All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E17.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:02,728 Previously... Matt: Abril Rodas. 2 00:00:02,726 --> 00:00:05,206 She was La Fiera's right-hand woman until La Fiera 3 00:00:05,212 --> 00:00:06,522 ended up with a bullet in her heart. 4 00:00:06,523 --> 00:00:07,663 Unlike La Fiera, 5 00:00:07,662 --> 00:00:10,392 I kill only when it's strategically advantageous. 6 00:00:10,389 --> 00:00:13,119 Her sicarios hit three competing gangs 7 00:00:13,116 --> 00:00:15,216 at the same time she cut down Elijah's crew. 8 00:00:15,222 --> 00:00:16,882 Elijah, he's expanding. 9 00:00:16,878 --> 00:00:18,948 - We can help each other. - I'm listening. 10 00:00:18,949 --> 00:00:20,739 We know he teamed up with Abril. What else? 11 00:00:20,744 --> 00:00:23,854 DEA just intercepted a call to Daylin Morales from Abril, 12 00:00:23,851 --> 00:00:25,201 ordering her to come to Los Angeles. 13 00:00:25,197 --> 00:00:26,917 Buenas noches. 14 00:00:26,923 --> 00:00:28,753 Feds tracked her entering the country two hours ago. 15 00:00:28,752 --> 00:00:30,582 Pleasure doing business with you. 16 00:00:30,582 --> 00:00:31,962 Police! Get on the ground! 17 00:00:35,173 --> 00:00:38,313 Get on the ground! Do it now! 18 00:00:38,314 --> 00:00:41,084 Abril, the feds have Elijah's phone. 19 00:00:41,075 --> 00:00:42,655 Matt: With Elijah in jail, 20 00:00:42,663 --> 00:00:44,083 all the drug dealers he had under his thumb 21 00:00:44,078 --> 00:00:45,248 are gonna be climbing for his crown. 22 00:00:45,252 --> 00:00:47,392 I got a veritable library over here. 23 00:00:47,392 --> 00:00:49,152 What's your jam? 24 00:00:49,152 --> 00:00:51,192 You got any revenge stories? 25 00:00:51,189 --> 00:00:56,059 ♪ 26 00:01:18,595 --> 00:01:21,765 [ Screaming, knife plunging ] 27 00:01:21,771 --> 00:01:23,151 [ Screaming trails off ] 28 00:01:25,292 --> 00:01:27,402 Simone: Oh, you messed up now, old man. 29 00:01:27,397 --> 00:01:30,917 Pow! [ Chuckles ] 30 00:01:30,918 --> 00:01:35,298 I am inviting your king to a party at my house. 31 00:01:35,302 --> 00:01:38,862 Even after all those years, you still haven't learned 32 00:01:38,857 --> 00:01:42,207 that chess is a game of tactics, 33 00:01:42,205 --> 00:01:44,655 not t-t-talking. 34 00:01:44,656 --> 00:01:46,486 Okay, you were not complaining 35 00:01:46,485 --> 00:01:48,895 all those years I played you in prison. 36 00:01:48,901 --> 00:01:53,421 Yeah, well, that's because those visits, our games, 37 00:01:53,423 --> 00:01:55,293 they got me through it. 38 00:01:55,287 --> 00:01:59,397 But that doesn't mean that I'm not going to whoop your butt 39 00:01:59,395 --> 00:02:02,045 on the celebration of my homecoming day. 40 00:02:02,052 --> 00:02:03,232 Bring it, old man. 41 00:02:03,226 --> 00:02:05,296 Bam! 42 00:02:05,297 --> 00:02:06,917 Oh! 43 00:02:06,919 --> 00:02:09,889 [ Both laugh ] 44 00:02:09,888 --> 00:02:11,988 32 years' worth of games 45 00:02:11,993 --> 00:02:14,273 and we never missed an anniversary. 46 00:02:14,272 --> 00:02:15,652 Always found a way. 47 00:02:15,652 --> 00:02:20,932 You know, Benny Reynolds reached out to me the other day. 48 00:02:20,933 --> 00:02:23,903 He's in hospice now. 49 00:02:23,902 --> 00:02:26,422 Good. Can't wait for him to die. 50 00:02:26,422 --> 00:02:27,772 Oh, Simone, come on now... 51 00:02:27,768 --> 00:02:29,148 No, no Simone, nothing. 52 00:02:29,149 --> 00:02:32,259 Benny Reynolds was a crooked cop 53 00:02:32,255 --> 00:02:33,355 who framed you, 54 00:02:33,360 --> 00:02:36,430 had you incarcerated for most of my childhood. 55 00:02:36,432 --> 00:02:38,022 What does he want? 56 00:02:38,019 --> 00:02:40,819 For you to absolve him of his deathbed guilt? 57 00:02:40,815 --> 00:02:43,605 Mm-hmm. And I am considering it. 58 00:02:43,611 --> 00:02:44,921 You-- I-- 59 00:02:44,923 --> 00:02:48,863 [ Doorbell rings ] 60 00:02:48,858 --> 00:02:51,548 Good God, you look amazing. 61 00:02:51,550 --> 00:02:53,730 I feel way overdressed. 62 00:02:53,725 --> 00:02:56,445 I think I have a way to solve that. 63 00:02:56,452 --> 00:03:05,222 ♪ 64 00:03:05,219 --> 00:03:07,949 We are going to spend the entire day in bed. 65 00:03:07,946 --> 00:03:10,216 Questions, comments, concerns? 66 00:03:10,224 --> 00:03:12,614 Uh... Didn't think so. 67 00:03:12,606 --> 00:03:18,406 ♪ 68 00:03:18,405 --> 00:03:20,575 Whoa. What's wrong? 69 00:03:20,579 --> 00:03:22,579 No, I just... Nothing. Nothing. 70 00:03:22,581 --> 00:03:23,791 There's something. 71 00:03:23,789 --> 00:03:25,209 I-- It can wait. 72 00:03:25,205 --> 00:03:28,415 Obviously, it can't. 73 00:03:28,415 --> 00:03:30,655 Why-- What's happening? 74 00:03:30,658 --> 00:03:32,248 I don't want to make it a thing. 75 00:03:32,246 --> 00:03:35,656 It's just, we said we were gonna talk about this. 76 00:03:35,663 --> 00:03:37,913 Right. About us. 77 00:03:37,907 --> 00:03:39,807 I mean, do we really have to define it? 78 00:03:40,427 --> 00:03:42,187 [ Sighs ] 79 00:03:42,187 --> 00:03:44,527 [ Cellphone rings ] 80 00:03:44,534 --> 00:03:46,194 One minute. 81 00:03:46,191 --> 00:03:47,571 Yeah. 82 00:03:47,572 --> 00:03:49,442 Oh, uh... 83 00:03:49,436 --> 00:03:50,746 Morning, Matt. 84 00:03:52,577 --> 00:03:54,027 Yeah. 85 00:03:54,026 --> 00:03:55,266 Yeah, I'll be right there. 86 00:03:55,269 --> 00:03:56,889 Mm-hmm. 87 00:03:59,687 --> 00:04:00,927 - You have to go in? Yeah. - Yeah. 88 00:04:00,930 --> 00:04:03,070 I'm so sorry. 89 00:04:03,070 --> 00:04:05,070 You flew all the way here from D.C. 90 00:04:05,072 --> 00:04:07,392 Hmm. 91 00:04:07,385 --> 00:04:08,625 Are we okay? 92 00:04:08,627 --> 00:04:10,867 Yeah. You sure? 93 00:04:10,871 --> 00:04:13,671 - Yeah. - Okay. 94 00:04:15,634 --> 00:04:18,744 [ Indistinct chatter ] 95 00:04:20,915 --> 00:04:23,255 Why you mean-mugging this fine brother? 96 00:04:23,263 --> 00:04:24,753 He owe you money? 97 00:04:24,747 --> 00:04:26,437 He's DEA. You know what that stands for? 98 00:04:26,438 --> 00:04:28,298 "Don't Expect Anything." 99 00:04:28,302 --> 00:04:30,752 They're reckless cowboys, not serious investigators like us. 100 00:04:30,753 --> 00:04:33,033 So don't go all Simone, trying to make friends. 101 00:04:33,031 --> 00:04:34,381 Remember what team you're on. 102 00:04:34,377 --> 00:04:36,307 Got it. 103 00:04:36,310 --> 00:04:38,660 [ Quietly ] Hey, sorry about your day with Atlas. 104 00:04:38,657 --> 00:04:40,797 That sucks. How's my boy doing, anyway? 105 00:04:40,797 --> 00:04:42,447 So good. 106 00:04:42,454 --> 00:04:44,974 Morning! Thank you all for coming in so quickly. 107 00:04:44,974 --> 00:04:46,804 Our task force has been given a shot of adrenaline 108 00:04:46,803 --> 00:04:48,463 from our friends at LAPD. 109 00:04:48,460 --> 00:04:51,430 Last night, they arrested Elijah Stone. 110 00:04:51,429 --> 00:04:53,639 Now, they recovered a burner cell that he's been using 111 00:04:53,638 --> 00:04:57,438 to coordinate his drug shipments with his supplier in Guatemala, 112 00:04:57,435 --> 00:04:59,295 Abril Rodas. 113 00:04:59,299 --> 00:05:01,439 Now, as we all know, she's been in hiding for months, but-- 114 00:05:01,439 --> 00:05:03,409 I'll take it from here, Matt. 115 00:05:03,406 --> 00:05:05,646 For you feds who are new to this task force, 116 00:05:05,650 --> 00:05:07,860 I'm SAC Owen Ripley. 117 00:05:07,859 --> 00:05:10,409 This is Special Agent Xavier Lind. 118 00:05:10,413 --> 00:05:13,353 Now, our operatives in Guatemala captured drone footage 119 00:05:13,347 --> 00:05:17,487 of Abril and her first lieutenant, Daylin Morales. 120 00:05:17,489 --> 00:05:20,149 They're holed up in a compound outside the city of San Marcos. 121 00:05:20,147 --> 00:05:23,387 Thanks to the DEA's relationship with the Guatemalan government, 122 00:05:23,392 --> 00:05:25,292 we've been given permission to perform an extraction. 123 00:05:25,290 --> 00:05:26,980 Shouldn't be too complicated. 124 00:05:26,981 --> 00:05:29,291 This isn't a well-fortified location. 125 00:05:29,294 --> 00:05:31,334 Honestly, we don't know why Abril chose it. 126 00:05:31,331 --> 00:05:34,131 According to FBI sources, that was Abril's mother's home. 127 00:05:34,126 --> 00:05:35,846 She died a week ago. Abril was by her side. 128 00:05:35,852 --> 00:05:37,372 And that matters why? 129 00:05:37,371 --> 00:05:39,131 Well, it speaks to her state of mind. 130 00:05:39,131 --> 00:05:41,621 It could potentially make her vulnerable. 