All language subtitles for The Penthouse War in Life S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,454 --> 00:00:40,373 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,960 Dad! Wait, Dad! 3 00:00:44,043 --> 00:00:47,547 I'd rather die. I can't let you leave like this! 4 00:00:47,630 --> 00:00:49,841 You pathetic fool! Just look at yourself! 5 00:00:49,924 --> 00:00:53,261 You want to be my successor when you're such a weakling? 6 00:00:53,344 --> 00:00:54,929 Not a chance! 7 00:00:55,013 --> 00:00:56,806 Cheong-a belongs to Seo-yeong now. 8 00:00:57,348 --> 00:00:58,850 You're going too far! 9 00:01:05,482 --> 00:01:07,108 If I've lived my life wrong, 10 00:01:07,817 --> 00:01:09,360 it's all your fault! 11 00:01:10,779 --> 00:01:15,325 You always compared me with Seo-yeong and made us compete against each other. 12 00:01:15,408 --> 00:01:17,202 You were always so hard on me! 13 00:01:17,285 --> 00:01:20,622 You never truly loved me. 14 00:01:21,372 --> 00:01:24,084 You used your children for your own reputation! 15 00:01:25,877 --> 00:01:26,836 I… 16 00:01:28,671 --> 00:01:31,174 always craved to be loved. 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,885 That's why I had an affair. 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,555 How dare you talk back to me? 19 00:01:38,348 --> 00:01:41,267 You're no longer my daughter! 20 00:01:44,270 --> 00:01:45,396 No! 21 00:01:46,147 --> 00:01:48,650 No! Cheong-a is mine! 22 00:01:48,733 --> 00:01:50,610 -You can't take it from me! -Let go! 23 00:01:50,693 --> 00:01:52,904 -Let go. I said, let go. -No! 24 00:01:52,987 --> 00:01:55,448 -Let go. I said, let go. -No! 25 00:01:55,532 --> 00:01:57,617 Let go! Let go… 26 00:02:03,164 --> 00:02:05,166 -Seo-jin… -Dad. 27 00:02:05,250 --> 00:02:06,251 Seo-jin. 28 00:02:07,085 --> 00:02:08,127 Seo-jin… 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,363 Dad. 30 00:02:41,828 --> 00:02:43,371 Gosh, Dad! 31 00:02:45,373 --> 00:02:47,083 Dad. No, Dad! 32 00:02:47,750 --> 00:02:48,751 Dad! 33 00:02:54,048 --> 00:02:55,049 Seo-jin. 34 00:02:59,762 --> 00:03:00,638 Seo-jin… 35 00:03:06,853 --> 00:03:07,896 Seo-jin… 36 00:03:14,402 --> 00:03:15,445 Seo-jin. 37 00:03:16,446 --> 00:03:17,322 Seo-jin… 38 00:03:49,854 --> 00:03:51,272 DELETE CCTV FOOTAGE 39 00:03:51,356 --> 00:03:52,398 PERMANENTLY ERASE FOOTAGE 40 00:04:03,451 --> 00:04:05,703 LETTER OF APPOINTMENT NAME: CHEON SEO-YEONG 41 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 CHEON MYEONG-SU 42 00:04:11,918 --> 00:04:13,836 LETTER OF APPOINTMENT 43 00:04:20,426 --> 00:04:22,720 You can't do this to me. 44 00:04:24,973 --> 00:04:26,391 You abandoned me 45 00:04:27,767 --> 00:04:29,644 first. 46 00:04:39,404 --> 00:04:40,613 Are you all right? 47 00:04:44,993 --> 00:04:46,619 Mr. Kang, his driver, just called. 48 00:04:47,328 --> 00:04:49,247 He said the chief director collapsed. 49 00:04:52,792 --> 00:04:56,838 Ms. Cheon, you were with me today. After that, you were in the lesson room. 50 00:04:58,506 --> 00:05:01,259 -What? -You must pull yourself together. 51 00:05:02,635 --> 00:05:04,053 Will you crumble like this? 52 00:05:08,474 --> 00:05:09,600 No. 53 00:05:12,103 --> 00:05:13,813 I can't let that happen. 54 00:05:13,896 --> 00:05:16,649 You should go. I'll take care of the rest. 55 00:05:31,539 --> 00:05:32,999 I never came here. 56 00:05:35,752 --> 00:05:37,336 I never met my dad either. 57 00:05:45,428 --> 00:05:48,181 Seo-jin. Are you okay? It's Dad! 58 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 Seo-jin, open the door. 59 00:05:50,350 --> 00:05:53,394 -Get the master key. -Can you come and open the door? 60 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 Seo-jin! 61 00:05:55,146 --> 00:05:56,355 -Seo-jin! -Seo-jin. 62 00:05:56,439 --> 00:05:57,899 -What happened? -Seo-jin! 63 00:05:57,982 --> 00:05:59,734 -Seo-jin! -Come and help her. 64 00:05:59,817 --> 00:06:01,944 -Get her help. -Take her out quick. 65 00:06:02,028 --> 00:06:04,113 -Carry her outside. -Hurry up! 66 00:06:04,197 --> 00:06:05,239 Hurry up! 67 00:06:06,074 --> 00:06:08,826 The CT scan doesn't show any external injury, Chief Director. 68 00:06:09,869 --> 00:06:12,455 What? Her body was covered in blood. 69 00:06:13,164 --> 00:06:15,875 The other girl's blood must have gotten on her as they fought. 70 00:06:15,958 --> 00:06:18,544 She has been thoroughly examined. You can rest assured. 71 00:06:19,962 --> 00:06:23,174 But still, make up something for her diagnosis. 72 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 Yes, sir. 73 00:06:32,892 --> 00:06:34,477 Stop putting on an act and get up. 74 00:06:42,068 --> 00:06:43,361 Did you do that? 75 00:06:43,444 --> 00:06:45,488 Oh Yun-hui bled a lot from the neck. 76 00:06:46,155 --> 00:06:47,615 I'm sorry, Dad. 77 00:06:49,283 --> 00:06:51,702 But I couldn't take it anymore. 78 00:06:51,786 --> 00:06:54,330 She went on and even insulted you, so-- 79 00:06:58,459 --> 00:07:00,962 -Dad. -Do you know why you were slapped? 80 00:07:03,214 --> 00:07:05,216 It's not because you hurt some girl. 81 00:07:06,384 --> 00:07:08,636 What you did wrong is losing to some girl like her. 82 00:07:09,804 --> 00:07:10,930 Why did you lose? 83 00:07:11,764 --> 00:07:13,808 You're the daughter of the chief director. 84 00:07:14,392 --> 00:07:17,937 But you let some poor girl without a dad win. 85 00:07:18,437 --> 00:07:22,066 Do you have to make me fawn over the judges to let you win? 86 00:07:22,150 --> 00:07:23,568 Is that all my daughter can do? 87 00:07:26,612 --> 00:07:29,198 I'm sorry, Dad. It's all my fault. 88 00:07:29,949 --> 00:07:31,951 Don't let this happen again. 89 00:07:32,785 --> 00:07:34,537 You must be the best of the best. 90 00:07:35,037 --> 00:07:38,040 If you aren't, you don't deserve to take the foundation. 91 00:07:39,375 --> 00:07:40,418 Yes. 92 00:07:41,544 --> 00:07:43,296 I'll make sure I become the best. 93 00:08:05,610 --> 00:08:07,612 You turned me into this monster, Dad. 94 00:08:10,573 --> 00:08:12,867 But don't think that you died in vain. 95 00:08:15,828 --> 00:08:17,038 Since you're at least… 96 00:08:19,457 --> 00:08:21,167 leaving me this one thing. 97 00:08:38,434 --> 00:08:39,435 Hello? 98 00:08:42,480 --> 00:08:43,856 Hey, Seo-yeong. 99 00:08:46,025 --> 00:08:47,109 It's me. 100 00:09:10,675 --> 00:09:11,884 No, Doctor. 101 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 He's too young to die like this. 102 00:09:14,303 --> 00:09:16,430 No, Honey! Please… Honey… 103 00:09:16,514 --> 00:09:19,183 -Honey! -Dad. 104 00:09:19,267 --> 00:09:21,644 -No, Dad. -Honey. 105 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 No, Doctor. 106 00:09:24,814 --> 00:09:25,940 Please save him. 107 00:09:26,023 --> 00:09:27,692 Honey. No, honey. 108 00:09:28,484 --> 00:09:29,485 Honey. 109 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 -Honey… -Seo-jin. 110 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Honey… 111 00:09:34,240 --> 00:09:35,366 Seo-jin! 112 00:09:36,367 --> 00:09:38,744 Seo-jin… 113 00:09:39,287 --> 00:09:43,291 -Seo-jin! No, Dad… -What happened to him? 114 00:09:43,374 --> 00:09:45,418 -Honey! -He had an acute myocardial infarction 115 00:09:45,501 --> 00:09:47,545 and fell down the stairs. 116 00:09:47,628 --> 00:09:50,339 Mr. Kang found him and brought him to the hospital, 117 00:09:51,048 --> 00:09:53,718 but he already passed away before he got here. 118 00:09:54,552 --> 00:09:55,761 Honey, open your eyes. 119 00:09:55,845 --> 00:09:58,681 How dare you humiliate me like that? 120 00:09:58,764 --> 00:10:01,058 You got a divorce and even had an affair? 