All language subtitles for Thursdays.Widows.S01E05.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,833 --> 00:00:20,250 THURSDAY'S WIDOWS EPISODE 5: THE MALDONADO FAMILY 2 00:00:28,375 --> 00:00:31,375 Carla saw her new house exactly on her birthday. 3 00:00:31,458 --> 00:00:32,458 HAPPY BIRTHDAY, HONEY! 4 00:00:32,541 --> 00:00:34,625 Gustavo had brought some of their things. 5 00:00:34,708 --> 00:00:37,125 He bought the rest brand new, without asking her. 6 00:00:37,625 --> 00:00:40,333 Living in Los Altos de las Cascadas is like a dream. 7 00:00:40,416 --> 00:00:42,791 But it wasn't Carla's dream. 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,250 What do you think, honey? 9 00:00:56,083 --> 00:00:57,166 It's great, right? 10 00:00:59,041 --> 00:00:59,875 Yes. 11 00:01:01,041 --> 00:01:02,000 Just "yes"? 12 00:01:02,500 --> 00:01:06,250 Or "Yes, love, it's the best birthday gift I've ever received"? 13 00:01:06,333 --> 00:01:09,208 Yes, love. It's the best birthday gift I've ever received. 14 00:01:09,291 --> 00:01:10,125 Okay. 15 00:01:12,916 --> 00:01:15,250 You have no idea how this looks during the day. 16 00:01:15,333 --> 00:01:18,666 There's sunlight coming in through here and everything looks green. 17 00:01:18,750 --> 00:01:20,750 You can see the mountains. It's amazing. 18 00:01:21,375 --> 00:01:24,708 -And is our furniture coming? -No, forget the furniture. 19 00:01:24,791 --> 00:01:27,916 I told you. New house, new life, new furniture. Everything new. 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,250 -And my grandma's wardrobe? -It was very ugly. 21 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 Your grandma's wardrobe was from her era. 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,625 We'll have some of that Nordic furniture here 23 00:01:35,708 --> 00:01:38,166 with a three-meter chaise lounge 24 00:01:38,250 --> 00:01:40,250 so that we can lie down and watch... 25 00:01:42,500 --> 00:01:45,541 Yes. No, it's amazing. It's just that it's huge and... 26 00:01:45,625 --> 00:01:46,500 So? 27 00:01:46,583 --> 00:01:49,208 We'll need paintings. I don't know where we'll get them. 28 00:01:49,291 --> 00:01:50,208 -Sure. -I don't know. 29 00:01:50,291 --> 00:01:53,166 That'll be the perfect excuse for you to take painting lessons. 30 00:01:53,250 --> 00:01:56,208 Love, I want you to do what you've always dreamed of doing. 31 00:01:56,750 --> 00:01:57,583 Really. 32 00:01:57,666 --> 00:01:59,875 -Do you know how we'll fill it? -How? 33 00:01:59,958 --> 00:02:00,875 With babies. 34 00:02:02,083 --> 00:02:03,208 With many babies. 35 00:02:03,291 --> 00:02:06,583 With many Gustavitos around here. Many Carlas running around. 36 00:02:06,666 --> 00:02:09,250 Hey, what babies? We agreed to wait. 37 00:02:09,333 --> 00:02:11,208 Yes, of course. We'll wait. 38 00:02:11,291 --> 00:02:13,750 -Stop insisting. -Yes, we'll wait. Okay. 39 00:02:13,833 --> 00:02:17,250 But you know what? We have to start trying. It takes time. 40 00:02:17,333 --> 00:02:19,250 Life starts getting complicated, 41 00:02:19,333 --> 00:02:21,208 and in the end, the babies arrive. 42 00:02:28,125 --> 00:02:29,500 That's so stupid. 43 00:02:43,833 --> 00:02:45,625 My God, look at my wife. 44 00:02:46,208 --> 00:02:48,041 That looks great on you. 45 00:02:48,125 --> 00:02:50,125 I don't know. It's a bit fitted, right? 46 00:02:50,208 --> 00:02:51,916 Well, that's the point. Sure. 47 00:02:53,833 --> 00:02:55,875 You look spectacular. 48 00:02:55,958 --> 00:02:57,958 Besides, we make a lovely couple. 49 00:03:01,500 --> 00:03:02,708 Hey. Let me see. 50 00:03:03,666 --> 00:03:04,916 Oh, we'll be late. 51 00:03:05,625 --> 00:03:09,166 I have to crush Scaglia. He thinks he's the king of the castle. 52 00:03:09,250 --> 00:03:11,750 -But you're the king of the castle. -Of course. 53 00:03:13,333 --> 00:03:15,250 Do you think all the ladies will be there? 54 00:03:15,333 --> 00:03:18,125 I think so. Apparently, they usually come as well. 55 00:03:18,208 --> 00:03:20,625 It's a good thing. We'll finally meet everyone. 56 00:03:21,125 --> 00:03:22,125 Yeah. 57 00:03:22,208 --> 00:03:24,708 -Come on. We'll be late. -Let's go. 58 00:03:27,416 --> 00:03:29,250 When Carla met Gustavo, 59 00:03:29,333 --> 00:03:33,333 she saw in him someone with grand goals and the will to fulfill them. 60 00:03:34,000 --> 00:03:35,250 But sometimes 61 00:03:35,333 --> 00:03:38,166 our strengths can also be our worst flaws. 62 00:03:43,250 --> 00:03:44,541 Come on! 63 00:03:44,625 --> 00:03:45,750 Don't be lenient! 64 00:03:46,333 --> 00:03:48,375 Punish him. Punish him there. 65 00:03:50,250 --> 00:03:51,250 Be careful... 66 00:03:51,333 --> 00:03:53,958 -Oh, Tano. -No, he doesn't hit it well. 67 00:03:54,041 --> 00:03:55,833 Of course he doesn't. Did you see that? 68 00:03:55,916 --> 00:03:57,750 Look, she's wearing a little ribbon. 