Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,833 --> 00:00:20,250
THURSDAY'S WIDOWS
EPISODE 5: THE MALDONADO FAMILY
2
00:00:28,375 --> 00:00:31,375
Carla saw her new house
exactly on her birthday.
3
00:00:31,458 --> 00:00:32,458
HAPPY BIRTHDAY, HONEY!
4
00:00:32,541 --> 00:00:34,625
Gustavo had brought some of their things.
5
00:00:34,708 --> 00:00:37,125
He bought the rest brand new,
without asking her.
6
00:00:37,625 --> 00:00:40,333
Living in Los Altos de las Cascadas
is like a dream.
7
00:00:40,416 --> 00:00:42,791
But it wasn't Carla's dream.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,250
What do you think, honey?
9
00:00:56,083 --> 00:00:57,166
It's great, right?
10
00:00:59,041 --> 00:00:59,875
Yes.
11
00:01:01,041 --> 00:01:02,000
Just "yes"?
12
00:01:02,500 --> 00:01:06,250
Or "Yes, love, it's the best birthday gift
I've ever received"?
13
00:01:06,333 --> 00:01:09,208
Yes, love. It's the best birthday gift
I've ever received.
14
00:01:09,291 --> 00:01:10,125
Okay.
15
00:01:12,916 --> 00:01:15,250
You have no idea
how this looks during the day.
16
00:01:15,333 --> 00:01:18,666
There's sunlight coming in through here
and everything looks green.
17
00:01:18,750 --> 00:01:20,750
You can see the mountains. It's amazing.
18
00:01:21,375 --> 00:01:24,708
-And is our furniture coming?
-No, forget the furniture.
19
00:01:24,791 --> 00:01:27,916
I told you. New house, new life,
new furniture. Everything new.
20
00:01:28,000 --> 00:01:30,250
-And my grandma's wardrobe?
-It was very ugly.
21
00:01:30,333 --> 00:01:32,916
Your grandma's wardrobe was from her era.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,625
We'll have some of that
Nordic furniture here
23
00:01:35,708 --> 00:01:38,166
with a three-meter chaise lounge
24
00:01:38,250 --> 00:01:40,250
so that we can lie down and watch...
25
00:01:42,500 --> 00:01:45,541
Yes. No, it's amazing.
It's just that it's huge and...
26
00:01:45,625 --> 00:01:46,500
So?
27
00:01:46,583 --> 00:01:49,208
We'll need paintings.
I don't know where we'll get them.
28
00:01:49,291 --> 00:01:50,208
-Sure.
-I don't know.
29
00:01:50,291 --> 00:01:53,166
That'll be the perfect excuse
for you to take painting lessons.
30
00:01:53,250 --> 00:01:56,208
Love, I want you to do
what you've always dreamed of doing.
31
00:01:56,750 --> 00:01:57,583
Really.
32
00:01:57,666 --> 00:01:59,875
-Do you know how we'll fill it?
-How?
33
00:01:59,958 --> 00:02:00,875
With babies.
34
00:02:02,083 --> 00:02:03,208
With many babies.
35
00:02:03,291 --> 00:02:06,583
With many Gustavitos around here.
Many Carlas running around.
36
00:02:06,666 --> 00:02:09,250
Hey, what babies? We agreed to wait.
37
00:02:09,333 --> 00:02:11,208
Yes, of course. We'll wait.
38
00:02:11,291 --> 00:02:13,750
-Stop insisting.
-Yes, we'll wait. Okay.
39
00:02:13,833 --> 00:02:17,250
But you know what?
We have to start trying. It takes time.
40
00:02:17,333 --> 00:02:19,250
Life starts getting complicated,
41
00:02:19,333 --> 00:02:21,208
and in the end, the babies arrive.
42
00:02:28,125 --> 00:02:29,500
That's so stupid.
43
00:02:43,833 --> 00:02:45,625
My God, look at my wife.
44
00:02:46,208 --> 00:02:48,041
That looks great on you.
45
00:02:48,125 --> 00:02:50,125
I don't know. It's a bit fitted, right?
46
00:02:50,208 --> 00:02:51,916
Well, that's the point. Sure.
47
00:02:53,833 --> 00:02:55,875
You look spectacular.
48
00:02:55,958 --> 00:02:57,958
Besides, we make a lovely couple.
49
00:03:01,500 --> 00:03:02,708
Hey. Let me see.
50
00:03:03,666 --> 00:03:04,916
Oh, we'll be late.
51
00:03:05,625 --> 00:03:09,166
I have to crush Scaglia.
He thinks he's the king of the castle.
52
00:03:09,250 --> 00:03:11,750
-But you're the king of the castle.
-Of course.
53
00:03:13,333 --> 00:03:15,250
Do you think all the ladies will be there?
54
00:03:15,333 --> 00:03:18,125
I think so.
Apparently, they usually come as well.
55
00:03:18,208 --> 00:03:20,625
It's a good thing.
We'll finally meet everyone.
56
00:03:21,125 --> 00:03:22,125
Yeah.
57
00:03:22,208 --> 00:03:24,708
-Come on. We'll be late.
-Let's go.
58
00:03:27,416 --> 00:03:29,250
When Carla met Gustavo,
59
00:03:29,333 --> 00:03:33,333
she saw in him someone with grand goals
and the will to fulfill them.
60
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
But sometimes
61
00:03:35,333 --> 00:03:38,166
our strengths can also be our worst flaws.
62
00:03:43,250 --> 00:03:44,541
Come on!
63
00:03:44,625 --> 00:03:45,750
Don't be lenient!
64
00:03:46,333 --> 00:03:48,375
Punish him. Punish him there.
65
00:03:50,250 --> 00:03:51,250
Be careful...
66
00:03:51,333 --> 00:03:53,958
-Oh, Tano.
-No, he doesn't hit it well.
67
00:03:54,041 --> 00:03:55,833
Of course he doesn't. Did you see that?
68
00:03:55,916 --> 00:03:57,750
Look, she's wearing a little ribbon.
69
00:03:57,833 --> 00:04:00,250
Don't talk about her. She'll hear us.