121 00:10:01,142 --> 00:10:04,270 You're a disgrace to our family. And you want Cheong-a for yourself? 122 00:10:05,813 --> 00:10:06,939 As of this moment, 123 00:10:07,732 --> 00:10:09,942 you're removed from the board. 124 00:10:10,026 --> 00:10:11,360 And leave the school. 125 00:10:11,444 --> 00:10:14,196 You'll also have to return all the inheritance. 126 00:10:15,156 --> 00:10:16,282 No. 127 00:10:17,241 --> 00:10:19,285 -No! -Cheong-a belongs to Seo-yeong now. 128 00:10:19,368 --> 00:10:22,246 You're no longer my daughter! 129 00:10:22,330 --> 00:10:23,539 No. 130 00:10:24,332 --> 00:10:26,584 No! 131 00:10:27,168 --> 00:10:28,210 Seo-jin, calm down. 132 00:10:28,294 --> 00:10:29,337 This is a lie! 133 00:10:29,420 --> 00:10:31,797 This can't be real! Why would my dad die? 134 00:10:33,299 --> 00:10:34,842 Seo-jin… 135 00:10:35,885 --> 00:10:38,304 No! 136 00:10:45,102 --> 00:10:47,104 -Seo-jin! -Bring a bed. 137 00:10:48,189 --> 00:10:49,273 Now! 138 00:10:51,192 --> 00:10:52,652 -Seo-jin… -Seo-jin, wake up. 139 00:10:52,735 --> 00:10:54,236 -Seo-jin. -Seo-jin! 140 00:10:54,320 --> 00:10:55,279 Wake up, Seo-jin. 141 00:10:55,863 --> 00:10:57,782 -Seo-jin, please. -Seo-jin! 142 00:11:08,834 --> 00:11:09,919 I'm fine. 143 00:11:11,504 --> 00:11:14,423 Mom. You look really awful. 144 00:11:14,507 --> 00:11:17,760 -It looks like you'll collapse again. -I'm fine. 145 00:11:19,470 --> 00:11:21,013 Are you sure you're okay? 146 00:11:22,098 --> 00:11:23,641 You've been through a lot. 147 00:11:24,642 --> 00:11:26,644 You barely got any sleep for three days. 148 00:11:29,397 --> 00:11:30,898 I'll go get some rest. 149 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 Could you prepare some abalone porridge? 150 00:11:37,988 --> 00:11:40,491 She hasn't eaten for days. 151 00:11:40,574 --> 00:11:41,409 Yes, Dr. Ha. 152 00:11:54,380 --> 00:11:56,424 I felt so bad for her. 153 00:11:56,924 --> 00:12:00,678 Ms. Cheon seems like a heartless woman. 154 00:12:00,761 --> 00:12:03,806 But seeing her break down like that at her father's death even broke my heart. 155 00:12:03,889 --> 00:12:06,016 How many times did she faint at the funeral? 156 00:12:06,100 --> 00:12:07,184 Tell me about it. 157 00:12:07,268 --> 00:12:10,730 I was surprised to see she was on an IV and still stayed at the funeral hall. 158 00:12:10,813 --> 00:12:12,106 She was practically half-dead. 159 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 Why did he fall down when his secretary wasn't with him? 160 00:12:15,025 --> 00:12:17,862 I heard he could have lived if he'd been found a bit earlier. 161 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 He already had a weak heart. 162 00:12:20,281 --> 00:12:22,533 He was so concerned about his health, 163 00:12:22,616 --> 00:12:24,577 enjoying his success and wealth. 164 00:12:24,660 --> 00:12:27,288 I can't believe he died out on the street in the rain. 165 00:12:27,371 --> 00:12:28,330 Who would believe that? 166 00:12:28,914 --> 00:12:31,792 Anyway, the chief director's position is vacant. 167 00:12:31,876 --> 00:12:34,128 Who'll become the next chief director? 168 00:12:34,211 --> 00:12:37,590 Come on, it has to be Seo-jin. He made an announcement before. 169 00:12:38,174 --> 00:12:41,469 Then Ms. Cheon will rise up as the Sun King of Cheong-a Arts High, 170 00:12:41,552 --> 00:12:44,096 the one who wields absolute power. 171 00:12:44,180 --> 00:12:47,641 Wow, Dr. Ha really has the worst luck. 172 00:12:47,725 --> 00:12:51,854 How can his wife be a bigger success as soon as they got a divorce? 173 00:12:51,937 --> 00:12:55,149 They really signed the divorce papers? 174 00:12:55,232 --> 00:12:58,611 -They split up for good? -You can't tell anyone. 175 00:12:58,694 --> 00:13:02,156 They're keeping it low for Eun-byeol. They don't want her to get hurt. 176 00:13:02,698 --> 00:13:03,741 Nonsense. 177 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 She wouldn't get hurt at all. 178 00:13:05,701 --> 00:13:08,287 Didn't you see her doing her workbook lying on her stomach 179 00:13:08,370 --> 00:13:09,914 at her grandfather's funeral? 180 00:13:09,997 --> 00:13:13,209 That girl is even more tenacious than her mom. 181 00:13:13,292 --> 00:13:15,252 Why does she study so hard? 182 00:13:15,336 --> 00:13:18,964 Once her mom becomes the chief director, she'll become the first place in school 183 00:13:19,048 --> 00:13:20,758 even if she sat there doing nothing. 184 00:13:20,841 --> 00:13:22,009 What a good girl. 185 00:13:23,427 --> 00:13:26,180 What do you mean? Why is it because of you? 186 00:13:26,889 --> 00:13:30,142 I exposed Seo-jin's affair to the chief director, 187 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 and then he fell down that night. 188 00:13:32,686 --> 00:13:36,148 Maybe he was too shocked and had a cardiac arrest. 189 00:13:37,149 --> 00:13:38,984 How did he react when you told him? 190 00:13:40,069 --> 00:13:42,029 He rebuked me instead. 191 00:13:42,112 --> 00:13:43,531 He called me crass and rude. 192 00:13:44,949 --> 00:13:45,908 That's odd. 193 00:13:46,867 --> 00:13:48,494 People say 194 00:13:48,577 --> 00:13:51,455 he values his reputation and honor above anything. 195 00:13:52,164 --> 00:13:54,959 If he found out about his daughter's divorce and affair, 196 00:13:55,042 --> 00:13:56,877 he wouldn't have let her go in peace. 197 00:13:58,921 --> 00:14:02,716 Su-ryeon, are you suspicious of Seo-jin right now? 198 00:14:05,845 --> 00:14:09,306 She benefitted the most through the chief director's death. 199 00:14:10,641 --> 00:14:14,353 She covered up her shame and became the chief director. 200 00:14:16,605 --> 00:14:19,942 And the CCTV at Cheong-a High broke down two days before his death. 201 00:14:20,025 --> 00:14:21,402 It's a bit odd to be a coincidence. 202 00:14:24,738 --> 00:14:26,115 I'll look into this. 203 00:14:42,256 --> 00:14:46,135 Find out who was on duty as the guard on the day Cheong-a's chief director died. 204 00:14:46,635 --> 00:14:48,262 Cheon Seo-jin is involved in this. 205 00:14:48,345 --> 00:14:51,056 MR. GU HO-DONG 206 00:14:51,140 --> 00:14:52,933 I'll do it as soon as I get to school. 207 00:15:01,483 --> 00:15:03,110 SECURITY OFFICE 208 00:15:03,193 --> 00:15:06,322 Goodness, good work, sir. 209 00:15:06,905 --> 00:15:10,451 Have this energy drink and take it easy, here. 210 00:15:10,534 --> 00:15:13,621 -Goodness, thank you, Mr. Gu. -Don't mention it. Take this. 211 00:15:15,873 --> 00:15:19,710 Anyway, I haven't seen Mr. Choi for a few days. 212 00:15:20,628 --> 00:15:22,755 Wasn't he on night duty when the chief director died? 213 00:15:24,548 --> 00:15:27,301 -Was he too shocked? -He quit. 214 00:15:27,384 --> 00:15:29,428 What? Why? 215 00:15:29,511 --> 00:15:33,015 He became a chief manager somewhere, and I heard he'll be paid a hefty amount. 216 00:15:33,098 --> 00:15:34,058 Really? 217 00:15:35,017 --> 00:15:36,143 Where did he go? 218 00:15:36,226 --> 00:15:37,645 I have no idea. 219 00:15:37,728 --> 00:15:39,480 Maybe he won the lottery. 220 00:15:39,563 --> 00:15:41,231 He even changed his number too. 221 00:15:41,815 --> 00:15:44,151 I see. Is that so? 222 00:15:45,486 --> 00:15:47,988 Anyway, good for him, then. 223 00:15:49,782 --> 00:15:52,660 I'm so out of it. Please excuse me. 224 00:15:52,743 --> 00:15:54,161 -Thank you for the drink. -Sure. 225 00:15:54,244 --> 00:15:55,496 -Take care. -Bye. 226 00:16:00,042 --> 00:16:02,336 He changed his phone number too? 227 00:16:04,296 --> 00:16:05,965 Did you take care of everything? 