Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,480 --> 00:00:41,480
A. D 2050 - COIMBATORE
2
00:00:55,270 --> 00:00:57,270
He's sleeping. Thank God!
3
00:01:00,100 --> 00:01:01,810
Doggy season.
4
00:01:02,930 --> 00:01:04,390
Oh, no! He woke up.
5
00:01:07,850 --> 00:01:08,850
Thank God!
6
00:01:09,230 --> 00:01:13,770
It's so difficult to get rid of him
at this age.
7
00:01:16,480 --> 00:01:17,640
What's this?
8
00:01:32,350 --> 00:01:35,730
Are you still driving around
with these junk models?
9
00:01:37,390 --> 00:01:38,230
Hey!
10
00:01:39,480 --> 00:01:46,140
In this world, all other jobs will die, but this one won't.
11
00:01:46,560 --> 00:01:48,180
Has the customer arrived?
12
00:01:53,100 --> 00:01:53,930
Hey, you!
13
00:01:54,020 --> 00:01:55,180
Chris Gayle, it's you!
14
00:01:55,680 --> 00:01:57,980
So sad, three years.
15
00:01:58,180 --> 00:02:00,180
The same road and the same girls.
16
00:02:00,270 --> 00:02:01,560
What a tragedy!
17
00:02:01,640 --> 00:02:04,480
Either you change the location
or I'll change the route.
18
00:02:04,930 --> 00:02:06,140
-What's the use of changing?
-Oh, God!
19
00:02:06,230 --> 00:02:09,270
Hey, my body feels hot.
Where is the ice-box?
20
00:02:10,930 --> 00:02:13,230
Brother!
21
00:02:15,180 --> 00:02:16,230
Hey, old broker!
22
00:02:16,350 --> 00:02:17,560
Don't you have any other girls?
23
00:02:17,640 --> 00:02:19,680
No, I'm not a broker.
24
00:02:19,770 --> 00:02:21,850
I'm an ex-politician.
25
00:02:21,930 --> 00:02:23,020
What's the difference?
26
00:02:23,100 --> 00:02:24,810
One who deals with girls
is called a broker,
27
00:02:24,890 --> 00:02:26,770
and the one who deals
with corporations is called a politician.
28
00:02:26,850 --> 00:02:28,810
Fine! Leave it!
Now what do you want?
29
00:02:28,890 --> 00:02:30,730
Will this vehicle go to Delhi?
30
00:02:31,060 --> 00:02:32,890
If you drive, it will go
anywhere you want.
31
00:02:32,980 --> 00:02:34,230
Where do you want to go?
32
00:02:34,310 --> 00:02:38,390
Drop me at the Parliament in Delhi.
33
00:02:39,310 --> 00:02:41,520
-At the Parliament?
-Yes.
34
00:02:41,890 --> 00:02:43,680
Why are you going
to the Parliament at this age?
35
00:02:44,020 --> 00:02:49,140
I was a renowned politician
in the year 2022.
36
00:02:49,980 --> 00:02:53,430
I wished to become an MP
and wanted to go to the Parliament.
37
00:02:53,520 --> 00:02:55,640
-Oh!
-But my wish was not fulfilled.
38
00:02:56,060 --> 00:02:59,180
At least if I step inside
39
00:02:59,270 --> 00:03:02,310
the Parliament before my last breath,
40
00:03:02,390 --> 00:03:05,140
my soul shall rest in peace.
41
00:03:05,230 --> 00:03:07,850
Sir, you said you were
a renowned politician.
42
00:03:08,140 --> 00:03:09,640
Then why couldn't you become an MP?
43
00:03:09,770 --> 00:03:11,180
Were there many political enemies?
44
00:03:11,270 --> 00:03:14,770
Not really. I didn't have any enemies.
45
00:03:14,850 --> 00:03:16,480
But there was one guy.
46
00:03:16,770 --> 00:03:19,810
I used to call him brother.
47
00:03:20,140 --> 00:03:24,520
He lived a life full of fun,
happiness and, entertainment.
48
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
That's good, right?
49
00:03:25,680 --> 00:03:27,640
He extracted it all from others' lives.
50
00:04:00,890 --> 00:04:02,850
The business isn't doing well anymore.
51
00:04:03,140 --> 00:04:04,480
No one has any money.
52
00:04:04,560 --> 00:04:06,140
Everyone roams around like a beggar.
53
00:04:06,230 --> 00:04:09,060
I chose this as my profession,
but you didn't. That's the difference.
54
00:04:09,140 --> 00:04:09,980
Do you want to eat this snack?
55
00:04:10,060 --> 00:04:11,430
-Bro, this guy has some interesting views.
-It's okay.
56
00:04:11,520 --> 00:04:13,310
Get his contact number.
It'll help us with the YouTube interview.
57
00:04:13,390 --> 00:04:14,770
Okay, dude. Do you have a phone?
58
00:04:16,680 --> 00:04:18,680
-I have an iPhone.
-iPhone!
59
00:04:18,770 --> 00:04:21,180
-Nose?
-Hey, be fast.
60
00:04:25,060 --> 00:04:26,180
-Hey, quick!
-Would you like to eat a snack?
61
00:04:26,270 --> 00:04:27,350
No, dude. No.
62
00:04:28,930 --> 00:04:30,680
Who is it, dude? Rani?
63
00:04:30,850 --> 00:04:31,730
Yes, dude.
64
00:04:31,980 --> 00:04:33,100
Give me the phone.
I'll pull her leg.
65
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
Just a minute, dear.
66
00:04:34,430 --> 00:04:35,350
Sorry, dude.
67
00:04:35,480 --> 00:04:38,060
I will not introduce my girlfriend
to a funny guy.
68
00:04:38,140 --> 00:04:41,640
Later, you two will pair up
and I'll end up single.
69
00:04:42,350 --> 00:04:43,270
Is that all, dude?
70
00:04:43,350 --> 00:04:44,850
Yes, dude.
71
00:04:45,430 --> 00:04:47,270
Tell me, dear, hand or leg.
72
00:04:49,770 --> 00:04:51,180
-Is it a magazine?
-Yes.
73
00:04:57,310 --> 00:04:59,100
-Is it too hot?
-Yes, brother.
74
00:04:59,180 --> 00:05:00,100
I'll stir it for you.
75
00:05:01,730 --> 00:05:03,770
Brother, not the tea,
but the actress, Anushka.
76
00:05:04,140 --> 00:05:06,520
-She is very hot.
-Why are you crushing it like this?
77
00:05:06,930 --> 00:05:07,810
Brother, it's actress Anushka!
78
00:05:07,890 --> 00:05:09,350
Whoever it is, pay the money,
and then crush it.
79
00:05:09,430 --> 00:05:11,680
You already have to pay 1,500 rupees
for crushing these.
80
00:05:11,770 --> 00:05:14,520
Brother, I'll pay you
once I start my YouTube channel.
81
00:05:14,600 --> 00:05:16,980
You've started a YouTube channel twice,
82
00:05:17,060 --> 00:05:18,480
but no one watched it except you two.
83
00:05:18,560 --> 00:05:19,480
Now, you have another channel?
84
00:05:19,560 --> 00:05:21,810
Brother, this time I have a great idea.
85
00:05:21,890 --> 00:05:23,390
I'll not give up on my ambition.
86
00:05:24,930 --> 00:05:26,730
Is this an ambition?
87
00:05:27,060 --> 00:05:31,180
You keep teasing and poking others.
88
00:05:31,270 --> 00:05:34,060
-Trying to find others' faults.
-Yes.
89
00:05:34,140 --> 00:05:39,270
In the past, people sat at
a public square and gossiped.
90
00:05:39,480 --> 00:05:43,430
Today in name of YouTube,
they do so in front of a camera.
91
00:05:43,520 --> 00:05:46,140
-You're right.
-They are nothing but wastrels.
92
00:05:46,230 --> 00:05:47,060
You're right.
93
00:05:50,060 --> 00:05:51,890
-Hey, Narayana!
-Boss.
94
00:05:51,980 --> 00:05:53,520
Give me the pill for diabetes.
95
00:05:53,600 --> 00:05:55,560
I'm getting a headache without it.
96
00:05:56,350 --> 00:05:57,230
Have it.
97
00:05:57,850 --> 00:05:59,770
-Brother, don't take it.
-Oh, my God!
98
00:06:00,230 --> 00:06:02,890
-What happened?
-Brother, it isn't a diabetic pill.
99
00:06:03,180 --> 00:06:04,390
-It's the pink pill.
-What?
100
00:06:04,480 --> 00:06:06,140
-Pink pill?
-Oh, God!
101
00:06:06,230 --> 00:06:08,600
Sir, do you use those pills?
102
00:06:08,680 --> 00:06:13,060
Oh, God!
Look, after I would become a minister,
103
00:06:13,310 --> 00:06:18,270
I promised to get him an IPL team
and actress Anushka as a brand ambassador.
104
00:06:18,350 --> 00:06:19,930
He is holding onto it.
105
00:06:20,680 --> 00:06:22,850
He hasn't let it go till now.
106
00:06:22,930 --> 00:06:26,640
And this tension got me diabetic.
107
00:06:26,980 --> 00:06:29,850
Every morning, I take a pill for diabetes.
108
00:06:29,930 --> 00:06:31,310
So sad.
109
00:06:31,390 --> 00:06:36,640
Due to diabetes, all parts
of my body shrunk.
110
00:06:36,980 --> 00:06:42,810
That's why at night,
I take the booster pill.
111
00:06:51,480 --> 00:06:53,480
KS is the secret of my energy.
112
00:06:53,560 --> 00:06:54,520
Our energy.
113
00:06:54,600 --> 00:06:55,770
Grandpa, how many times have I warned you?
114
00:06:56,100 --> 00:06:58,020
Don't come inside my room
without my permission!
115
00:06:58,100 --> 00:07:01,770
Hey, everyone entered this
world without permission.
116
00:07:01,850 --> 00:07:02,810
Give me the body spray.
117
00:07:02,890 --> 00:07:05,020
Do you need KS body spray at this age?
118
00:07:05,100 --> 00:07:06,930
Hey, did I ask you for your wallet?
119
00:07:07,020 --> 00:07:08,180
I asked you for the body spray.
120
00:07:08,680 --> 00:07:10,310
You wouldn't know how much to spray.
121
00:07:10,390 --> 00:07:11,270
-I will do it for you.
-Okay.
122
00:07:11,350 --> 00:07:12,680
Turn back. Turn this side.
123
00:07:12,770 --> 00:07:13,600
Enough, leave now.
124
00:07:13,680 --> 00:07:15,430
You are busy all night on WhatsApp.
125
00:07:15,520 --> 00:07:17,890
Don't spoil the reputation of the family
by sending a selfie by mistake.
126
00:07:17,980 --> 00:07:20,100
The WhatsApp group
is called "Fast and Furious".
127
00:07:20,180 --> 00:07:22,390
Come, they're waiting outside.
I'll introduce you to them.
128
00:07:22,600 --> 00:07:23,560
Not this one.
129
00:07:23,640 --> 00:07:24,890
This is okay.
130
00:07:25,640 --> 00:07:28,230
-Forward this to the group.
-Is this the "Fast and Furious" group?
131
00:07:28,310 --> 00:07:30,270
-Yes. We are the Fast and Furious.
-Yes. We are the Fast and Furious.
132
00:07:31,140 --> 00:07:32,640
Tell me, can I add you to the group?
133
00:07:32,730 --> 00:07:34,810
If you add me without my knowledge,
I'll be furious.
134
00:07:34,890 --> 00:07:36,100
Hey, it will be great fun.
135
00:07:36,180 --> 00:07:37,730
Go tell this to your son.
136
00:07:37,810 --> 00:07:38,730
Next photo.
137
00:08:11,980 --> 00:08:13,890
I've been watching this
for the past four years.
138
00:08:13,980 --> 00:08:18,390
It leaves in the morning
and comes back here in the evening.
139
00:08:18,480 --> 00:08:20,640
Don't know where it goes
and what it does.
140
00:08:20,730 --> 00:08:23,480
It's the same question we have
been asking you for many years.
141
00:08:23,560 --> 00:08:25,520
Grandpa, I'll kill you
without leaving any evidence behind.
142
00:08:25,600 --> 00:08:27,430
First, let me check your WhatsApp.
143
00:08:27,520 --> 00:08:28,680
Dear, you lie down.
144
00:08:30,560 --> 00:08:33,480
There is a planet called Mars.
145
00:08:33,600 --> 00:08:35,560
The red planet is called Mars, right?
146
00:08:35,640 --> 00:08:36,890
Yes, I meant the same.
147
00:08:37,100 --> 00:08:38,350
Why are you asking?
148
00:08:38,520 --> 00:08:40,640
Is there a change in its color now?
149
00:08:41,230 --> 00:08:42,640
You'll never change.
150
00:08:42,730 --> 00:08:47,310
Hey, there is a company named Mars One.
151
00:08:47,390 --> 00:08:51,680
They're going to send humans
to Mars in 2023.
152
00:08:51,770 --> 00:08:53,930
Our son has no work to do here.
153
00:08:54,100 --> 00:08:57,270
Let's apply and send him there.
154
00:08:58,480 --> 00:09:02,020
A total of 30 people,
15 males, and 15 females.
155
00:09:02,180 --> 00:09:06,680
They can choose a partner
among themselves and have babies.
156
00:09:07,020 --> 00:09:09,230
He is anyway not doing anything out here.
157
00:09:09,310 --> 00:09:13,100
That's why let him go there
and at least be useful for reproduction.
158
00:09:13,350 --> 00:09:14,640
For reproduction?
159
00:09:15,020 --> 00:09:16,230
That's why I thought of this idea.
160
00:09:19,980 --> 00:09:22,310
I'm Jack and you're Rose!
161
00:09:22,390 --> 00:09:25,180
Be in the same position.
Don't move.
162
00:09:25,890 --> 00:09:27,180
Why is he irritating me at this time?
163
00:09:27,480 --> 00:09:29,480
-Hello!
-Tell me, brother.
164
00:09:29,560 --> 00:09:30,680
Brother, where are you?
165
00:09:30,770 --> 00:09:34,060
I have a doubt about Darwin's theory.
166
00:09:34,140 --> 00:09:35,890
I'm researching the same.
167
00:09:35,980 --> 00:09:37,730
Brother, you get it cleared later.
168
00:09:38,140 --> 00:09:39,730
-I'm depressed
-Oh, my God!
169
00:09:39,810 --> 00:09:41,270
-And fed up with my life.
-Oh, no!
170
00:09:41,350 --> 00:09:42,810
Brother, I must meet you immediately.
171
00:09:42,890 --> 00:09:47,600
After dusk, I will not meet any guys.
172
00:09:47,680 --> 00:09:50,680
Let's meet at dawn.
173
00:09:50,770 --> 00:09:52,390
Now hang up the phone.
174
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
Hello! Brother?
175
00:09:55,060 --> 00:09:57,060
Darling, why are we making this line?
176
00:09:57,140 --> 00:09:59,270
Everyone is doing it, that's why.
177
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
GET TWO MILK PACKS ON YOUR WAY BACK
OKAY SEND 2000 RUPEES TO ME
178
00:10:03,230 --> 00:10:05,980
Now that you both have
decided to send me to Mars…
179
00:10:06,350 --> 00:10:08,640
then there is no respect for me here.
180
00:10:09,350 --> 00:10:10,180
I'm leaving.
181
00:10:10,730 --> 00:10:11,600
Goodbye, everybody.
182
00:10:11,680 --> 00:10:12,560
OKAY DON'T BOTHER I'LL GET IT MYSELF
183
00:10:31,060 --> 00:10:32,890
It's eight o'clock already?
184
00:10:34,140 --> 00:10:35,230
Should I leave or not?
185
00:10:35,980 --> 00:10:38,350
Okay, let me forgive them this time.
186
00:10:38,930 --> 00:10:40,100
I am feeling sleepy.
187
00:10:41,600 --> 00:10:43,680
It's eight o'clock now,
and he is still sleeping.
188
00:10:43,770 --> 00:10:46,640
I think it'd be better
to send him to Mars.
189
00:10:48,180 --> 00:10:50,140
No! I'm leaving now.
190
00:10:56,310 --> 00:10:57,270
Hey, Kavi.
191
00:10:57,430 --> 00:10:58,350
Tell me.
192
00:11:00,520 --> 00:11:01,930
-Study well.
-Okay.
193
00:11:02,020 --> 00:11:03,930
When you go out, be careful.
194
00:11:04,020 --> 00:11:04,930
Okay.
195
00:11:05,020 --> 00:11:08,600
Stop messaging a guy till dawn
just because you're bored
196
00:11:08,680 --> 00:11:10,390
and ruin his life as other girls do.
197
00:11:10,480 --> 00:11:13,100
Are you a lunatic? Blabbering like this?
198
00:11:13,180 --> 00:11:15,770
-Did someone spike your drink last night?
-No.
199
00:11:15,850 --> 00:11:16,770
Let me kiss you.
200
00:11:16,850 --> 00:11:18,230
Hey, what's the kiss for?
201
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
-Let me go, it's getting late.
-Hey!
202
00:11:19,930 --> 00:11:23,180
Hey, you will miss me later.
203
00:11:23,930 --> 00:11:24,850
Mom.
204
00:11:24,930 --> 00:11:26,020
Alexa, stop.
205
00:11:27,060 --> 00:11:28,930
Dear, where are you going so early
with your bag packed?
206
00:11:29,100 --> 00:11:30,680
I'm going out.
I don't need breakfast.
207
00:11:30,770 --> 00:11:31,930
Okay, come home for lunch.
208
00:11:32,600 --> 00:11:33,560
-Mom.
-Yes.
209
00:11:33,930 --> 00:11:34,890
I don't need food for the whole day.
210
00:11:34,980 --> 00:11:35,930
Why?
211
00:11:36,020 --> 00:11:36,980
Because I'm leaving.
212
00:11:37,060 --> 00:11:38,520
Okay, go and come back safely.
213
00:11:39,310 --> 00:11:43,270
-Mom, don't you check your WhatsApp?
-No, I don't.
214
00:11:43,680 --> 00:11:45,060
Mom, check your WhatsApp.
215
00:11:45,140 --> 00:11:46,270
Okay, I'll check.
216
00:11:47,140 --> 00:11:48,350
-Mom!
-Hey.
217
00:11:48,480 --> 00:11:50,100
I'll give you some in your hand,
otherwise, you'll take a lot of it.
218
00:11:50,180 --> 00:11:51,100
Give me your hand.
219
00:11:51,180 --> 00:11:52,140
Chew well and eat it.
220
00:11:52,230 --> 00:11:53,140
Mom, what's this?
221
00:11:53,230 --> 00:11:54,310
I can only give you this much.
222
00:11:54,390 --> 00:11:55,270
Go.
223
00:11:55,350 --> 00:11:56,730
Alexa, play.
224
00:12:32,680 --> 00:12:35,430
Brother! Brother!
225
00:12:36,730 --> 00:12:39,390
-Tell me.
-We are new to this street.
226
00:12:39,480 --> 00:12:41,350
No one here by the name of Thomas.
227
00:12:41,480 --> 00:12:43,770
Someone named Dhandapani
lives in that house.
228
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
No, you're mistaken.
229
00:12:45,980 --> 00:12:49,930
We are new to the house
on the corner of this street.
230
00:12:50,230 --> 00:12:52,180
Oh! Are you a new resident?
231
00:12:52,390 --> 00:12:53,560
Okay, how can I help you?
232
00:12:53,640 --> 00:12:56,310
So, I have come to distribute sweets
to all the houses in the vicinity.
233
00:12:56,390 --> 00:12:57,230
Is auntie there at home?
234
00:12:57,480 --> 00:13:00,180
Yes, auntie is here.
You come inside.
235
00:13:00,270 --> 00:13:01,480
Better to open the door.
236
00:13:01,560 --> 00:13:02,890
Hey, it's okay.
237
00:13:02,980 --> 00:13:03,930
This space is fine.
238
00:13:04,730 --> 00:13:06,730
This seems to be a big space.
239
00:13:07,390 --> 00:13:10,980
-Brother, give me some space.
-What are you doing? What's this…
240
00:13:12,230 --> 00:13:13,390
Watch out for the sweet box.
241
00:13:14,350 --> 00:13:15,350
It's safe.
242
00:13:21,390 --> 00:13:22,270
Mom!
243
00:13:23,230 --> 00:13:24,560
I'm ready. I am leaving now.
244
00:13:25,100 --> 00:13:25,930
Just a minute.
245
00:13:26,020 --> 00:13:27,640
-Hi!
-Hi, who are you?
246
00:13:27,730 --> 00:13:31,180
We've just moved into the house
around the corner.
247
00:13:31,270 --> 00:13:32,810
-This has become a routine every day.
-Found it!
248
00:13:33,350 --> 00:13:35,310
-Oh, God!
-I'm coming.
249
00:13:35,390 --> 00:13:36,230
Hi, Auntie.
250
00:13:39,230 --> 00:13:41,480
Normally the new residents just boil milk
and serve tea or coffee.
251
00:13:41,560 --> 00:13:42,810
Instead of that, you're giving us sweets.
252
00:13:42,890 --> 00:13:44,600
I was searching for the bag
all over the house.
253
00:13:44,680 --> 00:13:45,850
It was on the table.
254
00:13:45,930 --> 00:13:47,520
She is a new resident here.
255
00:13:47,600 --> 00:13:48,430
Hi, Uncle.
256
00:13:48,520 --> 00:13:49,850
-Are you from Kerala?
-Yes, from Palakkad.
257
00:13:50,230 --> 00:13:51,430
I got it.
258
00:13:52,310 --> 00:13:54,730
-What does your dad do?
-He runs a bakery, Uncle.
259
00:13:54,810 --> 00:13:57,350
Bakery! I like banana chips a lot.
260
00:13:57,730 --> 00:13:59,140
-Hey, it's getting late.
-Okay.
261
00:13:59,230 --> 00:14:00,770
Lunch bag. I forgot the lunch bag.
262
00:14:00,850 --> 00:14:02,060
Bag, take it.
263
00:14:02,600 --> 00:14:03,730
Okay, I'm leaving.
264
00:14:11,020 --> 00:14:12,140
Auntie, I'll come later.
265
00:14:12,230 --> 00:14:13,640
I have to distribute sweets.
266
00:14:13,730 --> 00:14:15,180
-Okay.
-Bye, Auntie.
267
00:14:15,270 --> 00:14:17,640
-Next time you should have coffee.
-Sure! Bye, Auntie.
268
00:14:18,680 --> 00:14:20,390
She is coming.
Karthi, be ready.
269
00:14:22,430 --> 00:14:24,520
Brother, didn't you open the door yet?
270
00:14:24,600 --> 00:14:27,060
Yes, the lock got stuck.
271
00:14:29,480 --> 00:14:30,770
Have some.
272
00:14:30,850 --> 00:14:32,140
-Sweets! Are they from Kerala?
-Yes
273
00:14:32,230 --> 00:14:33,810
What is your name?
274
00:14:34,270 --> 00:14:35,390
My name is Karthi.
275
00:14:35,680 --> 00:14:38,520
Oh! My name is Jamuna.
276
00:14:38,600 --> 00:14:39,430
-Jamuna!
-Yes.
277
00:14:39,520 --> 00:14:40,480
Nice name.
278
00:14:41,390 --> 00:14:42,810
-Shall I leave?
-Okay, sure.
279
00:14:43,430 --> 00:14:45,020
You can come anytime. Bye.
280
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
-Mom!
-What?
281
00:14:47,520 --> 00:14:48,390
Cook for me.
282
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
Breakfast?
283
00:14:50,100 --> 00:14:51,270
No, all the meals!
284
00:14:51,350 --> 00:14:52,230
Okay.
285
00:15:07,810 --> 00:15:10,600
The name of this personis Velayudham Kutty.
286
00:15:10,680 --> 00:15:14,390
He wants to get his daughter marriedto a man who works in Dubai.
287
00:15:14,480 --> 00:15:16,680
So, he came to settle down in Coimbatore.
288
00:15:17,060 --> 00:15:19,230
This is Parvathi Kutty.
289
00:15:19,310 --> 00:15:20,850
His wife.
290
00:15:21,020 --> 00:15:23,730
She is a very nice character.
291
00:15:24,350 --> 00:15:26,180
Your Dubai craze has started again.
292
00:15:26,270 --> 00:15:29,390
Until I get my daughter married
to a guy in Dubai,
293
00:15:29,480 --> 00:15:31,270
my craziness will not end.
294
00:15:33,600 --> 00:15:35,390
This is his mother.
295
00:15:35,480 --> 00:15:39,350
Generally, I don't talk muchabout old people.
296
00:15:40,480 --> 00:15:41,680
What's this, Mom?
297
00:15:42,180 --> 00:15:43,270
How much?
298
00:15:43,850 --> 00:15:44,850
One.
299
00:15:44,930 --> 00:15:46,850
-I swear I took one.
-This is the fourth one.
300
00:15:47,390 --> 00:15:48,270
Give me.
301
00:15:48,390 --> 00:15:50,310
-Just one more puff.
-No, it's enough.
302
00:15:50,390 --> 00:15:51,980
-Dad.
-There's no freedom in this house at all.
303
00:15:52,060 --> 00:15:52,890
The list is ready.
304
00:15:54,480 --> 00:15:55,310
Tell me, dear.
305
00:15:55,390 --> 00:15:58,100
Dad, in almost every house on this street,
306
00:15:58,180 --> 00:16:00,850
there are boys between
the ages of 18 to 25.
307
00:16:00,930 --> 00:16:02,060
My God!
308
00:16:02,140 --> 00:16:04,980
But in four houses,
there are no boys from this age group.
309
00:16:05,060 --> 00:16:06,730
Thank God!
Which are those houses?
310
00:16:07,680 --> 00:16:09,930
-Door number 37.
-37.
311
00:16:10,020 --> 00:16:12,600
-Door number 44.
-44.
312
00:16:12,680 --> 00:16:15,480
-Door number 47.
-47.
313
00:16:16,520 --> 00:16:17,430
Next?
314
00:16:20,180 --> 00:16:21,100
Tell me.
315
00:16:21,230 --> 00:16:23,100
-Door number 58.
-58.
316
00:16:23,480 --> 00:16:27,520
Dad, the uncle in this house is a
higher secondary school teacher.
317
00:16:27,600 --> 00:16:30,230
Very good! Then this is a special house.
318
00:16:30,310 --> 00:16:31,140
Door number 58.
319
00:16:31,600 --> 00:16:35,390
Parvathi, there are no teenage boys
in these four houses.
320
00:16:36,100 --> 00:16:39,270
So you can be friends
with people from these houses.
321
00:16:39,350 --> 00:16:40,180
Do you understand?
322
00:16:40,270 --> 00:16:42,020
No need to be friendly with other people.
323
00:16:42,100 --> 00:16:43,730
Why do you have this list?
324
00:16:44,310 --> 00:16:45,810
-You may leave.
-Yes.
325
00:16:47,180 --> 00:16:48,060
I'll tell you.
326
00:16:48,480 --> 00:16:52,680
There is a special craze
for Malayali girls all over the world.
327
00:16:52,770 --> 00:16:53,770
-Really?
-Yes.
328
00:16:53,850 --> 00:16:54,980
Come here, I'll show you.
329
00:16:56,980 --> 00:17:01,680
Look, it's not been
a full day since we arrived.
330
00:17:02,060 --> 00:17:03,390
But look at the crowd outside.
331
00:17:03,640 --> 00:17:07,310
Dear, how did they know
there is a girl in our house?
332
00:17:08,810 --> 00:17:10,930
It's very easy for the boys to figure out
333
00:17:11,020 --> 00:17:14,270
houses with a good-looking girl,
334
00:17:14,350 --> 00:17:16,430
and even an average-looking girl.
335
00:17:20,100 --> 00:17:23,390
Dear, who is he?
He must at least be 45 years old.
336
00:17:25,310 --> 00:17:26,890
He came here for you.
337
00:17:26,980 --> 00:17:28,100
Oh, God!
338
00:17:28,850 --> 00:17:30,850
Why are you looking there?
Come on.
339
00:17:30,930 --> 00:17:33,100
Need to be careful
of everyone in this state.
340
00:17:43,390 --> 00:17:45,930
Hey, what are you guys doing here?
341
00:17:46,480 --> 00:17:47,810
All of you leave. Leave now.
342
00:17:47,890 --> 00:17:49,350
This is our locality! Leave!
343
00:17:49,640 --> 00:17:51,430
Hey, I haven't seen you here before.
344
00:17:51,520 --> 00:17:52,390
-Leave!
-Karthi!
345
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
-Karthi, just a minute.
-Leave.
346
00:17:54,100 --> 00:17:55,730
Last week, a new girl from the North
347
00:17:55,810 --> 00:17:57,020
-came to our street, right?
-Yes.
348
00:17:57,100 --> 00:18:00,390
You came there and stared at her, right?
Did we chase you away?
349
00:18:00,560 --> 00:18:02,060
Hey, that's a girl from North.
350
00:18:02,850 --> 00:18:03,810
She is a Malayali girl.
351
00:18:03,890 --> 00:18:05,310
-So what?
-What?
352
00:18:05,810 --> 00:18:07,100
Hey, listen to me.
353
00:18:07,390 --> 00:18:09,520
I am the only one in
the whole of Tamil NAdu
354
00:18:09,600 --> 00:18:12,020
who has the right to look at all the
355
00:18:12,100 --> 00:18:16,680
Malayali girls, good-looking girls,
and even African girls.
356
00:18:16,850 --> 00:18:18,430
Now leave without making a ruckus.
357
00:18:18,520 --> 00:18:19,350
Karthi, this is not fair.
358
00:18:19,430 --> 00:18:21,060
If not fair, then why do you stand here?
359
00:18:21,140 --> 00:18:22,560
Leave this place. Take the bike.
360
00:18:22,640 --> 00:18:24,730
-I'll deal with you later.
-Leave now!
361
00:18:25,140 --> 00:18:25,980
Who is he?
362
00:18:26,060 --> 00:18:26,980
Hey!
363
00:18:33,100 --> 00:18:34,390
Have you secured admission
for your daughter here?
364
00:18:34,560 --> 00:18:35,520
No, brother.
365
00:18:36,560 --> 00:18:38,100
-Did you take a pill for diabetes?
-No, brother.
366
00:18:38,180 --> 00:18:39,180
Then what the hell are you standing here?
367
00:18:39,270 --> 00:18:40,390
-Get lost from here.
-Brother, don't hit me.
368
00:18:40,480 --> 00:18:42,770
-Leave.
-Brother, I'm also part of the youth.
369
00:18:55,600 --> 00:18:57,640
-Hey, dude.
-Oh, no! He came here too.
370
00:18:57,730 --> 00:18:58,640
Dude, what's this?
371
00:18:58,730 --> 00:19:00,230
Dude, I came here to pee.
372
00:19:00,310 --> 00:19:01,930
Did you come to pee
while wearing an Onam costume?
373
00:19:02,430 --> 00:19:03,350
Yes, dude.
374
00:19:04,100 --> 00:19:06,310
Then you go far away.
375
00:19:06,810 --> 00:19:08,390
I will pee here.
376
00:19:08,810 --> 00:19:10,020
Do you understand? Go away.
377
00:19:11,060 --> 00:19:12,390
-Hey, dude.
-Dude.
378
00:19:12,480 --> 00:19:13,310
Tell me, dude.
379
00:19:13,390 --> 00:19:14,520
Your attire looks good.