69 00:03:57,833 --> 00:04:00,250 Don't talk about her. She'll hear us. 70 00:04:00,333 --> 00:04:03,625 I think your Tanito is getting crushed. 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,708 Oh, he's tired. 72 00:04:05,791 --> 00:04:06,666 Come on, Tano. 73 00:04:07,500 --> 00:04:08,833 Don't be afraid, Tano. 74 00:04:09,333 --> 00:04:11,958 -Careful with the backhand. -Come on, Tano! 75 00:04:12,750 --> 00:04:13,666 Come on, Tano! 76 00:04:13,750 --> 00:04:15,166 No! 77 00:04:15,250 --> 00:04:17,666 I won't be able to end your punishment. 78 00:04:17,750 --> 00:04:19,541 Change sides. 79 00:04:19,625 --> 00:04:22,333 -Come on, Tano! -There. Hard. 80 00:04:25,125 --> 00:04:26,125 Are you okay? 81 00:04:27,166 --> 00:04:28,416 Hey, come on! 82 00:04:29,083 --> 00:04:30,708 You're really good, man. 83 00:04:32,250 --> 00:04:33,666 Well played. Yes, sir. 84 00:04:34,958 --> 00:04:36,333 Nice victory, man. 85 00:04:36,416 --> 00:04:38,416 I actually thought I'd beat you sooner. 86 00:04:41,166 --> 00:04:44,000 Hey, Maldonado isn't very common in Spanish, is it? 87 00:04:44,083 --> 00:04:47,166 -It doesn't seem to be. -Maybe you have to travel a bit more. 88 00:04:47,250 --> 00:04:49,541 Scaglia doesn't sound very Mexican either. 89 00:04:49,625 --> 00:04:50,666 You hear that? 90 00:04:50,750 --> 00:04:54,750 No, Scaglia's an Italian-Mexican surname, but it's distinguished, man. 91 00:04:54,833 --> 00:04:55,875 Oh wow. 92 00:04:55,958 --> 00:04:57,333 It's royal, man. Really. 93 00:04:57,416 --> 00:04:58,750 The book I showed you. 94 00:04:59,291 --> 00:05:02,875 I think you'll remember my surname from now on. 95 00:05:02,958 --> 00:05:06,083 That was an awesome match. 96 00:05:06,166 --> 00:05:07,875 Yeah, this guy is great. 97 00:05:07,958 --> 00:05:10,916 It's the first time he's been beaten at home. Go figure. 98 00:05:11,000 --> 00:05:12,333 He should get used to it. 99 00:05:12,916 --> 00:05:15,250 -When's the rematch? -You tell me. 100 00:05:15,333 --> 00:05:16,833 -Tomorrow. -Oh gosh. 101 00:05:16,916 --> 00:05:20,125 Let's go to the clubhouse and have a drink with the ladies instead. 102 00:05:20,208 --> 00:05:21,416 -Will you join us? -Perfect. 103 00:05:21,500 --> 00:05:23,083 -See you there. -Okay. 104 00:05:23,166 --> 00:05:25,500 Well, welcome to Las Cascadas. 105 00:05:25,583 --> 00:05:26,458 Thanks, Ronie. 106 00:05:26,541 --> 00:05:28,000 -We love it here. -Cheers. 107 00:05:28,083 --> 00:05:29,291 -Thanks. -Thanks. 108 00:05:29,375 --> 00:05:32,125 I think it'll be more fun than expected, right, Carla? 109 00:05:32,208 --> 00:05:33,208 -Of course. -Sure. 110 00:05:35,458 --> 00:05:39,666 -Carlita, what do you do for a living? -For now, she's a housewife. Right, love? 111 00:05:42,000 --> 00:05:44,125 -Wow. -Well, I majored in design. 112 00:05:45,041 --> 00:05:46,166 What do you design? 113 00:05:46,916 --> 00:05:48,083 Graphic design? 114 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 -Textile design? -Nice. 115 00:05:49,291 --> 00:05:51,250 -Wow, textile design! -Industrial. 116 00:05:51,333 --> 00:05:52,750 Wow, that's really cool. 117 00:05:52,833 --> 00:05:55,458 You haven't let her answer. What do you design? 118 00:05:56,916 --> 00:05:58,083 -Posters? -Well... 119 00:05:58,666 --> 00:06:00,750 Carla, Tere designs as well. 120 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 Well, I do landscaping. 121 00:06:02,958 --> 00:06:04,333 It's called "landscaping." 122 00:06:05,125 --> 00:06:07,416 -Garden design. -Stop it before Tere gets mad. 123 00:06:07,500 --> 00:06:10,083 And you, Gus? What else do you do? 124 00:06:10,166 --> 00:06:11,833 Do you play dominos, for example? 125 00:06:11,916 --> 00:06:15,000 Look, I play it the same way I play tennis. 126 00:06:15,083 --> 00:06:17,583 -Oh! -What was that? 127 00:06:18,666 --> 00:06:20,750 Carlita, if you like design, 128 00:06:20,833 --> 00:06:23,750 you can take painting lessons with Mariana, which are... 129 00:06:23,833 --> 00:06:27,250 Don't. He's very intense. He loves inviting everybody. 130 00:06:27,333 --> 00:06:30,083 Hey, Carla, meet up with us on Thursday. 131 00:06:30,166 --> 00:06:31,791 What happens on Thursday? 132 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 We drink. 133 00:06:35,125 --> 00:06:38,250 So on Thursdays, men and women go their separate ways? 134 00:06:38,333 --> 00:06:39,750 -Of course. -They started it. 135 00:06:46,833 --> 00:06:49,416 -What are we doing? -I can't do it anymore. 136 00:06:50,958 --> 00:06:52,458 -No, that's it. -Come on, Carla. 137 00:06:53,583 --> 00:06:56,708 -No, you can finish. -Where are you going, rascal? Come on. 138 00:06:56,791 --> 00:06:59,416 -We have to finish. -No, this is very tough. 