Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,426 --> 00:00:32,426
You're dipping your shoulder
before you throw the right.
2
00:00:32,429 --> 00:00:34,030
The hell I am.
3
00:00:39,936 --> 00:00:41,268
When's tip-off?
4
00:00:41,271 --> 00:00:43,537
At 8:00.
We should pregame.
5
00:00:43,539 --> 00:00:45,841
That place is a ripoff. I'm not
spending eight bucks on a beer.
6
00:00:45,843 --> 00:00:47,709
I got a shift in the morning, so we
should probably take it easy tonight.
7
00:00:47,710 --> 00:00:48,777
Yeah, right.
8
00:00:50,046 --> 00:00:51,847
Where are the seats?
9
00:00:51,850 --> 00:00:53,651
- Ain't courtside.
- Nosebleeds, then?
10
00:00:56,286 --> 00:00:58,219
I was your CO. We did
two tours together.
11
00:00:58,222 --> 00:00:59,755
Hell, I took
a bullet for you.
12
00:00:59,756 --> 00:01:01,057
You've got to know
me better than that.
13
00:01:07,195 --> 00:01:08,998
There.
You did it again.
14
00:01:10,266 --> 00:01:11,799
There's that place
over on Franklin.
15
00:01:11,801 --> 00:01:14,135
Three-dollar draft,
pretty decent wings.
16
00:01:14,138 --> 00:01:15,871
That place is a dump.
17
00:01:15,873 --> 00:01:18,204
Okay, well, I'm not swimming
in EMT money, all right?
18
00:01:18,206 --> 00:01:21,475
My job at the VA
barely covers my tab.
19
00:01:21,478 --> 00:01:22,977
I'm telling you, you're
tipping your strikes.
20
00:01:22,978 --> 00:01:24,448
I can see them
coming a mile away.
21
00:01:27,317 --> 00:01:29,585
- Yeah.
- See that one?
22
00:01:31,454 --> 00:01:32,454
Nope.
23
00:01:39,496 --> 00:01:41,597
- You still hit like a girl.
- Nothing wrong with that.
24
00:01:45,701 --> 00:01:47,069
You done?
25
00:01:48,236 --> 00:01:50,006
I'm not the one
getting my ass kicked.
26
00:02:12,027 --> 00:02:13,861
I taught you that.
27
00:02:13,864 --> 00:02:15,094
I know.
28
00:02:15,097 --> 00:02:16,531
All right,
come on.
29
00:02:16,533 --> 00:02:18,200
- We're gonna be late.
- Coffee's on you.
30
00:02:19,968 --> 00:02:21,170
What else is new?
31
00:02:27,009 --> 00:02:29,210
Good morning, Portland.
32
00:02:29,211 --> 00:02:32,212
We start the hour with an update
from the Horace Hayes trial. Kelly?
33
00:02:32,215 --> 00:02:34,215
Yes,
good morning, Tom.
34
00:02:34,216 --> 00:02:35,983
Well, there certainly is a
nervous energy in the air today
35
00:02:35,985 --> 00:02:38,853
with closing arguments being
read in the Horace Hayes trial
36
00:02:38,855 --> 00:02:41,423
with deliberations
set to begin this afternoon.
37
00:02:41,425 --> 00:02:44,591
While many members of the
community fear another hung jury
38
00:02:44,593 --> 00:02:46,961
and the possibility
of Hayes walking free,
39
00:02:46,963 --> 00:02:49,128
the prosecution
certainly seemed confident
40
00:02:49,131 --> 00:02:51,298
as they convened
in the hallway.
41
00:02:51,300 --> 00:02:54,768
And any updates on the rest
of the alleged Irish crime family?
42
00:02:54,770 --> 00:02:56,903
Yes, I pressed
the District Attorney...
43
00:03:00,276 --> 00:03:02,877
- Hey.
- Yo. When's your dad back?
44
00:03:02,879 --> 00:03:04,945
I don't know. Whenever
they reach a verdict.
45
00:03:04,948 --> 00:03:08,014
So you've got the house to
yourself tomorrow night?
46
00:03:08,015 --> 00:03:11,217
Yeah. But, no,
not gonna happen.
47
00:03:11,219 --> 00:03:13,586
- What?
- You know what.
48
00:03:13,588 --> 00:03:15,856
- I'm not having people over.
- Why not?
49
00:03:15,859 --> 00:03:17,925
We've got finals
next week, for one.
50
00:03:17,926 --> 00:03:19,460
What if I invited Andrew?
51
00:03:19,461 --> 00:03:22,061
- My dad will kill me.
- He'll never know.
52
00:03:22,062 --> 00:03:23,764
That's not the point.
53
00:03:23,765 --> 00:03:25,799
We'll keep it low-key.
54
00:03:25,800 --> 00:03:28,168
Okay, fine, but just
a couple of people.
55
00:03:28,170 --> 00:03:30,003
That's it.
I'm serious.
56
00:03:30,006 --> 00:03:31,538
Yes.
57
00:03:31,539 --> 00:03:33,776
I'll see you at practice.
58
00:03:40,216 --> 00:03:41,314
Can I help you?
59
00:03:46,889 --> 00:03:48,121
Get in the car,
Sarah.
60
00:03:48,122 --> 00:03:49,591
How do you know
my name?
61
00:03:53,162 --> 00:03:54,396
Circle around!
62
00:04:07,542 --> 00:04:08,975
Where the fuck
did she go?
63
00:04:08,978 --> 00:04:10,177
That way. Go!
64
00:04:35,269 --> 00:04:36,805
Come on, Sarah.
65
00:04:40,341 --> 00:04:42,175
We're not gonna
hurt you.
66
00:04:57,792 --> 00:04:58,793
Sarah.
67
00:05:03,264 --> 00:05:04,466
Sarah.
68
00:05:13,975 --> 00:05:15,175
Sarah.
69
00:05:35,497 --> 00:05:36,829
I got her, Maddy!
70
00:05:36,831 --> 00:05:39,231
Get off me!
71
00:05:39,233 --> 00:05:40,468
You should have
got in the car.
72
00:05:46,240 --> 00:05:47,442
What do you
want from me?
73
00:05:53,348 --> 00:05:54,512
Put him on.
74
00:05:54,514 --> 00:05:57,348
Someone wants
to say hi.
75
00:05:57,350 --> 00:05:58,483
- Sarah!
- Dad!
76
00:05:58,485 --> 00:06:00,119
Oh, my God!
Sarah.
77
00:06:00,120 --> 00:06:01,788
Dad!
78
00:06:01,790 --> 00:06:04,824
Patrick, your daughter's
gonna be fine.
79
00:06:04,826 --> 00:06:07,593
We just need to talk
about my father's trial.
80
00:06:08,629 --> 00:06:10,495
What do you want
from me?
81
00:06:10,497 --> 00:06:12,165
You hang the jury,
82
00:06:12,166 --> 00:06:14,201
or we'll hang
your girl.
83
00:06:16,870 --> 00:06:18,269
Get her in the car.
84
00:06:35,055 --> 00:06:36,689
Thanks for coming out
with me today, man.
85
00:06:36,691 --> 00:06:38,591
- I appreciate it.
- No worries.
86
00:06:38,593 --> 00:06:40,393
It wasn't like it was
my day off or anything.
87
00:06:40,394 --> 00:06:41,726
Come on, might as well get out
and help a few people out.
88
00:06:41,728 --> 00:06:43,528
Yeah, yeah, yeah.
Happy to help.
89
00:06:43,529 --> 00:06:46,031
I just didn't know
the ODVA made house calls.
90
00:06:46,033 --> 00:06:47,933
Normally, we don't.
91
00:06:47,935 --> 00:06:50,367
Usually, they have got me sitting
behind a desk, filing claims.
92
00:06:50,370 --> 00:06:51,971
I can't stand being
in the office.
93
00:06:51,973 --> 00:06:53,838
But, every now and then,
they let me get out,
94
00:06:53,841 --> 00:06:56,408
make a few rounds,
check in on some Vets.
95
00:06:56,409 --> 00:06:57,843
I'm good with people.
96
00:06:57,845 --> 00:06:59,877
- So who we checking on today?
- Tommy.
97
00:06:59,879 --> 00:07:01,980
Nam Vet,
won a Purple Heart.
98
00:07:01,983 --> 00:07:03,682
Squatting in this
building for two years.
99
00:07:03,685 --> 00:07:05,117
Can't seem to
get him out.
100
00:07:05,120 --> 00:07:06,985
Does he have
any family?
101
00:07:06,987 --> 00:07:08,786
No, not anymore. I got a place
set up for him and everything,
102
00:07:08,788 --> 00:07:11,757
but I can't get
through to him.
103
00:07:11,759 --> 00:07:13,059
What makes you think
he's gonna listen to me?
104
00:07:13,060 --> 00:07:14,826
Remember a kid
named Robert Walker,
105
00:07:14,829 --> 00:07:16,829
served with you
in Afghanistan?
106
00:07:16,831 --> 00:07:19,362
Yeah, Robbie, sniper
attached to our unit.
107
00:07:19,365 --> 00:07:21,869
KIA by a roadside just
outside of Kabul. Why?
108
00:07:22,903 --> 00:07:24,338
This is his father.
109
00:07:28,942 --> 00:07:31,375
This place
looks like a war zone.
110
00:07:31,377 --> 00:07:32,711
Wait till you see
the inside.
111
00:07:32,713 --> 00:07:34,913
Oh, and heads-up
about Graham.
112
00:07:34,915 --> 00:07:37,250
He's a little touchy,
but he's all right.
