Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,791 --> 00:00:40,625
Tano Scaglia was one of those people
2
00:00:40,708 --> 00:00:42,958
that got everything they wanted
out of life.
3
00:00:43,541 --> 00:00:45,333
And death was no exception.
4
00:00:45,833 --> 00:00:47,958
-Hello.
-Hello. Carlos Alberto?
5
00:00:48,041 --> 00:00:49,083
Call me Tano.
6
00:00:49,583 --> 00:00:50,583
Thank you very much.
7
00:00:50,666 --> 00:00:52,833
-Mavi, right? How are you?
-Yes. Teresa?
8
00:00:52,916 --> 00:00:55,416
-Yes. Nice to meet you, Mavi.
-Nice to meet you.
9
00:00:55,916 --> 00:00:57,791
-Come in, please.
-Thanks.
10
00:00:57,875 --> 00:00:59,583
The garden is small, right?
11
00:01:00,291 --> 00:01:02,250
And the pitched roof!
12
00:01:02,333 --> 00:01:04,125
It's right in front of hole nine.
13
00:01:04,208 --> 00:01:05,625
-Really?
-Yes.
14
00:01:06,625 --> 00:01:09,166
Did you know the architect,
De la Fuente, is my good friend?
15
00:01:09,250 --> 00:01:11,583
Scaglia was a well-known last name,
because they have
16
00:01:11,666 --> 00:01:14,625
one of the most well-known
restaurant chains in the country.
17
00:01:14,708 --> 00:01:17,375
Tano could have inherited
the family business,
18
00:01:17,458 --> 00:01:19,208
but for him that was child's play.
19
00:01:19,291 --> 00:01:20,625
And he hated his father.
20
00:01:21,125 --> 00:01:22,708
He liked challenges.
21
00:01:22,791 --> 00:01:25,375
He wanted to make decisions
that were much more ambitious.
22
00:01:25,458 --> 00:01:26,625
And he did.
23
00:01:27,666 --> 00:01:29,458
The moment he walked through that door,
24
00:01:29,541 --> 00:01:31,833
Tano decided that
this would be his new home.
25
00:01:32,333 --> 00:01:34,000
If he had been an animal,
26
00:01:34,958 --> 00:01:37,916
he would have peed all over
to mark his territory.
27
00:01:38,000 --> 00:01:42,125
I do have to tell you that an offer
has already been made on this house.
28
00:01:42,833 --> 00:01:44,625
-Oh no.
-Yes.
29
00:01:44,708 --> 00:01:46,625
In fact, I agreed to show it to you
30
00:01:47,125 --> 00:01:49,708
because I cannot say no
to Chelita Palacios.
31
00:01:50,291 --> 00:01:51,125
But...
32
00:01:51,208 --> 00:01:54,375
But, Mavi, that's not a problem.
I'll match the offer.
33
00:01:55,291 --> 00:01:59,291
But you're getting a mortgage,
and the offer is cash.
34
00:02:01,000 --> 00:02:03,125
Let's do this, I'll match the offer,
35
00:02:04,583 --> 00:02:05,875
and I'll pay cash.
36
00:02:08,208 --> 00:02:10,416
I'll write a check right now for 20%.
37
00:02:11,541 --> 00:02:12,583
How's that sound?
38
00:02:13,791 --> 00:02:17,125
And that's how the monarchy
came to Los Altos de las Cascadas.
39
00:02:17,208 --> 00:02:18,416
They were off to a bad start,
40
00:02:18,500 --> 00:02:21,375
thinking they could spend more
than what they earned.
41
00:02:22,041 --> 00:02:23,291
Los Altos de las Cascadas
42
00:02:23,375 --> 00:02:26,791
is not a wild, dark, and violent place
like out there.
43
00:02:27,291 --> 00:02:31,458
Inside, there's peace, as well as safety
and a supportive environment.
44
00:02:31,541 --> 00:02:33,375
Things aren't transformed here.
45
00:02:34,083 --> 00:02:39,708
No government knows what we need
to live a full, happy life.
46
00:02:53,333 --> 00:02:56,291
Who is the most virile man on the planet?
47
00:03:00,291 --> 00:03:01,833
Come here.
48
00:03:05,750 --> 00:03:07,958
Can you make time for the match point?
49
00:03:12,666 --> 00:03:13,708
I'm running late.
50
00:03:15,833 --> 00:03:16,958
You can be late.
51
00:03:17,041 --> 00:03:19,875
-I said I'm running late, honey.
-So?
52
00:03:20,375 --> 00:03:22,041
I got a message from Holland.
53
00:03:23,333 --> 00:03:24,250
Holland?
54
00:03:25,166 --> 00:03:27,750
It's Erick. He's coming to Mexico
and wants to see me.
55
00:03:27,833 --> 00:03:29,958
Tano, you have to request Miami.
56
00:03:33,666 --> 00:03:35,041
Be patient, okay?
57
00:03:35,125 --> 00:03:38,166
Let me talk to him
and see what he wants. Then we'll plan.
58
00:03:38,250 --> 00:03:41,583
-Maybe I'll even surprise you.
-Humility doesn't suit you.
59
00:03:41,666 --> 00:03:42,791
It's not humility.
60
00:03:45,000 --> 00:03:46,833
I don't like to get ahead of myself.
61
00:03:46,916 --> 00:03:48,500
Okay? It's just that.
62
00:03:48,583 --> 00:03:49,458
Hey.
63
00:03:50,333 --> 00:03:53,750
-You're amazing.
-You're wrinkling my shirt, honey.
64
00:03:54,833 --> 00:03:56,750
Hurry up. Do you know how late it is?
65
00:03:59,208 --> 00:04:00,708
It's always the same thing.
66
00:04:00,791 --> 00:04:02,333
But starting with you, Teresa.
67
00:04:02,416 --> 00:04:03,750
With me?
68
00:04:03,833 --> 00:04:04,708
Yes.
