,600 What, dear? 564 00:29:47,310 --> 00:29:48,640 Mom asked me to give you your lunch. 565 00:29:48,730 --> 00:29:50,180 Keep it there. 566 00:29:50,270 --> 00:29:51,350 Keep it and leave. 567 00:29:52,310 --> 00:29:54,640 -Hope the syllabus is all okay? -Okay, sir. 568 00:29:55,060 --> 00:29:55,930 Thank you. 569 00:29:56,020 --> 00:29:56,890 -You may leave. -It's okay. 570 00:29:58,350 --> 00:29:59,180 Then? 571 00:29:59,270 --> 00:30:00,560 Is it true what you say? 572 00:30:00,640 --> 00:30:02,850 Do I look like Keerthy Suresh? 573 00:30:03,180 --> 00:30:05,680 Don't you believe my words? 574 00:30:05,770 --> 00:30:07,310 Shall I swear on your head? 575 00:30:07,390 --> 00:30:08,850 You're naughty, sir. 576 00:30:09,560 --> 00:30:10,480 What, dear? 577 00:30:10,560 --> 00:30:11,560 Are you not getting late for class? 578 00:30:13,480 --> 00:30:15,600 Yes, I'll go. 579 00:30:15,770 --> 00:30:18,020 You leave, I'll go. You go. 580 00:30:18,180 --> 00:30:19,680 Keerthy, I'll meet you at lunch. 581 00:30:22,020 --> 00:30:23,350 -Hey, let me go. Hey, don't fight. -Don't fight! 582 00:30:23,430 --> 00:30:24,520 -Hey! Take off your hands. -Why are you fighting? 583 00:30:24,600 --> 00:30:27,140 -Leave me! -Leave him. Hey, stop. 584 00:30:27,390 --> 00:30:28,680 What's the problem? 585 00:30:28,980 --> 00:30:29,810 Brother, she is my girlfriend. 586 00:30:29,890 --> 00:30:30,810 He is coming after my girlfriend. 587 00:30:31,270 --> 00:30:33,100 Hey, why are you going after his girlfriend? 588 00:30:33,180 --> 00:30:34,520 -Brother, she is my girlfriend. -Your girlfriend? 589 00:30:35,100 --> 00:30:37,390 Hey, who is your boyfriend among them? 590 00:30:37,480 --> 00:30:39,680 Brother, you better decide and tell me. 591 00:30:39,770 --> 00:30:41,270 What? Should I decide? 592 00:30:41,350 --> 00:30:44,060 -Brother, don't hit me. -Do I look like VTV Ganesh to you? 593 00:30:44,810 --> 00:30:45,640 Go away. 594 00:30:45,980 --> 00:30:46,810 Go! 595 00:30:46,890 --> 00:30:48,520 They don't have any discipline. 596 00:30:48,810 --> 00:30:49,640 Dammit! 597 00:30:49,810 --> 00:30:50,810 Hey, what's the problem? 598 00:30:50,890 --> 00:30:52,430 Got spoiled at a young age. 599 00:30:52,890 --> 00:30:55,520 Brother, not spoiled, they're rotten. 600 00:30:55,600 --> 00:30:59,600 In our school days, we were very disciplined, 601 00:31:00,020 --> 00:31:01,140 but nowadays… 602 00:31:02,390 --> 00:31:03,810 Why is the party leader looking like that? 603 00:31:03,890 --> 00:31:05,140 Is he the head? He is a rogue. 604 00:31:05,230 --> 00:31:06,480 That kind of discipline is not 605 00:31:06,560 --> 00:31:08,180 -there nowadays. -Yes, brother. 606 00:31:08,390 --> 00:31:10,230 -I will ask you one thing now. -Yes? 607 00:31:10,310 --> 00:31:14,560 -At what age did you watch blue films? -At the age of 24, at your house. 608 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 At my house? 609 00:31:15,730 --> 00:31:18,560 When you step out of your home, I used to watch your best collection. 610 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 Especially, Rejoicing at Kuttralam. 611 00:31:20,560 --> 00:31:26,020 -Oh! That one is my best evergreen film. -Yes! 612 00:31:26,100 --> 00:31:29,060 I hit my wife since it was missing. 613 00:31:29,140 --> 00:31:30,600 -Do you know that? -That was my first film! 614 00:31:30,680 --> 00:31:31,980 When did you first watch a blue film, brother? 615 00:31:32,480 --> 00:31:35,060 I watched it at the age of 26 or 27. 616 00:31:35,140 --> 00:31:37,230 Those days it was in tape format. 617 00:31:37,310 --> 00:31:42,640 But now, at the age of 14 itself, boys watch it on the phone. 618 00:31:42,730 --> 00:31:45,390 Everything is over when the person reaches the age 27. 619 00:31:45,480 --> 00:31:48,060 The day I become a cabinet minister, 620 00:31:48,140 --> 00:31:53,930 I'll make sex education mandatory. 621 00:31:54,020 --> 00:31:56,350 I will educate the entire… 622 00:31:56,640 --> 00:31:58,060 -Country? -Yes, you're right. 623 00:31:59,100 --> 00:32:00,810 You're great, brother! 624 00:32:00,930 --> 00:32:01,930 How about the cover page? 625 00:32:03,180 --> 00:32:04,730 My photo is on the front page. 626 00:32:04,810 --> 00:32:06,060 What about the back page? 627 00:32:06,140 --> 00:32:06,980 Your photo. 628 00:32:07,060 --> 00:32:08,140 Excellent, brother. 629 00:32:08,230 --> 00:32:09,390 -Brother! -What? 630 00:32:09,480 --> 00:32:11,390 -You want your photo on any page? -No, brother. 631 00:32:11,480 --> 00:32:13,980 -The banner is ready. -Hey, I ordered a flex. 632 00:32:14,060 --> 00:32:15,310 -Brother-- -Why have you bought this? 633 00:32:15,390 --> 00:32:16,560 Brother, I told them to print a flex, 634 00:32:16,640 --> 00:32:18,520 Instead, Palaniswamy printed a banner and left the country. 635 00:32:18,600 --> 00:32:20,730 Let that idiot come back, I'll settle it with him. 636 00:32:20,810 --> 00:32:23,680 -Hey, take this and place it on the road. -It's a public disturbance, brother. 637 00:32:23,770 --> 00:32:26,930 Hey, the one who causes disturbance to the public is a powerful politician. 638 00:32:27,020 --> 00:32:28,930 -Go, put it on display. Go. -He's such a wise man! 639 00:32:29,310 --> 00:32:31,520 You can go. Keep going. 640 00:32:31,600 --> 00:32:32,480 Hey, hold it well. 641 00:32:32,560 --> 00:32:34,560 -Move it a little further. -Hey, hold it tightly. 642 00:32:34,980 --> 00:32:35,890 Can't hold it any tighter than this. 643 00:32:35,980 --> 00:32:36,930 -Hey, who is he? -Dude, what happened? 644 00:32:37,020 --> 00:32:38,390 -Is he dead? -Hey, turn him around. 645 00:32:38,480 --> 00:32:39,560 Sir, are you dead? 646 00:32:50,310 --> 00:32:52,640 Finally, there is an illegal wife for you. 647 00:32:53,020 --> 00:32:55,390 Hey, since you attained adulthood, 648 00:32:55,480 --> 00:32:58,770 you said you didn't do anything with anyone because 649 00:32:59,390 --> 00:33:02,270 when something occupies your mind, 650 00:33:02,350 --> 00:33:04,930 you can't concentrate on anything else. 651 00:33:05,020 --> 00:33:07,930 But Osho said otherwise. That's the reason 652 00:33:08,020 --> 00:33:11,430 I have arranged for a girl. 653 00:33:11,520 --> 00:33:13,980 Don't tell this to anyone. 654 00:33:14,060 --> 00:33:16,480 She has a good reputation in society. 655 00:33:16,560 --> 00:33:18,310 -We won't be the ones to ruin her name. -Okay. 656 00:33:18,390 --> 00:33:23,890 Let me go first, discuss matters of the Parliament, Delhi, 657 00:33:23,980 --> 00:33:29,890 and, then about the local politics. 658 00:33:29,980 --> 00:33:31,850 -Okay, brother. -Until then, all of you stay here. 659 00:33:34,480 --> 00:33:35,890 Give me all your blessings. 660 00:33:36,310 --> 00:33:37,310 Brother, that will break my skull! 661 00:33:37,390 --> 00:33:38,560 -Hey, come here. -I won't come. 662 00:33:38,640 --> 00:33:40,060 Your wife is coming! 663 00:33:40,140 --> 00:33:41,270 Where is she? 664 00:33:41,350 --> 00:33:42,680 What will you do now? 665 00:33:44,560 --> 00:33:47,480 Baby, I forgot to bring the pill. 666 00:33:47,640 --> 00:33:50,640 -Tell the boys that I performed well. -Hey! 667 00:33:50,730 --> 00:33:51,600 Okay. 668 00:33:53,390 --> 00:33:55,430 Hey, what are you doing? 669 00:33:55,520 --> 00:33:57,390 Can't you see? I'm working out. 670 00:33:58,310 --> 00:33:59,230 For what? 671 00:33:59,810 --> 00:34:00,640 For what?! 672 00:34:00,730 --> 00:34:04,100 If you work out before you get in action, your breath can be controlled. 673 00:34:04,180 --> 00:34:06,270 You will be focused. And you can perform well. 674 00:34:06,350 --> 00:34:07,270 You go and work out as well. 675 00:34:07,350 --> 00:34:08,230 Come on! Yes! 676 00:34:11,680 --> 00:34:12,520 Dude! 677 00:34:12,850 --> 00:34:13,810 I have a doubt. 678 00:34:13,890 --> 00:34:14,770 What? 679 00:34:15,100 --> 00:34:16,810 You're getting married next month, right? 680 00:34:17,100 --> 00:34:18,770 Isn't it wrong of you to screw someone else now? 681 00:34:18,850 --> 00:34:21,600 A man can make a thousand mistakes before marriage. 682 00:34:21,770 --> 00:34:23,430 But should be submissive after marriage. 683 00:34:23,600 --> 00:34:24,980 That is what this society expects. 684 00:34:25,350 --> 00:34:26,560 I'm also trying to do the same. 685 00:34:27,020 --> 00:34:28,100 He is right. 686 00:34:28,430 --> 00:34:31,350 Hey, you'll get married as well. 687 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 Feeling guilty about this? 688 00:34:32,890 --> 00:34:37,020 -Actually, I came here for something else. -For what! 689 00:34:37,100 --> 00:34:39,930 I came here to ask the girl since when has she been doing this? 690 00:34:40,020 --> 00:34:41,480 How many clients does she have? 691 00:34:41,680 --> 00:34:42,980 Why is she doing this? 692 00:34:43,060 --> 00:34:43,980 How much is her yearly income? 693 00:34:44,060 --> 00:34:45,430 Does she pay GST as well? 694 00:34:45,520 --> 00:34:48,980 I'll interview her and call it, "The Babe's Tragic Story. " 695 00:34:49,060 --> 00:34:51,100 Then if I post it on YouTube, 696 00:34:52,060 --> 00:34:53,270 it will be the most trending video. 697 00:34:53,430 --> 00:34:55,180 -And then followed by your interview, -What? 698 00:34:55,270 --> 00:34:56,270 and your brother's interview. 699 00:34:56,350 --> 00:35:00,680 If you get all emotional, I'll morph your face, then we'll go live. 700 00:35:01,100 --> 00:35:03,480 This will go viral and the whole country will fume. 701 00:35:04,930 --> 00:35:05,850 Dude, how is this idea? 702 00:35:07,060 --> 00:35:08,020 You're a scoundrel. 703 00:35:08,100 --> 00:35:09,600 Dude, come let's work on our arms. 704 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 I'm in full form. 705 00:35:10,730 --> 00:35:12,640 I'll go first and you go later. 706 00:35:12,730 --> 00:35:13,730 -Okay? -Okay, dude. 707 00:35:15,390 --> 00:35:16,680 -Hey, I'm second. -Brother! 708 00:35:16,770 --> 00:35:18,890 -Brother, bless me. -Brother! 709 00:35:19,520 --> 00:35:20,350 Okay, go. 710 00:35:20,430 --> 00:35:21,480 -I'll finish it successfully. -Go to hell. 711 00:35:21,560 --> 00:35:25,060 Does he want my blessings for this activity? 712 00:35:25,140 --> 00:35:27,020 -He's great! -Dude, I might be in there for a while. 713 00:35:27,100 --> 00:35:27,930 -Don't get angry. -Okay, dude. 714 00:35:28,020 --> 00:35:28,850 Take that! 715 00:35:36,770 --> 00:35:38,640 Wow! What a beautiful country babe! 716 00:35:47,680 --> 00:35:48,560 Hey. 717 00:35:48,640 --> 00:35:49,600 Who is he? 718 00:35:50,390 --> 00:35:51,980 -I don't know, Brother. -Hey, do you know him? 719 00:35:52,060 --> 00:35:52,890 I don't. 720 00:35:52,980 --> 00:35:55,020 Hey! Why are you barging in? 721 00:35:55,430 --> 00:35:57,350 Weren't you taught discipline at school? 722 00:35:57,430 --> 00:35:59,230 He is next and then it will be your turn. 723 00:35:59,310 --> 00:36:00,390 Why should I go after him? 724 00:36:00,480 --> 00:36:02,980 Can't you follow the order? Why are you in such a hurry? 725 00:36:03,060 --> 00:36:04,480 Are you a thug? 726 00:36:04,560 --> 00:36:05,980 I'm not a thug. I'm Pichandi. 727 00:36:06,140 --> 00:36:07,270 I'm her fiancé. 728 00:36:08,680 --> 00:36:11,680 I was told you were in jail. 729 00:36:12,480 --> 00:36:14,350 I heard you're getting married. 730 00:36:15,640 --> 00:36:16,560 Next month. 731 00:36:17,020 --> 00:36:18,480 You're my final massage girl. 732 00:36:19,310 --> 00:36:20,310 When are you getting married? 733 00:36:20,600 --> 00:36:24,060 If I find a smart bridegroom like you, I'll get married right now. 734 00:36:24,560 --> 00:36:26,060 Naughty girl. You'll certainly find one. 735 00:36:26,140 --> 00:36:26,980 I'll pray for you. 736 00:36:27,390 --> 00:36:28,310 Don't waste my time. 737 00:36:28,390 --> 00:36:29,230 Life is very short. 738 00:36:29,310 --> 00:36:30,430 Hey, don't let him escape. Catch him. 739 00:36:30,520 --> 00:36:31,810 Brother, it's Kali. 740 00:36:31,890 --> 00:36:33,140 We must save Kali. 741 00:36:33,230 --> 00:36:34,680 No one knows he is inside. 742 00:36:34,770 --> 00:36:36,140 -Hey, catch him. -Brother, so far I haven't saved 743 00:36:36,230 --> 00:36:37,230 anyone in my life. 744 00:36:37,310 --> 00:36:39,810 -Let me save someone once! -Listen, don't do it. 745 00:36:39,890 --> 00:36:41,390 Beautiful grapes. 746 00:36:43,100 --> 00:36:45,180 Girl, open your mouth. 747 00:36:45,930 --> 00:36:48,390 Wow! What a mouth! 748 00:36:48,480 --> 00:36:49,480 Catch! 749 00:36:51,430 --> 00:36:52,310 Once more? 750 00:36:54,430 --> 00:36:55,350 Who is that? 751 00:36:55,730 --> 00:36:56,850 Dude, run away. 752 00:36:58,310 --> 00:36:59,680 Oh, disturbance! 753 00:36:59,770 --> 00:37:01,180 The entire town is chasing. 754 00:37:01,980 --> 00:37:02,810 Dude, don't get caught. 755 00:37:03,600 --> 00:37:04,640 Oh, shit! 756 00:37:04,980 --> 00:37:06,430 Girl, they're playful guys. 757 00:37:06,850 --> 00:37:07,930 I'll go check. 758 00:37:08,020 --> 00:37:08,930 You keep your mouth open. 759 00:37:11,930 --> 00:37:13,270 Chubby girl. 760 00:37:14,310 --> 00:37:15,560 Didn't I tell you, I'll be late? 761 00:37:16,560 --> 00:37:17,480 Rascals. 762 00:37:23,600 --> 00:37:24,730 So many appointments? 763 00:37:36,730 --> 00:37:39,520 Look, we don't need to talk in detail. 764 00:37:39,850 --> 00:37:41,430 She is in a miserable state. 765 00:37:41,520 --> 00:37:43,890 Tell us what happened, shortly and sweetly. 766 00:37:43,980 --> 00:37:45,850 Chief, she was already in a miserable condition. 767 00:37:45,930 --> 00:37:47,180 How did this happen? 768 00:37:47,270 --> 00:37:48,560 If you tell the truth, 769 00:37:48,640 --> 00:37:50,140 then we will come up with a verdict. 770 00:37:50,230 --> 00:37:51,520 The rest is up to you. 771 00:37:51,600 --> 00:37:53,810 Sir, the water in the river was flowing… 772 00:37:54,560 --> 00:37:55,680 And everyone was-- 773 00:37:55,770 --> 00:37:57,430 Let's move out slowly. 774 00:37:57,520 --> 00:37:58,680 All went there to drink water. 775 00:37:58,810 --> 00:38:01,480 I joined them to drink that water as well. 776 00:38:01,560 --> 00:38:03,770 But those who drank didn't get caught. 777 00:38:03,850 --> 00:38:04,770 But you got caught. 778 00:38:04,850 --> 00:38:06,520 Chief, I didn't drink anything. 779 00:38:06,600 --> 00:38:07,770 You would've drunk, had we not come. 780 00:38:11,560 --> 00:38:12,600 Yes, I would've drunk a little. 781 00:38:13,020 --> 00:38:14,730 Then you should marry her. 782 00:38:14,810 --> 00:38:16,810 -This is the verdict of the panchayat. -Oh, God! 783 00:38:16,890 --> 00:38:19,060 -Uncle! -Oh, no! 784 00:38:21,480 --> 00:38:23,980 -Dude, flee away, don't get caught. -Run. 785 00:38:24,060 --> 00:38:25,430 Brother, run. It's very awful. 786 00:38:26,640 --> 00:38:27,680 Better run! 787 00:38:29,770 --> 00:38:31,350 Brother, take your dhoti off and run. 788 00:38:32,810 --> 00:38:33,640 Oh, God! 789 00:38:38,350 --> 00:38:39,350 Where is Yamuna? 790 00:38:39,430 --> 00:38:41,020 She is over there with her friends. 791 00:38:44,640 --> 00:38:45,680 Where is Jamuna? 792 00:38:45,770 --> 00:38:47,060 She is at the back. 793 00:38:53,390 --> 00:38:54,810 Sister, move a little. 794 00:38:58,600 --> 00:38:59,980 Where is she? 795 00:39:01,810 --> 00:39:04,020 Surprise! You got scared, right? 796 00:39:04,100 --> 00:39:05,600 I thought it was your dad. 797 00:39:06,020 --> 00:39:07,520 Dad will not poke with a hairpin. 798 00:39:07,600 --> 00:39:09,350 -He will poke with a knife. -Oh, God! 799 00:39:11,310 --> 00:39:12,930 You were looking for me, right? 800 00:39:13,890 --> 00:39:14,980 Yes. 801 00:39:15,060 --> 00:39:16,560 -I was looking for you. -Shall I tell you one thing? 802 00:39:17,140 --> 00:39:17,980 Yeah, tell me. 803 00:39:18,060 --> 00:39:20,140 I'm in love with you. 804 00:39:21,480 --> 00:39:22,930 Hey, I didn't expect this. 805 00:39:24,310 --> 00:39:26,310 Okay, where is your sister? 806 00:39:26,770 --> 00:39:28,310 My sister? She is there in that corner. 807 00:39:28,390 --> 00:39:30,180 -Sister! -Oh, there? 808 00:39:31,060 --> 00:39:32,600 -Hi! -Hi! 809 00:39:35,100 --> 00:39:37,270 Dear, you didn't tell me anything. 810 00:39:37,350 --> 00:39:38,390 Don't you love me? 811 00:39:38,480 --> 00:39:39,810 Oh, no! Not like that. 812 00:39:41,230 --> 00:39:45,350 Look here, your sister will doubt us if we both talk now. 813 00:39:45,430 --> 00:39:47,930 So, I'll go talk to her casually. 814 00:39:48,020 --> 00:39:49,270 Okay? I'll be back. 815 00:39:49,350 --> 00:39:50,180 -Okay, bye. -Bye. 816 00:39:50,270 --> 00:39:51,390 Sister, move aside. 817 00:39:53,430 --> 00:39:55,020 -Hi! -Hi! 818 00:39:55,680 --> 00:39:57,980 Do you like our place? 819 00:39:58,480 --> 00:39:59,850 Yes, I like it. 820 00:40:01,060 --> 00:40:02,770 I too like Kerala very much. 821 00:40:03,180 --> 00:40:05,560 And I also like girls from Kerala a lot. 822 00:40:06,560 --> 00:40:07,600 Oh! 823 00:40:08,180 --> 00:40:09,020 Hey. 824 00:40:10,600 --> 00:40:13,730 If all the girls from Kerala are here, 825 00:40:14,560 --> 00:40:16,850 and I'm asked to choose a girl to marry, I will marry only you. 826 00:40:16,930 --> 00:40:18,180 -Brother! -Oh, no! 827 00:40:18,270 --> 00:40:20,140 Don't shout and gather the crowd. Let's talk and rectify this. 828 00:40:20,230 --> 00:40:22,480 What are you talking about here? I will tell my dad now. 829 00:40:22,560 --> 00:40:23,730 Why do you always talk about dad? 830 00:40:23,810 --> 00:40:25,640 Look, I truly love you. 831 00:40:26,140 --> 00:40:29,390 But looking at your reaction, it seems to be negative. 832 00:40:30,020 --> 00:40:31,430 Tell me immediately if it's positive. 833 00:40:31,520 --> 00:40:33,640 If not, tell me two days later. 834 00:40:33,730 --> 00:40:35,350 No, I will tell dad now itself. 835 00:40:35,430 --> 00:40:37,180 Oh, no! Don't spoil it all at the beginning itself. 836 00:40:37,560 --> 00:40:39,140 You better tell me after two days. 837 00:40:39,230 --> 00:40:41,100 I'll be happy for two days at least. 838 00:40:42,100 --> 00:40:44,810 Look, Jammu shouldn't know what we talked about. 839 00:40:45,060 --> 00:40:47,100 She is a student. It shouldn't affect her. 840 00:40:47,180 --> 00:40:49,520 She might be dubious about us now. 841 00:40:49,600 --> 00:40:51,520 I will go to her and talk casually. 842 00:40:51,640 --> 00:40:52,560 -Bye. -Get lost. 843 00:40:53,430 --> 00:40:54,560 Her reaction is not at all good. 844 00:40:55,850 --> 00:40:58,310 -Hi, dear! Tell me now. -What's up with her? 845 00:40:58,600 --> 00:40:59,430 Oh, God! 846 00:41:00,520 --> 00:41:01,640 Give me two days, 847 00:41:01,730 --> 00:41:02,980 -I will tell you, okay? -Okay. 848 00:41:03,060 --> 00:41:07,520 And one more thing, your sister shouldn't know that we both talk. 849 00:41:07,600 --> 00:41:08,520 Okay. 850 00:41:08,770 --> 00:41:11,810 -She is soft and might get upset. Okay? -Yes. 851 00:41:12,310 --> 00:41:14,140 -Oh, no! -A surprise. 852 00:41:14,230 --> 00:41:16,350 Why do you keep surprising me? 853 00:41:16,430 --> 00:41:17,310 Bye. 854 00:41:17,390 --> 00:41:19,430 -Go! Your sister would be looking for you. -Bye. 855 00:41:20,430 --> 00:41:21,350 Go! 856 00:41:22,270 --> 00:41:23,310 What's this? 857 00:41:23,390 --> 00:41:25,020 Brother, when did you come? 858 00:41:25,100 --> 00:41:28,810 When that girl poked you with a pin on the back, 859 00:41:28,890 --> 00:41:32,230 and said it's a surprise, I came right then. 860 00:41:32,310 --> 00:41:33,680 Okay, what's happening here? 861 00:41:33,770 --> 00:41:36,890 Are you trying something like a buy-one-and-get-one-free scheme? 862 00:41:36,980 --> 00:41:39,560 Jammu is in love with me. But I've fallen in love with Yammu. 863 00:41:39,640 --> 00:41:40,850 -Oh, no! -I must get Yammu 864 00:41:40,930 --> 00:41:42,520 to accept my proposal in two days. 865 00:41:43,060 --> 00:41:47,230 If that doesn't work, I have to give in to Jammu who trusts me, brother. 