131 00:05:41,617 --> 00:05:42,717 Know your target. 132 00:05:42,721 --> 00:05:44,651 That's the best way to catch them. 133 00:05:44,654 --> 00:05:47,904 Good, so we're putting together a small team 134 00:05:47,899 --> 00:05:49,559 to head to Guatemala for this mission. 135 00:05:49,556 --> 00:05:51,136 Wheels up in 30. 136 00:05:51,143 --> 00:05:52,733 Carter, Simone, you're with me in Guatemala. 137 00:05:52,731 --> 00:05:54,731 Laura, Brendon, I want you to follow up with Elijah Stone. 138 00:05:54,733 --> 00:05:56,253 With him in lockup, 139 00:05:56,252 --> 00:05:57,812 there is a power vacuum that needs to be filled. 140 00:05:57,805 --> 00:05:59,385 Let's crush this drug operation 141 00:05:59,393 --> 00:06:01,843 from both sides of the border once and for all. 142 00:06:01,844 --> 00:06:06,474 ♪ 143 00:06:06,469 --> 00:06:08,229 - Hey, boss. - Yeah? 144 00:06:08,229 --> 00:06:10,159 I know an excellent profiler who happens to be in town. 145 00:06:10,162 --> 00:06:11,922 Maybe he can help us analyze Elijah and his crew. 146 00:06:11,923 --> 00:06:13,233 Who? Special Agent Mark Atlas. 147 00:06:13,234 --> 00:06:15,244 No, no, no. He's on vacation, not available. 148 00:06:15,236 --> 00:06:16,716 To see you, but you're stuck here, 149 00:06:16,721 --> 00:06:18,271 so why not have him be stuck with you? 150 00:06:18,274 --> 00:06:20,934 So what do you think, boss? Can Atlas come and play? 151 00:06:20,932 --> 00:06:22,802 If it helps get the job done, fine. 152 00:06:22,796 --> 00:06:25,276 Yes. With me. 153 00:06:25,281 --> 00:06:27,281 - What are you doing? - Saving your bae-cation. 154 00:06:27,283 --> 00:06:29,013 [ Cellphone chimes ] Oh, look. He texted back. 155 00:06:29,009 --> 00:06:30,739 "I'm in." Great. Oh-- 156 00:06:30,735 --> 00:06:32,835 So now you can spend some time with your man 157 00:06:32,840 --> 00:06:34,220 and solve a case. 158 00:06:34,221 --> 00:06:36,221 You're welcome. 159 00:06:36,223 --> 00:06:39,233 - You're wrong about this. - Excuse me? 160 00:06:39,226 --> 00:06:43,436 Carter, this crooked cop used his badge and a lie 161 00:06:43,437 --> 00:06:46,957 to put my daddy in prison for a crime he did not commit. 162 00:06:46,958 --> 00:06:50,028 He had decades to ask for forgiveness. 163 00:06:50,030 --> 00:06:51,450 But now, on his deathbed, 164 00:06:51,445 --> 00:06:53,615 he wants to come with a pathetic apology? 165 00:06:53,620 --> 00:06:55,620 - I think not. - Could be worth hearing. 166 00:06:55,622 --> 00:06:58,282 Close a painful chapter, help you to move on. 167 00:06:58,279 --> 00:07:00,279 [ Chuckles ] - I have moved on. - You sure about that? 168 00:07:00,281 --> 00:07:03,181 - I'm sure about that. - Grudges only hurt people who can't let go, Simone. 169 00:07:03,181 --> 00:07:05,391 Well... 170 00:07:05,390 --> 00:07:07,220 Whoa, whoa, whoa, whoa. 171 00:07:07,219 --> 00:07:09,079 Why is he flying with us? Doesn't the DEA have planes? 172 00:07:09,083 --> 00:07:10,573 Yeah, and they're a lot nicer than this. 173 00:07:10,568 --> 00:07:12,088 Feel free to step off, 174 00:07:12,086 --> 00:07:13,286 preferably when we're at 30,000 feet. 175 00:07:13,294 --> 00:07:14,994 Matt: Carter, you know the DEA 176 00:07:14,986 --> 00:07:16,606 has jurisdictional command in Guatemala, 177 00:07:16,608 --> 00:07:19,128 which is why Special Agent Lind is with us. 178 00:07:19,128 --> 00:07:20,268 So everyone, play nice. 179 00:07:20,267 --> 00:07:22,167 Hello. I'm Simone. 180 00:07:22,165 --> 00:07:24,165 Pleasure to meet you, Simone. 181 00:07:24,167 --> 00:07:26,097 By the way, your training agent is an idiot. 182 00:07:26,100 --> 00:07:28,170 Okay, did I not just say to play nice? 183 00:07:28,171 --> 00:07:30,101 I'm the idiot because I made it through the FBI academy? 184 00:07:30,104 --> 00:07:31,454 You couldn't hack it. 185 00:07:31,451 --> 00:07:33,181 Simone: So that's where you guys know each other from. 186 00:07:33,176 --> 00:07:34,966 Lind, you wanted to be in the FBI? 187 00:07:34,971 --> 00:07:36,901 Till I came to my senses. 188 00:07:36,904 --> 00:07:39,154 Especially since Carter was such a miserable roommate. 189 00:07:39,148 --> 00:07:41,498 What? I was neat, courteous-- 190 00:07:41,495 --> 00:07:43,455 Always thought you were better than me. 191 00:07:43,463 --> 00:07:46,123 I tried to lift you up! And for that, you blew me off. 192 00:07:46,120 --> 00:07:48,090 And guess what. I'm doing it again. 193 00:07:51,125 --> 00:07:54,645 And you want to talk to me about grudges? 194 00:07:54,646 --> 00:07:57,266 [ Chuckles ] 195 00:07:57,269 --> 00:07:58,749 This isn't exactly how you wanted 196 00:07:58,754 --> 00:08:00,694 to spend your day with Laura, but hey, 197 00:08:00,687 --> 00:08:02,447 at least you get to spend some time with her, right? 198 00:08:02,447 --> 00:08:04,347 - I appreciate you, man. - Not as much as I appreciate you. 199 00:08:04,345 --> 00:08:05,515 Alright, enough with the bromance. 200 00:08:05,519 --> 00:08:07,139 Oh, sorry. 201 00:08:07,141 --> 00:08:08,971 Marshals are bringing Elijah in from prison. 202 00:08:08,971 --> 00:08:11,871 In the meantime, let's build profiles on his crew. 203 00:08:11,870 --> 00:08:13,630 - Okay. - Now, with Elijah gone, 204 00:08:13,631 --> 00:08:15,671 one of these guys is going to take control. 205 00:08:15,667 --> 00:08:18,357 I think it's Hazy. He's been his top lieutenant for years. 206 00:08:18,359 --> 00:08:20,259 My money's on Idalo. 207 00:08:20,258 --> 00:08:21,018 if you don't mind? 208 00:08:21,017 --> 00:08:24,117 Okay. 209 00:08:24,124 --> 00:08:27,994 There. They grew up together. There's deep trust, loyalty. 210 00:08:27,990 --> 00:08:29,610 Their relationship is defined. 211 00:08:29,612 --> 00:08:30,962 Atlas, that's a very good point. 212 00:08:30,958 --> 00:08:32,618 I don't think it is. 213 00:08:32,615 --> 00:08:34,645 Idalo might have been his childhood friend, 214 00:08:34,652 --> 00:08:37,382 but Hazy is his right hand, knows how to run the business. 215 00:08:37,378 --> 00:08:39,588 Idalo's more of a muscle, 216 00:08:39,588 --> 00:08:42,138 whereas Hazy has proven he can thrive in Elijah's absence. 217 00:08:42,142 --> 00:08:45,152 I mean, when you put it that way... 218 00:08:45,145 --> 00:08:46,865 Yeah, that-- that makes sense. 219 00:08:46,871 --> 00:08:47,911 See? Brendon agrees with me. 220 00:08:47,906 --> 00:08:51,246 Actually, we're both wrong. 221 00:08:51,254 --> 00:08:52,574 If we want to dismantle Elijah's crew, 222 00:08:52,566 --> 00:08:53,976 we need to find the weakest link-- 223 00:08:53,981 --> 00:08:55,221 the lieutenant we can turn. 224 00:08:55,224 --> 00:08:56,574 This guy. 225 00:08:56,570 --> 00:08:59,880 Dangerous, but scared of commitment. 226 00:08:59,884 --> 00:09:01,474 Four children by three different women. 227 00:09:01,471 --> 00:09:04,101 Seems like he runs when things get serious. 228 00:09:04,095 --> 00:09:06,575 Or maybe he doesn't do well under pressure. 229 00:09:06,580 --> 00:09:09,450 Or maybe he deflects and avoids tough conversations. 230 00:09:09,445 --> 00:09:11,855 Or maybe he just doesn't want to jeopardize a good thing 231 00:09:11,861 --> 00:09:14,041 by overanalyzing it to death. 232 00:09:14,036 --> 00:09:16,416 Hey, are we still talking about the case? 233 00:09:16,417 --> 00:09:17,867 Of course. Yep. 234 00:09:19,662 --> 00:09:23,942 ♪ Sera, sera 235 00:09:23,942 --> 00:09:26,122 ♪ Puedan tocar solo admirar 236 00:09:26,117 --> 00:09:28,457 ♪ Yo no quiero oír otra cosa mas ♪ 237 00:09:28,464 --> 00:09:30,784 ♪ Tocas a mi gente y te va ir mal, voy a... ♪ 238 00:09:30,777 --> 00:09:31,877 Trent: What the hell took so long? 239 00:09:31,881 --> 00:09:34,021 Briefings and protocols. 240 00:09:34,021 --> 00:09:35,891 Waste of time. 241 00:09:35,885 --> 00:09:38,295 Back in the day, DEA could storm gates without interference. 242 00:09:38,301 --> 00:09:40,891 FAST teams didn't have to wait for the FBI. 243 00:09:40,890 --> 00:09:42,440 No checks and balances allowed for corruption, 244 00:09:42,443 --> 00:09:43,763 so those teams had to go. 245 00:09:43,755 --> 00:09:45,375 Just made us weaker and the enemy stronger. 246 00:09:45,377 --> 00:09:46,717 Now we got to deal with all your red tape. 247 00:09:48,726 --> 00:09:51,276 Here's the sit-rep. 248 00:09:51,280 --> 00:09:55,250 Target's compound, access points on the north and east sides. 