380
00:19:14,810 --> 00:19:16,520
I'll pick this up, okay?
381
00:19:16,600 --> 00:19:17,640
-Leave now.
-This too has gone.
382
00:19:17,730 --> 00:19:19,350
I can't get married this year as well.
383
00:20:47,520 --> 00:20:50,480
One looks gorgeous
and the other one is seductive.
384
00:20:50,930 --> 00:20:53,350
Hey, focus!
Don't get confused, Karthi.
385
00:20:53,890 --> 00:20:54,980
The competition is high.
386
00:21:21,980 --> 00:21:26,270
-I have got a job to fall in love with her
-Oh, wow!
387
00:21:26,350 --> 00:21:30,640
-I have got a job to pick her up
-Hey, Uncle!
388
00:21:30,770 --> 00:21:34,520
I have got a job to fall in love with her
389
00:21:35,140 --> 00:21:38,930
I have got a job to pick her up
390
00:21:40,270 --> 00:21:42,390
-So far I am lazy-Lazy
391
00:21:42,480 --> 00:21:44,600
Hereafter I am very busy
392
00:21:44,680 --> 00:21:46,810
I am hungry for love
393
00:21:46,890 --> 00:21:48,770
From now on, you are my lassi
394
00:21:48,850 --> 00:21:51,140
-So far I am lazy-Lazy
395
00:21:51,270 --> 00:21:53,310
Hereafter I am very busy
396
00:21:53,390 --> 00:21:55,520
I am hungry for love
397
00:21:55,640 --> 00:21:57,930
From now on, you are my lassi
398
00:21:59,850 --> 00:22:03,520
Kerala is God's own country
399
00:22:04,100 --> 00:22:07,850
Fragrance of love is everywhere in the air
400
00:22:08,100 --> 00:22:12,100
If you walk on the streetYou can feel the smell
401
00:22:13,060 --> 00:22:17,060
You are my breathYou are my breath
402
00:22:17,140 --> 00:22:21,100
Kerala is God's own country
403
00:22:21,520 --> 00:22:25,180
Fragrance of love is everywhere in the air
404
00:22:25,600 --> 00:22:30,100
If you walk on the streetYou can feel the smell
405
00:22:30,560 --> 00:22:33,520
You are my breathYou are my…
406
00:22:52,600 --> 00:22:53,430
Hi, Auntie.
407
00:22:54,270 --> 00:22:55,810
-Who is this?
-Dad, door number 58.
408
00:22:55,890 --> 00:22:57,140
Oh! Mr. Gopal's wife.
409
00:22:57,230 --> 00:22:58,060
Yes.
410
00:22:58,140 --> 00:22:59,270
My dad, mom, and sister.
411
00:22:59,350 --> 00:23:00,520
I'm Velayudham Kutty.
412
00:23:00,930 --> 00:23:01,890
-How are you?
-Bakery owner?
413
00:23:01,980 --> 00:23:02,810
Yes, Uncle.
414
00:23:02,890 --> 00:23:04,480
Come home and have coffee with us.
415
00:23:04,560 --> 00:23:06,520
Thank you. We will come
on an auspicious day.
416
00:23:06,600 --> 00:23:08,810
It's going to be a special day
if you come by.
417
00:23:08,890 --> 00:23:10,520
-Happy to see you. Bye, sir.
-Bye.
418
00:23:10,600 --> 00:23:11,480
-Come.
-Hi, Meera.
419
00:23:11,560 --> 00:23:14,020
Three of them look like sisters, right?
420
00:23:14,100 --> 00:23:16,140
I thought the same and you said it.
421
00:23:17,230 --> 00:23:18,310
You shouldn't think like that.
422
00:23:18,810 --> 00:23:20,480
Why? When you can do so, why can't I?
423
00:23:20,560 --> 00:23:21,430
You shouldn't think at all.
424
00:23:21,520 --> 00:23:22,480
Otherwise, you won't get any food.
425
00:23:22,770 --> 00:23:24,520
Will I not get food at a hotel?
426
00:23:35,230 --> 00:23:37,730
Hey, beauteous!I sense the love in your eyes!
427
00:23:38,060 --> 00:23:39,560
-I can see that-Yeah!
428
00:23:39,640 --> 00:23:43,810
-Hey, I sense the lust on your lips!-Oh, no!
429
00:23:44,060 --> 00:23:46,100
Hey, beauteous!I sense the love in your eyes!
430
00:23:46,180 --> 00:23:48,270
Hey, I sense the lust on your lips!
431
00:23:48,390 --> 00:23:52,810
She is inducing a sedativeWhich never comes down
432
00:23:54,930 --> 00:23:59,180
Don't stay away when it rainsIt won't tolerate the pain
433
00:23:59,270 --> 00:24:03,520
Don't hold an umbrella in the sunDon't cheat the sun
434
00:24:03,600 --> 00:24:08,020
Don't stand next to the idol in the temple
435
00:24:08,100 --> 00:24:12,310
God will get confusedIt will be a spectacular vision
436
00:24:15,730 --> 00:24:17,020
Everybody now!
437
00:24:19,480 --> 00:24:20,310
Sing!
438
00:24:20,390 --> 00:24:24,560
-I have got a job to fall in love with her-Oh, wow!
439
00:24:24,640 --> 00:24:28,640
I have got a job to pick her up
440
00:24:28,980 --> 00:24:32,890
I have got a job to fall in love with her
441
00:24:33,350 --> 00:24:38,270
-I have got a job to pick her up-Easy!
442
00:24:38,350 --> 00:24:40,600
-So far I am lazy-Lazy
443
00:24:40,680 --> 00:24:42,890
Hereafter I am very busy
444
00:24:42,980 --> 00:24:45,060
I am hungry for love
445
00:24:45,140 --> 00:24:47,060
From now on, you are my lassi
446
00:24:47,140 --> 00:24:49,310
-So far I am lazy-Lazy
447
00:24:49,390 --> 00:24:51,600
Hereafter I am very busy
448
00:24:51,680 --> 00:24:53,810
I am hungry for love
449
00:24:53,890 --> 00:24:56,100
From now on, you are my lassi
450
00:24:57,980 --> 00:25:01,730
Kerala is God's own country
451
00:25:02,350 --> 00:25:06,270
Fragrance of love is everywhere in the air
452
00:25:06,350 --> 00:25:11,060
If you walk on the streetYou can feel the smell
453
00:25:11,390 --> 00:25:15,390
You are my breathYou are my breath
454
00:25:15,480 --> 00:25:18,640
Kerala is God's own country
455
00:25:18,730 --> 00:25:19,930
God's…
456
00:25:20,020 --> 00:25:23,890
Fragrance of love is everywhere in the air
457
00:25:23,980 --> 00:25:28,520
If you walk on the streetYou can feel the smell
458
00:25:28,850 --> 00:25:30,770
You are my breath
459
00:25:30,850 --> 00:25:35,390
You are my breath
460
00:25:36,060 --> 00:25:37,310
Breath!
461
00:25:39,230 --> 00:25:41,230
Sister, come.
462
00:25:41,310 --> 00:25:42,930
-Leave me alone.
-Come, I'll tell you.
463
00:25:43,020 --> 00:25:44,060
-Let me go, for what?
-Sister, come.
464
00:25:44,140 --> 00:25:45,140
-Come with me.
-Let me go!
465
00:25:47,270 --> 00:25:48,560
Brother, this is Yamuna.
466
00:25:48,640 --> 00:25:49,480
She is my sister.
467
00:25:49,930 --> 00:25:52,600
Sister, this is Karthik.
468
00:25:52,680 --> 00:25:53,520
Hi!
469
00:25:53,810 --> 00:25:54,850
House number 58.
470
00:25:56,680 --> 00:25:59,270
-Hey, come with me.
-What happened? Tell me!
471
00:25:59,560 --> 00:26:00,390
Come.
472
00:26:00,850 --> 00:26:02,140
Yamuna! Jamuna!
473
00:26:02,230 --> 00:26:04,100
Yammu! Jammu!
474
00:26:05,600 --> 00:26:06,890
You lied to dad, right?
475
00:26:06,980 --> 00:26:09,100
Sister, please! Look there.
476
00:26:09,180 --> 00:26:10,680
He looks very decent.
477
00:26:13,270 --> 00:26:14,640
Sister, please don't tell dad.
478
00:26:14,730 --> 00:26:17,850
-Sister, come for my sake and just say hi.
-Listen, don't compel me!
479
00:26:20,100 --> 00:26:21,850
Brother, did you have the offerings?
480
00:26:22,810 --> 00:26:24,480
No. I will eat them if you give it to me.
481
00:26:25,020 --> 00:26:26,020
Give it.
482
00:26:28,060 --> 00:26:28,930
Thank you.
483
00:26:29,180 --> 00:26:30,020
Shall I smear some holy ash?
484
00:26:30,520 --> 00:26:31,810
-Are you left-handed?
-Yes.
485
00:26:32,100 --> 00:26:33,270
-God won't like it.
-Oh, God!
486
00:26:33,350 --> 00:26:34,180
Are you right-handed?
487
00:26:34,560 --> 00:26:36,100
-Yes.
-God will be happy.
488
00:26:36,180 --> 00:26:37,140
You should apply some to me.
489
00:27:03,020 --> 00:27:03,850
Wow!
490
00:27:04,270 --> 00:27:05,430
My dear mom!
491
00:27:05,640 --> 00:27:06,560
Why are you shouting?
492
00:27:06,640 --> 00:27:08,390
Mummy! It sounds good, right?
493
00:27:08,480 --> 00:27:09,520
After this, I'll call you that.
494
00:27:09,600 --> 00:27:10,520
What happened to you?
495
00:27:10,600 --> 00:27:13,140
Just planning a cultural revolution.
496
00:27:13,350 --> 00:27:14,890
-Who bought this fruit?
-I bought it.
497
00:27:14,980 --> 00:27:16,180
-Hereafter, don't buy this fruit.
-Why?
498
00:27:16,270 --> 00:27:17,520
You must buy only this fruit.
499
00:27:17,600 --> 00:27:18,430
Take it.
500
00:27:19,770 --> 00:27:20,680
What happened to him?
501
00:27:21,310 --> 00:27:23,480
Hey, what's this?
What's this disturbance, Grandpa?
502
00:27:23,560 --> 00:27:26,230
Your mom asked me
to throw away unwanted things.
503
00:27:26,310 --> 00:27:27,180
That's why I'm checking for them.
504
00:27:27,270 --> 00:27:28,180
Then, you go first.
505
00:27:28,270 --> 00:27:29,850
-Hey, let go of me.
-The dustbin is empty outside.
506
00:27:30,230 --> 00:27:32,640
1969!
Grandpa, what's this?
507
00:27:32,730 --> 00:27:33,640
1969!
508
00:27:34,430 --> 00:27:37,270
Hey, Grandpa! What's this?
509
00:27:38,980 --> 00:27:40,890
-What's this?
-Jyothi!
510
00:27:41,270 --> 00:27:43,270
-Stay away, else I'll tear it up.
-Hey.
511
00:27:43,350 --> 00:27:44,230
-Who is this?
-Give that back!
512
00:27:44,310 --> 00:27:45,520
Jyothi Lakshmi.
513
00:27:45,810 --> 00:27:48,270
In those days she was more famous
for her folk dance skills.
514
00:27:48,350 --> 00:27:49,480
I'm a huge fan of hers.
515
00:27:49,560 --> 00:27:51,390
-Oh!
-Wherever I see her photo,
516
00:27:51,480 --> 00:27:52,310
I'd cut it and keep it with me.
517
00:27:52,390 --> 00:27:53,810
You're a grandpa now!
518
00:27:53,890 --> 00:27:56,730
Hey, was I born a grandpa?
519
00:27:56,810 --> 00:27:59,600
I enjoyed my youth
and then became a grandpa.
520
00:27:59,680 --> 00:28:02,180
-Oh!
-Exactly! Your dad is the same as me.
521
00:28:02,270 --> 00:28:03,850
Like I kept her photo in my diary,
522
00:28:03,980 --> 00:28:06,730
your father had photos of
the actress Sridevi or Sripriya.
523
00:28:07,020 --> 00:28:08,980
You must have someone's photos
in your diary as well.
524
00:28:09,060 --> 00:28:10,390
I don't use a diary.
525
00:28:10,480 --> 00:28:14,270
Instead of a diary, you use a cellphone
and lock it with a password.
526
00:28:14,480 --> 00:28:18,100
If that's opened, then all
your secrets will be revealed.
527
00:28:18,180 --> 00:28:19,270
You're talking too much.
528
00:28:19,350 --> 00:28:20,680
-I have no other option but to tear it up.
-Let me look at it once.
529
00:28:20,770 --> 00:28:21,930
Have it, enjoy it.
530
00:28:23,390 --> 00:28:24,890
Give the lunchbox to dad.
531
00:28:25,480 --> 00:28:26,310
Lunch?
532
00:28:27,100 --> 00:28:29,140
Mom, sorry.
I have a meeting on planet Mars.
533
00:28:29,230 --> 00:28:30,100
You go and give it to him.
534
00:28:30,480 --> 00:28:32,310
Hey, did you overhear our conversation?
535
00:28:32,390 --> 00:28:33,390
That was just for fun!
536
00:28:33,480 --> 00:28:36,230
Sending your son off
to planet Mars is just for fun?
537
00:28:36,310 --> 00:28:39,270
Don't be tense about it.
Dad gets mad at you because he cares.
538
00:28:39,350 --> 00:28:43,230
For example,
you work hard and create something.
539
00:28:43,310 --> 00:28:45,390
After finishing, while testing it,
you find out it's a failure.
540
00:28:45,480 --> 00:28:46,770
Will you be angry at it or not?
541
00:28:46,930 --> 00:28:48,770
Yes, I'll be angry.
542
00:28:48,850 --> 00:28:51,560
Likewise, you're a product
created by your father.
543
00:28:51,640 --> 00:28:53,980
He is mad about the fact
that you're good for nothing.
544
00:28:54,390 --> 00:28:56,100
Mom, you're teasing me, right?
545
00:28:56,180 --> 00:28:59,140
Someday I'll become the owner of
an IPL team and stand with Anushka.
546
00:28:59,230 --> 00:29:01,060
I'll ensure that your husband
and his friends
547
00:29:01,140 --> 00:29:03,850
are not permitted to watch the match
on any ground in India.
548
00:29:03,930 --> 00:29:05,180
They'll be completely banned.
549
00:29:05,270 --> 00:29:06,560
Happy to hear.
550
00:29:06,640 --> 00:29:07,850
Hope you'll allow me.
551
00:29:08,640 --> 00:29:10,230
Yes, I'll allow you.
552
00:29:10,560 --> 00:29:11,600
For your sake, I'll go
and give him his lunch.
553
00:29:11,680 --> 00:29:12,520
Okay.
554
00:29:17,730 --> 00:29:19,480
It's true.
555
00:29:19,560 --> 00:29:21,140
I was attending a wedding reception,
556
00:29:21,230 --> 00:29:23,600
and that's when a
light flashed in my eyes.
557
00:29:23,680 --> 00:29:27,600
I turned around and saw you entering
the venue in a yellow dress.
558
00:29:27,680 --> 00:29:30,060
For a moment, I was stunned to see you.
559
00:29:30,390 --> 00:29:32,680
You resembled Keerthy Suresh.
560
00:29:32,770 --> 00:29:34,480
-Keerthy Suresh!
-Sir, don't compliment me so much.
561
00:29:34,560 --> 00:29:39,140
Honestly speaking, you resemble
Sivakarthikeyan in a checkered shirt!
562
00:29:39,230 --> 00:29:42,730
Yes, a few people told me that.
563
00:29:44,270 --> 00:29:45,600
What, dear?
564
00:29:47,310 --> 00:29:48,640
Mom asked me to give you your lunch.
565
00:29:48,730 --> 00:29:50,180
Keep it there.
566
00:29:50,270 --> 00:29:51,350
Keep it and leave.
567
00:29:52,310 --> 00:29:54,640
-Hope the syllabus is all okay?
-Okay, sir.
568
00:29:55,060 --> 00:29:55,930
Thank you.
569
00:29:56,020 --> 00:29:56,890
-You may leave.
-It's okay.
570
00:29:58,350 --> 00:29:59,180
Then?
571
00:29:59,270 --> 00:30:00,560
Is it true what you say?
572
00:30:00,640 --> 00:30:02,850
Do I look like Keerthy Suresh?
573
00:30:03,180 --> 00:30:05,680
Don't you believe my words?
574
00:30:05,770 --> 00:30:07,310
Shall I swear on your head?
575
00:30:07,390 --> 00:30:08,850
You're naughty, sir.
576
00:30:09,560 --> 00:30:10,480
What, dear?
577
00:30:10,560 --> 00:30:11,560
Are you not getting late for class?
578
00:30:13,480 --> 00:30:15,600
Yes, I'll go.
579
00:30:15,770 --> 00:30:18,020
You leave, I'll go.
You go.
580
00:30:18,180 --> 00:30:19,680
Keerthy, I'll meet you at lunch.
581
00:30:22,020 --> 00:30:23,350
-Hey, let me go. Hey, don't fight.
-Don't fight!
582
00:30:23,430 --> 00:30:24,520
-Hey! Take off your hands.
-Why are you fighting?
583
00:30:24,600 --> 00:30:27,140
-Leave me!
-Leave him. Hey, stop.
584
00:30:27,390 --> 00:30:28,680
What's the problem?
585
00:30:28,980 --> 00:30:29,810
Brother, she is my girlfriend.
586
00:30:29,890 --> 00:30:30,810
He is coming after my girlfriend.
587
00:30:31,270 --> 00:30:33,100
Hey, why are you going
after his girlfriend?
588
00:30:33,180 --> 00:30:34,520
-Brother, she is my girlfriend.
-Your girlfriend?
589
00:30:35,100 --> 00:30:37,390
Hey, who is your boyfriend among them?
590
00:30:37,480 --> 00:30:39,680
Brother, you better decide and tell me.
591
00:30:39,770 --> 00:30:41,270
What? Should I decide?
592
00:30:41,350 --> 00:30:44,060
-Brother, don't hit me.
-Do I look like VTV Ganesh to you?
593
00:30:44,810 --> 00:30:45,640
Go away.
594
00:30:45,980 --> 00:30:46,810
Go!
595
00:30:46,890 --> 00:30:48,520
They don't have any discipline.
596
00:30:48,810 --> 00:30:49,640
Dammit!
597
00:30:49,810 --> 00:30:50,810
Hey, what's the problem?
598
00:30:50,890 --> 00:30:52,430
Got spoiled at a young age.
599
00:30:52,890 --> 00:30:55,520
Brother, not spoiled, they're rotten.
600
00:30:55,600 --> 00:30:59,600
In our school days,
we were very disciplined,
601
00:31:00,020 --> 00:31:01,140
but nowadays…
602
00:31:02,390 --> 00:31:03,810
Why is the party leader looking like that?
603
00:31:03,890 --> 00:31:05,140
Is he the head? He is a rogue.
604
00:31:05,230 --> 00:31:06,480
That kind of discipline is not
605
00:31:06,560 --> 00:31:08,180
-there nowadays.
-Yes, brother.
606
00:31:08,390 --> 00:31:10,230
-I will ask you one thing now.
-Yes?
607
00:31:10,310 --> 00:31:14,560
-At what age did you watch blue films?
-At the age of 24, at your house.
608
00:31:14,640 --> 00:31:15,640
At my house?
609
00:31:15,730 --> 00:31:18,560
When you step out of your home,
I used to watch your best collection.
610
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
Especially, Rejoicing at Kuttralam.
611
00:31:20,560 --> 00:31:26,020
-Oh! That one is my best evergreen film.
-Yes!
612
00:31:26,100 --> 00:31:29,060
I hit my wife since it was missing.
613
00:31:29,140 --> 00:31:30,600
-Do you know that?
-That was my first film!
614
00:31:30,680 --> 00:31:31,980
When did you first watch
a blue film, brother?
615
00:31:32,480 --> 00:31:35,060
I watched it at the age of 26 or 27.
616
00:31:35,140 --> 00:31:37,230
Those days it was in tape format.
617
00:31:37,310 --> 00:31:42,640
But now, at the age of 14 itself,
boys watch it on the phone.
618
00:31:42,730 --> 00:31:45,390
Everything is over when the
person reaches the age 27.
619
00:31:45,480 --> 00:31:48,060
The day I become a cabinet minister,
620
00:31:48,140 --> 00:31:53,930
I'll make sex education mandatory.
621
00:31:54,020 --> 00:31:56,350
I will educate the entire…
622
00:31:56,640 --> 00:31:58,060
-Country?
-Yes, you're right.
623
00:31:59,100 --> 00:32:00,810
You're great, brother!
624
00:32:00,930 --> 00:32:01,930
How about the cover page?
625
00:32:03,180 --> 00:32:04,730
My photo is on the front page.
626
00:32:04,810 --> 00:32:06,060
What about the back page?
627
00:32:06,140 --> 00:32:06,980
Your photo.
628
00:32:07,060 --> 00:32:08,140
Excellent, brother.
629
00:32:08,230 --> 00:32:09,390
-Brother!
-What?
630
00:32:09,480 --> 00:32:11,390
-You want your photo on any page?
-No, brother.
631
00:32:11,480 --> 00:32:13,980
-The banner is ready.
-Hey, I ordered a flex.
632
00:32:14,060 --> 00:32:15,310
-Brother--
-Why have you bought this?
633
00:32:15,390 --> 00:32:16,560
Brother, I told them to print a flex,
634
00:32:16,640 --> 00:32:18,520
Instead, Palaniswamy printed a banner
and left the country.
635
00:32:18,600 --> 00:32:20,730
Let that idiot come back,
I'll settle it with him.
636
00:32:20,810 --> 00:32:23,680
-Hey, take this and place it on the road.
-It's a public disturbance, brother.
637
00:32:23,770 --> 00:32:26,930
Hey, the one who causes disturbance
to the public is a powerful politician.
638
00:32:27,020 --> 00:32:28,930
-Go, put it on display. Go.
-He's such a wise man!
639
00:32:29,310 --> 00:32:31,520
You can go. Keep going.
640
00:32:31,600 --> 00:32:32,480
Hey, hold it well.
641
00:32:32,560 --> 00:32:34,560
-Move it a little further.
-Hey, hold it tightly.
642
00:32:34,980 --> 00:32:35,890
Can't hold it any tighter than this.
643
00:32:35,980 --> 00:32:36,930
-Hey, who is he?
-Dude, what happened?
644
00:32:37,020 --> 00:32:38,390
-Is he dead?
-Hey, turn him around.
645
00:32:38,480 --> 00:32:39,560
Sir, are you dead?
646
00:32:50,310 --> 00:32:52,640
Finally, there is an illegal wife for you.
647
00:32:53,020 --> 00:32:55,390
Hey, since you attained adulthood,
648
00:32:55,480 --> 00:32:58,770
you said you didn't do anything
with anyone because
649
00:32:59,390 --> 00:33:02,270
when something occupies your mind,
650
00:33:02,350 --> 00:33:04,930
you can't concentrate on anything else.
651
00:33:05,020 --> 00:33:07,930
But Osho said otherwise.
That's the reason
652
00:33:08,020 --> 00:33:11,430
I have arranged for a girl.
653
00:33:11,520 --> 00:33:13,980
Don't tell this to anyone.
654
00:33:14,060 --> 00:33:16,480
She has a good reputation in society.
655
00:33:16,560 --> 00:33:18,310
-We won't be the ones to ruin her name.
-Okay.
656
00:33:18,390 --> 00:33:23,890
Let me go first, discuss matters
of the Parliament, Delhi,
657
00:33:23,980 --> 00:33:29,890
and, then about the local politics.
658
00:33:29,980 --> 00:33:31,850
-Okay, brother.
-Until then, all of you stay here.
659
00:33:34,480 --> 00:33:35,890
Give me all your blessings.
660
00:33:36,310 --> 00:33:37,310
Brother, that will break my skull!
661
00:33:37,390 --> 00:33:38,560
-Hey, come here.
-I won't come.
662
00:33:38,640 --> 00:33:40,060
Your wife is coming!
663
00:33:40,140 --> 00:33:41,270
Where is she?
664
00:33:41,350 --> 00:33:42,680
What will you do now?
665
00:33:44,560 --> 00:33:47,480
Baby, I forgot to bring the pill.
666
00:33:47,640 --> 00:33:50,640
-Tell the boys that I performed well.
-Hey!
667
00:33:50,730 --> 00:33:51,600
Okay.
668
00:33:53,390 --> 00:33:55,430
Hey, what are you doing?
669
00:33:55,520 --> 00:33:57,390
Can't you see? I'm working out.
670
00:33:58,310 --> 00:33:59,230
For what?
671
00:33:59,810 --> 00:34:00,640
For what?!
672
00:34:00,730 --> 00:34:04,100
If you work out before you get in action,
your breath can be controlled.
673
00:34:04,180 --> 00:34:06,270
You will be focused.
And you can perform well.
674
00:34:06,350 --> 00:34:07,270
You go and work out as well.
675
00:34:07,350 --> 00:34:08,230
Come on! Yes!
676
00:34:11,680 --> 00:34:12,520
Dude!
677
00:34:12,850 --> 00:34:13,810
I have a doubt.
678
00:34:13,890 --> 00:34:14,770
What?
679
00:34:15,100 --> 00:34:16,810
You're getting married next month, right?
680
00:34:17,100 --> 00:34:18,770
Isn't it wrong of you to
screw someone else now?
681
00:34:18,850 --> 00:34:21,600
A man can make
a thousand mistakes before marriage.
682
00:34:21,770 --> 00:34:23,430
But should be submissive after marriage.
683
00:34:23,600 --> 00:34:24,980
That is what this society expects.
684
00:34:25,350 --> 00:34:26,560
I'm also trying to do the same.
685
00:34:27,020 --> 00:34:28,100
He is right.
686
00:34:28,430 --> 00:34:31,350
Hey, you'll get married as well.
687
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
Feeling guilty about this?
688
00:34:32,890 --> 00:34:37,020
-Actually, I came here for something else.
-For what!
689
00:34:37,100 --> 00:34:39,930
I came here to ask the girl since
when has she been doing this?
690
00:34:40,020 --> 00:34:41,480
How many clients does she have?
691
00:34:41,680 --> 00:34:42,980
Why is she doing this?
692
00:34:43,060 --> 00:34:43,980
How much is her yearly income?
693
00:34:44,060 --> 00:34:45,430
Does she pay GST as well?
694
00:34:45,520 --> 00:34:48,980
I'll interview her and call it,
"The Babe's Tragic Story. "
695
00:34:49,060 --> 00:34:51,100
Then if I post it on YouTube,
696
00:34:52,060 --> 00:34:53,270
it will be the most trending video.
697
00:34:53,430 --> 00:34:55,180
-And then followed by your interview,
-What?
698
00:34:55,270 --> 00:34:56,270
and your brother's interview.
699
00:34:56,350 --> 00:35:00,680
If you get all emotional,
I'll morph your face, then we'll go live.
700
00:35:01,100 --> 00:35:03,480
This will go viral
and the whole country will fume.
701
00:35:04,930 --> 00:35:05,850
Dude, how is this idea?
702
00:35:07,060 --> 00:35:08,020
You're a scoundrel.
703
00:35:08,100 --> 00:35:09,600
Dude, come let's work on our arms.
704
00:35:09,680 --> 00:35:10,640
I'm in full form.
705
00:35:10,730 --> 00:35:12,640
I'll go first and you go later.
706
00:35:12,730 --> 00:35:13,730
-Okay?
-Okay, dude.
707
00:35:15,390 --> 00:35:16,680
-Hey, I'm second.
-Brother!
708
00:35:16,770 --> 00:35:18,890
-Brother, bless me.
-Brother!
709
00:35:19,520 --> 00:35:20,350
Okay, go.
710
00:35:20,430 --> 00:35:21,480
-I'll finish it successfully.
-Go to hell.
711
00:35:21,560 --> 00:35:25,060
Does he want my blessings
for this activity?
712
00:35:25,140 --> 00:35:27,020
-He's great!
-Dude, I might be in there for a while.
713
00:35:27,100 --> 00:35:27,930
-Don't get angry.
-Okay, dude.
714
00:35:28,020 --> 00:35:28,850
Take that!
715
00:35:36,770 --> 00:35:38,640
Wow! What a beautiful country babe!
716
00:35:47,680 --> 00:35:48,560
Hey.
717
00:35:48,640 --> 00:35:49,600
Who is he?
718
00:35:50,390 --> 00:35:51,980
-I don't know, Brother.
-Hey, do you know him?
719
00:35:52,060 --> 00:35:52,890
I don't.
720
00:35:52,980 --> 00:35:55,020
Hey! Why are you barging in?
721
00:35:55,430 --> 00:35:57,350
Weren't you taught discipline at school?
722
00:35:57,430 --> 00:35:59,230
He is next and then it will be your turn.
723
00:35:59,310 --> 00:36:00,390
Why should I go after him?
724
00:36:00,480 --> 00:36:02,980
Can't you follow the order?
Why are you in such a hurry?
725
00:36:03,060 --> 00:36:04,480
Are you a thug?
726
00:36:04,560 --> 00:36:05,980
I'm not a thug. I'm Pichandi.
727
00:36:06,140 --> 00:36:07,270
I'm her fiancé.
728
00:36:08,680 --> 00:36:11,680
I was told you were in jail.
729
00:36:12,480 --> 00:36:14,350
I heard you're getting married.
730
00:36:15,640 --> 00:36:16,560
Next month.
731
00:36:17,020 --> 00:36:18,480
You're my final massage girl.
732
00:36:19,310 --> 00:36:20,310
When are you getting married?
733
00:36:20,600 --> 00:36:24,060
If I find a smart bridegroom like you,
I'll get married right now.
734
00:36:24,560 --> 00:36:26,060
Naughty girl. You'll certainly find one.
735
00:36:26,140 --> 00:36:26,980
I'll pray for you.
736
00:36:27,390 --> 00:36:28,310
Don't waste my time.
737
00:36:28,390 --> 00:36:29,230
Life is very short.
738
00:36:29,310 --> 00:36:30,430
Hey, don't let him escape. Catch him.
739
00:36:30,520 --> 00:36:31,810
Brother, it's Kali.
740
00:36:31,890 --> 00:36:33,140
We must save Kali.
741
00:36:33,230 --> 00:36:34,680
No one knows he is inside.
742
00:36:34,770 --> 00:36:36,140
-Hey, catch him.
-Brother, so far I haven't saved
743
00:36:36,230 --> 00:36:37,230
anyone in my life.
744
00:36:37,310 --> 00:36:39,810
-Let me save someone once!
-Listen, don't do it.
745
00:36:39,890 --> 00:36:41,390
Beautiful grapes.
746
00:36:43,100 --> 00:36:45,180
Girl, open your mouth.
747
00:36:45,930 --> 00:36:48,390
Wow! What a mouth!
748
00:36:48,480 --> 00:36:49,480
Catch!
749
00:36:51,430 --> 00:36:52,310
Once more?
750
00:36:54,430 --> 00:36:55,350
Who is that?
751
00:36:55,730 --> 00:36:56,850
Dude, run away.
752
00:36:58,310 --> 00:36:59,680
Oh, disturbance!
753
00:36:59,770 --> 00:37:01,180
The entire town is chasing.
754
00:37:01,980 --> 00:37:02,810
Dude, don't get caught.