228 00:16:06,048 --> 00:16:08,258 I made Attorney Park keep his mouth shut. 229 00:16:08,342 --> 00:16:10,803 Did you meet the school guard who was on night duty that night? 230 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 Keep his mouth shut properly. 231 00:16:15,307 --> 00:16:16,934 I already got him another job. 232 00:16:17,643 --> 00:16:19,645 I'll make sure he doesn't cause a problem. 233 00:16:20,562 --> 00:16:21,772 Thanks for your help. 234 00:16:23,107 --> 00:16:24,817 I'll repay you, Secretary Do. 235 00:16:34,743 --> 00:16:35,577 What are you doing? 236 00:16:36,453 --> 00:16:39,748 -Why are you here? -I was worried about you. 237 00:16:40,916 --> 00:16:42,334 Are you feeling better? 238 00:16:42,918 --> 00:16:44,420 I'm fine. You can go. 239 00:16:46,505 --> 00:16:49,842 And don't come into my room unless you have a reason. 240 00:16:51,009 --> 00:16:51,969 I'll stay away. 241 00:16:55,222 --> 00:16:57,683 You finished your porridge. 242 00:17:00,477 --> 00:17:01,478 You must have been hungry. 243 00:17:03,689 --> 00:17:05,941 I needed to eat to regain my strength. 244 00:17:10,487 --> 00:17:11,864 Wait. 245 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 What happened to your hand? 246 00:17:18,328 --> 00:17:19,371 How did you get hurt? 247 00:17:22,791 --> 00:17:24,460 I fell down by mistake. 248 00:17:25,294 --> 00:17:26,211 It's nothing. 249 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 Where were you 250 00:17:30,591 --> 00:17:31,884 on that night? 251 00:17:33,260 --> 00:17:34,595 The night Father passed away. 252 00:17:39,767 --> 00:17:43,312 I was practicing in the lesson room, with Secretary Do. 253 00:17:46,148 --> 00:17:48,025 What is it that you want to find out from me? 254 00:17:51,779 --> 00:17:54,323 No, it's nothing. Get some rest. 255 00:18:12,424 --> 00:18:15,094 Did you meet the school guard who was on night duty that night? 256 00:18:15,177 --> 00:18:17,304 Keep his mouth shut properly. 257 00:18:19,681 --> 00:18:21,975 No, she couldn't have. 258 00:18:22,601 --> 00:18:24,394 That just wouldn't have happened. 259 00:18:27,815 --> 00:18:28,941 I have to talk to you. 260 00:18:32,319 --> 00:18:36,073 The funeral is over, so pack up and leave as promised. 261 00:18:37,825 --> 00:18:40,285 What are you talking about? I told you about Eun-byeol's state. 262 00:18:40,369 --> 00:18:41,537 She needs more therapy. 263 00:18:41,620 --> 00:18:44,289 Will you use her as an excuse to stay here? 264 00:18:46,416 --> 00:18:48,252 We were going to keep our divorce secret 265 00:18:48,335 --> 00:18:50,629 only until the moment I become the chief director. 266 00:18:52,005 --> 00:18:54,049 There's no reason to hide this anymore. 267 00:18:54,133 --> 00:18:55,676 She's ill. 268 00:18:55,759 --> 00:18:59,680 Your impossible expectations are eating her alive from the inside! 269 00:18:59,763 --> 00:19:00,806 Eun-byeol isn't 270 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 a weakling like you. 271 00:19:04,268 --> 00:19:06,228 I can take care of her mental health. 272 00:19:06,311 --> 00:19:09,481 If you got seven billion won as alimony, 273 00:19:09,565 --> 00:19:12,067 shouldn't you show some courtesy and leave quietly? 274 00:19:13,318 --> 00:19:14,820 Mom, Dad. Did you two get divorced? 275 00:19:17,406 --> 00:19:20,367 Eun-byeol. No, it's not like that, Eun-byeol. 276 00:19:20,450 --> 00:19:23,871 I was going to tell you after your exam, but I guess you already heard us. 277 00:19:23,954 --> 00:19:25,080 We got divorced. 278 00:19:25,163 --> 00:19:27,708 Dad isn't going to live here anymore. It's settled. 279 00:19:28,876 --> 00:19:30,836 No, he can't go. 280 00:19:30,919 --> 00:19:33,881 Are you telling me to live as a girl without a dad like Ro-na? 281 00:19:33,964 --> 00:19:35,799 The other kids are going to talk. 282 00:19:35,883 --> 00:19:37,926 Just live together, even if it's fake. 283 00:19:38,010 --> 00:19:40,387 Please don't split up. 284 00:19:41,305 --> 00:19:43,891 Mom. Can you give him one more chance? 285 00:19:43,974 --> 00:19:46,310 He has been good to us lately. 286 00:19:46,393 --> 00:19:48,270 Everything is settled already. 287 00:19:48,979 --> 00:19:52,024 We just won't live together. You're still free to meet him anytime. 288 00:19:52,107 --> 00:19:53,317 I still don't want this! 289 00:19:54,276 --> 00:19:55,861 Dad, don't go. 290 00:19:55,944 --> 00:19:58,655 You have to live with me. Don't go anywhere. 291 00:19:59,781 --> 00:20:01,283 Don't worry, Eun-byeol. 292 00:20:01,366 --> 00:20:03,911 I won't go anywhere. I'll stay by your side. Okay? 293 00:20:06,788 --> 00:20:09,041 You're now the daughter of Cheong-a's chief director! 294 00:20:09,124 --> 00:20:10,459 You're Cheon Seo-jin's daughter! 295 00:20:11,043 --> 00:20:13,545 Someone like Ro-na isn't a match for you. 296 00:20:13,629 --> 00:20:17,883 Your dad was nothing but an accessory that you can live without. 297 00:20:17,966 --> 00:20:19,301 I'm all you need. 298 00:20:19,384 --> 00:20:21,845 You've got your mom here who can do everything for you! 299 00:20:22,638 --> 00:20:24,389 I need Dad in my life too! 300 00:20:24,473 --> 00:20:27,267 I don't want that brat to take my dad away from me! 301 00:20:27,976 --> 00:20:28,852 What? 302 00:20:30,103 --> 00:20:31,897 Did you think I wouldn't find out? 303 00:20:32,731 --> 00:20:34,942 You're leaving me to live with Ro-na. 304 00:20:35,859 --> 00:20:36,693 You're disgusting. 305 00:20:37,778 --> 00:20:39,529 It's not like that, Eun-byeol. 306 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 Don't be so immature, Eun-byeol. 307 00:20:42,741 --> 00:20:45,285 You can't change anything by throwing a fit. 308 00:20:46,328 --> 00:20:48,163 Get back in there and study! 309 00:20:48,247 --> 00:20:50,249 You've already lost minutes over something pointless. 310 00:20:52,542 --> 00:20:54,586 You can't do this to me. 311 00:20:55,462 --> 00:20:58,215 I'm not going to let him go. 312 00:20:58,298 --> 00:21:00,425 Once he leaves, I'm leaving too! 313 00:21:02,761 --> 00:21:04,304 Eun-byeol, stop there. 314 00:21:04,388 --> 00:21:05,305 Eun-byeol! 315 00:21:08,141 --> 00:21:09,142 Ha Eun-byeol. 316 00:21:12,145 --> 00:21:13,105 You. 317 00:21:13,188 --> 00:21:15,148 Do you have to take things this far? 318 00:21:16,608 --> 00:21:18,151 We already agreed upon this. 319 00:21:18,694 --> 00:21:20,570 Just go and quietly pack your bags. 320 00:21:39,339 --> 00:21:40,757 You and your smoking habit. 321 00:21:41,591 --> 00:21:43,051 You still haven't quit? 322 00:21:44,469 --> 00:21:46,638 Things keep happening whenever I try to quit. 323 00:21:53,228 --> 00:21:55,397 Things have been tough, right? 324 00:21:58,608 --> 00:22:01,069 How's Seo-jin? 325 00:22:02,696 --> 00:22:05,032 She's completely fine. 326 00:22:05,991 --> 00:22:09,619 By any chance, did she tell you? 327 00:22:12,873 --> 00:22:14,875 On the day the chief director died, 328 00:22:15,917 --> 00:22:18,628 she met him with me. 329 00:22:19,629 --> 00:22:21,757 With Father? Why did he see you? 330 00:22:21,840 --> 00:22:26,094 He found out everything before he passed away. 331 00:22:27,596 --> 00:22:29,639 He found out his daughter is divorced 332 00:22:31,099 --> 00:22:32,059 and… 333 00:22:33,727 --> 00:22:36,938 she is having an affair with Joo Dan-tae too. 334 00:22:43,987 --> 00:22:45,906 Thanks for coming to the funeral. 