69
00:04:05,583 --> 00:04:07,791
-Why me?
-You should've started earlier.
70
00:04:09,208 --> 00:04:10,541
-Have a good day, kids.
-Bye.
71
00:04:10,625 --> 00:04:11,708
-Bye.
-Kiss.
72
00:04:13,125 --> 00:04:14,041
Bye.
73
00:04:16,666 --> 00:04:18,416
Look after your sister, okay?
74
00:04:18,500 --> 00:04:19,541
I'll hit you.
75
00:04:25,583 --> 00:04:26,875
Hi! How are you?
76
00:04:26,958 --> 00:04:29,958
-What you got there, man?
-Nothing. None of your business.
77
00:04:30,458 --> 00:04:31,666
You stink.
78
00:04:32,208 --> 00:04:34,000
It's your mom's panties, dude.
79
00:04:35,000 --> 00:04:36,791
-Let's see, man.
-It's taken.
80
00:04:38,625 --> 00:04:40,333
Are you saving it for Romina?
81
00:04:40,958 --> 00:04:41,791
Yes.
82
00:04:42,416 --> 00:04:43,250
Look.
83
00:04:43,333 --> 00:04:44,833
Invite that guy instead.
84
00:04:46,500 --> 00:04:48,041
Come on, dude, just show me.
85
00:04:48,125 --> 00:04:49,875
-I don't have any.
-Excuse me.
86
00:04:50,541 --> 00:04:51,625
Per favore.
87
00:05:12,833 --> 00:05:13,791
Uriel!
88
00:05:14,666 --> 00:05:15,500
Yes?
89
00:05:16,250 --> 00:05:17,750
Come here for a second.
90
00:05:21,416 --> 00:05:25,208
I hate that they asked us
to trim the hedge like this. I hate it.
91
00:05:26,416 --> 00:05:30,416
-I don't know what Mrs. Lala wants.
-Give me the shovel I left there.
92
00:05:31,666 --> 00:05:34,000
Teresa always liked plants.
93
00:05:34,500 --> 00:05:38,416
Or that's what she told her husband
when she decided to become a landscaper.
94
00:05:41,375 --> 00:05:43,416
Wives that don't do anything all day long
95
00:05:43,500 --> 00:05:46,250
have to come up with something
to avoid being bored to death.
96
00:05:46,333 --> 00:05:49,041
There were more than enough gardens
in Las Cascadas.
97
00:05:49,125 --> 00:05:50,083
-Thanks.
-Yes.
98
00:05:50,166 --> 00:05:51,416
-Hey.
-Yes?
99
00:05:51,500 --> 00:05:54,958
I'll ask you to move the dirt a bit,
but don't scatter it.
100
00:05:55,041 --> 00:05:58,958
Then, once it dries in a few days,
we remove those horrible snake plants
101
00:05:59,041 --> 00:06:00,958
and we plant what I mentioned, yes?
102
00:06:01,041 --> 00:06:02,708
-Okay. Yes, ma'am.
-Thanks.
103
00:06:03,250 --> 00:06:05,583
-I'll see you later.
-Thanks for everything, Uriel.
104
00:06:05,666 --> 00:06:06,791
You're welcome, ma'am.
105
00:06:07,458 --> 00:06:09,208
-Ready, girl.
-Good afternoon.
106
00:06:09,291 --> 00:06:10,166
It's done.
107
00:06:10,250 --> 00:06:11,375
I'll take care of this.
108
00:06:11,458 --> 00:06:12,833
-Stop it, Tere.
-Really.
109
00:06:13,458 --> 00:06:15,833
-Really?
-Yes. It's not a problem for us.
110
00:06:15,916 --> 00:06:16,750
Besides...
111
00:06:16,833 --> 00:06:17,958
How embarrassing.
112
00:06:18,041 --> 00:06:19,708
-I'll tell you something.
-What?
113
00:06:20,208 --> 00:06:22,541
-Tano is getting a fantastic position.
-Really?
114
00:06:22,625 --> 00:06:23,625
-I swear.
-Really?
115
00:06:23,708 --> 00:06:25,875
-Don't mention it, Lala.
-No, look...
116
00:06:25,958 --> 00:06:29,458
-I won't mention it. I promise.
-We're going to Miami.
117
00:06:29,541 --> 00:06:31,375
You're kidding!
118
00:06:31,458 --> 00:06:32,416
When?
119
00:06:32,500 --> 00:06:35,458
There are still tons of things to do,
but it's great for the kids.
120
00:06:35,541 --> 00:06:36,666
That's amazing.
121
00:06:36,750 --> 00:06:39,791
I'm glad that I'll inherit
all your landscaping.
122
00:06:39,875 --> 00:06:42,083
-I love it.
-Hey, don't tell anybody.
123
00:06:42,166 --> 00:06:43,833
-I won't.
-Please.
124
00:06:43,916 --> 00:06:45,541
You know me. Look.
125
00:06:46,458 --> 00:06:47,833
I won't say anything.
126
00:06:48,416 --> 00:06:51,583
-Good morning, Lucecita. How are you?
-Good morning, sir. I'm well.
127
00:06:51,666 --> 00:06:54,666
Postpone all my calls until tomorrow
because Erick is coming today.
128
00:06:54,750 --> 00:06:56,791
-They're already here, sir.
-What?
129
00:06:56,875 --> 00:06:59,666
They came at 7:00.
They're in the boardroom.
130
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Who?
131
00:08:14,125 --> 00:08:15,583
Hey, girl.
132
00:08:16,083 --> 00:08:18,458
Congratulations.
133
00:08:18,541 --> 00:08:20,000
You hadn't mentioned it.
134
00:08:20,083 --> 00:08:21,291
What?
135
00:08:22,916 --> 00:08:25,083
-That thing about your husband.
-I'm sorry.
136
00:08:25,166 --> 00:08:26,000
Lala.