755
00:37:03,600 --> 00:37:04,640
Oh, shit!
756
00:37:04,980 --> 00:37:06,430
Girl, they're playful guys.
757
00:37:06,850 --> 00:37:07,930
I'll go check.
758
00:37:08,020 --> 00:37:08,930
You keep your mouth open.
759
00:37:11,930 --> 00:37:13,270
Chubby girl.
760
00:37:14,310 --> 00:37:15,560
Didn't I tell you, I'll be late?
761
00:37:16,560 --> 00:37:17,480
Rascals.
762
00:37:23,600 --> 00:37:24,730
So many appointments?
763
00:37:36,730 --> 00:37:39,520
Look, we don't need to talk in detail.
764
00:37:39,850 --> 00:37:41,430
She is in a miserable state.
765
00:37:41,520 --> 00:37:43,890
Tell us what happened,
shortly and sweetly.
766
00:37:43,980 --> 00:37:45,850
Chief, she was already
in a miserable condition.
767
00:37:45,930 --> 00:37:47,180
How did this happen?
768
00:37:47,270 --> 00:37:48,560
If you tell the truth,
769
00:37:48,640 --> 00:37:50,140
then we will come up with a verdict.
770
00:37:50,230 --> 00:37:51,520
The rest is up to you.
771
00:37:51,600 --> 00:37:53,810
Sir, the water in the river
was flowing…
772
00:37:54,560 --> 00:37:55,680
And everyone was--
773
00:37:55,770 --> 00:37:57,430
Let's move out slowly.
774
00:37:57,520 --> 00:37:58,680
All went there to drink water.
775
00:37:58,810 --> 00:38:01,480
I joined them to drink that water as well.
776
00:38:01,560 --> 00:38:03,770
But those who drank didn't get caught.
777
00:38:03,850 --> 00:38:04,770
But you got caught.
778
00:38:04,850 --> 00:38:06,520
Chief, I didn't drink anything.
779
00:38:06,600 --> 00:38:07,770
You would've drunk, had we not come.
780
00:38:11,560 --> 00:38:12,600
Yes, I would've drunk a little.
781
00:38:13,020 --> 00:38:14,730
Then you should marry her.
782
00:38:14,810 --> 00:38:16,810
-This is the verdict of the panchayat.
-Oh, God!
783
00:38:16,890 --> 00:38:19,060
-Uncle!
-Oh, no!
784
00:38:21,480 --> 00:38:23,980
-Dude, flee away, don't get caught.
-Run.
785
00:38:24,060 --> 00:38:25,430
Brother, run. It's very awful.
786
00:38:26,640 --> 00:38:27,680
Better run!
787
00:38:29,770 --> 00:38:31,350
Brother, take your dhoti off and run.
788
00:38:32,810 --> 00:38:33,640
Oh, God!
789
00:38:38,350 --> 00:38:39,350
Where is Yamuna?
790
00:38:39,430 --> 00:38:41,020
She is over there with her friends.
791
00:38:44,640 --> 00:38:45,680
Where is Jamuna?
792
00:38:45,770 --> 00:38:47,060
She is at the back.
793
00:38:53,390 --> 00:38:54,810
Sister, move a little.
794
00:38:58,600 --> 00:38:59,980
Where is she?
795
00:39:01,810 --> 00:39:04,020
Surprise! You got scared, right?
796
00:39:04,100 --> 00:39:05,600
I thought it was your dad.
797
00:39:06,020 --> 00:39:07,520
Dad will not poke with a hairpin.
798
00:39:07,600 --> 00:39:09,350
-He will poke with a knife.
-Oh, God!
799
00:39:11,310 --> 00:39:12,930
You were looking for me, right?
800
00:39:13,890 --> 00:39:14,980
Yes.
801
00:39:15,060 --> 00:39:16,560
-I was looking for you.
-Shall I tell you one thing?
802
00:39:17,140 --> 00:39:17,980
Yeah, tell me.
803
00:39:18,060 --> 00:39:20,140
I'm in love with you.
804
00:39:21,480 --> 00:39:22,930
Hey, I didn't expect this.
805
00:39:24,310 --> 00:39:26,310
Okay, where is your sister?
806
00:39:26,770 --> 00:39:28,310
My sister? She is there in that corner.
807
00:39:28,390 --> 00:39:30,180
-Sister!
-Oh, there?
808
00:39:31,060 --> 00:39:32,600
-Hi!
-Hi!
809
00:39:35,100 --> 00:39:37,270
Dear, you didn't tell me anything.
810
00:39:37,350 --> 00:39:38,390
Don't you love me?
811
00:39:38,480 --> 00:39:39,810
Oh, no! Not like that.
812
00:39:41,230 --> 00:39:45,350
Look here, your sister will doubt us
if we both talk now.
813
00:39:45,430 --> 00:39:47,930
So, I'll go talk to her casually.
814
00:39:48,020 --> 00:39:49,270
Okay? I'll be back.
815
00:39:49,350 --> 00:39:50,180
-Okay, bye.
-Bye.
816
00:39:50,270 --> 00:39:51,390
Sister, move aside.
817
00:39:53,430 --> 00:39:55,020
-Hi!
-Hi!
818
00:39:55,680 --> 00:39:57,980
Do you like our place?
819
00:39:58,480 --> 00:39:59,850
Yes, I like it.
820
00:40:01,060 --> 00:40:02,770
I too like Kerala very much.
821
00:40:03,180 --> 00:40:05,560
And I also like girls from Kerala a lot.
822
00:40:06,560 --> 00:40:07,600
Oh!
823
00:40:08,180 --> 00:40:09,020
Hey.
824
00:40:10,600 --> 00:40:13,730
If all the girls from Kerala are here,
825
00:40:14,560 --> 00:40:16,850
and I'm asked to choose a girl to marry,
I will marry only you.
826
00:40:16,930 --> 00:40:18,180
-Brother!
-Oh, no!
827
00:40:18,270 --> 00:40:20,140
Don't shout and gather the crowd.
Let's talk and rectify this.
828
00:40:20,230 --> 00:40:22,480
What are you talking about here?
I will tell my dad now.
829
00:40:22,560 --> 00:40:23,730
Why do you always talk about dad?
830
00:40:23,810 --> 00:40:25,640
Look, I truly love you.
831
00:40:26,140 --> 00:40:29,390
But looking at your reaction,
it seems to be negative.
832
00:40:30,020 --> 00:40:31,430
Tell me immediately if it's positive.
833
00:40:31,520 --> 00:40:33,640
If not, tell me two days later.
834
00:40:33,730 --> 00:40:35,350
No, I will tell dad now itself.
835
00:40:35,430 --> 00:40:37,180
Oh, no! Don't spoil it all
at the beginning itself.
836
00:40:37,560 --> 00:40:39,140
You better tell me after two days.
837
00:40:39,230 --> 00:40:41,100
I'll be happy for two days at least.
838
00:40:42,100 --> 00:40:44,810
Look, Jammu shouldn't know
what we talked about.
839
00:40:45,060 --> 00:40:47,100
She is a student.
It shouldn't affect her.
840
00:40:47,180 --> 00:40:49,520
She might be dubious about us now.
841
00:40:49,600 --> 00:40:51,520
I will go to her and talk casually.
842
00:40:51,640 --> 00:40:52,560
-Bye.
-Get lost.
843
00:40:53,430 --> 00:40:54,560
Her reaction is not at all good.
844
00:40:55,850 --> 00:40:58,310
-Hi, dear! Tell me now.
-What's up with her?
845
00:40:58,600 --> 00:40:59,430
Oh, God!
846
00:41:00,520 --> 00:41:01,640
Give me two days,
847
00:41:01,730 --> 00:41:02,980
-I will tell you, okay?
-Okay.
848
00:41:03,060 --> 00:41:07,520
And one more thing, your sister
shouldn't know that we both talk.
849
00:41:07,600 --> 00:41:08,520
Okay.
850
00:41:08,770 --> 00:41:11,810
-She is soft and might get upset. Okay?
-Yes.
851
00:41:12,310 --> 00:41:14,140
-Oh, no!
-A surprise.
852
00:41:14,230 --> 00:41:16,350
Why do you keep surprising me?
853
00:41:16,430 --> 00:41:17,310
Bye.
854
00:41:17,390 --> 00:41:19,430
-Go! Your sister would be looking for you.
-Bye.
855
00:41:20,430 --> 00:41:21,350
Go!
856
00:41:22,270 --> 00:41:23,310
What's this?
857
00:41:23,390 --> 00:41:25,020
Brother, when did you come?
858
00:41:25,100 --> 00:41:28,810
When that girl poked you
with a pin on the back,
859
00:41:28,890 --> 00:41:32,230
and said it's a surprise,
I came right then.
860
00:41:32,310 --> 00:41:33,680
Okay, what's happening here?
861
00:41:33,770 --> 00:41:36,890
Are you trying something
like a buy-one-and-get-one-free scheme?
862
00:41:36,980 --> 00:41:39,560
Jammu is in love with me.
But I've fallen in love with Yammu.
863
00:41:39,640 --> 00:41:40,850
-Oh, no!
-I must get Yammu
864
00:41:40,930 --> 00:41:42,520
to accept my proposal in two days.
865
00:41:43,060 --> 00:41:47,230
If that doesn't work, I have to give in
to Jammu who trusts me, brother.
866
00:41:47,310 --> 00:41:49,680
Hey, what are these calculations?
867
00:41:49,770 --> 00:41:51,810
-Yes!
-Even a mathematician can't do
868
00:41:51,890 --> 00:41:53,350
these kinds of calculations.
869
00:41:53,430 --> 00:41:56,350
-You've hit two birds with one stone.
-Yes!
870
00:41:56,430 --> 00:41:58,270
-Yes, brother.
-Don't make me jump.
871
00:41:58,350 --> 00:41:59,770
-Yes!
-I am very weak.
872
00:42:00,600 --> 00:42:02,350
-Hey, don't lift the dhoti up.
-Yes
873
00:42:02,430 --> 00:42:04,480
-Welcome, how are you doing?
-Greetings.
874
00:42:04,560 --> 00:42:06,810
-Have you come for a walk?
-Yes. We go for a walk every day.
875
00:42:06,890 --> 00:42:08,390
-Good for health.
-Do you go for a walk?
876
00:42:08,480 --> 00:42:11,640
Instead of going for a walk,
I'll go and smoke a cigarette.
877
00:42:12,480 --> 00:42:13,520
Come, join me.
878
00:42:13,600 --> 00:42:15,850
-No, I don't have that habit.
-Good.
879
00:42:15,930 --> 00:42:18,890
-How is your wife doing?
-She is doing well.
880
00:42:18,980 --> 00:42:20,270
-Okay, sir, we will leave.
-Okay.
881
00:42:20,350 --> 00:42:22,180
-See you soon!
-Sir is from Kerala, right?
882
00:42:22,270 --> 00:42:23,600
Can I get a pot of toddy?
883
00:42:23,680 --> 00:42:25,770
You'll get it, but you have
to take off your dhoti to climb the tree.
884
00:42:25,850 --> 00:42:27,100
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE
885
00:42:27,180 --> 00:42:28,980
PRESS THE ICON BELOW
886
00:42:34,350 --> 00:42:38,850
Hey, there are four guys from college
who follow me and harass me.
887
00:42:38,930 --> 00:42:40,430
I feel scared to go to college.
888
00:42:40,520 --> 00:42:41,930
You should come there and settle it.
889
00:42:42,020 --> 00:42:43,810
Hey, why are you tense about this?
890
00:42:43,890 --> 00:42:45,560
Very simple. I'll tell you an idea.
891
00:42:45,770 --> 00:42:48,680
One day, go without applying make-up,
then all of them will stop following you.
892
00:42:48,770 --> 00:42:49,930
They will run away fearing you.
893
00:42:50,020 --> 00:42:51,850
Immediately implement this idea
and tell me the result.
894
00:42:52,520 --> 00:42:53,890
I'm leaving for some important work,
don't ruin my mood.
895
00:42:53,980 --> 00:42:55,230
Are you fit to be a brother?
896
00:43:20,180 --> 00:43:21,140
Surprise!
897
00:43:23,600 --> 00:43:26,060
Hi, for you I have completely turned
into a Malayali.
898
00:43:26,140 --> 00:43:27,430
I can speak Malayalam.
Listen to this.
899
00:43:27,520 --> 00:43:31,430
Auto, office, college,
coffee, corner, twelve.
900
00:43:32,930 --> 00:43:35,060
Hello, I learned Kalari for you.
901
00:43:35,140 --> 00:43:37,100
Let me show you.
Shall I throw a punch?
902
00:43:38,520 --> 00:43:39,770
Hi, just a selfie.
903
00:43:41,390 --> 00:43:42,810
Hey! Oh, God!
904
00:43:42,890 --> 00:43:43,730
I love it.
905
00:43:43,810 --> 00:43:44,640
Hello!
906
00:43:46,390 --> 00:43:47,730
Surprise!
907
00:43:49,560 --> 00:43:52,980
She pokes me too often now,
clueless about the actual situation.
908
00:43:55,230 --> 00:43:56,810
Hello, how is the color of my shirt?
909
00:43:57,060 --> 00:44:00,350
-Actually, now I don't watch Tamil films.
-He's completely changed into a Malayali.
910
00:44:00,430 --> 00:44:02,270
-Hello, brother.
-Come, brother.
911
00:44:02,350 --> 00:44:06,270
What is this? Your costume
and appearance have totally changed.
912
00:44:06,350 --> 00:44:07,730
Brother, now I have changed
to the Malayali religion.
913
00:44:08,640 --> 00:44:10,680
Hey, Malayali isn't…
914
00:44:11,230 --> 00:44:13,310
Malayali isn't a religion.
915
00:44:13,390 --> 00:44:14,600
-Really?
-That is a culture.
916
00:44:14,680 --> 00:44:17,230
-You can't change so simply.
-Brother, why can't I change?
917
00:44:17,310 --> 00:44:18,850
Brother, I won't accept that,
I want to change it.
918
00:44:18,930 --> 00:44:20,350
Recommend it in Delhi.
Ask them to change it.
919
00:44:20,430 --> 00:44:22,890
If I recommend this to Delhi,
they'll hit me with their shoes.
920
00:44:22,980 --> 00:44:26,560
-No matter what, even if you get hit.
-You can't change.
921
00:44:26,640 --> 00:44:28,430
-Brother, go to Delhi and change it.
-He got mad.
922
00:44:28,520 --> 00:44:30,230
Oh, my God!
923
00:44:31,060 --> 00:44:32,060
-She is in the lab.
-Hey, stop.
924
00:44:32,140 --> 00:44:33,390
Don't act smart.
925
00:44:33,680 --> 00:44:34,980
Whether you like me
or not isn't important.
926
00:44:35,060 --> 00:44:37,390
-I like you. Can't let you go so easily.
-He's telling you--
927
00:44:37,480 --> 00:44:38,390
Leave me.
928
00:44:48,850 --> 00:44:50,520
Looks like her boyfriend.
929
00:44:50,600 --> 00:44:51,430
Yes, dude.
930
00:45:47,270 --> 00:45:48,230
I'll thrash you!
931
00:45:48,520 --> 00:45:50,930
-If I see you again!
-Dude, why such a serious fight for this?
932
00:45:51,140 --> 00:45:54,680
Dude, I was free. They got caught.
That's why thrashed them.
933
00:45:55,680 --> 00:45:57,810
You talk too much at home.
934
00:45:58,180 --> 00:45:59,810
-Can't you break his head with a stone?
-Yes, that's right.
935
00:46:00,560 --> 00:46:02,350
-Better study well.
-Get lost, lunatic.
936
00:46:02,430 --> 00:46:04,020
-Don't ruin my name.
-When it was about your sister, you came.
937
00:46:04,100 --> 00:46:05,520
But this is what you do to Yamuna, right?
938
00:46:05,680 --> 00:46:08,230
Hey, one should behave in a lovable way.
939
00:46:08,310 --> 00:46:09,480
Not in an irritating manner.
940
00:46:09,560 --> 00:46:11,390
Okay, if she has a brother,
what will you do?
941
00:46:11,480 --> 00:46:13,390
First, I'll befriend him. And then her.
942
00:46:13,480 --> 00:46:15,100
Enough of your questions, come, let's go.
943
00:46:16,680 --> 00:46:17,600
Don't want this fish.
944
00:46:21,060 --> 00:46:22,060
Brother, is fish good?
945
00:46:22,140 --> 00:46:23,430
Yes, all fish are good.
946
00:46:23,520 --> 00:46:24,350
Do you have fish from Kerala?
947
00:46:24,430 --> 00:46:26,390
Yes, this fish is from Kerala.
948
00:46:27,100 --> 00:46:28,890
Brother, how to believe
this fish is from Kerala?
949
00:46:28,980 --> 00:46:30,680
You speak in Malayalam,
and it'll reply to you in Malayalam.
950
00:46:30,770 --> 00:46:31,890
You're very funny.
951
00:46:32,310 --> 00:46:34,770
Brother, why are the eyes
of the fish so big?
952
00:46:35,480 --> 00:46:37,140
Hey, let me do the business.
953
00:46:37,520 --> 00:46:38,430
-Hey, aren't you buying fish?
-Yammu.
954
00:46:39,100 --> 00:46:39,930
Hey, Yammu! Listen to me.
955
00:46:40,020 --> 00:46:41,390
Whatever you say,
956
00:46:41,600 --> 00:46:43,020
I'm firm in my decision. You're my wife.
957
00:46:43,100 --> 00:46:44,270
If it's a baby girl,
I'll name her Omanakutty.
958
00:46:44,350 --> 00:46:46,180
If it's a baby boy, he'll be Omanakuttan.
959
00:46:47,730 --> 00:46:48,980
Hey, say something and leave.
960
00:46:49,770 --> 00:46:52,100
You're talking without knowing my value.
961
00:46:53,520 --> 00:46:55,480
Hey, Jammu!
962
00:46:56,100 --> 00:46:57,730
What were you doing inside the bush?
963
00:46:57,980 --> 00:46:59,480
You're cheating me, right?
964
00:46:59,560 --> 00:47:01,020
Am I cheating--
965
00:47:01,310 --> 00:47:03,930
Hey, you're a young girl.
You should study and become a doctor.
966
00:47:04,390 --> 00:47:05,770
How can I become a doctor?
967
00:47:05,850 --> 00:47:07,020
I'm studying commerce!
968
00:47:07,100 --> 00:47:08,350
I can't become a doctor.
969
00:47:08,430 --> 00:47:09,770
Don't say that.
970
00:47:09,850 --> 00:47:11,180
If you try, you can succeed.
971
00:47:11,270 --> 00:47:12,770
At least become a veterinary doctor.
972
00:47:13,060 --> 00:47:14,100
Get lost.
973
00:47:14,520 --> 00:47:15,600
You cheated me.
974
00:47:15,770 --> 00:47:18,020
-I'll show you…
-I didn't cheat you.
975
00:47:18,640 --> 00:47:20,060
-Get lost!
-Hey don't hurt me.
976
00:47:20,140 --> 00:47:23,560
-Your sister's future will be ruined.
-Get lost from here.
977
00:47:23,640 --> 00:47:25,100
What is your problem?
978
00:47:31,680 --> 00:47:32,520
Sister.
979
00:47:32,980 --> 00:47:34,600
I gave the coins to beggars outside.
980
00:47:34,680 --> 00:47:37,140
-Sister, I asked for coconut.
-Take it.
981
00:47:39,310 --> 00:47:41,680
Brother, are you waiting
for your girlfriend?
982
00:47:41,770 --> 00:47:42,600
Yes, brother.
983
00:47:43,020 --> 00:47:45,180
Once upon a time,
I also waited here like you.
984
00:47:45,270 --> 00:47:47,350
Brother, I won't wait for so long.
985
00:47:47,430 --> 00:47:49,100
In another two weeks, I'll win her heart.
986
00:47:49,270 --> 00:47:50,310
You carry on.
987
00:47:58,100 --> 00:47:59,730
Sister, look there.
988
00:48:06,890 --> 00:48:07,850
Hey, Yammu!
989
00:48:12,180 --> 00:48:13,810
Why is he following us?
990
00:48:15,310 --> 00:48:16,140
Hey, Yammu!
991
00:48:16,770 --> 00:48:18,100
Yammu. Hey, Yammu.
992
00:48:18,180 --> 00:48:19,640
-You're a fraud.
-Jammu!
993
00:48:19,850 --> 00:48:21,930
Hey, Jammu!
Why is your sister ignoring me?
994
00:48:22,310 --> 00:48:23,770
You cheated me.
Get lost, you fraud.
995
00:48:23,850 --> 00:48:26,140
Hey, I cheated because
I want you to become a doctor.
996
00:48:26,230 --> 00:48:27,980
How can I a become doctor?
Get lost! You dog!
997
00:48:28,060 --> 00:48:30,270
Dog? I'll pierce a spear in your mouth!
998
00:48:30,350 --> 00:48:31,230
-Get lost.
-Sister!
999
00:48:53,060 --> 00:48:54,930
Hey, Yammu! Listen to me.
1000
00:48:56,100 --> 00:48:57,980
-Tell me.
-I don't like this.
1001
00:48:58,060 --> 00:48:58,890
What's that you don't like?
1002
00:48:58,980 --> 00:49:01,270
It's fine to fail in love.
1003
00:49:01,350 --> 00:49:03,140
But I can't bear it if it's a
failure even before attempting.
1004
00:49:03,230 --> 00:49:04,810
Please understand you are a
Tamilian and I'm a Malayali.
1005
00:49:04,890 --> 00:49:06,020
This is not possible.
Please understand.
1006
00:49:06,100 --> 00:49:08,390
Why are you distinguishing
between Tamilian and Malayali?
1007
00:49:08,480 --> 00:49:12,810
From here we harvest and send onions,
tomatoes, chilies, and potatoes.
1008
00:49:12,890 --> 00:49:15,680
You eat that very well,
then how can you say you don't love me?
1009
00:49:15,770 --> 00:49:17,350
That means I don't like you.
1010
00:49:17,600 --> 00:49:18,430
Hello!
1011
00:49:20,390 --> 00:49:22,890
Look, hereafter if you follow me,
I'll complain to the cops.
1012
00:49:22,980 --> 00:49:25,230
Oh! Will you complain to the cops?
1013
00:49:25,310 --> 00:49:26,600
Then I'll also complain to the cops.
1014
00:49:26,680 --> 00:49:28,890
What will you complain about me?
1015
00:49:28,980 --> 00:49:31,180
I'll complain that you're
threatening with weapons.
1016
00:49:31,270 --> 00:49:33,730
Weapons! When did I threaten you
with weapons?
1017
00:49:35,480 --> 00:49:36,520
What weapons!
1018
00:49:39,560 --> 00:49:40,600
The eyes.
1019
00:49:42,600 --> 00:49:43,640
The nose.
1020
00:49:44,060 --> 00:49:45,230
The lips.
1021
00:49:51,930 --> 00:49:56,520
And with many more dangerous weapons,
I'll complain to the cops.
1022
00:50:01,980 --> 00:50:02,930
Go.
1023
00:50:15,640 --> 00:50:19,600
Hey Jamuna, go to Mr. Gopal's house
and give the sweets.
1024
00:50:20,230 --> 00:50:21,680
No, I'm not going.
1025
00:50:21,770 --> 00:50:22,980
You go if you want.
1026
00:50:23,060 --> 00:50:24,600
Why can't you go and give?
1027
00:50:25,020 --> 00:50:26,560
No, Mom, I'm not going.
1028
00:50:26,640 --> 00:50:27,770
You go if you want.
1029
00:50:30,850 --> 00:50:31,730
Yamuna!
1030
00:50:32,480 --> 00:50:33,310
Yes.
1031
00:50:46,850 --> 00:50:50,680
The rotating earth is seduced by you
1032
00:50:50,770 --> 00:50:54,730
No matter how many times I tell itIt refuses to go around
1033
00:50:54,810 --> 00:50:58,770
The rotating earth is seduced by you
1034
00:50:58,850 --> 00:51:02,730
No matter how many times I tell itIt refuses to go around
1035
00:51:13,480 --> 00:51:14,310
Hi!
1036
00:51:14,600 --> 00:51:15,520
What?
1037
00:51:15,730 --> 00:51:18,730
Today is Onam.
Mom told me to give you sweets.
1038
00:51:19,810 --> 00:51:20,810
Come here!
1039
00:51:20,890 --> 00:51:21,730
Dear…
1040
00:51:23,270 --> 00:51:24,770
What do both of your sisters think?
1041
00:51:24,850 --> 00:51:26,600
Why do you both keep getting sweets?
1042
00:51:26,890 --> 00:51:28,600
You keep provoking me.
1043
00:51:29,270 --> 00:51:31,480
There are many places in Tamil Nadu.
You could've gone anywhere else!
1044
00:51:31,560 --> 00:51:34,640
Why did you come here? Sorry! Okay.
1045
00:51:34,730 --> 00:51:36,060
You could've gone somewhere else.
1046
00:51:36,140 --> 00:51:37,730
Why did you come here to torture me?
1047
00:51:39,310 --> 00:51:41,930
Why are you playing with my hormones?
1048
00:51:42,180 --> 00:51:44,520
It's like black magic.
I'm unable to do any work.
1049
00:51:46,390 --> 00:51:48,930
People migrate abroad and get married.
1050
00:51:49,020 --> 00:51:52,270
But you differentiate between
Tamilians and Malayalis.
1051
00:51:52,350 --> 00:51:53,390
Will you only marry a Malayali?
1052
00:51:53,980 --> 00:51:55,600
People like me won't suit you, right?
1053
00:51:56,020 --> 00:51:58,980
Since the day I saw you,
I lost interest in other girls.
1054
00:52:00,730 --> 00:52:03,270
Hey, please don't cry.
1055
00:52:03,350 --> 00:52:06,520
I may have to kiss you to console you.
1056
00:52:07,980 --> 00:52:08,980
Is this steamed rice flour?
1057
00:52:09,060 --> 00:52:10,310
-It's good.
-No.
1058
00:52:10,390 --> 00:52:11,430
Will you only give steamed rice flour?
1059
00:52:11,520 --> 00:52:13,020
Won't you marry me
and give birth to a baby?
1060
00:52:13,230 --> 00:52:14,060
Hey…
1061
00:52:14,140 --> 00:52:15,140
What?
1062
00:52:15,230 --> 00:52:16,480
Hey, what's that noise?
1063
00:52:16,730 --> 00:52:20,350
-Mom, that Malayali girl is here.
-Oh, you mean the younger sister?
1064
00:52:20,430 --> 00:52:22,430
-Oh, God!
-Tell her to come inside.
1065
00:52:23,520 --> 00:52:24,810
Go!
1066
00:52:25,230 --> 00:52:26,060
Stop.
1067
00:52:28,520 --> 00:52:31,480
You're coming for the first time.
Jamuna comes here often.
1068
00:52:31,560 --> 00:52:32,850
She loves to come here.
1069
00:52:32,930 --> 00:52:34,730
-Sister, where did you buy this costume?
-That is--
1070
00:52:34,810 --> 00:52:35,850
-Looks very good.
-Hey, be quiet.
1071
00:52:35,930 --> 00:52:36,770
Mom!
1072
00:52:39,520 --> 00:52:41,560
-Why these sweets?
-Auntie, today is Onam.
1073
00:52:41,980 --> 00:52:46,060
Oh, yes! All the days are the same to me.
I see no difference.
1074
00:52:46,140 --> 00:52:48,270
Half of my life was spent in the kitchen.
1075
00:52:50,100 --> 00:52:52,180
-Hi, dear, how is dad doing?
-He is doing good.
1076
00:52:53,140 --> 00:52:55,350
You look like a Tamil girl,
wearing that half sari.
1077
00:52:55,430 --> 00:52:57,310
Yes, she resembles one.
1078
00:52:57,390 --> 00:52:58,850
That is what I said.
1079
00:52:59,060 --> 00:53:00,640
-Okay, Auntie, bye.
-Okay.
1080
00:53:01,430 --> 00:53:03,230
Bring something to eat for me.
1081
00:53:08,640 --> 00:53:10,430
Hey, what?
1082
00:53:10,520 --> 00:53:11,480
Nothing.
1083
00:53:12,020 --> 00:53:14,680
Nothing? Then why did you come here?
1084
00:53:14,930 --> 00:53:16,680
Don't come here again. Better leave.
1085
00:53:20,140 --> 00:53:21,350
Leave.
1086
00:53:22,230 --> 00:53:23,350
Look, she is laughing.
1087
00:53:24,640 --> 00:53:25,560
Hey!
1088
00:53:42,890 --> 00:53:46,930
Is she the beautiful deer?
1089
00:53:47,020 --> 00:53:50,730
Is she the dancing peacock?
1090
00:53:50,810 --> 00:53:52,730
Is she the cuckoo?
1091
00:53:52,810 --> 00:53:54,810
Is she the parrot?
1092
00:53:55,390 --> 00:53:58,770
Is that her?
1093
00:53:58,850 --> 00:54:00,730
Is she the parrotOr a cuckoo
1094
00:54:00,810 --> 00:54:05,640
Or a peacockOr a deer?
1095
00:54:09,060 --> 00:54:09,930
-Brother, come.
-No,
1096
00:54:10,020 --> 00:54:11,850
I have to attend
the Women's Association meeting at noon.
1097
00:54:11,930 --> 00:54:13,270
Don't know where I kept the box of pills.
1098
00:54:13,350 --> 00:54:15,230
-Brother, I'll buy you ten boxes.
-I'm really tense.
1099
00:54:15,310 --> 00:54:17,810
-Brother, let's think about it later.
-Let go of my hands.
1100
00:54:17,890 --> 00:54:19,980
-Brother, I must convey my love to Yammu.
-Let my hands go.
1101
00:54:20,060 --> 00:54:22,350
Do you know whether she loves you?
1102
00:54:22,680 --> 00:54:25,640
Brother, it's easy to find out
whether a girl is in love with you or not.
1103
00:54:25,730 --> 00:54:28,140
But very hard to find out,
when the girl will abandon you.
1104
00:54:28,230 --> 00:54:29,230
Brother, come!
1105
00:54:29,730 --> 00:54:30,600
Brother, come.
1106
00:54:30,680 --> 00:54:31,520
-Leave me.
-Come in.
1107
00:54:31,600 --> 00:54:33,810
Listen if anyone takes a photo and raises
this issue at Parliament,
1108
00:54:33,890 --> 00:54:35,480
-then I'll get into trouble.
-Nothing to worry about, come.
1109
00:54:35,980 --> 00:54:37,980
Brother, I'll sit in this corner.
1110
00:54:38,060 --> 00:54:40,350
-You go and win over Kerala.
-Okay, bro!
1111
00:54:41,600 --> 00:54:42,430
Okay, sit.
1112
00:54:43,390 --> 00:54:44,270
Hello!
1113
00:54:47,140 --> 00:54:48,310
Oh, no!
1114
00:54:49,770 --> 00:54:51,390
You were looking for me
for the past two days, right?
1115
00:54:54,680 --> 00:54:56,230
No, I didn't look for you.
1116
00:55:00,390 --> 00:55:02,730
Then, is this your dad's dhoti?
1117
00:55:07,020 --> 00:55:07,980
You're in love with me, right?
1118
00:55:09,480 --> 00:55:10,640
You're in love with me, right?
1119
00:55:15,480 --> 00:55:16,850
Then, shall I leave?
1120
00:55:27,390 --> 00:55:28,930
What is this?