70
00:04:00,333 --> 00:04:03,625
I think your Tanito is getting crushed.
71
00:04:03,708 --> 00:04:05,708
Oh, he's tired.
72
00:04:05,791 --> 00:04:06,666
Come on, Tano.
73
00:04:07,500 --> 00:04:08,833
Don't be afraid, Tano.
74
00:04:09,333 --> 00:04:11,958
-Careful with the backhand.
-Come on, Tano!
75
00:04:12,750 --> 00:04:13,666
Come on, Tano!
76
00:04:13,750 --> 00:04:15,166
No!
77
00:04:15,250 --> 00:04:17,666
I won't be able to end your punishment.
78
00:04:17,750 --> 00:04:19,541
Change sides.
79
00:04:19,625 --> 00:04:22,333
-Come on, Tano!
-There. Hard.
80
00:04:25,125 --> 00:04:26,125
Are you okay?
81
00:04:27,166 --> 00:04:28,416
Hey, come on!
82
00:04:29,083 --> 00:04:30,708
You're really good, man.
83
00:04:32,250 --> 00:04:33,666
Well played. Yes, sir.
84
00:04:34,958 --> 00:04:36,333
Nice victory, man.
85
00:04:36,416 --> 00:04:38,416
I actually thought I'd beat you sooner.
86
00:04:41,166 --> 00:04:44,000
Hey, Maldonado
isn't very common in Spanish, is it?
87
00:04:44,083 --> 00:04:47,166
-It doesn't seem to be.
-Maybe you have to travel a bit more.
88
00:04:47,250 --> 00:04:49,541
Scaglia doesn't sound very Mexican either.
89
00:04:49,625 --> 00:04:50,666
You hear that?
90
00:04:50,750 --> 00:04:54,750
No, Scaglia's an Italian-Mexican surname,
but it's distinguished, man.
91
00:04:54,833 --> 00:04:55,875
Oh wow.
92
00:04:55,958 --> 00:04:57,333
It's royal, man. Really.
93
00:04:57,416 --> 00:04:58,750
The book I showed you.
94
00:04:59,291 --> 00:05:02,875
I think you'll remember my surname
from now on.
95
00:05:02,958 --> 00:05:06,083
That was an awesome match.
96
00:05:06,166 --> 00:05:07,875
Yeah, this guy is great.
97
00:05:07,958 --> 00:05:10,916
It's the first time
he's been beaten at home. Go figure.
98
00:05:11,000 --> 00:05:12,333
He should get used to it.
99
00:05:12,916 --> 00:05:15,250
-When's the rematch?
-You tell me.
100
00:05:15,333 --> 00:05:16,833
-Tomorrow.
-Oh gosh.
101
00:05:16,916 --> 00:05:20,125
Let's go to the clubhouse
and have a drink with the ladies instead.
102
00:05:20,208 --> 00:05:21,416
-Will you join us?
-Perfect.
103
00:05:21,500 --> 00:05:23,083
-See you there.
-Okay.
104
00:05:23,166 --> 00:05:25,500
Well, welcome to Las Cascadas.
105
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Thanks, Ronie.
106
00:05:26,541 --> 00:05:28,000
-We love it here.
-Cheers.
107
00:05:28,083 --> 00:05:29,291
-Thanks.
-Thanks.
108
00:05:29,375 --> 00:05:32,125
I think it'll be more fun
than expected, right, Carla?
109
00:05:32,208 --> 00:05:33,208
-Of course.
-Sure.
110
00:05:35,458 --> 00:05:39,666
-Carlita, what do you do for a living?
-For now, she's a housewife. Right, love?
111
00:05:42,000 --> 00:05:44,125
-Wow.
-Well, I majored in design.
112
00:05:45,041 --> 00:05:46,166
What do you design?
113
00:05:46,916 --> 00:05:48,083
Graphic design?
114
00:05:48,166 --> 00:05:49,208
-Textile design?
-Nice.
115
00:05:49,291 --> 00:05:51,250
-Wow, textile design!
-Industrial.
116
00:05:51,333 --> 00:05:52,750
Wow, that's really cool.
117
00:05:52,833 --> 00:05:55,458
You haven't let her answer.
What do you design?
118
00:05:56,916 --> 00:05:58,083
-Posters?
-Well...
119
00:05:58,666 --> 00:06:00,750
Carla, Tere designs as well.
120
00:06:00,833 --> 00:06:02,458
Well, I do landscaping.
121
00:06:02,958 --> 00:06:04,333
It's called "landscaping."
122
00:06:05,125 --> 00:06:07,416
-Garden design.
-Stop it before Tere gets mad.
123
00:06:07,500 --> 00:06:10,083
And you, Gus? What else do you do?
124
00:06:10,166 --> 00:06:11,833
Do you play dominos, for example?
125
00:06:11,916 --> 00:06:15,000
Look, I play it
the same way I play tennis.
126
00:06:15,083 --> 00:06:17,583
-Oh!
-What was that?
127
00:06:18,666 --> 00:06:20,750
Carlita, if you like design,
128
00:06:20,833 --> 00:06:23,750
you can take painting lessons
with Mariana, which are...
129
00:06:23,833 --> 00:06:27,250
Don't. He's very intense.
He loves inviting everybody.
130
00:06:27,333 --> 00:06:30,083
Hey, Carla, meet up with us on Thursday.
131
00:06:30,166 --> 00:06:31,791
What happens on Thursday?
132
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
We drink.
133
00:06:35,125 --> 00:06:38,250
So on Thursdays,
men and women go their separate ways?
134
00:06:38,333 --> 00:06:39,750
-Of course.
-They started it.
135
00:06:46,833 --> 00:06:49,416
-What are we doing?
-I can't do it anymore.
136
00:06:50,958 --> 00:06:52,458
-No, that's it.
-Come on, Carla.
137
00:06:53,583 --> 00:06:56,708
-No, you can finish.
-Where are you going, rascal? Come on.
138
00:06:56,791 --> 00:06:59,416
-We have to finish.
-No, this is very tough.