137
00:08:26,083 --> 00:08:28,875
-I...
-No, Lala. Come on.
138
00:08:28,958 --> 00:08:29,833
I told them a bit.
139
00:08:29,916 --> 00:08:32,583
I forgot you've had mommy brain
for ten years.
140
00:08:32,666 --> 00:08:34,791
I told them a bit, Teresa.
141
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
-Sorry!
-Well, then you tell them.
142
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
-We're friends.
-She already did.
143
00:08:39,083 --> 00:08:40,125
-I meant well.
-Mavi.
144
00:08:40,625 --> 00:08:41,625
No.
145
00:08:42,625 --> 00:08:43,916
We might
146
00:08:44,416 --> 00:08:46,041
go live in Miami.
147
00:08:46,125 --> 00:08:48,333
-I love Miami.
-Right?
148
00:08:48,416 --> 00:08:50,291
Yes, it's very nice,
149
00:08:50,375 --> 00:08:53,291
but, no,
there's nothing like Las Cascadas.
150
00:08:53,375 --> 00:08:54,958
I will miss Las Cascadas.
151
00:08:55,041 --> 00:08:56,916
We've been here for so many years.
152
00:08:57,000 --> 00:08:57,833
Hey.
153
00:08:58,416 --> 00:09:01,791
Tere... are you selling the house?
154
00:09:04,583 --> 00:09:06,500
Come on, Mavi.
155
00:09:07,166 --> 00:09:09,166
We'll obviously give you the house.
156
00:09:09,250 --> 00:09:13,166
We know you need it,
but you could be a bit more subtle, right?
157
00:09:15,708 --> 00:09:18,291
Three kinds of accidental death
came to my mind simultaneously,
158
00:09:18,375 --> 00:09:22,208
gas explosion,
broken car brakes, and poisoning.
159
00:10:16,541 --> 00:10:18,291
And what do your sister and Juandi do?
160
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
I have no clue.
161
00:10:20,208 --> 00:10:22,250
They go to the park or Juandi's house.
162
00:10:22,333 --> 00:10:24,208
But she comes back really late.
163
00:10:30,875 --> 00:10:32,791
-Again?
-Yes.
164
00:10:39,416 --> 00:10:40,833
-Look, man.
-Dude.
165
00:10:41,541 --> 00:10:43,375
I did 250 today.
166
00:10:44,541 --> 00:10:45,541
Touch them, man.
167
00:10:45,625 --> 00:10:47,541
-No, I'm fine.
-Touch them, man.
168
00:10:47,625 --> 00:10:48,625
Where?
169
00:10:48,708 --> 00:10:50,791
-Do it properly, man. Grab them.
-Yes.
170
00:10:50,875 --> 00:10:52,291
They're hard, right?
171
00:10:53,833 --> 00:10:54,958
They're cool, dude.
172
00:10:55,041 --> 00:10:56,791
I'll get really strong, man.
173
00:10:57,750 --> 00:11:00,333
Look at what I'll show you
right now, dude.
174
00:11:01,833 --> 00:11:02,833
Watch this, man.
175
00:11:04,083 --> 00:11:04,958
What do you think?
176
00:11:05,041 --> 00:11:06,166
Have you seen this?
177
00:11:08,416 --> 00:11:09,291
No?
178
00:11:09,375 --> 00:11:10,666
Come on, take it out.
179
00:11:10,750 --> 00:11:12,083
Come on, dude. No.
180
00:11:12,166 --> 00:11:13,625
-Are you gay or what?
-No.
181
00:11:13,708 --> 00:11:14,750
So?
182
00:11:14,833 --> 00:11:16,291
I just don't want to.
183
00:11:17,500 --> 00:11:18,333
Look, man.
184
00:11:18,833 --> 00:11:22,250
I'll show it to you.
You too, dude. Come on, take it out.
185
00:11:23,375 --> 00:11:24,916
Take it out quickly, dude.
186
00:11:27,250 --> 00:11:28,083
Look at this.
187
00:11:28,625 --> 00:11:30,166
It's a piece of iron, right?
188
00:11:30,833 --> 00:11:33,416
Relax, man. It will grow. No problem.
189
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
Do you know what it's good for?
190
00:11:36,375 --> 00:11:37,250
What, dude?
191
00:11:37,875 --> 00:11:39,208
Come on, jerk off.
192
00:11:39,291 --> 00:11:40,291
No, dude.
193
00:11:40,375 --> 00:11:41,333
Why, man?
194
00:11:41,416 --> 00:11:42,833
Not here, asshole.
195
00:11:43,708 --> 00:11:44,750
Come on.
196
00:11:45,958 --> 00:11:48,625
What do you think of those big tits?
Do you like them?
197
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Huh?
198
00:11:51,375 --> 00:11:52,291
What, man?
199
00:11:55,000 --> 00:11:56,333
Jerk off, dude.
200
00:11:56,416 --> 00:11:58,375
-I said no, man.
-Jerk off, dude!
201
00:11:58,458 --> 00:12:01,166
-I don't want to.
-Like this, man. Like this, dude.
202
00:12:01,250 --> 00:12:02,541
It's okay, man.
203
00:12:07,666 --> 00:12:08,625
Congratulations.
204
00:12:10,916 --> 00:12:11,916
What's next?
205
00:12:12,000 --> 00:12:13,125
World leader?
206
00:12:15,125 --> 00:12:16,416
Just patience, man.
207
00:12:16,500 --> 00:12:17,833
A bit of patience.
208
00:12:19,875 --> 00:12:21,875
Sometimes it's not that easy, right?
209
00:12:24,208 --> 00:12:25,125
Okay.
210
00:12:25,208 --> 00:12:27,333
I have never heard you say that, man.
211
00:12:27,416 --> 00:12:29,833
Is everything okay at home, man?
212
00:12:32,708 --> 00:12:34,791
I'll beat you, you damn pothead.
213
00:12:34,875 --> 00:12:36,000
That's right!