1121
00:55:32,980 --> 00:55:34,140
What are you doing?
1122
00:55:44,390 --> 00:55:45,850
Why is he loosening the fingers!
1123
00:55:46,430 --> 00:55:48,600
Next, he might give her a massage.
1124
00:55:49,020 --> 00:55:50,430
What kind of love is this?
1125
00:55:53,270 --> 00:55:54,270
Shall I kiss you?
1126
00:55:56,890 --> 00:56:00,310
It's better to escape,
or else I'll be thrashed today.
1127
00:56:16,230 --> 00:56:17,430
I'm not in love with you.
1128
00:56:21,270 --> 00:56:22,100
Bye.
1129
00:57:07,930 --> 00:57:11,350
She is as sweet as nectar honey
1130
00:57:11,640 --> 00:57:15,060
She laughs like a cracking coconut
1131
00:57:15,640 --> 00:57:18,980
She thinks of me in her mind
1132
00:57:19,350 --> 00:57:23,310
If I ask, she will hide it and stare at me
1133
00:57:24,230 --> 00:57:28,020
Like the white silk, like a jasmine bud
1134
00:57:28,100 --> 00:57:29,890
She stands in front of me
1135
00:57:29,980 --> 00:57:31,680
-My heart will crackle
-Oh, dear!
1136
00:57:31,770 --> 00:57:33,850
-You have an abundance of knowledge
-Oh, darling!
1137
00:57:33,930 --> 00:57:35,730
-You're a generous beauty
-Oh, dear!
1138
00:57:35,810 --> 00:57:38,770
If she utters a wordEven the stone bounces
1139
00:57:38,850 --> 00:57:39,770
Oh, Mallu girl!
1140
00:57:39,850 --> 00:57:42,060
Oh, dear! Oh, darling!
1141
00:57:42,680 --> 00:57:43,560
Oh, Mallu girl!
1142
00:57:43,640 --> 00:57:45,560
Oh, dear! Oh, darling!
1143
00:57:46,480 --> 00:57:47,390
Oh, Mallu girl!
1144
00:57:47,480 --> 00:57:49,680
Oh, dear! Oh, darling!
1145
00:57:50,230 --> 00:57:51,350
Oh, Mallu girl!
1146
00:57:51,430 --> 00:57:54,230
Oh, dear! Oh, darling!
1147
00:57:54,810 --> 00:57:58,520
A little vanilla and a little skyIn one scoop
1148
00:57:58,680 --> 00:58:02,230
The sunflower and strawberryIn one shop
1149
00:58:02,560 --> 00:58:06,480
-If you shake, the poetry will stream on-Oh, Mallu girl!
1150
00:58:06,560 --> 00:58:10,430
If you rub, the charm will stick onOh, my girl!
1151
00:58:13,600 --> 00:58:14,890
Oh, Mallu girl!
1152
00:58:17,350 --> 00:58:18,850
Oh, Mallu girl!
1153
00:58:21,270 --> 00:58:22,730
Oh, Mallu girl!
1154
00:58:25,020 --> 00:58:26,480
Oh, Mallu girl!
1155
00:58:33,930 --> 00:58:37,310
She threw her black long tress on me
1156
00:58:37,390 --> 00:58:41,270
She caressed me and went onHey, girl! Is this fair?
1157
00:58:41,350 --> 00:58:44,980
Like a shadowShe rubbed off on me
1158
00:58:45,060 --> 00:58:49,100
Spoke caressingly of its folk in the air
1159
00:58:49,480 --> 00:58:52,850
Your flower-like fingers touch my heart
1160
00:58:52,930 --> 00:58:56,890
If it goes beyond the limitIt's really dangerous
1161
00:58:56,980 --> 00:59:00,480
The honey lips yearned looking for a pair
1162
00:59:00,560 --> 00:59:04,230
It got swollen by kissingYou better come here
1163
00:59:04,310 --> 00:59:07,850
I am sipping you drop by drop
1164
00:59:07,930 --> 00:59:11,980
Where to start and where to end?
1165
00:59:12,060 --> 00:59:16,100
You can touch me but I don't want an end
1166
00:59:16,180 --> 00:59:19,890
Everything got blazed, everything is sweet
1167
00:59:19,980 --> 00:59:23,270
She is as sweet as nectar honey
1168
00:59:23,350 --> 00:59:27,100
She laughs like a cracking coconut
1169
00:59:27,180 --> 00:59:30,600
She thinks of me in her mind
1170
00:59:30,980 --> 00:59:34,680
If I ask, she will hide it and stare at me
1171
00:59:35,850 --> 00:59:39,520
Like the white silk, like a jasmine bud
1172
00:59:39,600 --> 00:59:41,520
She stands in front of me
1173
00:59:41,600 --> 00:59:43,480
-My heart will crackle
-Oh, dear!
1174
00:59:43,560 --> 00:59:45,810
-You have an abundance of knowledge
-Oh, darling!
1175
00:59:45,890 --> 00:59:47,390
-You are a generous beauty
-Oh, dear!
1176
00:59:47,480 --> 00:59:50,350
If she utters a wordEven the stone bounces
1177
00:59:50,430 --> 00:59:51,270
Oh, Mallu girl!
1178
00:59:51,350 --> 00:59:53,600
Oh, dear! Oh, darling!
1179
00:59:54,390 --> 00:59:55,230
Oh, Mallu girl!
1180
00:59:55,310 --> 00:59:57,560
Oh, dear! Oh, darling!
1181
00:59:58,230 --> 00:59:59,180
Oh, Mallu girl!
1182
00:59:59,270 --> 01:00:01,310
Oh, dear! Oh, darling!
1183
01:00:02,230 --> 01:00:03,060
Oh, Mallu girl!
1184
01:00:03,140 --> 01:00:06,430
-Oh, dear! Oh, darling!
-Oh, Mallu girl!
1185
01:00:06,520 --> 01:00:08,270
A little vanilla and a little sky
1186
01:00:08,350 --> 01:00:10,100
-In one scoop
-Oh, Mallu girl!
1187
01:00:10,180 --> 01:00:12,140
The sunflower and strawberry
1188
01:00:12,230 --> 01:00:14,100
-In one shop
-Oh, Mallu girl!
1189
01:00:14,180 --> 01:00:17,810
-If you shake, the poetry will stream on-One, two, three, four! Oh, Mallu girl!
1190
01:00:17,890 --> 01:00:22,140
If you rub, the charm will stick on
1191
01:00:30,140 --> 01:00:31,520
Buddy, Yamuna.
1192
01:00:32,180 --> 01:00:33,060
Do you want this?
1193
01:00:34,230 --> 01:00:35,140
Two of these.
1194
01:00:36,640 --> 01:00:37,520
Hi.
1195
01:00:37,600 --> 01:00:38,430
How much is this for?
1196
01:00:38,930 --> 01:00:39,810
Who is it?
1197
01:00:40,640 --> 01:00:42,020
Bridegroom from Dubai.
1198
01:00:43,310 --> 01:00:44,310
Bridegroom!
1199
01:00:44,810 --> 01:00:45,850
Is this him?
1200
01:00:58,640 --> 01:00:59,850
Hey, take your hands off him.
1201
01:00:59,930 --> 01:01:01,890
I will not spare him.
1202
01:01:04,850 --> 01:01:07,310
Brother, what Yamuna is saying?
1203
01:01:07,390 --> 01:01:08,600
How is her character?
1204
01:01:08,680 --> 01:01:09,810
Yammu is a very good girl.
1205
01:01:09,890 --> 01:01:11,680
Has she obtained any certificate?
1206
01:01:12,310 --> 01:01:13,850
Brother, I just told you.
1207
01:01:13,930 --> 01:01:14,930
Okay, leave it.
1208
01:01:15,020 --> 01:01:17,390
What about her sister Jamuna?
1209
01:01:17,480 --> 01:01:20,140
Brother, Yammu is my only love.
1210
01:01:21,180 --> 01:01:25,020
Hey, even if the sister-in-law
looks awful, boys will always try.
1211
01:01:25,230 --> 01:01:28,100
-That too, you're great at it!
-Brother, don't you believe me?
1212
01:01:28,560 --> 01:01:32,560
I don't believe anyone
when it's about sister-in-law.
1213
01:01:32,850 --> 01:01:33,680
Yes.
1214
01:01:33,770 --> 01:01:35,520
Brother, Palaniswamy is coming.
1215
01:01:35,600 --> 01:01:37,180
Palani, welcome.
1216
01:01:37,270 --> 01:01:40,180
My dear, come.
How are you doing?
1217
01:01:40,390 --> 01:01:43,060
-With your blessings, I'm doing good.
-I didn't see you for ten days.
1218
01:01:43,140 --> 01:01:45,560
I applied for a passport and got it.
1219
01:01:45,640 --> 01:01:47,100
So I took a break and traveled abroad.
1220
01:01:47,180 --> 01:01:48,640
Where? To Bangkok?
1221
01:01:48,730 --> 01:01:50,140
Brother, how did you find out?
1222
01:01:50,230 --> 01:01:53,230
Hey, all those who get a passport,
1223
01:01:53,310 --> 01:01:55,890
make sure that they visit Bangkok first.
1224
01:01:55,980 --> 01:01:57,890
Brother, it's not like you think.
1225
01:01:58,270 --> 01:01:59,730
I went to worship God.
1226
01:01:59,810 --> 01:02:01,980
All the goddesses
there had flat noses, right?
1227
01:02:02,060 --> 01:02:07,020
Hey, I'm one who corrected Kamasutra.
1228
01:02:07,100 --> 01:02:09,350
I ordered you to print a flex.
1229
01:02:09,430 --> 01:02:11,430
-Instead, you printed a cloth banner.
-Oh, no!
1230
01:02:11,520 --> 01:02:12,560
-You--
-Oh, no!
1231
01:02:12,640 --> 01:02:14,270
I must hit you with these.
1232
01:02:14,350 --> 01:02:15,600
Don't run, you--
1233
01:02:17,980 --> 01:02:19,060
This guy!
1234
01:02:19,350 --> 01:02:20,350
Yes, that guy.
1235
01:02:21,060 --> 01:02:23,560
-This is happening because of you! Run!
-Let's run!
1236
01:02:23,640 --> 01:02:25,810
I'm in debt of five lakhs
for feeding grapes!
1237
01:02:25,890 --> 01:02:27,100
I'm paying an EMI.
1238
01:02:27,430 --> 01:02:29,810
-I fed only just a grape.
-Don't fight, let's stay calm.
1239
01:02:38,520 --> 01:02:41,680
Hey, how are you sitting
as if nothing happened?
1240
01:02:41,770 --> 01:02:43,930
It's you who ruined his life.
1241
01:02:44,020 --> 01:02:46,810
Brother, why do think negative?
Think positively.
1242
01:02:46,890 --> 01:02:47,770
How?
1243
01:02:47,850 --> 01:02:50,230
She got a good life because of me.
1244
01:02:50,600 --> 01:02:54,180
-Such a great comedy!
-Hey, I'm talking seriously
1245
01:02:54,270 --> 01:02:57,350
but you're laughing
watching comedy on YouTube.
1246
01:02:57,430 --> 01:02:58,770
Brother, I'm watching your video
1247
01:02:58,850 --> 01:02:59,890
-and laughing.
-My video!
1248
01:03:00,230 --> 01:03:01,180
Yes, brother.
1249
01:03:01,270 --> 01:03:03,680
-The video of you and a nurse.
-Yes.
1250
01:03:03,770 --> 01:03:06,560
Brother, normally you draw lines
with your hands, right?
1251
01:03:06,640 --> 01:03:08,180
But this time you drew by legs?
1252
01:03:08,270 --> 01:03:09,680
-Why do you watch that?
-Bro!
1253
01:03:09,770 --> 01:03:12,560
Whenever I'm upset,
I watch this video and laugh.
1254
01:03:12,640 --> 01:03:13,890
-It's full of fun.
-What--
1255
01:03:13,980 --> 01:03:15,850
Is it fun? Show it to me.
Let me watch it.
1256
01:03:15,930 --> 01:03:17,850
-Here it is, Brother.
-I was serious while doing it.
1257
01:03:19,230 --> 01:03:20,810
Dear, don't go out unnecessarily.
1258
01:03:20,890 --> 01:03:22,640
-Lock the door and stay inside.
-Okay.
1259
01:03:22,980 --> 01:03:23,850
-Bye, Daddy.
-Let's go.
1260
01:03:24,480 --> 01:03:25,350
-Be safe.
-Okay, Mom.
1261
01:03:25,770 --> 01:03:27,230
It's a dangerous street, be careful.
1262
01:03:27,310 --> 01:03:28,180
-Bye!
-Bye!
1263
01:03:34,520 --> 01:03:35,850
Who is calling me now?
1264
01:03:35,930 --> 01:03:37,270
Is it from the Woman's association?
1265
01:03:38,140 --> 01:03:39,350
Why is he going aside?
1266
01:03:39,430 --> 01:03:40,890
Why is she calling me now?
1267
01:03:41,520 --> 01:03:42,810
Maybe it's her father?
1268
01:03:44,100 --> 01:03:44,980
Let me check.
1269
01:03:46,890 --> 01:03:47,730
Hello!
1270
01:03:47,810 --> 01:03:50,180
It's me, Yamuna.
1271
01:03:50,270 --> 01:03:52,980
Hey, it's you!
I thought it might be your father.
1272
01:03:53,520 --> 01:03:54,810
Why are you calling so late at night?
1273
01:03:54,890 --> 01:03:55,930
Has everyone slept off?
1274
01:03:56,020 --> 01:03:58,390
No one is at home,
except grandma and I.
1275
01:03:58,640 --> 01:04:00,520
Where have they gone to?
1276
01:04:00,640 --> 01:04:01,480
They left for Palakkad.
1277
01:04:02,020 --> 01:04:03,230
They will return after two days.
1278
01:04:03,520 --> 01:04:04,680
Then, it's awesome.
1279
01:04:04,770 --> 01:04:05,680
Shall I come over?
1280
01:04:06,680 --> 01:04:08,980
Hey, I just called to talk to you.
1281
01:04:09,520 --> 01:04:10,350
What are you doing?
1282
01:04:10,430 --> 01:04:12,020
I was thinking about you.
1283
01:04:12,100 --> 01:04:12,930
Don't lie.
1284
01:04:13,020 --> 01:04:14,430
Hey, I'm serious.
1285
01:04:14,810 --> 01:04:16,520
Hey, I will meet you
and leave in five minutes.
1286
01:04:16,600 --> 01:04:17,850
No, I'm afraid.
1287
01:04:17,980 --> 01:04:20,980
We have got a chance to meet at night.
1288
01:04:21,060 --> 01:04:22,730
If you accept, I'll immediately come over.
1289
01:04:22,810 --> 01:04:24,850
If anyone sees you, that's it.
1290
01:04:24,930 --> 01:04:26,060
No one will see me.
1291
01:04:26,140 --> 01:04:27,890
I'll meet you quickly and leave.
1292
01:04:27,980 --> 01:04:29,680
Just keep the back door open.
1293
01:04:33,770 --> 01:04:34,600
Okay.
1294
01:04:34,680 --> 01:04:36,560
I'll come immediately.
1295
01:04:36,640 --> 01:04:37,600
Bye!
1296
01:04:51,730 --> 01:04:54,230
Hey, you're an IPL team owner.
1297
01:04:54,310 --> 01:04:55,850
Don't behave indecently!
1298
01:04:55,930 --> 01:04:57,730
Brother, Yamuna called me.
1299
01:04:57,890 --> 01:04:59,390
No one is at home.
1300
01:05:00,100 --> 01:05:01,600
We'll keep talking through the night.
1301
01:05:01,680 --> 01:05:04,890
If we eat spicy snacks,
we won't fall asleep. So I'm taking these.
1302
01:05:05,140 --> 01:05:06,980
It's midnight and
1303
01:05:07,230 --> 01:05:09,100
you said that your
girlfriend is calling you.
1304
01:05:09,390 --> 01:05:10,890
Then, why are you taking
these spicy snacks?
1305
01:05:10,980 --> 01:05:12,140
Better take a condom.
1306
01:05:13,730 --> 01:05:15,140
-Brother!
-Why are you shocked?
1307
01:05:15,230 --> 01:05:16,140
Is it not wrong?
1308
01:05:16,230 --> 01:05:19,520
Not at all! If you don't take it,
then it's wrong.
1309
01:05:19,600 --> 01:05:21,730
Why did she invite you over so late?
1310
01:05:21,810 --> 01:05:24,310
Why did she say there's no one at home?
1311
01:05:24,390 --> 01:05:26,390
This is an indication.
1312
01:05:26,520 --> 01:05:30,560
Hey, in this world you may
or may not get an indication,
1313
01:05:30,640 --> 01:05:35,180
but for this purpose,
all living things will give an indication.
1314
01:05:35,270 --> 01:05:39,390
We must utilize the moment
and accomplish the goal.
1315
01:05:40,100 --> 01:05:40,980
Do you understand?
1316
01:05:41,930 --> 01:05:42,890
Tell something.
1317
01:05:42,980 --> 01:05:43,980
I understand, brother.
1318
01:05:44,100 --> 01:05:44,930
No need, brother.
1319
01:05:45,020 --> 01:05:46,480
Then it's your wish.
1320
01:05:46,560 --> 01:05:50,310
Since you've compelled me, I'm leaving.
1321
01:05:50,390 --> 01:05:52,810
Hey, when did I compel you?
1322
01:05:52,890 --> 01:05:54,140
I just said it once.
1323
01:05:54,230 --> 01:05:56,430
That sounds compelling to me.
1324
01:05:56,810 --> 01:05:58,430
Bye. Take care, Brother.
1325
01:05:59,060 --> 01:06:00,430
-You drink and sleep.
-Hey!
1326
01:06:00,520 --> 01:06:02,230
-Hey, just a moment.
-What?
1327
01:06:02,310 --> 01:06:04,310
-What?
-Give that take this.
1328
01:06:04,390 --> 01:06:05,730
Thanks, brother.
1329
01:06:05,810 --> 01:06:09,850
In this situation,
most girls will ask you a question.
1330
01:06:09,930 --> 01:06:10,890
What question?
1331
01:06:10,980 --> 01:06:13,600
Is this the first time?
1332
01:06:15,270 --> 01:06:17,520
If you react like this,
1333
01:06:17,810 --> 01:06:18,890
you'll get caught.
1334
01:06:18,980 --> 01:06:20,230
Then what should I do, brother?
1335
01:06:20,310 --> 01:06:24,770
Like all men do,
you say this is your first time.
1336
01:06:25,180 --> 01:06:26,730
-I'm telling you from experience.
-Okay thank you, brother.
1337
01:06:26,980 --> 01:06:28,100
Thanks for your advice.
1338
01:06:28,180 --> 01:06:29,430
-Go.
-Bye.
1339
01:06:29,520 --> 01:06:33,100
-Hey, better maintain your body posture.
-Okay.
1340
01:06:39,180 --> 01:06:41,230
Is he exercising upside down?
1341
01:06:41,730 --> 01:06:44,350
He played it so well,
1342
01:06:44,430 --> 01:06:48,390
and pretends nothing
has happened, rascal!
1343
01:06:48,480 --> 01:06:51,730
See how I'm going
to massage you with coconut oil.
1344
01:06:51,810 --> 01:06:54,310
I'm really proud of you my, Brother.
1345
01:06:54,770 --> 01:06:57,850
Maybe you slightly misfired.
1346
01:06:58,310 --> 01:06:59,180
That's okay.
1347
01:06:59,270 --> 01:07:02,350
-He wants to know what has happened.
-I'll give you an oil massage.
1348
01:07:02,430 --> 01:07:05,520
Let me say something and manage.
I'm fine, brother.
1349
01:07:05,600 --> 01:07:07,930
Hey, if you feel uncomfortable,
then tell me.
1350
01:07:08,020 --> 01:07:10,310
You better lie upside down
and I will massage your body.
1351
01:07:10,390 --> 01:07:11,310
No, thanks.
1352
01:07:11,390 --> 01:07:14,600
After I came back last night,
I've lost all those feelings.
1353
01:07:14,680 --> 01:07:16,230
I am not able to come out of it.
1354
01:07:16,310 --> 01:07:21,310
Those who get lost in these feelings,
are never able to get out of it.
1355
01:07:21,390 --> 01:07:22,600
It's very difficult.
1356
01:07:22,680 --> 01:07:23,770
Leave that aside.
1357
01:07:23,850 --> 01:07:26,430
Tell me what exactly happened last night?
1358
01:07:26,520 --> 01:07:27,930
Let me heed.
1359
01:07:28,020 --> 01:07:30,850
As I said, I jumped over the wall.
1360
01:07:30,930 --> 01:07:32,100
Very interesting.
1361
01:07:41,140 --> 01:07:43,560
The thrill is in jumping over the wall.
1362
01:07:43,890 --> 01:07:46,810
Many get beat up when attempting the jump.
1363
01:07:46,890 --> 01:07:48,140
That's alright. Go ahead.
1364
01:07:48,230 --> 01:07:50,560
She took me to her room.
1365
01:07:52,640 --> 01:07:53,480
Hi!
1366
01:07:53,980 --> 01:07:54,930
May I come in?
1367
01:07:55,390 --> 01:07:56,350
Come.
1368
01:07:58,270 --> 01:07:59,770
-Come.
-Wow!
1369
01:08:01,100 --> 01:08:02,480
Is this our room?
1370
01:08:02,850 --> 01:08:04,520
This is my room. Sit.
1371
01:08:04,600 --> 01:08:06,100
-Okay, sorry.
-Careful.
1372
01:08:17,020 --> 01:08:19,100
Hey, what are you looking at?
1373
01:08:20,640 --> 01:08:24,520
Nothing. Is this how
you dress up at night?
1374
01:08:25,430 --> 01:08:26,520
Yes.
1375
01:08:26,600 --> 01:08:28,270
Yes. Why?
1376
01:08:28,810 --> 01:08:29,980
Nothing, I just asked you.
1377
01:08:31,560 --> 01:08:33,390
-Can I get some water?
-Okay, I'll get you.
1378
01:08:34,770 --> 01:08:37,980
That's the fear at beginning.
Tell me what happened next.
1379
01:08:55,890 --> 01:08:57,680
Wow! Is it alcohol?
1380
01:08:57,770 --> 01:09:00,020
Not alcohol. It's cumin water.
1381
01:09:01,480 --> 01:09:02,730
Oh, okay.
1382
01:09:06,640 --> 01:09:07,520
Nice.
1383
01:09:09,600 --> 01:09:11,560
Hey Karthi, do you booze?
1384
01:09:11,640 --> 01:09:13,730
No, I don't booze.
1385
01:09:15,350 --> 01:09:17,890
Hey, why are you laughing?
Don't you believe me?
1386
01:09:17,980 --> 01:09:20,810
Not that, you speak Malayalam.
1387
01:09:22,430 --> 01:09:25,230
I'm learning it by talking to you.
1388
01:09:25,520 --> 01:09:28,140
Because someday I'll speak to your dad,
and ask him to give away you as my bride.
1389
01:09:28,230 --> 01:09:31,180
If he says, "Granted, take the bride. "
1390
01:09:31,270 --> 01:09:33,520
Oh! He will say so.
1391
01:09:39,310 --> 01:09:41,890
Hey Karthi, there's a surprise for you.
1392
01:09:42,770 --> 01:09:43,640
Surprise!
1393
01:09:44,730 --> 01:09:46,680
-What surprise?
-Close your eyes.
1394
01:09:46,770 --> 01:09:47,890
She asked me to close my eyes, brother.
1395
01:09:47,980 --> 01:09:50,810
Wow! She exactly came to the point.
1396
01:09:50,890 --> 01:09:52,680
Then she came and sat close to me.
1397
01:09:59,310 --> 01:10:01,980
Then I gazed at her
and she gazed at me as well.
1398
01:10:02,060 --> 01:10:03,310
Very interesting.
1399
01:10:03,390 --> 01:10:05,270
She came closer to me.
1400
01:10:06,060 --> 01:10:09,930
-Came closer!
-She came closer to me.
1401
01:10:10,020 --> 01:10:11,730
Hey, why are you taking
so long to come to the point?
1402
01:10:11,810 --> 01:10:12,890
Is she coming to you from Kerala?
1403
01:10:13,020 --> 01:10:13,890
Tell me what happened further.
1404
01:10:21,140 --> 01:10:22,520
This is my family album.
1405
01:10:23,060 --> 01:10:25,230
That's me, that's my sister.
1406
01:10:26,270 --> 01:10:27,980
This was taken on the school annual day.
1407
01:10:28,390 --> 01:10:29,810
This is my favorite photo.
1408
01:10:30,640 --> 01:10:33,270
This is the latest one,
clicked in the 12th class.
1409
01:10:33,430 --> 01:10:35,560
Oh, photo from the 12th class?
1410
01:10:35,890 --> 01:10:37,480
The dog seems to be very big!
1411
01:10:47,480 --> 01:10:49,310
Why are you starting it?
1412
01:10:59,390 --> 01:11:01,060
This is the college photo.
1413
01:11:01,140 --> 01:11:02,520
This is the recent photo.
1414
01:11:08,180 --> 01:11:09,270
What are you doing?
1415
01:11:10,640 --> 01:11:12,770
-Dear, what is that noise?
-Oh, no! Grandma is here!
1416
01:11:12,850 --> 01:11:14,310
-Do you need me?
-Why did you come?
1417
01:11:14,810 --> 01:11:17,640
I came here to ask you
the recipe of rice pudding.
1418
01:11:17,730 --> 01:11:18,730
-Don't lie.
-Oh, no!
1419
01:11:18,810 --> 01:11:19,890
-That's not why you're here!
-No!
1420
01:11:19,980 --> 01:11:21,560
-I'm coming.
-No!
1421
01:11:21,890 --> 01:11:22,810
No, I promise.
1422
01:11:23,060 --> 01:11:23,890
Hey.
1423
01:11:24,560 --> 01:11:26,560
-Hey, why are you crying?
-Brother, forgive me.
1424
01:11:26,640 --> 01:11:29,270
Nothing happened last night.
I lied to you.
1425
01:11:29,350 --> 01:11:30,520
You lied to me?
1426
01:11:31,560 --> 01:11:33,270
You lied about everything?
1427
01:11:34,390 --> 01:11:35,560
So sad.
1428
01:11:37,140 --> 01:11:39,020
-Yesterday, you gave me a thing, right?
-Yes.
1429
01:11:39,140 --> 01:11:40,390
I dropped it.
1430
01:11:40,560 --> 01:11:41,520
That's correct.
1431
01:11:41,600 --> 01:11:43,850
Brother, I dropped it
on the floor by mistake.
1432
01:11:43,930 --> 01:11:45,640
-Dropped it on the floor?
-Yes!
1433
01:11:46,430 --> 01:11:47,430
I dropped a penny!
1434
01:11:47,520 --> 01:11:50,180
-Dear!
-I'll give it you later.
1435
01:11:50,270 --> 01:11:51,930
-I dropped a penny!
-Go!
1436
01:11:52,020 --> 01:11:55,930
Hey, it's a small thing
but it's really important.
1437
01:11:56,020 --> 01:11:57,730
You must keep it safe.
1438
01:11:57,810 --> 01:12:01,980
Brother, I dropped it on the floor by
mistake and that's when Grandma walked in.
1439
01:12:02,060 --> 01:12:04,230
Everything went downhill
after she walked in.
1440
01:12:04,310 --> 01:12:06,020
Grandma went down?!
1441
01:12:06,100 --> 01:12:07,310
No, Brother.
1442
01:12:07,640 --> 01:12:09,020
It fell down.
1443
01:12:09,480 --> 01:12:12,140
-And when Grandma walked in…
-Oh, God!
1444
01:12:12,230 --> 01:12:14,640
If Yammu finds it,
my love will be at stake.
1445
01:12:14,730 --> 01:12:18,100
She is a very trendy girl.
She will not take this seriously.
1446
01:12:18,180 --> 01:12:19,230
-Don't worry.
-No, Bro.
1447
01:12:19,310 --> 01:12:21,480
Brother, she isn't like others.
1448
01:12:21,560 --> 01:12:22,640
She is very different.
1449
01:12:22,980 --> 01:12:25,270
Last night, there was was crab curry
for dinner at their home.
1450
01:12:25,350 --> 01:12:26,930
She ate crab curry and was still normal!
1451
01:12:27,020 --> 01:12:28,560
What are you saying?
1452
01:12:28,640 --> 01:12:31,770
She ate the crab curry and was normal?
1453
01:12:31,850 --> 01:12:33,600
Something is wrong with the family.
1454
01:12:33,680 --> 01:12:35,980
Let's check about that later.
Did she call you?
1455
01:12:36,060 --> 01:12:38,350
No, Brother. I switched off my
phone fearing that she would.
1456
01:12:38,430 --> 01:12:42,310
I told you not to do this.
You shouldn't switch off your phone.
1457
01:12:42,390 --> 01:12:43,230
Give it to me.
1458
01:12:44,430 --> 01:12:46,310
There are 25 missed calls.
1459
01:12:46,600 --> 01:12:47,770
Twenty-five?
1460
01:12:49,060 --> 01:12:51,680
I want to meet you immediately.
1461
01:12:51,770 --> 01:12:55,890
Hey, "I want to meet you immediately"
has only two meanings.
1462
01:12:56,140 --> 01:12:58,390
-One, I want you.
-Excellent, brother.
1463
01:12:58,480 --> 01:13:01,890
If not that, then she wants
to hit you with her sandals!
1464
01:13:02,640 --> 01:13:05,480
-Brother, why do you say so?
-Then, what else to say?
1465
01:13:05,560 --> 01:13:07,600
Stop weeping.
1466
01:13:07,890 --> 01:13:12,020
The first option I spoke about,
is more plausible.
1467
01:13:12,100 --> 01:13:14,810
There's no chance
at all for the second option.
1468
01:13:14,890 --> 01:13:17,310
Above all this,
1469
01:13:17,390 --> 01:13:20,480
if the girl spits on your face.
1470
01:13:20,560 --> 01:13:23,180
Then it's not possible
to find a girl like her,
1471
01:13:23,270 --> 01:13:25,930
even if you search
for them using modern satellites!
1472
01:13:26,020 --> 01:13:28,270
You're getting old as well.
1473
01:13:28,350 --> 01:13:32,270
Better fall at her feet, convince her,
and get married to her and settle down.
1474
01:13:32,350 --> 01:13:33,270
Good idea, brother.
1475
01:13:34,390 --> 01:13:35,230
Karthi!
1476
01:13:36,890 --> 01:13:38,310
Oh, no!
1477
01:13:40,020 --> 01:13:40,850
What is this?
1478
01:13:41,850 --> 01:13:44,730
-Try and manage.
-Brother, is that a noodles spice packet?
1479
01:13:44,810 --> 01:13:47,060
I haven't even seen this in Delhi.
1480
01:13:47,430 --> 01:13:48,520
Karthi, what is this?
1481
01:13:49,640 --> 01:13:51,060
I'll tell you the truth.
1482
01:13:51,140 --> 01:13:53,270
-I'll tell you the truth.
-Don't tell her that
1483
01:13:53,350 --> 01:13:54,730
-I brought it for my grandpa.
-I gave you that.
1484
01:13:54,810 --> 01:13:56,930
Hey, your grandpa's hands tremble, right?
1485
01:13:57,480 --> 01:13:58,480
Oh, God!
1486
01:13:58,560 --> 01:14:01,060
So you came to meet me for sex, right?