139 00:06:59,500 --> 00:07:02,291 I don't want you to get like those married women 140 00:07:02,375 --> 00:07:04,291 that get all fat and that's it. 141 00:07:04,375 --> 00:07:06,291 Come on. Last effort. 142 00:07:06,375 --> 00:07:09,083 Gustavo, what's wrong with you? What you said is horrible. 143 00:07:09,166 --> 00:07:10,000 What? 144 00:07:10,583 --> 00:07:12,458 It was a joke, love. 145 00:07:12,541 --> 00:07:15,416 Do you want me or a trophy wife like that Scaglia snob? 146 00:07:15,500 --> 00:07:18,166 I want you. You know that, love. 147 00:07:18,250 --> 00:07:19,291 It was a joke. 148 00:07:19,375 --> 00:07:21,708 -Well, very funny. -Where are you going? 149 00:07:22,291 --> 00:07:24,166 -I'm taking a shower. -Come on, Carla! 150 00:07:24,250 --> 00:07:25,208 Come on what? 151 00:07:25,291 --> 00:07:27,625 I can't say anything. Everything offends you. 152 00:07:27,708 --> 00:07:30,291 No, not everything. Just when you mistreat me. 153 00:07:30,375 --> 00:07:33,458 -Come on. Don't be silly. -I'm not silly, okay? I'm not silly. 154 00:07:33,541 --> 00:07:36,083 See? I can't say anything. Everything bothers you. 155 00:07:36,166 --> 00:07:39,166 Gustavo, you said you didn't want me to get fat. 156 00:07:39,666 --> 00:07:42,958 -So what if I get fat? -Again, it was a joke. 157 00:07:43,041 --> 00:07:45,083 Okay, well, apologize. 158 00:07:45,166 --> 00:07:48,333 If I apologize for each thing that bothers you, we'll never finish. 159 00:07:48,416 --> 00:07:50,791 -"Sorry, love. Sorry." -Okay, great. Very good. 160 00:07:50,875 --> 00:07:54,166 I'm taking a shower so I can attend the damn class you want me to attend. 161 00:07:54,250 --> 00:07:56,416 Hold on. Now the girl is leaving. 162 00:07:56,500 --> 00:07:59,333 I hate it when you cut me off. 163 00:07:59,416 --> 00:08:02,083 Fuck, leave me alone! Shut up now! Stop! 164 00:08:02,791 --> 00:08:05,625 Don't you ever yell at me again in your fucking life. 165 00:08:06,166 --> 00:08:11,000 Are you nuts? I work nonstop so you can live like a queen here. 166 00:08:11,083 --> 00:08:13,000 And I can't even make a joke? 167 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Fuck. 168 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 Sorry. You're right. 169 00:08:26,666 --> 00:08:29,041 -I shouldn't have yelled. -Well, you did. 170 00:08:31,125 --> 00:08:33,375 Do you know how people live out there? 171 00:08:33,458 --> 00:08:36,916 Do you need me to take you there to see how people really live? 172 00:08:37,000 --> 00:08:39,083 Not here, in your bubble, but out there. 173 00:08:39,166 --> 00:08:43,000 Or does your husband need to tell you what he's gone through to get here? 174 00:08:43,750 --> 00:08:45,750 -Honey. -No, honey, no. 175 00:08:45,833 --> 00:08:48,166 -Honey. -No. Come on, that's not cool. 176 00:08:48,250 --> 00:08:50,708 You're right. Forgive me. You're absolutely right. 177 00:08:56,000 --> 00:08:58,458 -And you're here... -That's what I am doing. 178 00:08:58,541 --> 00:08:59,708 First, the governor. 179 00:08:59,791 --> 00:09:01,458 Okay, your turn, Kasparov. 180 00:09:01,541 --> 00:09:04,083 You want him to be aware of the time with that shitty watch? 181 00:09:04,166 --> 00:09:06,541 Come on, man. Relax, Tano. What's wrong with it? 182 00:09:06,625 --> 00:09:09,333 -Come on. It's a smartwatch. -And? 183 00:09:09,416 --> 00:09:11,875 It's a small screen that, among other things, 184 00:09:11,958 --> 00:09:14,958 shows you the time, but it's not a time-measuring machine. 185 00:09:15,541 --> 00:09:18,458 It's a small screen where I can check my accounts, 186 00:09:18,541 --> 00:09:19,916 write an email, 187 00:09:20,000 --> 00:09:21,916 and talk to your wife every night. 188 00:09:22,000 --> 00:09:23,333 It works for me. 189 00:09:23,416 --> 00:09:25,166 Yes. No. What shocks you? 190 00:09:25,250 --> 00:09:27,958 You can't imagine the photos your wife sends me. 191 00:09:28,041 --> 00:09:29,916 Do you know what scares me, man? 192 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 That you think you need a watch 193 00:09:32,083 --> 00:09:35,125 that's smarter than you to tell you what you should do. 194 00:09:35,208 --> 00:09:37,208 -Do you know why? -No. 195 00:09:37,291 --> 00:09:39,625 Because the three of you are too bourgeois... 196 00:09:39,708 --> 00:09:41,000 No, sorry, "too snobby." 197 00:09:41,083 --> 00:09:43,541 It's not about status, man. 198 00:09:43,625 --> 00:09:46,708 It's about being the owner of your time, 199 00:09:46,791 --> 00:09:48,666 and your life, man, right? 200 00:09:48,750 --> 00:09:50,833 And it shouldn't be a fucking app. 201 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 What I want, man, 202 00:09:52,833 --> 00:09:54,583 and I am being honest, 203 00:09:54,666 --> 00:09:57,375 is for Gustavo Maldonado to be a better person. 