335 00:22:46,656 --> 00:22:48,450 I'm sorry for what happened to him. 336 00:22:49,034 --> 00:22:50,535 He was still too young to die. 337 00:22:51,495 --> 00:22:54,456 -Did you get some rest? -I don't have any time to rest. 338 00:22:54,539 --> 00:22:57,334 There's a lot of work with the foundation, so I've been busy. 339 00:22:57,417 --> 00:23:00,295 The inauguration ceremony will be held after the board meeting, 340 00:23:00,378 --> 00:23:03,215 but the transition has begun, so I have to get to work right away. 341 00:23:04,466 --> 00:23:06,093 Of course the board will say yes. 342 00:23:06,176 --> 00:23:07,552 They will. 343 00:23:08,053 --> 00:23:10,430 There's no reason for Mom or Seo-yeong to protest. 344 00:23:13,016 --> 00:23:14,851 I finally got everything 345 00:23:15,519 --> 00:23:17,312 I ever wanted, 346 00:23:18,230 --> 00:23:19,606 except for you. 347 00:23:21,691 --> 00:23:23,360 I miss your touch… 348 00:23:26,154 --> 00:23:27,614 like crazy right now. 349 00:23:28,824 --> 00:23:30,617 I'll wait at the villa tomorrow night. 350 00:23:31,368 --> 00:23:32,619 Don't work too hard. 351 00:23:33,245 --> 00:23:34,162 Bye. 352 00:23:41,586 --> 00:23:43,130 WIRETAPPING IN PROGRESS 353 00:24:00,272 --> 00:24:02,190 You look as if you're going to a party. 354 00:24:02,274 --> 00:24:05,152 You're going to work dressed like that as soon as his funeral is over? 355 00:24:06,570 --> 00:24:07,821 Anyone would think 356 00:24:08,655 --> 00:24:11,199 you've been waiting for your father to die. 357 00:24:14,953 --> 00:24:16,121 Watch what you say. 358 00:24:17,581 --> 00:24:19,499 I'm just hoping you won't commit 359 00:24:19,583 --> 00:24:22,002 an even bigger crime as a mother who has a daughter. 360 00:24:22,085 --> 00:24:24,212 I wasn't going to say this to you, 361 00:24:24,921 --> 00:24:26,756 but the one who killed my father is… 362 00:24:27,841 --> 00:24:28,675 you. 363 00:24:30,427 --> 00:24:33,180 I'm holding myself back to avoid causing a scene. 364 00:24:33,263 --> 00:24:35,098 Lie low unless you want me to sue you. 365 00:24:35,182 --> 00:24:37,017 Are you blaming me right now? 366 00:24:38,560 --> 00:24:40,395 Then who had an affair? 367 00:24:41,062 --> 00:24:43,190 Who's the one that caused his fall? 368 00:24:43,273 --> 00:24:46,610 Complete your daughter's withdrawal before butting into my family's business. 369 00:24:46,693 --> 00:24:49,070 You look pathetic lurking around hoping for a change. 370 00:24:49,905 --> 00:24:52,574 Your daughter is hopeless anyway. 371 00:24:53,200 --> 00:24:54,367 Now that she dropped out, 372 00:24:54,451 --> 00:24:58,371 it might help her to learn her place if you two leave Hera Palace for good. 373 00:24:58,455 --> 00:24:59,873 Don't be so sure. 374 00:25:01,666 --> 00:25:05,545 We'll have to wait and see who'll end up leaving this building. 375 00:25:07,339 --> 00:25:08,256 Sure. 376 00:25:09,132 --> 00:25:10,217 Good luck. 377 00:25:19,392 --> 00:25:21,561 NEW CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN 378 00:25:25,315 --> 00:25:29,277 It must have been very tough to go through such tragedy, Ms. Cheon. 379 00:25:29,361 --> 00:25:31,696 Ms. Cheon, we're here too. 380 00:25:31,780 --> 00:25:33,365 My goodness. 381 00:25:33,448 --> 00:25:34,991 Look at how worn out you are.. 382 00:25:35,075 --> 00:25:37,827 It must have been so shocking and hard. 383 00:25:37,911 --> 00:25:40,455 This is a nameplate made of pure gold. 384 00:25:41,122 --> 00:25:44,417 -This is Gyu-jin's heart, Ms. Cheon. -Don't call her Ms. Cheon. 385 00:25:44,501 --> 00:25:46,545 She's Chief Director Cheon now. 386 00:25:46,628 --> 00:25:50,632 I give you my congratulations for becoming the new chief director. 387 00:25:50,715 --> 00:25:52,509 I'm not the chief director yet. 388 00:25:53,009 --> 00:25:55,011 The board will have to take a vote. 389 00:25:55,095 --> 00:25:56,930 It's only a matter of time anyway. 390 00:25:58,890 --> 00:25:59,933 Goodness. 391 00:26:00,433 --> 00:26:03,311 She's awfully charismatic. 392 00:26:03,937 --> 00:26:05,438 I'm sorry, 393 00:26:05,522 --> 00:26:08,024 but midterms begin today. 394 00:26:08,108 --> 00:26:11,194 We are limiting parental access to the school grounds at the moment. 395 00:26:11,778 --> 00:26:14,155 Our teachers must have made a mistake. 396 00:26:14,739 --> 00:26:18,952 For the fair and just operation of our school, please leave immediately. 397 00:26:20,495 --> 00:26:21,371 I see. 398 00:26:22,455 --> 00:26:23,540 -I'm sorry. -Okay. 399 00:26:23,623 --> 00:26:24,708 -Sorry. -Let's go. 400 00:26:24,791 --> 00:26:25,834 I'm so sorry. 401 00:26:27,002 --> 00:26:28,670 Keep it up, Chief Director. 402 00:26:34,009 --> 00:26:35,885 NEW CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN 403 00:26:42,559 --> 00:26:43,727 Thank you. 404 00:26:44,603 --> 00:26:47,564 I've been heartbroken after suddenly losing a family member. 405 00:26:48,315 --> 00:26:50,608 It's reassuring to receive 406 00:26:51,192 --> 00:26:53,194 such warm comfort from you. 407 00:26:54,988 --> 00:26:57,907 Education is the key that drives Cheong-a Foundation. 408 00:26:57,991 --> 00:27:01,911 I'll make Cheong-a grow into a foundation that nurtures and brings up great talents. 409 00:27:02,537 --> 00:27:04,205 I'll put in all of my soul. 410 00:27:10,128 --> 00:27:14,132 I can't believe how brazen and confident that cheating woman is. 411 00:27:14,215 --> 00:27:16,634 How can she be like that as a human? 412 00:27:17,469 --> 00:27:20,013 Didn't she look as if she saved a country? 413 00:27:21,431 --> 00:27:22,891 Tell me about it. 414 00:27:22,974 --> 00:27:25,602 She's a so-called educator who had an affair with a parent. 415 00:27:25,685 --> 00:27:26,936 How dare she kick us out? 416 00:27:27,604 --> 00:27:29,773 If we report her to the district school board, 417 00:27:29,856 --> 00:27:31,983 she won't be the next chief director. 418 00:27:33,777 --> 00:27:36,321 Honey! Don't you think a golden nameplate is too much? 419 00:27:36,404 --> 00:27:38,281 Do you know how much gold costs? 420 00:27:38,365 --> 00:27:42,410 It was paid by the Operation Committee. Joo Dan-tae is the one who decided on it. 421 00:27:43,745 --> 00:27:44,954 This feels awful. 422 00:27:45,038 --> 00:27:47,582 How can she kick us out like that? 423 00:27:47,665 --> 00:27:50,543 What did she say? "Fair and just"? No way. 424 00:27:50,627 --> 00:27:52,879 People say you're an idiot if you work at Cheong-a 425 00:27:52,962 --> 00:27:55,382 and don't buy a house within three years. 426 00:27:55,465 --> 00:27:58,968 Even so, we should watch our mouths in front of Ms. Cheon. 427 00:27:59,052 --> 00:28:00,762 Try to read the politics. 428 00:28:00,845 --> 00:28:03,264 I've been killing myself 429 00:28:03,348 --> 00:28:06,184 using all my energy to keep my mouth shut. 430 00:28:06,267 --> 00:28:09,229 I'm going crazy with the impulse to insult her to her face. 431 00:28:09,312 --> 00:28:10,730 There's nothing we can do. 432 00:28:10,814 --> 00:28:13,108 We're the underdogs here while she holds our kids hostage. 433 00:28:13,191 --> 00:28:16,736 Then what will happen to Su-ryeon? 434 00:28:17,529 --> 00:28:21,825 Now that Ms. Cheon is divorced, she might have to leave the penthouse. 435 00:28:22,492 --> 00:28:25,161 Cheon Seo-jin is taking over the penthouse? 436 00:28:25,245 --> 00:28:27,414 Gosh, just the idea gives me chills. 437 00:28:27,956 --> 00:28:29,791 Cheon Seo-jin and Joo Dan-tae. 438 00:28:29,874 --> 00:28:31,668 They're invincible. Damn, so annoying. 439 00:28:31,751 --> 00:28:33,420 -My gosh! -My gosh! 440 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 2020 FIRST SEMESTER MIDTERM SUBJECT: KOREAN 441 00:28:36,005 --> 00:28:39,342 If I catch you cheating, I'll take away your sheet. No excuses. 442 00:28:39,426 --> 00:28:40,885 You'll get zero points. 443 00:28:41,469 --> 00:28:43,763 I have 20-20 vision with my glasses. 