866 00:41:47,310 --> 00:41:49,680 Hey, what are these calculations? 867 00:41:49,770 --> 00:41:51,810 -Yes! -Even a mathematician can't do 868 00:41:51,890 --> 00:41:53,350 these kinds of calculations. 869 00:41:53,430 --> 00:41:56,350 -You've hit two birds with one stone. -Yes! 870 00:41:56,430 --> 00:41:58,270 -Yes, brother. -Don't make me jump. 871 00:41:58,350 --> 00:41:59,770 -Yes! -I am very weak. 872 00:42:00,600 --> 00:42:02,350 -Hey, don't lift the dhoti up. -Yes 873 00:42:02,430 --> 00:42:04,480 -Welcome, how are you doing? -Greetings. 874 00:42:04,560 --> 00:42:06,810 -Have you come for a walk? -Yes. We go for a walk every day. 875 00:42:06,890 --> 00:42:08,390 -Good for health. -Do you go for a walk? 876 00:42:08,480 --> 00:42:11,640 Instead of going for a walk, I'll go and smoke a cigarette. 877 00:42:12,480 --> 00:42:13,520 Come, join me. 878 00:42:13,600 --> 00:42:15,850 -No, I don't have that habit. -Good. 879 00:42:15,930 --> 00:42:18,890 -How is your wife doing? -She is doing well. 880 00:42:18,980 --> 00:42:20,270 -Okay, sir, we will leave. -Okay. 881 00:42:20,350 --> 00:42:22,180 -See you soon! -Sir is from Kerala, right? 882 00:42:22,270 --> 00:42:23,600 Can I get a pot of toddy? 883 00:42:23,680 --> 00:42:25,770 You'll get it, but you have to take off your dhoti to climb the tree. 884 00:42:25,850 --> 00:42:27,100 DON'T FORGET TO SUBSCRIBE 885 00:42:27,180 --> 00:42:28,980 PRESS THE ICON BELOW 886 00:42:34,350 --> 00:42:38,850 Hey, there are four guys from college who follow me and harass me. 887 00:42:38,930 --> 00:42:40,430 I feel scared to go to college. 888 00:42:40,520 --> 00:42:41,930 You should come there and settle it. 889 00:42:42,020 --> 00:42:43,810 Hey, why are you tense about this? 890 00:42:43,890 --> 00:42:45,560 Very simple. I'll tell you an idea. 891 00:42:45,770 --> 00:42:48,680 One day, go without applying make-up, then all of them will stop following you. 892 00:42:48,770 --> 00:42:49,930 They will run away fearing you. 893 00:42:50,020 --> 00:42:51,850 Immediately implement this idea and tell me the result. 894 00:42:52,520 --> 00:42:53,890 I'm leaving for some important work, don't ruin my mood. 895 00:42:53,980 --> 00:42:55,230 Are you fit to be a brother? 896 00:43:20,180 --> 00:43:21,140 Surprise! 897 00:43:23,600 --> 00:43:26,060 Hi, for you I have completely turned into a Malayali. 898 00:43:26,140 --> 00:43:27,430 I can speak Malayalam. Listen to this. 899 00:43:27,520 --> 00:43:31,430 Auto, office, college, coffee, corner, twelve. 900 00:43:32,930 --> 00:43:35,060 Hello, I learned Kalari for you. 901 00:43:35,140 --> 00:43:37,100 Let me show you. Shall I throw a punch? 902 00:43:38,520 --> 00:43:39,770 Hi, just a selfie. 903 00:43:41,390 --> 00:43:42,810 Hey! Oh, God! 904 00:43:42,890 --> 00:43:43,730 I love it. 905 00:43:43,810 --> 00:43:44,640 Hello! 906 00:43:46,390 --> 00:43:47,730 Surprise! 907 00:43:49,560 --> 00:43:52,980 She pokes me too often now, clueless about the actual situation. 908 00:43:55,230 --> 00:43:56,810 Hello, how is the color of my shirt? 909 00:43:57,060 --> 00:44:00,350 -Actually, now I don't watch Tamil films. -He's completely changed into a Malayali. 910 00:44:00,430 --> 00:44:02,270 -Hello, brother. -Come, brother. 911 00:44:02,350 --> 00:44:06,270 What is this? Your costume and appearance have totally changed. 912 00:44:06,350 --> 00:44:07,730 Brother, now I have changed to the Malayali religion. 913 00:44:08,640 --> 00:44:10,680 Hey, Malayali isn't… 914 00:44:11,230 --> 00:44:13,310 Malayali isn't a religion. 915 00:44:13,390 --> 00:44:14,600 -Really? -That is a culture. 916 00:44:14,680 --> 00:44:17,230 -You can't change so simply. -Brother, why can't I change? 917 00:44:17,310 --> 00:44:18,850 Brother, I won't accept that, I want to change it. 918 00:44:18,930 --> 00:44:20,350 Recommend it in Delhi. Ask them to change it. 919 00:44:20,430 --> 00:44:22,890 If I recommend this to Delhi, they'll hit me with their shoes. 920 00:44:22,980 --> 00:44:26,560 -No matter what, even if you get hit. -You can't change. 921 00:44:26,640 --> 00:44:28,430 -Brother, go to Delhi and change it. -He got mad. 922 00:44:28,520 --> 00:44:30,230 Oh, my God! 923 00:44:31,060 --> 00:44:32,060 -She is in the lab. -Hey, stop. 924 00:44:32,140 --> 00:44:33,390 Don't act smart. 925 00:44:33,680 --> 00:44:34,980 Whether you like me or not isn't important. 926 00:44:35,060 --> 00:44:37,390 -I like you. Can't let you go so easily. -He's telling you-- 927 00:44:37,480 --> 00:44:38,390 Leave me. 928 00:44:48,850 --> 00:44:50,520 Looks like her boyfriend. 929 00:44:50,600 --> 00:44:51,430 Yes, dude. 930 00:45:47,270 --> 00:45:48,230 I'll thrash you! 931 00:45:48,520 --> 00:45:50,930 -If I see you again! -Dude, why such a serious fight for this? 932 00:45:51,140 --> 00:45:54,680 Dude, I was free. They got caught. That's why thrashed them. 933 00:45:55,680 --> 00:45:57,810 You talk too much at home. 934 00:45:58,180 --> 00:45:59,810 -Can't you break his head with a stone? -Yes, that's right. 935 00:46:00,560 --> 00:46:02,350 -Better study well. -Get lost, lunatic. 936 00:46:02,430 --> 00:46:04,020 -Don't ruin my name. -When it was about your sister, you came. 937 00:46:04,100 --> 00:46:05,520 But this is what you do to Yamuna, right? 938 00:46:05,680 --> 00:46:08,230 Hey, one should behave in a lovable way. 939 00:46:08,310 --> 00:46:09,480 Not in an irritating manner. 940 00:46:09,560 --> 00:46:11,390 Okay, if she has a brother, what will you do? 941 00:46:11,480 --> 00:46:13,390 First, I'll befriend him. And then her. 942 00:46:13,480 --> 00:46:15,100 Enough of your questions, come, let's go. 943 00:46:16,680 --> 00:46:17,600 Don't want this fish. 944 00:46:21,060 --> 00:46:22,060 Brother, is fish good? 945 00:46:22,140 --> 00:46:23,430 Yes, all fish are good. 946 00:46:23,520 --> 00:46:24,350 Do you have fish from Kerala? 947 00:46:24,430 --> 00:46:26,390 Yes, this fish is from Kerala. 948 00:46:27,100 --> 00:46:28,890 Brother, how to believe this fish is from Kerala? 949 00:46:28,980 --> 00:46:30,680 You speak in Malayalam, and it'll reply to you in Malayalam. 950 00:46:30,770 --> 00:46:31,890 You're very funny. 951 00:46:32,310 --> 00:46:34,770 Brother, why are the eyes of the fish so big? 952 00:46:35,480 --> 00:46:37,140 Hey, let me do the business. 953 00:46:37,520 --> 00:46:38,430 -Hey, aren't you buying fish? -Yammu. 954 00:46:39,100 --> 00:46:39,930 Hey, Yammu! Listen to me. 955 00:46:40,020 --> 00:46:41,390 Whatever you say, 956 00:46:41,600 --> 00:46:43,020 I'm firm in my decision. You're my wife. 957 00:46:43,100 --> 00:46:44,270 If it's a baby girl, I'll name her Omanakutty. 958 00:46:44,350 --> 00:46:46,180 If it's a baby boy, he'll be Omanakuttan. 959 00:46:47,730 --> 00:46:48,980 Hey, say something and leave. 960 00:46:49,770 --> 00:46:52,100 You're talking without knowing my value. 961 00:46:53,520 --> 00:46:55,480 Hey, Jammu! 962 00:46:56,100 --> 00:46:57,730 What were you doing inside the bush? 963 00:46:57,980 --> 00:46:59,480 You're cheating me, right? 964 00:46:59,560 --> 00:47:01,020 Am I cheating-- 965 00:47:01,310 --> 00:47:03,930 Hey, you're a young girl. You should study and become a doctor. 966 00:47:04,390 --> 00:47:05,770 How can I become a doctor? 967 00:47:05,850 --> 00:47:07,020 I'm studying commerce! 968 00:47:07,100 --> 00:47:08,350 I can't become a doctor. 969 00:47:08,430 --> 00:47:09,770 Don't say that. 970 00:47:09,850 --> 00:47:11,180 If you try, you can succeed. 971 00:47:11,270 --> 00:47:12,770 At least become a veterinary doctor. 972 00:47:13,060 --> 00:47:14,100 Get lost. 973 00:47:14,520 --> 00:47:15,600 You cheated me. 974 00:47:15,770 --> 00:47:18,020 -I'll show you… -I didn't cheat you. 975 00:47:18,640 --> 00:47:20,060 -Get lost! -Hey don't hurt me. 976 00:47:20,140 --> 00:47:23,560 -Your sister's future will be ruined. -Get lost from here. 977 00:47:23,640 --> 00:47:25,100 What is your problem? 978 00:47:31,680 --> 00:47:32,520 Sister. 979 00:47:32,980 --> 00:47:34,600 I gave the coins to beggars outside. 980 00:47:34,680 --> 00:47:37,140 -Sister, I asked for coconut. -Take it. 981 00:47:39,310 --> 00:47:41,680 Brother, are you waiting for your girlfriend? 982 00:47:41,770 --> 00:47:42,600 Yes, brother. 983 00:47:43,020 --> 00:47:45,180 Once upon a time, I also waited here like you. 984 00:47:45,270 --> 00:47:47,350 Brother, I won't wait for so long. 985 00:47:47,430 --> 00:47:49,100 In another two weeks, I'll win her heart. 986 00:47:49,270 --> 00:47:50,310 You carry on. 987 00:47:58,100 --> 00:47:59,730 Sister, look there. 988 00:48:06,890 --> 00:48:07,850 Hey, Yammu! 989 00:48:12,180 --> 00:48:13,810 Why is he following us? 990 00:48:15,310 --> 00:48:16,140 Hey, Yammu! 991 00:48:16,770 --> 00:48:18,100 Yammu. Hey, Yammu. 992 00:48:18,180 --> 00:48:19,640 -You're a fraud. -Jammu! 993 00:48:19,850 --> 00:48:21,930 Hey, Jammu! Why is your sister ignoring me? 994 00:48:22,310 --> 00:48:23,770 You cheated me. Get lost, you fraud. 995 00:48:23,850 --> 00:48:26,140 Hey, I cheated because I want you to become a doctor. 996 00:48:26,230 --> 00:48:27,980 How can I a become doctor? Get lost! You dog! 997 00:48:28,060 --> 00:48:30,270 Dog? I'll pierce a spear in your mouth! 998 00:48:30,350 --> 00:48:31,230 -Get lost. -Sister! 999 00:48:53,060 --> 00:48:54,930 Hey, Yammu! Listen to me. 1000 00:48:56,100 --> 00:48:57,980 -Tell me. -I don't like this. 1001 00:48:58,060 --> 00:48:58,890 What's that you don't like? 1002 00:48:58,980 --> 00:49:01,270 It's fine to fail in love. 1003 00:49:01,350 --> 00:49:03,140 But I can't bear it if it's a failure even before attempting. 1004 00:49:03,230 --> 00:49:04,810 Please understand you are a Tamilian and I'm a Malayali. 1005 00:49:04,890 --> 00:49:06,020 This is not possible. Please understand. 1006 00:49:06,100 --> 00:49:08,390 Why are you distinguishing between Tamilian and Malayali? 1007 00:49:08,480 --> 00:49:12,810 From here we harvest and send onions, tomatoes, chilies, and potatoes. 1008 00:49:12,890 --> 00:49:15,680 You eat that very well, then how can you say you don't love me? 1009 00:49:15,770 --> 00:49:17,350 That means I don't like you. 1010 00:49:17,600 --> 00:49:18,430 Hello! 1011 00:49:20,390 --> 00:49:22,890 Look, hereafter if you follow me, I'll complain to the cops. 1012 00:49:22,980 --> 00:49:25,230 Oh! Will you complain to the cops? 1013 00:49:25,310 --> 00:49:26,600 Then I'll also complain to the cops. 1014 00:49:26,680 --> 00:49:28,890 What will you complain about me? 1015 00:49:28,980 --> 00:49:31,180 I'll complain that you're threatening with weapons. 1016 00:49:31,270 --> 00:49:33,730 Weapons! When did I threaten you with weapons? 1017 00:49:35,480 --> 00:49:36,520 What weapons! 1018 00:49:39,560 --> 00:49:40,600 The eyes. 1019 00:49:42,600 --> 00:49:43,640 The nose. 1020 00:49:44,060 --> 00:49:45,230 The lips. 1021 00:49:51,930 --> 00:49:56,520 And with many more dangerous weapons, I'll complain to the cops. 1022 00:50:01,980 --> 00:50:02,930 Go. 1023 00:50:15,640 --> 00:50:19,600 Hey Jamuna, go to Mr. Gopal's house and give the sweets. 1024 00:50:20,230 --> 00:50:21,680 No, I'm not going. 1025 00:50:21,770 --> 00:50:22,980 You go if you want. 1026 00:50:23,060 --> 00:50:24,600 Why can't you go and give? 1027 00:50:25,020 --> 00:50:26,560 No, Mom, I'm not going. 1028 00:50:26,640 --> 00:50:27,770 You go if you want. 1029 00:50:30,850 --> 00:50:31,730 Yamuna! 1030 00:50:32,480 --> 00:50:33,310 Yes. 1031 00:50:46,850 --> 00:50:50,680 The rotating earth is seduced by you 1032 00:50:50,770 --> 00:50:54,730 No matter how many times I tell it It refuses to go around 1033 00:50:54,810 --> 00:50:58,770 The rotating earth is seduced by you 1034 00:50:58,850 --> 00:51:02,730 No matter how many times I tell it It refuses to go around 1035 00:51:13,480 --> 00:51:14,310 Hi! 1036 00:51:14,600 --> 00:51:15,520 What? 1037 00:51:15,730 --> 00:51:18,730 Today is Onam. Mom told me to give you sweets. 1038 00:51:19,810 --> 00:51:20,810 Come here! 1039 00:51:20,890 --> 00:51:21,730 Dear… 1040 00:51:23,270 --> 00:51:24,770 What do both of your sisters think? 1041 00:51:24,850 --> 00:51:26,600 Why do you both keep getting sweets? 1042 00:51:26,890 --> 00:51:28,600 You keep provoking me. 1043 00:51:29,270 --> 00:51:31,480 There are many places in Tamil Nadu. You could've gone anywhere else! 1044 00:51:31,560 --> 00:51:34,640 Why did you come here? Sorry! Okay. 1045 00:51:34,730 --> 00:51:36,060 You could've gone somewhere else. 1046 00:51:36,140 --> 00:51:37,730 Why did you come here to torture me? 1047 00:51:39,310 --> 00:51:41,930 Why are you playing with my hormones? 1048 00:51:42,180 --> 00:51:44,520 It's like black magic. I'm unable to do any work. 1049 00:51:46,390 --> 00:51:48,930 People migrate abroad and get married. 1050 00:51:49,020 --> 00:51:52,270 But you differentiate between Tamilians and Malayalis. 1051 00:51:52,350 --> 00:51:53,390 Will you only marry a Malayali? 1052 00:51:53,980 --> 00:51:55,600 People like me won't suit you, right? 1053 00:51:56,020 --> 00:51:58,980 Since the day I saw you, I lost interest in other girls. 1054 00:52:00,730 --> 00:52:03,270 Hey, please don't cry. 1055 00:52:03,350 --> 00:52:06,520 I may have to kiss you to console you. 1056 00:52:07,980 --> 00:52:08,980 Is this steamed rice flour? 1057 00:52:09,060 --> 00:52:10,310 -It's good. -No. 1058 00:52:10,390 --> 00:52:11,430 Will you only give steamed rice flour? 1059 00:52:11,520 --> 00:52:13,020 Won't you marry me and give birth to a baby? 1060 00:52:13,230 --> 00:52:14,060 Hey… 1061 00:52:14,140 --> 00:52:15,140 What? 1062 00:52:15,230 --> 00:52:16,480 Hey, what's that noise? 1063 00:52:16,730 --> 00:52:20,350 -Mom, that Malayali girl is here. -Oh, you mean the younger sister? 1064 00:52:20,430 --> 00:52:22,430 -Oh, God! -Tell her to come inside. 1065 00:52:23,520 --> 00:52:24,810 Go! 1066 00:52:25,230 --> 00:52:26,060 Stop. 1067 00:52:28,520 --> 00:52:31,480 You're coming for the first time. Jamuna comes here often. 1068 00:52:31,560 --> 00:52:32,850 She loves to come here. 1069 00:52:32,930 --> 00:52:34,730 -Sister, where did you buy this costume? -That is-- 1070 00:52:34,810 --> 00:52:35,850 -Looks very good. -Hey, be quiet. 1071 00:52:35,930 --> 00:52:36,770 Mom! 1072 00:52:39,520 --> 00:52:41,560 -Why these sweets? -Auntie, today is Onam. 1073 00:52:41,980 --> 00:52:46,060 Oh, yes! All the days are the same to me. I see no difference. 1074 00:52:46,140 --> 00:52:48,270 Half of my life was spent in the kitchen. 1075 00:52:50,100 --> 00:52:52,180 -Hi, dear, how is dad doing? -He is doing good. 1076 00:52:53,140 --> 00:52:55,350 You look like a Tamil girl, wearing that half sari. 1077 00:52:55,430 --> 00:52:57,310 Yes, she resembles one. 1078 00:52:57,390 --> 00:52:58,850 That is what I said. 1079 00:52:59,060 --> 00:53:00,640 -Okay, Auntie, bye. -Okay. 1080 00:53:01,430 --> 00:53:03,230 Bring something to eat for me. 1081 00:53:08,640 --> 00:53:10,430 Hey, what? 1082 00:53:10,520 --> 00:53:11,480 Nothing. 1083 00:53:12,020 --> 00:53:14,680 Nothing? Then why did you come here? 1084 00:53:14,930 --> 00:53:16,680 Don't come here again. Better leave. 1085 00:53:20,140 --> 00:53:21,350 Leave. 1086 00:53:22,230 --> 00:53:23,350 Look, she is laughing. 1087 00:53:24,640 --> 00:53:25,560 Hey! 1088 00:53:42,890 --> 00:53:46,930 Is she the beautiful deer? 1089 00:53:47,020 --> 00:53:50,730 Is she the dancing peacock? 1090 00:53:50,810 --> 00:53:52,730 Is she the cuckoo? 1091 00:53:52,810 --> 00:53:54,810 Is she the parrot? 1092 00:53:55,390 --> 00:53:58,770 Is that her? 1093 00:53:58,850 --> 00:54:00,730 Is she the parrot Or a cuckoo 1094 00:54:00,810 --> 00:54:05,640 Or a peacock Or a deer? 1095 00:54:09,060 --> 00:54:09,930 -Brother, come. -No, 1096 00:54:10,020 --> 00:54:11,850 I have to attend the Women's Association meeting at noon. 1097 00:54:11,930 --> 00:54:13,270 Don't know where I kept the box of pills. 1098 00:54:13,350 --> 00:54:15,230 -Brother, I'll buy you ten boxes. -I'm really tense. 1099 00:54:15,310 --> 00:54:17,810 -Brother, let's think about it later. -Let go of my hands. 1100 00:54:17,890 --> 00:54:19,980 -Brother, I must convey my love to Yammu. -Let my hands go. 1101 00:54:20,060 --> 00:54:22,350 Do you know whether she loves you? 1102 00:54:22,680 --> 00:54:25,640 Brother, it's easy to find out whether a girl is in love with you or not. 1103 00:54:25,730 --> 00:54:28,140 But very hard to find out, when the girl will abandon you. 1104 00:54:28,230 --> 00:54:29,230 Brother, come! 1105 00:54:29,730 --> 00:54:30,600 Brother, come. 1106 00:54:30,680 --> 00:54:31,520 -Leave me. -Come in. 1107 00:54:31,600 --> 00:54:33,810 Listen if anyone takes a photo and raises this issue at Parliament, 1108 00:54:33,890 --> 00:54:35,480 -then I'll get into trouble. -Nothing to worry about, come. 1109 00:54:35,980 --> 00:54:37,980 Brother, I'll sit in this corner. 1110 00:54:38,060 --> 00:54:40,350 -You go and win over Kerala. -Okay, bro! 1111 00:54:41,600 --> 00:54:42,430 Okay, sit. 1112 00:54:43,390 --> 00:54:44,270 Hello! 1113 00:54:47,140 --> 00:54:48,310 Oh, no! 1114 00:54:49,770 --> 00:54:51,390 You were looking for me for the past two days, right? 1115 00:54:54,680 --> 00:54:56,230 No, I didn't look for you. 1116 00:55:00,390 --> 00:55:02,730 Then, is this your dad's dhoti? 1117 00:55:07,020 --> 00:55:07,980 You're in love with me, right? 1118 00:55:09,480 --> 00:55:10,640 You're in love with me, right? 1119 00:55:15,480 --> 00:55:16,850 Then, shall I leave? 1120 00:55:27,390 --> 00:55:28,930 What is this? 1121 00:55:32,980 --> 00:55:34,140 What are you doing? 1122 00:55:44,390 --> 00:55:45,850 Why is he loosening the fingers! 1123 00:55:46,430 --> 00:55:48,600 Next, he might give her a massage. 1124 00:55:49,020 --> 00:55:50,430 What kind of love is this? 1125 00:55:53,270 --> 00:55:54,270 Shall I kiss you? 1126 00:55:56,890 --> 00:56:00,310 It's better to escape, or else I'll be thrashed today. 1127 00:56:16,230 --> 00:56:17,430 I'm not in love with you. 1128 00:56:21,270 --> 00:56:22,100 Bye. 1129 00:57:07,930 --> 00:57:11,350 She is as sweet as nectar honey 1130 00:57:11,640 --> 00:57:15,060 She laughs like a cracking coconut 1131 00:57:15,640 --> 00:57:18,980 She thinks of me in her mind 1132 00:57:19,350 --> 00:57:23,310 If I ask, she will hide it and stare at me 1133 00:57:24,230 --> 00:57:28,020 Like the white silk, like a jasmine bud 1134 00:57:28,100 --> 00:57:29,890 She stands in front of me 1135 00:57:29,980 --> 00:57:31,680 -My heart will crackle -Oh, dear! 1136 00:57:31,770 --> 00:57:33,850 -You have an abundance of knowledge -Oh, darling! 1137 00:57:33,930 --> 00:57:35,730 -You're a generous beauty -Oh, dear! 1138 00:57:35,810 --> 00:57:38,770 If she utters a word Even the stone bounces 1139 00:57:38,850 --> 00:57:39,770 Oh, Mallu girl! 1140 00:57:39,850 --> 00:57:42,060 Oh, dear! Oh, darling! 1141 00:57:42,680 --> 00:57:43,560 Oh, Mallu girl! 1142 00:57:43,640 --> 00:57:45,560 Oh, dear! Oh, darling! 1143 00:57:46,480 --> 00:57:47,390 Oh, Mallu girl! 1144 00:57:47,480 --> 00:57:49,680 Oh, dear! Oh, darling! 1145 00:57:50,230 --> 00:57:51,350 Oh, Mallu girl! 1146 00:57:51,430 --> 00:57:54,230 Oh, dear! Oh, darling! 