249 00:09:55,249 --> 00:09:58,249 We will hit both gates, neutralize all guards, 250 00:09:58,252 --> 00:09:59,742 and apprehend her. 251 00:09:59,737 --> 00:10:02,017 Lock and load! Moving out! 252 00:10:02,015 --> 00:10:06,255 ♪ 253 00:10:06,260 --> 00:10:07,920 You know, for someone so controlled, 254 00:10:07,917 --> 00:10:10,257 you sure played it fast and loose. 255 00:10:10,264 --> 00:10:11,784 Letting a personal vendetta 256 00:10:11,783 --> 00:10:14,303 get the best of you until you lost everything. 257 00:10:14,303 --> 00:10:17,413 You think I've lost 258 00:10:17,409 --> 00:10:19,479 just 'cause I'm sitting here in this jumpsuit? 259 00:10:19,480 --> 00:10:23,140 Maybe not. I mean, you do have a wide reach. 260 00:10:23,139 --> 00:10:25,489 I'm sure it'd be easy to coordinate with Hazy, Idalo, 261 00:10:25,486 --> 00:10:27,446 any of your other lieutenants from the inside. 262 00:10:27,454 --> 00:10:29,844 How long do you think you can run your business like this? 263 00:10:29,836 --> 00:10:32,006 Sooner or later, your crew's going to cut you loose, 264 00:10:32,010 --> 00:10:33,360 find someone new. 265 00:10:33,356 --> 00:10:35,836 No, they know better. And so do I. 266 00:10:35,842 --> 00:10:37,082 That's why I'm not buying 267 00:10:37,084 --> 00:10:39,164 whatever it is you all are here to sell. 268 00:10:39,155 --> 00:10:41,675 You sure about that? Because what we're offering you is a lifeline. 269 00:10:41,675 --> 00:10:42,875 You find that burner phone yet? 270 00:10:45,610 --> 00:10:48,610 Is that what... 271 00:10:48,613 --> 00:10:51,413 this is all really about? 272 00:10:51,409 --> 00:10:53,549 Abril Rodas? 273 00:10:53,549 --> 00:10:57,039 Were you able to trace her location in Guatemala with it? 274 00:10:57,035 --> 00:10:59,515 You probably got a whole team down there right now, 275 00:10:59,520 --> 00:11:03,110 ready to storm her castle. 276 00:11:03,110 --> 00:11:05,630 You actually think you're going to get her, 277 00:11:05,630 --> 00:11:07,110 but you're thinking like feds. 278 00:11:07,114 --> 00:11:08,944 How should we be thinking? 279 00:11:08,944 --> 00:11:10,884 Like a woman who was dropped on her head as a child. 280 00:11:10,877 --> 00:11:12,637 You know about that, right? 281 00:11:12,637 --> 00:11:14,047 Abril's origin story? 282 00:11:14,052 --> 00:11:15,882 Suffering head trauma doesn't exactly 283 00:11:15,882 --> 00:11:17,882 make one a master strategist. 284 00:11:17,884 --> 00:11:21,234 No, but staying awake 24/7 does. 285 00:11:21,232 --> 00:11:23,512 The woman doesn't sleep, y'all. 286 00:11:23,510 --> 00:11:25,620 So what do you think she does with all that spare time? 287 00:11:25,615 --> 00:11:27,545 Bravo Team approaching. No sign of hostiles. 288 00:11:27,548 --> 00:11:29,238 Plans. Strategizes. 289 00:11:29,240 --> 00:11:31,620 Copy. Alpha team on the move. 290 00:11:31,621 --> 00:11:35,731 She would have heard what's happened to me. 291 00:11:35,729 --> 00:11:39,979 You don't think she's going to see y'all coming? 292 00:11:39,975 --> 00:11:42,385 She's gonna have something real special 293 00:11:42,391 --> 00:11:43,701 waiting for your friends. 294 00:11:45,394 --> 00:11:46,294 Bravo team in position. 295 00:11:48,984 --> 00:11:50,304 Trent: On my mark, we move. 296 00:11:50,295 --> 00:11:51,255 [ Line ringing ] 297 00:11:51,262 --> 00:11:53,992 [ Sighs ] Come on, Matt. 298 00:11:53,989 --> 00:11:55,649 Pick up, pick up, pick up. 299 00:11:55,645 --> 00:11:56,815 Three, two, one, breach! 300 00:12:00,927 --> 00:12:13,077 ♪ 301 00:12:13,077 --> 00:12:13,867 Clear! 302 00:12:16,390 --> 00:12:17,600 Hallway clear! 303 00:12:17,598 --> 00:12:19,738 Clear! 304 00:12:21,775 --> 00:12:23,085 Third room clear! 305 00:12:23,087 --> 00:12:24,427 Clear! 306 00:12:24,433 --> 00:12:25,923 All clear. 307 00:12:25,917 --> 00:12:28,057 It's a dry hole. No one's here. 308 00:12:28,057 --> 00:12:32,957 ♪ 309 00:12:32,959 --> 00:12:35,549 What is it, Simone? What is it? 310 00:12:35,547 --> 00:12:51,387 ♪ 311 00:12:51,391 --> 00:12:54,811 [ Flies buzzing ] 312 00:12:54,808 --> 00:12:57,598 ♪ 313 00:12:57,604 --> 00:13:00,574 The devil's got nothing on Abril. 314 00:13:00,572 --> 00:13:03,062 Brendon: Alright, who is the priest? 315 00:13:03,058 --> 00:13:05,058 Matt: Father Juan Castillo. He's local. 316 00:13:05,060 --> 00:13:06,060 Is there any significance to the writing 317 00:13:06,061 --> 00:13:07,751 Campo de Sangre on the floor? 318 00:13:07,752 --> 00:13:09,342 That means "Field of Blood," right? 319 00:13:09,340 --> 00:13:12,720 It was the field where Judas went to hang himself 320 00:13:12,722 --> 00:13:14,452 after he betrayed Jesus. 321 00:13:14,448 --> 00:13:17,938 His stomach was open and his intestines spilled out. 322 00:13:17,935 --> 00:13:19,625 Laura, Atlas, initial thoughts? 323 00:13:19,626 --> 00:13:21,316 Just one-- 324 00:13:21,317 --> 00:13:23,247 it doesn't fit Abril's profile to display her kills. 325 00:13:23,250 --> 00:13:25,670 She's utilitarian, not an exhibitionist. 326 00:13:25,666 --> 00:13:27,356 Okay, well, then, why the break in her MO? 327 00:13:27,358 --> 00:13:29,668 No idea, but maybe it has something to do 328 00:13:29,670 --> 00:13:31,360 with the symbol that she painted with the victim's blood? 329 00:13:31,362 --> 00:13:34,022 It's called Miquiztli. It signifies death. 330 00:13:34,020 --> 00:13:35,610 Kind of redundant for this tableau. 331 00:13:35,607 --> 00:13:36,947 A little trite, to be honest. 332 00:13:36,954 --> 00:13:38,994 It's an ancient Aztec glyph. 333 00:13:38,990 --> 00:13:40,440 At least the skull is. This pitchfork doesn't belong. 334 00:13:40,440 --> 00:13:43,550 So Abril added her own little artistic flourish? 335 00:13:43,546 --> 00:13:45,546 Okay, we're going to wrap things up here, 336 00:13:45,548 --> 00:13:47,518 see if Abril or Daylin left any breadcrumbs 337 00:13:47,516 --> 00:13:48,786 that we could follow, okay? 338 00:13:48,793 --> 00:13:50,383 How did it go with Elijah? 339 00:13:50,381 --> 00:13:51,691 Well, he didn't give us much of anything, 340 00:13:51,692 --> 00:13:53,042 but we did identify a lieutenant 341 00:13:53,039 --> 00:13:54,389 with the least amount of loyalty. 342 00:13:54,385 --> 00:13:56,795 Tito Morales. LAPD just picked him up for us. 343 00:13:56,801 --> 00:13:57,871 Okay, see what you can get out of him. 344 00:13:57,871 --> 00:14:00,121 So, what do we do now, boss? 345 00:14:00,115 --> 00:14:02,455 We just get back on the jet empty-handed? 346 00:14:02,462 --> 00:14:05,122 No, no, no, no. Remember what Laura said about Abril. 347 00:14:05,120 --> 00:14:07,740 She's not the type to make statements with her kills. 348 00:14:07,743 --> 00:14:09,573 Right, we need to find out what's motivating her, 349 00:14:09,572 --> 00:14:11,302 since clearly, it's not business as usual. 350 00:14:11,298 --> 00:14:13,368 We find out why, we might find her. 351 00:14:13,369 --> 00:14:16,029 I need to speak to that man's next of kin right away. 352 00:14:17,235 --> 00:14:19,545 So things are good with you and Antoinette? 353 00:14:19,548 --> 00:14:21,238 Yeah. Nice. Nice. 354 00:14:21,239 --> 00:14:24,479 You guys exclusive, like, boyfriend-girlfriend? 355 00:14:24,484 --> 00:14:27,384 Uh, I don't know. We haven't really talked about it. 356 00:14:27,383 --> 00:14:29,323 Maybe we should. 357 00:14:29,316 --> 00:14:31,866 Maybe you shouldn't. Antoinette might not like labels. 358 00:14:31,871 --> 00:14:34,391 That'd be a shame. Labels are great. 359 00:14:34,390 --> 00:14:37,260 Lets you know what to expect, where you stand. 360 00:14:37,255 --> 00:14:38,805 Maybe if Brendon would pay attention, 361 00:14:38,808 --> 00:14:40,258 he'd know where he stood. 362 00:14:40,258 --> 00:14:42,428 Ooh, first lovers' quarrel. Nice. 363 00:14:42,433 --> 00:14:44,713 You know, I once did a Lifetime movie 364 00:14:44,711 --> 00:14:46,201 about two rival psychiatrists 365 00:14:46,195 --> 00:14:47,955 who got together, started dating. 366 00:14:47,956 --> 00:14:50,366 "My Couch or Yours," it was called. Terrible movie. 367 00:14:50,372 --> 00:14:53,062 But great relationship advice. You wanna hear it? 368 00:14:53,064 --> 00:14:55,454 Absolutely not. Can we stop talking? 369 00:14:55,446 --> 00:14:56,476 Well-- Goes for everyone. 370 00:14:58,552 --> 00:15:01,112 [ Radio chatter ] 371 00:15:01,107 --> 00:15:03,937 Lind: Priest's sister is here, Mayra Perez. 372 00:15:03,937 --> 00:15:05,277 Okay, look, here's the deal. 373 00:15:05,283 --> 00:15:06,773 If we all go over there, she's going to get spooked, 374 00:15:06,767 --> 00:15:08,387 so I'll go over with Simone. 