214
00:12:38,666 --> 00:12:40,666
Oh, man!
215
00:12:44,708 --> 00:12:46,416
Miami is like...
216
00:12:47,666 --> 00:12:50,416
It's like the Baby-O
of the Latin American executive.
217
00:12:50,500 --> 00:12:51,458
And there's no space.
218
00:12:51,541 --> 00:12:52,833
You spend hours in line
219
00:12:52,916 --> 00:12:55,375
and see if the bouncer
doesn't tell you to fuck off.
220
00:12:55,458 --> 00:12:56,833
We're not VIPs anymore.
221
00:12:56,916 --> 00:12:59,958
Yes, but... experience matters, man.
222
00:13:00,833 --> 00:13:02,166
The last name helps, right?
223
00:13:02,250 --> 00:13:05,666
You know what, man?
Hold on. I have a pebble in my shoe.
224
00:13:05,750 --> 00:13:07,375
It's messing with my brain.
225
00:13:08,000 --> 00:13:09,333
We're taking a break.
226
00:13:14,166 --> 00:13:16,500
So, is the environment tough right now?
227
00:13:16,583 --> 00:13:18,125
Lots of contacts, right?
228
00:13:19,250 --> 00:13:20,666
Do you want some advice?
229
00:13:21,666 --> 00:13:23,500
Don't stir things up right now.
230
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
These are hard times,
and we're not young enough to be bold.
231
00:13:27,083 --> 00:13:30,125
You should buy a classic Porsche
and restore it.
232
00:13:30,208 --> 00:13:32,000
Dye your gray hair.
233
00:13:32,083 --> 00:13:36,291
When we were young and did our MBAs,
that opened up all the doors for us.
234
00:13:36,375 --> 00:13:40,875
But nowadays, all the kids
have two of those plus a PhD, man.
235
00:13:40,958 --> 00:13:42,041
And with your position
236
00:13:42,125 --> 00:13:44,375
and that awesome salary,
nobody will hire you.
237
00:13:46,625 --> 00:13:49,750
Forget Miami
and keep your dad's restaurants.
238
00:13:51,875 --> 00:13:53,708
-Don't say that shit.
-What?
239
00:13:54,666 --> 00:13:56,125
I'd rather shoot myself.
240
00:13:59,833 --> 00:14:00,833
Good morning.
241
00:14:01,625 --> 00:14:02,833
Good morning, sir.
242
00:14:04,875 --> 00:14:06,041
Good morning, kids.
243
00:14:06,125 --> 00:14:08,666
-Do you want some green juice?
-Yes, please.
244
00:14:13,375 --> 00:14:14,583
I said good morning.
245
00:14:18,250 --> 00:14:19,375
Good morning!
246
00:14:20,875 --> 00:14:21,958
Can't you hear me?
247
00:14:22,041 --> 00:14:24,541
I said, "good morning" three times.
You didn't answer.
248
00:14:25,708 --> 00:14:26,541
Eat your egg.
249
00:14:27,125 --> 00:14:30,083
-I don't like ham and eggs.
-That's what we have.
250
00:14:30,166 --> 00:14:32,958
-But I don't...
-I'm not moving until you eat your egg.
251
00:14:33,541 --> 00:14:35,916
-Bere can make something else.
-Yes, I will...
252
00:14:36,000 --> 00:14:37,166
No, no, no!
253
00:14:37,250 --> 00:14:39,458
She'll eat the egg
because that's what we have.
254
00:14:39,541 --> 00:14:40,958
Go for another bike ride.
255
00:14:42,083 --> 00:14:44,083
Don't talk to me like that, asshole.
256
00:14:44,583 --> 00:14:45,583
I'm your dad.
257
00:14:45,666 --> 00:14:47,291
I've had it with you.
258
00:14:47,375 --> 00:14:50,625
I said "good morning" three times,
and you didn't answer, damn it!
259
00:14:50,708 --> 00:14:52,375
I've had it. I don't want anything.
260
00:14:53,583 --> 00:14:54,916
Your green juice, sir.
261
00:14:55,000 --> 00:14:56,666
No, Bere, I'm fine. Thanks.
262
00:16:08,833 --> 00:16:11,041
I'm really hot, right?
263
00:16:14,333 --> 00:16:15,791
Fuck me, Uriel.
264
00:16:18,833 --> 00:16:20,833
Fuck me, Uriel!
265
00:16:24,625 --> 00:16:26,375
Fuck me.
266
00:16:37,500 --> 00:16:38,875
Come on, Uriel!
267
00:16:41,125 --> 00:16:42,458
Come on!
268
00:16:45,583 --> 00:16:46,416
No.
269
00:16:48,166 --> 00:16:50,625
No, no, no...
270
00:16:50,708 --> 00:16:51,875
Come on.
271
00:16:54,375 --> 00:16:55,833
Ma'am, do you need help?
272
00:16:57,125 --> 00:16:57,958
Help?
273
00:16:58,041 --> 00:17:00,708
-Get out of my house.
-Ma'am, I thought you...
274
00:17:00,791 --> 00:17:03,166
Take your things and leave!
I don't want to see you again!
275
00:17:03,250 --> 00:17:04,916
-How dare you?
-Ma'am?
276
00:17:05,000 --> 00:17:08,375
-What's wrong, ma'am?
-Nothing, Bere. I'm fine. Get out!
277
00:17:08,458 --> 00:17:11,000
Had it not been
for the teacher's homework,
278
00:17:11,083 --> 00:17:12,666
we would've never met.
279
00:17:12,750 --> 00:17:13,583
Really.
280
00:17:14,083 --> 00:17:14,958
True.
281
00:17:15,041 --> 00:17:18,375
I don't know if I'm going to go
or you're going to go. I'm not convinced.
282
00:17:40,750 --> 00:17:45,125
I finally get to see you, Insúa.
We haven't played golf since your divorce.