113
00:07:37,252 --> 00:07:38,451
Works for the landlord.
114
00:07:42,055 --> 00:07:43,454
You're late!
115
00:07:43,456 --> 00:07:44,956
I've been waiting
out here for an hour.
116
00:07:44,957 --> 00:07:47,324
It's nice to see
you, too, Graham.
117
00:07:47,326 --> 00:07:48,528
Fuck you.
118
00:07:50,363 --> 00:07:51,798
Seems nice.
119
00:08:09,548 --> 00:08:10,949
People actually
live out here?
120
00:08:10,951 --> 00:08:14,286
Oh, yeah, this place is
a squatter's paradise.
121
00:08:14,288 --> 00:08:17,122
Nobody tells them what to do, and
they get the run of the land.
122
00:08:17,124 --> 00:08:18,454
Middle of nowhere.
123
00:08:18,456 --> 00:08:21,324
Yep. Tommy likes
living off the grid.
124
00:08:21,326 --> 00:08:23,295
What's in the bag?
125
00:08:23,297 --> 00:08:24,629
Just a little
care package.
126
00:08:24,630 --> 00:08:27,432
Bread, Ding Dongs,
stuff like that.
127
00:08:27,434 --> 00:08:28,834
Who's this guy?
128
00:08:28,836 --> 00:08:30,533
My buddy Jake.
He's helping me out today.
129
00:08:30,536 --> 00:08:31,769
How you doing?
130
00:08:31,771 --> 00:08:33,938
Huh? Terrible.
I said I'd help,
131
00:08:33,941 --> 00:08:35,572
but I don't like sitting
around all day.
132
00:08:35,575 --> 00:08:36,908
Take it easy,
Graham.
133
00:08:36,909 --> 00:08:39,144
- We're gonna be in and out.
- All right.
134
00:08:39,145 --> 00:08:41,778
Let's get it over with.
Place gives me the creeps.
135
00:08:41,780 --> 00:08:44,951
Yeah, I'm surprised they let you
out here all by yourself today.
136
00:08:45,484 --> 00:08:46,885
Huh? Oh.
137
00:08:47,787 --> 00:08:49,352
I'm not worried.
138
00:08:49,355 --> 00:08:51,655
- Got a permit for that thing?
- Of course.
139
00:08:51,658 --> 00:08:53,957
- Got it last week.
- Better hope you never need it.
140
00:08:53,960 --> 00:08:56,025
Better to have one
and not need it
141
00:08:56,028 --> 00:08:58,596
- than not to have one...
- Look, Graham, do us a favor.
142
00:08:58,597 --> 00:08:59,998
Keep it in your
pants, all right?
143
00:09:00,000 --> 00:09:02,368
I don't want you shooting
me in an accident.
144
00:09:25,325 --> 00:09:26,823
Oh.
145
00:09:26,826 --> 00:09:28,793
Smells great in here.
146
00:09:28,794 --> 00:09:31,831
Man, it's usually like
a hobo hotel in this place.
147
00:09:32,498 --> 00:09:34,365
Where is everybody?
148
00:09:34,368 --> 00:09:35,865
No clue.
149
00:09:35,868 --> 00:09:38,202
Say, Graham, when's the last
time you were out here?
150
00:09:38,205 --> 00:09:39,870
A couple of months ago.
151
00:09:39,871 --> 00:09:41,605
The last time
I let you in.
152
00:09:45,977 --> 00:09:47,510
Hello?
153
00:09:47,513 --> 00:09:48,880
Hello?
154
00:09:50,582 --> 00:09:51,783
Hello?
155
00:09:54,719 --> 00:09:58,187
Well, it looks like somebody cleared
the place and kicked everybody out.
156
00:09:58,190 --> 00:10:01,524
Uh-huh. Maybe they all got jobs.
157
00:10:01,527 --> 00:10:03,126
You can see
they left in a hurry.
158
00:10:03,129 --> 00:10:04,928
Didn't even
finish their dinner.
159
00:10:04,931 --> 00:10:06,629
Well, it wasn't us. You know
it's not worth the trouble.
160
00:10:06,630 --> 00:10:08,164
We clear them out. They come back.
Clear them out.
161
00:10:08,167 --> 00:10:10,701
They come back
like a pack of strays.
162
00:10:10,702 --> 00:10:12,669
They're human beings.
163
00:10:12,672 --> 00:10:15,205
- Yeah. Right!
- Hey.
164
00:10:15,206 --> 00:10:17,907
If you don't care about these people,
then why are you still here?
165
00:10:17,908 --> 00:10:19,708
We're big boys.
We'll be all right.
166
00:10:19,711 --> 00:10:20,911
No, no, that's not how it works.
167
00:10:20,913 --> 00:10:22,111
I let you in.
I let you out.
168
00:10:22,114 --> 00:10:23,479
You know, we don't
need a lawsuit...
169
00:10:23,480 --> 00:10:25,349
Look, you two,
cut it out.
170
00:10:25,350 --> 00:10:26,818
All right?
We're on the same team.
171
00:10:46,571 --> 00:10:49,005
- Are we sure he's still here?
- I hope so.
172
00:10:49,008 --> 00:10:51,040
He holes up in a store
room in the back.
173
00:10:51,043 --> 00:10:53,243
How'd you find this guy
in the first place?
174
00:10:53,245 --> 00:10:54,844
Graham called it in.
175
00:10:54,846 --> 00:10:57,013
He may be an asshole,
but he's not a monster.
176
00:10:57,014 --> 00:10:58,883
Thank you.
177
00:11:01,052 --> 00:11:03,787
Easy there, Rambo.
It's a raccoon.
178
00:11:03,788 --> 00:11:05,922
Graham, what did I say?
That thing isn't a toy.
179
00:11:05,923 --> 00:11:07,523
- No, but I thought...
- Look.
180
00:11:07,524 --> 00:11:10,092
You pull the piece again,
I'm gonna make you eat it.
181
00:11:10,095 --> 00:11:12,097
- Do we understand each other?
- Yeah, yeah, I got it.
182
00:11:27,745 --> 00:11:29,613
Tommy, open up!
183
00:11:30,581 --> 00:11:32,250
Tommy,
it's Luke.
184
00:11:33,283 --> 00:11:35,086
Come on, Tommy.
185
00:11:36,389 --> 00:11:37,620
All right,
we're coming in.
186
00:11:37,621 --> 00:11:38,889
Hope you're decent.
187
00:11:40,393 --> 00:11:42,557
Whoa, whoa,
whoa, whoa!
188
00:11:42,558 --> 00:11:44,763
You ain't coming
inside of nothing.
189
00:11:45,462 --> 00:11:47,062
This is my home.
190
00:11:47,065 --> 00:11:49,831
That's fine.
Just take it easy.
191
00:11:49,834 --> 00:11:52,135
I already told
you, I ain't going.
192
00:11:52,138 --> 00:11:55,270
You hear me?
I ain't going.
193
00:11:55,273 --> 00:11:57,340
- You got something to say to me?
- No, no, no.
194
00:11:57,341 --> 00:11:59,775
Not me. You can stay here
for as long as you like.
195
00:11:59,778 --> 00:12:01,778
Tommy, look, I don't know
what you're talking about.
196
00:12:01,779 --> 00:12:05,548
It's me, Luke, from the VA.
We spoke last month.
197
00:12:06,649 --> 00:12:08,250
I'm still not leaving.
198
00:12:08,253 --> 00:12:11,220
That's fine. Why don't you
just put that thing down?
199
00:12:11,221 --> 00:12:14,325
Okay? Please?
Put it down.
200
00:12:16,495 --> 00:12:18,326
It ain't even loaded.
201
00:12:18,328 --> 00:12:21,163
Then maybe you shouldn't go pointing
it at people's faces, then.
202
00:12:21,166 --> 00:12:23,732
This is America,
ain't it?
203
00:12:23,735 --> 00:12:25,701
I just wanted to check and
see how you were doing.
204
00:12:25,702 --> 00:12:27,004
I brought you
some food.
205
00:12:33,876 --> 00:12:35,845
- Who the hell are you?
- I'm Jake Carter.
206
00:12:35,846 --> 00:12:37,248
Is that supposed to mean
something to me?
207
00:12:42,052 --> 00:12:43,886
I served with your son
in Afghanistan.
208
00:12:46,756 --> 00:12:48,957
Robbie?
209
00:12:48,960 --> 00:12:50,961
He was attached
to my unit.
210
00:12:52,530 --> 00:12:53,764
Oh.
211
00:12:54,664 --> 00:12:56,566
He was a good boy.
212
00:12:56,567 --> 00:12:58,102
He was a good Marine.
213
00:12:59,437 --> 00:13:01,004
They brought him
home in a box!
214
00:13:02,273 --> 00:13:03,840
Look, Tommy,
215
00:13:03,841 --> 00:13:05,706
why don't we sit down
for a second and talk.
216
00:13:05,708 --> 00:13:07,274
No, I don't think so.
217
00:13:07,277 --> 00:13:08,777
Come on, man. We're
just trying to help.
218
00:13:08,778 --> 00:13:10,379
You can't help.
No one can help me.
219
00:13:10,380 --> 00:13:13,982
- Tommy...
- Just leave me be.
220
00:13:13,985 --> 00:13:16,086
I've asked you twice.
I won't ask you again.
221
00:13:20,890 --> 00:13:22,923
That went well.
222
00:13:22,926 --> 00:13:25,561
- Well, at least he didn't shoot us.
- Yeah.
223
00:13:25,562 --> 00:13:27,296
That's a plus.