375 00:15:08,390 --> 00:15:09,740 You do your thing. Might put her at ease. 376 00:15:09,736 --> 00:15:10,766 Got your back, boss. 377 00:15:10,771 --> 00:15:12,571 Carter, you stay here with Lind. 378 00:15:12,566 --> 00:15:14,566 If Trent gets a lead on Abril, you come and get us, understand? 379 00:15:27,754 --> 00:15:30,004 I know who you Americans are. 380 00:15:29,998 --> 00:15:31,928 It's okay if we ask you questions about your brother? 381 00:15:33,139 --> 00:15:34,899 Did he ever have any problems with a woman 382 00:15:34,899 --> 00:15:36,799 by the name of Abril Rodas? 383 00:15:36,797 --> 00:15:39,317 No, Juan was a holy man. 384 00:15:39,317 --> 00:15:41,797 He would have nothing to do with anyone like her. 385 00:15:41,802 --> 00:15:45,392 Is there anyone you could think of 386 00:15:45,392 --> 00:15:46,912 that would want to hurt your brother? 387 00:15:46,911 --> 00:15:48,461 Once Juan became a priest, 388 00:15:48,464 --> 00:15:51,954 he became a man of love and compassion. 389 00:15:51,951 --> 00:15:54,161 He had no enemies. 390 00:15:54,160 --> 00:15:58,130 What about before he committed his life to God? 391 00:15:58,129 --> 00:16:00,859 Anyone from his past? 392 00:16:00,856 --> 00:16:05,716 Listen, we want what you want for your brother-- justice. 393 00:16:08,691 --> 00:16:13,901 This was left on the doorstep of Juan's church this morning. 394 00:16:16,734 --> 00:16:18,434 San Marcos police badge. 395 00:16:18,425 --> 00:16:21,325 It was Juan's, long ago. 396 00:16:24,742 --> 00:16:25,782 I'm just gonna say it. 397 00:16:25,777 --> 00:16:27,497 We were boys at Quantico, 398 00:16:27,503 --> 00:16:29,263 and you up and quit. 399 00:16:29,264 --> 00:16:31,714 Ghosted me like we never met. I mean, what was that? 400 00:16:31,714 --> 00:16:33,964 We were the only two brothers in our class, 401 00:16:33,958 --> 00:16:35,298 going through the trenches together, 402 00:16:35,304 --> 00:16:38,554 - getting hazed. - That wasn't hazing, man. 403 00:16:38,549 --> 00:16:42,039 The good old boy instructors didn't want us there. 404 00:16:42,035 --> 00:16:44,305 With their less-than-subtle racist comments, 405 00:16:44,313 --> 00:16:46,213 messing with our gun sights before range exams. 406 00:16:46,212 --> 00:16:47,772 And I kept telling you to shake it off, 407 00:16:47,765 --> 00:16:49,215 look at the bigger picture. 408 00:16:49,215 --> 00:16:51,105 And work with racists and homophobes? 409 00:16:51,113 --> 00:16:53,673 No, thank you. Look, I'm not like you, man. 410 00:16:53,667 --> 00:16:56,567 I can't go along to get along with people like that. 411 00:16:56,567 --> 00:17:00,397 Abril's dad and Juan were cops 25 years ago here in San Marcos. 412 00:17:00,398 --> 00:17:03,948 Juan became a priest and left the force after Abril's dad 413 00:17:03,953 --> 00:17:05,473 was murdered by some soldier. 414 00:17:05,472 --> 00:17:07,722 - What soldier? - Nobody knows. 415 00:17:07,716 --> 00:17:09,716 But he was the one who ripped baby Abril 416 00:17:09,718 --> 00:17:12,238 from her father's arms and tossed her aside. 417 00:17:12,238 --> 00:17:14,068 That's how she got her brain injury. 418 00:17:14,067 --> 00:17:15,927 Made her who she is today. 419 00:17:15,931 --> 00:17:18,211 She left this along with Juan's old police badge. 420 00:17:18,209 --> 00:17:19,939 It's another death symbol. 421 00:17:19,935 --> 00:17:21,695 It looks like Abril is out for revenge. 422 00:17:21,695 --> 00:17:23,075 25 years later? Why now? 423 00:17:23,076 --> 00:17:24,766 One thing is for sure. 424 00:17:24,767 --> 00:17:28,077 Abril did not kill that priest like a Judas for nothing. 425 00:17:28,081 --> 00:17:30,431 Maybe back in their policing days, 426 00:17:30,428 --> 00:17:32,778 Juan betrayed Abril's dad somehow. 427 00:17:32,775 --> 00:17:34,915 Abril tortured Juan before killing him. 428 00:17:34,915 --> 00:17:37,225 So she is after that soldier. 429 00:17:37,228 --> 00:17:39,608 Now, you know if we find that soldier before she does, 430 00:17:39,610 --> 00:17:42,060 we can catch her.[ Cellphone chimes ] 431 00:17:42,061 --> 00:17:44,411 An informant says Abril and Daylin boarded a small plane 432 00:17:44,408 --> 00:17:46,068 and flew out of the country hours ago. 433 00:17:46,065 --> 00:17:50,405 What? They could be anywhere in the world right now. 434 00:17:50,414 --> 00:17:58,114 ♪ 435 00:17:58,111 --> 00:17:59,601 [ Gunshots ] 436 00:18:01,977 --> 00:18:05,427 Don't you just hate when the killing is this easy? 437 00:18:10,089 --> 00:18:12,819 All of Elijah's crew were killed except for Tito. 438 00:18:12,815 --> 00:18:14,535 LAPD picked him up before he could go to the soiree. 439 00:18:14,541 --> 00:18:17,201 - He's in protective custody. - Any messages left behind? 440 00:18:17,199 --> 00:18:20,239 None, just .45 auto GSWs to most victims, 441 00:18:20,237 --> 00:18:21,717 stab wounds to the rest. 442 00:18:21,721 --> 00:18:23,901 Great. That's Abril and Daylin's M.O. all over. 443 00:18:23,895 --> 00:18:26,105 Simone: She's mixing business with pleasure, 444 00:18:26,105 --> 00:18:28,415 taking down Elijah's drug operation 445 00:18:28,417 --> 00:18:30,247 and hunting the soldier who killed her father. 446 00:18:30,247 --> 00:18:32,387 It's going to make her unfocused, emotional, 447 00:18:32,387 --> 00:18:33,837 prone to mistakes. 448 00:18:33,836 --> 00:18:34,866 We just need to catch her making one. 449 00:18:34,872 --> 00:18:36,252 Okay, that's it for today. 450 00:18:36,253 --> 00:18:38,083 I got every local agency in the area looking for them, 451 00:18:38,082 --> 00:18:39,602 so keep your phones on, understood? 452 00:18:39,601 --> 00:18:41,091 Mm-hmm. Good. 453 00:18:43,329 --> 00:18:44,469 - Elena: Tío? - Yeah? 454 00:18:44,468 --> 00:18:45,678 I see that look. 455 00:18:45,676 --> 00:18:47,326 Want to grab a drink? Decompress? 456 00:18:47,333 --> 00:18:48,783 It's your date night with Phoebe. 457 00:18:48,782 --> 00:18:51,342 - You remembered. - How could I forget? 458 00:18:51,337 --> 00:18:52,787 Your love life is far more interesting than mine. 459 00:18:52,786 --> 00:18:55,126 Go, have fun. I'll be fine. 460 00:18:55,134 --> 00:18:56,344 Hey. 461 00:18:56,342 --> 00:18:57,792 Thank you. 462 00:19:04,419 --> 00:19:06,109 Seriously? 463 00:19:06,110 --> 00:19:08,600 After we've been arguing all day? 464 00:19:08,595 --> 00:19:09,665 Yeah, that's what we do. 465 00:19:09,665 --> 00:19:11,455 We fight hard. 466 00:19:11,460 --> 00:19:12,770 We play hard. 467 00:19:12,772 --> 00:19:14,082 You're trying to keep it physical 468 00:19:14,083 --> 00:19:15,883 so you can avoid emotional intimacy 469 00:19:15,878 --> 00:19:17,288 because you're afraid of getting hurt again. 470 00:19:17,294 --> 00:19:18,644 Don't profile me. 471 00:19:18,640 --> 00:19:20,950 Last time I was here, I told you I wanted more. 472 00:19:20,952 --> 00:19:22,372 We haven't talked about it since. 473 00:19:22,368 --> 00:19:25,028 Okay. - Yeah, let's talk. - Okay. 474 00:19:25,025 --> 00:19:27,295 What-- What does that even look like? 475 00:19:27,304 --> 00:19:28,894 You're not going to move to L.A. 476 00:19:28,891 --> 00:19:30,721 I'm sure as hell not moving back to D.C. 477 00:19:30,721 --> 00:19:32,691 Most long-distance relationships, they don't work. 478 00:19:32,688 --> 00:19:34,478 Sometimes they do. 479 00:19:34,483 --> 00:19:37,003 Only when the distance has an end date, and we won't have that. 480 00:19:37,003 --> 00:19:39,283 I don't want to be in a situationship with you anymore. 481 00:19:39,281 --> 00:19:42,041 I want commitment. I want-- I want something real. 482 00:19:42,042 --> 00:19:44,252 I want... something, Laura. 483 00:19:48,463 --> 00:19:49,713 [ Groans ] 484 00:19:49,705 --> 00:19:53,225 ♪ 485 00:19:53,226 --> 00:19:54,636 Are you leaving? 486 00:19:54,641 --> 00:19:56,061 We want different things. 487 00:19:56,056 --> 00:19:59,226 Staying here isn't gonna change that. 488 00:19:59,232 --> 00:20:00,892 It's just gonna make it more painful. 489 00:20:03,132 --> 00:20:05,242 [ Door opens, closes ] 490 00:20:05,238 --> 00:20:06,928 Phoebe: I've been thinking... 491 00:20:06,929 --> 00:20:09,239 maybe it's time we take the next step. 492 00:20:09,242 --> 00:20:11,002 Girl, I am not moving in with you. 493 00:20:11,002 --> 00:20:14,772 No, I meant like taking a trip together somewhere. 494 00:20:14,765 --> 00:20:17,385 You thinking fruity drinks with umbrellas by the beach? 