444 00:28:43,847 --> 00:28:45,348 Don't even dream of doing anything. 445 00:28:51,730 --> 00:28:53,731 CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN 446 00:28:53,815 --> 00:28:54,816 What… 447 00:28:55,608 --> 00:28:56,818 did you just say? 448 00:28:57,402 --> 00:28:59,070 Why are you so shocked? 449 00:28:59,154 --> 00:29:02,490 Don't you think you are the best candidate for the next head of arts? 450 00:29:05,785 --> 00:29:07,162 Thank you. 451 00:29:08,079 --> 00:29:11,207 I will stay loyal to you until the day I die. 452 00:29:11,708 --> 00:29:13,084 I'll do my best. 453 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 In that case, 454 00:29:16,963 --> 00:29:19,215 show me with your actions, not just your words. 455 00:29:20,300 --> 00:29:21,468 Pardon? 456 00:29:21,551 --> 00:29:25,722 I'm sure you know that SNU looks into extracurricular activities as well. 457 00:29:27,724 --> 00:29:29,309 That's exactly why 458 00:29:30,185 --> 00:29:32,479 I'd like to put you in charge 459 00:29:33,563 --> 00:29:36,191 of Eun-byeol's student record. 460 00:29:40,778 --> 00:29:43,406 I completely understood what you said. 461 00:29:44,157 --> 00:29:47,786 Do not worry about anything, Ms. Cheon. I mean, Chief Director. 462 00:29:48,578 --> 00:29:50,371 CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN 463 00:29:51,122 --> 00:29:52,999 I will put all of my soul into this 464 00:29:53,082 --> 00:29:56,294 to live up to your expectations and trust. 465 00:29:57,212 --> 00:29:59,464 I don't care what kind of award it is. 466 00:29:59,547 --> 00:30:01,382 Reading, discussion, essay, 467 00:30:01,466 --> 00:30:04,761 whatever it may be. Everything that goes into the record 468 00:30:04,844 --> 00:30:07,472 will be given to Ha Eun-byeol. 469 00:30:09,265 --> 00:30:12,310 And give your full support to the clubs that she's a part of. 470 00:30:12,393 --> 00:30:15,688 So we're giving all of the awards we have at school to Eun-byeol? 471 00:30:15,772 --> 00:30:16,898 Quiet. 472 00:30:23,905 --> 00:30:25,323 What's going on? 473 00:30:25,949 --> 00:30:28,660 Hey. Am I an outcast? 474 00:30:28,743 --> 00:30:30,495 You didn't know? 475 00:30:31,329 --> 00:30:33,915 You should have been nice to people. 476 00:30:33,998 --> 00:30:37,252 Wow, you're really harsh, aren't you? 477 00:30:42,257 --> 00:30:43,383 Hello? 478 00:30:44,008 --> 00:30:45,635 Yes, who is calling, please? 479 00:30:47,595 --> 00:30:51,140 This is Joo Dan-tae, Head of Operation. Are you Seok-gyeong's teacher? 480 00:30:52,058 --> 00:30:55,103 I am. Hello, this is Ma Du-gi. 481 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 It's Chairman Joo Dan-tae. 482 00:30:58,523 --> 00:31:00,024 Yes, please speak. 483 00:31:00,108 --> 00:31:02,735 Yes, of course. I'll be there. 484 00:31:04,404 --> 00:31:07,198 It's an honor to meet you in person, Chairman Joo. 485 00:31:08,074 --> 00:31:10,577 I've been inconsiderate when both my kids are in your care. 486 00:31:11,160 --> 00:31:14,831 I should have at least taken you to play golf together. Let's set a date. 487 00:31:15,498 --> 00:31:17,083 But I'm still a beginner. 488 00:31:18,876 --> 00:31:20,587 I'll practice harder starting today. 489 00:31:21,462 --> 00:31:23,965 You seem busy, so let me cut to the chase. 490 00:31:24,757 --> 00:31:28,177 It seems like Seok-gyeong is stressed out about midterms. 491 00:31:28,261 --> 00:31:30,388 There's nothing I can do to help as a dad. 492 00:31:30,972 --> 00:31:32,599 It's so heartbreaking. 493 00:31:32,682 --> 00:31:36,269 Yes, of course it is. It must have been so painful. 494 00:31:36,978 --> 00:31:39,272 So what can I do to help? 495 00:31:41,024 --> 00:31:42,317 The test. 496 00:31:43,026 --> 00:31:43,860 Pardon? 497 00:31:47,989 --> 00:31:48,823 What's up? 498 00:31:50,283 --> 00:31:51,409 I need your help. 499 00:31:52,118 --> 00:31:53,661 I can't do this on my own. 500 00:31:53,745 --> 00:31:55,747 I don't care if you send me abroad. 501 00:31:55,830 --> 00:31:56,706 But… 502 00:31:57,665 --> 00:32:00,001 I don't want to lose against Eun-byeol. 503 00:32:02,629 --> 00:32:03,880 You know, 504 00:32:03,963 --> 00:32:06,799 I can't bear to see my children lose to someone, 505 00:32:07,383 --> 00:32:09,427 even if she's up against Eun-byeol. 506 00:32:10,470 --> 00:32:12,263 So… 507 00:32:12,347 --> 00:32:15,892 Are you asking me to leak the test papers? 508 00:32:16,601 --> 00:32:18,811 But this is too dangerous, so… 509 00:32:30,323 --> 00:32:33,409 -What is this? -Open it. 510 00:32:39,916 --> 00:32:42,877 I never abandon anyone once I believe they're on my side. 511 00:32:42,961 --> 00:32:46,005 If you promise to help with Seok-gyeong's tests for three years, 512 00:32:46,089 --> 00:32:48,257 I'll be your retirement plan. 513 00:32:48,341 --> 00:32:49,801 Until the day I die? 514 00:32:58,309 --> 00:33:01,062 I hope Seok-gyeong won't have a problem on her test tomorrow. 515 00:33:13,783 --> 00:33:16,577 Goodbye, Chairman Joo. I love you! 516 00:33:17,912 --> 00:33:19,288 That dirty jerk. 517 00:33:23,751 --> 00:33:24,877 Joint investment? 518 00:33:25,503 --> 00:33:29,757 Yes. Mr. Lee suggests we join him in this investment. 519 00:33:30,591 --> 00:33:32,093 It seems like 520 00:33:32,176 --> 00:33:34,971 he concluded the Myeong-dong lot is more suitable 521 00:33:35,054 --> 00:33:38,599 as a hotel and casino business for tourists than a shopping district. 522 00:33:40,101 --> 00:33:41,269 A casino business? 523 00:33:41,352 --> 00:33:43,104 In Singapore, 524 00:33:43,187 --> 00:33:46,816 the hotel and casino in the city center brought in a huge number of tourists-- 525 00:33:46,899 --> 00:33:48,693 It's not like I'm not aware of that. 526 00:33:48,776 --> 00:33:51,821 But do you think it'll be easy to get a casino business approved? 527 00:33:51,904 --> 00:33:52,905 In the middle of Seoul? 528 00:33:52,989 --> 00:33:55,950 Maybe Logan isn't well-versed in how business is done in Korea. 529 00:34:33,029 --> 00:34:35,448 That's over one trillion won. 530 00:34:59,472 --> 00:35:00,640 Give me time to think on this. 531 00:35:12,944 --> 00:35:14,737 Logan, one second. 532 00:35:17,198 --> 00:35:18,658 Will you give this up? 533 00:35:19,534 --> 00:35:21,619 Oseong Group is dying to get this project. 534 00:35:21,702 --> 00:35:24,622 -It wasn't easy to get this meeting. -Oseong Group? 535 00:35:29,168 --> 00:35:31,128 OSEONG TO BUILD A HOTEL CASINO 536 00:35:31,212 --> 00:35:32,755 WITH LOGAN LEE, A KOREAN-AMERICAN 537 00:35:33,840 --> 00:35:35,508 Is something moving forward already? 538 00:35:35,591 --> 00:35:38,386 A number of articles were published this afternoon, 539 00:35:38,469 --> 00:35:40,221 and Oseong's stock price skyrocketed. 540 00:35:41,764 --> 00:35:44,183 Call Logan immediately, and get me a dinner meeting. 541 00:35:44,267 --> 00:35:47,144 Do whatever it takes to have him seated before me. 542 00:35:47,228 --> 00:35:49,021 Do you understand? I'll trust what you can do. 543 00:35:50,398 --> 00:35:52,066 He probably hasn't left yet. 544 00:36:00,825 --> 00:36:03,911 I have 150 billion won tied up in Myeong-dong right now. 545 00:36:03,995 --> 00:36:08,207 If I can free that up and join his casino business, 546 00:36:09,625 --> 00:36:13,546 I'll rake in at least 50 million dollars a year. 547 00:36:24,849 --> 00:36:26,726 COMPOSE NEW MESSAGE 548 00:36:30,354 --> 00:36:32,356 PLEASE CHECK THE EMAIL I SENT 549 00:36:32,440 --> 00:36:34,942 -I knew it. This is it! -It's so nice. 550 00:36:35,026 --> 00:36:38,237 I wonder what it's made of. It's incredibly soft. 551 00:36:38,321 --> 00:36:39,322 You're here. 552 00:36:39,405 --> 00:36:41,157 Yes! My gosh. 553 00:36:41,240 --> 00:36:45,161 Well, Sang-a wants to buy a new couch. 