283
00:17:45,208 --> 00:17:47,375
Ugh, I don't miss that at all.
284
00:17:47,875 --> 00:17:51,458
You know what, Tano?
You've been my best friend here.
285
00:17:53,291 --> 00:17:57,083
I'll be honest, and I hope
you're not annoyed by what I'm gonna say.
286
00:17:57,166 --> 00:17:58,041
Oh boy.
287
00:17:59,791 --> 00:18:03,125
You know that I see the policies
of many companies in my office.
288
00:18:07,291 --> 00:18:10,333
Hold on. Don't misunderstand.
I see where you're going.
289
00:18:10,833 --> 00:18:13,208
The company is being restructured.
290
00:18:13,958 --> 00:18:16,625
-Don't misunderstand.
-I hadn't seen news of yours in a while.
291
00:18:18,041 --> 00:18:19,708
I did some research.
292
00:18:20,208 --> 00:18:21,625
And I realized...
293
00:18:25,583 --> 00:18:27,541
that you were all fired.
294
00:18:28,041 --> 00:18:30,041
-They started with you, man.
-Listen.
295
00:18:32,083 --> 00:18:35,041
If you mention this, man, I'll kill you.
296
00:18:37,583 --> 00:18:39,458
I'm serious, Alfredo. Come on.
297
00:18:43,833 --> 00:18:45,666
Do you remember the Portellas?
298
00:18:46,708 --> 00:18:48,083
Julián and Maritere.
299
00:18:48,166 --> 00:18:49,500
They had two children.
300
00:18:50,000 --> 00:18:50,958
So what?
301
00:18:51,791 --> 00:18:55,000
A few years ago,
I made a really good deal with Julián.
302
00:18:55,083 --> 00:18:57,666
He got a really good policy.
303
00:19:01,208 --> 00:19:02,875
What I'm about to say is ugly.
304
00:19:03,375 --> 00:19:06,375
But the best thing
that could have happened to Maritere
305
00:19:07,083 --> 00:19:08,708
was becoming a widow.
306
00:19:15,291 --> 00:19:17,125
I don't know what your outlook is,
307
00:19:17,875 --> 00:19:20,208
but I want to tell you
that there are options
308
00:19:20,708 --> 00:19:23,333
for you to secure your family's future.
309
00:19:24,291 --> 00:19:27,041
Like what? What kind of options?
310
00:19:27,958 --> 00:19:29,541
You've always been ballsy.
311
00:19:30,041 --> 00:19:33,875
In order to capitalize on certain options,
you need balls.
312
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
Go, it's yours. Come on.
313
00:20:11,500 --> 00:20:12,875
What happened, Sofi?
314
00:20:12,958 --> 00:20:13,833
Nothing.
315
00:20:18,541 --> 00:20:19,750
Was it your brother?
316
00:20:20,291 --> 00:20:21,833
What happened, Sofi?
317
00:20:23,791 --> 00:20:25,791
What happened, my girl?
318
00:20:28,833 --> 00:20:32,291
It's just that Matías told me...
319
00:20:33,125 --> 00:20:34,458
What did he say?
320
00:20:34,541 --> 00:20:38,875
Matías said that he doesn't love me
and that I'm an idiot.
321
00:20:39,375 --> 00:20:40,333
What?
322
00:20:41,666 --> 00:20:44,875
I'll wash that fool's mouth out
with soap right now.
323
00:20:47,833 --> 00:20:50,208
Tell me something,
Sofía Scaglia, are you an idiot?
324
00:20:50,875 --> 00:20:51,708
No.
325
00:20:52,333 --> 00:20:53,666
Are you an idiot?
326
00:20:54,791 --> 00:20:55,750
Say it.
327
00:20:55,833 --> 00:20:57,291
Say, "I'm not an idiot."
328
00:20:57,375 --> 00:20:58,375
I'm not an idiot.
329
00:20:58,458 --> 00:21:00,208
That's what you must tell them.
330
00:21:00,291 --> 00:21:03,041
No man can tell you that you are.
Say it again.
331
00:21:03,125 --> 00:21:04,958
-I'm not an idiot.
-Louder.
332
00:21:05,041 --> 00:21:06,833
"I'm not an idiot." Say it.
333
00:21:06,916 --> 00:21:07,916
I'm not an idiot!
334
00:21:08,000 --> 00:21:09,500
Much louder. Once more.
335
00:21:09,583 --> 00:21:11,083
-I'm not an idiot!
-Yes.
336
00:21:17,083 --> 00:21:18,500
Smoke it, man.
337
00:21:23,750 --> 00:21:24,916
Smoke it, dude.
338
00:21:25,791 --> 00:21:26,750
Smoke it, man.
339
00:21:26,833 --> 00:21:28,125
How do I do it?
340
00:21:29,625 --> 00:21:30,541
No.
341
00:21:30,625 --> 00:21:32,083
Yes. What is that shit?
342
00:21:37,291 --> 00:21:38,416
What are you doing?
343
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
What's up, Tere?
344
00:21:40,375 --> 00:21:43,291
What do you mean, "What's up, Tere"?
Why are you naked?
345
00:21:43,375 --> 00:21:46,791
Get dressed, put your clothes on,
and get out of my house, please.
346
00:21:48,416 --> 00:21:50,291
Are you getting high?
347
00:21:50,833 --> 00:21:53,416
-We're not doing anything wrong, Mom.
-Really?
348
00:21:53,500 --> 00:21:57,916
You're getting high, Matías Scaglia,
with marijuana, which is very lower class.
349
00:21:58,583 --> 00:22:00,458
Get out of my house!
350
00:22:01,125 --> 00:22:03,166
-Bye, Tere. Bye, Mati.
-Bye, Mati.
351
00:22:03,875 --> 00:22:07,250
What will you do when we move to Miami?
Who will you hang out with?
352
00:22:08,541 --> 00:22:10,625
Mom, you sound crazy. We're not going...