224
00:13:30,366 --> 00:13:33,100
Oh, uh, yeah, I gotta take this.
225
00:13:33,102 --> 00:13:36,239
Okay, come on. Time's up.
Let's go.
226
00:13:36,240 --> 00:13:39,442
Come on. Yeah,
I'll catch up with you.
227
00:13:39,443 --> 00:13:41,509
Hi.
228
00:13:41,511 --> 00:13:45,682
Yeah, this is he.
Great.
229
00:13:49,386 --> 00:13:50,985
You all right?
230
00:13:50,988 --> 00:13:52,455
Yeah, I just thought we
had him for a second.
231
00:13:52,456 --> 00:13:54,822
- Can't save everyone, brother.
- We can try.
232
00:13:54,823 --> 00:13:57,491
"No man left behind," right?
That's what they taught us.
233
00:13:57,494 --> 00:13:59,027
We're not at war
anymore, man.
234
00:13:59,028 --> 00:14:00,462
He's still
a Marine.
235
00:14:02,567 --> 00:14:03,999
What's upstairs?
236
00:14:04,000 --> 00:14:06,168
Uh, old office space.
237
00:14:06,169 --> 00:14:09,273
They usually don't squat upstairs
'cause the ceiling is leaking.
238
00:14:12,109 --> 00:14:13,876
All right,
let's go.
239
00:14:15,513 --> 00:14:16,712
Yeah. Listen...
240
00:14:36,567 --> 00:14:38,066
Yeah, send them over,
241
00:14:38,067 --> 00:14:40,335
and then I can...
I'll print them off.
242
00:14:40,336 --> 00:14:42,235
I'm sure... Yeah, we can
come up with a deal
243
00:14:42,238 --> 00:14:44,104
that's gonna be advantageous
for the both of us.
244
00:14:44,105 --> 00:14:46,309
That's gonna be...
That's gonna be great.
245
00:14:49,212 --> 00:14:50,578
Where do you
wanna start?
246
00:14:55,619 --> 00:14:57,284
Hey.
247
00:14:57,287 --> 00:14:59,520
Is everything
all right in there?
248
00:14:59,523 --> 00:15:01,255
Quiet.
249
00:15:01,258 --> 00:15:03,326
Come on. We know you're in there.
We can hear you.
250
00:15:06,761 --> 00:15:08,831
We just wanna make sure
everybody's all right.
251
00:15:12,436 --> 00:15:13,368
What do you think?
252
00:15:13,370 --> 00:15:15,138
Maybe Graham's
got a key?
253
00:15:16,572 --> 00:15:17,971
Help!
254
00:15:17,974 --> 00:15:19,640
Do that again,
and I'll kill you.
255
00:15:19,643 --> 00:15:21,241
You're up.
256
00:15:28,951 --> 00:15:30,017
Figures.
257
00:15:30,019 --> 00:15:31,085
Can I help you?
258
00:15:31,086 --> 00:15:32,553
You know what?
259
00:15:32,556 --> 00:15:34,120
We can see you all
are eating dinner.
260
00:15:34,123 --> 00:15:35,356
We're interrupting,
so we're gonna...
261
00:15:35,359 --> 00:15:36,691
Are you okay?
262
00:15:36,692 --> 00:15:39,326
She's fine. Just a
little disagreement.
263
00:15:39,328 --> 00:15:41,061
I'd like to hear it from
her, if you don't mind.
264
00:15:41,062 --> 00:15:42,562
Why not?
265
00:15:42,565 --> 00:15:44,165
Tell him,
Sarah.
266
00:15:47,802 --> 00:15:48,869
I'm fine.
267
00:15:48,870 --> 00:15:51,338
See? She's fine.
268
00:15:51,341 --> 00:15:53,040
Maybe we should call the police,
let them sort this out?
269
00:15:53,043 --> 00:15:54,375
Oh, that won't be
necessary.
270
00:15:54,376 --> 00:15:55,676
I insist.
271
00:15:57,480 --> 00:15:59,547
There's no need for
the police, Jake.
272
00:15:59,548 --> 00:16:01,984
Maybe we should just
be on our way.
273
00:16:03,085 --> 00:16:05,485
- Unbelievable.
- Move.
274
00:16:05,488 --> 00:16:08,456
- Take it easy. All right!
- Just stay calm.
275
00:16:10,660 --> 00:16:11,860
Hey.
276
00:16:13,361 --> 00:16:14,964
You won't be
needing this.
277
00:16:16,265 --> 00:16:17,533
Search them.
278
00:16:25,609 --> 00:16:28,076
Now, let's see who we're
dealing with here.
279
00:16:32,414 --> 00:16:34,881
"Luke Trapper,
Veteran Affairs."
280
00:16:34,884 --> 00:16:37,817
Oh, how
noble of you.
281
00:16:37,820 --> 00:16:39,820
"Jake Carter, EMT."
282
00:16:39,822 --> 00:16:42,690
And would you look at that?
Both of you are soldiers.
283
00:16:42,692 --> 00:16:43,756
How cute.
284
00:16:43,759 --> 00:16:44,856
Marines.
285
00:16:44,859 --> 00:16:47,327
Marines.
286
00:16:47,330 --> 00:16:49,529
Is that why you're out
here kicking down doors?
287
00:16:49,532 --> 00:16:52,399
- Trying to relive your glory days?
- Something like that.
288
00:16:52,400 --> 00:16:55,369
Well, you jumped the gun on
this one, didn't you, chap?
289
00:16:55,370 --> 00:16:58,106
You guys ready? I wanna
get out of here before...
290
00:17:01,744 --> 00:17:04,345
- Don't move!
- Whoa, whoa, whoa.
291
00:17:04,346 --> 00:17:05,712
Graham, put that
thing away.
292
00:17:05,714 --> 00:17:07,313
You're gonna get us all killed.
293
00:17:07,315 --> 00:17:09,383
Listen to your
friend, okay?
294
00:17:09,384 --> 00:17:10,718
I said
don't move.
295
00:17:10,720 --> 00:17:12,486
Just let them
go, please.
296
00:17:12,488 --> 00:17:15,590
That ship has sailed, Sarah. You
should have kept your mouth shut.
297
00:17:16,892 --> 00:17:18,857
Have you ever shot
that gun before?
298
00:17:18,859 --> 00:17:20,192
Stop, okay?
299
00:17:20,194 --> 00:17:22,695
'Cause it's got
one hell of a kick.
300
00:17:22,698 --> 00:17:24,633
- Stop talking.
- Plus,
301
00:17:25,734 --> 00:17:28,201
you left
the safety on.
302
00:17:36,009 --> 00:17:37,510
Luke!
303
00:17:50,358 --> 00:17:51,359
Move it!
304
00:18:02,837 --> 00:18:04,304
- What was that, Jake?
- No clue.
305
00:18:04,306 --> 00:18:06,372
Shit, we're trapped in here.
306
00:18:06,374 --> 00:18:07,940
- Are you all right?
- No, no, no.
307
00:18:07,942 --> 00:18:10,143
Hey, hey, hey, hey.
308
00:18:10,144 --> 00:18:11,644
Look at me.
Look at me.
309
00:18:11,646 --> 00:18:13,480
- They're gonna kill us.
- No, they're not.
310
00:18:13,481 --> 00:18:15,213
We're not gonna let that
happen, are we, Luke?
311
00:18:15,215 --> 00:18:17,349
Probably not.
312
00:18:17,352 --> 00:18:18,353
Come on!
313
00:18:20,154 --> 00:18:22,622
- What's your name?
- Sarah.
314
00:18:22,624 --> 00:18:25,792
All right, Sarah. We're
gonna get you out of here.
315
00:18:25,795 --> 00:18:27,228
You believe me, right?
316
00:18:33,334 --> 00:18:35,903
- Yes.
- Then say it.
317
00:18:35,904 --> 00:18:38,104
You're gonna get me out of here.
318
00:18:38,105 --> 00:18:40,239
- That's right.
- How?
319
00:18:40,240 --> 00:18:41,641
Still working
on that.
320
00:18:41,643 --> 00:18:43,644
A little
help over here.
321
00:18:47,449 --> 00:18:50,518
Never mind. We're good.
322
00:18:52,153 --> 00:18:53,853
Oh, shit!
323
00:18:53,855 --> 00:18:57,457
Come on. Come here. Come here.
Get it over here. Get it over...
324
00:18:57,459 --> 00:18:59,491
- What?
- We need her alive.
325
00:18:59,493 --> 00:19:01,727
- Yeah, I know that.
- Then why are you shooting at them?
326
00:19:01,729 --> 00:19:03,195
He broke John's hand.
327
00:19:03,198 --> 00:19:05,230
I don't care
about John's hand.
328
00:19:05,231 --> 00:19:06,898
No more guns.
329
00:19:06,901 --> 00:19:09,501
We can't risk hitting the girl.
Understood?
330
00:19:09,503 --> 00:19:11,336
Whatever you say,
Maddy.
331
00:19:11,338 --> 00:19:13,905
Call my brother. Tell
him to bring the boys.
332
00:19:13,907 --> 00:19:16,509
Until my father's verdict is in...
333
00:19:16,510 --> 00:19:17,777
We can't take
any chances.
334
00:19:17,778 --> 00:19:18,979
What about them?
335
00:19:21,950 --> 00:19:23,749
Guard the door.
336
00:19:23,750 --> 00:19:25,651
It's a dead end.
337
00:19:25,653 --> 00:19:28,155
- They're not going anywhere.
- Let's go!
338
00:19:30,924 --> 00:19:33,093
Here.