554 00:36:46,204 --> 00:36:48,206 This is made of the finest material 555 00:36:48,289 --> 00:36:50,208 and also has the highest repurchase rate. 556 00:36:50,291 --> 00:36:51,459 Let me see. 557 00:36:52,043 --> 00:36:53,252 My gosh. 558 00:36:53,336 --> 00:36:55,129 -This is the one. -Where will you put it? 559 00:36:55,922 --> 00:36:57,506 -Well… -Well… 560 00:36:58,090 --> 00:37:00,843 -In my husband's study. -Yes, the study. 561 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 MR. GU HO-DONG 562 00:37:02,136 --> 00:37:03,512 Excuse me for a second. 563 00:37:03,596 --> 00:37:05,097 Gosh, no worries. 564 00:37:05,181 --> 00:37:07,141 Don't mind us and just answer it. 565 00:37:07,224 --> 00:37:08,309 Go on. 566 00:37:11,479 --> 00:37:13,064 I'm sure he'll take the bait 567 00:37:13,147 --> 00:37:16,150 because of the money he's invested in the lot in Myeong-dong. 568 00:37:16,943 --> 00:37:20,321 For a joint investment, you'll have to start a new company. 569 00:37:20,404 --> 00:37:22,406 Right, I've already thought of something. 570 00:37:22,490 --> 00:37:23,950 He doesn't trust people easily. 571 00:37:24,033 --> 00:37:27,119 You must make sure the executives of Oseong Group are all in on this. 572 00:37:27,203 --> 00:37:30,665 Chairman Park and I go back a long way, so I'm sure he'll help me out. 573 00:37:30,748 --> 00:37:33,834 More importantly, do you have a full list of Joo Dan-tae's 574 00:37:33,918 --> 00:37:35,628 real estate properties and total assets? 575 00:37:35,711 --> 00:37:36,921 No. 576 00:37:37,546 --> 00:37:39,840 He keeps it strictly hidden from me. 577 00:37:41,842 --> 00:37:42,760 Oh, right. 578 00:37:43,636 --> 00:37:46,639 In his study, there's a secret room only he can enter. 579 00:37:47,890 --> 00:37:51,394 That's probably where he's keeping all the related documents. 580 00:37:52,603 --> 00:37:54,814 But you can't go in without his fingerprint. 581 00:37:55,564 --> 00:37:56,565 Fingerprint? 582 00:37:57,984 --> 00:37:59,568 Don't worry. I have an idea. 583 00:38:00,486 --> 00:38:01,779 Please wait. 584 00:38:04,699 --> 00:38:06,284 Looks like he's taken the bait. 585 00:38:08,452 --> 00:38:11,539 Can we have a quick talk? 586 00:38:37,064 --> 00:38:38,190 Cheon Seo-jin. 587 00:38:46,991 --> 00:38:47,825 Dad. 588 00:38:52,371 --> 00:38:54,165 You're a murderer. 589 00:38:55,541 --> 00:38:58,127 You do not deserve this trophy! 590 00:38:59,170 --> 00:39:00,296 No, it's mine! 591 00:39:21,734 --> 00:39:23,069 Stop tormenting me! 592 00:39:24,779 --> 00:39:27,364 You're dead. You're already dead! 593 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 Cheong-a Foundation is mine! 594 00:39:32,328 --> 00:39:33,704 Ms. Cheon. 595 00:39:34,914 --> 00:39:35,831 My gosh. 596 00:39:38,834 --> 00:39:40,586 You're still here? 597 00:39:41,754 --> 00:39:42,963 What's the matter? 598 00:39:43,047 --> 00:39:46,300 Eun-byeol is such a strong person mentally. 599 00:39:46,384 --> 00:39:47,968 After Mr. Cheon passed away, 600 00:39:48,052 --> 00:39:50,930 I was worried it'd affect her exam scores, 601 00:39:51,013 --> 00:39:53,974 but she aced all three exams she took today. 602 00:39:54,058 --> 00:39:57,019 As for Seok-gyeong, she bombed her exams. 603 00:39:57,103 --> 00:39:59,647 Really? She studied hard. 604 00:39:59,730 --> 00:40:00,648 I'm glad. 605 00:40:01,774 --> 00:40:02,608 But… 606 00:40:06,112 --> 00:40:07,029 I understand. 607 00:40:08,280 --> 00:40:09,740 You must be devastated. 608 00:40:10,449 --> 00:40:11,784 I'll clean this up for you. 609 00:40:13,994 --> 00:40:15,079 I'd appreciate that. 610 00:40:18,499 --> 00:40:19,625 I have plans. 611 00:40:20,292 --> 00:40:22,545 Don't worry about a thing. Just get going. 612 00:40:40,229 --> 00:40:41,981 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL 613 00:40:59,165 --> 00:41:00,207 EXAMS AND ANSWER SHEET 614 00:41:00,916 --> 00:41:02,626 1ST PERIOD: SCIENCE 2ND PERIOD: ENGLISH 615 00:41:02,710 --> 00:41:03,878 Darn it. I can't see a thing. 616 00:41:06,338 --> 00:41:08,257 MIDTERM EXAM ANSWER SHEET 617 00:41:09,717 --> 00:41:11,719 You're looking for a jacket for men, right? 618 00:41:11,802 --> 00:41:14,346 How about this one? The color is exquisite. 619 00:41:14,430 --> 00:41:16,724 It's nice. I'll take this one too. 620 00:41:17,683 --> 00:41:19,059 I'll take all of them. 621 00:41:22,730 --> 00:41:26,192 Can we reschedule our dinner this evening? Something came up. 622 00:41:29,945 --> 00:41:32,364 Where are you now? You promised we'd meet up tonight. 623 00:41:33,324 --> 00:41:35,576 Next time. I can't get out of this. 624 00:41:35,659 --> 00:41:37,536 Forget about next time. Meet me now! 625 00:41:38,370 --> 00:41:40,414 I need you now. 626 00:41:42,082 --> 00:41:43,959 You know what I'm going through. 627 00:41:44,793 --> 00:41:47,087 Come to the villa. I'll be waiting. 628 00:42:01,143 --> 00:42:03,521 Then you two have agreed to this joint investment. 629 00:42:03,604 --> 00:42:05,439 You can't change your mind now. 630 00:42:11,237 --> 00:42:13,697 I'm glad I could be of help. It's such an honor. 631 00:42:16,659 --> 00:42:19,662 To celebrate this, shall we down this drink? 632 00:42:30,881 --> 00:42:31,715 That's nice. 633 00:42:32,299 --> 00:42:34,343 With this MOU and everything else, 634 00:42:35,511 --> 00:42:39,390 I'm curious as to how Ms. Oh managed to move your heart and convince you. 635 00:42:49,316 --> 00:42:50,776 Bravery? 636 00:43:02,913 --> 00:43:05,082 Yes, of course. We have plenty of time. 637 00:43:44,246 --> 00:43:45,247 FINGERPRINT SCANNED 638 00:43:49,835 --> 00:43:52,212 Yes, it's ready now. I'll be on my way. 639 00:43:52,963 --> 00:43:54,131 Here you go, sir. 640 00:44:00,929 --> 00:44:02,639 I'm performance-oriented, 641 00:44:02,723 --> 00:44:05,017 so I always reward those who produce good results. 642 00:44:05,100 --> 00:44:07,644 So I'd like to promote you 643 00:44:07,728 --> 00:44:09,521 to manager of the investment team. 644 00:44:10,648 --> 00:44:11,857 Seriously? 645 00:44:11,940 --> 00:44:13,567 Please keep up the great work. 646 00:44:14,109 --> 00:44:15,944 Our past doesn't matter to me. 647 00:44:16,028 --> 00:44:18,864 What matters is that I need you right now. 648 00:44:21,325 --> 00:44:22,534 I'll do my best. 649 00:44:23,744 --> 00:44:26,872 I hope you're not getting tipsy yet. I'm just getting started. 650 00:44:27,998 --> 00:44:31,460 You may never guess this about me, but I can hold my liquor very well. 651 00:44:32,252 --> 00:44:33,712 Tipsy? Not at all. 652 00:44:44,640 --> 00:44:46,558 -Excuse me for a moment. -Sure. 653 00:44:50,187 --> 00:44:51,063 Are you okay? 654 00:44:52,064 --> 00:44:53,690 Yes, I'm okay. Gosh, this is bad. 655 00:44:53,774 --> 00:44:56,235 I'm sorry. There's a first-aid kit in my car. 656 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 -Secretary Cho, where are you? -Are you all right? 657 00:44:59,363 --> 00:45:00,489 Yes, I'm… My gosh! 658 00:45:01,699 --> 00:45:04,743 I'm sorry, sir. Are you all right? 659 00:45:05,369 --> 00:45:06,495 I'm so sorry. 660 00:45:08,205 --> 00:45:09,081 My god. 661 00:45:12,751 --> 00:45:14,795 Sir, are you okay? 662 00:45:24,471 --> 00:45:26,014 Stop. 663 00:45:29,435 --> 00:45:30,602 Sir! 664 00:45:31,311 --> 00:45:33,063 -Sir, are you okay? -Go away. 665 00:45:33,147 --> 00:45:34,189 Get away from me! 666 00:45:35,357 --> 00:45:37,651 Sir, what's the matter? 