495 00:20:17,388 --> 00:20:20,528 More like refurbished vintage Airstream trailers 496 00:20:20,529 --> 00:20:22,189 in the woods? 497 00:20:22,186 --> 00:20:24,906 Okay, that sounds awful, but I'm listening. 498 00:20:24,913 --> 00:20:27,163 This is everything we wanted. 499 00:20:28,606 --> 00:20:30,086 With Elijah's crew gone, 500 00:20:30,090 --> 00:20:32,510 we can get our own distribution network running. 501 00:20:32,507 --> 00:20:34,437 Amor? 502 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 Mira? I'm listening. 503 00:20:35,441 --> 00:20:37,101 But you're distracted. 504 00:20:37,097 --> 00:20:38,617 This is serious. 505 00:20:38,616 --> 00:20:41,096 So is finding my father's killer. 506 00:20:41,101 --> 00:20:42,791 At what cost? 507 00:20:42,793 --> 00:20:46,453 - It's become too risky. - This is the only way. 508 00:20:46,452 --> 00:20:49,562 And she will lead us to my father's killer. 509 00:20:49,558 --> 00:20:50,898 Why this girl? 510 00:20:50,904 --> 00:20:53,534 She's Matthew Garza's niece and assistant, 511 00:20:53,528 --> 00:20:54,868 not a trained agent. 512 00:20:54,874 --> 00:20:57,294 She won't know to be on the lookout. 513 00:20:57,290 --> 00:21:01,290 Plug the device into her phone and upload the malware. 514 00:21:01,294 --> 00:21:05,304 Look at them. Not a care in the world. 515 00:21:05,298 --> 00:21:07,198 I wonder what that's like. 516 00:21:07,196 --> 00:21:09,126 Boring. 517 00:21:10,786 --> 00:21:12,786 [ Car door closes ] 518 00:21:14,480 --> 00:21:15,790 What's the downside? 519 00:21:19,933 --> 00:21:21,943 Phoebe: Well, don't write it off just yet. 520 00:21:21,935 --> 00:21:23,655 And what if it's freezing? 521 00:21:23,661 --> 00:21:25,251 That's what blankets are for. 522 00:21:25,249 --> 00:21:27,669 And body heat. 523 00:21:27,665 --> 00:21:29,975 Mm-hmm. Keep talking. 524 00:21:29,978 --> 00:21:32,978 There is a fully-loaded bar in the clubhouse. 525 00:21:35,846 --> 00:21:38,156 Why didn't you lead with that? Okay. I'm in. 526 00:21:38,158 --> 00:21:40,228 When are you thinking? 527 00:21:40,229 --> 00:21:42,779 Okay, um, well, I have plans... 528 00:21:42,784 --> 00:21:44,234 [ Cellphone beeps quietly ] 529 00:21:44,233 --> 00:21:48,583 ♪ 530 00:21:48,583 --> 00:21:50,173 That was way too close. 531 00:21:50,170 --> 00:21:51,280 You're pushing our luck with this. 532 00:21:51,275 --> 00:21:52,585 I don't care. 533 00:21:52,587 --> 00:21:54,207 And that's the problem! 534 00:21:54,209 --> 00:21:55,659 You're willing to sacrifice everything we've built. 535 00:21:55,659 --> 00:21:57,179 We've built? 536 00:21:57,177 --> 00:21:59,387 I am the one that took over from La Fiera. 537 00:21:59,387 --> 00:22:02,147 I am the one who has built my business to what it is today. 538 00:22:02,148 --> 00:22:03,978 And you're about to burn it to the ground. 539 00:22:03,977 --> 00:22:07,047 And for what? Your dead papi? 540 00:22:07,049 --> 00:22:09,289 Don't make the same mistake La Fiera made. 541 00:22:09,293 --> 00:22:10,673 Don't make it personal. 542 00:22:13,987 --> 00:22:16,197 But I have to do this. 543 00:22:16,196 --> 00:22:22,376 ♪ 544 00:22:22,375 --> 00:22:24,925 [ Quietly ] Get out. 545 00:22:29,451 --> 00:22:34,421 ♪ 546 00:22:37,804 --> 00:22:40,084 Good morning, Papa Bear. 547 00:22:40,082 --> 00:22:42,882 What fresh hell is going on in the world today? 548 00:22:42,878 --> 00:22:47,228 Well, the big story is about a man who has decided 549 00:22:47,227 --> 00:22:50,197 he going to visit Benny Reynolds 550 00:22:50,196 --> 00:22:52,086 at the hospital tonight. 551 00:22:52,094 --> 00:22:56,104 Okay, hold up, don't give me that face. 552 00:22:56,098 --> 00:22:58,888 I've dedicated myself to helping 553 00:22:58,894 --> 00:23:02,934 formerly incarcerated folks find forgiveness, 554 00:23:02,933 --> 00:23:05,493 and I've got to practice what I preach. 555 00:23:05,487 --> 00:23:09,597 And I'm hoping that you will join me. 556 00:23:09,595 --> 00:23:13,355 Daddy, I love you to the moon and back, 557 00:23:13,357 --> 00:23:15,117 but it's a hard pass. 558 00:23:15,117 --> 00:23:17,397 You are one of the most compassionate people 559 00:23:17,396 --> 00:23:19,116 I know, Simone. 560 00:23:19,121 --> 00:23:22,121 How can you still show no mercy for this man? 561 00:23:22,124 --> 00:23:24,964 If you want me to show up for you, I can do that. 562 00:23:24,955 --> 00:23:26,955 But anything else? Unh-unh. 563 00:23:26,957 --> 00:23:28,437 I'm not packed for that trip. 564 00:23:28,441 --> 00:23:31,271 And I mean it. 565 00:23:31,271 --> 00:23:32,961 If you change your mind, 566 00:23:32,963 --> 00:23:35,933 I will be at Saint Stephen's at 7:00. 567 00:23:37,519 --> 00:23:39,309 You gonna say something, 568 00:23:39,314 --> 00:23:42,524 or are you just going to keep looking at me all weird? 569 00:23:42,524 --> 00:23:44,114 Keep looking at you weird. 570 00:23:46,942 --> 00:23:49,772 Atlas stayed at my house last night. 571 00:23:49,773 --> 00:23:52,293 Mm. Slumber party. 572 00:23:54,778 --> 00:23:56,398 You know, I know it's none of my business, 573 00:23:56,400 --> 00:23:59,920 but he's really hurting. 574 00:23:59,921 --> 00:24:02,581 And I thought you said you wanted to be with him. 575 00:24:04,408 --> 00:24:07,238 You're right.[ Elevator bell dings ] 576 00:24:07,238 --> 00:24:08,928 It's none of your business. 577 00:24:10,794 --> 00:24:12,834 Good, everyone is here. 578 00:24:12,830 --> 00:24:14,560 I couldn't sleep last night, 579 00:24:14,556 --> 00:24:16,106 thinking about the symbol that Abril left behind. 580 00:24:16,109 --> 00:24:17,659 Now, Atlas seemed to think 581 00:24:17,663 --> 00:24:19,153 that it was too trite for her, and I agree. 582 00:24:19,147 --> 00:24:20,627 Is he not coming in or what? 583 00:24:20,631 --> 00:24:22,221 - Probably not. - Okay. 584 00:24:22,219 --> 00:24:23,769 Well, the addition of the pitchfork 585 00:24:23,772 --> 00:24:25,502 got me thinking, right? 586 00:24:25,498 --> 00:24:28,188 So I did a deep dive and found that it was a logo used 587 00:24:28,190 --> 00:24:31,640 by the DEA FAST team stationed in Guatemala in the '90s. 588 00:24:31,642 --> 00:24:33,302 What's a FAST team? 589 00:24:33,299 --> 00:24:35,089 Stands for Foreign Deployed Advisory and Support Team. 590 00:24:35,094 --> 00:24:36,444 It's like the DEA's version of Navy SEALs. 591 00:24:36,440 --> 00:24:37,990 Elite teams of cowboys 592 00:24:37,993 --> 00:24:39,863 who pulled off secret ops in the drug wars, 593 00:24:39,857 --> 00:24:41,507 and some of them were dirty. 594 00:24:41,514 --> 00:24:43,654 Yeah, money laundering and conspiring with the very cartels 595 00:24:43,654 --> 00:24:45,624 that they were supposed to be taking down. 596 00:24:45,622 --> 00:24:47,452 Congress killed their funding 20 years ago. 597 00:24:47,451 --> 00:24:49,871 I tapped into the DEA archives through my assistant network. 598 00:24:49,867 --> 00:24:51,867 The logo was on patches worn by a team 599 00:24:51,869 --> 00:24:53,869 working in Guatemala in 1997. 600 00:24:53,871 --> 00:24:56,181 What-- Is that Trent, who we worked with? 601 00:24:56,184 --> 00:24:58,014 Yeah, that's him. 602 00:24:58,013 --> 00:25:00,123 Abril's father was a cop 603 00:25:00,119 --> 00:25:02,539 in San Marcos around this same time. 604 00:25:02,535 --> 00:25:05,705 What if he discovered that Trent's team was dirty, 605 00:25:05,711 --> 00:25:07,021 and that's what got him killed? 606 00:25:07,022 --> 00:25:08,712 I'm gonna go find out. 607 00:25:08,714 --> 00:25:10,444 Have them fire up the jet, destination, San Marcos. 608 00:25:10,439 --> 00:25:11,719 Alright, we'll pack up. 609 00:25:11,717 --> 00:25:13,127 No, this is a solo mission. 610 00:25:13,132 --> 00:25:15,312 If Trent senses an ambush, he will disappear. 611 00:25:15,306 --> 00:25:16,786 Stay here. 612 00:25:25,662 --> 00:25:27,352 What, you forget your toothbrush? 613 00:25:27,353 --> 00:25:30,393 We need to talk. 614 00:25:30,390 --> 00:25:32,050 In private. 615 00:25:37,846 --> 00:25:40,366 Abril's Aztec skull symbol-- 616 00:25:40,366 --> 00:25:41,916 you know it, don't you? 617 00:25:41,919 --> 00:25:43,579 I mean, hell, you should. 618 00:25:43,576 --> 00:25:45,606 You wore it on your FAST team uniform. 619 00:25:45,613 --> 00:25:48,273 You flew all the way down here to talk about ancient history? 620 00:25:48,270 --> 00:25:50,550 Why did you keep that little detail to yourself, Trent? 