1147 00:57:54,810 --> 00:57:58,520 A little vanilla and a little sky In one scoop 1148 00:57:58,680 --> 00:58:02,230 The sunflower and strawberry In one shop 1149 00:58:02,560 --> 00:58:06,480 -If you shake, the poetry will stream on -Oh, Mallu girl! 1150 00:58:06,560 --> 00:58:10,430 If you rub, the charm will stick on Oh, my girl! 1151 00:58:13,600 --> 00:58:14,890 Oh, Mallu girl! 1152 00:58:17,350 --> 00:58:18,850 Oh, Mallu girl! 1153 00:58:21,270 --> 00:58:22,730 Oh, Mallu girl! 1154 00:58:25,020 --> 00:58:26,480 Oh, Mallu girl! 1155 00:58:33,930 --> 00:58:37,310 She threw her black long tress on me 1156 00:58:37,390 --> 00:58:41,270 She caressed me and went on Hey, girl! Is this fair? 1157 00:58:41,350 --> 00:58:44,980 Like a shadow She rubbed off on me 1158 00:58:45,060 --> 00:58:49,100 Spoke caressingly of its folk in the air 1159 00:58:49,480 --> 00:58:52,850 Your flower-like fingers touch my heart 1160 00:58:52,930 --> 00:58:56,890 If it goes beyond the limit It's really dangerous 1161 00:58:56,980 --> 00:59:00,480 The honey lips yearned looking for a pair 1162 00:59:00,560 --> 00:59:04,230 It got swollen by kissing You better come here 1163 00:59:04,310 --> 00:59:07,850 I am sipping you drop by drop 1164 00:59:07,930 --> 00:59:11,980 Where to start and where to end? 1165 00:59:12,060 --> 00:59:16,100 You can touch me but I don't want an end 1166 00:59:16,180 --> 00:59:19,890 Everything got blazed, everything is sweet 1167 00:59:19,980 --> 00:59:23,270 She is as sweet as nectar honey 1168 00:59:23,350 --> 00:59:27,100 She laughs like a cracking coconut 1169 00:59:27,180 --> 00:59:30,600 She thinks of me in her mind 1170 00:59:30,980 --> 00:59:34,680 If I ask, she will hide it and stare at me 1171 00:59:35,850 --> 00:59:39,520 Like the white silk, like a jasmine bud 1172 00:59:39,600 --> 00:59:41,520 She stands in front of me 1173 00:59:41,600 --> 00:59:43,480 -My heart will crackle -Oh, dear! 1174 00:59:43,560 --> 00:59:45,810 -You have an abundance of knowledge -Oh, darling! 1175 00:59:45,890 --> 00:59:47,390 -You are a generous beauty -Oh, dear! 1176 00:59:47,480 --> 00:59:50,350 If she utters a word Even the stone bounces 1177 00:59:50,430 --> 00:59:51,270 Oh, Mallu girl! 1178 00:59:51,350 --> 00:59:53,600 Oh, dear! Oh, darling! 1179 00:59:54,390 --> 00:59:55,230 Oh, Mallu girl! 1180 00:59:55,310 --> 00:59:57,560 Oh, dear! Oh, darling! 1181 00:59:58,230 --> 00:59:59,180 Oh, Mallu girl! 1182 00:59:59,270 --> 01:00:01,310 Oh, dear! Oh, darling! 1183 01:00:02,230 --> 01:00:03,060 Oh, Mallu girl! 1184 01:00:03,140 --> 01:00:06,430 -Oh, dear! Oh, darling! -Oh, Mallu girl! 1185 01:00:06,520 --> 01:00:08,270 A little vanilla and a little sky 1186 01:00:08,350 --> 01:00:10,100 -In one scoop -Oh, Mallu girl! 1187 01:00:10,180 --> 01:00:12,140 The sunflower and strawberry 1188 01:00:12,230 --> 01:00:14,100 -In one shop -Oh, Mallu girl! 1189 01:00:14,180 --> 01:00:17,810 -If you shake, the poetry will stream on -One, two, three, four! Oh, Mallu girl! 1190 01:00:17,890 --> 01:00:22,140 If you rub, the charm will stick on 1191 01:00:30,140 --> 01:00:31,520 Buddy, Yamuna. 1192 01:00:32,180 --> 01:00:33,060 Do you want this? 1193 01:00:34,230 --> 01:00:35,140 Two of these. 1194 01:00:36,640 --> 01:00:37,520 Hi. 1195 01:00:37,600 --> 01:00:38,430 How much is this for? 1196 01:00:38,930 --> 01:00:39,810 Who is it? 1197 01:00:40,640 --> 01:00:42,020 Bridegroom from Dubai. 1198 01:00:43,310 --> 01:00:44,310 Bridegroom! 1199 01:00:44,810 --> 01:00:45,850 Is this him? 1200 01:00:58,640 --> 01:00:59,850 Hey, take your hands off him. 1201 01:00:59,930 --> 01:01:01,890 I will not spare him. 1202 01:01:04,850 --> 01:01:07,310 Brother, what Yamuna is saying? 1203 01:01:07,390 --> 01:01:08,600 How is her character? 1204 01:01:08,680 --> 01:01:09,810 Yammu is a very good girl. 1205 01:01:09,890 --> 01:01:11,680 Has she obtained any certificate? 1206 01:01:12,310 --> 01:01:13,850 Brother, I just told you. 1207 01:01:13,930 --> 01:01:14,930 Okay, leave it. 1208 01:01:15,020 --> 01:01:17,390 What about her sister Jamuna? 1209 01:01:17,480 --> 01:01:20,140 Brother, Yammu is my only love. 1210 01:01:21,180 --> 01:01:25,020 Hey, even if the sister-in-law looks awful, boys will always try. 1211 01:01:25,230 --> 01:01:28,100 -That too, you're great at it! -Brother, don't you believe me? 1212 01:01:28,560 --> 01:01:32,560 I don't believe anyone when it's about sister-in-law. 1213 01:01:32,850 --> 01:01:33,680 Yes. 1214 01:01:33,770 --> 01:01:35,520 Brother, Palaniswamy is coming. 1215 01:01:35,600 --> 01:01:37,180 Palani, welcome. 1216 01:01:37,270 --> 01:01:40,180 My dear, come. How are you doing? 1217 01:01:40,390 --> 01:01:43,060 -With your blessings, I'm doing good. -I didn't see you for ten days. 1218 01:01:43,140 --> 01:01:45,560 I applied for a passport and got it. 1219 01:01:45,640 --> 01:01:47,100 So I took a break and traveled abroad. 1220 01:01:47,180 --> 01:01:48,640 Where? To Bangkok? 1221 01:01:48,730 --> 01:01:50,140 Brother, how did you find out? 1222 01:01:50,230 --> 01:01:53,230 Hey, all those who get a passport, 1223 01:01:53,310 --> 01:01:55,890 make sure that they visit Bangkok first. 1224 01:01:55,980 --> 01:01:57,890 Brother, it's not like you think. 1225 01:01:58,270 --> 01:01:59,730 I went to worship God. 1226 01:01:59,810 --> 01:02:01,980 All the goddesses there had flat noses, right? 1227 01:02:02,060 --> 01:02:07,020 Hey, I'm one who corrected Kamasutra. 1228 01:02:07,100 --> 01:02:09,350 I ordered you to print a flex. 1229 01:02:09,430 --> 01:02:11,430 -Instead, you printed a cloth banner. -Oh, no! 1230 01:02:11,520 --> 01:02:12,560 -You-- -Oh, no! 1231 01:02:12,640 --> 01:02:14,270 I must hit you with these. 1232 01:02:14,350 --> 01:02:15,600 Don't run, you-- 1233 01:02:17,980 --> 01:02:19,060 This guy! 1234 01:02:19,350 --> 01:02:20,350 Yes, that guy. 1235 01:02:21,060 --> 01:02:23,560 -This is happening because of you! Run! -Let's run! 1236 01:02:23,640 --> 01:02:25,810 I'm in debt of five lakhs for feeding grapes! 1237 01:02:25,890 --> 01:02:27,100 I'm paying an EMI. 1238 01:02:27,430 --> 01:02:29,810 -I fed only just a grape. -Don't fight, let's stay calm. 1239 01:02:38,520 --> 01:02:41,680 Hey, how are you sitting as if nothing happened? 1240 01:02:41,770 --> 01:02:43,930 It's you who ruined his life. 1241 01:02:44,020 --> 01:02:46,810 Brother, why do think negative? Think positively. 1242 01:02:46,890 --> 01:02:47,770 How? 1243 01:02:47,850 --> 01:02:50,230 She got a good life because of me. 1244 01:02:50,600 --> 01:02:54,180 -Such a great comedy! -Hey, I'm talking seriously 1245 01:02:54,270 --> 01:02:57,350 but you're laughing watching comedy on YouTube. 1246 01:02:57,430 --> 01:02:58,770 Brother, I'm watching your video 1247 01:02:58,850 --> 01:02:59,890 -and laughing. -My video! 1248 01:03:00,230 --> 01:03:01,180 Yes, brother. 1249 01:03:01,270 --> 01:03:03,680 -The video of you and a nurse. -Yes. 1250 01:03:03,770 --> 01:03:06,560 Brother, normally you draw lines with your hands, right? 1251 01:03:06,640 --> 01:03:08,180 But this time you drew by legs? 1252 01:03:08,270 --> 01:03:09,680 -Why do you watch that? -Bro! 1253 01:03:09,770 --> 01:03:12,560 Whenever I'm upset, I watch this video and laugh. 1254 01:03:12,640 --> 01:03:13,890 -It's full of fun. -What-- 1255 01:03:13,980 --> 01:03:15,850 Is it fun? Show it to me. Let me watch it. 1256 01:03:15,930 --> 01:03:17,850 -Here it is, Brother. -I was serious while doing it. 1257 01:03:19,230 --> 01:03:20,810 Dear, don't go out unnecessarily. 1258 01:03:20,890 --> 01:03:22,640 -Lock the door and stay inside. -Okay. 1259 01:03:22,980 --> 01:03:23,850 -Bye, Daddy. -Let's go. 1260 01:03:24,480 --> 01:03:25,350 -Be safe. -Okay, Mom. 1261 01:03:25,770 --> 01:03:27,230 It's a dangerous street, be careful. 1262 01:03:27,310 --> 01:03:28,180 -Bye! -Bye! 1263 01:03:34,520 --> 01:03:35,850 Who is calling me now? 1264 01:03:35,930 --> 01:03:37,270 Is it from the Woman's association? 1265 01:03:38,140 --> 01:03:39,350 Why is he going aside? 1266 01:03:39,430 --> 01:03:40,890 Why is she calling me now? 1267 01:03:41,520 --> 01:03:42,810 Maybe it's her father? 1268 01:03:44,100 --> 01:03:44,980 Let me check. 1269 01:03:46,890 --> 01:03:47,730 Hello! 1270 01:03:47,810 --> 01:03:50,180 It's me, Yamuna. 1271 01:03:50,270 --> 01:03:52,980 Hey, it's you! I thought it might be your father. 1272 01:03:53,520 --> 01:03:54,810 Why are you calling so late at night? 1273 01:03:54,890 --> 01:03:55,930 Has everyone slept off? 1274 01:03:56,020 --> 01:03:58,390 No one is at home, except grandma and I. 1275 01:03:58,640 --> 01:04:00,520 Where have they gone to? 1276 01:04:00,640 --> 01:04:01,480 They left for Palakkad. 1277 01:04:02,020 --> 01:04:03,230 They will return after two days. 1278 01:04:03,520 --> 01:04:04,680 Then, it's awesome. 1279 01:04:04,770 --> 01:04:05,680 Shall I come over? 1280 01:04:06,680 --> 01:04:08,980 Hey, I just called to talk to you. 1281 01:04:09,520 --> 01:04:10,350 What are you doing? 1282 01:04:10,430 --> 01:04:12,020 I was thinking about you. 1283 01:04:12,100 --> 01:04:12,930 Don't lie. 1284 01:04:13,020 --> 01:04:14,430 Hey, I'm serious. 1285 01:04:14,810 --> 01:04:16,520 Hey, I will meet you and leave in five minutes. 1286 01:04:16,600 --> 01:04:17,850 No, I'm afraid. 1287 01:04:17,980 --> 01:04:20,980 We have got a chance to meet at night. 1288 01:04:21,060 --> 01:04:22,730 If you accept, I'll immediately come over. 1289 01:04:22,810 --> 01:04:24,850 If anyone sees you, that's it. 1290 01:04:24,930 --> 01:04:26,060 No one will see me. 1291 01:04:26,140 --> 01:04:27,890 I'll meet you quickly and leave. 1292 01:04:27,980 --> 01:04:29,680 Just keep the back door open. 1293 01:04:33,770 --> 01:04:34,600 Okay. 1294 01:04:34,680 --> 01:04:36,560 I'll come immediately. 1295 01:04:36,640 --> 01:04:37,600 Bye! 1296 01:04:51,730 --> 01:04:54,230 Hey, you're an IPL team owner. 1297 01:04:54,310 --> 01:04:55,850 Don't behave indecently! 1298 01:04:55,930 --> 01:04:57,730 Brother, Yamuna called me. 1299 01:04:57,890 --> 01:04:59,390 No one is at home. 1300 01:05:00,100 --> 01:05:01,600 We'll keep talking through the night. 1301 01:05:01,680 --> 01:05:04,890 If we eat spicy snacks, we won't fall asleep. So I'm taking these. 1302 01:05:05,140 --> 01:05:06,980 It's midnight and 1303 01:05:07,230 --> 01:05:09,100 you said that your girlfriend is calling you. 1304 01:05:09,390 --> 01:05:10,890 Then, why are you taking these spicy snacks? 1305 01:05:10,980 --> 01:05:12,140 Better take a condom. 1306 01:05:13,730 --> 01:05:15,140 -Brother! -Why are you shocked? 1307 01:05:15,230 --> 01:05:16,140 Is it not wrong? 1308 01:05:16,230 --> 01:05:19,520 Not at all! If you don't take it, then it's wrong. 1309 01:05:19,600 --> 01:05:21,730 Why did she invite you over so late? 1310 01:05:21,810 --> 01:05:24,310 Why did she say there's no one at home? 1311 01:05:24,390 --> 01:05:26,390 This is an indication. 1312 01:05:26,520 --> 01:05:30,560 Hey, in this world you may or may not get an indication, 1313 01:05:30,640 --> 01:05:35,180 but for this purpose, all living things will give an indication. 1314 01:05:35,270 --> 01:05:39,390 We must utilize the moment and accomplish the goal. 1315 01:05:40,100 --> 01:05:40,980 Do you understand? 1316 01:05:41,930 --> 01:05:42,890 Tell something. 1317 01:05:42,980 --> 01:05:43,980 I understand, brother. 1318 01:05:44,100 --> 01:05:44,930 No need, brother. 1319 01:05:45,020 --> 01:05:46,480 Then it's your wish. 1320 01:05:46,560 --> 01:05:50,310 Since you've compelled me, I'm leaving. 1321 01:05:50,390 --> 01:05:52,810 Hey, when did I compel you? 1322 01:05:52,890 --> 01:05:54,140 I just said it once. 1323 01:05:54,230 --> 01:05:56,430 That sounds compelling to me. 1324 01:05:56,810 --> 01:05:58,430 Bye. Take care, Brother. 1325 01:05:59,060 --> 01:06:00,430 -You drink and sleep. -Hey! 1326 01:06:00,520 --> 01:06:02,230 -Hey, just a moment. -What? 1327 01:06:02,310 --> 01:06:04,310 -What? -Give that take this. 1328 01:06:04,390 --> 01:06:05,730 Thanks, brother. 1329 01:06:05,810 --> 01:06:09,850 In this situation, most girls will ask you a question. 1330 01:06:09,930 --> 01:06:10,890 What question? 1331 01:06:10,980 --> 01:06:13,600 Is this the first time? 1332 01:06:15,270 --> 01:06:17,520 If you react like this, 1333 01:06:17,810 --> 01:06:18,890 you'll get caught. 1334 01:06:18,980 --> 01:06:20,230 Then what should I do, brother? 1335 01:06:20,310 --> 01:06:24,770 Like all men do, you say this is your first time. 1336 01:06:25,180 --> 01:06:26,730 -I'm telling you from experience. -Okay thank you, brother. 1337 01:06:26,980 --> 01:06:28,100 Thanks for your advice. 1338 01:06:28,180 --> 01:06:29,430 -Go. -Bye. 1339 01:06:29,520 --> 01:06:33,100 -Hey, better maintain your body posture. -Okay. 1340 01:06:39,180 --> 01:06:41,230 Is he exercising upside down? 1341 01:06:41,730 --> 01:06:44,350 He played it so well, 1342 01:06:44,430 --> 01:06:48,390 and pretends nothing has happened, rascal! 1343 01:06:48,480 --> 01:06:51,730 See how I'm going to massage you with coconut oil. 1344 01:06:51,810 --> 01:06:54,310 I'm really proud of you my, Brother. 1345 01:06:54,770 --> 01:06:57,850 Maybe you slightly misfired. 1346 01:06:58,310 --> 01:06:59,180 That's okay. 1347 01:06:59,270 --> 01:07:02,350 -He wants to know what has happened. -I'll give you an oil massage. 1348 01:07:02,430 --> 01:07:05,520 Let me say something and manage. I'm fine, brother. 1349 01:07:05,600 --> 01:07:07,930 Hey, if you feel uncomfortable, then tell me. 1350 01:07:08,020 --> 01:07:10,310 You better lie upside down and I will massage your body. 1351 01:07:10,390 --> 01:07:11,310 No, thanks. 1352 01:07:11,390 --> 01:07:14,600 After I came back last night, I've lost all those feelings. 1353 01:07:14,680 --> 01:07:16,230 I am not able to come out of it. 1354 01:07:16,310 --> 01:07:21,310 Those who get lost in these feelings, are never able to get out of it. 1355 01:07:21,390 --> 01:07:22,600 It's very difficult. 1356 01:07:22,680 --> 01:07:23,770 Leave that aside. 1357 01:07:23,850 --> 01:07:26,430 Tell me what exactly happened last night? 1358 01:07:26,520 --> 01:07:27,930 Let me heed. 1359 01:07:28,020 --> 01:07:30,850 As I said, I jumped over the wall. 1360 01:07:30,930 --> 01:07:32,100 Very interesting. 1361 01:07:41,140 --> 01:07:43,560 The thrill is in jumping over the wall. 1362 01:07:43,890 --> 01:07:46,810 Many get beat up when attempting the jump. 1363 01:07:46,890 --> 01:07:48,140 That's alright. Go ahead. 1364 01:07:48,230 --> 01:07:50,560 She took me to her room. 1365 01:07:52,640 --> 01:07:53,480 Hi! 1366 01:07:53,980 --> 01:07:54,930 May I come in? 1367 01:07:55,390 --> 01:07:56,350 Come. 1368 01:07:58,270 --> 01:07:59,770 -Come. -Wow! 1369 01:08:01,100 --> 01:08:02,480 Is this our room? 1370 01:08:02,850 --> 01:08:04,520 This is my room. Sit. 1371 01:08:04,600 --> 01:08:06,100 -Okay, sorry. -Careful. 1372 01:08:17,020 --> 01:08:19,100 Hey, what are you looking at? 1373 01:08:20,640 --> 01:08:24,520 Nothing. Is this how you dress up at night? 1374 01:08:25,430 --> 01:08:26,520 Yes. 1375 01:08:26,600 --> 01:08:28,270 Yes. Why? 1376 01:08:28,810 --> 01:08:29,980 Nothing, I just asked you. 1377 01:08:31,560 --> 01:08:33,390 -Can I get some water? -Okay, I'll get you. 1378 01:08:34,770 --> 01:08:37,980 That's the fear at beginning. Tell me what happened next. 1379 01:08:55,890 --> 01:08:57,680 Wow! Is it alcohol? 1380 01:08:57,770 --> 01:09:00,020 Not alcohol. It's cumin water. 1381 01:09:01,480 --> 01:09:02,730 Oh, okay. 1382 01:09:06,640 --> 01:09:07,520 Nice. 1383 01:09:09,600 --> 01:09:11,560 Hey Karthi, do you booze? 1384 01:09:11,640 --> 01:09:13,730 No, I don't booze. 1385 01:09:15,350 --> 01:09:17,890 Hey, why are you laughing? Don't you believe me? 1386 01:09:17,980 --> 01:09:20,810 Not that, you speak Malayalam. 1387 01:09:22,430 --> 01:09:25,230 I'm learning it by talking to you. 1388 01:09:25,520 --> 01:09:28,140 Because someday I'll speak to your dad, and ask him to give away you as my bride. 1389 01:09:28,230 --> 01:09:31,180 If he says, "Granted, take the bride. " 1390 01:09:31,270 --> 01:09:33,520 Oh! He will say so. 1391 01:09:39,310 --> 01:09:41,890 Hey Karthi, there's a surprise for you. 1392 01:09:42,770 --> 01:09:43,640 Surprise! 1393 01:09:44,730 --> 01:09:46,680 -What surprise? -Close your eyes. 1394 01:09:46,770 --> 01:09:47,890 She asked me to close my eyes, brother. 1395 01:09:47,980 --> 01:09:50,810 Wow! She exactly came to the point. 1396 01:09:50,890 --> 01:09:52,680 Then she came and sat close to me. 1397 01:09:59,310 --> 01:10:01,980 Then I gazed at her and she gazed at me as well. 1398 01:10:02,060 --> 01:10:03,310 Very interesting. 1399 01:10:03,390 --> 01:10:05,270 She came closer to me. 1400 01:10:06,060 --> 01:10:09,930 -Came closer! -She came closer to me. 1401 01:10:10,020 --> 01:10:11,730 Hey, why are you taking so long to come to the point? 1402 01:10:11,810 --> 01:10:12,890 Is she coming to you from Kerala? 1403 01:10:13,020 --> 01:10:13,890 Tell me what happened further. 1404 01:10:21,140 --> 01:10:22,520 This is my family album. 1405 01:10:23,060 --> 01:10:25,230 That's me, that's my sister. 1406 01:10:26,270 --> 01:10:27,980 This was taken on the school annual day. 1407 01:10:28,390 --> 01:10:29,810 This is my favorite photo. 1408 01:10:30,640 --> 01:10:33,270 This is the latest one, clicked in the 12th class. 1409 01:10:33,430 --> 01:10:35,560 Oh, photo from the 12th class? 1410 01:10:35,890 --> 01:10:37,480 The dog seems to be very big! 1411 01:10:47,480 --> 01:10:49,310 Why are you starting it? 1412 01:10:59,390 --> 01:11:01,060 This is the college photo. 1413 01:11:01,140 --> 01:11:02,520 This is the recent photo. 1414 01:11:08,180 --> 01:11:09,270 What are you doing? 1415 01:11:10,640 --> 01:11:12,770 -Dear, what is that noise? -Oh, no! Grandma is here! 1416 01:11:12,850 --> 01:11:14,310 -Do you need me? -Why did you come? 1417 01:11:14,810 --> 01:11:17,640 I came here to ask you the recipe of rice pudding. 1418 01:11:17,730 --> 01:11:18,730 -Don't lie. -Oh, no! 1419 01:11:18,810 --> 01:11:19,890 -That's not why you're here! -No! 1420 01:11:19,980 --> 01:11:21,560 -I'm coming. -No! 1421 01:11:21,890 --> 01:11:22,810 No, I promise. 1422 01:11:23,060 --> 01:11:23,890 Hey. 1423 01:11:24,560 --> 01:11:26,560 -Hey, why are you crying? -Brother, forgive me. 1424 01:11:26,640 --> 01:11:29,270 Nothing happened last night. I lied to you. 1425 01:11:29,350 --> 01:11:30,520 You lied to me? 1426 01:11:31,560 --> 01:11:33,270 You lied about everything? 1427 01:11:34,390 --> 01:11:35,560 So sad. 1428 01:11:37,140 --> 01:11:39,020 -Yesterday, you gave me a thing, right? -Yes. 1429 01:11:39,140 --> 01:11:40,390 I dropped it. 1430 01:11:40,560 --> 01:11:41,520 That's correct. 1431 01:11:41,600 --> 01:11:43,850 Brother, I dropped it on the floor by mistake. 1432 01:11:43,930 --> 01:11:45,640 -Dropped it on the floor? -Yes! 1433 01:11:46,430 --> 01:11:47,430 I dropped a penny! 1434 01:11:47,520 --> 01:11:50,180 -Dear! -I'll give it you later. 1435 01:11:50,270 --> 01:11:51,930 -I dropped a penny! -Go! 1436 01:11:52,020 --> 01:11:55,930 Hey, it's a small thing but it's really important. 1437 01:11:56,020 --> 01:11:57,730 You must keep it safe. 1438 01:11:57,810 --> 01:12:01,980 Brother, I dropped it on the floor by mistake and that's when Grandma walked in. 1439 01:12:02,060 --> 01:12:04,230 Everything went downhill after she walked in. 1440 01:12:04,310 --> 01:12:06,020 Grandma went down?! 1441 01:12:06,100 --> 01:12:07,310 No, Brother. 1442 01:12:07,640 --> 01:12:09,020 It fell down. 1443 01:12:09,480 --> 01:12:12,140 -And when Grandma walked in… -Oh, God! 1444 01:12:12,230 --> 01:12:14,640 If Yammu finds it, my love will be at stake. 1445 01:12:14,730 --> 01:12:18,100 She is a very trendy girl. She will not take this seriously. 1446 01:12:18,180 --> 01:12:19,230 -Don't worry. -No, Bro. 1447 01:12:19,310 --> 01:12:21,480 Brother, she isn't like others. 1448 01:12:21,560 --> 01:12:22,640 She is very different. 1449 01:12:22,980 --> 01:12:25,270 Last night, there was was crab curry for dinner at their home. 1450 01:12:25,350 --> 01:12:26,930 She ate crab curry and was still normal! 1451 01:12:27,020 --> 01:12:28,560 What are you saying? 1452 01:12:28,640 --> 01:12:31,770 She ate the crab curry and was normal? 1453 01:12:31,850 --> 01:12:33,600 Something is wrong with the family. 1454 01:12:33,680 --> 01:12:35,980 Let's check about that later. Did she call you? 1455 01:12:36,060 --> 01:12:38,350 No, Brother. I switched off my phone fearing that she would. 