139
00:06:59,500 --> 00:07:02,291
I don't want you to get
like those married women
140
00:07:02,375 --> 00:07:04,291
that get all fat and that's it.
141
00:07:04,375 --> 00:07:06,291
Come on. Last effort.
142
00:07:06,375 --> 00:07:09,083
Gustavo, what's wrong with you?
What you said is horrible.
143
00:07:09,166 --> 00:07:10,000
What?
144
00:07:10,583 --> 00:07:12,458
It was a joke, love.
145
00:07:12,541 --> 00:07:15,416
Do you want me
or a trophy wife like that Scaglia snob?
146
00:07:15,500 --> 00:07:18,166
I want you. You know that, love.
147
00:07:18,250 --> 00:07:19,291
It was a joke.
148
00:07:19,375 --> 00:07:21,708
-Well, very funny.
-Where are you going?
149
00:07:22,291 --> 00:07:24,166
-I'm taking a shower.
-Come on, Carla!
150
00:07:24,250 --> 00:07:25,208
Come on what?
151
00:07:25,291 --> 00:07:27,625
I can't say anything.
Everything offends you.
152
00:07:27,708 --> 00:07:30,291
No, not everything.
Just when you mistreat me.
153
00:07:30,375 --> 00:07:33,458
-Come on. Don't be silly.
-I'm not silly, okay? I'm not silly.
154
00:07:33,541 --> 00:07:36,083
See? I can't say anything.
Everything bothers you.
155
00:07:36,166 --> 00:07:39,166
Gustavo, you said
you didn't want me to get fat.
156
00:07:39,666 --> 00:07:42,958
-So what if I get fat?
-Again, it was a joke.
157
00:07:43,041 --> 00:07:45,083
Okay, well, apologize.
158
00:07:45,166 --> 00:07:48,333
If I apologize for each thing
that bothers you, we'll never finish.
159
00:07:48,416 --> 00:07:50,791
-"Sorry, love. Sorry."
-Okay, great. Very good.
160
00:07:50,875 --> 00:07:54,166
I'm taking a shower so I can attend
the damn class you want me to attend.
161
00:07:54,250 --> 00:07:56,416
Hold on. Now the girl is leaving.
162
00:07:56,500 --> 00:07:59,333
I hate it when you cut me off.
163
00:07:59,416 --> 00:08:02,083
Fuck, leave me alone! Shut up now! Stop!
164
00:08:02,791 --> 00:08:05,625
Don't you ever yell at me again
in your fucking life.
165
00:08:06,166 --> 00:08:11,000
Are you nuts? I work nonstop
so you can live like a queen here.
166
00:08:11,083 --> 00:08:13,000
And I can't even make a joke?
167
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Fuck.
168
00:08:25,583 --> 00:08:26,583
Sorry. You're right.
169
00:08:26,666 --> 00:08:29,041
-I shouldn't have yelled.
-Well, you did.
170
00:08:31,125 --> 00:08:33,375
Do you know how people live out there?
171
00:08:33,458 --> 00:08:36,916
Do you need me to take you there
to see how people really live?
172
00:08:37,000 --> 00:08:39,083
Not here, in your bubble, but out there.
173
00:08:39,166 --> 00:08:43,000
Or does your husband need to tell you
what he's gone through to get here?
174
00:08:43,750 --> 00:08:45,750
-Honey.
-No, honey, no.
175
00:08:45,833 --> 00:08:48,166
-Honey.
-No. Come on, that's not cool.
176
00:08:48,250 --> 00:08:50,708
You're right. Forgive me.
You're absolutely right.
177
00:08:56,000 --> 00:08:58,458
-And you're here...
-That's what I am doing.
178
00:08:58,541 --> 00:08:59,708
First, the governor.
179
00:08:59,791 --> 00:09:01,458
Okay, your turn, Kasparov.
180
00:09:01,541 --> 00:09:04,083
You want him to be aware of the time
with that shitty watch?
181
00:09:04,166 --> 00:09:06,541
Come on, man.
Relax, Tano. What's wrong with it?
182
00:09:06,625 --> 00:09:09,333
-Come on. It's a smartwatch.
-And?
183
00:09:09,416 --> 00:09:11,875
It's a small screen that,
among other things,
184
00:09:11,958 --> 00:09:14,958
shows you the time,
but it's not a time-measuring machine.
185
00:09:15,541 --> 00:09:18,458
It's a small screen
where I can check my accounts,
186
00:09:18,541 --> 00:09:19,916
write an email,
187
00:09:20,000 --> 00:09:21,916
and talk to your wife every night.
188
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
It works for me.
189
00:09:23,416 --> 00:09:25,166
Yes. No. What shocks you?
190
00:09:25,250 --> 00:09:27,958
You can't imagine the photos
your wife sends me.
191
00:09:28,041 --> 00:09:29,916
Do you know what scares me, man?
192
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
That you think you need a watch
193
00:09:32,083 --> 00:09:35,125
that's smarter than you
to tell you what you should do.
194
00:09:35,208 --> 00:09:37,208
-Do you know why?
-No.
195
00:09:37,291 --> 00:09:39,625
Because the three of you
are too bourgeois...
196
00:09:39,708 --> 00:09:41,000
No, sorry, "too snobby."
197
00:09:41,083 --> 00:09:43,541
It's not about status, man.
198
00:09:43,625 --> 00:09:46,708
It's about being the owner of your time,
199
00:09:46,791 --> 00:09:48,666
and your life, man, right?
200
00:09:48,750 --> 00:09:50,833
And it shouldn't be a fucking app.
201
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
What I want, man,
202
00:09:52,833 --> 00:09:54,583
and I am being honest,
203
00:09:54,666 --> 00:09:57,375
is for Gustavo Maldonado
to be a better person.
204
00:09:58,833 --> 00:10:02,166
Because if you are better,
then I am automatically better as well.
205
00:10:02,250 --> 00:10:04,750
Ronie is better,
even this asshole is better.
206
00:10:04,833 --> 00:10:06,875
Vita è tempo!
207
00:10:06,958 --> 00:10:09,500
Vita è tempo!