1487
01:14:02,140 --> 01:14:06,020
You didn't enjoy the moment,
when I was sitting and talking to you.
1488
01:14:06,430 --> 01:14:07,980
You only scanned my physique.
1489
01:14:08,060 --> 01:14:09,560
Your heart is full of filthy thoughts.
1490
01:14:09,640 --> 01:14:10,930
There is no love for me.
1491
01:14:11,020 --> 01:14:14,390
What is the difference between you
and the others who want to woo me, Karthi?
1492
01:14:14,480 --> 01:14:15,640
Here you go.
1493
01:14:16,140 --> 01:14:17,480
Hereafter, I don't wish to see you.
1494
01:14:17,850 --> 01:14:18,680
Goodbye.
1495
01:14:18,770 --> 01:14:20,350
-Hey, go.
-Yammu!
1496
01:14:21,430 --> 01:14:22,680
-Go talk to her.
-Yammu.
1497
01:14:23,060 --> 01:14:24,100
Useless fellow!
1498
01:14:24,180 --> 01:14:26,600
Brother, she's got great character.
I can't miss her!
1499
01:14:26,680 --> 01:14:28,230
She will be my wife.
1500
01:14:28,560 --> 01:14:30,020
-She has the perfect character.
-Yes.
1501
01:14:30,100 --> 01:14:32,140
It's worth making a statue for such girls.
1502
01:14:32,230 --> 01:14:34,640
-Where, brother?
-As usual at Delhi.
1503
01:14:35,230 --> 01:14:39,640
Marriage will be held in my presence
and will host a party near the parliament.
1504
01:14:39,730 --> 01:14:41,140
-We will show our power.
-Yes!
1505
01:14:41,230 --> 01:14:43,230
Hey, my towel will slip.
I am not wearing anything inside.
1506
01:14:59,730 --> 01:15:01,730
Sir, have you lost all your teeth?
1507
01:15:01,810 --> 01:15:05,930
Not only teeth,
even other parts of the body.
1508
01:15:06,020 --> 01:15:06,850
Oh, no!
1509
01:15:06,930 --> 01:15:09,560
As told by the actor Simbu,
1510
01:15:09,930 --> 01:15:12,560
"Life is a mysterious puzzle. "
1511
01:15:12,980 --> 01:15:15,390
Sir, did he say this?
1512
01:15:15,480 --> 01:15:19,230
Many people said it.
He also must have said so.
1513
01:15:22,850 --> 01:15:24,100
Where is my stick?
1514
01:15:24,480 --> 01:15:26,100
Who is pulling my stick!
1515
01:15:27,020 --> 01:15:28,890
Leave my stick.
1516
01:15:29,980 --> 01:15:31,140
Chris Gayle!
1517
01:15:31,230 --> 01:15:32,680
You be quiet.
1518
01:15:46,600 --> 01:15:47,600
Hey, Yammu!
1519
01:15:47,930 --> 01:15:49,020
Please, listen to me.
1520
01:15:51,140 --> 01:15:53,020
Yammu, he screwed it up.
1521
01:15:53,100 --> 01:15:54,930
He came and gave me everything.
1522
01:15:55,020 --> 01:15:56,810
-Leave me alone.
-Yammu, please believe me.
1523
01:15:56,890 --> 01:15:59,230
Yammu, I thought it was a balloon.
1524
01:15:59,310 --> 01:16:01,100
-I thought it was a balloon.
-I'll tell my dad.
1525
01:16:01,180 --> 01:16:04,520
Hey! Will you tell all this to your dad?
1526
01:16:12,850 --> 01:16:16,430
Grandpa, the dog here is missing.
Where did it go?
1527
01:16:16,810 --> 01:16:18,020
It got a job.
1528
01:16:18,390 --> 01:16:19,390
Job?
1529
01:16:19,930 --> 01:16:22,600
-What kind of job?
-It got a job in the bomb squad.
1530
01:16:22,680 --> 01:16:24,100
It's good at smelling things.
1531
01:16:24,520 --> 01:16:26,600
The SI recommended him, so he joined them.
1532
01:16:27,310 --> 01:16:28,310
How much is the salary?
1533
01:16:28,390 --> 01:16:30,640
I'll give you its contact number.
You may call and find out yourself.
1534
01:16:31,600 --> 01:16:32,430
Hey!
1535
01:16:32,520 --> 01:16:34,430
Will you call a dog? Get lost.
1536
01:16:46,520 --> 01:16:49,100
Actually I wanted come in person and…
1537
01:16:49,930 --> 01:16:51,230
Why is she bloated?
1538
01:16:54,390 --> 01:16:55,310
Dammit!
1539
01:16:55,560 --> 01:16:56,640
What?
1540
01:16:58,520 --> 01:17:00,230
LONG LASTING LOVE
1541
01:17:03,350 --> 01:17:04,180
OUR LEADER
WE WELCOME YOU!
1542
01:17:04,270 --> 01:17:07,310
No need of savory snacks,
instead take a condom.
1543
01:17:11,350 --> 01:17:15,730
I can run after taking any pill, except this one!
1544
01:17:15,810 --> 01:17:17,390
My knees hurt!
1545
01:17:19,520 --> 01:17:21,180
Did I ask you?
1546
01:17:21,310 --> 01:17:23,520
I would've taken the savory snack.
1547
01:17:23,600 --> 01:17:25,560
In the name of suggesting ideas,
you ruined my love.
1548
01:17:25,640 --> 01:17:27,850
Are you enjoying taking tablets
in the morning?
1549
01:17:27,930 --> 01:17:30,480
Not like that.
It was overcast,
1550
01:17:30,640 --> 01:17:34,100
but I thought it was dusk
and took three power pills already.
1551
01:17:34,180 --> 01:17:36,180
I understand your emotion very well.
1552
01:17:36,270 --> 01:17:40,100
Give me half an hour.
I'll explain things to you.
1553
01:17:40,180 --> 01:17:41,560
-Will you explain to me?
-Yes!
1554
01:17:41,640 --> 01:17:43,520
I've been after her
like a dog for the past four days.
1555
01:17:43,600 --> 01:17:45,140
She hasn't even bothered to look at me.
1556
01:17:45,230 --> 01:17:48,730
I'll kill you.
1557
01:17:48,810 --> 01:17:50,310
-I'll kill you.
-Why are you furious at me?
1558
01:17:50,390 --> 01:17:53,520
Look, nature has provided us
with two things.
1559
01:17:53,600 --> 01:17:55,600
Food and sex.
1560
01:17:55,680 --> 01:17:57,810
You're not allowing me to enjoy these.
1561
01:17:57,890 --> 01:17:59,810
Has nature given me anything extra?
1562
01:17:59,890 --> 01:18:01,140
I don't know what you do.
1563
01:18:01,230 --> 01:18:02,930
I want to meet Yammu and talk to her.
1564
01:18:03,020 --> 01:18:03,890
-Is that all you need?
-Yes.
1565
01:18:03,980 --> 01:18:05,980
I'll abduct her tonight.
1566
01:18:06,060 --> 01:18:07,890
-You mean, Yamuna?
-Her grandma.
1567
01:18:11,310 --> 01:18:13,020
The grapes guy!
1568
01:18:15,270 --> 01:18:17,350
Are you now ruining lives of grannies?
1569
01:18:17,930 --> 01:18:21,560
Hey, dude! What are you doing here?
1570
01:18:21,640 --> 01:18:22,770
This is my office.
1571
01:18:22,850 --> 01:18:25,560
Dude, let's talk about
that babe's matter a little later.
1572
01:18:25,640 --> 01:18:27,140
Dude, I'll buy you liquor.
1573
01:18:27,230 --> 01:18:28,060
Liquor!
1574
01:18:28,140 --> 01:18:29,600
Yes, dude.
1575
01:18:29,680 --> 01:18:31,390
I fed just a grape.
1576
01:18:31,560 --> 01:18:32,770
You ruined my life.
1577
01:18:32,850 --> 01:18:34,060
One kilo of grapes is sold for ten rupees.
1578
01:18:34,180 --> 01:18:35,480
I didn't feel like eating.
1579
01:18:35,560 --> 01:18:38,100
-So sad.
-But she asks for them everyday!
1580
01:18:40,350 --> 01:18:41,230
Hey!
1581
01:18:42,680 --> 01:18:44,600
-Run!
-Run!
1582
01:18:52,480 --> 01:18:53,770
Guys…
1583
01:18:55,390 --> 01:18:57,930
this is our main weapon.
1584
01:18:58,560 --> 01:19:01,390
Throw it on the road when grandma comes,
1585
01:19:01,480 --> 01:19:03,480
and she will bend down and take it.
1586
01:19:03,560 --> 01:19:06,390
Because she is very fond of cigarettes.
1587
01:19:06,480 --> 01:19:08,640
At that moment, put the sac over her
1588
01:19:08,930 --> 01:19:12,890
and abduct and hold her for five minutes.
1589
01:19:12,980 --> 01:19:13,810
Okay, brother.
1590
01:19:13,890 --> 01:19:15,350
One more important thing.
1591
01:19:15,430 --> 01:19:19,850
You're not dealing with Katrina Kaif,
instead it's a granny.
1592
01:19:19,930 --> 01:19:21,390
If she dies,
1593
01:19:21,480 --> 01:19:24,560
then all of you be eating ragi balls
in Coimbatore Central prison.
1594
01:19:24,640 --> 01:19:25,680
Do you understand?
1595
01:19:25,770 --> 01:19:27,060
Handle with care.
1596
01:19:27,600 --> 01:19:28,730
-Okay?
-Okay, brother.
1597
01:19:28,810 --> 01:19:30,180
-Okay.
-Catch it.
1598
01:19:31,560 --> 01:19:33,230
Oh, God!
1599
01:19:33,310 --> 01:19:35,600
Brother, why are you posing
like Usain Bolt?
1600
01:19:35,680 --> 01:19:37,180
Are you ready to run away
in case of a problem?
1601
01:19:37,430 --> 01:19:41,270
Why don't you realize?
I have taken three pills.
1602
01:19:41,480 --> 01:19:44,230
That's why, I'm sitting here
with the support of my hands.
1603
01:19:45,060 --> 01:19:46,930
Now why are you crying?
1604
01:19:47,140 --> 01:19:48,180
I'll tell you.
1605
01:19:48,270 --> 01:19:49,430
Better tell me.
1606
01:19:49,520 --> 01:19:51,480
I shouldn't have done it.
1607
01:19:51,560 --> 01:19:54,180
After all for the sake of what? sex?
Dammit.
1608
01:19:54,270 --> 01:19:57,310
Don't mention "After all for sex. "
1609
01:19:57,390 --> 01:19:59,350
We all have been created for that reason.
1610
01:19:59,890 --> 01:20:03,680
The reason why nature created us
is only for reproduction.
1611
01:20:03,770 --> 01:20:05,350
I mean sex.
1612
01:20:05,430 --> 01:20:08,140
You're blabbering after taking the pill.
1613
01:20:08,230 --> 01:20:11,640
Whatever I do, I only speak the truth.
1614
01:20:11,730 --> 01:20:15,480
Let's assume that you suddenly met
with an accident and lost your hands.
1615
01:20:15,560 --> 01:20:16,390
What will you do?
1616
01:20:16,480 --> 01:20:18,810
People without hands achieve many things.
1617
01:20:19,480 --> 01:20:21,680
Okay, had you lost your legs
as well, what will you do?
1618
01:20:21,770 --> 01:20:23,930
Brother, millions of people without
legs are successful in life.
1619
01:20:24,730 --> 01:20:29,810
What if, in a major accident
your male organ is removed?
1620
01:20:29,890 --> 01:20:31,140
-What will you do?
-Brother!
1621
01:20:31,520 --> 01:20:32,890
How is it possible to live without it?
1622
01:20:32,980 --> 01:20:34,560
It's better to die
rather living without that part.
1623
01:20:34,640 --> 01:20:35,770
Now do you understand?
1624
01:20:35,850 --> 01:20:38,310
So, never mention "After all for sex".
1625
01:20:38,930 --> 01:20:43,310
The society will spare and pity
if you're handicapped.
1626
01:20:43,390 --> 01:20:46,100
But if you don't have male organ,
1627
01:20:46,180 --> 01:20:50,430
they will call you cheap
and humiliate you.
1628
01:20:50,770 --> 01:20:51,640
Yes.
1629
01:20:51,730 --> 01:20:53,640
You're a genius.
1630
01:20:54,060 --> 01:20:55,520
Brother, can I touch you?
1631
01:20:55,600 --> 01:20:56,810
Don't touch.
1632
01:20:57,140 --> 01:20:59,600
The body is in vibrating mode.
1633
01:21:01,520 --> 01:21:05,230
I smell a cigarette,
I think grandma is on her way.
1634
01:21:05,310 --> 01:21:06,890
Guys, be alert.
1635
01:21:13,230 --> 01:21:15,520
The grandma is smoking intensely.
1636
01:21:15,600 --> 01:21:16,680
-Come.
-Look at her.
1637
01:21:20,350 --> 01:21:21,390
What's this!
1638
01:21:26,390 --> 01:21:28,600
Wow, a cigarette! God is great.
1639
01:21:28,680 --> 01:21:30,680
No, God is bad.
1640
01:21:30,770 --> 01:21:32,560
-Who is it?
-Hold tight.
1641
01:21:32,640 --> 01:21:34,230
Lift her up!
1642
01:21:34,310 --> 01:21:35,350
Auntie is very heavy.
1643
01:21:35,430 --> 01:21:36,640
Auntie? She is a granny!
1644
01:21:36,730 --> 01:21:37,980
I'm blabbering out of fear.
1645
01:21:41,020 --> 01:21:42,980
Jesus!
1646
01:21:46,430 --> 01:21:47,270
Grandma!
1647
01:21:50,480 --> 01:21:53,430
-Grandma!
-Don't panic.
1648
01:21:53,520 --> 01:21:55,100
Grandma will be right back.
1649
01:21:55,310 --> 01:21:57,850
I'm not able to run,
since I took the pill.
1650
01:21:57,930 --> 01:22:01,640
However, he wants to talk with you
for two minutes.
1651
01:22:01,730 --> 01:22:02,730
That's fine.
1652
01:22:02,810 --> 01:22:04,680
Come right away.
1653
01:22:05,180 --> 01:22:06,980
Yammu, I'm coming.
1654
01:22:07,350 --> 01:22:08,180
Come, tell her.
1655
01:22:08,810 --> 01:22:12,890
-Tell her.
-Yammu, I swear, I left just with savory.
1656
01:22:12,980 --> 01:22:15,020
It was him who gave me something
and diverted me.
1657
01:22:15,100 --> 01:22:16,270
-Who? Me?
-Yes.
1658
01:22:16,680 --> 01:22:19,980
-Coming with that mindset was a mistake.
-Yes, I agree it was mistake.
1659
01:22:20,060 --> 01:22:22,600
Even after marriage,
I'll not have this thinking.
1660
01:22:22,680 --> 01:22:23,980
-I swear.
-What a lie!
1661
01:22:24,060 --> 01:22:26,480
Whatever you say to justify it,
I'm not ready to accept it.
1662
01:22:26,890 --> 01:22:27,730
Get lost.
1663
01:22:28,520 --> 01:22:29,390
Jammu!
1664
01:22:29,600 --> 01:22:30,640
No, Yammu.
1665
01:22:30,730 --> 01:22:32,600
-Jammu? You're dead.
-Hey!
1666
01:22:32,850 --> 01:22:35,100
Why are you standing like an umpire
with legs wide spread?
1667
01:22:35,180 --> 01:22:39,890
After taking three pills, I can only stand
like an umpire, not like Arya?
1668
01:22:40,270 --> 01:22:41,680
You can't understand.
1669
01:22:41,810 --> 01:22:43,430
She is leaving. Call her.
1670
01:22:43,520 --> 01:22:44,730
-Yammu, please.
-Call her!
1671
01:22:44,810 --> 01:22:46,270
Please, I can't run.
1672
01:22:46,560 --> 01:22:47,520
Please, wait.
1673
01:22:48,310 --> 01:22:49,980
It was my mistake.
1674
01:22:50,060 --> 01:22:52,270
Since you called him at midnight,
1675
01:22:52,350 --> 01:22:56,180
it was me who gave it to him.
1676
01:22:56,270 --> 01:22:59,850
Now I know, you're a girl who only wishes
1677
01:22:59,930 --> 01:23:02,180
to drink tea and take savory snacks.
1678
01:23:02,270 --> 01:23:03,430
I'm sorry.
1679
01:23:03,730 --> 01:23:05,770
Whatever drama you perform,
I won't be convinced.
1680
01:23:05,850 --> 01:23:07,230
Yammu, listen.
1681
01:23:07,310 --> 01:23:08,930
Okay, it's me who brought it.
1682
01:23:09,020 --> 01:23:10,350
-Hey!
-I admit I did a mistake.
1683
01:23:10,430 --> 01:23:12,560
-Hey!
-I'm talking, right?
1684
01:23:12,640 --> 01:23:13,810
What should have you done?
1685
01:23:13,890 --> 01:23:17,140
You should have told me,
"Karthi, all this is only after marriage. "
1686
01:23:17,230 --> 01:23:18,350
Then everything would've been cleared.
1687
01:23:18,430 --> 01:23:19,350
I would've kept quiet.
1688
01:23:19,430 --> 01:23:20,730
Else I would've been on pilgrimage.
1689
01:23:20,810 --> 01:23:24,640
Instead you're behaving
as if I made a grave mistake.
1690
01:23:24,770 --> 01:23:25,600
What?
1691
01:23:26,020 --> 01:23:26,850
Hey.
1692
01:23:27,520 --> 01:23:28,350
Yammu!
1693
01:23:28,430 --> 01:23:30,100
-Yammu
-Handle softly.
1694
01:23:30,180 --> 01:23:31,020
Hey!
Be quiet.
1695
01:23:31,350 --> 01:23:35,140
Yammu, I'll give you one example
to prove that I'm innocent.
1696
01:23:35,980 --> 01:23:39,480
Listen, when I proposed my love,
I could've kissed on your lips.
1697
01:23:39,560 --> 01:23:41,310
Instead I kissed on your nose.
1698
01:23:41,430 --> 01:23:44,680
Do you know why?
1699
01:23:44,770 --> 01:23:45,640
Why?
1700
01:23:46,810 --> 01:23:47,930
Because I'm a good guy.
1701
01:23:48,020 --> 01:23:50,390
The one who kisses at back,
is he a good guy?
1702
01:23:50,480 --> 01:23:51,770
-What are you saying?
-Hey!
1703
01:23:51,850 --> 01:23:53,350
-I'm confused.
-Be quiet. It's all because of you.
1704
01:23:53,430 --> 01:23:54,520
You compelled me.
1705
01:23:54,600 --> 01:23:56,390
Yammu! Yammu!
1706
01:23:56,480 --> 01:23:59,270
-I don't know who they are.
-Where was Yamuna then?
1707
01:24:00,020 --> 01:24:01,310
Yamuna came with you, right?
1708
01:24:01,390 --> 01:24:02,930
They abducted me in a sac.
1709
01:24:03,020 --> 01:24:03,850
I'll go check and come.
1710
01:24:03,930 --> 01:24:05,230
Better inform the cops.
1711
01:24:05,310 --> 01:24:06,430
-Dad!
-What happened, dear?
1712
01:24:07,020 --> 01:24:09,560
I came looking for you, grandma.
1713
01:24:09,730 --> 01:24:11,390
Grandma came along with you, right?
1714
01:24:11,480 --> 01:24:12,430
I didn't see, Dad.
1715
01:24:13,980 --> 01:24:15,100
I'm leaving.
1716
01:24:15,180 --> 01:24:16,100
Damn!
1717
01:24:16,180 --> 01:24:17,850
-What is she talking?
-Who knows?
1718
01:24:18,060 --> 01:24:20,930
Tomorrow give a complaint
at police station.
1719
01:24:37,680 --> 01:24:39,350
-What?
-Start the bike.
1720
01:24:40,810 --> 01:24:42,140
-Why?
-Let us go for a long drive.
1721
01:24:43,350 --> 01:24:44,930
Oh, long drive?
1722
01:24:45,680 --> 01:24:46,600
Okay, sit.
1723
01:24:55,520 --> 01:24:59,100
Actually that girl is a good girl.
1724
01:24:59,430 --> 01:25:01,810
She is pure by heart.
1725
01:25:01,890 --> 01:25:05,180
-Sweet girl.
-She is going through a tough phase.
1726
01:25:05,520 --> 01:25:08,020
But his time is very good.
1727
01:25:08,100 --> 01:25:10,180
-Oh, God!
-Everything is a kurma.
1728
01:25:10,270 --> 01:25:13,060
-What?
-No, everything is karma.
1729
01:25:45,770 --> 01:25:48,100
Sir, after coming to this city
my only concern was,
1730
01:25:48,350 --> 01:25:51,980
how am I going to take care
of my daughters?
1731
01:25:52,060 --> 01:25:56,140
But someone has tried to abduct my mom.
1732
01:25:56,230 --> 01:25:58,230
Sir, I fear thinking about this world.
1733
01:25:59,100 --> 01:26:00,060
Don't worry, sir.
1734
01:26:00,140 --> 01:26:03,100
If we get a small clue of the accused,
then we can find them easily.
1735
01:26:03,180 --> 01:26:05,810
Granny, can you identify their faces?
1736
01:26:06,100 --> 01:26:09,890
I don't remember the face,
but I have an identification mark.
1737
01:26:10,930 --> 01:26:11,770
Very good.
1738
01:26:11,850 --> 01:26:15,060
Then let's bring all
the suspicious criminals
1739
01:26:15,140 --> 01:26:16,640
and check the identification mark.
1740
01:26:17,180 --> 01:26:18,350
What is the identification mark?
1741
01:26:18,430 --> 01:26:19,770
That is a cigarette mark.
1742
01:26:21,770 --> 01:26:23,310
-Be quiet.
-Let me talk.
1743
01:26:23,390 --> 01:26:26,350
It's not possible for you alone
to check everyone.
1744
01:26:26,430 --> 01:26:27,270
Why?
1745
01:26:27,390 --> 01:26:30,560
It's because checking everyone in the city
will be embarrassing.
1746
01:26:30,640 --> 01:26:31,480
-Oh!
-Sir, no need for that.
1747
01:26:31,560 --> 01:26:34,640
Instead arrange for a night patrol, sir.
1748
01:26:34,730 --> 01:26:37,230
There is shortage of cops
in the police station.
1749
01:26:37,310 --> 01:26:40,350
I'll do one thing. I'll shortlist
guys from this locality
1750
01:26:40,430 --> 01:26:43,600
and ask them to patrol
at night for a week.
1751
01:26:43,680 --> 01:26:45,390
-After that we will decide.
-Okay, sir.
1752
01:26:45,480 --> 01:26:46,890
He is a dummy cop.
1753
01:26:46,980 --> 01:26:47,850
Great idea.
1754
01:26:47,930 --> 01:26:51,430
Everyday night I will come to your house
and blow whistle thrice. You come out.
1755
01:26:51,730 --> 01:26:52,680
Okay?
1756
01:27:25,850 --> 01:27:26,730
Hey!
1757
01:27:27,480 --> 01:27:29,560
Not bad. You're here.
1758
01:27:30,310 --> 01:27:32,850
I have never been outside
at night with anyone.
1759
01:27:33,310 --> 01:27:34,560
This is all because of you.
1760
01:27:34,730 --> 01:27:36,810
As if I'm going out
with someone all night!
1761
01:27:37,270 --> 01:27:38,390
I didn't mean it in the wrong manner.
1762
01:27:38,480 --> 01:27:42,980
Yammu, when we narrate our
love story to our children in future,
1763
01:27:43,140 --> 01:27:44,560
there should be some thrill.
1764
01:27:44,640 --> 01:27:46,100
Oh, no need.
1765
01:27:46,350 --> 01:27:47,310
Why no need?
1766
01:27:47,390 --> 01:27:48,430
Are you scared?
1767
01:27:50,390 --> 01:27:52,640
Okay, just in case if your father comes,
what will you do?
1768
01:27:52,730 --> 01:27:54,100
I don't know.
1769
01:27:54,480 --> 01:27:55,350
What will you do?
1770
01:27:56,020 --> 01:27:59,350
I will run away from here.
1771
01:28:00,600 --> 01:28:01,730
But he will not come.
1772
01:28:01,810 --> 01:28:03,890
He must be drunk and sloshed.
1773
01:28:07,180 --> 01:28:08,560
Shall I blow once?
1774
01:28:08,640 --> 01:28:11,140
Why not?
Blow the whistle.
1775
01:28:11,430 --> 01:28:12,310
Blow it.
1776
01:28:14,600 --> 01:28:15,520
Oh, God!
1777
01:28:20,390 --> 01:28:22,390
Who is blowing the whistle!
1778
01:28:26,730 --> 01:28:28,600
I'll ask them to whistle somewhere else.
1779
01:28:28,810 --> 01:28:30,270
Why aren't they letting us sleep?
1780
01:28:32,680 --> 01:28:33,560
Very nice.
1781
01:28:33,640 --> 01:28:34,770
Let me blow once.
1782
01:28:35,350 --> 01:28:37,850
Don't blow.
I ate fish curry.
1783
01:28:38,560 --> 01:28:40,430
Love doesn't have stinking smell.
1784
01:28:40,930 --> 01:28:41,810
Give it to me.
1785
01:28:44,310 --> 01:28:45,390
-What, dear!
-Dad!
1786
01:28:47,230 --> 01:28:49,270
Sir, you hit me in hurry.
1787
01:28:49,350 --> 01:28:51,930
If you know who I am,
you'll feel happy.
1788
01:28:52,020 --> 01:28:52,890
Who are you?
1789
01:28:52,980 --> 01:28:55,850
I'm your best friend Gopal's only son.
1790
01:28:56,520 --> 01:28:58,100
Jammu, didn't you tell?
1791
01:28:59,140 --> 01:29:00,390
Are you Mr. Gopal's son?
1792
01:29:00,480 --> 01:29:01,730
Does Mr. Gopal have a son?
1793
01:29:02,020 --> 01:29:03,310
Why, sir? Shouldn't he have one?
1794
01:29:03,770 --> 01:29:04,640
Why do you have the doubt?
1795
01:29:04,730 --> 01:29:05,850
-You…
-Sir!
1796
01:29:05,930 --> 01:29:07,140
-Oh, no!
-Better escape.
1797
01:29:08,060 --> 01:29:11,270
I have fixed the marriage of my daughters
1798
01:29:11,350 --> 01:29:14,270
with my relatives at Dubai.
1799
01:29:14,350 --> 01:29:16,850
-Sir!
-I wasn't aware that you've a son,
1800
01:29:16,930 --> 01:29:18,560
and hence I befriended you.
1801
01:29:19,310 --> 01:29:20,480
Mom, it's his mistake.
1802
01:29:21,390 --> 01:29:23,180
Sir, you too have a daughter.
Please understand.
1803
01:29:23,270 --> 01:29:26,140
Now, if your son is seen near my daughter,
1804
01:29:26,230 --> 01:29:28,270
-I'll lodge a complaint with the police.
-Sir.
1805
01:29:28,350 --> 01:29:29,810
-Hey, you're still here?
-Dad, what are you doing!
1806
01:29:29,890 --> 01:29:30,730
-Sir.
-Catch her.
1807
01:29:30,810 --> 01:29:31,980
-Mom!
-Don't hit her.
1808
01:29:33,810 --> 01:29:35,100
Should I face this humiliation?
1809
01:29:35,390 --> 01:29:36,230
Should I face this!
1810
01:29:36,930 --> 01:29:38,020
Look, what song is this.
1811
01:29:38,100 --> 01:29:39,810
-Give it to me. Give it.
-Dad!
1812
01:29:39,890 --> 01:29:40,730
You don't know the password.
1813
01:29:40,810 --> 01:29:42,390
-Give it.
-Dear, calm down.
1814
01:29:43,520 --> 01:29:44,930
Hey, get out.
1815
01:29:45,060 --> 01:29:47,020
-I said get out.
-Where are you going?
1816
01:29:47,100 --> 01:29:50,480
What are you doing?
Why do you want the world to know?
1817
01:29:50,560 --> 01:29:52,310
-Go, let's talk in the morning. Go inside.
-Hey, let go of me!
1818
01:29:52,390 --> 01:29:53,520
-You're humiliating me.
-Dear, go inside.
1819
01:29:53,600 --> 01:29:56,100
-He was scolding me.
-Go inside, let's talk in the morning.
1820
01:29:56,180 --> 01:29:57,020
Go, let's talk in the morning.
1821
01:29:57,100 --> 01:29:58,680
-Will he change if we talk tomorrow?
-Why?
1822
01:29:58,770 --> 01:29:59,930
Why are you doing like this?
1823
01:30:00,180 --> 01:30:02,850
Mom, is it a mistake
to have that song as a ringtone?
1824
01:30:03,100 --> 01:30:05,930
Don't you regret
what happened is a mistake?
1825
01:30:09,520 --> 01:30:11,430
Okay, Mom, I'll change the ringtone.
1826
01:30:11,850 --> 01:30:12,680
Hey!
1827
01:30:12,980 --> 01:30:13,980
Oh, my God!
1828
01:30:14,060 --> 01:30:15,100
What a horrible fate!
1829
01:30:15,890 --> 01:30:16,890
Greetings!
1830
01:30:17,520 --> 01:30:18,350
-Come.
-Namaste!
1831
01:30:19,390 --> 01:30:20,350
-Get in.
-Greetings!
1832
01:30:20,810 --> 01:30:22,350
-What is this?
-Get ready soon.
1833
01:30:22,430 --> 01:30:23,730
Quickly get ready.
1834
01:30:23,810 --> 01:30:24,930
Come soon.
1835
01:30:25,270 --> 01:30:27,180
Dear, did you see Jamuna?
1836
01:30:27,600 --> 01:30:28,520
No, I didn't see her.
1837
01:30:28,600 --> 01:30:29,680
Where did she go?
1838
01:30:36,890 --> 01:30:38,270
-Jammu, what are you doing her?
-Dear!
1839
01:30:38,350 --> 01:30:39,930
Just five minutes.
You please come out.
1840
01:30:40,100 --> 01:30:41,350
Dad is at home.
1841
01:30:41,430 --> 01:30:42,890
-Please, come out.
-Okay, I'll come.
1842
01:30:43,890 --> 01:30:45,350
Why did she come here at this time?
1843
01:30:57,640 --> 01:30:59,560
Jammu, why did you come here now?
1844
01:30:59,640 --> 01:31:00,600
Someone might see.
1845
01:31:00,980 --> 01:31:02,310
So what?
Let them see.
1846
01:31:02,390 --> 01:31:04,640
There's a big problem.
1847
01:31:04,730 --> 01:31:08,020
You can't marry Yamuna. She is getting
married and leaving to Dubai.
1848
01:31:08,390 --> 01:31:10,270
I'll handle it.
First you leave from here.
1849
01:31:10,350 --> 01:31:11,730
-No, please.
-Please.
1850
01:31:11,810 --> 01:31:14,270
-What are you doing? Leave me.
-Please.
1851
01:31:14,350 --> 01:31:16,180
Yamuna is not for you.
I'm for you.
1852
01:31:16,270 --> 01:31:17,390
Leave me.
1853
01:31:17,480 --> 01:31:19,680
Don't act like a lunatic,
someone might see.
1854
01:31:19,770 --> 01:31:22,100
No, answer my question.