1456 01:12:38,430 --> 01:12:42,310 I told you not to do this. You shouldn't switch off your phone. 1457 01:12:42,390 --> 01:12:43,230 Give it to me. 1458 01:12:44,430 --> 01:12:46,310 There are 25 missed calls. 1459 01:12:46,600 --> 01:12:47,770 Twenty-five? 1460 01:12:49,060 --> 01:12:51,680 I want to meet you immediately. 1461 01:12:51,770 --> 01:12:55,890 Hey, "I want to meet you immediately" has only two meanings. 1462 01:12:56,140 --> 01:12:58,390 -One, I want you. -Excellent, brother. 1463 01:12:58,480 --> 01:13:01,890 If not that, then she wants to hit you with her sandals! 1464 01:13:02,640 --> 01:13:05,480 -Brother, why do you say so? -Then, what else to say? 1465 01:13:05,560 --> 01:13:07,600 Stop weeping. 1466 01:13:07,890 --> 01:13:12,020 The first option I spoke about, is more plausible. 1467 01:13:12,100 --> 01:13:14,810 There's no chance at all for the second option. 1468 01:13:14,890 --> 01:13:17,310 Above all this, 1469 01:13:17,390 --> 01:13:20,480 if the girl spits on your face. 1470 01:13:20,560 --> 01:13:23,180 Then it's not possible to find a girl like her, 1471 01:13:23,270 --> 01:13:25,930 even if you search for them using modern satellites! 1472 01:13:26,020 --> 01:13:28,270 You're getting old as well. 1473 01:13:28,350 --> 01:13:32,270 Better fall at her feet, convince her, and get married to her and settle down. 1474 01:13:32,350 --> 01:13:33,270 Good idea, brother. 1475 01:13:34,390 --> 01:13:35,230 Karthi! 1476 01:13:36,890 --> 01:13:38,310 Oh, no! 1477 01:13:40,020 --> 01:13:40,850 What is this? 1478 01:13:41,850 --> 01:13:44,730 -Try and manage. -Brother, is that a noodles spice packet? 1479 01:13:44,810 --> 01:13:47,060 I haven't even seen this in Delhi. 1480 01:13:47,430 --> 01:13:48,520 Karthi, what is this? 1481 01:13:49,640 --> 01:13:51,060 I'll tell you the truth. 1482 01:13:51,140 --> 01:13:53,270 -I'll tell you the truth. -Don't tell her that 1483 01:13:53,350 --> 01:13:54,730 -I brought it for my grandpa. -I gave you that. 1484 01:13:54,810 --> 01:13:56,930 Hey, your grandpa's hands tremble, right? 1485 01:13:57,480 --> 01:13:58,480 Oh, God! 1486 01:13:58,560 --> 01:14:01,060 So you came to meet me for sex, right? 1487 01:14:02,140 --> 01:14:06,020 You didn't enjoy the moment, when I was sitting and talking to you. 1488 01:14:06,430 --> 01:14:07,980 You only scanned my physique. 1489 01:14:08,060 --> 01:14:09,560 Your heart is full of filthy thoughts. 1490 01:14:09,640 --> 01:14:10,930 There is no love for me. 1491 01:14:11,020 --> 01:14:14,390 What is the difference between you and the others who want to woo me, Karthi? 1492 01:14:14,480 --> 01:14:15,640 Here you go. 1493 01:14:16,140 --> 01:14:17,480 Hereafter, I don't wish to see you. 1494 01:14:17,850 --> 01:14:18,680 Goodbye. 1495 01:14:18,770 --> 01:14:20,350 -Hey, go. -Yammu! 1496 01:14:21,430 --> 01:14:22,680 -Go talk to her. -Yammu. 1497 01:14:23,060 --> 01:14:24,100 Useless fellow! 1498 01:14:24,180 --> 01:14:26,600 Brother, she's got great character. I can't miss her! 1499 01:14:26,680 --> 01:14:28,230 She will be my wife. 1500 01:14:28,560 --> 01:14:30,020 -She has the perfect character. -Yes. 1501 01:14:30,100 --> 01:14:32,140 It's worth making a statue for such girls. 1502 01:14:32,230 --> 01:14:34,640 -Where, brother? -As usual at Delhi. 1503 01:14:35,230 --> 01:14:39,640 Marriage will be held in my presence and will host a party near the parliament. 1504 01:14:39,730 --> 01:14:41,140 -We will show our power. -Yes! 1505 01:14:41,230 --> 01:14:43,230 Hey, my towel will slip. I am not wearing anything inside. 1506 01:14:59,730 --> 01:15:01,730 Sir, have you lost all your teeth? 1507 01:15:01,810 --> 01:15:05,930 Not only teeth, even other parts of the body. 1508 01:15:06,020 --> 01:15:06,850 Oh, no! 1509 01:15:06,930 --> 01:15:09,560 As told by the actor Simbu, 1510 01:15:09,930 --> 01:15:12,560 "Life is a mysterious puzzle. " 1511 01:15:12,980 --> 01:15:15,390 Sir, did he say this? 1512 01:15:15,480 --> 01:15:19,230 Many people said it. He also must have said so. 1513 01:15:22,850 --> 01:15:24,100 Where is my stick? 1514 01:15:24,480 --> 01:15:26,100 Who is pulling my stick! 1515 01:15:27,020 --> 01:15:28,890 Leave my stick. 1516 01:15:29,980 --> 01:15:31,140 Chris Gayle! 1517 01:15:31,230 --> 01:15:32,680 You be quiet. 1518 01:15:46,600 --> 01:15:47,600 Hey, Yammu! 1519 01:15:47,930 --> 01:15:49,020 Please, listen to me. 1520 01:15:51,140 --> 01:15:53,020 Yammu, he screwed it up. 1521 01:15:53,100 --> 01:15:54,930 He came and gave me everything. 1522 01:15:55,020 --> 01:15:56,810 -Leave me alone. -Yammu, please believe me. 1523 01:15:56,890 --> 01:15:59,230 Yammu, I thought it was a balloon. 1524 01:15:59,310 --> 01:16:01,100 -I thought it was a balloon. -I'll tell my dad. 1525 01:16:01,180 --> 01:16:04,520 Hey! Will you tell all this to your dad? 1526 01:16:12,850 --> 01:16:16,430 Grandpa, the dog here is missing. Where did it go? 1527 01:16:16,810 --> 01:16:18,020 It got a job. 1528 01:16:18,390 --> 01:16:19,390 Job? 1529 01:16:19,930 --> 01:16:22,600 -What kind of job? -It got a job in the bomb squad. 1530 01:16:22,680 --> 01:16:24,100 It's good at smelling things. 1531 01:16:24,520 --> 01:16:26,600 The SI recommended him, so he joined them. 1532 01:16:27,310 --> 01:16:28,310 How much is the salary? 1533 01:16:28,390 --> 01:16:30,640 I'll give you its contact number. You may call and find out yourself. 1534 01:16:31,600 --> 01:16:32,430 Hey! 1535 01:16:32,520 --> 01:16:34,430 Will you call a dog? Get lost. 1536 01:16:46,520 --> 01:16:49,100 Actually I wanted come in person and… 1537 01:16:49,930 --> 01:16:51,230 Why is she bloated? 1538 01:16:54,390 --> 01:16:55,310 Dammit! 1539 01:16:55,560 --> 01:16:56,640 What? 1540 01:16:58,520 --> 01:17:00,230 LONG LASTING LOVE 1541 01:17:03,350 --> 01:17:04,180 OUR LEADER WE WELCOME YOU! 1542 01:17:04,270 --> 01:17:07,310 No need of savory snacks, instead take a condom. 1543 01:17:11,350 --> 01:17:15,730 I can run after taking any pill, except this one! 1544 01:17:15,810 --> 01:17:17,390 My knees hurt! 1545 01:17:19,520 --> 01:17:21,180 Did I ask you? 1546 01:17:21,310 --> 01:17:23,520 I would've taken the savory snack. 1547 01:17:23,600 --> 01:17:25,560 In the name of suggesting ideas, you ruined my love. 1548 01:17:25,640 --> 01:17:27,850 Are you enjoying taking tablets in the morning? 1549 01:17:27,930 --> 01:17:30,480 Not like that. It was overcast, 1550 01:17:30,640 --> 01:17:34,100 but I thought it was dusk and took three power pills already. 1551 01:17:34,180 --> 01:17:36,180 I understand your emotion very well. 1552 01:17:36,270 --> 01:17:40,100 Give me half an hour. I'll explain things to you. 1553 01:17:40,180 --> 01:17:41,560 -Will you explain to me? -Yes! 1554 01:17:41,640 --> 01:17:43,520 I've been after her like a dog for the past four days. 1555 01:17:43,600 --> 01:17:45,140 She hasn't even bothered to look at me. 1556 01:17:45,230 --> 01:17:48,730 I'll kill you. 1557 01:17:48,810 --> 01:17:50,310 -I'll kill you. -Why are you furious at me? 1558 01:17:50,390 --> 01:17:53,520 Look, nature has provided us with two things. 1559 01:17:53,600 --> 01:17:55,600 Food and sex. 1560 01:17:55,680 --> 01:17:57,810 You're not allowing me to enjoy these. 1561 01:17:57,890 --> 01:17:59,810 Has nature given me anything extra? 1562 01:17:59,890 --> 01:18:01,140 I don't know what you do. 1563 01:18:01,230 --> 01:18:02,930 I want to meet Yammu and talk to her. 1564 01:18:03,020 --> 01:18:03,890 -Is that all you need? -Yes. 1565 01:18:03,980 --> 01:18:05,980 I'll abduct her tonight. 1566 01:18:06,060 --> 01:18:07,890 -You mean, Yamuna? -Her grandma. 1567 01:18:11,310 --> 01:18:13,020 The grapes guy! 1568 01:18:15,270 --> 01:18:17,350 Are you now ruining lives of grannies? 1569 01:18:17,930 --> 01:18:21,560 Hey, dude! What are you doing here? 1570 01:18:21,640 --> 01:18:22,770 This is my office. 1571 01:18:22,850 --> 01:18:25,560 Dude, let's talk about that babe's matter a little later. 1572 01:18:25,640 --> 01:18:27,140 Dude, I'll buy you liquor. 1573 01:18:27,230 --> 01:18:28,060 Liquor! 1574 01:18:28,140 --> 01:18:29,600 Yes, dude. 1575 01:18:29,680 --> 01:18:31,390 I fed just a grape. 1576 01:18:31,560 --> 01:18:32,770 You ruined my life. 1577 01:18:32,850 --> 01:18:34,060 One kilo of grapes is sold for ten rupees. 1578 01:18:34,180 --> 01:18:35,480 I didn't feel like eating. 1579 01:18:35,560 --> 01:18:38,100 -So sad. -But she asks for them everyday! 1580 01:18:40,350 --> 01:18:41,230 Hey! 1581 01:18:42,680 --> 01:18:44,600 -Run! -Run! 1582 01:18:52,480 --> 01:18:53,770 Guys… 1583 01:18:55,390 --> 01:18:57,930 this is our main weapon. 1584 01:18:58,560 --> 01:19:01,390 Throw it on the road when grandma comes, 1585 01:19:01,480 --> 01:19:03,480 and she will bend down and take it. 1586 01:19:03,560 --> 01:19:06,390 Because she is very fond of cigarettes. 1587 01:19:06,480 --> 01:19:08,640 At that moment, put the sac over her 1588 01:19:08,930 --> 01:19:12,890 and abduct and hold her for five minutes. 1589 01:19:12,980 --> 01:19:13,810 Okay, brother. 1590 01:19:13,890 --> 01:19:15,350 One more important thing. 1591 01:19:15,430 --> 01:19:19,850 You're not dealing with Katrina Kaif, instead it's a granny. 1592 01:19:19,930 --> 01:19:21,390 If she dies, 1593 01:19:21,480 --> 01:19:24,560 then all of you be eating ragi balls in Coimbatore Central prison. 1594 01:19:24,640 --> 01:19:25,680 Do you understand? 1595 01:19:25,770 --> 01:19:27,060 Handle with care. 1596 01:19:27,600 --> 01:19:28,730 -Okay? -Okay, brother. 1597 01:19:28,810 --> 01:19:30,180 -Okay. -Catch it. 1598 01:19:31,560 --> 01:19:33,230 Oh, God! 1599 01:19:33,310 --> 01:19:35,600 Brother, why are you posing like Usain Bolt? 1600 01:19:35,680 --> 01:19:37,180 Are you ready to run away in case of a problem? 1601 01:19:37,430 --> 01:19:41,270 Why don't you realize? I have taken three pills. 1602 01:19:41,480 --> 01:19:44,230 That's why, I'm sitting here with the support of my hands. 1603 01:19:45,060 --> 01:19:46,930 Now why are you crying? 1604 01:19:47,140 --> 01:19:48,180 I'll tell you. 1605 01:19:48,270 --> 01:19:49,430 Better tell me. 1606 01:19:49,520 --> 01:19:51,480 I shouldn't have done it. 1607 01:19:51,560 --> 01:19:54,180 After all for the sake of what? sex? Dammit. 1608 01:19:54,270 --> 01:19:57,310 Don't mention "After all for sex. " 1609 01:19:57,390 --> 01:19:59,350 We all have been created for that reason. 1610 01:19:59,890 --> 01:20:03,680 The reason why nature created us is only for reproduction. 1611 01:20:03,770 --> 01:20:05,350 I mean sex. 1612 01:20:05,430 --> 01:20:08,140 You're blabbering after taking the pill. 1613 01:20:08,230 --> 01:20:11,640 Whatever I do, I only speak the truth. 1614 01:20:11,730 --> 01:20:15,480 Let's assume that you suddenly met with an accident and lost your hands. 1615 01:20:15,560 --> 01:20:16,390 What will you do? 1616 01:20:16,480 --> 01:20:18,810 People without hands achieve many things. 1617 01:20:19,480 --> 01:20:21,680 Okay, had you lost your legs as well, what will you do? 1618 01:20:21,770 --> 01:20:23,930 Brother, millions of people without legs are successful in life. 1619 01:20:24,730 --> 01:20:29,810 What if, in a major accident your male organ is removed? 1620 01:20:29,890 --> 01:20:31,140 -What will you do? -Brother! 1621 01:20:31,520 --> 01:20:32,890 How is it possible to live without it? 1622 01:20:32,980 --> 01:20:34,560 It's better to die rather living without that part. 1623 01:20:34,640 --> 01:20:35,770 Now do you understand? 1624 01:20:35,850 --> 01:20:38,310 So, never mention "After all for sex". 1625 01:20:38,930 --> 01:20:43,310 The society will spare and pity if you're handicapped. 1626 01:20:43,390 --> 01:20:46,100 But if you don't have male organ, 1627 01:20:46,180 --> 01:20:50,430 they will call you cheap and humiliate you. 1628 01:20:50,770 --> 01:20:51,640 Yes. 1629 01:20:51,730 --> 01:20:53,640 You're a genius. 1630 01:20:54,060 --> 01:20:55,520 Brother, can I touch you? 1631 01:20:55,600 --> 01:20:56,810 Don't touch. 1632 01:20:57,140 --> 01:20:59,600 The body is in vibrating mode. 1633 01:21:01,520 --> 01:21:05,230 I smell a cigarette, I think grandma is on her way. 1634 01:21:05,310 --> 01:21:06,890 Guys, be alert. 1635 01:21:13,230 --> 01:21:15,520 The grandma is smoking intensely. 1636 01:21:15,600 --> 01:21:16,680 -Come. -Look at her. 1637 01:21:20,350 --> 01:21:21,390 What's this! 1638 01:21:26,390 --> 01:21:28,600 Wow, a cigarette! God is great. 1639 01:21:28,680 --> 01:21:30,680 No, God is bad. 1640 01:21:30,770 --> 01:21:32,560 -Who is it? -Hold tight. 1641 01:21:32,640 --> 01:21:34,230 Lift her up! 1642 01:21:34,310 --> 01:21:35,350 Auntie is very heavy. 1643 01:21:35,430 --> 01:21:36,640 Auntie? She is a granny! 1644 01:21:36,730 --> 01:21:37,980 I'm blabbering out of fear. 1645 01:21:41,020 --> 01:21:42,980 Jesus! 1646 01:21:46,430 --> 01:21:47,270 Grandma! 1647 01:21:50,480 --> 01:21:53,430 -Grandma! -Don't panic. 1648 01:21:53,520 --> 01:21:55,100 Grandma will be right back. 1649 01:21:55,310 --> 01:21:57,850 I'm not able to run, since I took the pill. 1650 01:21:57,930 --> 01:22:01,640 However, he wants to talk with you for two minutes. 1651 01:22:01,730 --> 01:22:02,730 That's fine. 1652 01:22:02,810 --> 01:22:04,680 Come right away. 1653 01:22:05,180 --> 01:22:06,980 Yammu, I'm coming. 1654 01:22:07,350 --> 01:22:08,180 Come, tell her. 1655 01:22:08,810 --> 01:22:12,890 -Tell her. -Yammu, I swear, I left just with savory. 1656 01:22:12,980 --> 01:22:15,020 It was him who gave me something and diverted me. 1657 01:22:15,100 --> 01:22:16,270 -Who? Me? -Yes. 1658 01:22:16,680 --> 01:22:19,980 -Coming with that mindset was a mistake. -Yes, I agree it was mistake. 1659 01:22:20,060 --> 01:22:22,600 Even after marriage, I'll not have this thinking. 1660 01:22:22,680 --> 01:22:23,980 -I swear. -What a lie! 1661 01:22:24,060 --> 01:22:26,480 Whatever you say to justify it, I'm not ready to accept it. 1662 01:22:26,890 --> 01:22:27,730 Get lost. 1663 01:22:28,520 --> 01:22:29,390 Jammu! 1664 01:22:29,600 --> 01:22:30,640 No, Yammu. 1665 01:22:30,730 --> 01:22:32,600 -Jammu? You're dead. -Hey! 1666 01:22:32,850 --> 01:22:35,100 Why are you standing like an umpire with legs wide spread? 1667 01:22:35,180 --> 01:22:39,890 After taking three pills, I can only stand like an umpire, not like Arya? 1668 01:22:40,270 --> 01:22:41,680 You can't understand. 1669 01:22:41,810 --> 01:22:43,430 She is leaving. Call her. 1670 01:22:43,520 --> 01:22:44,730 -Yammu, please. -Call her! 1671 01:22:44,810 --> 01:22:46,270 Please, I can't run. 1672 01:22:46,560 --> 01:22:47,520 Please, wait. 1673 01:22:48,310 --> 01:22:49,980 It was my mistake. 1674 01:22:50,060 --> 01:22:52,270 Since you called him at midnight, 1675 01:22:52,350 --> 01:22:56,180 it was me who gave it to him. 1676 01:22:56,270 --> 01:22:59,850 Now I know, you're a girl who only wishes 1677 01:22:59,930 --> 01:23:02,180 to drink tea and take savory snacks. 1678 01:23:02,270 --> 01:23:03,430 I'm sorry. 1679 01:23:03,730 --> 01:23:05,770 Whatever drama you perform, I won't be convinced. 1680 01:23:05,850 --> 01:23:07,230 Yammu, listen. 1681 01:23:07,310 --> 01:23:08,930 Okay, it's me who brought it. 1682 01:23:09,020 --> 01:23:10,350 -Hey! -I admit I did a mistake. 1683 01:23:10,430 --> 01:23:12,560 -Hey! -I'm talking, right? 1684 01:23:12,640 --> 01:23:13,810 What should have you done? 1685 01:23:13,890 --> 01:23:17,140 You should have told me, "Karthi, all this is only after marriage. " 1686 01:23:17,230 --> 01:23:18,350 Then everything would've been cleared. 1687 01:23:18,430 --> 01:23:19,350 I would've kept quiet. 1688 01:23:19,430 --> 01:23:20,730 Else I would've been on pilgrimage. 1689 01:23:20,810 --> 01:23:24,640 Instead you're behaving as if I made a grave mistake. 1690 01:23:24,770 --> 01:23:25,600 What? 1691 01:23:26,020 --> 01:23:26,850 Hey. 1692 01:23:27,520 --> 01:23:28,350 Yammu! 1693 01:23:28,430 --> 01:23:30,100 -Yammu -Handle softly. 1694 01:23:30,180 --> 01:23:31,020 Hey! Be quiet. 1695 01:23:31,350 --> 01:23:35,140 Yammu, I'll give you one example to prove that I'm innocent. 1696 01:23:35,980 --> 01:23:39,480 Listen, when I proposed my love, I could've kissed on your lips. 1697 01:23:39,560 --> 01:23:41,310 Instead I kissed on your nose. 1698 01:23:41,430 --> 01:23:44,680 Do you know why? 1699 01:23:44,770 --> 01:23:45,640 Why? 1700 01:23:46,810 --> 01:23:47,930 Because I'm a good guy. 1701 01:23:48,020 --> 01:23:50,390 The one who kisses at back, is he a good guy? 1702 01:23:50,480 --> 01:23:51,770 -What are you saying? -Hey! 1703 01:23:51,850 --> 01:23:53,350 -I'm confused. -Be quiet. It's all because of you. 1704 01:23:53,430 --> 01:23:54,520 You compelled me. 1705 01:23:54,600 --> 01:23:56,390 Yammu! Yammu! 1706 01:23:56,480 --> 01:23:59,270 -I don't know who they are. -Where was Yamuna then? 1707 01:24:00,020 --> 01:24:01,310 Yamuna came with you, right? 1708 01:24:01,390 --> 01:24:02,930 They abducted me in a sac. 1709 01:24:03,020 --> 01:24:03,850 I'll go check and come. 1710 01:24:03,930 --> 01:24:05,230 Better inform the cops. 1711 01:24:05,310 --> 01:24:06,430 -Dad! -What happened, dear? 1712 01:24:07,020 --> 01:24:09,560 I came looking for you, grandma. 1713 01:24:09,730 --> 01:24:11,390 Grandma came along with you, right? 1714 01:24:11,480 --> 01:24:12,430 I didn't see, Dad. 1715 01:24:13,980 --> 01:24:15,100 I'm leaving. 1716 01:24:15,180 --> 01:24:16,100 Damn! 1717 01:24:16,180 --> 01:24:17,850 -What is she talking? -Who knows? 1718 01:24:18,060 --> 01:24:20,930 Tomorrow give a complaint at police station. 1719 01:24:37,680 --> 01:24:39,350 -What? -Start the bike. 1720 01:24:40,810 --> 01:24:42,140 -Why? -Let us go for a long drive. 1721 01:24:43,350 --> 01:24:44,930 Oh, long drive? 1722 01:24:45,680 --> 01:24:46,600 Okay, sit. 1723 01:24:55,520 --> 01:24:59,100 Actually that girl is a good girl. 1724 01:24:59,430 --> 01:25:01,810 She is pure by heart. 1725 01:25:01,890 --> 01:25:05,180 -Sweet girl. -She is going through a tough phase. 1726 01:25:05,520 --> 01:25:08,020 But his time is very good. 1727 01:25:08,100 --> 01:25:10,180 -Oh, God! -Everything is a kurma. 1728 01:25:10,270 --> 01:25:13,060 -What? -No, everything is karma. 1729 01:25:45,770 --> 01:25:48,100 Sir, after coming to this city my only concern was, 1730 01:25:48,350 --> 01:25:51,980 how am I going to take care of my daughters? 1731 01:25:52,060 --> 01:25:56,140 But someone has tried to abduct my mom. 1732 01:25:56,230 --> 01:25:58,230 Sir, I fear thinking about this world. 1733 01:25:59,100 --> 01:26:00,060 Don't worry, sir. 1734 01:26:00,140 --> 01:26:03,100 If we get a small clue of the accused, then we can find them easily. 1735 01:26:03,180 --> 01:26:05,810 Granny, can you identify their faces? 1736 01:26:06,100 --> 01:26:09,890 I don't remember the face, but I have an identification mark. 1737 01:26:10,930 --> 01:26:11,770 Very good. 1738 01:26:11,850 --> 01:26:15,060 Then let's bring all the suspicious criminals 1739 01:26:15,140 --> 01:26:16,640 and check the identification mark. 1740 01:26:17,180 --> 01:26:18,350 What is the identification mark? 1741 01:26:18,430 --> 01:26:19,770 That is a cigarette mark. 1742 01:26:21,770 --> 01:26:23,310 -Be quiet. -Let me talk. 1743 01:26:23,390 --> 01:26:26,350 It's not possible for you alone to check everyone. 1744 01:26:26,430 --> 01:26:27,270 Why? 1745 01:26:27,390 --> 01:26:30,560 It's because checking everyone in the city will be embarrassing. 1746 01:26:30,640 --> 01:26:31,480 -Oh! -Sir, no need for that. 1747 01:26:31,560 --> 01:26:34,640 Instead arrange for a night patrol, sir. 1748 01:26:34,730 --> 01:26:37,230 There is shortage of cops in the police station. 