Happy birthday.
339
00:19:48,977 --> 00:19:52,077
Ladies and
gentlemen of the jury,
340
00:19:52,079 --> 00:19:56,749
you have witnessed iron clad
proof of Horace Hayes' guilt.
341
00:19:56,750 --> 00:20:00,786
We have indisputable scientific
evidence on a murder weapon,
342
00:20:00,788 --> 00:20:04,122
and CCTV images from
the night of March 4th
343
00:20:04,124 --> 00:20:07,625
showing Horace Hayes and his
associates entering the building
344
00:20:07,627 --> 00:20:12,230
where three of Portland's finest
police officers were slain,
345
00:20:12,231 --> 00:20:14,467
men with families
and children.
346
00:20:14,469 --> 00:20:15,968
And beyond that,
we have unveiled
347
00:20:15,970 --> 00:20:18,936
an extremely dangerous
head of a crime family
348
00:20:18,939 --> 00:20:21,038
with a far reach
across America.
349
00:20:21,040 --> 00:20:24,608
To truly kill a snake,
you must cut off its head.
350
00:20:24,611 --> 00:20:27,815
Now, go do what's right.
Thank you, Your Honor.
351
00:21:23,201 --> 00:21:24,269
- Hey.
- Hey.
352
00:21:26,138 --> 00:21:28,074
Can you believe we're even
supposed to deliberate this shit?
353
00:21:28,076 --> 00:21:31,176
As if some asshole isn't
gonna find this guy guilty.
354
00:21:35,848 --> 00:21:38,218
- Wait. Wait, Ben.
- Yeah.
355
00:21:40,621 --> 00:21:42,355
No, nothing.
356
00:21:54,532 --> 00:21:57,135
Okay, deliberation,
room three. Let's go.
357
00:22:32,738 --> 00:22:35,073
It's too high. Got to
find a way out of here.
358
00:22:35,075 --> 00:22:36,575
I'm working on it.
359
00:22:38,477 --> 00:22:40,344
We got company.
360
00:22:40,346 --> 00:22:41,612
Squad or platoon?
361
00:22:41,614 --> 00:22:43,079
Looks like
the whole division.
362
00:22:46,052 --> 00:22:48,920
Hey, Sarah, you mind telling us
what these people want with you?
363
00:22:48,922 --> 00:22:52,823
My father's a juror on
the Horace Hayes trial.
364
00:22:52,825 --> 00:22:55,959
They want a mistrial. They're
using me as leverage.
365
00:22:55,961 --> 00:22:57,326
The Hayes family?
366
00:22:57,328 --> 00:22:59,730
Yeah.
367
00:22:59,731 --> 00:23:02,032
This just keeps getting
better and better.
368
00:23:02,035 --> 00:23:04,102
Yo, we're here.
369
00:23:04,104 --> 00:23:07,738
Hey, Oscar, we got two
Marines trapped up here.
370
00:23:07,740 --> 00:23:09,740
Clear the rest
of the building.
371
00:23:09,741 --> 00:23:12,041
No one should be here
except for you guys.
372
00:23:20,685 --> 00:23:21,617
Hey.
373
00:23:21,619 --> 00:23:23,219
Scout out
the building.
374
00:23:23,221 --> 00:23:25,155
Make sure there isn't any more
Marines wandering around.
375
00:23:25,157 --> 00:23:27,125
What are you
talking about?
376
00:23:27,126 --> 00:23:28,493
Just do it.
377
00:23:31,896 --> 00:23:33,263
Marines?
378
00:24:38,830 --> 00:24:41,530
All right, stand back. Wait
till we give the "all clear."
379
00:24:41,532 --> 00:24:44,268
Wait. Where
are you going?
380
00:24:44,269 --> 00:24:45,502
You're up.
381
00:24:52,309 --> 00:24:54,377
I'm going to
kick your ass, man!
382
00:24:57,548 --> 00:24:59,148
Maddy!
They're over here!
383
00:25:11,128 --> 00:25:12,329
Over here!
384
00:25:35,153 --> 00:25:36,219
You good?
385
00:25:38,355 --> 00:25:39,557
Yeah.
386
00:25:40,723 --> 00:25:41,925
We need a phone.
387
00:25:45,429 --> 00:25:49,832
Ah. Got one.
Uh, passcode.
388
00:25:49,834 --> 00:25:52,401
- Come on.
- Don't lock it out.
389
00:25:52,403 --> 00:25:55,104
You can make an emergency
call from the lock screen.
390
00:25:55,105 --> 00:25:57,607
- I don't see it.
- Here. Give it to me.
391
00:26:02,614 --> 00:26:05,481
- He must have blocked it.
- Mine, too.
392
00:26:07,817 --> 00:26:10,252
We've got to
keep moving.
393
00:26:10,255 --> 00:26:12,153
Hey.
394
00:26:14,592 --> 00:26:15,993
I'm taking the girl.
395
00:26:18,229 --> 00:26:19,429
And you're dead.
396
00:26:31,642 --> 00:26:32,942
I owe you one.
397
00:26:34,244 --> 00:26:36,646
- Two, by my count.
- Two?
398
00:26:37,382 --> 00:26:40,215
Ramadi, '06.
399
00:26:40,218 --> 00:26:43,119
- I had that guy.
- The hell you did.
400
00:26:45,222 --> 00:26:46,656
Give me a hand.
401
00:26:50,994 --> 00:26:52,927
We need to get
to the truck.
402
00:26:52,930 --> 00:26:55,198
Okay. Come on.
403
00:27:03,106 --> 00:27:05,506
Keep your head down
and keep swinging.
404
00:27:05,508 --> 00:27:09,678
Wait. We can't just go charging
out there like Leeroy Jenkins.
405
00:27:09,680 --> 00:27:10,948
We need a plan.
406
00:27:11,615 --> 00:27:13,580
Leeroy who?
407
00:27:13,583 --> 00:27:16,218
Doesn't matter. They know where we are.
They'll be waiting for us.
408
00:27:16,220 --> 00:27:18,519
Then we'll just
go through them.
409
00:27:18,520 --> 00:27:21,056
I'm sure you guys are probably, like,
the baddest guys at the bar and all,
410
00:27:21,057 --> 00:27:23,758
but they have guns.
We have a hammer.
411
00:27:23,759 --> 00:27:27,195
Look, the longer we sit here, the
more of them there are gonna be.
412
00:27:27,198 --> 00:27:29,596
We either keep
moving, or we die.
413
00:27:29,597 --> 00:27:31,199
I'm not going
out there.
414
00:27:31,201 --> 00:27:34,402
He's right. We've got to keep moving.
It's the only way.
415
00:27:34,403 --> 00:27:36,073
Keep looking.
Next room.
416
00:27:40,643 --> 00:27:42,144
Maybe it's not.
417
00:27:53,123 --> 00:27:54,955
- Where does this lead?
- The grain room.
418
00:27:54,958 --> 00:27:57,325
Lock it down. No one
in, no one out.
419
00:27:57,326 --> 00:28:00,196
- Go.
- Get the guys.
420
00:28:01,698 --> 00:28:04,067
Lock this mother down!
421
00:28:29,326 --> 00:28:30,759
Come on.
422
00:28:40,136 --> 00:28:42,301
We're running
out of time.
423
00:28:42,304 --> 00:28:43,471
Grain room's this way.
They've got nowhere to go.
424
00:28:43,472 --> 00:28:44,906
Luke, hurry.
425
00:28:51,181 --> 00:28:53,548
Ready or not,
soldier boys!
426
00:29:09,898 --> 00:29:11,231
How far down?
427
00:29:11,233 --> 00:29:12,567
Far.
428
00:29:13,669 --> 00:29:16,269
You know where
it lets out?
429
00:29:16,271 --> 00:29:17,940
There's only one
way to find out.
430
00:29:18,773 --> 00:29:20,041
Last chance, Marines.
431
00:29:25,681 --> 00:29:27,515
What's it gonna be, huh?
432
00:29:27,517 --> 00:29:29,549
Easy way or the hard way?
433
00:29:32,221 --> 00:29:36,155
There's about 10 feet
diagonal, followed by a long drop.
434
00:29:36,157 --> 00:29:38,991
Keep yourself wedged,
and take it slowly.
435
00:29:43,833 --> 00:29:46,102
Get in there.
Come on. Come on.
436
00:29:47,435 --> 00:29:50,270
All right, come on.
You're up. Let's go.
437
00:29:50,272 --> 00:29:51,707
Yup.
438
00:29:56,811 --> 00:29:59,914
Take it easy.
You can do it.
439
00:30:10,859 --> 00:30:12,260
You can do it, Sarah.
440
00:30:21,769 --> 00:30:24,173
Easy. Easy, Sarah.
441
00:30:25,740 --> 00:30:26,942
You're doing great.
442
00:30:28,109 --> 00:30:29,375
Slowly.
443
00:30:29,377 --> 00:30:30,811
Just go.
444
00:30:32,181 --> 00:30:33,547
You're doing great, Sarah.
445
00:30:36,986 --> 00:30:38,585
We have to hurry.
446
00:30:38,586 --> 00:30:41,990
Not too fast.
Keep pressed into the sides.
447
00:30:53,635 --> 00:30:55,135
Sarah, you can do this.
448
00:31:00,108 --> 00:31:03,210
Keep calm. Nice and slow.
449
00:31:06,446 --> 00:31:07,513
Oh, shit.
450
00:31:09,784 --> 00:31:11,250
Jake?
451
00:31:16,391 --> 00:31:17,923
Jake!
452
00:31:17,925 --> 00:31:20,361
Jake!