621 00:25:52,481 --> 00:25:54,281 What, now you want to shut up? 622 00:25:54,276 --> 00:25:55,896 Okay, well, that's fine, 'cause I already know the answer. 623 00:25:55,899 --> 00:25:58,589 25 years ago, Abril's dad was a cop here 624 00:25:58,591 --> 00:26:00,081 intent on rooting out corruption, 625 00:26:00,075 --> 00:26:02,105 and a soldier killed him for it. 626 00:26:02,112 --> 00:26:03,732 Now she's hunting down the FAST team member 627 00:26:03,734 --> 00:26:05,124 who took out her old man. 628 00:26:05,115 --> 00:26:06,905 Now, you either did it or you know who did-- 629 00:26:06,910 --> 00:26:08,260 You're grasping, gato. 630 00:26:08,256 --> 00:26:10,396 Yeah, and you are out of time, Trent. 631 00:26:10,396 --> 00:26:14,566 Cut yourself a deal. If I walk away, you are done. 632 00:26:14,573 --> 00:26:15,573 Alright. 633 00:26:19,578 --> 00:26:21,128 [ Sighs ] Alright. 634 00:26:21,131 --> 00:26:25,411 I did not kill that girl's father, I swear. 635 00:26:25,411 --> 00:26:28,031 But I heard rumors. 636 00:26:28,034 --> 00:26:31,114 I don't care about rumors. Tell me what you saw. 637 00:26:31,106 --> 00:26:34,076 Sometimes I was put on guard duty 638 00:26:34,075 --> 00:26:36,525 outside a warehouse in the sticks. 639 00:26:36,525 --> 00:26:37,865 We called it the Hornet's Nest. 640 00:26:39,287 --> 00:26:41,387 Did someone kill Abril's father's there? 641 00:26:41,392 --> 00:26:43,952 I didn't see it. 642 00:26:43,947 --> 00:26:48,467 But all high-level wet work was done by one man. 643 00:26:48,468 --> 00:26:50,088 Who? 644 00:26:50,091 --> 00:26:51,821 [ Cellphone rings ] 645 00:26:51,817 --> 00:26:53,297 Matt: The soldier we're looking for isn't Trent. 646 00:26:53,301 --> 00:26:54,991 It's Owen Ripley. 647 00:26:54,992 --> 00:26:57,412 He's the head of the damn task force we're on. 648 00:26:57,408 --> 00:26:59,128 That complicates things. 649 00:26:59,134 --> 00:27:01,624 Laura: We need to find him, put him under protective detail, 650 00:27:01,620 --> 00:27:03,830 and figure out what exactly happened in '97. 651 00:27:03,829 --> 00:27:06,249 Wait, here's what I don't get. 652 00:27:06,245 --> 00:27:08,655 Why would Abril leave us breadcrumbs, 653 00:27:08,661 --> 00:27:11,281 knowing that once we figured it out, 654 00:27:11,284 --> 00:27:14,014 we would find her father's killer before she did? 655 00:27:14,011 --> 00:27:16,571 She was using us to get that intel. 656 00:27:16,565 --> 00:27:18,075 That's impossible, 657 00:27:18,084 --> 00:27:19,814 unless they bugged the building somehow. 658 00:27:19,810 --> 00:27:21,640 No way, there's an obscene amount of cyber security here. 659 00:27:21,640 --> 00:27:23,990 That's im-- 660 00:27:23,987 --> 00:27:26,157 What about us? 661 00:27:26,161 --> 00:27:27,781 What-- What if they bugged us, like, individually? 662 00:27:27,784 --> 00:27:29,684 Wait a minute. Wait a minute. 663 00:27:29,682 --> 00:27:31,272 Garza: Has anyone's phone been out of their possession 664 00:27:31,270 --> 00:27:33,170 in the last 24 hours? 665 00:27:33,168 --> 00:27:35,858 My phone was in my bag during my date last night. 666 00:27:35,861 --> 00:27:37,351 And I remember this woman, she sat behind me, 667 00:27:37,345 --> 00:27:40,035 bumped my chair. 668 00:27:40,037 --> 00:27:42,177 Someone installed malware on my phone! 669 00:27:42,177 --> 00:27:43,697 A listening device. 670 00:27:43,696 --> 00:27:45,036 Oh, God. She can hear everything we're saying. 671 00:27:45,042 --> 00:27:46,912 Tío, I'm so sorry. 672 00:27:52,049 --> 00:27:55,639 We got him, papi. We got him. 673 00:27:58,677 --> 00:28:01,227 Did we get a location on Owen Ripley? 674 00:28:01,231 --> 00:28:02,721 He left his office this morning and ditched his phone. 675 00:28:02,715 --> 00:28:03,815 Well, what's the DEA saying? 676 00:28:03,820 --> 00:28:05,130 They shut us out, Matt. 677 00:28:05,131 --> 00:28:06,691 They want to handle it internally, 678 00:28:06,685 --> 00:28:09,825 especially since it was one of our phones that was compromised. 679 00:28:09,826 --> 00:28:12,546 Simone: Yeah, and while they're doing their internal investigation, 680 00:28:12,552 --> 00:28:14,692 Abril is out here hunting down Owen. 681 00:28:14,693 --> 00:28:16,143 Which is why we need to find out 682 00:28:16,142 --> 00:28:18,212 what the DEA knows about where Owen might have gone. 683 00:28:18,213 --> 00:28:20,083 Well, no one over there is gonna help us. 684 00:28:20,077 --> 00:28:22,737 What about that cutie pie Lind, hmm? 685 00:28:22,735 --> 00:28:25,695 Maybe if you're nice for once, he might hook us up. 686 00:28:25,704 --> 00:28:27,434 - Maybe. - Call him, Carter. 687 00:28:27,429 --> 00:28:29,259 In the meantime, Simone, I want you to check on that BOLO. 688 00:28:29,259 --> 00:28:31,299 I want every law enforcement agency in the Southland 689 00:28:31,295 --> 00:28:33,225 on active search, okay? 690 00:28:33,228 --> 00:28:34,988 You alright? 691 00:28:34,989 --> 00:28:37,439 You sure? Yeah. 692 00:28:37,439 --> 00:28:40,679 Good, because we're gonna go hunt down Abril. 693 00:28:40,684 --> 00:28:42,724 Wait, who? 694 00:28:42,721 --> 00:28:44,721 Me? Yeah, you and me. 695 00:28:44,723 --> 00:28:47,283 You're the one on my team who got closest to her, right? 696 00:28:47,277 --> 00:28:49,557 Take me to where you had your date with Phoebe. 697 00:28:49,555 --> 00:28:51,375 Let's go. 698 00:28:51,384 --> 00:28:52,944 We were sitting right over here, Tío. 699 00:28:52,938 --> 00:28:55,418 Alright, well, this is a cute place for a date. 700 00:28:55,423 --> 00:28:56,913 Yeah, not so much anymore. 701 00:28:56,907 --> 00:28:58,077 Hey. Hey, hey, hey. 702 00:28:58,081 --> 00:29:00,741 It's totally normal to feel unnerved, okay? 703 00:29:00,739 --> 00:29:02,429 Killers were watching you, waiting for the right moment 704 00:29:02,430 --> 00:29:03,780 to hack your phone. 705 00:29:03,776 --> 00:29:05,466 That's a violation. 706 00:29:05,467 --> 00:29:07,367 I'm very sorry that it happened to you. 707 00:29:07,366 --> 00:29:08,636 But with any luck, 708 00:29:08,643 --> 00:29:10,373 they left a trace or two of themselves behind, right? 709 00:29:10,369 --> 00:29:11,609 Yeah. Okay. 710 00:29:11,611 --> 00:29:13,231 So the woman in the chair bumped into me. 711 00:29:13,234 --> 00:29:15,034 That must have been when she swiped my phone. 712 00:29:15,029 --> 00:29:18,579 Okay, when you analyze a crime scene, 713 00:29:18,584 --> 00:29:20,214 you always start from the point of origin, 714 00:29:20,206 --> 00:29:21,786 and then you work your way outward, right? 715 00:29:21,794 --> 00:29:24,494 And remember, not one piece of evidence is ever too small. 716 00:29:24,486 --> 00:29:27,076 I once cracked a case just from grains of Bahamian sand. 717 00:29:27,075 --> 00:29:28,385 You're making that up. 718 00:29:28,387 --> 00:29:29,767 No, honest to Pete. 719 00:29:29,768 --> 00:29:33,598 Another time, it was exotic hair gel. 720 00:29:33,599 --> 00:29:36,399 Okay. Well, what about security cameras? 721 00:29:36,395 --> 00:29:38,595 Well, that would be optimal, but I checked 722 00:29:38,604 --> 00:29:40,614 and there aren't any. 723 00:29:40,606 --> 00:29:41,746 Well, then what's that? 724 00:29:41,745 --> 00:29:42,945 What's what? 725 00:29:42,953 --> 00:29:49,273 ♪ 726 00:29:49,270 --> 00:29:50,960 [ Chuckles ] 727 00:29:50,961 --> 00:29:53,481 So what do you think we should do with that? 728 00:29:53,481 --> 00:29:55,141 - Call for a warrant. - There you go. 729 00:29:55,138 --> 00:29:59,968 ♪ 730 00:29:59,970 --> 00:30:02,590 - Thanks for meeting me. - Lind: How'd you know I'd help you? 731 00:30:02,593 --> 00:30:04,463 Well, you said it yourself-- even at Quantico, 732 00:30:04,457 --> 00:30:06,557 you didn't go along to get along. 733 00:30:06,563 --> 00:30:08,743 I don't think you do to this day. 734 00:30:08,737 --> 00:30:10,017 What can you tell me? 735 00:30:10,015 --> 00:30:11,905 Owen's off the grid. 736 00:30:11,913 --> 00:30:13,573 The bosses are quietly freaking out. 737 00:30:13,570 --> 00:30:15,190 So he's on the run? 738 00:30:15,192 --> 00:30:16,472 That's what everyone's saying. 739 00:30:16,469 --> 00:30:17,819 But you don't agree? 740 00:30:17,816 --> 00:30:20,086 Look, I know Owen. 741 00:30:20,094 --> 00:30:21,924 I worked with him for years. 742 00:30:21,923 --> 00:30:24,103 Despite his rank and the way he wears a suit, 743 00:30:24,098 --> 00:30:26,378 he is still the same monster he was in Guatemala. 