1749 01:26:37,310 --> 01:26:40,350 I'll do one thing. I'll shortlist guys from this locality 1750 01:26:40,430 --> 01:26:43,600 and ask them to patrol at night for a week. 1751 01:26:43,680 --> 01:26:45,390 -After that we will decide. -Okay, sir. 1752 01:26:45,480 --> 01:26:46,890 He is a dummy cop. 1753 01:26:46,980 --> 01:26:47,850 Great idea. 1754 01:26:47,930 --> 01:26:51,430 Everyday night I will come to your house and blow whistle thrice. You come out. 1755 01:26:51,730 --> 01:26:52,680 Okay? 1756 01:27:25,850 --> 01:27:26,730 Hey! 1757 01:27:27,480 --> 01:27:29,560 Not bad. You're here. 1758 01:27:30,310 --> 01:27:32,850 I have never been outside at night with anyone. 1759 01:27:33,310 --> 01:27:34,560 This is all because of you. 1760 01:27:34,730 --> 01:27:36,810 As if I'm going out with someone all night! 1761 01:27:37,270 --> 01:27:38,390 I didn't mean it in the wrong manner. 1762 01:27:38,480 --> 01:27:42,980 Yammu, when we narrate our love story to our children in future, 1763 01:27:43,140 --> 01:27:44,560 there should be some thrill. 1764 01:27:44,640 --> 01:27:46,100 Oh, no need. 1765 01:27:46,350 --> 01:27:47,310 Why no need? 1766 01:27:47,390 --> 01:27:48,430 Are you scared? 1767 01:27:50,390 --> 01:27:52,640 Okay, just in case if your father comes, what will you do? 1768 01:27:52,730 --> 01:27:54,100 I don't know. 1769 01:27:54,480 --> 01:27:55,350 What will you do? 1770 01:27:56,020 --> 01:27:59,350 I will run away from here. 1771 01:28:00,600 --> 01:28:01,730 But he will not come. 1772 01:28:01,810 --> 01:28:03,890 He must be drunk and sloshed. 1773 01:28:07,180 --> 01:28:08,560 Shall I blow once? 1774 01:28:08,640 --> 01:28:11,140 Why not? Blow the whistle. 1775 01:28:11,430 --> 01:28:12,310 Blow it. 1776 01:28:14,600 --> 01:28:15,520 Oh, God! 1777 01:28:20,390 --> 01:28:22,390 Who is blowing the whistle! 1778 01:28:26,730 --> 01:28:28,600 I'll ask them to whistle somewhere else. 1779 01:28:28,810 --> 01:28:30,270 Why aren't they letting us sleep? 1780 01:28:32,680 --> 01:28:33,560 Very nice. 1781 01:28:33,640 --> 01:28:34,770 Let me blow once. 1782 01:28:35,350 --> 01:28:37,850 Don't blow. I ate fish curry. 1783 01:28:38,560 --> 01:28:40,430 Love doesn't have stinking smell. 1784 01:28:40,930 --> 01:28:41,810 Give it to me. 1785 01:28:44,310 --> 01:28:45,390 -What, dear! -Dad! 1786 01:28:47,230 --> 01:28:49,270 Sir, you hit me in hurry. 1787 01:28:49,350 --> 01:28:51,930 If you know who I am, you'll feel happy. 1788 01:28:52,020 --> 01:28:52,890 Who are you? 1789 01:28:52,980 --> 01:28:55,850 I'm your best friend Gopal's only son. 1790 01:28:56,520 --> 01:28:58,100 Jammu, didn't you tell? 1791 01:28:59,140 --> 01:29:00,390 Are you Mr. Gopal's son? 1792 01:29:00,480 --> 01:29:01,730 Does Mr. Gopal have a son? 1793 01:29:02,020 --> 01:29:03,310 Why, sir? Shouldn't he have one? 1794 01:29:03,770 --> 01:29:04,640 Why do you have the doubt? 1795 01:29:04,730 --> 01:29:05,850 -You… -Sir! 1796 01:29:05,930 --> 01:29:07,140 -Oh, no! -Better escape. 1797 01:29:08,060 --> 01:29:11,270 I have fixed the marriage of my daughters 1798 01:29:11,350 --> 01:29:14,270 with my relatives at Dubai. 1799 01:29:14,350 --> 01:29:16,850 -Sir! -I wasn't aware that you've a son, 1800 01:29:16,930 --> 01:29:18,560 and hence I befriended you. 1801 01:29:19,310 --> 01:29:20,480 Mom, it's his mistake. 1802 01:29:21,390 --> 01:29:23,180 Sir, you too have a daughter. Please understand. 1803 01:29:23,270 --> 01:29:26,140 Now, if your son is seen near my daughter, 1804 01:29:26,230 --> 01:29:28,270 -I'll lodge a complaint with the police. -Sir. 1805 01:29:28,350 --> 01:29:29,810 -Hey, you're still here? -Dad, what are you doing! 1806 01:29:29,890 --> 01:29:30,730 -Sir. -Catch her. 1807 01:29:30,810 --> 01:29:31,980 -Mom! -Don't hit her. 1808 01:29:33,810 --> 01:29:35,100 Should I face this humiliation? 1809 01:29:35,390 --> 01:29:36,230 Should I face this! 1810 01:29:36,930 --> 01:29:38,020 Look, what song is this. 1811 01:29:38,100 --> 01:29:39,810 -Give it to me. Give it. -Dad! 1812 01:29:39,890 --> 01:29:40,730 You don't know the password. 1813 01:29:40,810 --> 01:29:42,390 -Give it. -Dear, calm down. 1814 01:29:43,520 --> 01:29:44,930 Hey, get out. 1815 01:29:45,060 --> 01:29:47,020 -I said get out. -Where are you going? 1816 01:29:47,100 --> 01:29:50,480 What are you doing? Why do you want the world to know? 1817 01:29:50,560 --> 01:29:52,310 -Go, let's talk in the morning. Go inside. -Hey, let go of me! 1818 01:29:52,390 --> 01:29:53,520 -You're humiliating me. -Dear, go inside. 1819 01:29:53,600 --> 01:29:56,100 -He was scolding me. -Go inside, let's talk in the morning. 1820 01:29:56,180 --> 01:29:57,020 Go, let's talk in the morning. 1821 01:29:57,100 --> 01:29:58,680 -Will he change if we talk tomorrow? -Why? 1822 01:29:58,770 --> 01:29:59,930 Why are you doing like this? 1823 01:30:00,180 --> 01:30:02,850 Mom, is it a mistake to have that song as a ringtone? 1824 01:30:03,100 --> 01:30:05,930 Don't you regret what happened is a mistake? 1825 01:30:09,520 --> 01:30:11,430 Okay, Mom, I'll change the ringtone. 1826 01:30:11,850 --> 01:30:12,680 Hey! 1827 01:30:12,980 --> 01:30:13,980 Oh, my God! 1828 01:30:14,060 --> 01:30:15,100 What a horrible fate! 1829 01:30:15,890 --> 01:30:16,890 Greetings! 1830 01:30:17,520 --> 01:30:18,350 -Come. -Namaste! 1831 01:30:19,390 --> 01:30:20,350 -Get in. -Greetings! 1832 01:30:20,810 --> 01:30:22,350 -What is this? -Get ready soon. 1833 01:30:22,430 --> 01:30:23,730 Quickly get ready. 1834 01:30:23,810 --> 01:30:24,930 Come soon. 1835 01:30:25,270 --> 01:30:27,180 Dear, did you see Jamuna? 1836 01:30:27,600 --> 01:30:28,520 No, I didn't see her. 1837 01:30:28,600 --> 01:30:29,680 Where did she go? 1838 01:30:36,890 --> 01:30:38,270 -Jammu, what are you doing her? -Dear! 1839 01:30:38,350 --> 01:30:39,930 Just five minutes. You please come out. 1840 01:30:40,100 --> 01:30:41,350 Dad is at home. 1841 01:30:41,430 --> 01:30:42,890 -Please, come out. -Okay, I'll come. 1842 01:30:43,890 --> 01:30:45,350 Why did she come here at this time? 1843 01:30:57,640 --> 01:30:59,560 Jammu, why did you come here now? 1844 01:30:59,640 --> 01:31:00,600 Someone might see. 1845 01:31:00,980 --> 01:31:02,310 So what? Let them see. 1846 01:31:02,390 --> 01:31:04,640 There's a big problem. 1847 01:31:04,730 --> 01:31:08,020 You can't marry Yamuna. She is getting married and leaving to Dubai. 1848 01:31:08,390 --> 01:31:10,270 I'll handle it. First you leave from here. 1849 01:31:10,350 --> 01:31:11,730 -No, please. -Please. 1850 01:31:11,810 --> 01:31:14,270 -What are you doing? Leave me. -Please. 1851 01:31:14,350 --> 01:31:16,180 Yamuna is not for you. I'm for you. 1852 01:31:16,270 --> 01:31:17,390 Leave me. 1853 01:31:17,480 --> 01:31:19,680 Don't act like a lunatic, someone might see. 1854 01:31:19,770 --> 01:31:22,100 No, answer my question. 1855 01:31:22,180 --> 01:31:23,100 What? 1856 01:31:23,560 --> 01:31:26,560 First time when I came to your house, you liked me, right? 1857 01:31:26,640 --> 01:31:28,640 You tried to fall in love with me, right? 1858 01:31:29,850 --> 01:31:31,560 Is this the time to talk? 1859 01:31:31,640 --> 01:31:32,980 Don't act. Tell me. 1860 01:31:33,060 --> 01:31:34,140 You were in love with me, right? 1861 01:31:34,230 --> 01:31:35,890 I saw you as a friend. 1862 01:31:35,980 --> 01:31:37,310 Really? 1863 01:31:38,100 --> 01:31:39,560 How do I explain you? 1864 01:31:40,100 --> 01:31:41,850 Please! Love me. 1865 01:31:41,930 --> 01:31:43,770 How can I love you? It's not possible. 1866 01:31:43,850 --> 01:31:44,850 It's possible. 1867 01:31:46,390 --> 01:31:48,560 Listen, anyhow I'll marry your sister. 1868 01:31:48,640 --> 01:31:50,560 I'll be coming to your house, so don't worry. 1869 01:31:50,640 --> 01:31:52,560 No, you should be in love only with me. 1870 01:31:52,640 --> 01:31:54,100 -Please. -No. 1871 01:31:54,180 --> 01:31:55,600 -Please. -No. 1872 01:31:55,680 --> 01:31:57,020 -Please. -No. 1873 01:31:57,100 --> 01:31:58,640 -Please. -No. 1874 01:32:01,600 --> 01:32:03,350 LEARN MALAYALAM IN 30 DAYS 1875 01:32:06,810 --> 01:32:10,350 Why is my thinking very cheap like others? 1876 01:32:15,890 --> 01:32:16,850 Hey! 1877 01:32:19,230 --> 01:32:20,520 Pari, you are here! 1878 01:32:20,600 --> 01:32:21,980 Good, you recognized me. 1879 01:32:22,060 --> 01:32:25,890 -I thought you would've forgotten. -How can I forget you? 1880 01:32:26,180 --> 01:32:28,850 It has been a long time since I met you. 1881 01:32:29,560 --> 01:32:30,730 Come. 1882 01:32:30,890 --> 01:32:31,730 Come inside. 1883 01:32:38,310 --> 01:32:39,140 Oh, God! 1884 01:32:40,980 --> 01:32:41,930 Sit down. 1885 01:32:42,930 --> 01:32:44,680 You come and sit here. 1886 01:32:46,730 --> 01:32:49,730 It will be clean every other day, 1887 01:32:49,810 --> 01:32:50,930 but today… 1888 01:32:52,180 --> 01:32:53,980 -Then, how are you? -I'm doing good. 1889 01:32:55,390 --> 01:32:56,810 He is my dad. 1890 01:32:56,890 --> 01:32:57,770 Greetings! 1891 01:32:57,850 --> 01:32:58,890 Hope you remember him. 1892 01:32:58,980 --> 01:32:59,980 You'll remember. 1893 01:33:00,100 --> 01:33:01,100 How about coffee? 1894 01:33:02,810 --> 01:33:04,060 Excuse me. 1895 01:33:06,640 --> 01:33:08,310 Parimala… Malar. 1896 01:33:09,060 --> 01:33:09,930 Parimalam has come. 1897 01:33:10,020 --> 01:33:11,060 Who? 1898 01:33:11,350 --> 01:33:12,430 Parimalam. 1899 01:33:12,520 --> 01:33:15,730 My schoolmate and my ex-girlfriend. 1900 01:33:15,810 --> 01:33:17,640 -We had a breakup. -Oh, it's her? 1901 01:33:17,890 --> 01:33:19,100 -Yes. -Why has she come? 1902 01:33:19,180 --> 01:33:20,930 If you come, it will be nice. 1903 01:33:21,020 --> 01:33:21,850 What? 1904 01:33:22,140 --> 01:33:24,520 Come out. She came home for the first time. 1905 01:33:24,810 --> 01:33:26,980 Please. Sorry to ask you to come. 1906 01:33:27,140 --> 01:33:28,350 -You go. -I know you'll come. 1907 01:33:31,100 --> 01:33:32,270 Malar, my wife. 1908 01:33:32,350 --> 01:33:33,430 -Be seated. -Sit down. 1909 01:33:33,520 --> 01:33:34,430 How are you doing? 1910 01:33:34,520 --> 01:33:35,640 I'm doing good. 1911 01:33:35,810 --> 01:33:36,680 Didn't your husband come? 1912 01:33:36,770 --> 01:33:39,390 We planned to come together, but he left to Bangalore on official work. 1913 01:33:39,480 --> 01:33:40,350 Oh, I see. 1914 01:33:40,480 --> 01:33:41,890 What do you like to have? 1915 01:33:42,100 --> 01:33:43,600 Juice. Dear, how about juice? 1916 01:33:43,680 --> 01:33:45,020 No, you like coffee, right? 1917 01:33:45,600 --> 01:33:46,430 Yes. 1918 01:33:46,520 --> 01:33:47,390 How about coffee? 1919 01:33:47,730 --> 01:33:49,350 Dear, three cups of coffee, please. 1920 01:33:52,350 --> 01:33:54,270 -Then… -The house is maintained well. 1921 01:33:54,680 --> 01:33:56,310 -Yes. -It's nice. 1922 01:33:56,730 --> 01:33:59,310 Excuse me, I'll be right back. 1923 01:34:25,310 --> 01:34:28,180 I changed my clothes. 1924 01:34:28,600 --> 01:34:31,270 Sorry, I got a bit late. 1925 01:34:31,600 --> 01:34:33,930 It has been a long time since we met, right? 1926 01:34:34,180 --> 01:34:35,560 Why are you here? 1927 01:34:35,640 --> 01:34:37,930 His niece lives on the next street. 1928 01:34:38,060 --> 01:34:39,730 I knew only when she told me. 1929 01:34:39,980 --> 01:34:41,350 That's how I came to meet you. 1930 01:34:41,430 --> 01:34:43,930 So sweet of you. 1931 01:34:44,270 --> 01:34:45,810 Thank you very much. 1932 01:35:05,770 --> 01:35:06,980 DAD'S… 1933 01:35:34,060 --> 01:35:36,060 How many children do you have? 1934 01:35:36,140 --> 01:35:37,810 I have two children as well. 1935 01:35:37,890 --> 01:35:39,270 A boy and a girl. 1936 01:35:39,350 --> 01:35:40,310 Wait, I'll call them. 1937 01:35:40,390 --> 01:35:43,640 Karthik, Kavitha, please come here. 1938 01:35:48,140 --> 01:35:49,930 -These are my children. -Hi! 1939 01:35:50,020 --> 01:35:51,850 -My daughter is in third year BSc. -Hi! 1940 01:35:51,930 --> 01:35:54,230 My son has graduated in commerce and what is that… 1941 01:35:54,310 --> 01:35:56,810 -Hello! -he does… what is that tube? 1942 01:35:56,890 --> 01:35:58,310 -Cycle tube. -What? 1943 01:35:58,390 --> 01:35:59,230 YouTube, Dad. 1944 01:35:59,600 --> 01:36:01,270 He is having a YouTube channel. 1945 01:36:01,350 --> 01:36:02,480 Oh, YouTube channel? 1946 01:36:02,730 --> 01:36:04,560 Will you join me as a VJ? 1947 01:36:05,020 --> 01:36:06,270 Yeah, sure. 1948 01:36:06,390 --> 01:36:08,640 Then, let's host a program together. 1949 01:36:10,520 --> 01:36:11,680 Yes, can do. 1950 01:36:11,770 --> 01:36:12,640 Why not? Sure. 1951 01:36:12,730 --> 01:36:13,930 Hope you won't forget. 1952 01:36:14,020 --> 01:36:15,480 No, I won't forget. 1953 01:36:16,100 --> 01:36:17,270 -How will he forget? -Dad! 1954 01:36:17,350 --> 01:36:18,980 You didn't introduce them? 1955 01:36:19,060 --> 01:36:20,430 They are… 1956 01:36:20,640 --> 01:36:21,890 They are our… 1957 01:36:21,980 --> 01:36:24,430 -Sister? -She is not my sister. 1958 01:36:24,520 --> 01:36:25,480 He is joking. 1959 01:36:25,560 --> 01:36:26,930 Oh, then elder sister? 1960 01:36:28,350 --> 01:36:30,980 Why are you mentioning blood relations? 1961 01:36:31,430 --> 01:36:33,480 No, she is… 1962 01:36:33,560 --> 01:36:34,930 The neighborhood auntie? 1963 01:36:36,230 --> 01:36:38,640 Look, how he is fumbling. 1964 01:36:38,730 --> 01:36:40,600 No, I'll tell you. 1965 01:36:40,680 --> 01:36:44,140 She is my schoolmate. 1966 01:36:44,730 --> 01:36:46,560 Oh, schoolmate? 1967 01:36:46,640 --> 01:36:48,100 Yes. 1968 01:36:48,390 --> 01:36:50,730 We used to talk a lot always. 1969 01:36:51,560 --> 01:36:53,180 If you have work, please carry on. 1970 01:36:53,270 --> 01:36:54,520 He is a busy man always. 1971 01:36:54,600 --> 01:36:55,980 No dad, I'm free now. 1972 01:36:56,060 --> 01:36:58,270 Then go check coffee, please. 1973 01:37:01,100 --> 01:37:04,600 He wants coffee, song, don't you feel ashamed? 1974 01:37:04,930 --> 01:37:06,480 By now, you should've been angry! 1975 01:37:06,560 --> 01:37:07,430 Don't you? 1976 01:37:07,520 --> 01:37:08,980 Who said I'm not angry? 1977 01:37:09,060 --> 01:37:10,890 -I'm angry. -Then go fight. 1978 01:37:10,980 --> 01:37:12,980 -Go. -No point in fighting. 1979 01:37:13,310 --> 01:37:18,060 I'll buy gold for one lakh rupees, only then he will not repeat this. 1980 01:37:18,480 --> 01:37:20,180 You're a genius. 1981 01:37:20,520 --> 01:37:21,850 Mom, I have a doubt. 1982 01:37:22,100 --> 01:37:25,390 What if your ex-lover visits you with his children… 1983 01:37:25,730 --> 01:37:27,390 will dad make coffee for them? 1984 01:37:27,680 --> 01:37:28,730 Not your dad… 1985 01:37:28,810 --> 01:37:31,430 no dad in this world will make coffee. 1986 01:37:31,810 --> 01:37:33,980 They'll only throw a rock at your head. 1987 01:37:35,520 --> 01:37:36,680 You're asking me, right? 1988 01:37:37,140 --> 01:37:39,890 If your wife's ex-lover comes, will you make coffee and serve? 1989 01:37:39,980 --> 01:37:41,730 -Mom! -What is it? 1990 01:37:41,810 --> 01:37:42,980 You're getting angry, right? 1991 01:37:43,060 --> 01:37:44,850 All men are of the same kind. 1992 01:37:45,180 --> 01:37:47,890 If a woman has an ex-lover, men can't tolerate it. 1993 01:37:48,020 --> 01:37:48,890 Get lost. 1994 01:37:50,390 --> 01:37:51,430 It's right! 1995 01:37:51,850 --> 01:37:52,980 Okay, bye. 1996 01:37:53,060 --> 01:37:54,020 Bye. 1997 01:37:55,480 --> 01:37:57,480 -Whenever you come here, visit us. -Sure. 1998 01:37:57,980 --> 01:38:00,480 Who is this? 1999 01:38:01,980 --> 01:38:03,730 -Enough, come. -Brother. 2000 01:38:03,850 --> 01:38:04,730 Brother. 2001 01:38:05,640 --> 01:38:06,890 Who is that auntie? 2002 01:38:06,980 --> 01:38:08,600 Seems to be new to our place. 2003 01:38:09,520 --> 01:38:10,730 She is my father's friend. 2004 01:38:10,890 --> 01:38:14,520 Your father's body language is not right. 2005 01:38:14,730 --> 01:38:16,640 Better tell me who is that? 2006 01:38:16,770 --> 01:38:17,640 Look at his questions. 2007 01:38:17,730 --> 01:38:19,020 She is my father's ex-lover. 2008 01:38:19,100 --> 01:38:21,980 Your father is similar to us. 2009 01:38:27,480 --> 01:38:31,600 Brother, look all the cars are Kerala registered. 2010 01:38:31,680 --> 01:38:33,980 Has your father-in-law died? 2011 01:38:34,060 --> 01:38:36,020 If my father-in-law has died, then a canopy will be there. 2012 01:38:36,100 --> 01:38:40,640 He might be critical. You better call Yamuna and check. 2013 01:38:40,730 --> 01:38:44,850 If he is dead, then I'll shut down entire Coimbatore. 2014 01:38:44,930 --> 01:38:45,850 Call her. 2015 01:38:48,350 --> 01:38:50,140 -Hello! -Hello, Yammu. 2016 01:38:50,520 --> 01:38:51,810 Why is your house crowded? 2017 01:38:52,140 --> 01:38:53,390 People have come to see me as bride. 2018 01:38:53,480 --> 01:38:54,350 I'll talk to you later. 2019 01:38:55,100 --> 01:38:55,930 What? 2020 01:38:56,020 --> 01:38:57,310 -You don't get tense. -Hello, Yammu. 2021 01:38:57,390 --> 01:38:58,890 -I'll call you later. -Yammu 2022 01:38:58,980 --> 01:39:00,230 Has your father-in-law died? 2023 01:39:00,310 --> 01:39:03,480 She said people have come to see the bride and hung up the phone. 2024 01:39:03,560 --> 01:39:04,680 Oh, no! I'll be caught. 2025 01:39:04,770 --> 01:39:08,180 Brother, what you do, call me in the evening. 2026 01:39:08,310 --> 01:39:10,350 Because the Minister is waiting at Delhi. 2027 01:39:10,430 --> 01:39:12,770 I'm tensed! What's with your nonsense?! 2028 01:39:12,850 --> 01:39:13,680 Stay here. 2029 01:39:14,520 --> 01:39:15,770 What's that you did going to Delhi? 2030 01:39:15,850 --> 01:39:17,140 He is asking the right question. 2031 01:39:17,520 --> 01:39:18,810 I'll call you later. 2032 01:39:29,230 --> 01:39:30,480 Just a minute. I'll be right back. 2033 01:39:37,180 --> 01:39:38,100 Come here. 2034 01:39:38,180 --> 01:39:40,640 Go and ask their problem. 2035 01:39:40,890 --> 01:39:44,770 If Malayalis fold their dhoti, it means they will surely hit you. 2036 01:39:45,520 --> 01:39:46,730 -What happened? -Nothing. 2037 01:39:47,350 --> 01:39:48,890 -Dhoti-- -Who are you calling? 2038 01:39:48,980 --> 01:39:49,890 It's my phone. I will make a call. 2039 01:39:49,980 --> 01:39:51,060 Why are you calling our girl? 2040 01:39:51,140 --> 01:39:53,020 -She's my girlfriend, I'll call. -What did you say?! 2041 01:39:53,430 --> 01:39:54,810 Kick him. 2042 01:39:55,100 --> 01:39:56,480 Sir, let's go peacefully. 2043 01:39:56,560 --> 01:39:58,180 How dare you speak filthy words? 2044 01:39:58,270 --> 01:39:59,520 Do you know who I am? 2045 01:39:59,600 --> 01:40:02,560 Send out all the men from home. We'll handle. 2046 01:40:02,980 --> 01:40:04,520 -All of you come here. -What happened? 2047 01:40:04,600 --> 01:40:06,930 I can hit a person at my age. 2048 01:40:07,020 --> 01:40:09,060 But all those who are coming seem to be young. 2049 01:40:09,310 --> 01:40:11,480 You better handle them, please. 2050 01:40:12,020 --> 01:40:12,850 Be careful. 2051 01:40:12,930 --> 01:40:15,140 Better leave. 2052 01:40:15,230 --> 01:40:17,020 -How dare you come here and show off? -Just leave! 2053 01:40:26,600 --> 01:40:29,230 Are you hiding here to do Gorilla attack? 2054 01:40:29,310 --> 01:40:32,310 Brother, today I have to go to Delhi urgently. 2055 01:40:32,390 --> 01:40:36,430 I'll come back tomorrow and let's talk and settle. 2056 01:40:36,520 --> 01:40:38,140 What if you go to Delhi or not? 2057 01:40:43,520 --> 01:40:44,680 I'm bleeding! 2058 01:40:49,230 --> 01:40:50,390 Get up! 2059 01:41:13,180 --> 01:41:14,980 -How dare you! I won't not spare him. -Don’t go. 2060 01:41:15,060 --> 01:41:15,980 Stop! 2061 01:41:23,430 --> 01:41:24,390 Take this. 2062 01:41:26,770 --> 01:41:27,600 What is this? 2063 01:41:28,180 --> 01:41:29,680 Why are you fighting with a snake gourd? 2064 01:41:30,480 --> 01:41:33,020 You're my girlfriend's guy. 2065 01:41:33,560 --> 01:41:34,600 -Who is he? -He is Jamuna's guy. 2066 01:41:34,680 --> 01:41:36,060 I've been desperately searching for you. 2067 01:41:38,770 --> 01:41:40,980 -No! -I won't hit you. 2068 01:41:41,060 --> 01:41:42,520 -You're special. -Special? 