204 00:09:58,833 --> 00:10:02,166 Because if you are better, then I am automatically better as well. 205 00:10:02,250 --> 00:10:04,750 Ronie is better, even this asshole is better. 206 00:10:04,833 --> 00:10:06,875 Vita è tempo! 207 00:10:06,958 --> 00:10:09,500 Vita è tempo! 208 00:10:21,416 --> 00:10:23,041 I wanted to study art. 209 00:10:24,416 --> 00:10:25,250 Really? 210 00:10:25,750 --> 00:10:29,666 I used to teach a painting course here for kids. 211 00:10:30,916 --> 00:10:31,833 Really? 212 00:10:32,708 --> 00:10:33,583 But 213 00:10:34,916 --> 00:10:36,541 Alfredo didn't like 214 00:10:37,333 --> 00:10:39,500 that I wasn't home with the kids. 215 00:10:40,166 --> 00:10:41,083 So I quit. 216 00:10:45,666 --> 00:10:49,333 If you knew what I had to put up with, you wouldn't believe it. 217 00:10:50,041 --> 00:10:51,125 My husband, Gustavo, 218 00:10:51,208 --> 00:10:54,291 is obsessed with me becoming friends with all the widows. 219 00:10:54,791 --> 00:10:57,333 I was the one who came up with the name "Thursday's Widows." 220 00:10:57,416 --> 00:10:59,625 Tano says it was him. It's not true. It was me. 221 00:11:00,250 --> 00:11:02,750 I think he's also completely obsessed 222 00:11:03,875 --> 00:11:07,083 with work, with having more investors, with money. 223 00:11:08,208 --> 00:11:10,291 He wants me to be home all day long. 224 00:11:10,791 --> 00:11:13,875 When he comes close, I'm not sure if he'll kiss me, hug me, 225 00:11:13,958 --> 00:11:15,250 or if maybe... 226 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 I don't know... 227 00:11:19,416 --> 00:11:20,916 if he'll do something to me. 228 00:11:26,333 --> 00:11:27,833 Men like that 229 00:11:29,208 --> 00:11:30,208 don't change. 230 00:11:31,583 --> 00:11:33,000 They just get worse, you know? 231 00:11:35,416 --> 00:11:36,750 Do you want my advice? 232 00:11:40,833 --> 00:11:41,958 Leave him. 233 00:11:44,833 --> 00:11:47,750 Before years go by and you regret it. 234 00:11:49,208 --> 00:11:51,208 And one day you wake up and ask yourself 235 00:11:51,291 --> 00:11:53,875 what your life would have been like if you had dared 236 00:11:53,958 --> 00:11:56,125 to do what you really wanted to do. 237 00:12:02,375 --> 00:12:05,458 What's up, honey? Where are you? I'm heading home. 238 00:12:12,291 --> 00:12:13,291 I have to go. 239 00:12:14,500 --> 00:12:15,958 Thanks for listening. 240 00:12:16,458 --> 00:12:18,458 We're here whenever you need us. 241 00:12:20,166 --> 00:12:21,333 I'm so glad you came. 242 00:12:22,875 --> 00:12:23,833 Take care. 243 00:12:31,833 --> 00:12:32,666 Rosa. 244 00:12:33,958 --> 00:12:35,291 Nice to meet you. 245 00:12:36,000 --> 00:12:37,250 Take care. 246 00:12:39,375 --> 00:12:41,125 Take care more than you usually do. 247 00:12:42,041 --> 00:12:43,750 Because the storm is coming. 248 00:12:51,333 --> 00:12:53,000 You have life inside of you. 249 00:13:17,916 --> 00:13:20,958 I told you not to say that, damn it. I told you. 250 00:13:21,041 --> 00:13:22,125 The lighter. 251 00:13:25,166 --> 00:13:28,291 I told you a hundred times not to mention that clause. 252 00:13:29,083 --> 00:13:31,916 Fuck! You're useless, damn it! 253 00:13:32,958 --> 00:13:34,250 What happened? 254 00:13:39,166 --> 00:13:41,750 -What's wrong? What do you mean? -Not now, love. 255 00:13:41,833 --> 00:13:44,333 -What's wrong? You're breaking things. -Nothing's wrong! 256 00:13:44,416 --> 00:13:46,000 -Are you crazy? -Carla, stop it! 257 00:13:46,083 --> 00:13:47,458 -Don't yell at me. -Stop! 258 00:13:48,333 --> 00:13:49,916 Give me a moment. Seriously. 259 00:13:50,000 --> 00:13:51,291 That guy is crazy. 260 00:13:51,375 --> 00:13:52,541 Carla, leave that. 261 00:13:52,625 --> 00:13:53,875 We should go. 262 00:13:53,958 --> 00:13:55,875 -I want to see. -Seriously, let's go. 263 00:14:04,416 --> 00:14:06,416 -Yes. -Son of a bitch. 264 00:14:06,500 --> 00:14:07,791 -Really. -Well done, man. 265 00:14:07,875 --> 00:14:09,500 It's not possible, man. 266 00:14:09,583 --> 00:14:11,541 I'd make this asshole take a drug test. 267 00:14:11,625 --> 00:14:15,000 No, he is doing drugs. The thing is that he made a mistake. 268 00:14:15,083 --> 00:14:16,500 Well played. 269 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 -Don't be a sore loser, asshole. -It's a game. 270 00:14:18,666 --> 00:14:20,708 You left me playing doubles by myself. 271 00:14:20,791 --> 00:14:22,125 -I was here and there. -Stop. 272 00:14:22,208 --> 00:14:23,041 What do you think? 273 00:14:23,125 --> 00:14:25,125 -We'll win the next one. -Excuses. 274 00:14:26,333 --> 00:14:28,291 Look, I'll call my wife 275 00:14:28,375 --> 00:14:30,875 because I'd rather be with her than with this gang. 276 00:14:30,958 --> 00:14:34,125 She won't answer because she went to Río Florido with Lala. 277 00:14:36,333 --> 00:14:37,875 -Chopping? -"Chopping." 