208
00:10:21,416 --> 00:10:23,041
I wanted to study art.
209
00:10:24,416 --> 00:10:25,250
Really?
210
00:10:25,750 --> 00:10:29,666
I used to teach
a painting course here for kids.
211
00:10:30,916 --> 00:10:31,833
Really?
212
00:10:32,708 --> 00:10:33,583
But
213
00:10:34,916 --> 00:10:36,541
Alfredo didn't like
214
00:10:37,333 --> 00:10:39,500
that I wasn't home with the kids.
215
00:10:40,166 --> 00:10:41,083
So I quit.
216
00:10:45,666 --> 00:10:49,333
If you knew what I had to put up with,
you wouldn't believe it.
217
00:10:50,041 --> 00:10:51,125
My husband, Gustavo,
218
00:10:51,208 --> 00:10:54,291
is obsessed with me
becoming friends with all the widows.
219
00:10:54,791 --> 00:10:57,333
I was the one who came up
with the name "Thursday's Widows."
220
00:10:57,416 --> 00:10:59,625
Tano says it was him.
It's not true. It was me.
221
00:11:00,250 --> 00:11:02,750
I think he's also completely obsessed
222
00:11:03,875 --> 00:11:07,083
with work, with having more investors,
with money.
223
00:11:08,208 --> 00:11:10,291
He wants me to be home all day long.
224
00:11:10,791 --> 00:11:13,875
When he comes close,
I'm not sure if he'll kiss me, hug me,
225
00:11:13,958 --> 00:11:15,250
or if maybe...
226
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
I don't know...
227
00:11:19,416 --> 00:11:20,916
if he'll do something to me.
228
00:11:26,333 --> 00:11:27,833
Men like that
229
00:11:29,208 --> 00:11:30,208
don't change.
230
00:11:31,583 --> 00:11:33,000
They just get worse, you know?
231
00:11:35,416 --> 00:11:36,750
Do you want my advice?
232
00:11:40,833 --> 00:11:41,958
Leave him.
233
00:11:44,833 --> 00:11:47,750
Before years go by and you regret it.
234
00:11:49,208 --> 00:11:51,208
And one day you wake up and ask yourself
235
00:11:51,291 --> 00:11:53,875
what your life would have been like
if you had dared
236
00:11:53,958 --> 00:11:56,125
to do what you really wanted to do.
237
00:12:02,375 --> 00:12:05,458
What's up, honey? Where are you?
I'm heading home.
238
00:12:12,291 --> 00:12:13,291
I have to go.
239
00:12:14,500 --> 00:12:15,958
Thanks for listening.
240
00:12:16,458 --> 00:12:18,458
We're here whenever you need us.
241
00:12:20,166 --> 00:12:21,333
I'm so glad you came.
242
00:12:22,875 --> 00:12:23,833
Take care.
243
00:12:31,833 --> 00:12:32,666
Rosa.
244
00:12:33,958 --> 00:12:35,291
Nice to meet you.
245
00:12:36,000 --> 00:12:37,250
Take care.
246
00:12:39,375 --> 00:12:41,125
Take care more than you usually do.
247
00:12:42,041 --> 00:12:43,750
Because the storm is coming.
248
00:12:51,333 --> 00:12:53,000
You have life inside of you.
249
00:13:17,916 --> 00:13:20,958
I told you not to say that, damn it.
I told you.
250
00:13:21,041 --> 00:13:22,125
The lighter.
251
00:13:25,166 --> 00:13:28,291
I told you a hundred times
not to mention that clause.
252
00:13:29,083 --> 00:13:31,916
Fuck! You're useless, damn it!
253
00:13:32,958 --> 00:13:34,250
What happened?
254
00:13:39,166 --> 00:13:41,750
-What's wrong? What do you mean?
-Not now, love.
255
00:13:41,833 --> 00:13:44,333
-What's wrong? You're breaking things.
-Nothing's wrong!
256
00:13:44,416 --> 00:13:46,000
-Are you crazy?
-Carla, stop it!
257
00:13:46,083 --> 00:13:47,458
-Don't yell at me.
-Stop!
258
00:13:48,333 --> 00:13:49,916
Give me a moment. Seriously.
259
00:13:50,000 --> 00:13:51,291
That guy is crazy.
260
00:13:51,375 --> 00:13:52,541
Carla, leave that.
261
00:13:52,625 --> 00:13:53,875
We should go.
262
00:13:53,958 --> 00:13:55,875
-I want to see.
-Seriously, let's go.
263
00:14:04,416 --> 00:14:06,416
-Yes.
-Son of a bitch.
264
00:14:06,500 --> 00:14:07,791
-Really.
-Well done, man.
265
00:14:07,875 --> 00:14:09,500
It's not possible, man.
266
00:14:09,583 --> 00:14:11,541
I'd make this asshole take a drug test.
267
00:14:11,625 --> 00:14:15,000
No, he is doing drugs.
The thing is that he made a mistake.
268
00:14:15,083 --> 00:14:16,500
Well played.
269
00:14:16,583 --> 00:14:18,583
-Don't be a sore loser, asshole.
-It's a game.
270
00:14:18,666 --> 00:14:20,708
You left me playing doubles by myself.
271
00:14:20,791 --> 00:14:22,125
-I was here and there.
-Stop.
272
00:14:22,208 --> 00:14:23,041
What do you think?
273
00:14:23,125 --> 00:14:25,125
-We'll win the next one.
-Excuses.
274
00:14:26,333 --> 00:14:28,291
Look, I'll call my wife
275
00:14:28,375 --> 00:14:30,875
because I'd rather be with her
than with this gang.
276
00:14:30,958 --> 00:14:34,125
She won't answer
because she went to Río Florido with Lala.
277
00:14:36,333 --> 00:14:37,875
-Chopping?
-"Chopping."
278
00:14:39,541 --> 00:14:40,875
Shopping, idiot.
279
00:14:40,958 --> 00:14:42,333
Fine. Look, look, look.
280
00:14:42,416 --> 00:14:44,750
Fuck you, Ronnie.