2069 01:41:42,730 --> 01:41:44,310 Come. 2070 01:41:44,640 --> 01:41:46,350 -What do you think of… -Stop. 2071 01:41:47,930 --> 01:41:48,810 Look at my girlfriend. 2072 01:41:54,350 --> 01:41:55,480 Is there any reaction? 2073 01:41:55,730 --> 01:41:56,560 No, right? 2074 01:41:56,640 --> 01:41:58,310 Now hit me. 2075 01:41:59,230 --> 01:42:00,100 Dear… 2076 01:42:02,270 --> 01:42:03,100 Did you see? 2077 01:42:03,520 --> 01:42:04,560 I'm her lover. 2078 01:42:04,640 --> 01:42:06,140 -Hey! -Take the next flight 2079 01:42:06,230 --> 01:42:07,350 and leave for Dubai. 2080 01:42:07,770 --> 01:42:09,560 Are you hiring goons to hit me? 2081 01:42:09,640 --> 01:42:12,270 All I need is a liter of petrol to abduct your daughter. 2082 01:42:13,060 --> 01:42:15,730 Yammu, better warn your father. 2083 01:42:19,230 --> 01:42:20,140 MOM 2084 01:42:23,350 --> 01:42:25,850 -Mom, tell me? -Do you have sense? 2085 01:42:26,020 --> 01:42:28,480 Why do you fight on streets and humiliate us? 2086 01:42:29,310 --> 01:42:32,770 Then ask dad to book Nehru stadium, I'll fight there. 2087 01:42:32,850 --> 01:42:33,980 Is this a dialogue, better hang up the phone. 2088 01:42:34,060 --> 01:42:34,930 Just hold. 2089 01:42:45,730 --> 01:42:49,270 You gave Dubai guy coffee, what next, juice? 2090 01:42:49,520 --> 01:42:51,600 Are you mad? why are you fighting on the road? 2091 01:42:51,680 --> 01:42:53,850 When I called, you said people have come to see you. 2092 01:42:53,930 --> 01:42:54,980 Asking me to hang up the phone. 2093 01:42:55,060 --> 01:42:55,930 Won't I get irritated? 2094 01:42:56,020 --> 01:42:57,810 How can I talk when all are at home? 2095 01:42:57,930 --> 01:42:59,020 Do you know what has happened? 2096 01:43:01,680 --> 01:43:02,520 What happened? 2097 01:43:02,890 --> 01:43:05,350 You challenged to abduct me, if my wedding is arranged. 2098 01:43:05,430 --> 01:43:06,270 Yes. 2099 01:43:06,350 --> 01:43:08,560 Now my dad is hosting the wedding at Dubai. 2100 01:43:08,640 --> 01:43:09,480 Dubai! 2101 01:43:09,560 --> 01:43:11,180 Yes, now how will you abduct me? 2102 01:43:11,270 --> 01:43:12,520 What to do Yammu? 2103 01:43:12,600 --> 01:43:14,980 It's you who challenged, you better think. 2104 01:43:15,100 --> 01:43:17,140 How do I… Hey! Hello! 2105 01:43:18,980 --> 01:43:21,140 Why is she saying like this? 2106 01:43:21,230 --> 01:43:22,980 Dear, don't cry. 2107 01:43:23,480 --> 01:43:24,480 Listen to me. 2108 01:43:24,600 --> 01:43:25,850 Shall I make a video call in the evening? 2109 01:43:26,520 --> 01:43:27,480 Come, dude. 2110 01:43:28,100 --> 01:43:28,980 How come you're here? 2111 01:43:29,060 --> 01:43:32,600 Dude, heard what happened and felt bad. 2112 01:43:32,680 --> 01:43:34,430 -More than me, Rani felt very bad. -Look here. 2113 01:43:34,680 --> 01:43:36,140 Dude, it's okay. 2114 01:43:36,480 --> 01:43:37,310 I'm alright. 2115 01:43:37,390 --> 01:43:40,310 Dude, after all these problems, 2116 01:43:40,390 --> 01:43:42,600 your parents will not allow you both at home. 2117 01:43:42,680 --> 01:43:46,100 Better take her and leave to UP or MP. 2118 01:43:47,180 --> 01:43:48,600 -UP or MP? -Yes. 2119 01:43:50,600 --> 01:43:55,270 Without knowing the mindset of the other, 2120 01:43:55,350 --> 01:43:59,640 -you shouldn't give them advice. -You're right, sir. 2121 01:43:59,730 --> 01:44:02,770 -It gets fired back at us. -Exactly. 2122 01:44:02,850 --> 01:44:05,270 He advised them to elope. 2123 01:44:05,640 --> 01:44:08,600 They wanted to know the consequences of eloping, 2124 01:44:08,680 --> 01:44:10,770 and hence he revealed the plan to their relatives. 2125 01:44:10,850 --> 01:44:12,930 -Too bad. -He got them to elope. 2126 01:44:16,270 --> 01:44:17,560 Rani, throw the bag. 2127 01:44:22,140 --> 01:44:24,060 Hope you took the jewels. Okay. 2128 01:44:24,140 --> 01:44:24,980 Come. 2129 01:44:25,310 --> 01:44:26,430 No one is here, come. 2130 01:44:27,100 --> 01:44:30,930 -Run! -Jack is eloping with Rani. 2131 01:44:31,020 --> 01:44:33,680 -This voice seems to be familiar. -Jack is eloping with Rani. 2132 01:44:35,350 --> 01:44:36,230 Come. 2133 01:44:36,930 --> 01:44:38,310 Oh, no! All of them have gathered here. 2134 01:44:40,310 --> 01:44:41,180 Oh, no! 2135 01:44:41,270 --> 01:44:42,520 Why are the lines zigzagging? 2136 01:44:42,980 --> 01:44:47,520 Dear, I think someone has betrayed us. 2137 01:44:47,600 --> 01:44:49,680 The intelligence department is following me. 2138 01:44:49,770 --> 01:44:54,020 If they ask you, don't say anything. It's better to consume cyanide and die. 2139 01:44:54,100 --> 01:44:55,770 I'll unveil a statue for you at Delhi. 2140 01:44:55,850 --> 01:44:58,060 Whenever I take pills, I'm forced to run. 2141 01:45:02,640 --> 01:45:04,730 Brother, how come you're here? 2142 01:45:04,810 --> 01:45:05,770 Nothing, dear. 2143 01:45:05,850 --> 01:45:09,310 I came to check how the constituency functions at night. 2144 01:45:09,390 --> 01:45:11,680 Our constituency is in a very bad state at night. 2145 01:45:11,770 --> 01:45:13,020 What are you saying? 2146 01:45:13,100 --> 01:45:14,850 -There are electricity failures at night. -Oh, God! 2147 01:45:14,930 --> 01:45:17,310 We're unable to sleep in the bedroom. 2148 01:45:17,390 --> 01:45:20,600 You're right. The bedroom is hot. 2149 01:45:20,680 --> 01:45:21,730 Buy an air-conditioner and install it. 2150 01:45:21,810 --> 01:45:22,640 Okay, brother. 2151 01:45:22,930 --> 01:45:24,680 -Fix it soon. -Okay, brother. 2152 01:45:24,770 --> 01:45:27,020 Because it's difficult to live in such conditions 2153 01:45:27,100 --> 01:45:29,020 -with good morality. -You said it! 2154 01:45:29,100 --> 01:45:30,020 -Do you understand? -Yes, I understand. 2155 01:45:30,100 --> 01:45:31,310 -Okay, I'm leaving. -Okay, brother. 2156 01:45:32,480 --> 01:45:35,230 If your son is seen around my daughter, I'll kill him. 2157 01:45:35,310 --> 01:45:36,810 -Hey, shut your mouth. -Your daughter goes out with my son! 2158 01:45:36,890 --> 01:45:38,270 -Dad. -If I tell my guys, 2159 01:45:38,350 --> 01:45:39,680 they will behead your son. 2160 01:45:39,770 --> 01:45:40,850 -Uncle! -Don't I know about my son? 2161 01:45:40,930 --> 01:45:42,560 -Try to take him to your house alive. -Bro! 2162 01:45:42,640 --> 01:45:44,350 -Hi brother, come. How are you? -Hey, you! 2163 01:45:44,810 --> 01:45:46,560 -What are you doing here? -Be quiet. 2164 01:45:46,640 --> 01:45:47,480 Look there. 2165 01:45:47,810 --> 01:45:50,390 When Jack and Rani eloped, they got caught. 2166 01:45:50,520 --> 01:45:51,850 -Look, what's happening. -Hey, stop. 2167 01:45:51,930 --> 01:45:53,560 Stop. 2168 01:45:53,640 --> 01:45:54,600 Stop it. 2169 01:45:55,060 --> 01:45:56,390 Now what has happened? 2170 01:45:56,480 --> 01:45:58,890 -He is saying something to our society. -Why are you being so uncivilized? 2171 01:45:58,980 --> 01:46:03,270 What is the use of caste? Why are you behind the caste? 2172 01:46:04,520 --> 01:46:07,310 They both fell in love. 2173 01:46:07,640 --> 01:46:09,810 -He is very terrifying. -Don't look at the caste! 2174 01:46:09,890 --> 01:46:14,350 He's roused their conscience and shaken up their hearts! 2175 01:46:14,430 --> 01:46:15,520 Yes, Bro! 2176 01:46:15,890 --> 01:46:19,310 Lord Murugan married Valli. 2177 01:46:19,390 --> 01:46:20,310 You know it, right? 2178 01:46:21,060 --> 01:46:22,640 Didn't we accept him as God? 2179 01:46:22,730 --> 01:46:23,850 He is rocking! 2180 01:46:26,640 --> 01:46:28,520 Why are they taking the logs? 2181 01:46:28,600 --> 01:46:30,480 -Hit him. -Why are they hitting him? 2182 01:46:30,560 --> 01:46:32,560 He must have toiled too much. 2183 01:46:32,640 --> 01:46:33,680 Let him suffer. 2184 01:46:33,770 --> 01:46:36,770 Poor guy! He asked 1,000 rupees for half a page of dialogue. 2185 01:46:36,850 --> 01:46:38,180 I gave him 500 rupees. 2186 01:46:38,560 --> 01:46:41,520 What? Was this your plan? 2187 01:46:41,600 --> 01:46:42,480 Yes, Brother. 2188 01:46:44,100 --> 01:46:47,140 Oh, God! Jack is an idiot. 2189 01:46:47,230 --> 01:46:50,310 Had he told me, I would've got them married. 2190 01:46:50,390 --> 01:46:53,230 Instead he eloped with the girl and got beaten up. 2191 01:46:53,310 --> 01:46:55,060 Brother, don't scold the poor guy. 2192 01:46:55,390 --> 01:46:56,520 It was me who gave him this idea. 2193 01:46:56,600 --> 01:46:57,680 Why did you give him this idea? 2194 01:46:57,770 --> 01:47:01,390 He suggested this idea to me, so I wanted to test it with him. 2195 01:47:01,980 --> 01:47:06,930 Brother, I've told you about all of my personal details. 2196 01:47:07,020 --> 01:47:09,680 Hope you won't test it on me. 2197 01:47:09,770 --> 01:47:11,680 No, Brother. You're like God to me. 2198 01:47:13,020 --> 01:47:15,390 He will surely betray me. 2199 01:47:18,390 --> 01:47:21,350 Karthi! 2200 01:47:22,140 --> 01:47:24,600 Wake up. Come on! 2201 01:47:24,890 --> 01:47:26,020 Dad is calling you. 2202 01:47:26,230 --> 01:47:27,180 What is it, Mom? 2203 01:47:39,850 --> 01:47:43,350 I have never questioned you before. 2204 01:47:44,140 --> 01:47:47,020 But today I wanna ask you something. 2205 01:47:47,730 --> 01:47:48,850 It's because I'm living in fear. 2206 01:47:49,390 --> 01:47:53,020 I fear that just like Jack, you might do something stupid. 2207 01:47:53,100 --> 01:47:55,310 Your happiness is your priority at this age. 2208 01:47:55,390 --> 01:47:56,850 These things happen at this age. 2209 01:47:56,980 --> 01:48:01,390 You have a sister and I believe that you care about her. 2210 01:48:01,480 --> 01:48:03,430 When we go looking for a groom for your sister, 2211 01:48:03,850 --> 01:48:07,480 if someone says something bad… 2212 01:48:08,640 --> 01:48:10,270 I won't be able to answer them. 2213 01:48:10,770 --> 01:48:12,100 I'll be embarrassed. 2214 01:48:13,230 --> 01:48:15,680 We care about our daughter. 2215 01:48:16,140 --> 01:48:18,350 And the bakery guy cares for his daughter as well. 2216 01:48:18,600 --> 01:48:21,310 I will talk to him on your behalf. 2217 01:48:21,680 --> 01:48:25,350 But he has found a groom for her in Dubai. What can I do? 2218 01:48:26,640 --> 01:48:31,850 Look, for the sake of your sister, I beg of you. 2219 01:48:33,060 --> 01:48:34,930 Forget that girl. 2220 01:48:35,270 --> 01:48:36,230 Please. 2221 01:48:37,270 --> 01:48:39,230 If begging isn't good enough, 2222 01:48:39,600 --> 01:48:41,520 -I'll fall on your feet. -Dad. 2223 01:48:41,600 --> 01:48:43,680 -What are you doing? -Please forget that girl. 2224 01:48:44,180 --> 01:48:45,430 Don't do this. 2225 01:49:18,850 --> 01:49:19,730 Dad! 2226 01:49:21,100 --> 01:49:21,930 Tell me. 2227 01:49:22,390 --> 01:49:25,430 I want to meet Yamuna's father. 2228 01:49:34,890 --> 01:49:36,680 Don't keep the box over the sari. 2229 01:49:36,980 --> 01:49:39,140 Nothing happened, you be quiet. 2230 01:49:40,270 --> 01:49:41,480 Did you keep the cigar, dear? 2231 01:49:41,560 --> 01:49:43,560 In the tension of traveling to Dubai, 2232 01:49:43,640 --> 01:49:45,770 -the cigar is your problem. -Yes. 2233 01:49:45,850 --> 01:49:47,560 -Jamuna, take this and keep it in. -What other entertainment 2234 01:49:47,640 --> 01:49:49,520 do I have in Dubai apart from cigars? 2235 01:49:49,600 --> 01:49:52,060 Mom, you can't take cigars on the flight. 2236 01:49:52,140 --> 01:49:53,640 They'll check for drugs in it. 2237 01:49:53,730 --> 01:49:55,270 Arrange for a cigar. 2238 01:49:55,350 --> 01:49:56,850 Sir. 2239 01:49:56,930 --> 01:49:58,560 Look, a beggar has come. 2240 01:50:00,770 --> 01:50:02,180 Oh, my God! 2241 01:50:06,730 --> 01:50:07,560 Sir. 2242 01:50:08,100 --> 01:50:08,980 What? 2243 01:50:09,230 --> 01:50:10,060 What? 2244 01:50:12,980 --> 01:50:13,810 Sir. 2245 01:50:20,480 --> 01:50:21,310 What, sir? 2246 01:50:22,680 --> 01:50:23,850 Sir, please forgive me. 2247 01:50:24,180 --> 01:50:25,560 Why are you doing this? 2248 01:50:26,060 --> 01:50:28,020 -Hey! -All these problems are because of me. 2249 01:50:28,350 --> 01:50:29,520 Sir, please forgive me. 2250 01:50:30,430 --> 01:50:31,390 Sir, what is this? 2251 01:50:31,480 --> 01:50:34,020 Only after my father explained it to me, I understood how much you've suffered. 2252 01:50:35,560 --> 01:50:38,730 Sir, you bought this house happily and came here. 2253 01:50:38,810 --> 01:50:43,020 Because of me you're going abroad to get your daughter married 2254 01:50:44,060 --> 01:50:46,810 without your relatives. 2255 01:50:47,850 --> 01:50:49,230 I don't want that curse. 2256 01:50:49,310 --> 01:50:50,520 As you wished, 2257 01:50:50,600 --> 01:50:53,520 call all your relatives… 2258 01:50:54,930 --> 01:50:56,640 and let the marriage happen here itself. 2259 01:51:03,770 --> 01:51:08,480 I am happy that you realized your mistake. 2260 01:51:08,560 --> 01:51:14,310 Though I wish my daughter get married to a bride in Dubai, 2261 01:51:14,390 --> 01:51:16,810 it pained me that I would get her married 2262 01:51:17,680 --> 01:51:19,680 without our kith and kin at the wedding. 2263 01:51:20,890 --> 01:51:23,310 But now, I will be able to do so, all because of you. 2264 01:51:23,600 --> 01:51:25,350 Sir, I'll go out of station 2265 01:51:25,810 --> 01:51:27,350 until the wedding is done. 2266 01:51:27,430 --> 01:51:32,140 -Oh, no! Stop it, dear! -Sir, you shouldn't have any problems. 2267 01:51:32,310 --> 01:51:34,560 You shouldn't have problems due to me. 2268 01:51:35,560 --> 01:51:36,390 Sorry, sir. 2269 01:51:40,390 --> 01:51:41,270 I'm leaving, sir. 2270 01:51:41,810 --> 01:51:43,350 Please forget everything that happened. 2271 01:51:43,430 --> 01:51:44,480 Nothing like that, sir. 2272 01:51:45,180 --> 01:51:46,140 -Okay, sir. -Please. 2273 01:51:55,890 --> 01:51:57,430 Requesting this song. 2274 01:51:57,520 --> 01:52:01,600 Muthu has generously donated ten rupees, our heartfelt thanks to him. 2275 01:52:03,060 --> 01:52:07,140 Manimegalai, are you feeling shy? 2276 01:52:07,930 --> 01:52:09,430 Look, the guys have come. 2277 01:52:10,180 --> 01:52:13,890 We have raised the children and hence they are-- 2278 01:52:14,600 --> 01:52:18,520 To conclude the program, whether you like or not. 2279 01:52:18,730 --> 01:52:21,430 This song is for you. 2280 01:52:31,730 --> 01:52:34,680 Megala was brought up with utmost care 2281 01:52:34,890 --> 01:52:38,230 So she still feels shy 2282 01:52:38,680 --> 01:52:41,930 She will keep staring in person every day 2283 01:52:42,020 --> 01:52:45,560 I was killed every day in her love 2284 01:52:52,980 --> 01:52:56,270 -Megala was brought up with utmost care -Are you feeling shy? 2285 01:52:56,350 --> 01:52:59,930 -So she still feels shy -Won't she have? 2286 01:53:00,020 --> 01:53:03,270 She will keep staring in person everyday 2287 01:53:03,350 --> 01:53:06,850 I was killed everyday in her love 2288 01:53:07,100 --> 01:53:10,560 If you have parents, don't fall in love 2289 01:53:10,680 --> 01:53:14,100 They will torture and kill you Don't tell them your love 2290 01:53:14,230 --> 01:53:17,730 If you have parents Don't fall in love 2291 01:53:17,810 --> 01:53:21,270 They will torture and kill you Don't tell them your love 2292 01:53:21,350 --> 01:53:24,430 Who touched dude's heart? 2293 01:53:24,520 --> 01:53:28,310 Who shot the don? 2294 01:53:28,480 --> 01:53:31,480 Who touched dude's heart? 2295 01:53:31,560 --> 01:53:35,230 Who shot the don? 2296 01:53:57,180 --> 01:54:00,520 She spoiled me calling dear 2297 01:54:03,140 --> 01:54:04,270 Jasmine! 2298 01:54:04,350 --> 01:54:07,640 She attacked me wearing The Onam festive sari 2299 01:54:10,230 --> 01:54:11,350 Put it like that! 2300 01:54:11,430 --> 01:54:14,810 She spoiled me calling dear 2301 01:54:14,980 --> 01:54:18,270 She attacked me wearing The Onam festive sari 2302 01:54:18,560 --> 01:54:20,140 Beauteous Yamuna! 2303 01:54:22,060 --> 01:54:23,520 Gorgeous Jamuna! 2304 01:54:23,600 --> 01:54:24,850 Hey, come here. 2305 01:54:25,180 --> 01:54:27,270 I will kill you. I'm already in pain, what's your problem? 2306 01:54:27,350 --> 01:54:28,640 Sorry, dude. I sang by mistake. 2307 01:54:28,730 --> 01:54:30,770 After singing about Yamuna, he feels for Jamuna as well. 2308 01:54:30,850 --> 01:54:32,060 Hey, keep that here. 2309 01:54:34,640 --> 01:54:38,100 She will bring and give it to me 2310 01:54:38,180 --> 01:54:41,680 Chickpeas and steamed rice 2311 01:54:41,770 --> 01:54:45,310 Like steamed rice, the heart was broken 2312 01:54:45,390 --> 01:54:48,350 Who will come to hold it? 2313 01:54:48,430 --> 01:54:51,980 It's God's own country, dude 2314 01:54:52,060 --> 01:54:55,480 But I don't have entry, why dear? 2315 01:54:55,560 --> 01:54:59,140 It's God's own country, dude 2316 01:54:59,230 --> 01:55:01,640 But I don't have entry, why dear? 2317 01:55:01,730 --> 01:55:02,980 Why, dear? 2318 01:55:13,600 --> 01:55:19,890 Many loves will blossom in our life 2319 01:55:20,850 --> 01:55:24,560 But one of them will last ever in our life 2320 01:55:24,640 --> 01:55:26,390 It's said that, those who tell the truth are equal to God. 2321 01:55:27,890 --> 01:55:31,480 Many loves will blossom in our life 2322 01:55:31,560 --> 01:55:34,930 But one of them will last ever in our life 2323 01:55:35,020 --> 01:55:38,480 We will forget the time 2324 01:55:38,560 --> 01:55:42,100 Half of your life will be flattened 2325 01:55:42,180 --> 01:55:45,730 If it goes well, everything is happy 2326 01:55:45,810 --> 01:55:49,230 If it breaks up, then it's a blow 2327 01:55:49,310 --> 01:55:52,850 If it goes well, everything is happy 2328 01:55:52,930 --> 01:55:56,100 If it breaks up, then it's a blow 2329 01:55:56,180 --> 01:56:01,390 Who touched dude's heart? Who shot the don? 2330 01:56:01,480 --> 01:56:03,230 Who shot the don? 2331 01:56:03,310 --> 01:56:06,730 -Who touched dude's heart? -Who did it? 2332 01:56:06,810 --> 01:56:09,350 Who shot the don? 2333 01:56:09,430 --> 01:56:10,600 Who? 2334 01:56:41,890 --> 01:56:43,390 -Hurry up. -I'm trying. 2335 01:56:43,480 --> 01:56:44,310 Dammit! 2336 01:56:54,520 --> 01:56:55,430 Oh, God! 2337 01:56:56,390 --> 01:56:57,810 -Hey, they are standing there. -Come. 2338 01:56:57,890 --> 01:56:58,850 -Hey, they have come. -Hey, let's get them. 2339 01:56:59,180 --> 01:57:00,480 -Let's run away. -Run. 2340 01:57:00,850 --> 01:57:01,730 -Come fast. -Run 2341 01:57:01,810 --> 01:57:03,270 -Hey, don't let them go. -Hey, let me go. 2342 01:57:03,890 --> 01:57:05,140 Hey, leave me. 2343 01:57:05,230 --> 01:57:06,770 Hey, I'm not coming, leave me. 2344 01:57:06,850 --> 01:57:08,890 -Hey, leave me. -Brother, please save us. 2345 01:57:08,980 --> 01:57:09,890 Please save us. 2346 01:57:10,770 --> 01:57:13,180 -Brother, please. -Come, great lovers that you are! 2347 01:57:13,270 --> 01:57:16,270 -Please, brother. -I will hit you. 2348 01:57:16,390 --> 01:57:19,560 Hey, let me go. Please! 2349 01:57:24,930 --> 01:57:28,730 Look, at this age we think that our happiness is more important. 2350 01:57:29,140 --> 01:57:30,180 That's because of the age. 2351 01:57:30,890 --> 01:57:35,060 Our parents know what's good and what is bad for us. 2352 01:57:35,310 --> 01:57:38,930 In this world, our parents' happiness is the most important. 2353 01:57:39,390 --> 01:57:42,140 You'll get a better boy than him. 2354 01:57:42,680 --> 01:57:45,140 He'll get a better girl than you. 2355 01:57:47,430 --> 01:57:48,270 Go. 2356 01:57:48,350 --> 01:57:49,390 Listen to what your parents tell you. 2357 01:57:49,810 --> 01:57:51,680 -Brother, take them. -To earn money, 2358 01:57:51,770 --> 01:57:53,060 -he is slogging like an animal. -Let me go, brother! 2359 01:57:53,140 --> 01:57:54,520 I'm earning in lakhs at Dubai. 2360 01:57:54,600 --> 01:57:56,770 -Please, brother. -I'm from Dubai. 2361 01:57:59,390 --> 01:58:00,230 Hey. 2362 01:58:00,310 --> 01:58:01,980 What, brother? Do you have any further advice to them? 2363 01:58:02,060 --> 01:58:02,890 Yes. 2364 01:58:02,980 --> 01:58:03,850 Dubai! 