278 00:14:39,541 --> 00:14:40,875 Shopping, idiot. 279 00:14:40,958 --> 00:14:42,333 Fine. Look, look, look. 280 00:14:42,416 --> 00:14:44,750 Fuck you, Ronnie. 281 00:14:45,708 --> 00:14:47,708 -That... I don't know. -Look. 282 00:14:47,791 --> 00:14:49,541 -Oh no. -Pardon the interruption. 283 00:14:49,625 --> 00:14:51,125 -Oh, cutie. -Oh. 284 00:14:51,208 --> 00:14:53,000 -There you go. -What a cutie. 285 00:14:53,083 --> 00:14:54,583 Here are these two. 286 00:14:54,666 --> 00:14:57,250 -Beautiful. -Hi. 287 00:14:57,333 --> 00:14:58,750 Oh, no. What are they? 288 00:14:58,833 --> 00:15:02,416 This is a male Pekingese and that is a female. 289 00:15:02,500 --> 00:15:03,666 She's a terrier mix. 290 00:15:03,750 --> 00:15:05,916 She's up for adoption, if you're interested. 291 00:15:06,000 --> 00:15:07,625 -Really? Great! -Yes. 292 00:15:08,250 --> 00:15:10,500 -Isn't he up for adoption? -No, he's for sale. 293 00:15:10,583 --> 00:15:13,083 -Awesome. -So... 294 00:15:13,166 --> 00:15:14,958 I'll leave them here. Get to know them. 295 00:15:15,041 --> 00:15:16,750 -Thank you. Yes. -I'll be here. 296 00:15:16,833 --> 00:15:19,208 -Hi, baby. -You should take her. 297 00:15:19,291 --> 00:15:20,500 I'd love to. 298 00:15:20,583 --> 00:15:21,625 Oh! 299 00:15:22,458 --> 00:15:25,083 It looks like... Do you want to be a mom? 300 00:15:26,416 --> 00:15:28,541 Um, yes, someday. 301 00:15:28,625 --> 00:15:30,125 Well, I'll tell you something. 302 00:15:30,208 --> 00:15:32,958 I know people say, "Oh, that's bullshit," and all that. 303 00:15:33,041 --> 00:15:33,875 It's not true. 304 00:15:34,541 --> 00:15:37,750 You take a puppy and you'll know if you want to be a mom or not. 305 00:15:37,833 --> 00:15:39,458 It becomes clear right away. 306 00:15:39,541 --> 00:15:42,791 And you'll also know if Gustavo can be a good dad. 307 00:15:43,375 --> 00:15:45,750 You can tell like this, boom. Right away. 308 00:15:45,833 --> 00:15:46,750 Really? 309 00:15:46,833 --> 00:15:49,291 Oh no, look at this cute thing. 310 00:15:57,125 --> 00:15:58,125 Carla? 311 00:16:01,708 --> 00:16:02,916 What's up, honey? 312 00:16:03,458 --> 00:16:05,666 -Hi. -Oh, I'm heading out. 313 00:16:09,583 --> 00:16:10,708 What's the matter? 314 00:16:12,000 --> 00:16:13,333 I don't know. You tell me. 315 00:16:14,083 --> 00:16:16,791 Twenty-three thousand pesos, almost a thousand euros. 316 00:16:16,875 --> 00:16:17,791 Ah! 317 00:16:17,875 --> 00:16:20,750 Lala asked me to go with her to buy a puppy 318 00:16:20,833 --> 00:16:22,291 and asked to borrow my card. 319 00:16:22,375 --> 00:16:25,250 I don't know. It seems like she doesn't have that much money. 320 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 A dog. 321 00:16:28,375 --> 00:16:30,125 -A puppy. -Yes. 322 00:16:30,208 --> 00:16:31,291 I mean, it's nice. 323 00:16:31,375 --> 00:16:33,625 Please tell me what you spent the money on. 324 00:16:37,958 --> 00:16:40,000 What? You think I'm lying to you? 325 00:16:41,833 --> 00:16:44,208 Please don't lie to me, Carla. Please. 326 00:16:44,291 --> 00:16:46,333 Do you really think I'm lying to you, Gustavo? 327 00:16:46,416 --> 00:16:48,541 I just told you I bought her a dog. 328 00:16:48,625 --> 00:16:49,916 You don't believe me? 329 00:17:09,208 --> 00:17:10,166 Let's go. 330 00:17:10,250 --> 00:17:12,750 I can't believe you're going to humiliate us because of this. 331 00:17:12,833 --> 00:17:14,708 You're humiliating yourself, Carla. 332 00:17:14,791 --> 00:17:16,791 What's the problem, Gustavo? 333 00:17:16,875 --> 00:17:17,833 The money? 334 00:17:18,750 --> 00:17:19,875 I'll pay you back. 335 00:17:19,958 --> 00:17:21,916 You know very well it's not that. 336 00:17:22,416 --> 00:17:25,541 How can you want a family if you don't trust me? 337 00:17:26,875 --> 00:17:28,958 I can't trust you if you lie to me. 338 00:17:29,666 --> 00:17:30,833 I didn't lie to you. 339 00:17:32,375 --> 00:17:33,208 Very well. 340 00:17:33,791 --> 00:17:34,708 Let's go see. 341 00:17:43,125 --> 00:17:45,291 -Come. Come here. -Can I put the leash on? 342 00:17:46,833 --> 00:17:49,000 -But he won't learn to walk. -Gus! 343 00:17:51,291 --> 00:17:53,708 Make it the last time you hide something from me. 344 00:17:55,333 --> 00:17:58,000 If you're going to use my card, ask me first. 345 00:17:58,083 --> 00:18:00,458 He will walk, and then you'll leash him, honey. 346 00:18:10,583 --> 00:18:11,583 Hello. 347 00:18:11,666 --> 00:18:12,666 Carla. 348 00:18:13,250 --> 00:18:15,375 Sorry. Are you busy? May I sit down? 349 00:18:15,458 --> 00:18:16,750 No, go ahead, please. 350 00:18:17,666 --> 00:18:19,916 Do you want something? Water? Coffee? 351 00:18:20,000 --> 00:18:22,583 -No, I'm fine. Thanks. -Great. 