281
00:14:45,708 --> 00:14:47,708
-That... I don't know.
-Look.
282
00:14:47,791 --> 00:14:49,541
-Oh no.
-Pardon the interruption.
283
00:14:49,625 --> 00:14:51,125
-Oh, cutie.
-Oh.
284
00:14:51,208 --> 00:14:53,000
-There you go.
-What a cutie.
285
00:14:53,083 --> 00:14:54,583
Here are these two.
286
00:14:54,666 --> 00:14:57,250
-Beautiful.
-Hi.
287
00:14:57,333 --> 00:14:58,750
Oh, no. What are they?
288
00:14:58,833 --> 00:15:02,416
This is a male Pekingese
and that is a female.
289
00:15:02,500 --> 00:15:03,666
She's a terrier mix.
290
00:15:03,750 --> 00:15:05,916
She's up for adoption,
if you're interested.
291
00:15:06,000 --> 00:15:07,625
-Really? Great!
-Yes.
292
00:15:08,250 --> 00:15:10,500
-Isn't he up for adoption?
-No, he's for sale.
293
00:15:10,583 --> 00:15:13,083
-Awesome.
-So...
294
00:15:13,166 --> 00:15:14,958
I'll leave them here. Get to know them.
295
00:15:15,041 --> 00:15:16,750
-Thank you. Yes.
-I'll be here.
296
00:15:16,833 --> 00:15:19,208
-Hi, baby.
-You should take her.
297
00:15:19,291 --> 00:15:20,500
I'd love to.
298
00:15:20,583 --> 00:15:21,625
Oh!
299
00:15:22,458 --> 00:15:25,083
It looks like... Do you want to be a mom?
300
00:15:26,416 --> 00:15:28,541
Um, yes, someday.
301
00:15:28,625 --> 00:15:30,125
Well, I'll tell you something.
302
00:15:30,208 --> 00:15:32,958
I know people say,
"Oh, that's bullshit," and all that.
303
00:15:33,041 --> 00:15:33,875
It's not true.
304
00:15:34,541 --> 00:15:37,750
You take a puppy and you'll know
if you want to be a mom or not.
305
00:15:37,833 --> 00:15:39,458
It becomes clear right away.
306
00:15:39,541 --> 00:15:42,791
And you'll also know
if Gustavo can be a good dad.
307
00:15:43,375 --> 00:15:45,750
You can tell like this, boom. Right away.
308
00:15:45,833 --> 00:15:46,750
Really?
309
00:15:46,833 --> 00:15:49,291
Oh no, look at this cute thing.
310
00:15:57,125 --> 00:15:58,125
Carla?
311
00:16:01,708 --> 00:16:02,916
What's up, honey?
312
00:16:03,458 --> 00:16:05,666
-Hi.
-Oh, I'm heading out.
313
00:16:09,583 --> 00:16:10,708
What's the matter?
314
00:16:12,000 --> 00:16:13,333
I don't know. You tell me.
315
00:16:14,083 --> 00:16:16,791
Twenty-three thousand pesos,
almost a thousand euros.
316
00:16:16,875 --> 00:16:17,791
Ah!
317
00:16:17,875 --> 00:16:20,750
Lala asked me to go with her
to buy a puppy
318
00:16:20,833 --> 00:16:22,291
and asked to borrow my card.
319
00:16:22,375 --> 00:16:25,250
I don't know. It seems
like she doesn't have that much money.
320
00:16:25,333 --> 00:16:26,333
A dog.
321
00:16:28,375 --> 00:16:30,125
-A puppy.
-Yes.
322
00:16:30,208 --> 00:16:31,291
I mean, it's nice.
323
00:16:31,375 --> 00:16:33,625
Please tell me
what you spent the money on.
324
00:16:37,958 --> 00:16:40,000
What? You think I'm lying to you?
325
00:16:41,833 --> 00:16:44,208
Please don't lie to me, Carla. Please.
326
00:16:44,291 --> 00:16:46,333
Do you really think
I'm lying to you, Gustavo?
327
00:16:46,416 --> 00:16:48,541
I just told you I bought her a dog.
328
00:16:48,625 --> 00:16:49,916
You don't believe me?
329
00:17:09,208 --> 00:17:10,166
Let's go.
330
00:17:10,250 --> 00:17:12,750
I can't believe you're
going to humiliate us because of this.
331
00:17:12,833 --> 00:17:14,708
You're humiliating yourself, Carla.
332
00:17:14,791 --> 00:17:16,791
What's the problem, Gustavo?
333
00:17:16,875 --> 00:17:17,833
The money?
334
00:17:18,750 --> 00:17:19,875
I'll pay you back.
335
00:17:19,958 --> 00:17:21,916
You know very well it's not that.
336
00:17:22,416 --> 00:17:25,541
How can you want a family
if you don't trust me?
337
00:17:26,875 --> 00:17:28,958
I can't trust you if you lie to me.
338
00:17:29,666 --> 00:17:30,833
I didn't lie to you.
339
00:17:32,375 --> 00:17:33,208
Very well.
340
00:17:33,791 --> 00:17:34,708
Let's go see.
341
00:17:43,125 --> 00:17:45,291
-Come. Come here.
-Can I put the leash on?
342
00:17:46,833 --> 00:17:49,000
-But he won't learn to walk.
-Gus!
343
00:17:51,291 --> 00:17:53,708
Make it the last time
you hide something from me.
344
00:17:55,333 --> 00:17:58,000
If you're going to use my card,
ask me first.
345
00:17:58,083 --> 00:18:00,458
He will walk,
and then you'll leash him, honey.
346
00:18:10,583 --> 00:18:11,583
Hello.
347
00:18:11,666 --> 00:18:12,666
Carla.
348
00:18:13,250 --> 00:18:15,375
Sorry. Are you busy? May I sit down?
349
00:18:15,458 --> 00:18:16,750
No, go ahead, please.
350
00:18:17,666 --> 00:18:19,916
Do you want something? Water? Coffee?
351
00:18:20,000 --> 00:18:22,583
-No, I'm fine. Thanks.
-Great.