453
00:31:21,328 --> 00:31:22,395
Jake?
454
00:31:23,897 --> 00:31:25,467
We're good!
455
00:31:28,835 --> 00:31:31,405
- I slipped.
- You think?
456
00:31:32,307 --> 00:31:33,473
Sorry.
457
00:32:03,770 --> 00:32:04,971
Get up, man.
458
00:32:24,157 --> 00:32:26,928
Hey, leatherneck,
catch!
459
00:32:27,828 --> 00:32:29,028
Oh, shit.
460
00:32:34,901 --> 00:32:36,170
Let's go, let's go.
461
00:33:12,507 --> 00:33:14,339
Luke! Are you all right?
462
00:33:16,108 --> 00:33:18,211
Nope.
Not at all.
463
00:33:20,714 --> 00:33:24,015
- Oh! Is it deep?
- Yeah.
464
00:33:24,017 --> 00:33:26,017
- You should've caught me.
- I didn't have time.
465
00:33:26,019 --> 00:33:27,488
You caught her.
466
00:33:28,587 --> 00:33:30,188
Jeez...
467
00:33:30,190 --> 00:33:32,490
Leave that be. Luke,
it's better where it is.
468
00:33:32,491 --> 00:33:34,593
That's easy
for you to say.
469
00:33:37,064 --> 00:33:39,664
- Yeah, I really wouldn't do that.
- Don't.
470
00:33:42,368 --> 00:33:43,835
I think I'm gonna throw up.
471
00:33:45,372 --> 00:33:47,973
You're a stubborn son of
a bitch, you know that?
472
00:33:49,711 --> 00:33:52,810
Could you hand me that? I need
to try to stop the bleeding.
473
00:34:02,557 --> 00:34:06,292
Hey, soldier boys,
we're coming for you.
474
00:34:09,963 --> 00:34:13,634
I'm gonna kill that guy.
475
00:34:44,028 --> 00:34:45,498
It's that way.
476
00:35:01,014 --> 00:35:03,182
All right, well,
it's not that bad.
477
00:35:04,115 --> 00:35:05,451
Yo.
478
00:35:08,789 --> 00:35:11,989
- I thought you finished that guy.
- So did I.
479
00:35:11,990 --> 00:35:14,559
Look, just give us the girl,
and you two can walk away.
480
00:35:14,561 --> 00:35:16,360
That's not
gonna happen.
481
00:35:16,362 --> 00:35:17,460
You just met her. You
can't be that attached.
482
00:35:17,463 --> 00:35:19,463
I guess we're
gonna find out.
483
00:35:19,465 --> 00:35:21,231
Round two.
484
00:35:21,233 --> 00:35:24,237
I got this one. You get
beefcake over there.
485
00:36:17,822 --> 00:36:19,023
No!
486
00:36:20,059 --> 00:36:21,393
Get off!
487
00:36:52,389 --> 00:36:55,659
Stop screaming.
488
00:37:08,574 --> 00:37:11,608
- I got three.
- So did I. I had the big one.
489
00:37:11,610 --> 00:37:14,780
Horseshit. This
guy had a cattle prod.
490
00:37:22,987 --> 00:37:24,922
Thanks, Graham.
491
00:37:24,923 --> 00:37:26,724
Come on.
492
00:37:28,126 --> 00:37:29,327
This way.
493
00:37:40,637 --> 00:37:42,972
- It's chained shut.
- Let the big bull charge.
494
00:37:42,974 --> 00:37:45,106
You shouldn't be slamming
that shoulder into anything.
495
00:37:45,108 --> 00:37:46,777
Whoa, whoa, whoa.
496
00:37:46,778 --> 00:37:49,144
You know, why don't you
let me worry about that?
497
00:37:49,146 --> 00:37:51,514
We need to stop
the bleeding.
498
00:37:51,516 --> 00:37:54,150
Well, then, buddy, why don't
you drop me by the old CASEVAC
499
00:37:54,152 --> 00:37:56,119
on the way
out of here?
500
00:37:58,791 --> 00:38:00,626
Are you guys serious?
501
00:38:09,701 --> 00:38:11,769
I thought that thing
wasn't loaded.
502
00:38:12,905 --> 00:38:14,471
It is now.
503
00:38:14,472 --> 00:38:16,505
We need
your help.
504
00:38:16,507 --> 00:38:18,108
Funny how
that works.
505
00:38:18,710 --> 00:38:19,777
Please.
506
00:38:27,150 --> 00:38:28,753
All right,
come on now.
507
00:38:38,228 --> 00:38:41,262
Maddy and her brother kicked
everyone out of here last week.
508
00:38:41,264 --> 00:38:42,731
And they
just let you stay?
509
00:38:42,733 --> 00:38:45,369
Yeah. I guess I'm
one stubborn SOB.
510
00:38:47,237 --> 00:38:48,637
Oh, you're telling me.
511
00:38:48,639 --> 00:38:50,271
Do you have a first aid kit?
512
00:38:50,273 --> 00:38:52,074
I need gauze, disinfectant,
whatever you got.
513
00:38:52,076 --> 00:38:54,476
Son, I don't even
got electricity.
514
00:38:54,478 --> 00:38:56,514
- Where did you...
- Hey, don't touch my stuff.
515
00:38:58,548 --> 00:39:01,583
Seriously, though, where'd
you find all this?
516
00:39:01,585 --> 00:39:04,152
Goodwill, garbage
cans, dumpsters.
517
00:39:04,153 --> 00:39:05,788
Why'd you
save it all?
518
00:39:05,789 --> 00:39:08,657
Well, it don't seem right
throwing it all away.
519
00:39:08,659 --> 00:39:10,358
People die
for that flag.
520
00:39:15,199 --> 00:39:19,233
- How does it look?
- You might have nicked the thoracic.
521
00:39:19,235 --> 00:39:21,936
There's too much blood.
I can't be sure.
522
00:39:21,938 --> 00:39:23,371
We need a hospital.
523
00:39:23,373 --> 00:39:25,740
- That isn't an option.
- Luke, I'm serious.
524
00:39:25,742 --> 00:39:28,978
This is bad. For once in your
life, just listen to me.
525
00:39:28,980 --> 00:39:30,177
You could bleed out.
526
00:39:30,179 --> 00:39:32,047
Remember Helmand, '09?
527
00:39:32,050 --> 00:39:36,885
No more stories, Luke. We don't have time.
I've got to think.
528
00:39:36,887 --> 00:39:40,922
We got cut off, pinned down.
The exit road out.
529
00:39:40,923 --> 00:39:45,094
- Slick Willy, he took one in the gut.
- Yeah, I remember.
530
00:39:45,096 --> 00:39:46,563
It was something,
huh?
531
00:39:48,264 --> 00:39:49,634
Field cook?
532
00:39:50,233 --> 00:39:52,199
Bingo.
533
00:39:52,202 --> 00:39:53,903
Can you spare
a round?
534
00:40:05,182 --> 00:40:08,516
Man, just dump the whole thing in there.
I don't want to have to do this twice.
535
00:40:08,518 --> 00:40:10,585
I'm trying to
minimize the damage.
536
00:40:10,586 --> 00:40:12,389
So this actually works?
537
00:40:13,056 --> 00:40:14,724
Sometimes.
538
00:40:14,726 --> 00:40:18,059
- And is it safe?
- Oh, I didn't say that.
539
00:40:18,061 --> 00:40:19,295
How are you two
still alive?
540
00:40:20,262 --> 00:40:21,931
Good question.
541
00:40:21,932 --> 00:40:23,201
For the pain.
542
00:40:26,268 --> 00:40:28,536
I don't like
to drink alone.
543
00:40:28,538 --> 00:40:30,673
You don't got
to ask me twice.
544
00:40:38,181 --> 00:40:39,449
To Robbie.
545
00:40:41,349 --> 00:40:43,820
Yeah. All right.
To Robbie.
546
00:40:50,862 --> 00:40:53,527
All right,
light me up, Doc.
547
00:41:02,672 --> 00:41:07,643
- You ready for this?
- No, but do it anyway.
548
00:41:16,853 --> 00:41:18,989
We'll find them, Maddy.
549
00:41:20,222 --> 00:41:21,490
Excuse me?
550
00:41:22,525 --> 00:41:25,327
I said, we'll find them,
make them pay.
551
00:41:27,396 --> 00:41:31,500
But, uh, you've already
found them. Yeah.
552
00:41:32,168 --> 00:41:34,302
Twice, by my count.
553
00:41:36,373 --> 00:41:37,706
You told us
not to use guns.
554
00:41:39,574 --> 00:41:41,976
I did say that,
didn't I?
555
00:41:41,978 --> 00:41:43,980
We could've stopped it. We could've...
556
00:41:46,414 --> 00:41:48,182
You shouldn't
need guns.
557
00:41:48,184 --> 00:41:49,684
Maddy, wait...
558
00:41:59,494 --> 00:42:01,597
Where were you?
559
00:42:02,565 --> 00:42:04,032
Securing the exits.
560
00:42:05,333 --> 00:42:06,599
Like you asked.
561
00:42:06,601 --> 00:42:07,800
- They got out.
- They didn't.
562
00:42:07,802 --> 00:42:10,072
Then where are they?
563
00:42:19,782 --> 00:42:22,282
Just make sure you
have a clear shot.
564
00:42:22,284 --> 00:42:24,820
I wouldn't want you
to end up like Rooney.
565
00:42:26,255 --> 00:42:28,789
- I'll kill them myself.
- She lives. They die.