2365 01:58:03,930 --> 01:58:04,890 Dubai! 2366 01:58:04,980 --> 01:58:06,060 -Dubai! -Hey! 2367 01:58:09,230 --> 01:58:10,140 Leave. 2368 01:58:11,310 --> 01:58:12,270 Flee away. 2369 01:58:54,770 --> 01:58:55,600 Hey! 2370 01:58:57,980 --> 01:59:00,270 I'm from Dubai. 2371 01:59:05,180 --> 01:59:07,060 -Dubai! -Oh God! 2372 01:59:07,140 --> 01:59:09,100 If anyone utters the word Dubai again, 2373 01:59:09,180 --> 01:59:10,850 I'll kill you. 2374 01:59:15,930 --> 01:59:17,230 -Looks good. -Thank you, sir. 2375 01:59:17,680 --> 01:59:20,850 Hope the marriage preparations are over? 2376 01:59:20,930 --> 01:59:21,930 Almost over. 2377 01:59:22,060 --> 01:59:24,640 Only the distribution of invites is pending. 2378 01:59:24,730 --> 01:59:26,770 If any help is required, let me know. 2379 01:59:26,850 --> 01:59:27,680 Thank you, sir. 2380 01:59:27,770 --> 01:59:30,680 Hope after marriage they'll stay here for a week and then leave? 2381 01:59:30,770 --> 01:59:31,600 No, 2382 01:59:31,680 --> 01:59:33,930 -the next day they're leaving for Dubai. -Yes. 2383 01:59:34,020 --> 01:59:37,680 Oh, you're sending the girl immediately to Dubai. 2384 01:59:38,100 --> 01:59:39,520 Okay. 2385 01:59:44,140 --> 01:59:45,520 Where is he leaving? 2386 01:59:45,640 --> 01:59:48,180 Till the marriage gets over, 2387 01:59:48,270 --> 01:59:52,180 he has decided to stay out of station. 2388 01:59:52,270 --> 01:59:53,520 That's why he is leaving. 2389 01:59:53,600 --> 01:59:54,520 Really? 2390 01:59:55,270 --> 01:59:56,480 Just a minute. 2391 01:59:57,020 --> 02:00:00,140 At this situation, don't send him out of town. 2392 02:00:00,230 --> 02:00:02,390 If he takes any wrong decision, then… 2393 02:00:07,680 --> 02:00:09,140 Okay, we're leaving. 2394 02:00:09,230 --> 02:00:10,180 Okay. 2395 02:00:10,430 --> 02:00:11,640 All of you should come. 2396 02:00:11,730 --> 02:00:12,640 Yes, sure. 2397 02:00:12,730 --> 02:00:14,180 -It's like a family wedding for us. -Thank you. 2398 02:00:14,270 --> 02:00:15,310 -See you soon. -I'm leaving. 2399 02:00:15,390 --> 02:00:16,350 -We're leaving. -Okay. 2400 02:00:22,430 --> 02:00:25,100 Yes like that, that is how it's done. 2401 02:00:25,180 --> 02:00:27,770 Who is calling me at this time? 2402 02:00:29,350 --> 02:00:30,270 Hello! 2403 02:00:30,350 --> 02:00:33,430 Brother, he fell on the feet of girl's parents and sacrificed his love. 2404 02:00:33,520 --> 02:00:34,520 What are you saying? 2405 02:00:34,600 --> 02:00:36,180 Not only that, he is going out of town. 2406 02:00:36,270 --> 02:00:37,430 He is getting ready to leave. 2407 02:00:37,520 --> 02:00:39,480 Hey, what are you saying? 2408 02:00:39,680 --> 02:00:44,600 If this issue is known in Delhi, my image will be tarnished. 2409 02:00:44,680 --> 02:00:47,310 I will be questioned, when I failed him in his quest for love, 2410 02:00:47,390 --> 02:00:51,350 how will I get anything done in Delhi? 2411 02:00:51,430 --> 02:00:53,270 We shouldn't leave this as is. 2412 02:00:53,350 --> 02:00:56,770 We must abduct that girl and get her married to him. 2413 02:00:56,850 --> 02:00:57,730 I'll come now. 2414 02:00:57,810 --> 02:00:59,480 Darling, draw the line. 2415 02:00:59,730 --> 02:01:01,480 You better draw it. 2416 02:01:01,560 --> 02:01:02,850 Good thing, I didn't take the pill. 2417 02:01:23,850 --> 02:01:25,930 Hey, are you still getting ready? 2418 02:01:26,180 --> 02:01:28,810 I feel bad, and I don't wish to come. 2419 02:01:29,230 --> 02:01:30,890 I'm coming only because of you. 2420 02:01:31,060 --> 02:01:33,100 Look, they've invited us, 2421 02:01:33,180 --> 02:01:36,600 despite everything that has happened. 2422 02:01:36,680 --> 02:01:38,180 It won't be good if we don't go. 2423 02:01:38,560 --> 02:01:39,810 It's getting late. Come soon. 2424 02:01:40,020 --> 02:01:41,310 Keep the flowers. 2425 02:01:57,600 --> 02:02:00,100 What you do is, take this. 2426 02:02:00,310 --> 02:02:01,140 Dad, no need. 2427 02:02:01,230 --> 02:02:03,350 -Keep it. -Dad, no need. 2428 02:02:04,640 --> 02:02:08,770 Forget everything. Call your friends and go have fun. 2429 02:02:09,640 --> 02:02:12,180 This too shall pass, don't hold on to it for long in your head. 2430 02:02:25,180 --> 02:02:30,640 Hey, as planned we go straight and abduct the bridegroom. 2431 02:02:30,730 --> 02:02:34,600 -In this, we will also abduct the bride. -Correct. 2432 02:02:34,680 --> 02:02:37,430 We will get him married, you understand? 2433 02:02:37,520 --> 02:02:39,480 Hey, get the vehicle to the place as planned. 2434 02:02:39,560 --> 02:02:41,020 Boss, the vehicle will run for a kilometer only. 2435 02:02:41,100 --> 02:02:42,680 Hey, for his love one kilometer is more than enough. 2436 02:02:42,770 --> 02:02:44,060 -Go. -Right, boss. 2437 02:02:51,640 --> 02:02:55,680 For security reasons, I have called ten Black Cat Commandos from Delhi. 2438 02:02:55,770 --> 02:02:57,310 Check the timing. 2439 02:02:57,390 --> 02:02:58,230 Hey, boss. 2440 02:02:58,310 --> 02:03:00,600 -Look. -Looks familiar! 2441 02:03:01,180 --> 02:03:04,100 Brother, what are you doing here wearing a turban? 2442 02:03:04,180 --> 02:03:06,140 Boss, he is running away. 2443 02:03:06,230 --> 02:03:07,180 Hey, why are you running away from me? 2444 02:03:07,270 --> 02:03:08,140 Hey, don't run. 2445 02:03:08,230 --> 02:03:09,890 I won't let you go. Hey, stop. 2446 02:03:15,310 --> 02:03:18,350 Hey wait, let's check whether he is in kitchen. 2447 02:03:18,980 --> 02:03:21,770 Brother, people are chasing me. If they come, please don't point at me. 2448 02:03:21,850 --> 02:03:22,850 Sure, brother. 2449 02:03:24,060 --> 02:03:24,890 Hey! 2450 02:03:25,730 --> 02:03:27,600 Hey, not now. 2451 02:03:27,680 --> 02:03:29,310 -Hey, not now. -Wait. 2452 02:03:30,480 --> 02:03:33,640 I only fed one grape. 2453 02:03:33,730 --> 02:03:35,230 You ruined it. 2454 02:03:35,310 --> 02:03:38,140 Hey, this is some other problem, let's settle later. 2455 02:03:38,230 --> 02:03:40,480 -When? -Dude, I'm going through a rough patch. 2456 02:03:40,560 --> 02:03:41,640 I must know the time! 2457 02:03:41,730 --> 02:03:43,520 Let's settle later. Hey, tell me. 2458 02:03:43,810 --> 02:03:45,230 Sir, thank you-- 2459 02:03:46,100 --> 02:03:49,680 -You! -Hey, why did you do it? 2460 02:03:50,600 --> 02:03:52,350 You ate the fruit and gave the seed to me. 2461 02:03:52,430 --> 02:03:54,060 Now, I'm nurturing the plant. 2462 02:03:54,140 --> 02:03:55,770 Now I became famous being her husband. 2463 02:03:56,020 --> 02:03:57,140 You made me a celebrity. 2464 02:03:57,230 --> 02:03:58,430 Nothing like that. 2465 02:03:58,520 --> 02:04:01,350 -Let's come to an understanding. -Really? 2466 02:04:01,430 --> 02:04:02,930 Get lost. 2467 02:04:06,390 --> 02:04:08,770 -Hey, hit. -Hey, don't kill me over a babe! 2468 02:04:08,850 --> 02:04:09,890 What happened to the liver fry? 2469 02:04:09,980 --> 02:04:12,060 Not only liver fry, sir. I'll get you intestines as well. 2470 02:04:13,060 --> 02:04:13,980 Smile, please. 2471 02:04:14,060 --> 02:04:15,390 Hey, come in! 2472 02:04:15,480 --> 02:04:16,980 -Please, no! Uncle, please help me. -Hey! 2473 02:04:17,060 --> 02:04:19,980 He's forgotten what happened and he's playing happily. 2474 02:04:20,060 --> 02:04:21,180 Really must appreciate you. 2475 02:04:21,390 --> 02:04:23,390 I heard, you got a baby boy. 2476 02:04:23,480 --> 02:04:25,730 Whom does the baby resembles, you or your wife? 2477 02:04:25,810 --> 02:04:27,430 -Is this also there? -Hey, move aside. 2478 02:04:27,640 --> 02:04:28,480 Hey, stop! 2479 02:04:28,560 --> 02:04:29,600 -He got confused. -Idiots! 2480 02:04:30,850 --> 02:04:32,520 No one is here, where to go and hide? 2481 02:04:36,270 --> 02:04:37,180 Oh, God! 2482 02:04:37,930 --> 02:04:39,430 Hey, why did you come here? 2483 02:04:39,520 --> 02:04:41,480 Leave that, what are you doing here? 2484 02:04:41,560 --> 02:04:44,430 I came to abduct the bridegroom. 2485 02:04:44,850 --> 02:04:45,810 Bridegroom? 2486 02:04:48,100 --> 02:04:49,600 -Hey! -Why are you hitting my back? 2487 02:04:49,680 --> 02:04:51,730 What is the need to abduct the bridegroom? 2488 02:04:51,810 --> 02:04:53,600 I'll tell you that story later. 2489 02:04:58,890 --> 02:05:00,140 -Hello! -Dear, where are you? 2490 02:05:00,230 --> 02:05:01,270 I'm doing some urgent work. 2491 02:05:01,640 --> 02:05:02,730 I'll come with grapes after the work is over. 2492 02:05:02,810 --> 02:05:04,020 -Wait till then. -Okay. 2493 02:05:04,100 --> 02:05:07,680 Hey, how long will you make me to buy you grapes? 2494 02:05:07,770 --> 02:05:09,390 Hey, why did you come here? 2495 02:05:09,520 --> 02:05:11,060 Why won't you ask me? 2496 02:05:11,310 --> 02:05:12,730 You'll fall in love! 2497 02:05:12,810 --> 02:05:14,020 You will romance the girl! 2498 02:05:14,100 --> 02:05:15,640 You will use me. 2499 02:05:15,730 --> 02:05:19,100 Later, for sake of your family, you will sacrifice everything. 2500 02:05:19,640 --> 02:05:25,310 Hey, if the opposition knows about this, they will spit on me. 2501 02:05:25,430 --> 02:05:28,020 I'll not leave it aside, this will become a national issue. 2502 02:05:28,100 --> 02:05:30,770 I'll abduct the bride and you should marry her. 2503 02:05:31,430 --> 02:05:32,680 I came to abduct the bride. 2504 02:05:34,770 --> 02:05:36,310 Though the marriage happens at wedding hall… 2505 02:05:36,390 --> 02:05:37,680 -Come here! -Both the bride and bridegroom 2506 02:05:37,770 --> 02:05:39,270 -Come! -must visit Lord Ayyappa temple. 2507 02:05:39,350 --> 02:05:41,770 I'll give you two options, decide for yourself. 2508 02:05:42,600 --> 02:05:44,640 Tell your father that everything is over between us. 2509 02:05:44,730 --> 02:05:46,310 -Hey! -When you're so shocked, 2510 02:05:46,390 --> 02:05:47,480 think how your father will react! 2511 02:05:48,230 --> 02:05:50,020 -This is damn cheap idea, I can't. -I know. 2512 02:05:50,100 --> 02:05:51,520 That's why, there is option two. 2513 02:05:51,600 --> 02:05:53,850 Okay, how much gold will they give you? 2514 02:05:54,430 --> 02:05:56,180 -Why? -Why are you getting shocked? 2515 02:05:56,520 --> 02:05:58,270 Don't doubt me, I'll not take it. 2516 02:05:58,890 --> 02:06:00,810 -Tell me. -About 200 sovereigns. 2517 02:06:01,230 --> 02:06:04,600 My goodness! You'll wear all 200 sovereigns and come? 2518 02:06:04,680 --> 02:06:06,480 After the wedding reception is over, I'll come to your room. 2519 02:06:06,560 --> 02:06:10,180 Let's leave, roam around the whole night and at dawn we will go to my house. 2520 02:06:10,270 --> 02:06:12,390 If my dad does not accept, we will go to your dad. 2521 02:06:12,480 --> 02:06:13,930 -He will surely accept. -How you are so confident? 2522 02:06:14,020 --> 02:06:16,480 If he doesn't accept, 200 sovereigns of gold will be with us, isn't it? 2523 02:06:16,680 --> 02:06:19,390 No dad will send his daughter with 200 sovereigns of gold, 2524 02:06:19,480 --> 02:06:20,850 that too with a person like me. 2525 02:06:22,640 --> 02:06:24,020 Excellent! 2526 02:06:24,100 --> 02:06:26,560 Why didn't you tell me this before? 2527 02:06:26,640 --> 02:06:28,980 I have been with you for for many years, won't I know about you? 2528 02:06:29,060 --> 02:06:31,270 If you take pills and go before my father-in-law, 2529 02:06:31,350 --> 02:06:32,310 Everything will collapse totally. 2530 02:06:32,390 --> 02:06:35,600 Brother, this incident is a history. 2531 02:06:35,680 --> 02:06:38,230 I must help you in this matter. 2532 02:06:38,310 --> 02:06:40,890 My guys are waiting outside in the van. 2533 02:06:40,980 --> 02:06:42,770 You and the girl come over. 2534 02:06:42,850 --> 02:06:44,310 No pills today. 2535 02:06:51,680 --> 02:06:52,730 -Just a minute. -Okay. 2536 02:06:53,480 --> 02:06:54,930 Yammu, I came inside. 2537 02:06:55,020 --> 02:06:57,350 Tell me once everyone settles down, I'll come to your room. 2538 02:06:57,430 --> 02:06:58,520 Okay. 2539 02:06:58,680 --> 02:06:59,600 I'm scared. 2540 02:06:59,680 --> 02:07:02,100 Hey, don't back off. 2541 02:07:02,930 --> 02:07:04,680 I have no one other option. 2542 02:07:04,770 --> 02:07:06,140 Hope you've packed the jewelry? 2543 02:07:06,480 --> 02:07:08,350 -Okay. -Okay, good! I'll come now. 2544 02:07:08,730 --> 02:07:10,680 Dammit! Is this your plan? 2545 02:07:10,770 --> 02:07:11,640 You're dead. 2546 02:07:11,730 --> 02:07:13,680 I'm going to call your dad and inform him. 2547 02:07:13,770 --> 02:07:15,310 Uncle, I'm scared! 2548 02:07:15,390 --> 02:07:16,230 That's it. 2549 02:07:17,060 --> 02:07:17,980 Hey, stop. 2550 02:07:18,060 --> 02:07:19,520 I won't let you go. Don't run, stop. 2551 02:07:19,680 --> 02:07:20,640 Everyone, smile. 2552 02:07:20,730 --> 02:07:22,350 Sir, come a little closer. 2553 02:07:22,560 --> 02:07:23,770 Excuse me. 2554 02:07:24,730 --> 02:07:25,890 Hey, where are you? 2555 02:07:25,980 --> 02:07:27,730 Hey, what's the hurry? I'm taking a selfie. 2556 02:07:27,810 --> 02:07:30,140 Take it, this is your last selfie. 2557 02:07:30,230 --> 02:07:33,310 -What are you saying? -Your son has come to abduct the girl. 2558 02:07:33,390 --> 02:07:34,430 Go tell this to her father. 2559 02:07:34,520 --> 02:07:36,980 If I tell this to him, he will die on the stage. 2560 02:07:39,060 --> 02:07:40,020 Where is he now? 2561 02:07:40,730 --> 02:07:43,980 You come to the ground floor, I'll chase and catch him. 2562 02:07:45,310 --> 02:07:47,180 -Brother, I'll just come back. -Okay. 2563 02:07:47,270 --> 02:07:48,430 -Okay. -Hey, come. 2564 02:07:48,850 --> 02:07:49,930 Welcome. 2565 02:07:50,390 --> 02:07:54,100 Hey, give me the sugar pill, my eyes are getting dark. 2566 02:07:59,480 --> 02:08:00,520 Water! 2567 02:08:00,930 --> 02:08:03,850 Boss, looks like I gave you the wrong pill. 2568 02:08:03,930 --> 02:08:05,520 Hey, what are you saying? 2569 02:08:06,390 --> 02:08:08,640 Oh, no! You gave me the power pill! 2570 02:08:13,430 --> 02:08:15,600 Now the turbo mode is on. 2571 02:08:23,770 --> 02:08:25,600 Welcome. 2572 02:08:31,310 --> 02:08:33,640 -Hey, where is he? -He went this way. 2573 02:08:33,730 --> 02:08:35,680 I came from this way, I didn't see him. 2574 02:08:35,770 --> 02:08:37,890 -Where did he go? -Then he should've gone this way. 2575 02:08:38,270 --> 02:08:41,230 Look, till the marriage is over, he must be kept locked in a room. 2576 02:08:41,310 --> 02:08:42,770 Go check each and every door. 2577 02:08:43,930 --> 02:08:46,100 Excuse me, I'm Swaminathan. 2578 02:08:51,270 --> 02:08:52,230 Hey, what? 2579 02:08:52,680 --> 02:08:53,600 Hello! 2580 02:08:54,180 --> 02:08:55,430 I'm Swaminathan. 2581 02:09:23,890 --> 02:09:24,770 Hello, uncle! 2582 02:09:25,890 --> 02:09:28,180 Excuse me, I'm Swaminathan. 2583 02:09:28,270 --> 02:09:31,100 Did any guy come here wearing a checked shirt? 2584 02:09:31,730 --> 02:09:35,270 Is this the way to talk to a family girl when going to the wedding reception? 2585 02:09:35,600 --> 02:09:36,430 I will hit you. 2586 02:09:36,520 --> 02:09:37,390 What a beauty! 2587 02:09:37,480 --> 02:09:38,890 -Oh, no! -What a bang! 2588 02:09:41,680 --> 02:09:42,730 Oh, no! Daddy! 2589 02:09:44,180 --> 02:09:46,270 Excuse me, I'm Swaminathan. 2590 02:09:46,520 --> 02:09:47,980 Did any guy come here? 2591 02:09:48,350 --> 02:09:50,020 Why is she hitting me! 2592 02:09:50,100 --> 02:09:51,430 This is his shirt! 2593 02:09:51,520 --> 02:09:52,390 Then who is the beauty? 2594 02:09:52,770 --> 02:09:54,930 Did you see any guy wearing a checked shirt? 2595 02:09:55,020 --> 02:09:56,060 That smart boy? 2596 02:09:56,140 --> 02:09:57,850 -Yes. -I think he is… 2597 02:09:57,930 --> 02:09:59,020 -Did he go this way? -Yes. 2598 02:09:59,100 --> 02:10:00,770 Hey, he is your son. 2599 02:10:01,100 --> 02:10:03,060 -Who, this girl? -Were you flirting with her? 2600 02:10:03,140 --> 02:10:05,390 -Have you got her mobile number? -I thought she is from Kerala. 2601 02:10:05,480 --> 02:10:08,980 Oh, no! Only men are here. 2602 02:10:12,430 --> 02:10:13,350 Hi! 2603 02:10:13,980 --> 02:10:15,060 Who is this? 2604 02:10:15,140 --> 02:10:17,770 Coming up like Jessy going to gym. 2605 02:10:24,600 --> 02:10:27,520 Hi, beauteous! Where are you going? 2606 02:10:30,980 --> 02:10:31,930 Brother-- 2607 02:10:32,270 --> 02:10:36,230 Don't call me brother, as a gentleman I'm requesting you. 2608 02:10:36,310 --> 02:10:38,180 If you can spare five minutes for me, my problem will be solved. 2609 02:10:38,270 --> 02:10:39,810 Hey come, he is here. 2610 02:10:40,060 --> 02:10:41,350 Did you take the pill? 2611 02:10:42,810 --> 02:10:45,230 Hey girl, stop. Not girl! Hey, stop. 2612 02:10:46,890 --> 02:10:49,850 Shouldn't fall down, after taking the power pill. 2613 02:10:52,140 --> 02:10:53,020 Why are you laughing? 2614 02:10:53,100 --> 02:10:58,520 Boss, I took the pill you use, that's why I feel like laughing. 2615 02:10:58,600 --> 02:11:00,810 -Hope you didn't do anything else. -No, I didn't. 2616 02:11:01,060 --> 02:11:02,140 Better die then. 2617 02:11:02,230 --> 02:11:03,930 Still you continue to laughing! 2618 02:11:04,100 --> 02:11:05,680 Hey, where is that Mallu auntie? 2619 02:11:08,850 --> 02:11:09,810 Look! 2620 02:11:16,230 --> 02:11:18,020 Mam, I'm not that kind of person. 2621 02:11:18,100 --> 02:11:20,020 I'm from a good family. 2622 02:11:20,100 --> 02:11:21,180 It's a mistake. 2623 02:11:21,270 --> 02:11:23,140 Hey, I'll go away. 2624 02:11:24,680 --> 02:11:25,520 Oh, it's open! 2625 02:11:31,810 --> 02:11:34,350 -Hey, I will not let you go. -I'm not the person you think. 2626 02:11:34,430 --> 02:11:36,770 -I won't let you go. -It's hurting there! 2627 02:11:36,850 --> 02:11:38,560 It's an important place! 2628 02:11:38,640 --> 02:11:41,270 Hey, whatever may be the issue, 2629 02:11:41,350 --> 02:11:44,600 -you shouldn't avenge it by stabbing here. -I'll stab you right there! 2630 02:11:44,850 --> 02:11:45,680 Take it. 2631 02:11:52,520 --> 02:11:53,520 Greetings, auntie. 2632 02:11:53,600 --> 02:11:55,680 Sister, who is she? Do you know her? 2633 02:11:55,770 --> 02:11:57,270 She looks awful. 2634 02:11:57,350 --> 02:11:59,310 I thought she is my husband's ex-lover. 2635 02:12:01,850 --> 02:12:05,020 Even in dreadful fear, the pill is working. 2636 02:12:06,930 --> 02:12:08,520 Why is the room very big? 2637 02:12:08,600 --> 02:12:09,430 Oh, no! 2638 02:12:09,680 --> 02:12:12,980 -Hey, don't panic. -Hey, leave me-- 2639 02:12:13,060 --> 02:12:14,730 -I'll handle you softly. -Hey it's me, leave. 2640 02:12:14,850 --> 02:12:16,930 -Oh, my God! -Hey, you lustful fellow! 2641 02:12:17,480 --> 02:12:20,100 -Sister, you don't worry I'll save you. -Help me! 2642 02:12:20,180 --> 02:12:21,480 Hey, how dare you! 2643 02:12:21,600 --> 02:12:23,140 -Help me! -Is this babe- part two? 2644 02:12:23,270 --> 02:12:25,730 Hey, part one is yet to finish! 2645 02:12:26,140 --> 02:12:28,230 Where is the babe? 2646 02:12:28,310 --> 02:12:30,770 -How dare you behave like this? -Please, don't leave me. Oh, my god! 2647 02:12:32,140 --> 02:12:34,930 Your body is wide enough, protect me with it. 2648 02:12:35,020 --> 02:12:36,230 I'll not spare you. 2649 02:12:36,310 --> 02:12:37,430 I'll crush you. 2650 02:12:40,310 --> 02:12:43,680 -My dear Omana, just spare me a minute. -Hey, no! 2651 02:12:43,770 --> 02:12:45,350 Hey, please don't. 2652 02:12:46,430 --> 02:12:48,730 -Why is it so hard? -Are you deaf? 2653 02:12:49,480 --> 02:12:50,890 -Take this! -Oh, no! It's blood! 2654 02:12:51,680 --> 02:12:53,350 Damn, what a hard kick! 2655 02:12:53,430 --> 02:12:56,180 Hey, wherever you go, I won't let you go. 2656 02:12:56,310 --> 02:12:57,310 Oh, no! 2657 02:12:57,480 --> 02:12:58,520 My goodness! 2658 02:13:05,600 --> 02:13:06,730 Not on the face. 2659 02:13:06,850 --> 02:13:09,100 One, one and half, one and three fourth. 2660 02:13:11,390 --> 02:13:12,520 Hey, you Dubai scoundrel. 2661 02:13:12,640 --> 02:13:13,810 Did you come from Dubai for this? 2662 02:13:13,890 --> 02:13:15,020 Don't tell anyone, auntie. 