353
00:22:10,708 --> 00:22:12,666
What do you mean, I sound crazy?
354
00:22:16,125 --> 00:22:17,500
Where did you get that?
355
00:22:21,000 --> 00:22:22,250
Juandi gave it to me.
356
00:22:23,416 --> 00:22:24,375
Juandi Guevara?
357
00:22:28,166 --> 00:22:30,166
Just wait until your dad hears about it.
358
00:22:31,333 --> 00:22:32,250
No, Mom, please.
359
00:22:32,333 --> 00:22:34,958
Don't you ever call your sister
an idiot again, got it?
360
00:22:35,041 --> 00:22:37,291
-Because you are the idiot.
-Yes, Mom.
361
00:22:40,750 --> 00:22:43,791
Get rid of that shit.
362
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
I don't want to see
one single joint in this house.
363
00:22:47,000 --> 00:22:48,291
Get rid of all of it.
364
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
Yes, Mom.
365
00:22:51,875 --> 00:22:53,666
And why were you naked?
366
00:23:18,458 --> 00:23:20,500
I spoke to Jay last night.
367
00:23:21,250 --> 00:23:22,083
Which Jay?
368
00:23:22,583 --> 00:23:24,333
-The real estate agent!
-Ah.
369
00:23:24,416 --> 00:23:26,416
The one the Santinis recommended.
370
00:23:27,291 --> 00:23:30,416
He got a gorgeous house
for us on the island.
371
00:23:30,500 --> 00:23:32,333
We do want to live on the island, right?
372
00:23:32,833 --> 00:23:33,750
Yes.
373
00:23:33,833 --> 00:23:36,291
That's where the Padillas
and the De la Rosas are.
374
00:23:40,458 --> 00:23:41,791
Did you talk to Erick?
375
00:23:43,333 --> 00:23:44,166
Teresa...
376
00:23:46,250 --> 00:23:49,958
I have a lot going on at work.
Don't pester me about Miami again.
377
00:23:50,041 --> 00:23:51,000
Sorry.
378
00:23:51,083 --> 00:23:53,458
We will go to Miami,
but I don't know when.
379
00:23:53,541 --> 00:23:55,166
Oh, poor thing.
380
00:23:55,250 --> 00:23:58,208
The little boy got annoyed
because I asked him something.
381
00:23:58,875 --> 00:24:00,291
Do you know what I hate?
382
00:24:00,375 --> 00:24:02,500
Neither you nor the kids
appreciate what I do.
383
00:24:03,083 --> 00:24:06,500
I bust my ass to give you everything,
and you don't care. You don't see it.
384
00:24:06,583 --> 00:24:09,500
-I'm the only one who works.
-The only one who works?
385
00:24:10,083 --> 00:24:11,166
So it seems.
386
00:24:11,250 --> 00:24:14,208
Do you think it's easy making sure
our kids don't get in trouble?
387
00:24:14,291 --> 00:24:17,666
Organizing a move to another country
so that they can go to a good school?
388
00:24:17,750 --> 00:24:19,166
Saying goodbye to your friends?
389
00:24:19,250 --> 00:24:22,000
Answering the question,
"When do you leave?"
390
00:24:22,083 --> 00:24:23,958
Do you think that is easy? No!
391
00:24:33,416 --> 00:24:34,250
I'm sorry.
392
00:24:35,875 --> 00:24:38,125
I have many problems at work.
393
00:24:45,916 --> 00:24:46,833
Sir.
394
00:24:47,583 --> 00:24:49,000
-Thanks.
-Enjoy.
395
00:25:20,000 --> 00:25:20,833
Excuse me.
396
00:25:21,500 --> 00:25:24,458
The man sitting here,
the one with the polo shirt,
397
00:25:25,375 --> 00:25:26,791
does he come here often?
398
00:25:26,875 --> 00:25:28,833
Yes, he comes every day.
399
00:25:32,791 --> 00:25:33,625
Thanks.
400
00:25:33,708 --> 00:25:34,791
It was obvious.
401
00:25:35,708 --> 00:25:37,500
Work wasn't going well for Tano.
402
00:25:38,875 --> 00:25:42,333
Since I care
for all the residents of Los Altos
403
00:25:42,416 --> 00:25:43,916
as if they were my own family,
404
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
I couldn't let such an alarming fact go.
405
00:25:49,833 --> 00:25:54,458
What I didn't know was that Teresa
also worried a lot about me and my family.
406
00:25:54,541 --> 00:25:55,416
Mavi?
407
00:25:57,208 --> 00:25:58,416
Hi, honey.
408
00:25:58,500 --> 00:25:59,583
How are you?
409
00:25:59,666 --> 00:26:01,125
Fine, and you?
410
00:26:01,208 --> 00:26:02,208
Very well.
411
00:26:02,291 --> 00:26:03,666
I'm here at the school,
412
00:26:04,875 --> 00:26:08,791
and, well, I'd rather tell you myself
than have someone else tell you.
413
00:26:09,625 --> 00:26:10,583
What happened?
414
00:26:10,666 --> 00:26:11,500
Juandi...
415
00:26:13,666 --> 00:26:14,625
Is he okay?
416
00:26:14,708 --> 00:26:16,458
Yes, he's okay, but...
417
00:26:17,541 --> 00:26:21,166
Well, he happens to be
on the school's blacklist.
418
00:26:22,125 --> 00:26:22,958
What?
419
00:26:23,791 --> 00:26:25,625
Because of drugs, Mavi.
420
00:26:27,083 --> 00:26:30,750
Miss Brenda will probably call you
to tell you about the situation.
421
00:26:30,833 --> 00:26:34,458
But, well, I thought it was better
if I told you myself,
422
00:26:34,541 --> 00:26:37,666
and especially before
the news reaches the committee.
423
00:26:39,208 --> 00:26:40,416
Thanks, honey.