566
00:42:28,791 --> 00:42:30,590
- Yeah.
- Good.
567
00:42:30,592 --> 00:42:32,492
Now, get out
of here.
568
00:42:38,735 --> 00:42:40,536
What are you
looking at?
569
00:42:50,478 --> 00:42:52,112
I told you
it would work.
570
00:42:52,114 --> 00:42:53,847
You're gonna need antibiotics
when we get out of here.
571
00:42:53,849 --> 00:42:55,916
Still got a couple left over
from that ear infection.
572
00:42:55,918 --> 00:42:57,951
- I'll take them when I get home.
- No.
573
00:42:57,952 --> 00:43:00,686
You need a real doctor,
real medicine.
574
00:43:00,688 --> 00:43:02,422
Just promise me
you'll go to the hospital.
575
00:43:02,423 --> 00:43:04,291
- All right, relax.
- And now we're even.
576
00:43:04,293 --> 00:43:07,492
Whoa, whoa, whoa, this takes care
of saving your life upstairs.
577
00:43:07,494 --> 00:43:09,931
You still owe me
for these two.
578
00:43:11,766 --> 00:43:13,766
How could I forget?
579
00:43:13,768 --> 00:43:16,302
Now, could you put something
on so we can get out of here?
580
00:43:16,304 --> 00:43:18,740
Well, this is
all I got.
581
00:43:23,711 --> 00:43:26,614
Oh, nice
T-shirt, Grandma.
582
00:43:31,619 --> 00:43:33,653
Don't let me die
in this thing.
583
00:43:33,655 --> 00:43:36,690
We're not
dying in here.
584
00:43:36,692 --> 00:43:39,992
Is there a back way out of this place?
Something that they don't know about?
585
00:43:39,994 --> 00:43:42,561
There's some old tunnels
that lead down to the docks.
586
00:43:42,563 --> 00:43:44,063
Where's the entrance?
587
00:43:44,065 --> 00:43:46,266
There's a dead phone
in the loading bay.
588
00:43:46,268 --> 00:43:48,603
But, hey, I don't know what
shape the tunnels are in.
589
00:43:49,570 --> 00:43:50,836
What do you think?
590
00:43:50,838 --> 00:43:52,804
Better than
staying in here.
591
00:43:52,806 --> 00:43:54,373
Can you take us there?
592
00:43:54,376 --> 00:43:55,809
One more patrol
ain't gonna hurt me.
593
00:43:57,512 --> 00:43:59,413
Let's just hope it doesn't
turn into a combat mission.
594
00:43:59,414 --> 00:44:00,682
We'll need these.
595
00:44:04,485 --> 00:44:06,420
Now...
596
00:44:08,423 --> 00:44:09,791
Fall in, men.
597
00:44:25,074 --> 00:44:26,505
Stay together.
598
00:44:26,507 --> 00:44:27,875
Keep close.
599
00:44:38,454 --> 00:44:40,152
Hey, Tommy,
600
00:44:40,153 --> 00:44:42,088
how come you never let me
get you out of this place?
601
00:44:42,090 --> 00:44:46,226
Huh. I made my own bed. I'm
man enough to lie in it.
602
00:44:46,228 --> 00:44:48,596
You're even more
stubborn than I am.
603
00:44:54,268 --> 00:44:56,101
Hey.
604
00:44:56,103 --> 00:44:57,902
You guys check
the old man's room.
605
00:44:57,905 --> 00:45:00,775
You, stick with me.
I don't see him.
606
00:45:06,313 --> 00:45:08,849
It's all clear.
607
00:45:13,188 --> 00:45:14,289
Wait.
608
00:45:38,746 --> 00:45:40,847
Maybe
they didn't hear us.
609
00:45:45,452 --> 00:45:46,585
Oops.
610
00:45:46,586 --> 00:45:47,789
Run!
611
00:45:52,793 --> 00:45:54,027
Don't hit the girl!
612
00:46:09,342 --> 00:46:10,878
Get this off me.
613
00:46:24,358 --> 00:46:25,827
Over here!
614
00:46:27,494 --> 00:46:29,327
Luke, come on.
615
00:46:29,329 --> 00:46:31,630
They're right on our tail. Just
gonna slow them down a bit.
616
00:46:35,068 --> 00:46:36,402
We've got a problem.
617
00:46:36,403 --> 00:46:37,635
That's the entrance
to the tunnels.
618
00:46:37,637 --> 00:46:39,269
Don't tell me that.
619
00:46:39,271 --> 00:46:42,340
- The car is right on top of it.
- Of course it is.
620
00:46:42,342 --> 00:46:43,740
Put it in neutral.
621
00:46:43,742 --> 00:46:45,478
- Get up!
- Go. Move it.
622
00:46:45,480 --> 00:46:46,947
Let's go!
623
00:46:50,016 --> 00:46:51,916
You up for this,
old man?
624
00:46:51,918 --> 00:46:54,221
Shut up and push.
625
00:47:00,693 --> 00:47:02,195
Incoming!
626
00:47:08,135 --> 00:47:10,503
- Is it in neutral?
- I don't know.
627
00:47:10,505 --> 00:47:13,039
- What do you mean, you don't know?
- I drive a Prius.
628
00:47:14,007 --> 00:47:16,041
I'm gonna die in this shirt.
629
00:47:17,277 --> 00:47:18,309
Hit the clutch.
630
00:47:18,311 --> 00:47:20,780
- Which one's the...
- The left one.
631
00:47:39,199 --> 00:47:40,831
Sarah, get out.
Let's go!
632
00:47:40,833 --> 00:47:42,432
Out the side. Out the side.
633
00:47:42,434 --> 00:47:45,405
- A little help over here.
- Working on it.
634
00:47:47,474 --> 00:47:49,206
I got him.
635
00:48:17,068 --> 00:48:18,835
Keep your head down.
636
00:48:18,836 --> 00:48:20,371
She made it.
637
00:48:20,373 --> 00:48:22,041
Get ready to move.
638
00:48:24,610 --> 00:48:26,079
Now!
639
00:48:41,960 --> 00:48:43,329
How many are there?
640
00:48:44,697 --> 00:48:45,898
Two!
641
00:48:49,603 --> 00:48:51,467
No, five.
642
00:48:51,469 --> 00:48:53,038
Where are you going?
643
00:49:04,083 --> 00:49:05,351
I've got one left.
644
00:49:07,554 --> 00:49:08,954
I'm out.
645
00:49:09,655 --> 00:49:10,822
Move forward!
646
00:49:14,494 --> 00:49:15,527
Luke!
647
00:49:22,800 --> 00:49:24,336
Run!
648
00:49:31,076 --> 00:49:32,811
Please work.
649
00:50:03,007 --> 00:50:04,842
- You see that?
- Hard to miss.
650
00:50:05,543 --> 00:50:07,211
Tommy!
651
00:50:11,215 --> 00:50:13,817
Okay, okay.
652
00:50:13,818 --> 00:50:15,286
Tommy, come here.
653
00:50:19,990 --> 00:50:22,492
Hang in there, buddy.
Hang in there, okay?
654
00:50:22,494 --> 00:50:25,030
You're gonna be all right.
Just keep breathing.
655
00:50:25,764 --> 00:50:27,764
Don't lie to me, kid.
656
00:50:29,032 --> 00:50:30,766
I know a kill shot
when I see it.
657
00:50:30,768 --> 00:50:32,768
Come on.
I've seen worse.
658
00:50:32,771 --> 00:50:33,869
Yeah, I'm a dead man.
659
00:50:35,106 --> 00:50:36,706
We just need to get
you out of here.
660
00:50:36,708 --> 00:50:38,742
No, no, no.
661
00:50:38,744 --> 00:50:41,577
I'm fine
right here.
662
00:50:41,579 --> 00:50:43,280
Wait. Wait. Wait.
663
00:50:44,215 --> 00:50:46,882
Take this for me.
664
00:50:46,884 --> 00:50:48,920
It was Robbie's.
665
00:50:49,987 --> 00:50:51,521
Now,
666
00:50:52,724 --> 00:50:55,159
finish your mission,
Marine.
667
00:50:56,893 --> 00:50:58,494
Semper Fi.
668
00:50:58,496 --> 00:50:59,864
Oh!
669
00:51:19,016 --> 00:51:22,052
Grab a gun.
Let's finish this.
670
00:51:56,788 --> 00:51:58,521
They're in the tunnels.
671
00:51:58,523 --> 00:52:00,623
Those tunnels
lead to the docks.
672
00:52:00,626 --> 00:52:02,492
Call Kat. Make sure
she's waiting for them.
673
00:52:02,494 --> 00:52:05,494
You get down there
and drive them to us.
674
00:52:05,496 --> 00:52:07,697
- What are you gonna do, then?
- What you couldn't.
675
00:52:27,751 --> 00:52:30,452
This trial has been
going on for 13 days, man.
676
00:52:30,454 --> 00:52:32,621
- I wanna go home.
- Yeah, so do I.
677
00:52:32,623 --> 00:52:34,623
Then repeat
after me, "Guilty."
678
00:52:34,625 --> 00:52:37,525
Look, I'm sorry. I just don't
see it that way, okay?
679
00:52:37,527 --> 00:52:40,427
They killed cops,
Patrick. Cops.
680
00:52:40,429 --> 00:52:42,731
- Allegedly.
- No, not allegedly.
681
00:52:42,733 --> 00:52:45,099
It's right there
in black and white. Look.
682
00:52:45,101 --> 00:52:47,469
You have
a daughter, right?
683
00:52:47,472 --> 00:52:50,007
You don't want this monster
on the street with her.