352
00:18:24,333 --> 00:18:28,333
If you have a moment,
I'd like to show you something.
353
00:18:28,416 --> 00:18:32,041
-Uh-huh.
-But, I mean, take a look. No obligation.
354
00:18:32,125 --> 00:18:33,333
What is this?
355
00:18:41,000 --> 00:18:42,583
CARLA MALDONADO
GRAPHIC DESIGNER
356
00:18:42,666 --> 00:18:44,750
Yes. Sorry, I'm sure you don't love it.
357
00:18:44,833 --> 00:18:48,000
-I haven't worked for a while.
-No, I don't have my glasses. Sorry.
358
00:18:48,083 --> 00:18:49,208
-It looks good.
-Ah.
359
00:18:49,291 --> 00:18:52,166
Well, you can get an idea, more or less.
360
00:18:52,250 --> 00:18:54,958
They're examples of what I can do.
361
00:18:55,041 --> 00:18:58,250
I can help you with flyers,
362
00:18:58,333 --> 00:19:00,416
or brochures, or I can...
363
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Ah!
364
00:19:05,333 --> 00:19:07,541
No, no, I don't have money to pay you.
365
00:19:09,208 --> 00:19:10,833
I really need to work.
366
00:19:12,125 --> 00:19:14,458
I need to do something.
I'm going crazy at home.
367
00:19:14,541 --> 00:19:16,291
-But I...
-I'll do whatever you want.
368
00:19:16,375 --> 00:19:19,541
There's no money, Carla. I can't pay you.
369
00:19:20,833 --> 00:19:22,625
Mavi, I don't need payment.
370
00:19:22,708 --> 00:19:23,875
I need to work.
371
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Gus.
372
00:19:42,541 --> 00:19:43,625
Love...
373
00:19:52,166 --> 00:19:54,625
The last thing I want
is to fight with you.
374
00:19:57,375 --> 00:19:58,375
Come here.
375
00:20:58,125 --> 00:20:58,958
Ready?
376
00:20:59,041 --> 00:21:00,750
-Ready.
-Look.
377
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
Ah?
378
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
But how did you buy it?
379
00:21:06,208 --> 00:21:07,541
-I didn't buy it.
-Oh, no?
380
00:21:07,625 --> 00:21:08,791
You made this?
381
00:21:08,875 --> 00:21:09,708
Yes.
382
00:21:10,208 --> 00:21:11,458
But, well...
383
00:21:12,166 --> 00:21:15,041
You're turning into an amazing artist, no?
384
00:21:16,625 --> 00:21:19,250
Was the painting the excuse?
What was the excuse?
385
00:22:12,375 --> 00:22:14,541
My wife is so gorgeous. My God.
386
00:22:17,000 --> 00:22:18,708
It's a weird blouse.
387
00:22:20,291 --> 00:22:23,208
You're thinner
than how you look with that blouse.
388
00:22:24,000 --> 00:22:26,791
No, you have others that look much better.
389
00:22:27,833 --> 00:22:29,916
Okay, honey, I have to leave. I'm late.
390
00:22:30,000 --> 00:22:32,833
I'll see you later.
I'll get Chinese food. Don't cook.
391
00:22:32,916 --> 00:22:33,916
Okay.
392
00:22:34,625 --> 00:22:35,708
Is everything okay?
393
00:22:37,041 --> 00:22:37,958
Yes.
394
00:22:47,791 --> 00:22:51,791
Sometimes, big news can change your life.
Like knowing you'll become a mother.
395
00:22:51,875 --> 00:22:54,000
The decisions
that we make for our children
396
00:22:54,083 --> 00:22:56,125
are almost always based on two extremes,
397
00:22:56,208 --> 00:22:58,208
love and fear.
398
00:23:02,833 --> 00:23:04,416
-Is everything okay?
-No.
399
00:23:04,500 --> 00:23:06,791
I have to go to my son's school.
400
00:23:06,875 --> 00:23:08,291
-Did something happen?
-No.
401
00:23:08,375 --> 00:23:10,500
-Can we check them later?
-Yes, sure.
402
00:23:10,583 --> 00:23:11,958
-Okay.
-Don't worry.
403
00:23:21,375 --> 00:23:23,208
If he loses his scholarship,
I'll kill him.
404
00:23:26,208 --> 00:23:28,000
I'll have to cancel it...
405
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
the 5:30 meeting.
406
00:23:30,833 --> 00:23:32,541
No, don't cancel it.
407
00:23:33,791 --> 00:23:34,791
I'll help you.
408
00:23:35,958 --> 00:23:36,958
Thank you.
409
00:23:42,416 --> 00:23:44,666
Baby, I'm home.
410
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
Carla?
411
00:23:58,041 --> 00:23:59,583
Honey, are you there?
412
00:24:04,708 --> 00:24:06,750
-How many rooms does it have?
-Four.
413
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
-Perfect! We want a big family.
-Oh, really?
414
00:24:09,541 --> 00:24:10,541
-Yes!
-Huge.
415
00:24:10,625 --> 00:24:12,500
-When are you due?
-In February.
416
00:24:12,583 --> 00:24:15,500
Oh, don't worry.
You'll for sure get the house before then.
417
00:24:15,583 --> 00:24:16,583
Great.
418
00:24:35,958 --> 00:24:38,375
See you! Thank you very much!
419
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
Lala?
420
00:24:52,916 --> 00:24:54,041
Hi!
421
00:24:54,125 --> 00:24:56,041
What's up? Everything okay?
422
00:24:56,125 --> 00:24:57,791
Hey, beautiful. How are you?
423
00:24:57,875 --> 00:25:00,833
-Fine, and you?
-Well. Really well.
424
00:25:00,916 --> 00:25:01,750
Hi.
425
00:25:01,833 --> 00:25:03,416
Buckle your seatbelt.
426
00:25:16,958 --> 00:25:18,750
-What's up?
-Hi.
427
00:25:25,791 --> 00:25:27,291
-It's just...
-What's wrong?
428
00:25:29,291 --> 00:25:31,958
-As you know, we're going to Houston.
-Uh-huh.