1855
01:31:22,180 --> 01:31:23,100
What?
1856
01:31:23,560 --> 01:31:26,560
First time when I came to your house,
you liked me, right?
1857
01:31:26,640 --> 01:31:28,640
You tried to fall in love with me, right?
1858
01:31:29,850 --> 01:31:31,560
Is this the time to talk?
1859
01:31:31,640 --> 01:31:32,980
Don't act. Tell me.
1860
01:31:33,060 --> 01:31:34,140
You were in love with me, right?
1861
01:31:34,230 --> 01:31:35,890
I saw you as a friend.
1862
01:31:35,980 --> 01:31:37,310
Really?
1863
01:31:38,100 --> 01:31:39,560
How do I explain you?
1864
01:31:40,100 --> 01:31:41,850
Please! Love me.
1865
01:31:41,930 --> 01:31:43,770
How can I love you?
It's not possible.
1866
01:31:43,850 --> 01:31:44,850
It's possible.
1867
01:31:46,390 --> 01:31:48,560
Listen, anyhow I'll marry your sister.
1868
01:31:48,640 --> 01:31:50,560
I'll be coming to your house,
so don't worry.
1869
01:31:50,640 --> 01:31:52,560
No, you should be in love only with me.
1870
01:31:52,640 --> 01:31:54,100
-Please.
-No.
1871
01:31:54,180 --> 01:31:55,600
-Please.
-No.
1872
01:31:55,680 --> 01:31:57,020
-Please.
-No.
1873
01:31:57,100 --> 01:31:58,640
-Please.
-No.
1874
01:32:01,600 --> 01:32:03,350
LEARN MALAYALAM IN 30 DAYS
1875
01:32:06,810 --> 01:32:10,350
Why is my thinking
very cheap like others?
1876
01:32:15,890 --> 01:32:16,850
Hey!
1877
01:32:19,230 --> 01:32:20,520
Pari, you are here!
1878
01:32:20,600 --> 01:32:21,980
Good, you recognized me.
1879
01:32:22,060 --> 01:32:25,890
-I thought you would've forgotten.
-How can I forget you?
1880
01:32:26,180 --> 01:32:28,850
It has been a long time
since I met you.
1881
01:32:29,560 --> 01:32:30,730
Come.
1882
01:32:30,890 --> 01:32:31,730
Come inside.
1883
01:32:38,310 --> 01:32:39,140
Oh, God!
1884
01:32:40,980 --> 01:32:41,930
Sit down.
1885
01:32:42,930 --> 01:32:44,680
You come and sit here.
1886
01:32:46,730 --> 01:32:49,730
It will be clean every other day,
1887
01:32:49,810 --> 01:32:50,930
but today…
1888
01:32:52,180 --> 01:32:53,980
-Then, how are you?
-I'm doing good.
1889
01:32:55,390 --> 01:32:56,810
He is my dad.
1890
01:32:56,890 --> 01:32:57,770
Greetings!
1891
01:32:57,850 --> 01:32:58,890
Hope you remember him.
1892
01:32:58,980 --> 01:32:59,980
You'll remember.
1893
01:33:00,100 --> 01:33:01,100
How about coffee?
1894
01:33:02,810 --> 01:33:04,060
Excuse me.
1895
01:33:06,640 --> 01:33:08,310
Parimala… Malar.
1896
01:33:09,060 --> 01:33:09,930
Parimalam has come.
1897
01:33:10,020 --> 01:33:11,060
Who?
1898
01:33:11,350 --> 01:33:12,430
Parimalam.
1899
01:33:12,520 --> 01:33:15,730
My schoolmate and my ex-girlfriend.
1900
01:33:15,810 --> 01:33:17,640
-We had a breakup.
-Oh, it's her?
1901
01:33:17,890 --> 01:33:19,100
-Yes.
-Why has she come?
1902
01:33:19,180 --> 01:33:20,930
If you come, it will be nice.
1903
01:33:21,020 --> 01:33:21,850
What?
1904
01:33:22,140 --> 01:33:24,520
Come out. She came home
for the first time.
1905
01:33:24,810 --> 01:33:26,980
Please. Sorry to ask you to come.
1906
01:33:27,140 --> 01:33:28,350
-You go.
-I know you'll come.
1907
01:33:31,100 --> 01:33:32,270
Malar, my wife.
1908
01:33:32,350 --> 01:33:33,430
-Be seated.
-Sit down.
1909
01:33:33,520 --> 01:33:34,430
How are you doing?
1910
01:33:34,520 --> 01:33:35,640
I'm doing good.
1911
01:33:35,810 --> 01:33:36,680
Didn't your husband come?
1912
01:33:36,770 --> 01:33:39,390
We planned to come together, but he left
to Bangalore on official work.
1913
01:33:39,480 --> 01:33:40,350
Oh, I see.
1914
01:33:40,480 --> 01:33:41,890
What do you like to have?
1915
01:33:42,100 --> 01:33:43,600
Juice. Dear, how about juice?
1916
01:33:43,680 --> 01:33:45,020
No, you like coffee, right?
1917
01:33:45,600 --> 01:33:46,430
Yes.
1918
01:33:46,520 --> 01:33:47,390
How about coffee?
1919
01:33:47,730 --> 01:33:49,350
Dear, three cups of coffee, please.
1920
01:33:52,350 --> 01:33:54,270
-Then…
-The house is maintained well.
1921
01:33:54,680 --> 01:33:56,310
-Yes.
-It's nice.
1922
01:33:56,730 --> 01:33:59,310
Excuse me, I'll be right back.
1923
01:34:25,310 --> 01:34:28,180
I changed my clothes.
1924
01:34:28,600 --> 01:34:31,270
Sorry, I got a bit late.
1925
01:34:31,600 --> 01:34:33,930
It has been a long time
since we met, right?
1926
01:34:34,180 --> 01:34:35,560
Why are you here?
1927
01:34:35,640 --> 01:34:37,930
His niece lives on the next street.
1928
01:34:38,060 --> 01:34:39,730
I knew only when she told me.
1929
01:34:39,980 --> 01:34:41,350
That's how I came to meet you.
1930
01:34:41,430 --> 01:34:43,930
So sweet of you.
1931
01:34:44,270 --> 01:34:45,810
Thank you very much.
1932
01:35:05,770 --> 01:35:06,980
DAD'S…
1933
01:35:34,060 --> 01:35:36,060
How many children do you have?
1934
01:35:36,140 --> 01:35:37,810
I have two children as well.
1935
01:35:37,890 --> 01:35:39,270
A boy and a girl.
1936
01:35:39,350 --> 01:35:40,310
Wait, I'll call them.
1937
01:35:40,390 --> 01:35:43,640
Karthik, Kavitha,
please come here.
1938
01:35:48,140 --> 01:35:49,930
-These are my children.
-Hi!
1939
01:35:50,020 --> 01:35:51,850
-My daughter is in third year BSc.
-Hi!
1940
01:35:51,930 --> 01:35:54,230
My son has graduated in commerce
and what is that…
1941
01:35:54,310 --> 01:35:56,810
-Hello!
-he does… what is that tube?
1942
01:35:56,890 --> 01:35:58,310
-Cycle tube.
-What?
1943
01:35:58,390 --> 01:35:59,230
YouTube, Dad.
1944
01:35:59,600 --> 01:36:01,270
He is having a YouTube channel.
1945
01:36:01,350 --> 01:36:02,480
Oh, YouTube channel?
1946
01:36:02,730 --> 01:36:04,560
Will you join me as a VJ?
1947
01:36:05,020 --> 01:36:06,270
Yeah, sure.
1948
01:36:06,390 --> 01:36:08,640
Then, let's host a program together.
1949
01:36:10,520 --> 01:36:11,680
Yes, can do.
1950
01:36:11,770 --> 01:36:12,640
Why not?
Sure.
1951
01:36:12,730 --> 01:36:13,930
Hope you won't forget.
1952
01:36:14,020 --> 01:36:15,480
No, I won't forget.
1953
01:36:16,100 --> 01:36:17,270
-How will he forget?
-Dad!
1954
01:36:17,350 --> 01:36:18,980
You didn't introduce them?
1955
01:36:19,060 --> 01:36:20,430
They are…
1956
01:36:20,640 --> 01:36:21,890
They are our…
1957
01:36:21,980 --> 01:36:24,430
-Sister?
-She is not my sister.
1958
01:36:24,520 --> 01:36:25,480
He is joking.
1959
01:36:25,560 --> 01:36:26,930
Oh, then elder sister?
1960
01:36:28,350 --> 01:36:30,980
Why are you mentioning blood relations?
1961
01:36:31,430 --> 01:36:33,480
No, she is…
1962
01:36:33,560 --> 01:36:34,930
The neighborhood auntie?
1963
01:36:36,230 --> 01:36:38,640
Look, how he is fumbling.
1964
01:36:38,730 --> 01:36:40,600
No, I'll tell you.
1965
01:36:40,680 --> 01:36:44,140
She is my schoolmate.
1966
01:36:44,730 --> 01:36:46,560
Oh, schoolmate?
1967
01:36:46,640 --> 01:36:48,100
Yes.
1968
01:36:48,390 --> 01:36:50,730
We used to talk a lot always.
1969
01:36:51,560 --> 01:36:53,180
If you have work, please carry on.
1970
01:36:53,270 --> 01:36:54,520
He is a busy man always.
1971
01:36:54,600 --> 01:36:55,980
No dad, I'm free now.
1972
01:36:56,060 --> 01:36:58,270
Then go check coffee, please.
1973
01:37:01,100 --> 01:37:04,600
He wants coffee, song,
don't you feel ashamed?
1974
01:37:04,930 --> 01:37:06,480
By now, you should've been angry!
1975
01:37:06,560 --> 01:37:07,430
Don't you?
1976
01:37:07,520 --> 01:37:08,980
Who said I'm not angry?
1977
01:37:09,060 --> 01:37:10,890
-I'm angry.
-Then go fight.
1978
01:37:10,980 --> 01:37:12,980
-Go.
-No point in fighting.
1979
01:37:13,310 --> 01:37:18,060
I'll buy gold for one lakh rupees,
only then he will not repeat this.
1980
01:37:18,480 --> 01:37:20,180
You're a genius.
1981
01:37:20,520 --> 01:37:21,850
Mom, I have a doubt.
1982
01:37:22,100 --> 01:37:25,390
What if your ex-lover
visits you with his children…
1983
01:37:25,730 --> 01:37:27,390
will dad make coffee for them?
1984
01:37:27,680 --> 01:37:28,730
Not your dad…
1985
01:37:28,810 --> 01:37:31,430
no dad in this world will make coffee.
1986
01:37:31,810 --> 01:37:33,980
They'll only throw a rock at your head.
1987
01:37:35,520 --> 01:37:36,680
You're asking me, right?
1988
01:37:37,140 --> 01:37:39,890
If your wife's ex-lover comes,
will you make coffee and serve?
1989
01:37:39,980 --> 01:37:41,730
-Mom!
-What is it?
1990
01:37:41,810 --> 01:37:42,980
You're getting angry, right?
1991
01:37:43,060 --> 01:37:44,850
All men are of the same kind.
1992
01:37:45,180 --> 01:37:47,890
If a woman has an ex-lover,
men can't tolerate it.
1993
01:37:48,020 --> 01:37:48,890
Get lost.
1994
01:37:50,390 --> 01:37:51,430
It's right!
1995
01:37:51,850 --> 01:37:52,980
Okay, bye.
1996
01:37:53,060 --> 01:37:54,020
Bye.
1997
01:37:55,480 --> 01:37:57,480
-Whenever you come here, visit us.
-Sure.
1998
01:37:57,980 --> 01:38:00,480
Who is this?
1999
01:38:01,980 --> 01:38:03,730
-Enough, come.
-Brother.
2000
01:38:03,850 --> 01:38:04,730
Brother.
2001
01:38:05,640 --> 01:38:06,890
Who is that auntie?
2002
01:38:06,980 --> 01:38:08,600
Seems to be new to our place.
2003
01:38:09,520 --> 01:38:10,730
She is my father's friend.
2004
01:38:10,890 --> 01:38:14,520
Your father's body language is not right.
2005
01:38:14,730 --> 01:38:16,640
Better tell me who is that?
2006
01:38:16,770 --> 01:38:17,640
Look at his questions.
2007
01:38:17,730 --> 01:38:19,020
She is my father's ex-lover.
2008
01:38:19,100 --> 01:38:21,980
Your father is similar to us.
2009
01:38:27,480 --> 01:38:31,600
Brother, look all the cars
are Kerala registered.
2010
01:38:31,680 --> 01:38:33,980
Has your father-in-law died?
2011
01:38:34,060 --> 01:38:36,020
If my father-in-law has died,
then a canopy will be there.
2012
01:38:36,100 --> 01:38:40,640
He might be critical.
You better call Yamuna and check.
2013
01:38:40,730 --> 01:38:44,850
If he is dead, then I'll shut down
entire Coimbatore.
2014
01:38:44,930 --> 01:38:45,850
Call her.
2015
01:38:48,350 --> 01:38:50,140
-Hello!
-Hello, Yammu.
2016
01:38:50,520 --> 01:38:51,810
Why is your house crowded?
2017
01:38:52,140 --> 01:38:53,390
People have come to see me as bride.
2018
01:38:53,480 --> 01:38:54,350
I'll talk to you later.
2019
01:38:55,100 --> 01:38:55,930
What?
2020
01:38:56,020 --> 01:38:57,310
-You don't get tense.
-Hello, Yammu.
2021
01:38:57,390 --> 01:38:58,890
-I'll call you later.
-Yammu
2022
01:38:58,980 --> 01:39:00,230
Has your father-in-law died?
2023
01:39:00,310 --> 01:39:03,480
She said people have come to see
the bride and hung up the phone.
2024
01:39:03,560 --> 01:39:04,680
Oh, no! I'll be caught.
2025
01:39:04,770 --> 01:39:08,180
Brother, what you do,
call me in the evening.
2026
01:39:08,310 --> 01:39:10,350
Because the Minister is
waiting at Delhi.
2027
01:39:10,430 --> 01:39:12,770
I'm tensed!
What's with your nonsense?!
2028
01:39:12,850 --> 01:39:13,680
Stay here.
2029
01:39:14,520 --> 01:39:15,770
What's that you did going to Delhi?
2030
01:39:15,850 --> 01:39:17,140
He is asking the right question.
2031
01:39:17,520 --> 01:39:18,810
I'll call you later.
2032
01:39:29,230 --> 01:39:30,480
Just a minute. I'll be right back.
2033
01:39:37,180 --> 01:39:38,100
Come here.
2034
01:39:38,180 --> 01:39:40,640
Go and ask their problem.
2035
01:39:40,890 --> 01:39:44,770
If Malayalis fold their dhoti,
it means they will surely hit you.
2036
01:39:45,520 --> 01:39:46,730
-What happened?
-Nothing.
2037
01:39:47,350 --> 01:39:48,890
-Dhoti--
-Who are you calling?
2038
01:39:48,980 --> 01:39:49,890
It's my phone. I will make a call.
2039
01:39:49,980 --> 01:39:51,060
Why are you calling our girl?
2040
01:39:51,140 --> 01:39:53,020
-She's my girlfriend, I'll call.
-What did you say?!
2041
01:39:53,430 --> 01:39:54,810
Kick him.
2042
01:39:55,100 --> 01:39:56,480
Sir, let's go peacefully.
2043
01:39:56,560 --> 01:39:58,180
How dare you speak filthy words?
2044
01:39:58,270 --> 01:39:59,520
Do you know who I am?
2045
01:39:59,600 --> 01:40:02,560
Send out all the men from home.
We'll handle.
2046
01:40:02,980 --> 01:40:04,520
-All of you come here.
-What happened?
2047
01:40:04,600 --> 01:40:06,930
I can hit a person at my age.
2048
01:40:07,020 --> 01:40:09,060
But all those who are
coming seem to be young.
2049
01:40:09,310 --> 01:40:11,480
You better handle them, please.
2050
01:40:12,020 --> 01:40:12,850
Be careful.
2051
01:40:12,930 --> 01:40:15,140
Better leave.
2052
01:40:15,230 --> 01:40:17,020
-How dare you come here and show off?
-Just leave!
2053
01:40:26,600 --> 01:40:29,230
Are you hiding here to do Gorilla attack?
2054
01:40:29,310 --> 01:40:32,310
Brother, today I have to
go to Delhi urgently.
2055
01:40:32,390 --> 01:40:36,430
I'll come back tomorrow
and let's talk and settle.
2056
01:40:36,520 --> 01:40:38,140
What if you go to Delhi or not?
2057
01:40:43,520 --> 01:40:44,680
I'm bleeding!
2058
01:40:49,230 --> 01:40:50,390
Get up!
2059
01:41:13,180 --> 01:41:14,980
-How dare you! I won't not spare him.
-Don’t go.
2060
01:41:15,060 --> 01:41:15,980
Stop!
2061
01:41:23,430 --> 01:41:24,390
Take this.
2062
01:41:26,770 --> 01:41:27,600
What is this?
2063
01:41:28,180 --> 01:41:29,680
Why are you fighting with a snake gourd?
2064
01:41:30,480 --> 01:41:33,020
You're my girlfriend's guy.
2065
01:41:33,560 --> 01:41:34,600
-Who is he?
-He is Jamuna's guy.
2066
01:41:34,680 --> 01:41:36,060
I've been desperately searching for you.
2067
01:41:38,770 --> 01:41:40,980
-No!
-I won't hit you.
2068
01:41:41,060 --> 01:41:42,520
-You're special.
-Special?
2069
01:41:42,730 --> 01:41:44,310
Come.
2070
01:41:44,640 --> 01:41:46,350
-What do you think of…
-Stop.
2071
01:41:47,930 --> 01:41:48,810
Look at my girlfriend.
2072
01:41:54,350 --> 01:41:55,480
Is there any reaction?
2073
01:41:55,730 --> 01:41:56,560
No, right?
2074
01:41:56,640 --> 01:41:58,310
Now hit me.
2075
01:41:59,230 --> 01:42:00,100
Dear…
2076
01:42:02,270 --> 01:42:03,100
Did you see?
2077
01:42:03,520 --> 01:42:04,560
I'm her lover.
2078
01:42:04,640 --> 01:42:06,140
-Hey!
-Take the next flight
2079
01:42:06,230 --> 01:42:07,350
and leave for Dubai.
2080
01:42:07,770 --> 01:42:09,560
Are you hiring goons to hit me?
2081
01:42:09,640 --> 01:42:12,270
All I need is a liter of petrol
to abduct your daughter.
2082
01:42:13,060 --> 01:42:15,730
Yammu, better warn your father.
2083
01:42:19,230 --> 01:42:20,140
MOM
2084
01:42:23,350 --> 01:42:25,850
-Mom, tell me?
-Do you have sense?
2085
01:42:26,020 --> 01:42:28,480
Why do you fight on streets
and humiliate us?
2086
01:42:29,310 --> 01:42:32,770
Then ask dad to book Nehru stadium,
I'll fight there.
2087
01:42:32,850 --> 01:42:33,980
Is this a dialogue,
better hang up the phone.
2088
01:42:34,060 --> 01:42:34,930
Just hold.
2089
01:42:45,730 --> 01:42:49,270
You gave Dubai guy coffee,
what next, juice?
2090
01:42:49,520 --> 01:42:51,600
Are you mad?
why are you fighting on the road?
2091
01:42:51,680 --> 01:42:53,850
When I called, you said
people have come to see you.
2092
01:42:53,930 --> 01:42:54,980
Asking me to hang up the phone.
2093
01:42:55,060 --> 01:42:55,930
Won't I get irritated?
2094
01:42:56,020 --> 01:42:57,810
How can I talk when all are at home?
2095
01:42:57,930 --> 01:42:59,020
Do you know what has happened?
2096
01:43:01,680 --> 01:43:02,520
What happened?
2097
01:43:02,890 --> 01:43:05,350
You challenged to abduct me,
if my wedding is arranged.
2098
01:43:05,430 --> 01:43:06,270
Yes.
2099
01:43:06,350 --> 01:43:08,560
Now my dad is hosting
the wedding at Dubai.
2100
01:43:08,640 --> 01:43:09,480
Dubai!
2101
01:43:09,560 --> 01:43:11,180
Yes, now how will you abduct me?
2102
01:43:11,270 --> 01:43:12,520
What to do Yammu?
2103
01:43:12,600 --> 01:43:14,980
It's you who challenged,
you better think.
2104
01:43:15,100 --> 01:43:17,140
How do I…
Hey! Hello!
2105
01:43:18,980 --> 01:43:21,140
Why is she saying like this?
2106
01:43:21,230 --> 01:43:22,980
Dear, don't cry.
2107
01:43:23,480 --> 01:43:24,480
Listen to me.
2108
01:43:24,600 --> 01:43:25,850
Shall I make a video call
in the evening?
2109
01:43:26,520 --> 01:43:27,480
Come, dude.
2110
01:43:28,100 --> 01:43:28,980
How come you're here?
2111
01:43:29,060 --> 01:43:32,600
Dude, heard what happened
and felt bad.
2112
01:43:32,680 --> 01:43:34,430
-More than me, Rani felt very bad.
-Look here.
2113
01:43:34,680 --> 01:43:36,140
Dude, it's okay.
2114
01:43:36,480 --> 01:43:37,310
I'm alright.
2115
01:43:37,390 --> 01:43:40,310
Dude, after all these problems,
2116
01:43:40,390 --> 01:43:42,600
your parents will not
allow you both at home.
2117
01:43:42,680 --> 01:43:46,100
Better take her and leave to UP or MP.
2118
01:43:47,180 --> 01:43:48,600
-UP or MP?
-Yes.
2119
01:43:50,600 --> 01:43:55,270
Without knowing the mindset of the other,
2120
01:43:55,350 --> 01:43:59,640
-you shouldn't give them advice.
-You're right, sir.
2121
01:43:59,730 --> 01:44:02,770
-It gets fired back at us.
-Exactly.
2122
01:44:02,850 --> 01:44:05,270
He advised them to elope.
2123
01:44:05,640 --> 01:44:08,600
They wanted to know the
consequences of eloping,
2124
01:44:08,680 --> 01:44:10,770
and hence he revealed
the plan to their relatives.
2125
01:44:10,850 --> 01:44:12,930
-Too bad.
-He got them to elope.
2126
01:44:16,270 --> 01:44:17,560
Rani, throw the bag.
2127
01:44:22,140 --> 01:44:24,060
Hope you took the jewels. Okay.
2128
01:44:24,140 --> 01:44:24,980
Come.
2129
01:44:25,310 --> 01:44:26,430
No one is here, come.
2130
01:44:27,100 --> 01:44:30,930
-Run!
-Jack is eloping with Rani.
2131
01:44:31,020 --> 01:44:33,680
-This voice seems to be familiar.
-Jack is eloping with Rani.
2132
01:44:35,350 --> 01:44:36,230
Come.
2133
01:44:36,930 --> 01:44:38,310
Oh, no! All of them have gathered here.
2134
01:44:40,310 --> 01:44:41,180
Oh, no!
2135
01:44:41,270 --> 01:44:42,520
Why are the lines zigzagging?
2136
01:44:42,980 --> 01:44:47,520
Dear, I think someone has betrayed us.
2137
01:44:47,600 --> 01:44:49,680
The intelligence department
is following me.
2138
01:44:49,770 --> 01:44:54,020
If they ask you, don't say anything.
It's better to consume cyanide and die.
2139
01:44:54,100 --> 01:44:55,770
I'll unveil a statue for you at Delhi.
2140
01:44:55,850 --> 01:44:58,060
Whenever I take pills, I'm forced to run.
2141
01:45:02,640 --> 01:45:04,730
Brother, how come you're here?
2142
01:45:04,810 --> 01:45:05,770
Nothing, dear.
2143
01:45:05,850 --> 01:45:09,310
I came to check how
the constituency functions at night.
2144
01:45:09,390 --> 01:45:11,680
Our constituency is
in a very bad state at night.
2145
01:45:11,770 --> 01:45:13,020
What are you saying?
2146
01:45:13,100 --> 01:45:14,850
-There are electricity failures at night.
-Oh, God!
2147
01:45:14,930 --> 01:45:17,310
We're unable to sleep in the bedroom.
2148
01:45:17,390 --> 01:45:20,600
You're right.
The bedroom is hot.
2149
01:45:20,680 --> 01:45:21,730
Buy an air-conditioner and install it.
2150
01:45:21,810 --> 01:45:22,640
Okay, brother.
2151
01:45:22,930 --> 01:45:24,680
-Fix it soon.
-Okay, brother.
2152
01:45:24,770 --> 01:45:27,020
Because it's difficult
to live in such conditions
2153
01:45:27,100 --> 01:45:29,020
-with good morality.
-You said it!
2154
01:45:29,100 --> 01:45:30,020
-Do you understand?
-Yes, I understand.
2155
01:45:30,100 --> 01:45:31,310
-Okay, I'm leaving.
-Okay, brother.
2156
01:45:32,480 --> 01:45:35,230
If your son is seen around my daughter,
I'll kill him.
2157
01:45:35,310 --> 01:45:36,810
-Hey, shut your mouth.
-Your daughter goes out with my son!
2158
01:45:36,890 --> 01:45:38,270
-Dad.
-If I tell my guys,
2159
01:45:38,350 --> 01:45:39,680
they will behead your son.
2160
01:45:39,770 --> 01:45:40,850
-Uncle!
-Don't I know about my son?
2161
01:45:40,930 --> 01:45:42,560
-Try to take him to your house alive.
-Bro!
2162
01:45:42,640 --> 01:45:44,350
-Hi brother, come. How are you?
-Hey, you!
2163
01:45:44,810 --> 01:45:46,560
-What are you doing here?
-Be quiet.
2164
01:45:46,640 --> 01:45:47,480
Look there.
2165
01:45:47,810 --> 01:45:50,390
When Jack and Rani eloped,
they got caught.
2166
01:45:50,520 --> 01:45:51,850
-Look, what's happening.
-Hey, stop.
2167
01:45:51,930 --> 01:45:53,560
Stop.
2168
01:45:53,640 --> 01:45:54,600
Stop it.
2169
01:45:55,060 --> 01:45:56,390
Now what has happened?
2170
01:45:56,480 --> 01:45:58,890
-He is saying something to our society.
-Why are you being so uncivilized?
2171
01:45:58,980 --> 01:46:03,270
What is the use of caste?
Why are you behind the caste?
2172
01:46:04,520 --> 01:46:07,310
They both fell in love.
2173
01:46:07,640 --> 01:46:09,810
-He is very terrifying.
-Don't look at the caste!
2174
01:46:09,890 --> 01:46:14,350
He's roused their conscience
and shaken up their hearts!
2175
01:46:14,430 --> 01:46:15,520
Yes, Bro!
2176
01:46:15,890 --> 01:46:19,310
Lord Murugan married Valli.
2177
01:46:19,390 --> 01:46:20,310
You know it, right?
2178
01:46:21,060 --> 01:46:22,640
Didn't we accept him as God?
2179
01:46:22,730 --> 01:46:23,850
He is rocking!
2180
01:46:26,640 --> 01:46:28,520
Why are they taking the logs?
2181
01:46:28,600 --> 01:46:30,480
-Hit him.
-Why are they hitting him?
2182
01:46:30,560 --> 01:46:32,560
He must have toiled too much.
2183
01:46:32,640 --> 01:46:33,680
Let him suffer.
2184
01:46:33,770 --> 01:46:36,770
Poor guy! He asked 1,000 rupees
for half a page of dialogue.
2185
01:46:36,850 --> 01:46:38,180
I gave him 500 rupees.
2186
01:46:38,560 --> 01:46:41,520
What? Was this your plan?
2187
01:46:41,600 --> 01:46:42,480
Yes, Brother.
2188
01:46:44,100 --> 01:46:47,140
Oh, God! Jack is an idiot.
2189
01:46:47,230 --> 01:46:50,310
Had he told me,
I would've got them married.
2190
01:46:50,390 --> 01:46:53,230
Instead he eloped
with the girl and got beaten up.
2191
01:46:53,310 --> 01:46:55,060
Brother, don't scold the poor guy.
2192
01:46:55,390 --> 01:46:56,520
It was me who gave him this idea.
2193
01:46:56,600 --> 01:46:57,680
Why did you give him this idea?
2194
01:46:57,770 --> 01:47:01,390
He suggested this idea to me,
so I wanted to test it with him.
2195
01:47:01,980 --> 01:47:06,930
Brother, I've told you
about all of my personal details.
2196
01:47:07,020 --> 01:47:09,680
Hope you won't test it on me.
2197
01:47:09,770 --> 01:47:11,680
No, Brother.
You're like God to me.
2198
01:47:13,020 --> 01:47:15,390
He will surely betray me.
2199
01:47:18,390 --> 01:47:21,350
Karthi!
2200
01:47:22,140 --> 01:47:24,600
Wake up. Come on!
2201
01:47:24,890 --> 01:47:26,020
Dad is calling you.
2202
01:47:26,230 --> 01:47:27,180
What is it, Mom?
2203
01:47:39,850 --> 01:47:43,350
I have never questioned you before.
2204
01:47:44,140 --> 01:47:47,020
But today I wanna ask you something.
2205
01:47:47,730 --> 01:47:48,850
It's because I'm living in fear.
2206
01:47:49,390 --> 01:47:53,020
I fear that just like Jack,
you might do something stupid.
2207
01:47:53,100 --> 01:47:55,310
Your happiness is your priority
at this age.
2208
01:47:55,390 --> 01:47:56,850
These things happen at this age.
2209
01:47:56,980 --> 01:48:01,390
You have a sister and
I believe that you care about her.
2210
01:48:01,480 --> 01:48:03,430
When we go looking
for a groom for your sister,
2211
01:48:03,850 --> 01:48:07,480
if someone says something bad…
2212
01:48:08,640 --> 01:48:10,270
I won't be able to answer them.
2213
01:48:10,770 --> 01:48:12,100
I'll be embarrassed.
2214
01:48:13,230 --> 01:48:15,680
We care about our daughter.
2215
01:48:16,140 --> 01:48:18,350
And the bakery guy
cares for his daughter as well.
2216
01:48:18,600 --> 01:48:21,310
I will talk to him on your behalf.
2217
01:48:21,680 --> 01:48:25,350
But he has found a groom
for her in Dubai. What can I do?
2218
01:48:26,640 --> 01:48:31,850
Look, for the sake of your sister,
I beg of you.
2219
01:48:33,060 --> 01:48:34,930
Forget that girl.
2220
01:48:35,270 --> 01:48:36,230
Please.
2221
01:48:37,270 --> 01:48:39,230
If begging isn't good enough,
2222
01:48:39,600 --> 01:48:41,520
-I'll fall on your feet.
-Dad.
2223
01:48:41,600 --> 01:48:43,680
-What are you doing?
-Please forget that girl.
2224
01:48:44,180 --> 01:48:45,430
Don't do this.
2225
01:49:18,850 --> 01:49:19,730
Dad!
2226
01:49:21,100 --> 01:49:21,930
Tell me.
2227
01:49:22,390 --> 01:49:25,430
I want to meet Yamuna's father.
2228
01:49:34,890 --> 01:49:36,680
Don't keep the box over the sari.
2229
01:49:36,980 --> 01:49:39,140
Nothing happened, you be quiet.
2230
01:49:40,270 --> 01:49:41,480
Did you keep the cigar, dear?