684
00:52:50,809 --> 00:52:52,208
Do you?
685
00:52:54,978 --> 00:52:56,681
No, I don't.
686
00:53:01,152 --> 00:53:03,018
But you have my vote.
687
00:53:05,355 --> 00:53:07,456
And I'm not going
to change my mind.
688
00:53:37,855 --> 00:53:40,722
So what do they call
these things again?
689
00:53:40,724 --> 00:53:42,257
Shanghai Tunnels.
690
00:53:42,259 --> 00:53:45,728
Downtown is littered with them.
691
00:53:45,730 --> 00:53:48,463
I'm surprised they haven't
filled them in by now.
692
00:53:48,465 --> 00:53:49,965
They're a big deal.
693
00:53:49,967 --> 00:53:52,233
I did a paper on them
for my AP Lit class.
694
00:53:52,235 --> 00:53:54,168
They used to give
tours and stuff.
695
00:53:54,170 --> 00:53:56,503
Oh, great, maybe we'll run into a
tour group while we're down here,
696
00:53:56,505 --> 00:53:58,139
and they can schlep
us out of here.
697
00:53:58,141 --> 00:54:00,608
Oh. No, I don't
think so.
698
00:54:00,610 --> 00:54:02,210
Why is that?
699
00:54:02,211 --> 00:54:04,846
Well, two years ago, a tunnel
collapsed on a tour group,
700
00:54:04,847 --> 00:54:07,481
killed three people, so they
don't run them anymore.
701
00:54:07,483 --> 00:54:09,384
It's just
too dangerous.
702
00:54:09,385 --> 00:54:11,119
Hey, do us
a favor.
703
00:54:11,121 --> 00:54:14,289
Keep that shit to yourself
until we get out of here.
704
00:54:14,291 --> 00:54:16,690
Yeah, yeah,
sure. Sorry.
705
00:54:50,427 --> 00:54:52,259
- What's up, Kat?
- Yeah, we're in.
706
00:54:52,260 --> 00:54:54,393
We're gonna chase them to you.
You got this?
707
00:54:54,396 --> 00:54:58,199
Don't worry about it, sweetheart.
I'll bury those boys down here.
708
00:55:08,210 --> 00:55:10,144
Let's go.
709
00:55:24,460 --> 00:55:26,596
Another dead end.
710
00:55:38,340 --> 00:55:40,407
What do you think?
711
00:55:40,409 --> 00:55:43,577
Eeny, meeny,
miny, moe...
712
00:55:43,579 --> 00:55:45,679
Well, better than
anything I got.
713
00:55:45,681 --> 00:55:47,614
Hey, shut off your
lights for a second.
714
00:55:47,617 --> 00:55:49,416
Why would
we do that?
715
00:55:49,418 --> 00:55:51,985
Because, if it's dark enough,
maybe we'll see daylight,
716
00:55:51,987 --> 00:55:54,186
and, you know, find
our way out of here.
717
00:55:54,188 --> 00:55:55,922
Worth a shot.
718
00:55:55,925 --> 00:55:58,525
Look, the last time I listened
to her, I got hit in the head,
719
00:55:58,527 --> 00:56:00,764
fell down a grain chute,
and impaled on a steel rod.
720
00:56:06,902 --> 00:56:09,070
Looks like
they already found us.
721
00:56:09,072 --> 00:56:11,271
No, they know
we're down here,
722
00:56:11,273 --> 00:56:12,907
but they don't know
where we are.
723
00:56:12,909 --> 00:56:14,907
They must have heard us
or saw our flashlights.
724
00:56:14,909 --> 00:56:18,344
No, if they saw us,
we'd be dead already.
725
00:56:18,347 --> 00:56:19,547
Hey...
726
00:56:22,152 --> 00:56:24,353
- See? I told you.
- Sarah.
727
00:56:25,353 --> 00:56:27,255
That ain't
daylight, kid.
728
00:56:28,255 --> 00:56:30,255
Come on.
729
00:56:30,257 --> 00:56:33,126
- Whoa! Whoa.
- Back up.
730
00:56:33,128 --> 00:56:34,628
Chill out, man.
Chill out.
731
00:56:34,630 --> 00:56:36,498
She might be
one of them.
732
00:56:38,733 --> 00:56:39,967
One of what?
733
00:56:41,103 --> 00:56:43,335
No, no, come on.
She ran into me.
734
00:56:43,336 --> 00:56:45,539
I didn't touch her.
735
00:56:45,541 --> 00:56:47,039
What are you
doing down here?
736
00:56:47,041 --> 00:56:48,708
We were squatting upstairs.
We got kicked out.
737
00:56:48,710 --> 00:56:50,342
We've been living
down here ever since.
738
00:56:50,344 --> 00:56:52,610
And you just wander
the tunnels by yourself?
739
00:56:52,612 --> 00:56:56,550
I heard an explosion. I came
to check it out. That's all.
740
00:56:56,552 --> 00:56:59,286
- Could you lower that thing?
- Not yet.
741
00:56:59,288 --> 00:57:01,387
- Do you have a phone?
- No.
742
00:57:03,690 --> 00:57:05,925
I don't know who you are.
Right now, I don't care.
743
00:57:05,927 --> 00:57:07,561
But you're gonna
lead us out of here.
744
00:57:07,563 --> 00:57:10,530
- Can you do that?
- Yeah.
745
00:57:10,532 --> 00:57:12,266
Come on.
It's this way.
746
00:57:16,403 --> 00:57:18,105
You really think
she looks like a squatter?
747
00:57:18,106 --> 00:57:20,106
I can see that,
748
00:57:20,108 --> 00:57:22,340
but it's either her or those guys.
She's not the one shooting at us.
749
00:57:22,342 --> 00:57:24,744
- Yet.
- Just keep your eyes open.
750
00:57:47,135 --> 00:57:48,536
This way.
751
00:58:07,889 --> 00:58:11,891
- How much further?
- Not much, I promise.
752
00:58:11,893 --> 00:58:14,059
So you live
down here by yourself?
753
00:58:14,061 --> 00:58:17,228
No, just me
and a couple friends.
754
00:58:17,231 --> 00:58:19,597
Yeah,
what's your name?
755
00:58:19,599 --> 00:58:21,201
- Kat.
- Kat?
756
00:58:21,202 --> 00:58:22,467
How come you
and your friends
757
00:58:22,469 --> 00:58:23,835
didn't move into
another building
758
00:58:23,838 --> 00:58:26,206
instead of living
down here like rats?
759
00:58:26,208 --> 00:58:29,911
We like our privacy.
Nobody bothers us down here.
760
00:58:30,610 --> 00:58:31,878
Ah-huh.
761
00:58:44,125 --> 00:58:46,090
Almost there.
762
00:58:51,231 --> 00:58:53,998
I thought you didn't
have a phone.
763
00:58:54,001 --> 00:58:57,268
Yeah, I was lying
about that actually.
764
00:58:57,271 --> 00:58:58,806
What else
are you lying about?
765
00:59:02,909 --> 00:59:06,577
Well, this isn't
the way out, for one.
766
00:59:06,579 --> 00:59:08,815
- I knew we couldn't trust her.
- Yeah.
767
00:59:10,284 --> 00:59:11,516
Hey, boys.
768
00:59:11,518 --> 00:59:14,253
Get down!
769
01:00:30,730 --> 01:00:33,132
No!
770
01:00:35,135 --> 01:00:36,867
Sarah...
771
01:00:36,869 --> 01:00:39,871
Don't worry, sweetie.
We're gonna shoot her in the head
772
01:00:39,873 --> 01:00:41,539
and then dump her body
in the harbor.
773
01:00:41,541 --> 01:00:43,143
It'll be painless.
774
01:01:04,197 --> 01:01:05,463
You good?
775
01:01:18,445 --> 01:01:19,980
What are you gonna do
with that, jarhead?
776
01:01:20,612 --> 01:01:21,880
Improvise.
777
01:01:26,918 --> 01:01:28,653
Adapt.
778
01:01:36,563 --> 01:01:38,128
Overcome.
779
01:01:55,481 --> 01:01:56,983
They got Sarah.
780
01:01:57,851 --> 01:01:59,585
Not for long.
781
01:02:23,708 --> 01:02:25,177
I feel a breeze.
782
01:02:28,847 --> 01:02:31,650
- Clear.
- We got an exit.
783
01:02:32,583 --> 01:02:34,385
Go! Go!
784
01:02:34,387 --> 01:02:35,653
Hey, I got them.
785
01:02:36,789 --> 01:02:38,523
Oh, shit!
786
01:02:41,059 --> 01:02:43,260
We found you.
787
01:02:43,262 --> 01:02:45,795
- I thought you said it was clear.
- It was.
788
01:02:47,400 --> 01:02:48,599
Ha!
789
01:03:05,384 --> 01:03:08,684
Well, looks like we're not
making it for tip-off.
790
01:03:08,686 --> 01:03:10,786
We never were.
791
01:03:10,789 --> 01:03:12,856
Hell, I don't
even like basketball.
792
01:03:12,858 --> 01:03:16,159
I just bought those tickets to guilt
you into coming out with me today.
793
01:03:16,161 --> 01:03:17,695
You could've just asked me.
794
01:03:25,938 --> 01:03:28,505
I hate owing
people favors.
795
01:03:28,507 --> 01:03:30,373
Could've called
it even.
796
01:03:30,375 --> 01:03:31,507
Yeah.
797
01:03:31,510 --> 01:03:33,144
But I like being owed.
798
01:03:35,447 --> 01:03:36,648
Oh.