429
00:25:32,041 --> 00:25:32,958
So...
430
00:25:33,666 --> 00:25:35,250
We can't take him with us.
431
00:25:36,166 --> 00:25:38,666
I've been thinking about it, and we can't.
432
00:25:39,250 --> 00:25:40,916
-Really?
-Yes.
433
00:25:41,000 --> 00:25:43,125
And I thought about you because I think...
434
00:25:43,208 --> 00:25:44,416
-Me? No!
-Yes.
435
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
No, no, no, Lala. I can't. No.
436
00:25:46,583 --> 00:25:48,375
No, really. Gustavo would kill me.
437
00:25:48,458 --> 00:25:49,791
-Really, Carlita...
-No.
438
00:25:49,875 --> 00:25:52,458
-Really... If you want...
-He's very cute, but no. No.
439
00:25:52,541 --> 00:25:55,291
Help me. I can't have him at home. Please.
440
00:25:55,375 --> 00:25:56,375
Gosh...
441
00:25:58,041 --> 00:25:59,041
Please, Carlita.
442
00:25:59,666 --> 00:26:03,083
-Poor little thing.
-He will really help Gustavo and you.
443
00:26:03,708 --> 00:26:05,541
He's very good.
444
00:26:05,625 --> 00:26:08,833
-I hope he doesn't kill me.
-No, he won't. Look.
445
00:26:09,500 --> 00:26:11,708
-He's very well-behaved.
-Hi, baby.
446
00:26:12,666 --> 00:26:13,750
His name is Tomás.
447
00:26:13,833 --> 00:26:15,666
-Tomás?
-Yes, after Saint Thomas.
448
00:26:15,750 --> 00:26:17,125
So he'll take care of you.
449
00:26:17,625 --> 00:26:19,500
-Okay.
-Thanks, Carlita.
450
00:26:19,583 --> 00:26:20,583
Yes.
451
00:26:21,083 --> 00:26:24,375
-See you at the farewell party?
-Yes, see you there.
452
00:26:24,458 --> 00:26:25,708
Okay.
453
00:26:25,791 --> 00:26:27,333
Oh. Hi, baby.
454
00:26:33,666 --> 00:26:35,166
Oh, cutie.
455
00:26:35,250 --> 00:26:36,291
Are you ready?
456
00:26:37,500 --> 00:26:38,708
Ready?
457
00:26:38,791 --> 00:26:40,375
Your new home, baby.
458
00:26:41,875 --> 00:26:42,875
Oh, honey.
459
00:26:43,708 --> 00:26:45,000
Hi!
460
00:26:45,083 --> 00:26:46,375
You're early.
461
00:26:48,083 --> 00:26:49,875
I have a surprise for you.
462
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Honey...
463
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
Honey?
464
00:27:10,875 --> 00:27:12,875
I told you not to wear that blouse.
465
00:27:13,875 --> 00:27:15,166
Where were you?
466
00:27:15,250 --> 00:27:17,416
Since when do you work with Mavi, Carla?
467
00:27:18,791 --> 00:27:20,708
What else do you hide from me?
468
00:27:20,791 --> 00:27:24,041
-What else do you hide from me?
-What's wrong with you? Let go of me!
469
00:27:25,125 --> 00:27:28,791
Where were you the whole fucking day?
You didn't answer my calls.
470
00:27:29,666 --> 00:27:30,875
Answer me!
471
00:27:34,958 --> 00:27:36,833
You don't need to answer.
472
00:27:36,916 --> 00:27:39,166
I know very well.
I can smell you from here.
473
00:27:39,250 --> 00:27:40,958
You disgust me, Carla.
474
00:27:41,041 --> 00:27:42,375
You disgust me!
475
00:27:58,333 --> 00:27:59,333
Carla.
476
00:28:02,958 --> 00:28:04,458
Honey, how are you?
477
00:28:08,875 --> 00:28:10,625
Carla, please, say something.
478
00:28:16,083 --> 00:28:18,958
Carla, please, open the door.
We have to talk about this.
479
00:28:22,541 --> 00:28:26,541
I know it's been crazy,
but we have to talk it over, fix things.
480
00:28:26,625 --> 00:28:28,833
Leave me alone, Gustavo! Leave!
481
00:28:32,208 --> 00:28:33,750
Honey, please, forgive me.
482
00:28:34,791 --> 00:28:37,750
I'm very sorry I hit you. Really.
483
00:28:38,250 --> 00:28:39,625
I don't know what happened.
484
00:28:41,291 --> 00:28:43,000
Honey, say something, please.
485
00:28:44,833 --> 00:28:45,833
Carla.
486
00:28:50,291 --> 00:28:51,291
Carla.
487
00:28:51,916 --> 00:28:53,333
Please, say something.
488
00:28:54,875 --> 00:28:56,458
I've been going crazy.
489
00:28:58,166 --> 00:29:00,083
I was calling you all day long.
490
00:29:00,166 --> 00:29:04,291
And when I found out
that you had lied to me, I swear...
491
00:29:06,041 --> 00:29:07,041
I don't know.
492
00:29:09,208 --> 00:29:11,583
I can't stand it
when you hide things from me.
493
00:29:11,666 --> 00:29:13,916
But I know I can't treat you like this.
494
00:29:14,583 --> 00:29:15,708
Shit.
495
00:29:15,791 --> 00:29:17,500
Carla, please, say something.
496
00:29:20,458 --> 00:29:22,333
Honey, where I grew up, I...
497
00:29:24,000 --> 00:29:25,375
I didn't have anything.
498
00:29:26,041 --> 00:29:28,041
And I couldn't want for anything.
499
00:29:28,125 --> 00:29:30,375
Because I wouldn't get anything.
500
00:29:31,666 --> 00:29:33,541
I swear that when I met you...
501
00:29:37,083 --> 00:29:38,666
I felt I had something.
502
00:29:39,875 --> 00:29:41,041
That finally...
503
00:29:44,666 --> 00:29:46,000
someone saw me.
504
00:29:48,166 --> 00:29:49,375
And loved me.