744 00:30:26,376 --> 00:30:28,616 So he's not a house mouse, he's a feral animal. 745 00:30:28,619 --> 00:30:29,859 And what do they do when attacked? 746 00:30:29,862 --> 00:30:32,452 Fight back. 747 00:30:32,451 --> 00:30:33,801 You think he's going after Abril? 748 00:30:33,797 --> 00:30:36,107 To neutralize the threat, yes. 749 00:30:36,110 --> 00:30:38,770 Then he'll use his connections inside the DEA 750 00:30:38,767 --> 00:30:40,487 to sweep his past crimes under the rug. 751 00:30:40,493 --> 00:30:44,533 I know this was a huge risk to you, career-wise. 752 00:30:44,532 --> 00:30:46,192 I appreciate you doing it. 753 00:30:46,189 --> 00:30:52,229 ♪ 754 00:30:52,229 --> 00:30:54,159 [ Keyboard clicking ] 755 00:30:54,162 --> 00:30:55,612 Have you talked to Atlas? 756 00:30:55,612 --> 00:30:57,682 Stay in your lane, Brendon. 757 00:30:57,683 --> 00:30:59,033 You're swerving again. 758 00:31:03,275 --> 00:31:05,065 You know... 759 00:31:05,070 --> 00:31:09,660 that Lifetime movie I did, the character I played, Larry, 760 00:31:09,660 --> 00:31:12,320 he felt pressure to date his best friend too, Larisa. 761 00:31:12,318 --> 00:31:14,488 Oh, I'm sorry, you starred in a movie 762 00:31:14,493 --> 00:31:16,253 with a couple named Larry and Larisa? 763 00:31:16,253 --> 00:31:17,573 Yeah, it was very cute. 764 00:31:17,565 --> 00:31:19,255 Anyway, Larry wanted things 765 00:31:19,256 --> 00:31:22,156 to stay the way that they were, uncomplicated, 766 00:31:22,156 --> 00:31:23,396 but he was just lying to himself. 767 00:31:23,398 --> 00:31:24,568 Hey, focus. 768 00:31:24,572 --> 00:31:27,712 Larry loved Larisa. 769 00:31:27,713 --> 00:31:30,853 You know, you have had the worst acting career ever. 770 00:31:30,854 --> 00:31:32,064 Have you ever done anything good? 771 00:31:32,062 --> 00:31:33,862 It's no wonder you became a fed. 772 00:31:33,857 --> 00:31:35,617 I'm going to let that insult go, 773 00:31:35,617 --> 00:31:37,477 because I know that you're hurting. 774 00:31:40,933 --> 00:31:45,423 FYI, my IMDB page, legendary. 775 00:31:45,420 --> 00:31:47,110 Matt? Yeah? 776 00:31:47,112 --> 00:31:48,602 According to Lind, Owen isn't running. 777 00:31:48,596 --> 00:31:50,246 He's going after Abril on his own. 778 00:31:50,253 --> 00:31:52,433 How? He has as much intel into her whereabouts as we do. 779 00:31:52,427 --> 00:31:55,117 So-- Wait a minute. 780 00:31:55,120 --> 00:31:56,880 Elena, the warrant for the surveillance video-- 781 00:31:56,880 --> 00:31:58,300 Why is it taking so long? 782 00:31:58,295 --> 00:32:00,365 Let me check the case file from the joint task force. 783 00:32:00,366 --> 00:32:01,676 [ Beeping ] 784 00:32:01,678 --> 00:32:03,368 This is weird. 785 00:32:03,369 --> 00:32:04,889 The warrant was executed and the surveillance video 786 00:32:04,888 --> 00:32:06,548 uploaded 20 minutes ago. 787 00:32:06,545 --> 00:32:07,675 Why weren't we notified? 788 00:32:07,684 --> 00:32:09,204 Owen still has access, 789 00:32:09,203 --> 00:32:10,963 because he's the head of the task force. 790 00:32:10,963 --> 00:32:12,143 He must have disabled our alerts 791 00:32:12,137 --> 00:32:13,407 and bogarted the evidence. 792 00:32:13,414 --> 00:32:15,114 Play it, play it. 793 00:32:17,625 --> 00:32:19,105 That's Abril's car. 794 00:32:19,109 --> 00:32:22,529 You think we can get a plate? 795 00:32:22,526 --> 00:32:24,316 There it is. 796 00:32:24,321 --> 00:32:25,771 Car's owned by an offshore corporation. 797 00:32:25,771 --> 00:32:27,571 Address is in Belize, 798 00:32:27,566 --> 00:32:29,946 but the same corp owns an office building near downtown. 799 00:32:29,948 --> 00:32:31,328 Could be Abril's local hideout. 800 00:32:31,328 --> 00:32:32,738 Grab Simone and get to that building right away. 801 00:32:32,743 --> 00:32:34,713 I'll have SWAT meet you. Go. 802 00:32:34,711 --> 00:32:45,761 ♪ I'm not asking for it, I know what you want ♪ 803 00:32:45,756 --> 00:32:47,236 ♪ I know what you want 804 00:32:47,241 --> 00:32:48,861 ♪ I don't owe you one 805 00:32:48,863 --> 00:32:52,183 ♪ I'm a rocket, I hit like a bullet, son ♪ 806 00:32:52,177 --> 00:32:53,657 ♪ Like a bullet, son 807 00:32:53,661 --> 00:32:55,351 ♪ You ain't getting none 808 00:32:55,352 --> 00:32:57,112 ♪ I'm not asking for it 809 00:32:57,113 --> 00:33:02,083 ♪ I know what you want 810 00:33:02,083 --> 00:33:03,573 [ Gunfire in distance ] 811 00:33:03,567 --> 00:33:04,977 Where's that coming from? 812 00:33:04,983 --> 00:33:06,543 Above us. 813 00:33:06,536 --> 00:33:09,676 Third floor, west wing. We're heading up. 814 00:33:09,677 --> 00:33:12,437 I really should be thanking you. 815 00:33:12,438 --> 00:33:16,548 So many years wondering who took my father from me. 816 00:33:16,546 --> 00:33:19,406 And here you are, serving yourself up to die. 817 00:33:19,411 --> 00:33:21,281 ♪ 818 00:33:21,275 --> 00:33:23,275 [ Gun clicking ] 819 00:33:23,277 --> 00:33:27,727 ♪ Diamonds and gold 820 00:33:27,729 --> 00:33:31,039 ♪ Ice and around my neck so that everybody knows ♪ 821 00:33:31,043 --> 00:33:34,223 ♪ Bend over to your toes 822 00:33:34,219 --> 00:33:36,049 ♪ I talk about my... 'cause my brain is... slow ♪ 823 00:33:36,048 --> 00:33:38,048 Aah! 824 00:33:38,050 --> 00:33:40,710 ♪ I'm not asking for it, I know what you want ♪ 825 00:33:40,708 --> 00:33:42,398 ♪ I know what you want 826 00:33:42,399 --> 00:33:43,709 ♪ I don't owe you one 827 00:33:43,711 --> 00:33:45,921 ♪ I'm not asking for it 828 00:33:45,920 --> 00:33:49,610 ♪ I know what you want, I know what you want ♪ 829 00:33:49,613 --> 00:33:51,683 FBI! Put your gun down! 830 00:33:51,684 --> 00:33:54,554 Let him go, Abril![ Grunts ] 831 00:33:54,549 --> 00:33:56,719 Or what, you'll shoot me? 832 00:33:56,724 --> 00:33:58,244 If you had a clean shot, you would have taken it. 833 00:33:58,243 --> 00:33:59,973 You want revenge? Take it. 834 00:33:59,968 --> 00:34:01,898 Don't. We know what he did to your family. 835 00:34:01,901 --> 00:34:03,731 Give us a chance to bring him to justice. 836 00:34:03,731 --> 00:34:06,491 Justice? My father believed in justice! 837 00:34:06,492 --> 00:34:08,322 Doing things by the book. 838 00:34:08,322 --> 00:34:11,262 Well, justice failed him, and it's not going to fail me. 839 00:34:11,256 --> 00:34:15,256 ♪ 840 00:34:15,260 --> 00:34:20,540 Look, Abril, I'm sorry for what happened to you 841 00:34:20,541 --> 00:34:21,681 when you were a little girl. 842 00:34:21,680 --> 00:34:23,270 You did not deserve 843 00:34:23,268 --> 00:34:25,618 to have your daddy taken from you like that. 844 00:34:25,615 --> 00:34:28,445 All my life, I never knew who killed my father. 845 00:34:28,445 --> 00:34:31,135 On my mother's death bed, she told me 846 00:34:31,138 --> 00:34:33,588 that Father Juan was not allowed anywhere near her funeral, 847 00:34:33,588 --> 00:34:36,068 and that's when I realized that he had something to do with it. 848 00:34:36,074 --> 00:34:38,464 My father was going to do the right thing, 849 00:34:38,455 --> 00:34:41,415 and his best friend turned him in to this man. 850 00:34:41,424 --> 00:34:43,224 Look... 851 00:34:43,219 --> 00:34:48,529 sweetie, you are holding so much hate in your heart. 852 00:34:48,534 --> 00:34:52,194 Now, I'm not saying you got to forgive this man, 853 00:34:52,193 --> 00:34:55,993 but your father sounds like he was a good man, 854 00:34:55,990 --> 00:35:03,200 and I think you should honor him by doing it his way. 855 00:35:03,204 --> 00:35:04,794 By the book. 856 00:35:08,416 --> 00:35:10,276 I prefer the gun. 857 00:35:10,280 --> 00:35:12,210 Abril, no! 858 00:35:12,213 --> 00:35:17,123 ♪ 859 00:35:23,259 --> 00:35:25,399 [ Keyboard clicking ] 860 00:35:29,057 --> 00:35:30,847 You okay? 861 00:35:30,852 --> 00:35:34,582 Two people are dead because someone got to my phone. 862 00:35:34,580 --> 00:35:36,130 I know it's not my fault, but-- 863 00:35:36,134 --> 00:35:38,174 But you feel responsible. 864 00:35:38,170 --> 00:35:41,070 Yeah. 865 00:35:41,069 --> 00:35:43,349 That's because you have a conscience. 866 00:35:43,348 --> 00:35:46,138 I just keep thinking about what could have been. 867 00:35:48,491 --> 00:35:50,011 How do you move on? 868 00:35:50,009 --> 00:35:51,769 By forgetting about the "could have been." 869 00:35:51,770 --> 00:35:53,460 Elena... 870 00:35:53,461 --> 00:35:55,811 in every case, there are mistakes made 871 00:35:55,808 --> 00:35:59,608 and there are victories won. 872 00:35:59,605 --> 00:36:01,365 And today, two very dangerous people 873 00:36:01,366 --> 00:36:03,536 are no longer on the street. 