352 00:18:24,333 --> 00:18:28,333 If you have a moment, I'd like to show you something. 353 00:18:28,416 --> 00:18:32,041 -Uh-huh. -But, I mean, take a look. No obligation. 354 00:18:32,125 --> 00:18:33,333 What is this? 355 00:18:41,000 --> 00:18:42,583 CARLA MALDONADO GRAPHIC DESIGNER 356 00:18:42,666 --> 00:18:44,750 Yes. Sorry, I'm sure you don't love it. 357 00:18:44,833 --> 00:18:48,000 -I haven't worked for a while. -No, I don't have my glasses. Sorry. 358 00:18:48,083 --> 00:18:49,208 -It looks good. -Ah. 359 00:18:49,291 --> 00:18:52,166 Well, you can get an idea, more or less. 360 00:18:52,250 --> 00:18:54,958 They're examples of what I can do. 361 00:18:55,041 --> 00:18:58,250 I can help you with flyers, 362 00:18:58,333 --> 00:19:00,416 or brochures, or I can... 363 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 Ah! 364 00:19:05,333 --> 00:19:07,541 No, no, I don't have money to pay you. 365 00:19:09,208 --> 00:19:10,833 I really need to work. 366 00:19:12,125 --> 00:19:14,458 I need to do something. I'm going crazy at home. 367 00:19:14,541 --> 00:19:16,291 -But I... -I'll do whatever you want. 368 00:19:16,375 --> 00:19:19,541 There's no money, Carla. I can't pay you. 369 00:19:20,833 --> 00:19:22,625 Mavi, I don't need payment. 370 00:19:22,708 --> 00:19:23,875 I need to work. 371 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Gus. 372 00:19:42,541 --> 00:19:43,625 Love... 373 00:19:52,166 --> 00:19:54,625 The last thing I want is to fight with you. 374 00:19:57,375 --> 00:19:58,375 Come here. 375 00:20:58,125 --> 00:20:58,958 Ready? 376 00:20:59,041 --> 00:21:00,750 -Ready. -Look. 377 00:21:01,833 --> 00:21:02,833 Ah? 378 00:21:03,625 --> 00:21:05,250 But how did you buy it? 379 00:21:06,208 --> 00:21:07,541 -I didn't buy it. -Oh, no? 380 00:21:07,625 --> 00:21:08,791 You made this? 381 00:21:08,875 --> 00:21:09,708 Yes. 382 00:21:10,208 --> 00:21:11,458 But, well... 383 00:21:12,166 --> 00:21:15,041 You're turning into an amazing artist, no? 384 00:21:16,625 --> 00:21:19,250 Was the painting the excuse? What was the excuse? 385 00:22:12,375 --> 00:22:14,541 My wife is so gorgeous. My God. 386 00:22:17,000 --> 00:22:18,708 It's a weird blouse. 387 00:22:20,291 --> 00:22:23,208 You're thinner than how you look with that blouse. 388 00:22:24,000 --> 00:22:26,791 No, you have others that look much better. 389 00:22:27,833 --> 00:22:29,916 Okay, honey, I have to leave. I'm late. 390 00:22:30,000 --> 00:22:32,833 I'll see you later. I'll get Chinese food. Don't cook. 391 00:22:32,916 --> 00:22:33,916 Okay. 392 00:22:34,625 --> 00:22:35,708 Is everything okay? 393 00:22:37,041 --> 00:22:37,958 Yes. 394 00:22:47,791 --> 00:22:51,791 Sometimes, big news can change your life. Like knowing you'll become a mother. 395 00:22:51,875 --> 00:22:54,000 The decisions that we make for our children 396 00:22:54,083 --> 00:22:56,125 are almost always based on two extremes, 397 00:22:56,208 --> 00:22:58,208 love and fear. 398 00:23:02,833 --> 00:23:04,416 -Is everything okay? -No. 399 00:23:04,500 --> 00:23:06,791 I have to go to my son's school. 400 00:23:06,875 --> 00:23:08,291 -Did something happen? -No. 401 00:23:08,375 --> 00:23:10,500 -Can we check them later? -Yes, sure. 402 00:23:10,583 --> 00:23:11,958 -Okay. -Don't worry. 403 00:23:21,375 --> 00:23:23,208 If he loses his scholarship, I'll kill him. 404 00:23:26,208 --> 00:23:28,000 I'll have to cancel it... 405 00:23:29,250 --> 00:23:30,750 the 5:30 meeting. 406 00:23:30,833 --> 00:23:32,541 No, don't cancel it. 407 00:23:33,791 --> 00:23:34,791 I'll help you. 408 00:23:35,958 --> 00:23:36,958 Thank you. 409 00:23:42,416 --> 00:23:44,666 Baby, I'm home. 410 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 Carla? 411 00:23:58,041 --> 00:23:59,583 Honey, are you there? 412 00:24:04,708 --> 00:24:06,750 -How many rooms does it have? -Four. 413 00:24:06,833 --> 00:24:09,458 -Perfect! We want a big family. -Oh, really? 414 00:24:09,541 --> 00:24:10,541 -Yes! -Huge. 415 00:24:10,625 --> 00:24:12,500 -When are you due? -In February. 416 00:24:12,583 --> 00:24:15,500 Oh, don't worry. You'll for sure get the house before then. 417 00:24:15,583 --> 00:24:16,583 Great. 418 00:24:35,958 --> 00:24:38,375 See you! Thank you very much! 419 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 Lala? 420 00:24:52,916 --> 00:24:54,041 Hi! 421 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 What's up? Everything okay? 422 00:24:56,125 --> 00:24:57,791 Hey, beautiful. How are you? 423 00:24:57,875 --> 00:25:00,833 -Fine, and you? -Well. Really well. 424 00:25:00,916 --> 00:25:01,750 Hi. 425 00:25:01,833 --> 00:25:03,416 Buckle your seatbelt. 426 00:25:16,958 --> 00:25:18,750 -What's up? -Hi. 427 00:25:25,791 --> 00:25:27,291 -It's just... -What's wrong? 