424
00:26:40,500 --> 00:26:41,750
Yes, you're welcome.
425
00:26:41,833 --> 00:26:43,250
Talk to you later, okay?
426
00:27:35,166 --> 00:27:37,791
Do you know
what I'm planning for Christmas?
427
00:27:40,833 --> 00:27:42,833
Hiring the French chef,
428
00:27:43,958 --> 00:27:46,625
the one at the Vidals' dinner party,
remember?
429
00:27:47,583 --> 00:27:49,416
And we'll invite many families
430
00:27:49,500 --> 00:27:53,291
because for your birthday,
we were pretty low-key, right?
431
00:27:53,791 --> 00:27:58,666
Oh, and on the 26th, I'll meet
with the widows for Lala's farewell.
432
00:27:58,750 --> 00:27:59,750
Did I mention it?
433
00:28:04,583 --> 00:28:07,125
Christmas is one
of the most beautiful times of the year.
434
00:28:07,208 --> 00:28:10,166
When I think of those Christmases,
laughter, lots of laughter,
435
00:28:10,250 --> 00:28:12,208
and love
are the first things that come to mind.
436
00:28:12,291 --> 00:28:15,500
But for years, it hasn't been like that.
I haven't felt that joy.
437
00:28:20,458 --> 00:28:23,125
They say
that a perfect society doesn't exist.
438
00:28:23,208 --> 00:28:27,666
I think it does, but it's very fragile,
and isn't available to just anyone.
439
00:28:28,166 --> 00:28:30,916
What is that? You know what? Put them in...
440
00:28:33,041 --> 00:28:35,250
No, Martín de la Luna, what are you doing?
441
00:28:35,333 --> 00:28:38,000
-That's what it's for, Tere.
-Get out of here.
442
00:28:38,791 --> 00:28:39,625
That one.
443
00:28:40,708 --> 00:28:41,791
Where is Juandi?
444
00:28:41,875 --> 00:28:43,500
-How's he doing?
-He's there.
445
00:28:43,583 --> 00:28:44,625
How is he doing?
446
00:28:46,041 --> 00:28:47,583
Regarding his issue.
447
00:28:50,333 --> 00:28:51,875
The drug issue.
448
00:28:56,208 --> 00:28:58,083
-Much better.
-Yes? Oh, great.
449
00:28:58,750 --> 00:29:00,458
That's great. I am so glad.
450
00:29:00,541 --> 00:29:01,750
Thanks for asking.
451
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
How is Tano doing?
452
00:29:06,583 --> 00:29:07,583
What do you mean?
453
00:29:11,416 --> 00:29:14,375
He's been going to the city
really often lately.
454
00:29:15,000 --> 00:29:18,500
Not long ago, I saw him by himself
at a coffee shop at noon.
455
00:29:19,583 --> 00:29:22,541
He looked very disheveled.
Is everything okay at work?
456
00:29:23,625 --> 00:29:24,958
Everything is great.
457
00:29:25,583 --> 00:29:27,083
Yes, everything is okay.
458
00:29:28,208 --> 00:29:29,083
Awesome.
459
00:29:29,916 --> 00:29:31,166
Conchita!
460
00:29:32,541 --> 00:29:34,500
Conchita, where is my husband?
461
00:29:35,541 --> 00:29:37,500
Please, he should be here by now.
462
00:32:27,916 --> 00:32:28,958
Dad?
463
00:32:33,208 --> 00:32:35,541
What's up, honey? How are you?
464
00:32:35,625 --> 00:32:37,083
-Are you okay?
-Yes, yes, yes.
465
00:32:37,833 --> 00:32:39,000
How are you? Huh?
466
00:32:40,833 --> 00:32:42,166
I'm okay.
467
00:32:48,041 --> 00:32:50,458
I'm okay. Go to the party.
I'll be right there.
468
00:32:51,333 --> 00:32:52,208
Go on.
469
00:33:10,333 --> 00:33:11,333
Stop.
470
00:33:15,916 --> 00:33:17,166
Ladies and gentlemen.
471
00:33:21,041 --> 00:33:22,583
I'd like to make a toast.
472
00:33:23,958 --> 00:33:25,750
I think it has been...
473
00:33:28,583 --> 00:33:30,583
a difficult year for many people...
474
00:33:32,958 --> 00:33:34,791
maybe even a shitty year.
475
00:33:38,458 --> 00:33:41,166
My grandfather taught me that,
for a real man,
476
00:33:41,666 --> 00:33:44,666
opportunities hide behind difficulties.
477
00:33:46,208 --> 00:33:47,833
My friend Martín de la Luna
478
00:33:48,708 --> 00:33:52,625
saw an opportunity
for himself and his family.
479
00:33:52,708 --> 00:33:56,791
Lala, Martín, good luck to you and your...
480
00:33:57,833 --> 00:33:59,000
seven children.
481
00:34:00,375 --> 00:34:01,791
And I must say that I am
482
00:34:02,458 --> 00:34:05,291
very grateful, Martín,
because you also made me
483
00:34:05,375 --> 00:34:07,291
find my own opportunity.
484
00:34:09,125 --> 00:34:10,125
After...
485
00:34:10,958 --> 00:34:13,875
fuck, I don't know how many years
of working for the Dutch...
486
00:34:16,833 --> 00:34:17,833
I quit.
487
00:34:18,416 --> 00:34:19,416
Wow!
488
00:34:19,916 --> 00:34:20,833
Bravo!
489
00:34:20,916 --> 00:34:22,083
Wow!
490
00:34:22,166 --> 00:34:24,291
I've decided to become independent.
491
00:34:25,333 --> 00:34:28,250
I've talked with my partners, and it seems
492
00:34:29,125 --> 00:34:31,208
that we'll start our business in Miami.
493
00:34:31,875 --> 00:34:35,125
So you're all welcome in Miami,
if everything goes well.
494
00:34:35,208 --> 00:34:36,375
Of course.