874 00:36:03,540 --> 00:36:07,650 You-- You helped make that happen. 875 00:36:07,648 --> 00:36:09,818 You just hold on to that, okay? 876 00:36:12,825 --> 00:36:14,755 Good. Okay, come here. 877 00:36:14,758 --> 00:36:22,208 ♪ I don't believe in love 878 00:36:22,214 --> 00:36:25,154 Hey. 879 00:36:25,148 --> 00:36:27,978 How are you doing? 880 00:36:27,978 --> 00:36:30,908 You want the truth or a polite answer? 881 00:36:30,912 --> 00:36:32,402 When have you ever been polite? 882 00:36:32,397 --> 00:36:33,917 Stop it. 883 00:36:33,915 --> 00:36:38,125 ♪ The well's been poisoned all along ♪ 884 00:36:38,126 --> 00:36:40,406 I hate failing. 885 00:36:40,405 --> 00:36:42,405 Daylin is still at large. 886 00:36:42,407 --> 00:36:44,577 I couldn't talk Abril down. 887 00:36:44,581 --> 00:36:46,511 Who was a sociopath. Come on. 888 00:36:46,514 --> 00:36:48,764 But still, 889 00:36:48,758 --> 00:36:50,728 I thought I could get through to her. 890 00:36:50,725 --> 00:36:52,795 [ Sighs ] 891 00:36:52,796 --> 00:36:55,316 I guess some grudges 892 00:36:55,316 --> 00:36:59,106 just are too impossible to get over. 893 00:36:59,113 --> 00:37:01,253 Maybe that's just hit you a little harder right now, 894 00:37:01,253 --> 00:37:03,363 because, you know. 895 00:37:03,359 --> 00:37:05,399 ♪ 896 00:37:05,395 --> 00:37:07,945 Speaking of grudges... 897 00:37:07,949 --> 00:37:10,949 ♪ Mine to hold and mine to heal ♪ 898 00:37:10,952 --> 00:37:13,272 ♪ And it ain't fair and it ain't right ♪ 899 00:37:13,265 --> 00:37:14,535 Mm-hmm. 900 00:37:14,542 --> 00:37:16,232 Go home, Simone. 901 00:37:16,234 --> 00:37:18,204 Leave me be. 902 00:37:18,201 --> 00:37:20,791 Good night. 903 00:37:20,790 --> 00:37:26,930 ♪ It's just hurting, but I'm learning ♪ 904 00:37:26,934 --> 00:37:31,114 ♪ Ohh 905 00:37:31,110 --> 00:37:35,110 Uh, do you mind if I finish taking his statement? 906 00:37:35,114 --> 00:37:36,364 He's all yours. 907 00:37:36,357 --> 00:37:38,077 Thanks. 908 00:37:38,083 --> 00:37:39,533 ♪ How could I not see this coming? ♪ 909 00:37:39,533 --> 00:37:42,543 How are things back at your office? 910 00:37:42,536 --> 00:37:45,536 DOJ is already talking "inquiries." 911 00:37:45,539 --> 00:37:48,399 It'll be a thing. As it should be. 912 00:37:48,404 --> 00:37:50,794 Look at you, continuing to stand up for what's right, 913 00:37:50,785 --> 00:37:52,745 no matter what the cost. 914 00:37:52,753 --> 00:37:55,203 I admire that. 915 00:37:55,203 --> 00:37:59,243 You didn't, back at Quantico. 916 00:37:59,242 --> 00:38:02,732 I was so worried about sticking out 917 00:38:02,728 --> 00:38:06,108 or... being seen as difficult. 918 00:38:06,111 --> 00:38:08,801 You teach people how to treat you. 919 00:38:09,977 --> 00:38:12,597 I learned that the hard way. 920 00:38:12,600 --> 00:38:13,910 When I got in the Bureau, 921 00:38:13,912 --> 00:38:18,162 I was a company man, toeing the line for years. 922 00:38:18,157 --> 00:38:20,157 I blended in so well that when it came time 923 00:38:20,159 --> 00:38:23,539 for promotions, they forgot I was here. 924 00:38:25,303 --> 00:38:27,103 You've got a good thing going here. 925 00:38:27,097 --> 00:38:30,337 Your boss respects you. Your team is inclusive. 926 00:38:30,342 --> 00:38:32,342 You're a leader. 927 00:38:32,344 --> 00:38:34,354 Own it. 928 00:38:34,346 --> 00:38:36,486 Yeah. 929 00:38:36,486 --> 00:38:39,766 We're doing good work here, 930 00:38:39,765 --> 00:38:44,525 even though today was not ideal. 931 00:38:44,529 --> 00:38:49,329 Pulling the trigger on someone, it's never easy. 932 00:38:51,846 --> 00:38:54,296 You could probably use a drink. 933 00:38:54,297 --> 00:38:56,437 So could I. 934 00:38:56,437 --> 00:38:57,747 I'm buying. 935 00:38:57,749 --> 00:38:59,029 I owe you. 936 00:38:59,026 --> 00:39:01,236 You're damn right you do. 937 00:39:01,235 --> 00:39:03,685 ♪ It's just hurting, but I'm learning ♪ 938 00:39:03,686 --> 00:39:05,546 Hey. Hey! 939 00:39:05,550 --> 00:39:08,070 Thought you-- you had a flight to catch. 940 00:39:08,069 --> 00:39:11,559 I bumped my flight. Came to see Laura. 941 00:39:11,556 --> 00:39:13,276 Oh. Mm. 942 00:39:13,281 --> 00:39:15,211 Apparently you told her the plot of this 943 00:39:15,214 --> 00:39:17,804 made-for-TV movie you were in, and now she wants to talk. 944 00:39:17,803 --> 00:39:20,703 Well, if my powers of persuasion are as good as I think they are, 945 00:39:20,703 --> 00:39:23,913 then maybe she realized what she's missing. 946 00:39:23,913 --> 00:39:26,473 Or maybe she wants to officially end it. 947 00:39:26,467 --> 00:39:28,227 I like my version better. 948 00:39:28,227 --> 00:39:31,467 ♪ The well's been poisoned all along ♪ 949 00:39:31,472 --> 00:39:34,922 ♪ But I couldn't taste it 950 00:39:34,924 --> 00:39:36,754 ♪ That's how my mama raised me 951 00:39:36,753 --> 00:39:38,723 Well, Brendon was right. 952 00:39:38,721 --> 00:39:40,271 Well, he wasn't right. 953 00:39:40,274 --> 00:39:42,244 The writer of the Lifetime movie he did was. 954 00:39:42,241 --> 00:39:44,001 About what? 955 00:39:44,002 --> 00:39:46,592 I've been trying to convince myself that what we have 956 00:39:46,591 --> 00:39:48,081 is uncomplicated-- 957 00:39:48,075 --> 00:39:50,765 you know, just fun hookups and banter. 958 00:39:50,767 --> 00:39:55,427 But the truth is, I care about you 959 00:39:55,427 --> 00:39:56,737 more than you know. 960 00:39:56,739 --> 00:39:59,909 So... I'm all in, too. 961 00:40:01,951 --> 00:40:04,571 If we can agree on some rules. 962 00:40:04,574 --> 00:40:06,094 [ Sighs ] 963 00:40:06,093 --> 00:40:07,443 Who's the one who's Type A now? 964 00:40:07,439 --> 00:40:08,959 [ Remote beeps ] 965 00:40:08,958 --> 00:40:10,578 Now, we have to find some time 966 00:40:10,580 --> 00:40:12,790 to see each other every two weeks in person. 967 00:40:12,789 --> 00:40:14,579 I have a lot of frequent flier miles. 968 00:40:14,584 --> 00:40:15,974 I don't mind sharing. 969 00:40:15,965 --> 00:40:17,925 We can even meet in the middle. 970 00:40:17,932 --> 00:40:19,452 Fun fact, that's Oklahoma. 971 00:40:19,451 --> 00:40:20,971 [ Remote beeps ] 972 00:40:20,970 --> 00:40:24,530 Now, you know that I hate labels, 973 00:40:24,525 --> 00:40:28,765 but it's important to you, so... 974 00:40:28,771 --> 00:40:30,221 [ Remote beeps ] 975 00:40:30,220 --> 00:40:31,770 Mark... 976 00:40:31,774 --> 00:40:34,054 will you be my boyfriend? 977 00:40:34,052 --> 00:40:36,642 ♪ Staring at the stars 978 00:40:36,641 --> 00:40:39,751 Too much? Too little? 979 00:40:39,747 --> 00:40:41,647 Too late? 980 00:40:41,646 --> 00:40:42,746 It's perfect. 981 00:40:44,407 --> 00:40:45,887 Absolutely perfect. 982 00:40:45,891 --> 00:40:48,481 The answer is yes. 983 00:40:48,480 --> 00:40:51,140 ♪ Nobody's gonna save me 984 00:40:51,138 --> 00:40:52,588 ♪ That's how my daddy raised me ♪ 985 00:40:52,588 --> 00:40:53,968 Okay, I just have 23 more slides to go through, 986 00:40:53,968 --> 00:40:55,448 if you don't mind. 987 00:40:55,453 --> 00:40:57,943 - Right. - Okay. 988 00:40:57,938 --> 00:40:59,458 [ Remote beeps ] 989 00:40:59,457 --> 00:41:02,977 Oh, hi there. 990 00:41:02,977 --> 00:41:06,907 I am looking for Benny Reynolds' room. 991 00:41:06,912 --> 00:41:09,402 It's 413, Daddy. 992 00:41:09,397 --> 00:41:13,397 Simone, you are here. 993 00:41:13,401 --> 00:41:17,651 And I don't want to be, but I also 994 00:41:17,647 --> 00:41:21,267 don't want to keep carrying all this hate around either. 995 00:41:21,271 --> 00:41:23,761 He has no power over us. 996 00:41:23,757 --> 00:41:25,167 We are in control. 997 00:41:25,172 --> 00:41:29,182 What we do, how we react, we choose, 998 00:41:29,176 --> 00:41:31,346 not him. 999 00:41:31,350 --> 00:41:33,530 Hey. 1000 00:41:33,525 --> 00:41:38,245 Forgiveness is for the forgiver. 1001 00:41:38,254 --> 00:41:40,264 You understand? 1002 00:41:40,256 --> 00:41:42,706 - Okay, Daddy. - Mm-hmm. 1003 00:41:42,707 --> 00:41:44,637 Let's go see the man. 1004 00:41:44,640 --> 00:41:46,850 [ Sighs ] 1005 00:41:46,849 --> 00:41:47,949 Afterwards... 1006 00:41:47,953 --> 00:41:50,063 we will go home 1007 00:41:50,059 --> 00:41:52,819 and I will kick your tail in chess. 1008 00:41:52,820 --> 00:41:54,720 Keep dreaming, old man. 1009 00:41:54,719 --> 00:41:56,999 ♪ But I'm learning 1010 00:42:00,863 --> 00:42:27,823 ♪ 69711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.