428 00:25:29,291 --> 00:25:31,958 -As you know, we're going to Houston. -Uh-huh. 429 00:25:32,041 --> 00:25:32,958 So... 430 00:25:33,666 --> 00:25:35,250 We can't take him with us. 431 00:25:36,166 --> 00:25:38,666 I've been thinking about it, and we can't. 432 00:25:39,250 --> 00:25:40,916 -Really? -Yes. 433 00:25:41,000 --> 00:25:43,125 And I thought about you because I think... 434 00:25:43,208 --> 00:25:44,416 -Me? No! -Yes. 435 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 No, no, no, Lala. I can't. No. 436 00:25:46,583 --> 00:25:48,375 No, really. Gustavo would kill me. 437 00:25:48,458 --> 00:25:49,791 -Really, Carlita... -No. 438 00:25:49,875 --> 00:25:52,458 -Really... If you want... -He's very cute, but no. No. 439 00:25:52,541 --> 00:25:55,291 Help me. I can't have him at home. Please. 440 00:25:55,375 --> 00:25:56,375 Gosh... 441 00:25:58,041 --> 00:25:59,041 Please, Carlita. 442 00:25:59,666 --> 00:26:03,083 -Poor little thing. -He will really help Gustavo and you. 443 00:26:03,708 --> 00:26:05,541 He's very good. 444 00:26:05,625 --> 00:26:08,833 -I hope he doesn't kill me. -No, he won't. Look. 445 00:26:09,500 --> 00:26:11,708 -He's very well-behaved. -Hi, baby. 446 00:26:12,666 --> 00:26:13,750 His name is Tomás. 447 00:26:13,833 --> 00:26:15,666 -Tomás? -Yes, after Saint Thomas. 448 00:26:15,750 --> 00:26:17,125 So he'll take care of you. 449 00:26:17,625 --> 00:26:19,500 -Okay. -Thanks, Carlita. 450 00:26:19,583 --> 00:26:20,583 Yes. 451 00:26:21,083 --> 00:26:24,375 -See you at the farewell party? -Yes, see you there. 452 00:26:24,458 --> 00:26:25,708 Okay. 453 00:26:25,791 --> 00:26:27,333 Oh. Hi, baby. 454 00:26:33,666 --> 00:26:35,166 Oh, cutie. 455 00:26:35,250 --> 00:26:36,291 Are you ready? 456 00:26:37,500 --> 00:26:38,708 Ready? 457 00:26:38,791 --> 00:26:40,375 Your new home, baby. 458 00:26:41,875 --> 00:26:42,875 Oh, honey. 459 00:26:43,708 --> 00:26:45,000 Hi! 460 00:26:45,083 --> 00:26:46,375 You're early. 461 00:26:48,083 --> 00:26:49,875 I have a surprise for you. 462 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Honey... 463 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Honey? 464 00:27:10,875 --> 00:27:12,875 I told you not to wear that blouse. 465 00:27:13,875 --> 00:27:15,166 Where were you? 466 00:27:15,250 --> 00:27:17,416 Since when do you work with Mavi, Carla? 467 00:27:18,791 --> 00:27:20,708 What else do you hide from me? 468 00:27:20,791 --> 00:27:24,041 -What else do you hide from me? -What's wrong with you? Let go of me! 469 00:27:25,125 --> 00:27:28,791 Where were you the whole fucking day? You didn't answer my calls. 470 00:27:29,666 --> 00:27:30,875 Answer me! 471 00:27:34,958 --> 00:27:36,833 You don't need to answer. 472 00:27:36,916 --> 00:27:39,166 I know very well. I can smell you from here. 473 00:27:39,250 --> 00:27:40,958 You disgust me, Carla. 474 00:27:41,041 --> 00:27:42,375 You disgust me! 475 00:27:58,333 --> 00:27:59,333 Carla. 476 00:28:02,958 --> 00:28:04,458 Honey, how are you? 477 00:28:08,875 --> 00:28:10,625 Carla, please, say something. 478 00:28:16,083 --> 00:28:18,958 Carla, please, open the door. We have to talk about this. 479 00:28:22,541 --> 00:28:26,541 I know it's been crazy, but we have to talk it over, fix things. 480 00:28:26,625 --> 00:28:28,833 Leave me alone, Gustavo! Leave! 481 00:28:32,208 --> 00:28:33,750 Honey, please, forgive me. 482 00:28:34,791 --> 00:28:37,750 I'm very sorry I hit you. Really. 483 00:28:38,250 --> 00:28:39,625 I don't know what happened. 484 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 Honey, say something, please. 485 00:28:44,833 --> 00:28:45,833 Carla. 486 00:28:50,291 --> 00:28:51,291 Carla. 487 00:28:51,916 --> 00:28:53,333 Please, say something. 488 00:28:54,875 --> 00:28:56,458 I've been going crazy. 489 00:28:58,166 --> 00:29:00,083 I was calling you all day long. 490 00:29:00,166 --> 00:29:04,291 And when I found out that you had lied to me, I swear... 491 00:29:06,041 --> 00:29:07,041 I don't know. 492 00:29:09,208 --> 00:29:11,583 I can't stand it when you hide things from me. 493 00:29:11,666 --> 00:29:13,916 But I know I can't treat you like this. 494 00:29:14,583 --> 00:29:15,708 Shit. 495 00:29:15,791 --> 00:29:17,500 Carla, please, say something. 496 00:29:20,458 --> 00:29:22,333 Honey, where I grew up, I... 497 00:29:24,000 --> 00:29:25,375 I didn't have anything. 498 00:29:26,041 --> 00:29:28,041 And I couldn't want for anything. 499 00:29:28,125 --> 00:29:30,375 Because I wouldn't get anything. 500 00:29:31,666 --> 00:29:33,541 I swear that when I met you... 501 00:29:37,083 --> 00:29:38,666 I felt I had something. 502 00:29:39,875 --> 00:29:41,041 That finally... 