2663 02:13:15,100 --> 02:13:16,100 -Don't tell my wife. -Aunty? 2664 02:13:16,230 --> 02:13:18,060 -Hey, who is auntie? -Oh, God! 2665 02:13:21,140 --> 02:13:23,020 Mom, get me another ice-cream. 2666 02:13:28,140 --> 02:13:29,640 -Hi! Isn't Yammu here? -She is there. 2667 02:13:29,730 --> 02:13:30,890 -Her parents? -They are not here. 2668 02:13:30,980 --> 02:13:32,390 Hold this, thank you. 2669 02:13:34,350 --> 02:13:35,980 Yammu! 2670 02:13:36,640 --> 02:13:37,600 Hi! 2671 02:13:37,890 --> 02:13:39,600 Dear, why are you in disguise? 2672 02:13:39,730 --> 02:13:43,930 Oh, no! I thought your dad will chase me, instead my father is chasing me. 2673 02:13:44,020 --> 02:13:45,430 He is waiting outside. 2674 02:13:45,520 --> 02:13:47,020 If we step out, we're sure to get caught. 2675 02:13:47,100 --> 02:13:48,350 Now what will we do? 2676 02:13:49,100 --> 02:13:49,930 Don't know. 2677 02:13:50,020 --> 02:13:51,140 I'm now tense. 2678 02:13:51,230 --> 02:13:52,640 Let's wait for the right moment. 2679 02:13:53,140 --> 02:13:55,140 -Better not think much, it will not work. -You go sleep. 2680 02:13:55,680 --> 02:13:56,600 Dad! 2681 02:13:56,680 --> 02:13:57,810 Dear, who is this? 2682 02:13:58,390 --> 02:14:00,980 She is my Chemistry Professor. 2683 02:14:01,430 --> 02:14:02,270 -Hello, mam! -Greetings! 2684 02:14:02,350 --> 02:14:03,180 Greetings! 2685 02:14:03,270 --> 02:14:05,350 You've come to the wedding, even without an invitation. 2686 02:14:05,730 --> 02:14:06,890 It's my pleasure. 2687 02:14:07,850 --> 02:14:09,560 She is my favorite student. 2688 02:14:09,730 --> 02:14:12,390 And she is very good at chemical reactions. 2689 02:14:12,480 --> 02:14:13,520 Okay. 2690 02:14:13,600 --> 02:14:16,180 Mam, shall I arrange another room for you? 2691 02:14:17,390 --> 02:14:18,310 Room! 2692 02:14:18,560 --> 02:14:19,430 Why? 2693 02:14:19,520 --> 02:14:21,310 If you're comfortable you can stay with your student. 2694 02:14:21,390 --> 02:14:22,230 Okay. 2695 02:14:22,680 --> 02:14:24,480 I'm absolutely okay. 2696 02:14:24,730 --> 02:14:26,600 Mom, shall I also sleep here? 2697 02:14:27,560 --> 02:14:29,270 No, Jammu. 2698 02:14:29,560 --> 02:14:30,980 Tomorrow you're leaving to Dubai. 2699 02:14:31,270 --> 02:14:32,430 Let her be here. 2700 02:14:32,520 --> 02:14:33,770 Dear, you stay here. 2701 02:14:34,270 --> 02:14:36,060 Then go to bed soon. Have to wake up early. 2702 02:14:36,140 --> 02:14:37,180 Thank you. 2703 02:14:37,270 --> 02:14:38,230 Sir, what's your name? 2704 02:14:38,430 --> 02:14:39,390 Velayudham Kutty. 2705 02:14:39,480 --> 02:14:40,430 Very nice name. 2706 02:14:40,520 --> 02:14:41,350 Thank you, ma'am. 2707 02:14:41,430 --> 02:14:42,390 Good night, ma'am. 2708 02:14:42,480 --> 02:14:43,390 Good night. 2709 02:14:45,520 --> 02:14:47,480 Finally he has to come to the bride's room. 2710 02:14:47,560 --> 02:14:49,180 -Let's catch him there. -Yes! 2711 02:14:50,270 --> 02:14:51,430 Hope you all had food. 2712 02:14:51,520 --> 02:14:52,520 Very well. 2713 02:14:52,600 --> 02:14:53,600 Hope Yamuna is fine. 2714 02:14:53,680 --> 02:14:55,180 -Yeah, she is fine. -Okay. 2715 02:14:55,270 --> 02:14:56,890 I have no words to thank you. 2716 02:14:56,980 --> 02:14:58,810 Why to thank now? 2717 02:14:59,180 --> 02:15:01,060 Wait till tomorrow morning and thank then. 2718 02:15:01,140 --> 02:15:03,060 Tomorrow morning all should come on time, okay? 2719 02:15:03,140 --> 02:15:06,640 We will come early, eat, grace the occasion 2720 02:15:06,730 --> 02:15:08,980 -and stay until the bride lands in Dubai. -Yes, there is no other option! 2721 02:15:09,060 --> 02:15:10,890 -Thank you. -That's okay. 2722 02:15:11,480 --> 02:15:12,310 Let's go. 2723 02:15:12,390 --> 02:15:13,640 -We have some urgent work. -Okay. 2724 02:15:13,730 --> 02:15:14,560 -Okay, you carry on. -We're leaving. 2725 02:15:14,640 --> 02:15:15,480 I'll kick you. 2726 02:15:15,560 --> 02:15:19,180 -Hey, can't you tell him the truth? -Hey, the parents seem very happy. 2727 02:15:19,270 --> 02:15:20,600 Why to spoil their happiness? 2728 02:15:20,680 --> 02:15:23,390 Anyway he has to come to the bride's room, isn't it? 2729 02:15:23,680 --> 02:15:24,680 Let's wait here. 2730 02:15:28,180 --> 02:15:29,020 Shall I switch off the lights? 2731 02:15:30,640 --> 02:15:31,560 No. 2732 02:15:31,770 --> 02:15:33,480 Let me check with Professor mam. 2733 02:15:33,560 --> 02:15:34,390 Mam! 2734 02:15:34,480 --> 02:15:35,480 Lights off. 2735 02:15:40,140 --> 02:15:44,600 Oh, gosh! Yamuna at left and Jamuna in the right. 2736 02:15:44,680 --> 02:15:45,520 And it's him in the middle! 2737 02:15:45,600 --> 02:15:46,980 Sir, what happened? 2738 02:15:57,350 --> 02:16:00,930 Aunty, please don't tell anyone. 2739 02:16:04,100 --> 02:16:05,560 Hey, what's this? 2740 02:16:05,640 --> 02:16:06,480 -Daddy! -Come here. 2741 02:16:06,560 --> 02:16:07,770 -Daddy. -Uncle. 2742 02:16:08,270 --> 02:16:09,850 I will get angry if you hurt my wife. 2743 02:16:09,930 --> 02:16:11,270 -Wife? -Yes. 2744 02:16:11,350 --> 02:16:13,100 You're the reason for everything. 2745 02:16:13,180 --> 02:16:14,730 -Come here. -Daddy. 2746 02:16:14,810 --> 02:16:16,180 -Come here, I'll kill you. -Mom! 2747 02:16:16,270 --> 02:16:17,390 -I won't let you go. -Out of my way! 2748 02:16:17,480 --> 02:16:18,680 -Mom! -Damnit! 2749 02:16:18,930 --> 02:16:19,770 Uncle. 2750 02:16:19,850 --> 02:16:21,230 Why did you do this? 2751 02:16:21,310 --> 02:16:24,100 You came home and apologized and fell at his feet! 2752 02:16:24,520 --> 02:16:27,730 Aunty, I don't have passport, if you left for Dubai, 2753 02:16:27,810 --> 02:16:28,930 how would I join Yammu? 2754 02:16:29,020 --> 02:16:29,850 That's why-- 2755 02:16:29,930 --> 02:16:33,390 Uncle, you saw it only from the top, not from the bottom. 2756 02:16:33,480 --> 02:16:34,310 Bottom? 2757 02:16:34,390 --> 02:16:35,560 No need. 2758 02:16:35,640 --> 02:16:39,890 Get up! 2759 02:16:40,390 --> 02:16:44,270 With great difficulty I found a bridegroom from Dubai who earns a good salary. 2760 02:16:44,350 --> 02:16:47,230 Uncle, the Dubai bridegroom is lustful. 2761 02:16:47,310 --> 02:16:49,480 He massaged me with his hands. 2762 02:16:49,560 --> 02:16:50,930 That's why, I damaged his organ. 2763 02:16:51,020 --> 02:16:51,850 Have you damaged? 2764 02:16:51,930 --> 02:16:54,060 Don't worry, be happy. 2765 02:16:54,140 --> 02:16:55,640 Very good pair, is uncle happy? 2766 02:16:55,730 --> 02:16:57,020 Hey, you! It's all because of you. 2767 02:16:57,100 --> 02:16:58,850 -Daddy, don't get angry. -Oh, God! 2768 02:16:58,930 --> 02:16:59,980 Hey, don't talk. 2769 02:17:00,060 --> 02:17:02,060 Hey, what is happening here? 2770 02:17:02,140 --> 02:17:03,390 -Is everything over? -No, it has just begun. 2771 02:17:03,480 --> 02:17:05,980 Sir, is this why you brought him home and apologized? 2772 02:17:06,060 --> 02:17:06,890 Sir, not at all. 2773 02:17:06,980 --> 02:17:08,390 I promise I didn't know about this. 2774 02:17:08,480 --> 02:17:09,350 I won't let this go. 2775 02:17:09,430 --> 02:17:11,140 Hey, this is very awful. 2776 02:17:11,230 --> 02:17:14,100 Mom, the sari is perfect only the blouse won't fit. 2777 02:17:14,180 --> 02:17:16,310 Hey, what is she asking you and what are you replying with? 2778 02:17:16,390 --> 02:17:17,730 -Dad! -I'll kick you. 2779 02:17:17,810 --> 02:17:19,270 -Look here. -What? 2780 02:17:20,100 --> 02:17:23,680 When your ex-lover came, you'll empty the body spray bought in the morning. 2781 02:17:23,770 --> 02:17:26,140 But will you give two thousand rupees and ask me to booze? 2782 02:17:26,230 --> 02:17:28,640 Mom, first check that auntie's number and his WhatsApp. 2783 02:17:28,730 --> 02:17:29,980 Hey, she knows about me. 2784 02:17:30,060 --> 02:17:31,230 Parimalam, won't you believe me? 2785 02:17:31,310 --> 02:17:32,730 Look, I don't have Malar's number. 2786 02:17:32,810 --> 02:17:35,270 -He is blabbering. -What? Am I Parimalam? 2787 02:17:35,350 --> 02:17:36,770 -Am I Parimalam? -Hey, Malar! 2788 02:17:36,850 --> 02:17:39,020 -Listen. -Give it, let me check the WhatsApp. 2789 02:17:39,100 --> 02:17:41,350 -Why to check? -Wait, let me check. 2790 02:17:41,430 --> 02:17:44,060 I'm here to address my problem, instead you're telling me your problems! 2791 02:17:44,140 --> 02:17:45,680 Sir, you don't worry. 2792 02:17:45,770 --> 02:17:49,100 Somehow we will find her a Dubai bridegroom. 2793 02:17:49,180 --> 02:17:50,640 -I feel ashamed to go out. -Brother! 2794 02:17:51,060 --> 02:17:54,020 -Hey, is it you? -Brother, look at my eyes and speak. 2795 02:17:54,100 --> 02:17:56,680 That's what, I'm not able to do. 2796 02:17:56,770 --> 02:17:59,140 -Last night, I took the pill. -Oh, dammit. 2797 02:17:59,230 --> 02:18:03,430 It was working rapidly, that's why I misbehaved with you. 2798 02:18:03,520 --> 02:18:04,560 When have you ever behave well? 2799 02:18:04,640 --> 02:18:07,600 I must say one thing about you. 2800 02:18:07,730 --> 02:18:10,480 No matter who gets spoiled in this world, 2801 02:18:10,560 --> 02:18:13,640 even if his own family is destroyed, 2802 02:18:13,730 --> 02:18:15,980 the one who can romance the very next moment, 2803 02:18:16,060 --> 02:18:18,350 I know only two people who are like that in this world. 2804 02:18:18,430 --> 02:18:19,520 -Only two people? -Yes. 2805 02:18:19,600 --> 02:18:22,020 One is 007 James Bond. 2806 02:18:22,100 --> 02:18:25,140 -And the other one is you, my brother! -Excuse me, brother. 2807 02:18:25,230 --> 02:18:26,980 Don't praise me more. 2808 02:18:27,060 --> 02:18:28,180 I'm getting goosebumps. 2809 02:18:28,270 --> 02:18:31,810 Brother, I'll sponsor your honeymoon. 2810 02:18:31,890 --> 02:18:34,640 -Excellent, brother. -I'll bear all the expenses at Kodaikanal. 2811 02:18:34,730 --> 02:18:36,890 I'll also come along with you. 2812 02:18:37,310 --> 02:18:40,020 -What? Will you also come? -Hey, the coconut shell is hard. 2813 02:18:41,600 --> 02:18:44,680 Don't have any pills, how do I manage her? 2814 02:18:44,770 --> 02:18:45,890 Boss! 2815 02:18:45,980 --> 02:18:48,140 Wait, I'm coming. 2816 02:18:48,430 --> 02:18:49,640 -Brother! -What? 2817 02:18:49,730 --> 02:18:51,270 Your nomination paper has been rejected. 2818 02:18:51,350 --> 02:18:52,890 -What are you saying? -Yes, brother. 2819 02:18:52,980 --> 02:18:54,730 -someone put up your video on YouTube. -Oh, God! 2820 02:18:54,810 --> 02:18:56,230 One million views in an hour. 2821 02:18:56,310 --> 02:18:57,390 What are you saying? 2822 02:18:58,930 --> 02:18:59,890 On what channel? 2823 02:19:00,520 --> 02:19:02,520 Like, Subscribe and Share! 2824 02:19:02,640 --> 02:19:05,310 Don't forget to press the bell icon. 2825 02:19:09,020 --> 02:19:10,140 Sir! 2826 02:19:10,230 --> 02:19:12,600 Was it you drawing a line on the glass? 2827 02:19:13,230 --> 02:19:14,680 How do you know? 2828 02:19:14,770 --> 02:19:16,390 In my old video collections, 2829 02:19:16,480 --> 02:19:18,140 -I still have your video. -Oh, no! 2830 02:19:18,270 --> 02:19:20,560 Your video seems to be very funny. 2831 02:19:20,640 --> 02:19:22,020 Does it look like funny? 2832 02:19:22,100 --> 02:19:23,020 Yes, sir. 2833 02:19:23,100 --> 02:19:25,980 But I did it seriously! 2834 02:19:26,180 --> 02:19:30,850 Sir, after your friend got married, didn't you try to go to Delhi? 2835 02:19:30,930 --> 02:19:35,560 I tried many times, but the guy is very smart. 2836 02:19:36,390 --> 02:19:39,980 Fearing I'm might leave him and go to Delhi, 2837 02:19:40,180 --> 02:19:43,850 He took my passport and hid it. 2838 02:19:43,930 --> 02:19:45,730 Passport to Delhi? 2839 02:19:47,560 --> 02:19:50,100 -Better run away to the North. -Oh, God! 2840 02:19:50,930 --> 02:19:53,180 Is this North India? 2841 02:19:54,930 --> 02:19:56,140 It's South India! 2842 02:19:56,230 --> 02:19:58,430 Brother, are you planning to leave me and go to Delhi? 2843 02:19:58,520 --> 02:20:01,810 How will I leave you and go? 2844 02:20:02,060 --> 02:20:05,350 I'll be with you until my death. I have no other choice. 2845 02:20:05,430 --> 02:20:08,640 Look, that diabetic is sitting there. 2846 02:20:09,390 --> 02:20:14,310 You haven't lost an inch despite walking for so long! 2847 02:20:14,390 --> 02:20:16,390 You're very strong. 2848 02:20:16,480 --> 02:20:17,430 No, Brother… 2849 02:20:17,600 --> 02:20:19,060 Is this today's newspaper? 2850 02:20:19,140 --> 02:20:20,180 -Yes. -Give it to me. 2851 02:20:20,770 --> 02:20:21,640 Hold this. 2852 02:20:23,600 --> 02:20:25,180 It's still the same quality. 2853 02:20:25,930 --> 02:20:26,980 Did you look at this? 2854 02:20:27,100 --> 02:20:29,560 Legendary actor, Simbu is upset 2855 02:20:29,640 --> 02:20:34,560 about the fact that he couldn't get a good director 2856 02:20:34,640 --> 02:20:37,640 to make a sequel to Vinnaithaandi Varuvaayaa. 2857 02:20:37,930 --> 02:20:41,980 Brother, he is still a playboy. 2858 02:20:42,520 --> 02:20:44,140 Please read the news related to Arya. 2859 02:20:44,390 --> 02:20:48,730 About Arya? It'd be about riding a bicycle. 2860 02:20:49,100 --> 02:20:51,060 Matthew chapter seven, verse seven. 2861 02:20:51,600 --> 02:20:53,100 What has the Lord said? 2862 02:20:53,850 --> 02:20:57,390 Keep yourself away from the sinners. 2863 02:20:57,980 --> 02:20:59,270 So, my dear children… 2864 02:21:00,100 --> 02:21:01,310 You sinners! 2865 02:21:02,270 --> 02:21:03,810 They are enraging me, my Lord! 2866 02:21:05,480 --> 02:21:06,480 My Lord! 2867 02:21:06,730 --> 02:21:08,350 Forgive them for the sins they have committed. 2868 02:21:09,850 --> 02:21:11,180 Oh, God! 2869 02:21:11,270 --> 02:21:14,350 He was supposed to become a father of four children, 2870 02:21:14,430 --> 02:21:16,270 you made him a priest instead! 2871 02:21:16,350 --> 02:21:20,680 Psalms 164, Chapter 14, the Lord says-- 2872 02:21:20,770 --> 02:21:24,980 Hey, you need not explain. What you said is more than enough. 2873 02:21:28,730 --> 02:21:29,850 Hey, grapes! 2874 02:21:30,730 --> 02:21:32,730 Are you still roaming around in a group? 2875 02:21:33,390 --> 02:21:34,430 Why, man? 2876 02:21:43,890 --> 02:21:45,390 Brother, the same girl! 2877 02:21:45,520 --> 02:21:47,180 Yeah, I can see that! 2878 02:21:51,890 --> 02:21:54,560 You're the Lord, who gave this God to me. 2879 02:21:54,980 --> 02:21:56,430 Hey, Tablet! Better tell him now. 2880 02:21:56,520 --> 02:21:57,430 It's him. 2881 02:21:57,520 --> 02:21:59,060 Thank you so much. 2882 02:21:59,430 --> 02:22:02,390 Dear, I'll go get the blessings of God. 2883 02:22:02,480 --> 02:22:03,310 Okay, go. 2884 02:22:03,390 --> 02:22:05,060 Oh, no! You shouldn't change your God so often! 2885 02:22:05,140 --> 02:22:06,520 -Let me get his blessings. -No! 2886 02:22:06,600 --> 02:22:07,930 -Listen. -Please! 2887 02:22:08,020 --> 02:22:10,100 Would you like some grapes? They're fresh and cheap. 2888 02:22:10,270 --> 02:22:12,060 -May I get some for you? -Black grapes? 2889 02:22:12,140 --> 02:22:14,100 She's mine, you rascals! 2890 02:22:14,180 --> 02:22:18,140 Brother, what are your son and daughter doing? 2891 02:22:18,230 --> 02:22:19,100 What can I say? 2892 02:22:19,180 --> 02:22:23,020 The dry fruits were useless, Brother. 2893 02:22:23,140 --> 02:22:26,020 What? They were completely useless?! 2894 02:22:26,810 --> 02:22:28,430 Yeah, they were a waste. 2895 02:22:28,600 --> 02:22:30,810 Brother, what is your son doing? 2896 02:22:31,350 --> 02:22:34,100 He is wrong by default. 2897 02:22:34,230 --> 02:22:36,230 Why? Is he drawing a line on the glass as well? 2898 02:22:36,390 --> 02:22:38,980 He is drawing lines everywhere. 2899 02:22:39,060 --> 02:22:40,140 I have a doubt. 2900 02:22:40,230 --> 02:22:41,060 What? 2901 02:22:41,140 --> 02:22:44,810 Are you happy with the life you've lived? 2902 02:22:45,140 --> 02:22:47,640 How can I live a good life if I'm always with you. 2903 02:22:47,730 --> 02:22:49,100 Absolutely not! 2904 02:22:49,270 --> 02:22:50,140 What about you? 2905 02:22:50,430 --> 02:22:51,810 I'm partially happy. 2906 02:22:51,890 --> 02:22:56,600 People think about this stuff when they grow old. 2907 02:22:56,680 --> 02:22:58,560 There are two kinds of people in this world, right? 2908 02:22:58,640 --> 02:22:59,850 -Correct. -The good and the bad. 2909 02:22:59,930 --> 02:23:01,140 Who do you think we are? 2910 02:23:01,230 --> 02:23:03,350 That doesn't exist. 2911 02:23:03,430 --> 02:23:05,480 According to me, there are only two kinds of people. 2912 02:23:05,560 --> 02:23:08,310 Ones who get caught and the ones who don't get caught. 2913 02:23:08,390 --> 02:23:09,640 And who do you think we are? 2914 02:23:09,850 --> 02:23:12,850 You see the people who are sitting in front and watching, right? 2915 02:23:12,930 --> 02:23:16,140 We're just like them! 2916 02:23:16,930 --> 02:23:17,980 Anyway… 2917 02:23:18,600 --> 02:23:21,560 are you still in touch with Jammu? 2918 02:23:21,640 --> 02:23:24,430 Brother, Jammu is in Dubai. 2919 02:23:24,560 --> 02:23:27,060 Did I say she is in Japan? 2920 02:23:27,270 --> 02:23:28,680 I know she is in Dubai. 2921 02:23:28,770 --> 02:23:31,680 You tell me if you're in touch with her or not. 2922 02:23:31,770 --> 02:23:35,270 Sometimes, I touch-- 2923 02:23:35,350 --> 02:23:37,640 I mean, I talk to her over the phone. 2924 02:23:38,310 --> 02:23:40,180 That's right! 2925 02:23:40,730 --> 02:23:44,730 Anyway, you're a different breed. 2926 02:23:58,600 --> 02:23:59,480 Rolling. 2927 02:24:00,270 --> 02:24:01,850 -Action! -I won't accept it! 2928 02:24:01,930 --> 02:24:03,560 -Get lost. -Yammu! 2929 02:24:03,850 --> 02:24:04,680 Yammu! 2930 02:24:06,270 --> 02:24:09,930 Hey! Why are you standing there like an umpire? 2931 02:24:10,020 --> 02:24:13,180 -Oh, God-- -Oh goodness, there is no camera at all. 2932 02:24:13,270 --> 02:24:15,600 -Where has he gone? -Cut! 2933 02:24:17,390 --> 02:24:18,390 Why are you calling her? 2934 02:24:19,430 --> 02:24:20,730 It's my phone. I can make a call. 2935 02:24:20,810 --> 02:24:22,270 Why are you calling our girl? 2936 02:24:22,350 --> 02:24:23,770 She's my lover, I will call her. 2937 02:24:23,850 --> 02:24:27,060 Hey! Just slap him. What are you doing-- 2938 02:24:27,140 --> 02:24:28,560 Punch him! 2939 02:24:28,890 --> 02:24:32,680 -What's happening, dude? -Hey! Are you scolding me? You-- 2940 02:24:33,180 --> 02:24:34,310 Hey, He's your age-- 2941 02:24:36,020 --> 02:24:38,850 Hey, I hit a person who is around my age! 2942 02:24:39,230 --> 02:24:44,020 -Please cut it-- -Okay. 2943 02:24:44,100 --> 02:24:46,350 -Okay, I wanna ask you something. -Go ahead. 2944 02:24:46,430 --> 02:24:48,890 Has your father ever been to the West Indies? 2945 02:24:49,520 --> 02:24:52,230 Sir, I don't know. He might have gone when I was child. 2946 02:24:52,600 --> 02:24:53,640 -I see. -Yes, sir. 2947 02:24:53,730 --> 02:24:57,230 -I saw someone like you there-- -Cut. Okay. 2948 02:24:57,430 --> 02:25:00,850 When I confessed my love to you, I could have kissed you on the lips. 2949 02:25:00,930 --> 02:25:03,140 But I kissed your nose. Do you know why? 2950 02:25:03,230 --> 02:25:06,680 Hey! Do you know why? Because I'm a gentleman. 2951 02:25:09,600 --> 02:25:12,480 Okay. Why are you getting so emotional? 2952 02:25:13,180 --> 02:25:17,230 -Do you think she's not worth-- -Worth-- 2953 02:25:19,430 --> 02:25:23,480 -You can't convert just like that. -Bro. I need to convert to a Malayali. 2954 02:25:23,560 --> 02:25:26,430 Bro, use your influence in Delhi. Help me convert! 2955 02:25:26,520 --> 02:25:28,390 -Convert me! -You can't be converted. 2956 02:25:28,480 --> 02:25:31,060 -Convert me. -They are different! 2957 02:25:31,140 --> 02:25:33,100 -Run! -Just listen to what I'm saying. 2958 02:25:33,180 --> 02:25:35,770 Bro, you're supposed to go to the mark. 2959 02:25:35,850 --> 02:25:36,680 Bro! 214811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.