495
00:34:38,000 --> 00:34:39,083
Bravo!
496
00:34:39,166 --> 00:34:41,875
I also want to use this toast
497
00:34:42,458 --> 00:34:43,916
to thank...
498
00:34:45,875 --> 00:34:47,541
someone who is very special.
499
00:34:48,125 --> 00:34:51,375
Somebody that you all know very well.
500
00:34:51,958 --> 00:34:55,250
A woman who is very wise,
very intelligent.
501
00:34:55,833 --> 00:34:58,666
Thank you for making me the happiest man.
502
00:34:59,375 --> 00:35:01,708
I want you to know that everything I do
503
00:35:02,958 --> 00:35:03,958
is for you.
504
00:35:05,708 --> 00:35:07,625
Because I wouldn't be anything
without you.
505
00:35:08,708 --> 00:35:10,083
I love you, Teresa Scaglia.
506
00:35:10,625 --> 00:35:11,625
Cheers!
507
00:35:14,333 --> 00:35:17,833
I have another little surprise for you.
508
00:35:17,916 --> 00:35:20,416
But I need you all
to close your eyes, please.
509
00:35:20,500 --> 00:35:21,833
Don't open them, okay?
510
00:35:24,916 --> 00:35:25,916
Not yet.
511
00:35:30,916 --> 00:35:32,000
Merry Christmas!
512
00:35:38,416 --> 00:35:40,083
Merry Christmas, Tano!
513
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Merry Christmas!
514
00:35:46,000 --> 00:35:48,125
Vita é tempo.
515
00:35:57,041 --> 00:35:59,000
Can you tell me how the hell
516
00:35:59,083 --> 00:36:01,750
we are going to move to Miami
if you don't have a job?
517
00:36:02,250 --> 00:36:06,208
Honey, what I am doing is something good.
518
00:36:09,625 --> 00:36:11,125
We'll be better off than before.
519
00:36:11,208 --> 00:36:13,500
Yes, damn it,
but you should've told me, Tano.
520
00:36:15,333 --> 00:36:16,875
Do you know why I didn't tell you?
521
00:36:20,041 --> 00:36:22,583
I was afraid
that you'd consider me a failure.
522
00:36:22,666 --> 00:36:23,875
You are not a failure!
523
00:36:24,875 --> 00:36:26,041
You are a Scaglia.
524
00:36:33,000 --> 00:36:34,833
Have you seen your surroundings?
525
00:36:35,500 --> 00:36:38,541
-Have you?
-Martín de la Luna is useless.
526
00:36:39,708 --> 00:36:40,916
Gustavo is an idiot.
527
00:36:41,833 --> 00:36:42,833
And Ronie...
528
00:36:43,625 --> 00:36:47,958
a part of his brain dies
with each second that goes by.
529
00:36:56,291 --> 00:36:58,291
But do you know why I married you?
530
00:37:02,208 --> 00:37:04,833
Because you always get your way.
531
00:37:09,833 --> 00:37:11,208
How are you, Wagner?
532
00:37:11,291 --> 00:37:12,791
Mr. Scaglia, how are you?
533
00:37:14,041 --> 00:37:16,583
-Fine. Is everything ready?
-Yes, sir, it is.
534
00:38:25,541 --> 00:38:26,541
Honey!
535
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
I'm heading out.
536
00:38:33,208 --> 00:38:35,625
Oh, you could not be more generous.
537
00:38:37,458 --> 00:38:39,500
You invest so much time in your friends.
538
00:38:39,583 --> 00:38:41,291
They don't deserve you, Tano.
539
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Oh!
540
00:38:44,875 --> 00:38:46,291
I'll be back later.
541
00:38:46,375 --> 00:38:47,291
A toast, okay?
542
00:38:51,833 --> 00:38:53,250
What are we toasting to?
543
00:38:55,375 --> 00:38:56,416
To us.
544
00:38:57,833 --> 00:38:59,416
Okay.
545
00:39:13,541 --> 00:39:14,875
You look stunning.
546
00:39:22,333 --> 00:39:23,833
You look perfect.
547
00:39:25,166 --> 00:39:26,166
Do you remember
548
00:39:27,125 --> 00:39:29,708
what I told you when we first met?
549
00:39:30,791 --> 00:39:32,916
"I don't know you,
but I already love you."
550
00:39:33,583 --> 00:39:34,583
I have to go.
551
00:39:41,291 --> 00:39:43,500
If something happened to me,
would you marry again?
552
00:39:49,500 --> 00:39:51,166
What a silly question.
553
00:39:54,083 --> 00:39:55,208
Of course not.
554
00:40:03,666 --> 00:40:05,291
A present for the queen.
555
00:40:05,375 --> 00:40:08,208
Tano Scaglia, what is this?
556
00:40:20,083 --> 00:40:21,958
You went overboard.
557
00:40:22,833 --> 00:40:24,375
It's gorgeous.
558
00:40:28,833 --> 00:40:30,916
-Do you know why I'm giving it to you?
-Why?
559
00:40:31,000 --> 00:40:32,791
-Because you deserve it.
-Oh, yeah?
560
00:40:35,291 --> 00:40:36,875
I swear that in this life
561
00:40:37,583 --> 00:40:40,083
I never desired any other woman
562
00:40:40,958 --> 00:40:42,083
more than you.
563
00:41:03,458 --> 00:41:05,500
-Tano.
-What's up, Alfredo?
564
00:41:08,250 --> 00:41:10,041
Well, it's today.
565
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
December 26th, Alfredo.
566
00:41:15,125 --> 00:41:16,125
Today is the day.
567
00:41:17,083 --> 00:41:18,500
Vita é tempo, brother.
568
00:41:19,000 --> 00:41:20,416
Together for eternity.
569
00:41:38,833 --> 00:41:39,916
Welcome.
570
00:45:23,250 --> 00:45:28,250
Subtitle translation by:
María C. Delgado
40187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.