503 00:29:44,666 --> 00:29:46,000 someone saw me. 504 00:29:48,166 --> 00:29:49,375 And loved me. 505 00:29:51,291 --> 00:29:53,416 And ever since, it has been like 506 00:29:53,500 --> 00:29:56,750 feeling I have the life I never thought I could have. 507 00:29:57,333 --> 00:29:58,875 And it's all because of you. 508 00:30:21,208 --> 00:30:22,708 Open the door, love. 509 00:30:29,625 --> 00:30:30,625 Carla. 510 00:30:32,833 --> 00:30:34,208 You'll be happy. 511 00:30:34,291 --> 00:30:36,916 I think we now have a graphic identity. 512 00:30:38,125 --> 00:30:39,125 Look. 513 00:30:44,875 --> 00:30:46,000 What happened? 514 00:31:07,125 --> 00:31:08,333 I had an accident. 515 00:31:18,541 --> 00:31:19,875 Do you want to listen to music? 516 00:31:21,041 --> 00:31:23,500 -Do you like Kabah? -Whatever you want. 517 00:31:30,833 --> 00:31:33,208 I haven't heard this song in a long time. 518 00:31:34,916 --> 00:31:36,875 I never understood the lyrics. 519 00:31:40,833 --> 00:31:41,833 Neither did I. 520 00:31:50,208 --> 00:31:51,250 Carla Pérez? 521 00:31:52,791 --> 00:31:53,791 That's me. 522 00:31:55,708 --> 00:31:57,208 Give us a moment. 523 00:32:06,291 --> 00:32:07,833 Have you considered this carefully? 524 00:32:08,458 --> 00:32:10,500 Are you sure you don't want to have it? 525 00:32:12,416 --> 00:32:13,416 Yes, Mavi. 526 00:32:15,291 --> 00:32:16,291 I am sure. 527 00:32:18,208 --> 00:32:21,958 Carla was a strong woman. It wasn't an easy decision for her. 528 00:32:22,041 --> 00:32:24,458 But she wasn't ready to be a mom. 529 00:32:24,541 --> 00:32:25,541 Carla... 530 00:32:31,125 --> 00:32:32,125 Carla? 531 00:32:33,833 --> 00:32:37,375 How is the most beautiful woman on the planet? 532 00:32:46,791 --> 00:32:48,416 Won't you let him come inside? 533 00:32:48,500 --> 00:32:50,166 Honey, he's a dog. 534 00:32:50,250 --> 00:32:51,791 He's better off in the yard. 535 00:32:52,541 --> 00:32:53,541 Hey, um... 536 00:32:55,500 --> 00:32:58,958 I talked to my partners and requested a few days off. 537 00:33:00,083 --> 00:33:02,083 Would you like to get away for a few days? 538 00:33:02,708 --> 00:33:05,875 Whichever beach you want, wherever you want. Just the two of us. 539 00:33:08,583 --> 00:33:09,583 Sounds good. 540 00:33:10,833 --> 00:33:13,166 I have to wait until this heals, right? 541 00:33:15,791 --> 00:33:17,625 Honey, don't punish me, please. 542 00:33:18,500 --> 00:33:20,666 You'll make me feel like a monster. 543 00:33:21,250 --> 00:33:22,416 No, I'm serious. 544 00:33:24,375 --> 00:33:25,416 I understand. 545 00:33:25,500 --> 00:33:29,541 I'm sure you'll be fine by the beginning of the year. 546 00:33:31,125 --> 00:33:32,541 New year, new life. 547 00:33:39,166 --> 00:33:40,416 Do we have a deal? 548 00:33:40,916 --> 00:33:42,666 New year, new life? 549 00:33:52,333 --> 00:33:53,875 New year, new life. 550 00:33:57,125 --> 00:33:58,541 See you tonight, okay? 551 00:33:58,625 --> 00:34:00,541 Don't go out. I'll bring dinner. 552 00:34:01,541 --> 00:34:02,541 I love you. 553 00:34:56,541 --> 00:35:00,041 Very few people in Los Altos have the courage to leave. 554 00:35:00,125 --> 00:35:02,625 Maybe that's why, unlike Gustavo, 555 00:35:03,250 --> 00:35:04,791 Carla never belonged. 556 00:35:23,291 --> 00:35:26,125 That night, Gustavo came home to an empty house, 557 00:35:26,208 --> 00:35:29,458 and being with himself was the most fitting punishment possible. 558 00:35:40,583 --> 00:35:42,750 She'll never come back, man. 559 00:35:42,833 --> 00:35:46,166 And what you have to ask yourself now is, 560 00:35:46,250 --> 00:35:48,250 "Can I live with that?" 561 00:35:48,333 --> 00:35:50,000 And the answer is "no," man. 562 00:35:50,083 --> 00:35:51,083 Why? 563 00:35:52,833 --> 00:35:54,250 -Because you're an asshole. -Quiet. 564 00:35:57,041 --> 00:36:00,541 Do you want me to tell you the truth? I love you and you're an asshole! 565 00:36:01,708 --> 00:36:03,708 But don't mess with me right now. 566 00:36:04,916 --> 00:36:07,291 Don't mess with me now, man. 567 00:36:07,916 --> 00:36:09,291 She left. Please, man. 568 00:36:09,375 --> 00:36:13,000 That's why I'm telling you, man! Your wife isn't coming back! 569 00:36:18,833 --> 00:36:20,708 -She isn't coming back! -Shut up, I said! 570 00:36:20,791 --> 00:36:23,250 Don't you dare say her name, you son of a bitch! 571 00:36:23,916 --> 00:36:26,958 What you have to ask yourself right now, asshole, 572 00:36:27,041 --> 00:36:28,916 is if you'll be able to live without her. 573 00:36:29,000 --> 00:36:30,708 Shut up, Martín. Shut your mouth. 574 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 What's the answer? No? 575 00:36:32,750 --> 00:36:34,291 Shut up! 576 00:36:34,375 --> 00:36:36,125 -Asshole. -Idiot. 577 00:36:37,583 --> 00:36:38,958 Fuck! 578 00:40:42,291 --> 00:40:47,291 Subtitle translation by: María C. Delgado 41113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.