2231
01:49:41,560 --> 01:49:43,560
In the tension of traveling to Dubai,
2232
01:49:43,640 --> 01:49:45,770
-the cigar is your problem.
-Yes.
2233
01:49:45,850 --> 01:49:47,560
-Jamuna, take this and keep it in.
-What other entertainment
2234
01:49:47,640 --> 01:49:49,520
do I have in Dubai apart from cigars?
2235
01:49:49,600 --> 01:49:52,060
Mom, you can't take cigars on the flight.
2236
01:49:52,140 --> 01:49:53,640
They'll check for drugs in it.
2237
01:49:53,730 --> 01:49:55,270
Arrange for a cigar.
2238
01:49:55,350 --> 01:49:56,850
Sir.
2239
01:49:56,930 --> 01:49:58,560
Look, a beggar has come.
2240
01:50:00,770 --> 01:50:02,180
Oh, my God!
2241
01:50:06,730 --> 01:50:07,560
Sir.
2242
01:50:08,100 --> 01:50:08,980
What?
2243
01:50:09,230 --> 01:50:10,060
What?
2244
01:50:12,980 --> 01:50:13,810
Sir.
2245
01:50:20,480 --> 01:50:21,310
What, sir?
2246
01:50:22,680 --> 01:50:23,850
Sir, please forgive me.
2247
01:50:24,180 --> 01:50:25,560
Why are you doing this?
2248
01:50:26,060 --> 01:50:28,020
-Hey!
-All these problems are because of me.
2249
01:50:28,350 --> 01:50:29,520
Sir, please forgive me.
2250
01:50:30,430 --> 01:50:31,390
Sir, what is this?
2251
01:50:31,480 --> 01:50:34,020
Only after my father explained it to me,
I understood how much you've suffered.
2252
01:50:35,560 --> 01:50:38,730
Sir, you bought this house happily
and came here.
2253
01:50:38,810 --> 01:50:43,020
Because of me you're going
abroad to get your daughter married
2254
01:50:44,060 --> 01:50:46,810
without your relatives.
2255
01:50:47,850 --> 01:50:49,230
I don't want that curse.
2256
01:50:49,310 --> 01:50:50,520
As you wished,
2257
01:50:50,600 --> 01:50:53,520
call all your relatives…
2258
01:50:54,930 --> 01:50:56,640
and let the marriage happen here itself.
2259
01:51:03,770 --> 01:51:08,480
I am happy that you realized your mistake.
2260
01:51:08,560 --> 01:51:14,310
Though I wish my daughter
get married to a bride in Dubai,
2261
01:51:14,390 --> 01:51:16,810
it pained me that I would get her married
2262
01:51:17,680 --> 01:51:19,680
without our kith and kin at the wedding.
2263
01:51:20,890 --> 01:51:23,310
But now, I will be able to do so,
all because of you.
2264
01:51:23,600 --> 01:51:25,350
Sir, I'll go out of station
2265
01:51:25,810 --> 01:51:27,350
until the wedding is done.
2266
01:51:27,430 --> 01:51:32,140
-Oh, no! Stop it, dear!
-Sir, you shouldn't have any problems.
2267
01:51:32,310 --> 01:51:34,560
You shouldn't have problems due to me.
2268
01:51:35,560 --> 01:51:36,390
Sorry, sir.
2269
01:51:40,390 --> 01:51:41,270
I'm leaving, sir.
2270
01:51:41,810 --> 01:51:43,350
Please forget everything that happened.
2271
01:51:43,430 --> 01:51:44,480
Nothing like that, sir.
2272
01:51:45,180 --> 01:51:46,140
-Okay, sir.
-Please.
2273
01:51:55,890 --> 01:51:57,430
Requesting this song.
2274
01:51:57,520 --> 01:52:01,600
Muthu has generously donatedten rupees, our heartfelt thanks to him.
2275
01:52:03,060 --> 01:52:07,140
Manimegalai, are you feeling shy?
2276
01:52:07,930 --> 01:52:09,430
Look, the guys have come.
2277
01:52:10,180 --> 01:52:13,890
We have raised the childrenand hence they are--
2278
01:52:14,600 --> 01:52:18,520
To conclude the program, whether you like or not.
2279
01:52:18,730 --> 01:52:21,430
This song is for you.
2280
01:52:31,730 --> 01:52:34,680
Megala was brought up with utmost care
2281
01:52:34,890 --> 01:52:38,230
So she still feels shy
2282
01:52:38,680 --> 01:52:41,930
She will keep staring in person every day
2283
01:52:42,020 --> 01:52:45,560
I was killed every day in her love
2284
01:52:52,980 --> 01:52:56,270
-Megala was brought up with utmost care-Are you feeling shy?
2285
01:52:56,350 --> 01:52:59,930
-So she still feels shy-Won't she have?
2286
01:53:00,020 --> 01:53:03,270
She will keep staring in person everyday
2287
01:53:03,350 --> 01:53:06,850
I was killed everyday in her love
2288
01:53:07,100 --> 01:53:10,560
If you have parents, don't fall in love
2289
01:53:10,680 --> 01:53:14,100
They will torture and kill youDon't tell them your love
2290
01:53:14,230 --> 01:53:17,730
If you have parentsDon't fall in love
2291
01:53:17,810 --> 01:53:21,270
They will torture and kill youDon't tell them your love
2292
01:53:21,350 --> 01:53:24,430
Who touched dude's heart?
2293
01:53:24,520 --> 01:53:28,310
Who shot the don?
2294
01:53:28,480 --> 01:53:31,480
Who touched dude's heart?
2295
01:53:31,560 --> 01:53:35,230
Who shot the don?
2296
01:53:57,180 --> 01:54:00,520
She spoiled me calling dear
2297
01:54:03,140 --> 01:54:04,270
Jasmine!
2298
01:54:04,350 --> 01:54:07,640
She attacked me wearingThe Onam festive sari
2299
01:54:10,230 --> 01:54:11,350
Put it like that!
2300
01:54:11,430 --> 01:54:14,810
She spoiled me calling dear
2301
01:54:14,980 --> 01:54:18,270
She attacked me wearingThe Onam festive sari
2302
01:54:18,560 --> 01:54:20,140
Beauteous Yamuna!
2303
01:54:22,060 --> 01:54:23,520
Gorgeous Jamuna!
2304
01:54:23,600 --> 01:54:24,850
Hey, come here.
2305
01:54:25,180 --> 01:54:27,270
I will kill you.
I'm already in pain, what's your problem?
2306
01:54:27,350 --> 01:54:28,640
Sorry, dude. I sang by mistake.
2307
01:54:28,730 --> 01:54:30,770
After singing about Yamuna,
he feels for Jamuna as well.
2308
01:54:30,850 --> 01:54:32,060
Hey, keep that here.
2309
01:54:34,640 --> 01:54:38,100
She will bring and give it to me
2310
01:54:38,180 --> 01:54:41,680
Chickpeas and steamed rice
2311
01:54:41,770 --> 01:54:45,310
Like steamed rice, the heart was broken
2312
01:54:45,390 --> 01:54:48,350
Who will come to hold it?
2313
01:54:48,430 --> 01:54:51,980
It's God's own country, dude
2314
01:54:52,060 --> 01:54:55,480
But I don't have entry, why dear?
2315
01:54:55,560 --> 01:54:59,140
It's God's own country, dude
2316
01:54:59,230 --> 01:55:01,640
But I don't have entry, why dear?
2317
01:55:01,730 --> 01:55:02,980
Why, dear?
2318
01:55:13,600 --> 01:55:19,890
Many loves will blossom in our life
2319
01:55:20,850 --> 01:55:24,560
But one of them will last ever in our life
2320
01:55:24,640 --> 01:55:26,390
It's said that, those who tellthe truth are equal to God.
2321
01:55:27,890 --> 01:55:31,480
Many loves will blossom in our life
2322
01:55:31,560 --> 01:55:34,930
But one of them will last ever in our life
2323
01:55:35,020 --> 01:55:38,480
We will forget the time
2324
01:55:38,560 --> 01:55:42,100
Half of your life will be flattened
2325
01:55:42,180 --> 01:55:45,730
If it goes well, everything is happy
2326
01:55:45,810 --> 01:55:49,230
If it breaks up, then it's a blow
2327
01:55:49,310 --> 01:55:52,850
If it goes well, everything is happy
2328
01:55:52,930 --> 01:55:56,100
If it breaks up, then it's a blow
2329
01:55:56,180 --> 01:56:01,390
Who touched dude's heart?Who shot the don?
2330
01:56:01,480 --> 01:56:03,230
Who shot the don?
2331
01:56:03,310 --> 01:56:06,730
-Who touched dude's heart?
-Who did it?
2332
01:56:06,810 --> 01:56:09,350
Who shot the don?
2333
01:56:09,430 --> 01:56:10,600
Who?
2334
01:56:41,890 --> 01:56:43,390
-Hurry up.
-I'm trying.
2335
01:56:43,480 --> 01:56:44,310
Dammit!
2336
01:56:54,520 --> 01:56:55,430
Oh, God!
2337
01:56:56,390 --> 01:56:57,810
-Hey, they are standing there.
-Come.
2338
01:56:57,890 --> 01:56:58,850
-Hey, they have come.
-Hey, let's get them.
2339
01:56:59,180 --> 01:57:00,480
-Let's run away.
-Run.
2340
01:57:00,850 --> 01:57:01,730
-Come fast.
-Run
2341
01:57:01,810 --> 01:57:03,270
-Hey, don't let them go.
-Hey, let me go.
2342
01:57:03,890 --> 01:57:05,140
Hey, leave me.
2343
01:57:05,230 --> 01:57:06,770
Hey, I'm not coming, leave me.
2344
01:57:06,850 --> 01:57:08,890
-Hey, leave me.
-Brother, please save us.
2345
01:57:08,980 --> 01:57:09,890
Please save us.
2346
01:57:10,770 --> 01:57:13,180
-Brother, please.
-Come, great lovers that you are!
2347
01:57:13,270 --> 01:57:16,270
-Please, brother.
-I will hit you.
2348
01:57:16,390 --> 01:57:19,560
Hey, let me go. Please!
2349
01:57:24,930 --> 01:57:28,730
Look, at this age we think
that our happiness is more important.
2350
01:57:29,140 --> 01:57:30,180
That's because of the age.
2351
01:57:30,890 --> 01:57:35,060
Our parents know what's good
and what is bad for us.
2352
01:57:35,310 --> 01:57:38,930
In this world, our parents'
happiness is the most important.
2353
01:57:39,390 --> 01:57:42,140
You'll get a better boy than him.
2354
01:57:42,680 --> 01:57:45,140
He'll get a better girl than you.
2355
01:57:47,430 --> 01:57:48,270
Go.
2356
01:57:48,350 --> 01:57:49,390
Listen to what your parents tell you.
2357
01:57:49,810 --> 01:57:51,680
-Brother, take them.
-To earn money,
2358
01:57:51,770 --> 01:57:53,060
-he is slogging like an animal.
-Let me go, brother!
2359
01:57:53,140 --> 01:57:54,520
I'm earning in lakhs at Dubai.
2360
01:57:54,600 --> 01:57:56,770
-Please, brother.
-I'm from Dubai.
2361
01:57:59,390 --> 01:58:00,230
Hey.
2362
01:58:00,310 --> 01:58:01,980
What, brother? Do you have
any further advice to them?
2363
01:58:02,060 --> 01:58:02,890
Yes.
2364
01:58:02,980 --> 01:58:03,850
Dubai!
2365
01:58:03,930 --> 01:58:04,890
Dubai!
2366
01:58:04,980 --> 01:58:06,060
-Dubai!
-Hey!
2367
01:58:09,230 --> 01:58:10,140
Leave.
2368
01:58:11,310 --> 01:58:12,270
Flee away.
2369
01:58:54,770 --> 01:58:55,600
Hey!
2370
01:58:57,980 --> 01:59:00,270
I'm from Dubai.
2371
01:59:05,180 --> 01:59:07,060
-Dubai!
-Oh God!
2372
01:59:07,140 --> 01:59:09,100
If anyone utters the word Dubai again,
2373
01:59:09,180 --> 01:59:10,850
I'll kill you.
2374
01:59:15,930 --> 01:59:17,230
-Looks good.
-Thank you, sir.
2375
01:59:17,680 --> 01:59:20,850
Hope the marriage preparations are over?
2376
01:59:20,930 --> 01:59:21,930
Almost over.
2377
01:59:22,060 --> 01:59:24,640
Only the distribution
of invites is pending.
2378
01:59:24,730 --> 01:59:26,770
If any help is required, let me know.
2379
01:59:26,850 --> 01:59:27,680
Thank you, sir.
2380
01:59:27,770 --> 01:59:30,680
Hope after marriage they'll stay here
for a week and then leave?
2381
01:59:30,770 --> 01:59:31,600
No,
2382
01:59:31,680 --> 01:59:33,930
-the next day they're leaving for Dubai.
-Yes.
2383
01:59:34,020 --> 01:59:37,680
Oh, you're sending the girl
immediately to Dubai.
2384
01:59:38,100 --> 01:59:39,520
Okay.
2385
01:59:44,140 --> 01:59:45,520
Where is he leaving?
2386
01:59:45,640 --> 01:59:48,180
Till the marriage gets over,
2387
01:59:48,270 --> 01:59:52,180
he has decided to stay out of station.
2388
01:59:52,270 --> 01:59:53,520
That's why he is leaving.
2389
01:59:53,600 --> 01:59:54,520
Really?
2390
01:59:55,270 --> 01:59:56,480
Just a minute.
2391
01:59:57,020 --> 02:00:00,140
At this situation,
don't send him out of town.
2392
02:00:00,230 --> 02:00:02,390
If he takes
any wrong decision, then…
2393
02:00:07,680 --> 02:00:09,140
Okay, we're leaving.
2394
02:00:09,230 --> 02:00:10,180
Okay.
2395
02:00:10,430 --> 02:00:11,640
All of you should come.
2396
02:00:11,730 --> 02:00:12,640
Yes, sure.
2397
02:00:12,730 --> 02:00:14,180
-It's like a family wedding for us.
-Thank you.
2398
02:00:14,270 --> 02:00:15,310
-See you soon.
-I'm leaving.
2399
02:00:15,390 --> 02:00:16,350
-We're leaving.
-Okay.
2400
02:00:22,430 --> 02:00:25,100
Yes like that, that is how it's done.
2401
02:00:25,180 --> 02:00:27,770
Who is calling me at this time?
2402
02:00:29,350 --> 02:00:30,270
Hello!
2403
02:00:30,350 --> 02:00:33,430
Brother, he fell on the feet
of girl's parents and sacrificed his love.
2404
02:00:33,520 --> 02:00:34,520
What are you saying?
2405
02:00:34,600 --> 02:00:36,180
Not only that, he is going out of town.
2406
02:00:36,270 --> 02:00:37,430
He is getting ready to leave.
2407
02:00:37,520 --> 02:00:39,480
Hey, what are you saying?
2408
02:00:39,680 --> 02:00:44,600
If this issue is known in Delhi,
my image will be tarnished.
2409
02:00:44,680 --> 02:00:47,310
I will be questioned,
when I failed him in his quest for love,
2410
02:00:47,390 --> 02:00:51,350
how will I get anything done in Delhi?
2411
02:00:51,430 --> 02:00:53,270
We shouldn't leave this as is.
2412
02:00:53,350 --> 02:00:56,770
We must abduct that girl
and get her married to him.
2413
02:00:56,850 --> 02:00:57,730
I'll come now.
2414
02:00:57,810 --> 02:00:59,480
Darling, draw the line.
2415
02:00:59,730 --> 02:01:01,480
You better draw it.
2416
02:01:01,560 --> 02:01:02,850
Good thing, I didn't take the pill.
2417
02:01:23,850 --> 02:01:25,930
Hey, are you still getting ready?
2418
02:01:26,180 --> 02:01:28,810
I feel bad, and I don't wish to come.
2419
02:01:29,230 --> 02:01:30,890
I'm coming only because of you.
2420
02:01:31,060 --> 02:01:33,100
Look, they've invited us,
2421
02:01:33,180 --> 02:01:36,600
despite everything that has happened.
2422
02:01:36,680 --> 02:01:38,180
It won't be good if we don't go.
2423
02:01:38,560 --> 02:01:39,810
It's getting late. Come soon.
2424
02:01:40,020 --> 02:01:41,310
Keep the flowers.
2425
02:01:57,600 --> 02:02:00,100
What you do is, take this.
2426
02:02:00,310 --> 02:02:01,140
Dad, no need.
2427
02:02:01,230 --> 02:02:03,350
-Keep it.
-Dad, no need.
2428
02:02:04,640 --> 02:02:08,770
Forget everything.
Call your friends and go have fun.
2429
02:02:09,640 --> 02:02:12,180
This too shall pass,
don't hold on to it for long in your head.
2430
02:02:25,180 --> 02:02:30,640
Hey, as planned we go straight
and abduct the bridegroom.
2431
02:02:30,730 --> 02:02:34,600
-In this, we will also abduct the bride.
-Correct.
2432
02:02:34,680 --> 02:02:37,430
We will get him married, you understand?
2433
02:02:37,520 --> 02:02:39,480
Hey, get the vehicle
to the place as planned.
2434
02:02:39,560 --> 02:02:41,020
Boss, the vehicle will run
for a kilometer only.
2435
02:02:41,100 --> 02:02:42,680
Hey, for his love one kilometer
is more than enough.
2436
02:02:42,770 --> 02:02:44,060
-Go.
-Right, boss.
2437
02:02:51,640 --> 02:02:55,680
For security reasons, I have called
ten Black Cat Commandos from Delhi.
2438
02:02:55,770 --> 02:02:57,310
Check the timing.
2439
02:02:57,390 --> 02:02:58,230
Hey, boss.
2440
02:02:58,310 --> 02:03:00,600
-Look.
-Looks familiar!
2441
02:03:01,180 --> 02:03:04,100
Brother, what are you doing here
wearing a turban?
2442
02:03:04,180 --> 02:03:06,140
Boss, he is running away.
2443
02:03:06,230 --> 02:03:07,180
Hey, why are you running away from me?
2444
02:03:07,270 --> 02:03:08,140
Hey, don't run.
2445
02:03:08,230 --> 02:03:09,890
I won't let you go. Hey, stop.
2446
02:03:15,310 --> 02:03:18,350
Hey wait, let's check
whether he is in kitchen.
2447
02:03:18,980 --> 02:03:21,770
Brother, people are chasing me.
If they come, please don't point at me.
2448
02:03:21,850 --> 02:03:22,850
Sure, brother.
2449
02:03:24,060 --> 02:03:24,890
Hey!
2450
02:03:25,730 --> 02:03:27,600
Hey, not now.
2451
02:03:27,680 --> 02:03:29,310
-Hey, not now.
-Wait.
2452
02:03:30,480 --> 02:03:33,640
I only fed one grape.
2453
02:03:33,730 --> 02:03:35,230
You ruined it.
2454
02:03:35,310 --> 02:03:38,140
Hey, this is some other problem,
let's settle later.
2455
02:03:38,230 --> 02:03:40,480
-When?
-Dude, I'm going through a rough patch.
2456
02:03:40,560 --> 02:03:41,640
I must know the time!
2457
02:03:41,730 --> 02:03:43,520
Let's settle later. Hey, tell me.
2458
02:03:43,810 --> 02:03:45,230
Sir, thank you--
2459
02:03:46,100 --> 02:03:49,680
-You!
-Hey, why did you do it?
2460
02:03:50,600 --> 02:03:52,350
You ate the fruit and gave the seed to me.
2461
02:03:52,430 --> 02:03:54,060
Now, I'm nurturing the plant.
2462
02:03:54,140 --> 02:03:55,770
Now I became famous being her husband.
2463
02:03:56,020 --> 02:03:57,140
You made me a celebrity.
2464
02:03:57,230 --> 02:03:58,430
Nothing like that.
2465
02:03:58,520 --> 02:04:01,350
-Let's come to an understanding.
-Really?
2466
02:04:01,430 --> 02:04:02,930
Get lost.
2467
02:04:06,390 --> 02:04:08,770
-Hey, hit.
-Hey, don't kill me over a babe!
2468
02:04:08,850 --> 02:04:09,890
What happened to the liver fry?
2469
02:04:09,980 --> 02:04:12,060
Not only liver fry, sir.
I'll get you intestines as well.
2470
02:04:13,060 --> 02:04:13,980
Smile, please.
2471
02:04:14,060 --> 02:04:15,390
Hey, come in!
2472
02:04:15,480 --> 02:04:16,980
-Please, no! Uncle, please help me.
-Hey!
2473
02:04:17,060 --> 02:04:19,980
He's forgotten what happened
and he's playing happily.
2474
02:04:20,060 --> 02:04:21,180
Really must appreciate you.
2475
02:04:21,390 --> 02:04:23,390
I heard, you got a baby boy.
2476
02:04:23,480 --> 02:04:25,730
Whom does the baby resembles,
you or your wife?
2477
02:04:25,810 --> 02:04:27,430
-Is this also there?
-Hey, move aside.
2478
02:04:27,640 --> 02:04:28,480
Hey, stop!
2479
02:04:28,560 --> 02:04:29,600
-He got confused.
-Idiots!
2480
02:04:30,850 --> 02:04:32,520
No one is here,
where to go and hide?
2481
02:04:36,270 --> 02:04:37,180
Oh, God!
2482
02:04:37,930 --> 02:04:39,430
Hey, why did you come here?
2483
02:04:39,520 --> 02:04:41,480
Leave that, what are you doing here?
2484
02:04:41,560 --> 02:04:44,430
I came to abduct the bridegroom.
2485
02:04:44,850 --> 02:04:45,810
Bridegroom?
2486
02:04:48,100 --> 02:04:49,600
-Hey!
-Why are you hitting my back?
2487
02:04:49,680 --> 02:04:51,730
What is the need
to abduct the bridegroom?
2488
02:04:51,810 --> 02:04:53,600
I'll tell you that story later.
2489
02:04:58,890 --> 02:05:00,140
-Hello!
-Dear, where are you?
2490
02:05:00,230 --> 02:05:01,270
I'm doing some urgent work.
2491
02:05:01,640 --> 02:05:02,730
I'll come with grapes
after the work is over.
2492
02:05:02,810 --> 02:05:04,020
-Wait till then.
-Okay.
2493
02:05:04,100 --> 02:05:07,680
Hey, how long will you
make me to buy you grapes?
2494
02:05:07,770 --> 02:05:09,390
Hey, why did you come here?
2495
02:05:09,520 --> 02:05:11,060
Why won't you ask me?
2496
02:05:11,310 --> 02:05:12,730
You'll fall in love!
2497
02:05:12,810 --> 02:05:14,020
You will romance the girl!
2498
02:05:14,100 --> 02:05:15,640
You will use me.
2499
02:05:15,730 --> 02:05:19,100
Later, for sake of your family,
you will sacrifice everything.
2500
02:05:19,640 --> 02:05:25,310
Hey, if the opposition knows about this,
they will spit on me.
2501
02:05:25,430 --> 02:05:28,020
I'll not leave it aside, this will become
a national issue.
2502
02:05:28,100 --> 02:05:30,770
I'll abduct the bride
and you should marry her.
2503
02:05:31,430 --> 02:05:32,680
I came to abduct the bride.
2504
02:05:34,770 --> 02:05:36,310
Though the marriage happens
at wedding hall…
2505
02:05:36,390 --> 02:05:37,680
-Come here!
-Both the bride and bridegroom
2506
02:05:37,770 --> 02:05:39,270
-Come!
-must visit Lord Ayyappa temple.
2507
02:05:39,350 --> 02:05:41,770
I'll give you two options,
decide for yourself.
2508
02:05:42,600 --> 02:05:44,640
Tell your father
that everything is over between us.
2509
02:05:44,730 --> 02:05:46,310
-Hey!
-When you're so shocked,
2510
02:05:46,390 --> 02:05:47,480
think how your father will react!
2511
02:05:48,230 --> 02:05:50,020
-This is damn cheap idea, I can't.
-I know.
2512
02:05:50,100 --> 02:05:51,520
That's why, there is option two.
2513
02:05:51,600 --> 02:05:53,850
Okay, how much gold
will they give you?
2514
02:05:54,430 --> 02:05:56,180
-Why?
-Why are you getting shocked?
2515
02:05:56,520 --> 02:05:58,270
Don't doubt me, I'll not take it.
2516
02:05:58,890 --> 02:06:00,810
-Tell me.
-About 200 sovereigns.
2517
02:06:01,230 --> 02:06:04,600
My goodness!
You'll wear all 200 sovereigns and come?
2518
02:06:04,680 --> 02:06:06,480
After the wedding reception is over,
I'll come to your room.
2519
02:06:06,560 --> 02:06:10,180
Let's leave, roam around the whole night
and at dawn we will go to my house.
2520
02:06:10,270 --> 02:06:12,390
If my dad does not accept,
we will go to your dad.
2521
02:06:12,480 --> 02:06:13,930
-He will surely accept.
-How you are so confident?
2522
02:06:14,020 --> 02:06:16,480
If he doesn't accept, 200 sovereigns of
gold will be with us, isn't it?
2523
02:06:16,680 --> 02:06:19,390
No dad will send his daughter
with 200 sovereigns of gold,
2524
02:06:19,480 --> 02:06:20,850
that too with a person like me.
2525
02:06:22,640 --> 02:06:24,020
Excellent!
2526
02:06:24,100 --> 02:06:26,560
Why didn't you tell me this before?
2527
02:06:26,640 --> 02:06:28,980
I have been with you for for many years,
won't I know about you?
2528
02:06:29,060 --> 02:06:31,270
If you take pills and go before
my father-in-law,
2529
02:06:31,350 --> 02:06:32,310
Everything will collapse totally.
2530
02:06:32,390 --> 02:06:35,600
Brother, this incident is a history.
2531
02:06:35,680 --> 02:06:38,230
I must help you in this matter.
2532
02:06:38,310 --> 02:06:40,890
My guys are waiting outside in the van.
2533
02:06:40,980 --> 02:06:42,770
You and the girl come over.
2534
02:06:42,850 --> 02:06:44,310
No pills today.
2535
02:06:51,680 --> 02:06:52,730
-Just a minute.
-Okay.
2536
02:06:53,480 --> 02:06:54,930
Yammu, I came inside.
2537
02:06:55,020 --> 02:06:57,350
Tell me once everyone settles down,
I'll come to your room.
2538
02:06:57,430 --> 02:06:58,520
Okay.
2539
02:06:58,680 --> 02:06:59,600
I'm scared.
2540
02:06:59,680 --> 02:07:02,100
Hey, don't back off.
2541
02:07:02,930 --> 02:07:04,680
I have no one other option.
2542
02:07:04,770 --> 02:07:06,140
Hope you've packed the jewelry?
2543
02:07:06,480 --> 02:07:08,350
-Okay.
-Okay, good! I'll come now.
2544
02:07:08,730 --> 02:07:10,680
Dammit! Is this your plan?
2545
02:07:10,770 --> 02:07:11,640
You're dead.
2546
02:07:11,730 --> 02:07:13,680
I'm going to call your dad and inform him.
2547
02:07:13,770 --> 02:07:15,310
Uncle, I'm scared!
2548
02:07:15,390 --> 02:07:16,230
That's it.
2549
02:07:17,060 --> 02:07:17,980
Hey, stop.
2550
02:07:18,060 --> 02:07:19,520
I won't let you go. Don't run, stop.
2551
02:07:19,680 --> 02:07:20,640
Everyone, smile.
2552
02:07:20,730 --> 02:07:22,350
Sir, come a little closer.
2553
02:07:22,560 --> 02:07:23,770
Excuse me.
2554
02:07:24,730 --> 02:07:25,890
Hey, where are you?
2555
02:07:25,980 --> 02:07:27,730
Hey, what's the hurry?
I'm taking a selfie.
2556
02:07:27,810 --> 02:07:30,140
Take it, this is your last selfie.
2557
02:07:30,230 --> 02:07:33,310
-What are you saying?
-Your son has come to abduct the girl.
2558
02:07:33,390 --> 02:07:34,430
Go tell this to her father.
2559
02:07:34,520 --> 02:07:36,980
If I tell this to him,
he will die on the stage.
2560
02:07:39,060 --> 02:07:40,020
Where is he now?
2561
02:07:40,730 --> 02:07:43,980
You come to the ground floor,
I'll chase and catch him.
2562
02:07:45,310 --> 02:07:47,180
-Brother, I'll just come back.
-Okay.
2563
02:07:47,270 --> 02:07:48,430
-Okay.
-Hey, come.
2564
02:07:48,850 --> 02:07:49,930
Welcome.
2565
02:07:50,390 --> 02:07:54,100
Hey, give me the sugar pill,
my eyes are getting dark.
2566
02:07:59,480 --> 02:08:00,520
Water!
2567
02:08:00,930 --> 02:08:03,850
Boss, looks like I gave you
the wrong pill.
2568
02:08:03,930 --> 02:08:05,520
Hey, what are you saying?
2569
02:08:06,390 --> 02:08:08,640
Oh, no! You gave me the power pill!
2570
02:08:13,430 --> 02:08:15,600
Now the turbo mode is on.
2571
02:08:23,770 --> 02:08:25,600
Welcome.
2572
02:08:31,310 --> 02:08:33,640
-Hey, where is he?
-He went this way.
2573
02:08:33,730 --> 02:08:35,680
I came from this way, I didn't see him.
2574
02:08:35,770 --> 02:08:37,890
-Where did he go?
-Then he should've gone this way.
2575
02:08:38,270 --> 02:08:41,230
Look, till the marriage is over,
he must be kept locked in a room.
2576
02:08:41,310 --> 02:08:42,770
Go check each and every door.
2577
02:08:43,930 --> 02:08:46,100
Excuse me, I'm Swaminathan.
2578
02:08:51,270 --> 02:08:52,230
Hey, what?
2579
02:08:52,680 --> 02:08:53,600
Hello!
2580
02:08:54,180 --> 02:08:55,430
I'm Swaminathan.
2581
02:09:23,890 --> 02:09:24,770
Hello, uncle!
2582
02:09:25,890 --> 02:09:28,180
Excuse me, I'm Swaminathan.
2583
02:09:28,270 --> 02:09:31,100
Did any guy come here
wearing a checked shirt?
2584
02:09:31,730 --> 02:09:35,270
Is this the way to talk to a family girl
when going to the wedding reception?
2585
02:09:35,600 --> 02:09:36,430
I will hit you.
2586
02:09:36,520 --> 02:09:37,390
What a beauty!
2587
02:09:37,480 --> 02:09:38,890
-Oh, no!
-What a bang!
2588
02:09:41,680 --> 02:09:42,730
Oh, no! Daddy!
2589
02:09:44,180 --> 02:09:46,270
Excuse me, I'm Swaminathan.
2590
02:09:46,520 --> 02:09:47,980
Did any guy come here?
2591
02:09:48,350 --> 02:09:50,020
Why is she hitting me!
2592
02:09:50,100 --> 02:09:51,430
This is his shirt!
2593
02:09:51,520 --> 02:09:52,390
Then who is the beauty?
2594
02:09:52,770 --> 02:09:54,930
Did you see any guy wearing
a checked shirt?
2595
02:09:55,020 --> 02:09:56,060
That smart boy?
2596
02:09:56,140 --> 02:09:57,850
-Yes.
-I think he is…
2597
02:09:57,930 --> 02:09:59,020
-Did he go this way?