667 00:45:40,529 --> 00:45:41,697 Sir, please… 668 00:45:41,780 --> 00:45:42,990 I told you to stop. 669 00:45:43,073 --> 00:45:45,659 I told you… I told you to stop. 670 00:46:00,924 --> 00:46:03,844 The kids went to the study room, and I sent Ms. Yang home early. 671 00:46:06,096 --> 00:46:07,139 This way. 672 00:46:50,891 --> 00:46:51,767 This is… 673 00:46:53,685 --> 00:46:55,813 My furniture company owns this land. 674 00:46:56,563 --> 00:46:59,608 Looks like he wants to build his own village on that land. 675 00:47:00,943 --> 00:47:02,653 Is that why he tried to kill Hye-in? 676 00:47:04,363 --> 00:47:05,239 What do you mean? 677 00:47:06,406 --> 00:47:08,242 Right before my father passed away, 678 00:47:08,867 --> 00:47:11,829 he left the land to Hye-in. 679 00:47:15,207 --> 00:47:16,542 There's a safe here. 680 00:47:21,380 --> 00:47:23,715 But this is… How are we going to open it? 681 00:47:26,510 --> 00:47:27,844 I think I know how. 682 00:47:46,238 --> 00:47:47,864 Where are we going? 683 00:47:48,865 --> 00:47:49,992 He has a villa nearby. 684 00:48:06,758 --> 00:48:08,677 We've been doing this for over two hours. 685 00:48:09,553 --> 00:48:10,762 It's a six-digit number. 686 00:48:10,846 --> 00:48:14,099 Considering all the possible sequences, we may not be able to open this tonight. 687 00:48:14,182 --> 00:48:16,268 But we may never get another chance. 688 00:48:29,072 --> 00:48:31,450 Shouldn't we take him to a doctor? 689 00:48:31,533 --> 00:48:33,493 There's nothing here. 690 00:48:33,577 --> 00:48:34,745 He'll wake up soon. 691 00:48:34,828 --> 00:48:37,497 I'll go pick up some medical supplies. Please wait here. 692 00:48:40,876 --> 00:48:43,378 There are fresh clothes in the closet. You can get changed. 693 00:49:05,442 --> 00:49:06,902 Secretary Cho, is that you? 694 00:49:43,063 --> 00:49:43,939 Hey! 695 00:49:46,233 --> 00:49:48,735 -What do you think you're doing? -Look who's talking! 696 00:49:48,819 --> 00:49:52,280 Why are you here? And why are you wearing my clothes? 697 00:49:52,364 --> 00:49:54,449 There was a bit of a situation. 698 00:49:55,158 --> 00:49:57,035 Don't get any funny ideas. 699 00:49:57,119 --> 00:49:58,578 What kind of situation? 700 00:49:59,454 --> 00:50:02,666 I suppose you think you're important now that you work for him, 701 00:50:03,291 --> 00:50:05,919 but Joo Dan-tae is mine. 702 00:50:06,586 --> 00:50:07,963 You dare to set your sights on him! 703 00:50:09,756 --> 00:50:11,216 Take off my clothes at once. 704 00:50:12,801 --> 00:50:15,262 You have no shame. 705 00:50:15,345 --> 00:50:17,472 You can't stand him cheating on you? 706 00:50:18,306 --> 00:50:19,891 Don't act like you're his wife. 707 00:50:22,060 --> 00:50:25,313 Don't you dare judge me by your lowly standards. 708 00:50:25,397 --> 00:50:26,857 Oh Yun-hui. 709 00:50:26,940 --> 00:50:28,275 Are you that insecure? 710 00:50:30,986 --> 00:50:32,779 That ruthless Cheon Seo-jin I know 711 00:50:32,863 --> 00:50:35,407 is totally head over heels for this man. 712 00:50:37,200 --> 00:50:40,412 I'm suddenly getting very curious about 713 00:50:42,039 --> 00:50:45,417 what kind of man Joo Dan-tae is. 714 00:50:45,500 --> 00:50:46,918 Shut your mouth. 715 00:50:47,711 --> 00:50:49,337 Know your place. 716 00:50:56,553 --> 00:50:58,180 You should know your place first. 717 00:51:00,015 --> 00:51:01,725 You're just a mere mistress. 718 00:51:03,351 --> 00:51:04,811 Don't you dare mess with me. 719 00:51:08,190 --> 00:51:10,859 Chairman Joo needs to get some rest now, 720 00:51:10,942 --> 00:51:13,612 so stop causing a scene here and just get lost. 721 00:51:14,362 --> 00:51:17,616 I'm telling you this as the manager of JKING Holdings' investment team. 722 00:51:19,242 --> 00:51:20,452 Have you lost your mind? 723 00:51:20,535 --> 00:51:22,412 You don't deserve such a position! 724 00:51:26,291 --> 00:51:28,293 What are you waiting for? Drag her out. 725 00:51:29,127 --> 00:51:30,754 I'm afraid she'll wake Chairman Joo. 726 00:51:32,214 --> 00:51:33,465 Please come with me, ma'am. 727 00:51:37,219 --> 00:51:39,554 Let go. Let go of me! I said, let go! 728 00:51:39,638 --> 00:51:41,973 Oh Yun-hui. Tell Chairman Joo to come outside! 729 00:51:43,809 --> 00:51:44,935 That crazy bitch. 730 00:51:52,692 --> 00:51:53,819 You woke up. 731 00:51:56,696 --> 00:51:58,281 Are you all right? 732 00:51:58,365 --> 00:52:00,700 I know you have no interest in my private life, 733 00:52:01,284 --> 00:52:02,702 but I've shown you too much. 734 00:52:03,870 --> 00:52:05,247 Even my wife doesn't know. 735 00:52:06,081 --> 00:52:08,875 You've regained consciousness, so I'll be off now. 736 00:52:08,959 --> 00:52:11,545 Why didn't you tell her? I mean, Seo-jin. 737 00:52:12,546 --> 00:52:13,547 About what happened today. 738 00:52:15,882 --> 00:52:17,801 It seemed like you had a painful past. 739 00:52:18,677 --> 00:52:20,262 I could tell from your face. 740 00:52:23,849 --> 00:52:27,310 I'm not so crude as to tell others about someone's personal scars. 741 00:52:28,436 --> 00:52:30,897 I saw nothing today. 742 00:52:31,982 --> 00:52:33,191 So don't worry, 743 00:52:34,067 --> 00:52:36,278 and just take care of that lady outside. 744 00:52:36,361 --> 00:52:37,362 Good night. 745 00:52:39,948 --> 00:52:41,700 Let me talk to Chairman Joo! 746 00:52:41,783 --> 00:52:43,869 Let go! I said, let go! 747 00:52:48,957 --> 00:52:51,751 Oh Yun-hui. Where do you think you're going? 748 00:52:51,835 --> 00:52:55,380 Get back here and explain what happened! Hey! Oh Yun-hui! 749 00:52:55,881 --> 00:52:57,424 Let go. I told you to let go! 750 00:53:06,141 --> 00:53:07,851 Calm down. It's no big deal. 751 00:53:07,934 --> 00:53:09,561 It's no big deal? 752 00:53:09,644 --> 00:53:12,397 This villa is a private place for just the two of us. 753 00:53:13,023 --> 00:53:15,066 What the hell was she doing here? 754 00:53:15,984 --> 00:53:17,569 Yun-hui, that bitch… 755 00:53:18,778 --> 00:53:20,739 She left wearing my clothes. 756 00:53:21,865 --> 00:53:23,825 What were you doing on your bed? 757 00:53:23,909 --> 00:53:25,911 It's not what you think. We met up for work. 758 00:53:25,994 --> 00:53:27,537 I told you to fire her. 759 00:53:28,330 --> 00:53:31,791 You said you'd kick her out right away. Why let her drag you around? 760 00:53:31,875 --> 00:53:34,002 It's my company, so I decide what to do! 761 00:53:39,007 --> 00:53:42,719 There was a situation, so I had no choice. 762 00:53:43,762 --> 00:53:45,889 Don't get so worked up. Let's talk inside. 763 00:53:45,972 --> 00:53:47,349 Oh Yun-hui! 764 00:53:50,602 --> 00:53:53,021 She gets on my nerves. 765 00:53:54,814 --> 00:53:56,441 How many times do I have to tell you? 766 00:53:58,026 --> 00:53:59,194 I came here 767 00:54:00,278 --> 00:54:02,239 because I wanted to be comforted by you. 768 00:54:04,199 --> 00:54:06,660 Did you have to ruin my mood like this? 769 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 You'll have to give me 770 00:54:15,877 --> 00:54:18,421 a proper explanation as to what happened today. 771 00:54:27,430 --> 00:54:29,849 Drive Ms. Oh home. 772 00:54:30,350 --> 00:54:31,726 I'll go separately. 773 00:54:34,229 --> 00:54:36,356 DETAILED INFORMATION TO BE COMPLETED BY MAY 19, 2023 774 00:54:39,442 --> 00:54:40,777 Hold on. 775 00:54:45,240 --> 00:54:47,158 Safe unlocked. 776 00:54:48,034 --> 00:54:49,411 How did you figure it out? 777 00:54:50,078 --> 00:54:53,081 May 19, 2023. It's right here under the aerial view. 778 00:55:01,756 --> 00:55:05,635 There are tons of real estate documents and billions of won in cash. 779 00:55:13,476 --> 00:55:14,644 What's this? 780 00:55:14,728 --> 00:55:17,647 It's a photo of Seok-hun and Seok-gyeong when they were babies. 