505
00:29:51,291 --> 00:29:53,416
And ever since, it has been like
506
00:29:53,500 --> 00:29:56,750
feeling I have the life
I never thought I could have.
507
00:29:57,333 --> 00:29:58,875
And it's all because of you.
508
00:30:21,208 --> 00:30:22,708
Open the door, love.
509
00:30:29,625 --> 00:30:30,625
Carla.
510
00:30:32,833 --> 00:30:34,208
You'll be happy.
511
00:30:34,291 --> 00:30:36,916
I think we now have a graphic identity.
512
00:30:38,125 --> 00:30:39,125
Look.
513
00:30:44,875 --> 00:30:46,000
What happened?
514
00:31:07,125 --> 00:31:08,333
I had an accident.
515
00:31:18,541 --> 00:31:19,875
Do you want to listen to music?
516
00:31:21,041 --> 00:31:23,500
-Do you like Kabah?
-Whatever you want.
517
00:31:30,833 --> 00:31:33,208
I haven't heard this song in a long time.
518
00:31:34,916 --> 00:31:36,875
I never understood the lyrics.
519
00:31:40,833 --> 00:31:41,833
Neither did I.
520
00:31:50,208 --> 00:31:51,250
Carla Pérez?
521
00:31:52,791 --> 00:31:53,791
That's me.
522
00:31:55,708 --> 00:31:57,208
Give us a moment.
523
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
Have you considered this carefully?
524
00:32:08,458 --> 00:32:10,500
Are you sure you don't want to have it?
525
00:32:12,416 --> 00:32:13,416
Yes, Mavi.
526
00:32:15,291 --> 00:32:16,291
I am sure.
527
00:32:18,208 --> 00:32:21,958
Carla was a strong woman.
It wasn't an easy decision for her.
528
00:32:22,041 --> 00:32:24,458
But she wasn't ready to be a mom.
529
00:32:24,541 --> 00:32:25,541
Carla...
530
00:32:31,125 --> 00:32:32,125
Carla?
531
00:32:33,833 --> 00:32:37,375
How is the most beautiful woman
on the planet?
532
00:32:46,791 --> 00:32:48,416
Won't you let him come inside?
533
00:32:48,500 --> 00:32:50,166
Honey, he's a dog.
534
00:32:50,250 --> 00:32:51,791
He's better off in the yard.
535
00:32:52,541 --> 00:32:53,541
Hey, um...
536
00:32:55,500 --> 00:32:58,958
I talked to my partners
and requested a few days off.
537
00:33:00,083 --> 00:33:02,083
Would you like to get away for a few days?
538
00:33:02,708 --> 00:33:05,875
Whichever beach you want,
wherever you want. Just the two of us.
539
00:33:08,583 --> 00:33:09,583
Sounds good.
540
00:33:10,833 --> 00:33:13,166
I have to wait until this heals, right?
541
00:33:15,791 --> 00:33:17,625
Honey, don't punish me, please.
542
00:33:18,500 --> 00:33:20,666
You'll make me feel like a monster.
543
00:33:21,250 --> 00:33:22,416
No, I'm serious.
544
00:33:24,375 --> 00:33:25,416
I understand.
545
00:33:25,500 --> 00:33:29,541
I'm sure you'll be fine
by the beginning of the year.
546
00:33:31,125 --> 00:33:32,541
New year, new life.
547
00:33:39,166 --> 00:33:40,416
Do we have a deal?
548
00:33:40,916 --> 00:33:42,666
New year, new life?
549
00:33:52,333 --> 00:33:53,875
New year, new life.
550
00:33:57,125 --> 00:33:58,541
See you tonight, okay?
551
00:33:58,625 --> 00:34:00,541
Don't go out. I'll bring dinner.
552
00:34:01,541 --> 00:34:02,541
I love you.
553
00:34:56,541 --> 00:35:00,041
Very few people in Los Altos
have the courage to leave.
554
00:35:00,125 --> 00:35:02,625
Maybe that's why, unlike Gustavo,
555
00:35:03,250 --> 00:35:04,791
Carla never belonged.
556
00:35:23,291 --> 00:35:26,125
That night, Gustavo came home
to an empty house,
557
00:35:26,208 --> 00:35:29,458
and being with himself
was the most fitting punishment possible.
558
00:35:40,583 --> 00:35:42,750
She'll never come back, man.
559
00:35:42,833 --> 00:35:46,166
And what you have to ask yourself now is,
560
00:35:46,250 --> 00:35:48,250
"Can I live with that?"
561
00:35:48,333 --> 00:35:50,000
And the answer is "no," man.
562
00:35:50,083 --> 00:35:51,083
Why?
563
00:35:52,833 --> 00:35:54,250
-Because you're an asshole.
-Quiet.
564
00:35:57,041 --> 00:36:00,541
Do you want me to tell you the truth?
I love you and you're an asshole!
565
00:36:01,708 --> 00:36:03,708
But don't mess with me right now.
566
00:36:04,916 --> 00:36:07,291
Don't mess with me now, man.
567
00:36:07,916 --> 00:36:09,291
She left. Please, man.
568
00:36:09,375 --> 00:36:13,000
That's why I'm telling you, man!
Your wife isn't coming back!
569
00:36:18,833 --> 00:36:20,708
-She isn't coming back!
-Shut up, I said!
570
00:36:20,791 --> 00:36:23,250
Don't you dare say her name,
you son of a bitch!
571
00:36:23,916 --> 00:36:26,958
What you have to ask yourself right now,
asshole,
572
00:36:27,041 --> 00:36:28,916
is if you'll be able to live without her.
573
00:36:29,000 --> 00:36:30,708
Shut up, Martín. Shut your mouth.
574
00:36:30,791 --> 00:36:32,666
What's the answer? No?
575
00:36:32,750 --> 00:36:34,291
Shut up!
576
00:36:34,375 --> 00:36:36,125
-Asshole.
-Idiot.
577
00:36:37,583 --> 00:36:38,958
Fuck!
578
00:40:42,291 --> 00:40:47,291
Subtitle translation by:
María C. Delgado
41113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.