799
01:03:37,148 --> 01:03:38,514
Shit!
800
01:03:42,554 --> 01:03:45,688
I can't believe it.
801
01:03:45,690 --> 01:03:50,092
After six tours, I'm gonna die in a
tunnel with another man's rifle.
802
01:03:50,094 --> 01:03:52,829
Come on out, guys.
We've got you trapped.
803
01:04:01,739 --> 01:04:02,838
Hey.
804
01:04:02,840 --> 01:04:04,742
Remember Kunjak?
805
01:04:05,842 --> 01:04:07,976
You telling stories now?
806
01:04:07,978 --> 01:04:10,514
Thought that was my thing.
807
01:04:10,516 --> 01:04:14,052
You took two bullets in the
gut, covering my retreat.
808
01:04:14,684 --> 01:04:16,253
I was your CO.
809
01:04:19,724 --> 01:04:21,224
My job was
to keep you alive.
810
01:04:21,226 --> 01:04:23,295
That was
a tactical retreat.
811
01:04:25,496 --> 01:04:26,898
Exactly.
812
01:04:39,210 --> 01:04:40,443
Jesus, Jake.
813
01:04:43,079 --> 01:04:44,581
I think they're out.
814
01:04:44,583 --> 01:04:45,782
Then go get them.
815
01:04:50,353 --> 01:04:51,422
Are you all right?
816
01:05:11,108 --> 01:05:14,478
Get Sarah.
Finish this.
817
01:05:16,380 --> 01:05:18,012
Don't do it, Jake.
818
01:05:18,014 --> 01:05:19,782
Don't you do it.
819
01:05:19,784 --> 01:05:21,018
We're even.
820
01:05:25,324 --> 01:05:26,324
No!
821
01:06:44,800 --> 01:06:47,402
No! Jake!
822
01:07:17,666 --> 01:07:19,900
Goodbye, Marine.
823
01:07:33,882 --> 01:07:36,251
Jake!
824
01:07:45,228 --> 01:07:47,527
- Where does that come out?
- No idea.
825
01:07:47,530 --> 01:07:49,230
You two, find him.
826
01:07:49,231 --> 01:07:51,398
- What about me?
- We got a boat to catch.
827
01:07:51,400 --> 01:07:53,300
You didn't
have to kill him.
828
01:07:53,302 --> 01:07:56,103
Luke's not gonna let you get away with it!
He's gonna find you!
829
01:07:56,106 --> 01:07:57,940
Then I'll put him
in the ground, too.
830
01:08:32,240 --> 01:08:33,443
Sarah.
831
01:08:35,444 --> 01:08:37,145
If this dude's
got a brain,
832
01:08:37,146 --> 01:08:39,412
he's halfway
to Portland by now.
833
01:08:39,414 --> 01:08:42,483
It's a waste of time.
Let's get to the boat.
834
01:08:42,484 --> 01:08:43,885
Psst.
835
01:09:18,153 --> 01:09:20,456
Here.
Take her. Let's go.
836
01:09:41,074 --> 01:09:42,610
I wonder how the trial
is going.
837
01:09:44,479 --> 01:09:46,546
Now would
you look at that.
838
01:09:46,547 --> 01:09:51,182
"Hung jury. Judge declares mistrial
on all counts. Horace Hayes to walk."
839
01:09:53,119 --> 01:09:55,224
Looks like your daddy
pulled through for you after all.
840
01:09:55,923 --> 01:09:57,724
Then let me go.
841
01:09:57,725 --> 01:09:58,960
We did what you asked.
842
01:09:58,962 --> 01:10:00,594
We won't tell
anyone. Please.
843
01:10:00,595 --> 01:10:03,229
Oh, sweetheart, you should know
me better than that by now.
844
01:10:03,230 --> 01:10:05,564
You're a loose end,
and so is your daddy.
845
01:10:06,969 --> 01:10:08,270
Bitch.
846
01:10:11,372 --> 01:10:13,707
- Take her on board.
- My pleasure.
847
01:10:18,713 --> 01:10:20,014
Kill him!
848
01:10:24,418 --> 01:10:25,720
Get off me!
849
01:10:27,320 --> 01:10:28,622
- What's going on?
- Go! Go! Go!
850
01:10:28,623 --> 01:10:30,492
- What about the others?
- Now!
851
01:11:13,534 --> 01:11:14,534
Luke!
852
01:12:06,185 --> 01:12:07,520
Nice shirt.
853
01:12:09,122 --> 01:12:11,626
Did you happen to bring
my knife by any chance?
854
01:12:13,194 --> 01:12:14,461
No.
855
01:12:17,162 --> 01:12:18,764
But I know
where you left it.
856
01:12:18,765 --> 01:12:21,702
Oh, don't worry about it,
sweetheart. He can keep it.
857
01:12:33,546 --> 01:12:35,581
So was that
your plan?
858
01:12:35,582 --> 01:12:38,649
Jump on the boat and beat the poor
little woman into submission, hmm?
859
01:12:38,652 --> 01:12:42,689
Honestly, I'm just kind of
making this up as I go along.
860
01:12:56,368 --> 01:12:59,037
Oh, I expected
more from you.
861
01:13:07,981 --> 01:13:09,782
This is a fight you
can't win, Marine.
862
01:13:09,783 --> 01:13:13,284
I've never really
been good at losing.
863
01:13:17,891 --> 01:13:19,559
Oh, what are you gonna
do with that, huh?
864
01:13:20,694 --> 01:13:23,730
Just a little something
a friend taught me.
865
01:13:44,018 --> 01:13:45,083
No!
866
01:15:25,917 --> 01:15:28,618
So wait a minute.
Let me get this straight.
867
01:15:28,619 --> 01:15:31,087
You killed all these men?
868
01:15:31,090 --> 01:15:32,557
More or less.
869
01:15:34,260 --> 01:15:36,493
But where's
Ms. Hayes now?
870
01:15:36,496 --> 01:15:38,295
Bottom of
the ocean.
871
01:15:38,296 --> 01:15:39,664
You sure?
872
01:15:40,399 --> 01:15:41,766
I put her there.
873
01:15:42,734 --> 01:15:44,667
What about Horace?
874
01:15:44,670 --> 01:15:46,037
Does he just walk?
875
01:15:46,038 --> 01:15:47,771
Oh, I wouldn't
worry about that.
876
01:15:47,774 --> 01:15:50,073
I think they got a whole
slew of new charges for him.
877
01:15:50,074 --> 01:15:51,076
Sarah!
878
01:15:51,844 --> 01:15:52,876
Sarah!
879
01:15:52,877 --> 01:15:55,112
- Dad.
- I'm sorry.
880
01:15:55,113 --> 01:15:56,746
- I'm so, so sorry.
- We'll pick this up later.
881
01:15:56,747 --> 01:16:00,016
I'm okay. I'm fine.
I'm fine.
882
01:16:00,019 --> 01:16:01,384
Thanks to him.
883
01:16:01,386 --> 01:16:03,252
Thank you.
884
01:16:03,255 --> 01:16:05,588
Thank you. The officers
told me what you did.
885
01:16:05,591 --> 01:16:07,190
I don't know what
we would have done.
886
01:16:07,193 --> 01:16:09,127
- It wasn't just me.
- Soldier coming through.
887
01:16:10,529 --> 01:16:12,832
Hey. Could you give
me a second?
888
01:16:25,177 --> 01:16:26,676
Semper Fi, brother.
889
01:16:33,185 --> 01:16:34,516
We're even.
890
01:16:43,795 --> 01:16:45,497
- Just give me a second.
- Sure.
891
01:16:55,806 --> 01:16:57,408
How are you doing?
892
01:16:58,743 --> 01:17:00,645
I was gonna ask you
the same thing.
893
01:17:02,146 --> 01:17:03,680
Just saying goodbye.
894
01:17:06,449 --> 01:17:09,417
I'm so sorry about Jake.
895
01:17:09,420 --> 01:17:11,823
You know, he'd do it
all again tomorrow,
896
01:17:13,990 --> 01:17:15,859
even knowing
the outcome.
897
01:17:21,600 --> 01:17:23,135
He died a Marine.
898
01:17:41,051 --> 01:17:42,886
I should probably
go to the hospital.
899
01:17:44,755 --> 01:17:47,926
Yeah. I think that's
probably a good idea.
900
01:18:09,512 --> 01:18:13,850
โช Goodbye, brother
901
01:18:17,354 --> 01:18:21,225
โช So long, son
902
01:18:25,561 --> 01:18:30,134
โช Your struggle here is over
903
01:18:32,603 --> 01:18:37,175
โช You are the lucky one
904
01:18:41,779 --> 01:18:45,248
โช Back to the beginning
905
01:18:48,918 --> 01:18:53,189
โช Beyond all this
clay and dirt
906
01:18:56,694 --> 01:19:01,663
โช Back to the beginning
907
01:19:04,502 --> 01:19:09,073
โช No more pain or hurt
908
01:19:13,511 --> 01:19:17,780
โช Goodbye, brother
909
01:19:20,885 --> 01:19:25,287
โช Your struggle here is done
910
01:19:28,891 --> 01:19:33,296
โช There will never be another
911
01:19:36,667 --> 01:19:41,271
โช One like you
912
01:19:45,542 --> 01:19:49,180
โช Back to the beginning
913
01:19:51,881 --> 01:19:56,953
โช Beyond the clay and dirt
914
01:20:00,757 --> 01:20:05,261
โช Back to the beginning
915
01:20:08,265 --> 01:20:13,668
โช No more pain or hurt โช
63852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.