781 00:55:18,440 --> 00:55:19,566 Who's this woman? 782 00:55:20,150 --> 00:55:22,068 There's an unusual tattoo on her shoulder. 783 00:55:22,152 --> 00:55:23,403 Is she the twins' birth mother? 784 00:55:24,738 --> 00:55:26,197 He told me their birth mother 785 00:55:27,115 --> 00:55:29,409 died right after giving birth due to sepsis. 786 00:56:26,716 --> 00:56:29,511 Honey, what are you doing here? 787 00:56:30,970 --> 00:56:32,138 Well… 788 00:56:32,222 --> 00:56:34,974 I told you not to enter my study without permission. 789 00:56:51,866 --> 00:56:53,034 What is this? 790 00:56:56,663 --> 00:56:57,664 This ring. 791 00:56:58,331 --> 00:57:00,291 This was my wedding ring with Hye-in's dad. 792 00:57:02,127 --> 00:57:03,711 Why is this here? 793 00:57:07,257 --> 00:57:10,343 You finally found it. 794 00:57:11,970 --> 00:57:14,722 I was excited and thrilled every day, 795 00:57:14,806 --> 00:57:16,307 wondering when you'd find it. 796 00:57:17,100 --> 00:57:18,226 Don't tell me… 797 00:57:21,521 --> 00:57:23,064 Did you… 798 00:57:24,566 --> 00:57:25,900 kill him? 799 00:57:29,571 --> 00:57:31,447 How could you? 800 00:57:33,908 --> 00:57:37,829 How could you kill an innocent man and keep his finger as a souvenir? 801 00:57:37,912 --> 00:57:39,247 You call yourself a human being? 802 00:57:39,330 --> 00:57:42,375 The moment I saw that wedding ring on that bastard's finger… 803 00:57:44,919 --> 00:57:46,963 I totally lost it. 804 00:57:47,839 --> 00:57:50,216 How dare a guy like that steal you from me. 805 00:57:50,300 --> 00:57:53,469 The fact that you were pregnant with his child 806 00:57:53,553 --> 00:57:56,389 made me want to tear his heart to shreds. 807 00:57:56,472 --> 00:57:57,891 You… 808 00:57:58,892 --> 00:58:00,185 You're insane. 809 00:58:00,268 --> 00:58:03,897 How could I stay sane when my woman betrayed me? 810 00:58:04,606 --> 00:58:07,108 How dare you leave me for that lowlife. 811 00:58:11,779 --> 00:58:14,199 You and I never loved each other. 812 00:58:15,200 --> 00:58:17,452 Our parents forced us to get engaged 813 00:58:17,535 --> 00:58:20,455 and I never once opened my heart to you. 814 00:58:22,916 --> 00:58:24,167 You killed someone. 815 00:58:25,084 --> 00:58:27,962 How could you be so shameless? 816 00:58:30,757 --> 00:58:32,091 You're evil. 817 00:58:32,175 --> 00:58:33,384 Evil? 818 00:58:34,219 --> 00:58:35,053 Evil… 819 00:58:36,471 --> 00:58:41,434 You betrayed me, but I took care of your daughter for 16 years. 820 00:58:41,518 --> 00:58:42,560 I did that for you. 821 00:58:43,311 --> 00:58:45,563 You're the one who said even her biological father 822 00:58:45,647 --> 00:58:47,732 wouldn't have been that good to her. 823 00:58:48,525 --> 00:58:52,070 So you have no right to ask me for a divorce. 824 00:58:52,153 --> 00:58:54,489 So what if I had an affair with Seo-jin? 825 00:58:54,572 --> 00:58:57,075 I'm sorry, but you betrayed me first! 826 00:59:03,790 --> 00:59:04,874 I think that's enough 827 00:59:05,875 --> 00:59:08,378 to make up for this finger. 828 00:59:09,212 --> 00:59:11,422 Let's forget everything and start over. 829 00:59:12,090 --> 00:59:13,591 I know we can be happy again. 830 00:59:14,133 --> 00:59:15,093 Love? 831 00:59:15,176 --> 00:59:16,719 We can start now. 832 00:59:18,763 --> 00:59:21,641 We've betrayed each other once, so that makes us even. 833 00:59:23,685 --> 00:59:27,063 Well, I'll take that as a yes. 834 00:59:28,439 --> 00:59:29,649 I'm going to wash up first. 835 01:00:32,378 --> 01:00:34,213 Can I see your ID? 836 01:00:34,881 --> 01:00:37,008 I'm a college student. Please just ring me up. 837 01:00:37,091 --> 01:00:40,803 We have to check everyone's ID before selling alcohol. 838 01:00:40,887 --> 01:00:43,765 -Do you mind… -Hey, is that you? Waiting List? 839 01:00:44,557 --> 01:00:45,808 -My gosh! -My gosh! 840 01:00:45,892 --> 01:00:47,810 It really is Bae Ro-na. 841 01:00:47,894 --> 01:00:50,021 Gosh, look at her makeup and hair. 842 01:00:50,855 --> 01:00:52,106 Did you run away from home? 843 01:00:53,149 --> 01:00:56,652 Gosh, we're so stressed out studying for the exams. 844 01:00:58,529 --> 01:01:01,157 My god. Do you even drink alcohol now? 845 01:01:01,240 --> 01:01:02,200 Mind your own business. 846 01:01:03,826 --> 01:01:04,994 What's with her? 847 01:01:05,078 --> 01:01:07,413 -She must have lost it after dropping out. -Hold on. 848 01:01:16,964 --> 01:01:18,758 Why are you getting in so late? 849 01:01:20,134 --> 01:01:22,387 Do you know what time it is now? 850 01:01:24,806 --> 01:01:26,849 What on earth did you do to your hair? 851 01:01:40,321 --> 01:01:41,572 Ro-na! 852 01:01:55,294 --> 01:01:58,214 Why did I bother working so hard? 853 01:02:02,385 --> 01:02:04,846 What's the use of being promoted to manager 854 01:02:05,972 --> 01:02:08,099 and living in a fancy house? 855 01:02:10,518 --> 01:02:13,479 I've totally ruined my daughter's life. 856 01:02:29,036 --> 01:02:30,496 Can we meet for a moment? 857 01:02:31,289 --> 01:02:33,458 Come to the 47th floor at Hera Palace. 858 01:03:07,658 --> 01:03:10,161 Min Seol-a, 47th floor. 859 01:03:11,704 --> 01:03:13,789 Min Seol-a, 47th floor… 860 01:03:26,344 --> 01:03:27,553 Joo Dan-tae. 861 01:03:28,095 --> 01:03:29,472 It was Joo Dan-tae. 862 01:03:30,389 --> 01:03:31,432 Die! 863 01:04:03,548 --> 01:04:07,218 RISK OF FALLING 864 01:04:07,301 --> 01:04:08,553 Ms. Oh? 865 01:04:11,931 --> 01:04:13,516 It was you? 866 01:04:15,226 --> 01:04:17,478 Are you the one who saved me? 867 01:04:21,232 --> 01:04:22,316 Thank you. 868 01:04:46,549 --> 01:04:47,758 If you're gone, 869 01:04:48,551 --> 01:04:51,596 Ro-na can get in. If you're gone for good… 870 01:04:57,435 --> 01:04:58,686 That wasn't a dream. 871 01:04:59,770 --> 01:05:01,022 Seol-a 872 01:05:01,814 --> 01:05:03,900 fell at Hera Palace. 873 01:05:06,152 --> 01:05:09,280 I… I killed her. 874 01:05:15,411 --> 01:05:16,245 Yun-hui. 875 01:05:17,163 --> 01:05:18,080 Su-ryeon. 876 01:05:19,957 --> 01:05:20,875 You're early. 877 01:05:29,925 --> 01:05:33,054 Well, why did you 878 01:05:33,888 --> 01:05:34,931 want to meet here? 879 01:05:35,806 --> 01:05:37,475 I have something to tell you. 880 01:05:40,519 --> 01:05:41,687 To tell you the truth, 881 01:05:43,689 --> 01:05:45,399 I've been using you all this time. 882 01:05:46,400 --> 01:05:49,862 What… What do you mean? 883 01:05:50,780 --> 01:05:53,616 The person who sent you to Seol-a's place in Bosong Village. 884 01:05:54,492 --> 01:05:55,451 That was me. 885 01:05:57,495 --> 01:05:59,664 And I arranged everything so you'd move to Hera Palace. 886 01:06:01,290 --> 01:06:02,833 I used you. 887 01:06:03,876 --> 01:06:05,294 I really needed you… 888 01:06:06,837 --> 01:06:08,339 for my revenge. 889 01:06:16,180 --> 01:06:17,181 I am… 890 01:06:18,599 --> 01:06:19,892 Seol-a's mother. 891 01:06:46,001 --> 01:06:48,421 I saw the person from right here, on the 47th floor. 892 01:06:48,504 --> 01:06:51,424 I decide whether we keep seeing each other or break up. 893 01:06:51,507 --> 01:06:52,550 Bae Ro-na is back. 894 01:06:52,633 --> 01:06:54,093 I'm going out with Ro-na. 895 01:06:54,176 --> 01:06:55,428 I haven't even started yet. 896 01:06:55,511 --> 01:06:58,180 I look forward to working with you, Chief Director Cheon Seo-jin. 897 01:06:58,264 --> 01:07:01,225 -Everything is about to come to an end. -Don't trust anyone but yourself. 898 01:07:01,308 --> 01:07:04,478 I have to be stronger because I'm a mother. 64904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.