-Yes.
2598
02:09:59,100 --> 02:10:00,770
Hey, he is your son.
2599
02:10:01,100 --> 02:10:03,060
-Who, this girl?
-Were you flirting with her?
2600
02:10:03,140 --> 02:10:05,390
-Have you got her mobile number?
-I thought she is from Kerala.
2601
02:10:05,480 --> 02:10:08,980
Oh, no! Only men are here.
2602
02:10:12,430 --> 02:10:13,350
Hi!
2603
02:10:13,980 --> 02:10:15,060
Who is this?
2604
02:10:15,140 --> 02:10:17,770
Coming up like Jessy going to gym.
2605
02:10:24,600 --> 02:10:27,520
Hi, beauteous!
Where are you going?
2606
02:10:30,980 --> 02:10:31,930
Brother--
2607
02:10:32,270 --> 02:10:36,230
Don't call me brother,
as a gentleman I'm requesting you.
2608
02:10:36,310 --> 02:10:38,180
If you can spare five minutes for me,
my problem will be solved.
2609
02:10:38,270 --> 02:10:39,810
Hey come, he is here.
2610
02:10:40,060 --> 02:10:41,350
Did you take the pill?
2611
02:10:42,810 --> 02:10:45,230
Hey girl, stop. Not girl! Hey, stop.
2612
02:10:46,890 --> 02:10:49,850
Shouldn't fall down,
after taking the power pill.
2613
02:10:52,140 --> 02:10:53,020
Why are you laughing?
2614
02:10:53,100 --> 02:10:58,520
Boss, I took the pill you use,
that's why I feel like laughing.
2615
02:10:58,600 --> 02:11:00,810
-Hope you didn't do anything else.
-No, I didn't.
2616
02:11:01,060 --> 02:11:02,140
Better die then.
2617
02:11:02,230 --> 02:11:03,930
Still you continue to laughing!
2618
02:11:04,100 --> 02:11:05,680
Hey, where is that Mallu auntie?
2619
02:11:08,850 --> 02:11:09,810
Look!
2620
02:11:16,230 --> 02:11:18,020
Mam, I'm not that kind of person.
2621
02:11:18,100 --> 02:11:20,020
I'm from a good family.
2622
02:11:20,100 --> 02:11:21,180
It's a mistake.
2623
02:11:21,270 --> 02:11:23,140
Hey, I'll go away.
2624
02:11:24,680 --> 02:11:25,520
Oh, it's open!
2625
02:11:31,810 --> 02:11:34,350
-Hey, I will not let you go.
-I'm not the person you think.
2626
02:11:34,430 --> 02:11:36,770
-I won't let you go.
-It's hurting there!
2627
02:11:36,850 --> 02:11:38,560
It's an important place!
2628
02:11:38,640 --> 02:11:41,270
Hey, whatever may be the issue,
2629
02:11:41,350 --> 02:11:44,600
-you shouldn't avenge it by stabbing here.
-I'll stab you right there!
2630
02:11:44,850 --> 02:11:45,680
Take it.
2631
02:11:52,520 --> 02:11:53,520
Greetings, auntie.
2632
02:11:53,600 --> 02:11:55,680
Sister, who is she? Do you know her?
2633
02:11:55,770 --> 02:11:57,270
She looks awful.
2634
02:11:57,350 --> 02:11:59,310
I thought she is my husband's ex-lover.
2635
02:12:01,850 --> 02:12:05,020
Even in dreadful fear,
the pill is working.
2636
02:12:06,930 --> 02:12:08,520
Why is the room very big?
2637
02:12:08,600 --> 02:12:09,430
Oh, no!
2638
02:12:09,680 --> 02:12:12,980
-Hey, don't panic.
-Hey, leave me--
2639
02:12:13,060 --> 02:12:14,730
-I'll handle you softly.
-Hey it's me, leave.
2640
02:12:14,850 --> 02:12:16,930
-Oh, my God!
-Hey, you lustful fellow!
2641
02:12:17,480 --> 02:12:20,100
-Sister, you don't worry I'll save you.
-Help me!
2642
02:12:20,180 --> 02:12:21,480
Hey, how dare you!
2643
02:12:21,600 --> 02:12:23,140
-Help me!
-Is this babe- part two?
2644
02:12:23,270 --> 02:12:25,730
Hey, part one is yet to finish!
2645
02:12:26,140 --> 02:12:28,230
Where is the babe?
2646
02:12:28,310 --> 02:12:30,770
-How dare you behave like this?
-Please, don't leave me. Oh, my god!
2647
02:12:32,140 --> 02:12:34,930
Your body is wide enough,
protect me with it.
2648
02:12:35,020 --> 02:12:36,230
I'll not spare you.
2649
02:12:36,310 --> 02:12:37,430
I'll crush you.
2650
02:12:40,310 --> 02:12:43,680
-My dear Omana, just spare me a minute.
-Hey, no!
2651
02:12:43,770 --> 02:12:45,350
Hey, please don't.
2652
02:12:46,430 --> 02:12:48,730
-Why is it so hard?
-Are you deaf?
2653
02:12:49,480 --> 02:12:50,890
-Take this!
-Oh, no! It's blood!
2654
02:12:51,680 --> 02:12:53,350
Damn, what a hard kick!
2655
02:12:53,430 --> 02:12:56,180
Hey, wherever you go,
I won't let you go.
2656
02:12:56,310 --> 02:12:57,310
Oh, no!
2657
02:12:57,480 --> 02:12:58,520
My goodness!
2658
02:13:05,600 --> 02:13:06,730
Not on the face.
2659
02:13:06,850 --> 02:13:09,100
One, one and half,
one and three fourth.
2660
02:13:11,390 --> 02:13:12,520
Hey, you Dubai scoundrel.
2661
02:13:12,640 --> 02:13:13,810
Did you come from Dubai for this?
2662
02:13:13,890 --> 02:13:15,020
Don't tell anyone, auntie.
2663
02:13:15,100 --> 02:13:16,100
-Don't tell my wife.
-Aunty?
2664
02:13:16,230 --> 02:13:18,060
-Hey, who is auntie?
-Oh, God!
2665
02:13:21,140 --> 02:13:23,020
Mom, get me another ice-cream.
2666
02:13:28,140 --> 02:13:29,640
-Hi! Isn't Yammu here?
-She is there.
2667
02:13:29,730 --> 02:13:30,890
-Her parents?
-They are not here.
2668
02:13:30,980 --> 02:13:32,390
Hold this, thank you.
2669
02:13:34,350 --> 02:13:35,980
Yammu!
2670
02:13:36,640 --> 02:13:37,600
Hi!
2671
02:13:37,890 --> 02:13:39,600
Dear, why are you in disguise?
2672
02:13:39,730 --> 02:13:43,930
Oh, no! I thought your dad will chase me,
instead my father is chasing me.
2673
02:13:44,020 --> 02:13:45,430
He is waiting outside.
2674
02:13:45,520 --> 02:13:47,020
If we step out, we're sure to get caught.
2675
02:13:47,100 --> 02:13:48,350
Now what will we do?
2676
02:13:49,100 --> 02:13:49,930
Don't know.
2677
02:13:50,020 --> 02:13:51,140
I'm now tense.
2678
02:13:51,230 --> 02:13:52,640
Let's wait for the right moment.
2679
02:13:53,140 --> 02:13:55,140
-Better not think much, it will not work.
-You go sleep.
2680
02:13:55,680 --> 02:13:56,600
Dad!
2681
02:13:56,680 --> 02:13:57,810
Dear, who is this?
2682
02:13:58,390 --> 02:14:00,980
She is my Chemistry Professor.
2683
02:14:01,430 --> 02:14:02,270
-Hello, mam!
-Greetings!
2684
02:14:02,350 --> 02:14:03,180
Greetings!
2685
02:14:03,270 --> 02:14:05,350
You've come to the wedding,
even without an invitation.
2686
02:14:05,730 --> 02:14:06,890
It's my pleasure.
2687
02:14:07,850 --> 02:14:09,560
She is my favorite student.
2688
02:14:09,730 --> 02:14:12,390
And she is very good
at chemical reactions.
2689
02:14:12,480 --> 02:14:13,520
Okay.
2690
02:14:13,600 --> 02:14:16,180
Mam, shall I arrange
another room for you?
2691
02:14:17,390 --> 02:14:18,310
Room!
2692
02:14:18,560 --> 02:14:19,430
Why?
2693
02:14:19,520 --> 02:14:21,310
If you're comfortable
you can stay with your student.
2694
02:14:21,390 --> 02:14:22,230
Okay.
2695
02:14:22,680 --> 02:14:24,480
I'm absolutely okay.
2696
02:14:24,730 --> 02:14:26,600
Mom, shall I also sleep here?
2697
02:14:27,560 --> 02:14:29,270
No, Jammu.
2698
02:14:29,560 --> 02:14:30,980
Tomorrow you're leaving to Dubai.
2699
02:14:31,270 --> 02:14:32,430
Let her be here.
2700
02:14:32,520 --> 02:14:33,770
Dear, you stay here.
2701
02:14:34,270 --> 02:14:36,060
Then go to bed soon.
Have to wake up early.
2702
02:14:36,140 --> 02:14:37,180
Thank you.
2703
02:14:37,270 --> 02:14:38,230
Sir, what's your name?
2704
02:14:38,430 --> 02:14:39,390
Velayudham Kutty.
2705
02:14:39,480 --> 02:14:40,430
Very nice name.
2706
02:14:40,520 --> 02:14:41,350
Thank you, ma'am.
2707
02:14:41,430 --> 02:14:42,390
Good night, ma'am.
2708
02:14:42,480 --> 02:14:43,390
Good night.
2709
02:14:45,520 --> 02:14:47,480
Finally he has to come
to the bride's room.
2710
02:14:47,560 --> 02:14:49,180
-Let's catch him there.
-Yes!
2711
02:14:50,270 --> 02:14:51,430
Hope you all had food.
2712
02:14:51,520 --> 02:14:52,520
Very well.
2713
02:14:52,600 --> 02:14:53,600
Hope Yamuna is fine.
2714
02:14:53,680 --> 02:14:55,180
-Yeah, she is fine.
-Okay.
2715
02:14:55,270 --> 02:14:56,890
I have no words to thank you.
2716
02:14:56,980 --> 02:14:58,810
Why to thank now?
2717
02:14:59,180 --> 02:15:01,060
Wait till tomorrow morning
and thank then.
2718
02:15:01,140 --> 02:15:03,060
Tomorrow morning all
should come on time, okay?
2719
02:15:03,140 --> 02:15:06,640
We will come early,
eat, grace the occasion
2720
02:15:06,730 --> 02:15:08,980
-and stay until the bride lands in Dubai.
-Yes, there is no other option!
2721
02:15:09,060 --> 02:15:10,890
-Thank you.
-That's okay.
2722
02:15:11,480 --> 02:15:12,310
Let's go.
2723
02:15:12,390 --> 02:15:13,640
-We have some urgent work.
-Okay.
2724
02:15:13,730 --> 02:15:14,560
-Okay, you carry on.
-We're leaving.
2725
02:15:14,640 --> 02:15:15,480
I'll kick you.
2726
02:15:15,560 --> 02:15:19,180
-Hey, can't you tell him the truth?
-Hey, the parents seem very happy.
2727
02:15:19,270 --> 02:15:20,600
Why to spoil their happiness?
2728
02:15:20,680 --> 02:15:23,390
Anyway he has to come
to the bride's room, isn't it?
2729
02:15:23,680 --> 02:15:24,680
Let's wait here.
2730
02:15:28,180 --> 02:15:29,020
Shall I switch off the lights?
2731
02:15:30,640 --> 02:15:31,560
No.
2732
02:15:31,770 --> 02:15:33,480
Let me check with Professor mam.
2733
02:15:33,560 --> 02:15:34,390
Mam!
2734
02:15:34,480 --> 02:15:35,480
Lights off.
2735
02:15:40,140 --> 02:15:44,600
Oh, gosh! Yamuna at left
and Jamuna in the right.
2736
02:15:44,680 --> 02:15:45,520
And it's him in the middle!
2737
02:15:45,600 --> 02:15:46,980
Sir, what happened?
2738
02:15:57,350 --> 02:16:00,930
Aunty, please don't tell anyone.
2739
02:16:04,100 --> 02:16:05,560
Hey, what's this?
2740
02:16:05,640 --> 02:16:06,480
-Daddy!
-Come here.
2741
02:16:06,560 --> 02:16:07,770
-Daddy.
-Uncle.
2742
02:16:08,270 --> 02:16:09,850
I will get angry
if you hurt my wife.
2743
02:16:09,930 --> 02:16:11,270
-Wife?
-Yes.
2744
02:16:11,350 --> 02:16:13,100
You're the reason for everything.
2745
02:16:13,180 --> 02:16:14,730
-Come here.
-Daddy.
2746
02:16:14,810 --> 02:16:16,180
-Come here, I'll kill you.
-Mom!
2747
02:16:16,270 --> 02:16:17,390
-I won't let you go.
-Out of my way!
2748
02:16:17,480 --> 02:16:18,680
-Mom!
-Damnit!
2749
02:16:18,930 --> 02:16:19,770
Uncle.
2750
02:16:19,850 --> 02:16:21,230
Why did you do this?
2751
02:16:21,310 --> 02:16:24,100
You came home and apologized
and fell at his feet!
2752
02:16:24,520 --> 02:16:27,730
Aunty, I don't have passport,
if you left for Dubai,
2753
02:16:27,810 --> 02:16:28,930
how would I join Yammu?
2754
02:16:29,020 --> 02:16:29,850
That's why--
2755
02:16:29,930 --> 02:16:33,390
Uncle, you saw it only from the top,
not from the bottom.
2756
02:16:33,480 --> 02:16:34,310
Bottom?
2757
02:16:34,390 --> 02:16:35,560
No need.
2758
02:16:35,640 --> 02:16:39,890
Get up!
2759
02:16:40,390 --> 02:16:44,270
With great difficulty I found a bridegroom
from Dubai who earns a good salary.
2760
02:16:44,350 --> 02:16:47,230
Uncle, the Dubai bridegroom is lustful.
2761
02:16:47,310 --> 02:16:49,480
He massaged me with his hands.
2762
02:16:49,560 --> 02:16:50,930
That's why, I damaged his organ.
2763
02:16:51,020 --> 02:16:51,850
Have you damaged?
2764
02:16:51,930 --> 02:16:54,060
Don't worry, be happy.
2765
02:16:54,140 --> 02:16:55,640
Very good pair, is uncle happy?
2766
02:16:55,730 --> 02:16:57,020
Hey, you! It's all because of you.
2767
02:16:57,100 --> 02:16:58,850
-Daddy, don't get angry.
-Oh, God!
2768
02:16:58,930 --> 02:16:59,980
Hey, don't talk.
2769
02:17:00,060 --> 02:17:02,060
Hey, what is happening here?
2770
02:17:02,140 --> 02:17:03,390
-Is everything over?
-No, it has just begun.
2771
02:17:03,480 --> 02:17:05,980
Sir, is this why you brought
him home and apologized?
2772
02:17:06,060 --> 02:17:06,890
Sir, not at all.
2773
02:17:06,980 --> 02:17:08,390
I promise I didn't know about this.
2774
02:17:08,480 --> 02:17:09,350
I won't let this go.
2775
02:17:09,430 --> 02:17:11,140
Hey, this is very awful.
2776
02:17:11,230 --> 02:17:14,100
Mom, the sari is perfect
only the blouse won't fit.
2777
02:17:14,180 --> 02:17:16,310
Hey, what is she asking you
and what are you replying with?
2778
02:17:16,390 --> 02:17:17,730
-Dad!
-I'll kick you.
2779
02:17:17,810 --> 02:17:19,270
-Look here.
-What?
2780
02:17:20,100 --> 02:17:23,680
When your ex-lover came, you'll empty
the body spray bought in the morning.
2781
02:17:23,770 --> 02:17:26,140
But will you give two thousand rupees
and ask me to booze?
2782
02:17:26,230 --> 02:17:28,640
Mom, first check that auntie's number
and his WhatsApp.
2783
02:17:28,730 --> 02:17:29,980
Hey, she knows about me.
2784
02:17:30,060 --> 02:17:31,230
Parimalam, won't you believe me?
2785
02:17:31,310 --> 02:17:32,730
Look, I don't have Malar's number.
2786
02:17:32,810 --> 02:17:35,270
-He is blabbering.
-What? Am I Parimalam?
2787
02:17:35,350 --> 02:17:36,770
-Am I Parimalam?
-Hey, Malar!
2788
02:17:36,850 --> 02:17:39,020
-Listen.
-Give it, let me check the WhatsApp.
2789
02:17:39,100 --> 02:17:41,350
-Why to check?
-Wait, let me check.
2790
02:17:41,430 --> 02:17:44,060
I'm here to address my problem,
instead you're telling me your problems!
2791
02:17:44,140 --> 02:17:45,680
Sir, you don't worry.
2792
02:17:45,770 --> 02:17:49,100
Somehow we will find her
a Dubai bridegroom.
2793
02:17:49,180 --> 02:17:50,640
-I feel ashamed to go out.
-Brother!
2794
02:17:51,060 --> 02:17:54,020
-Hey, is it you?
-Brother, look at my eyes and speak.
2795
02:17:54,100 --> 02:17:56,680
That's what, I'm not able to do.
2796
02:17:56,770 --> 02:17:59,140
-Last night, I took the pill.
-Oh, dammit.
2797
02:17:59,230 --> 02:18:03,430
It was working rapidly,
that's why I misbehaved with you.
2798
02:18:03,520 --> 02:18:04,560
When have you ever behave well?
2799
02:18:04,640 --> 02:18:07,600
I must say one thing about you.
2800
02:18:07,730 --> 02:18:10,480
No matter who gets spoiled
in this world,
2801
02:18:10,560 --> 02:18:13,640
even if his own family is destroyed,
2802
02:18:13,730 --> 02:18:15,980
the one who can romance
the very next moment,
2803
02:18:16,060 --> 02:18:18,350
I know only two people who are like that
in this world.
2804
02:18:18,430 --> 02:18:19,520
-Only two people?
-Yes.
2805
02:18:19,600 --> 02:18:22,020
One is 007 James Bond.
2806
02:18:22,100 --> 02:18:25,140
-And the other one is you, my brother!
-Excuse me, brother.
2807
02:18:25,230 --> 02:18:26,980
Don't praise me more.
2808
02:18:27,060 --> 02:18:28,180
I'm getting goosebumps.
2809
02:18:28,270 --> 02:18:31,810
Brother, I'll sponsor your honeymoon.
2810
02:18:31,890 --> 02:18:34,640
-Excellent, brother.
-I'll bear all the expenses at Kodaikanal.
2811
02:18:34,730 --> 02:18:36,890
I'll also come along with you.
2812
02:18:37,310 --> 02:18:40,020
-What? Will you also come?
-Hey, the coconut shell is hard.
2813
02:18:41,600 --> 02:18:44,680
Don't have any pills, how do I manage her?
2814
02:18:44,770 --> 02:18:45,890
Boss!
2815
02:18:45,980 --> 02:18:48,140
Wait, I'm coming.
2816
02:18:48,430 --> 02:18:49,640
-Brother!
-What?
2817
02:18:49,730 --> 02:18:51,270
Your nomination paper has been rejected.
2818
02:18:51,350 --> 02:18:52,890
-What are you saying?
-Yes, brother.
2819
02:18:52,980 --> 02:18:54,730
-someone put up your video on YouTube.
-Oh, God!
2820
02:18:54,810 --> 02:18:56,230
One million views in an hour.
2821
02:18:56,310 --> 02:18:57,390
What are you saying?
2822
02:18:58,930 --> 02:18:59,890
On what channel?
2823
02:19:00,520 --> 02:19:02,520
Like, Subscribe and Share!
2824
02:19:02,640 --> 02:19:05,310
Don't forget to press the bell icon.
2825
02:19:09,020 --> 02:19:10,140
Sir!
2826
02:19:10,230 --> 02:19:12,600
Was it you drawing a line
on the glass?
2827
02:19:13,230 --> 02:19:14,680
How do you know?
2828
02:19:14,770 --> 02:19:16,390
In my old video collections,
2829
02:19:16,480 --> 02:19:18,140
-I still have your video.
-Oh, no!
2830
02:19:18,270 --> 02:19:20,560
Your video seems to be very funny.
2831
02:19:20,640 --> 02:19:22,020
Does it look like funny?
2832
02:19:22,100 --> 02:19:23,020
Yes, sir.
2833
02:19:23,100 --> 02:19:25,980
But I did it seriously!
2834
02:19:26,180 --> 02:19:30,850
Sir, after your friend got married,
didn't you try to go to Delhi?
2835
02:19:30,930 --> 02:19:35,560
I tried many times,
but the guy is very smart.
2836
02:19:36,390 --> 02:19:39,980
Fearing I'm might leave him
and go to Delhi,
2837
02:19:40,180 --> 02:19:43,850
He took my passport and hid it.
2838
02:19:43,930 --> 02:19:45,730
Passport to Delhi?
2839
02:19:47,560 --> 02:19:50,100
-Better run away to the North.
-Oh, God!
2840
02:19:50,930 --> 02:19:53,180
Is this North India?
2841
02:19:54,930 --> 02:19:56,140
It's South India!
2842
02:19:56,230 --> 02:19:58,430
Brother, are you planning to
leave me and go to Delhi?
2843
02:19:58,520 --> 02:20:01,810
How will I leave you and go?
2844
02:20:02,060 --> 02:20:05,350
I'll be with you until my death.
I have no other choice.
2845
02:20:05,430 --> 02:20:08,640
Look, that diabetic is sitting there.
2846
02:20:09,390 --> 02:20:14,310
You haven't lost an inch
despite walking for so long!
2847
02:20:14,390 --> 02:20:16,390
You're very strong.
2848
02:20:16,480 --> 02:20:17,430
No, Brother…
2849
02:20:17,600 --> 02:20:19,060
Is this today's newspaper?
2850
02:20:19,140 --> 02:20:20,180
-Yes.
-Give it to me.
2851
02:20:20,770 --> 02:20:21,640
Hold this.
2852
02:20:23,600 --> 02:20:25,180
It's still the same quality.
2853
02:20:25,930 --> 02:20:26,980
Did you look at this?
2854
02:20:27,100 --> 02:20:29,560
Legendary actor, Simbu is upset
2855
02:20:29,640 --> 02:20:34,560
about the fact that
he couldn't get a good director
2856
02:20:34,640 --> 02:20:37,640
to make a sequel to
Vinnaithaandi Varuvaayaa.
2857
02:20:37,930 --> 02:20:41,980
Brother, he is still a playboy.
2858
02:20:42,520 --> 02:20:44,140
Please read the news related to Arya.
2859
02:20:44,390 --> 02:20:48,730
About Arya?
It'd be about riding a bicycle.
2860
02:20:49,100 --> 02:20:51,060
Matthew chapter seven, verse seven.
2861
02:20:51,600 --> 02:20:53,100
What has the Lord said?
2862
02:20:53,850 --> 02:20:57,390
Keep yourself away from the sinners.
2863
02:20:57,980 --> 02:20:59,270
So, my dear children…
2864
02:21:00,100 --> 02:21:01,310
You sinners!
2865
02:21:02,270 --> 02:21:03,810
They are enraging me, my Lord!
2866
02:21:05,480 --> 02:21:06,480
My Lord!
2867
02:21:06,730 --> 02:21:08,350
Forgive them for the sins
they have committed.
2868
02:21:09,850 --> 02:21:11,180
Oh, God!
2869
02:21:11,270 --> 02:21:14,350
He was supposed to become a father
of four children,
2870
02:21:14,430 --> 02:21:16,270
you made him a priest instead!
2871
02:21:16,350 --> 02:21:20,680
Psalms 164, Chapter 14,
the Lord says--
2872
02:21:20,770 --> 02:21:24,980
Hey, you need not explain.
What you said is more than enough.
2873
02:21:28,730 --> 02:21:29,850
Hey, grapes!
2874
02:21:30,730 --> 02:21:32,730
Are you still roaming around in a group?
2875
02:21:33,390 --> 02:21:34,430
Why, man?
2876
02:21:43,890 --> 02:21:45,390
Brother, the same girl!
2877
02:21:45,520 --> 02:21:47,180
Yeah, I can see that!
2878
02:21:51,890 --> 02:21:54,560
You're the Lord,
who gave this God to me.
2879
02:21:54,980 --> 02:21:56,430
Hey, Tablet! Better tell him now.
2880
02:21:56,520 --> 02:21:57,430
It's him.
2881
02:21:57,520 --> 02:21:59,060
Thank you so much.
2882
02:21:59,430 --> 02:22:02,390
Dear, I'll go get the blessings of God.
2883
02:22:02,480 --> 02:22:03,310
Okay, go.
2884
02:22:03,390 --> 02:22:05,060
Oh, no! You shouldn't change
your God so often!
2885
02:22:05,140 --> 02:22:06,520
-Let me get his blessings.
-No!
2886
02:22:06,600 --> 02:22:07,930
-Listen.
-Please!
2887
02:22:08,020 --> 02:22:10,100
Would you like some grapes?
They're fresh and cheap.
2888
02:22:10,270 --> 02:22:12,060
-May I get some for you?
-Black grapes?
2889
02:22:12,140 --> 02:22:14,100
She's mine, you rascals!
2890
02:22:14,180 --> 02:22:18,140
Brother, what are your son
and daughter doing?
2891
02:22:18,230 --> 02:22:19,100
What can I say?
2892
02:22:19,180 --> 02:22:23,020
The dry fruits were useless, Brother.
2893
02:22:23,140 --> 02:22:26,020
What? They were completely useless?!
2894
02:22:26,810 --> 02:22:28,430
Yeah, they were a waste.
2895
02:22:28,600 --> 02:22:30,810
Brother, what is your son doing?
2896
02:22:31,350 --> 02:22:34,100
He is wrong by default.
2897
02:22:34,230 --> 02:22:36,230
Why? Is he drawing a line
on the glass as well?
2898
02:22:36,390 --> 02:22:38,980
He is drawing lines everywhere.
2899
02:22:39,060 --> 02:22:40,140
I have a doubt.
2900
02:22:40,230 --> 02:22:41,060
What?
2901
02:22:41,140 --> 02:22:44,810
Are you happy with the life you've lived?
2902
02:22:45,140 --> 02:22:47,640
How can I live a good life
if I'm always with you.
2903
02:22:47,730 --> 02:22:49,100
Absolutely not!
2904
02:22:49,270 --> 02:22:50,140
What about you?
2905
02:22:50,430 --> 02:22:51,810
I'm partially happy.
2906
02:22:51,890 --> 02:22:56,600
People think about this stuff
when they grow old.
2907
02:22:56,680 --> 02:22:58,560
There are two kinds of
people in this world, right?
2908
02:22:58,640 --> 02:22:59,850
-Correct.
-The good and the bad.
2909
02:22:59,930 --> 02:23:01,140
Who do you think we are?
2910
02:23:01,230 --> 02:23:03,350
That doesn't exist.
2911
02:23:03,430 --> 02:23:05,480
According to me, there are
only two kinds of people.
2912
02:23:05,560 --> 02:23:08,310
Ones who get caught
and the ones who don't get caught.
2913
02:23:08,390 --> 02:23:09,640
And who do you think we are?
2914
02:23:09,850 --> 02:23:12,850
You see the people who are sitting
in front and watching, right?
2915
02:23:12,930 --> 02:23:16,140
We're just like them!
2916
02:23:16,930 --> 02:23:17,980
Anyway…
2917
02:23:18,600 --> 02:23:21,560
are you still in touch with Jammu?
2918
02:23:21,640 --> 02:23:24,430
Brother, Jammu is in Dubai.
2919
02:23:24,560 --> 02:23:27,060
Did I say she is in Japan?
2920
02:23:27,270 --> 02:23:28,680
I know she is in Dubai.
2921
02:23:28,770 --> 02:23:31,680
You tell me if you're
in touch with her or not.
2922
02:23:31,770 --> 02:23:35,270
Sometimes, I touch--
2923
02:23:35,350 --> 02:23:37,640
I mean, I talk to her over the phone.
2924
02:23:38,310 --> 02:23:40,180
That's right!
2925
02:23:40,730 --> 02:23:44,730
Anyway, you're a different breed.
2926
02:23:58,600 --> 02:23:59,480
Rolling.
2927
02:24:00,270 --> 02:24:01,850
-Action!
-I won't accept it!
2928
02:24:01,930 --> 02:24:03,560
-Get lost.
-Yammu!
2929
02:24:03,850 --> 02:24:04,680
Yammu!
2930
02:24:06,270 --> 02:24:09,930
Hey! Why are you standing
there like an umpire?
2931
02:24:10,020 --> 02:24:13,180
-Oh, God--
-Oh goodness, there is no camera at all.
2932
02:24:13,270 --> 02:24:15,600
-Where has he gone?
-Cut!
2933
02:24:17,390 --> 02:24:18,390
Why are you calling her?
2934
02:24:19,430 --> 02:24:20,730
It's my phone.
I can make a call.
2935
02:24:20,810 --> 02:24:22,270
Why are you calling our girl?
2936
02:24:22,350 --> 02:24:23,770
She's my lover, I will call her.
2937
02:24:23,850 --> 02:24:27,060
Hey! Just slap him. What are you doing--
2938
02:24:27,140 --> 02:24:28,560
Punch him!
2939
02:24:28,890 --> 02:24:32,680
-What's happening, dude?
-Hey! Are you scolding me? You--
2940
02:24:33,180 --> 02:24:34,310
Hey, He's your age--
2941
02:24:36,020 --> 02:24:38,850
Hey, I hit a person who is around my age!
2942
02:24:39,230 --> 02:24:44,020
-Please cut it--
-Okay.
2943
02:24:44,100 --> 02:24:46,350
-Okay, I wanna ask you something.
-Go ahead.
2944
02:24:46,430 --> 02:24:48,890
Has your father ever been
to the West Indies?
2945
02:24:49,520 --> 02:24:52,230
Sir, I don't know.
He might have gone when I was child.
2946
02:24:52,600 --> 02:24:53,640
-I see.
-Yes, sir.
2947
02:24:53,730 --> 02:24:57,230
-I saw someone like you there--
-Cut. Okay.
2948
02:24:57,430 --> 02:25:00,850
When I confessed my love to you,
I could have kissed you on the lips.
2949
02:25:00,930 --> 02:25:03,140
But I kissed your nose.
Do you know why?
2950
02:25:03,230 --> 02:25:06,680
Hey! Do you know why?
Because I'm a gentleman.
2951
02:25:09,600 --> 02:25:12,480
Okay. Why are you
getting so emotional?
2952
02:25:13,180 --> 02:25:17,230
-Do you think she's not worth--
-Worth--
2953
02:25:19,430 --> 02:25:23,480
-You can't convert just like that.
-Bro. I need to convert to a Malayali.
2954
02:25:23,560 --> 02:25:26,430
Bro, use your influence in Delhi.
Help me convert!
2955
02:25:26,520 --> 02:25:28,390
-Convert me!
-You can't be converted.
2956
02:25:28,480 --> 02:25:31,060
-Convert me.
-They are different!
2957
02:25:31,140 --> 02:25:33,100
-Run!
-Just listen to what I'm saying.
2958
02:25:33,180 --> 02:25:35,770
Bro, you're supposed to go to the mark.
2959
02:25:35,850 --> 02:25:36,680
Bro!
214811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.