Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,454 --> 00:00:40,373
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,960
Dad! Wait, Dad!
3
00:00:44,043 --> 00:00:47,547
I'd rather die.
I can't let you leave like this!
4
00:00:47,630 --> 00:00:49,841
You pathetic fool! Just look at yourself!
5
00:00:49,924 --> 00:00:53,261
You want to be my successor
when you're such a weakling?
6
00:00:53,344 --> 00:00:54,929
Not a chance!
7
00:00:55,013 --> 00:00:56,806
Cheong-a belongs to Seo-yeong now.
8
00:00:57,348 --> 00:00:58,850
You're going too far!
9
00:01:05,482 --> 00:01:07,108
If I've lived my life wrong,
10
00:01:07,817 --> 00:01:09,360
it's all your fault!
11
00:01:10,779 --> 00:01:15,325
You always compared me with Seo-yeong
and made us compete against each other.
12
00:01:15,408 --> 00:01:17,202
You were always so hard on me!
13
00:01:17,285 --> 00:01:20,622
You never truly loved me.
14
00:01:21,372 --> 00:01:24,084
You used your children
for your own reputation!
15
00:01:25,877 --> 00:01:26,836
I…
16
00:01:28,671 --> 00:01:31,174
always craved to be loved.
17
00:01:31,257 --> 00:01:33,885
That's why I had an affair.
18
00:01:35,720 --> 00:01:37,555
How dare you talk back to me?
19
00:01:38,348 --> 00:01:41,267
You're no longer my daughter!
20
00:01:44,270 --> 00:01:45,396
No!
21
00:01:46,147 --> 00:01:48,650
No! Cheong-a is mine!
22
00:01:48,733 --> 00:01:50,610
-You can't take it from me!
-Let go!
23
00:01:50,693 --> 00:01:52,904
-Let go. I said, let go.
-No!
24
00:01:52,987 --> 00:01:55,448
-Let go. I said, let go.
-No!
25
00:01:55,532 --> 00:01:57,617
Let go! Let go…
26
00:02:03,164 --> 00:02:05,166
-Seo-jin…
-Dad.
27
00:02:05,250 --> 00:02:06,251
Seo-jin.
28
00:02:07,085 --> 00:02:08,127
Seo-jin…
29
00:02:34,320 --> 00:02:35,363
Dad.
30
00:02:41,828 --> 00:02:43,371
Gosh, Dad!
31
00:02:45,373 --> 00:02:47,083
Dad. No, Dad!
32
00:02:47,750 --> 00:02:48,751
Dad!
33
00:02:54,048 --> 00:02:55,049
Seo-jin.
34
00:02:59,762 --> 00:03:00,638
Seo-jin…
35
00:03:06,853 --> 00:03:07,896
Seo-jin…
36
00:03:14,402 --> 00:03:15,445
Seo-jin.
37
00:03:16,446 --> 00:03:17,322
Seo-jin…
38
00:03:49,854 --> 00:03:51,272
DELETE CCTV FOOTAGE
39
00:03:51,356 --> 00:03:52,398
PERMANENTLY ERASE FOOTAGE
40
00:04:03,451 --> 00:04:05,703
LETTER OF APPOINTMENT
NAME: CHEON SEO-YEONG
41
00:04:05,787 --> 00:04:06,955
CHEON MYEONG-SU
42
00:04:11,918 --> 00:04:13,836
LETTER OF APPOINTMENT
43
00:04:20,426 --> 00:04:22,720
You can't do this to me.
44
00:04:24,973 --> 00:04:26,391
You abandoned me
45
00:04:27,767 --> 00:04:29,644
first.
46
00:04:39,404 --> 00:04:40,613
Are you all right?
47
00:04:44,993 --> 00:04:46,619
Mr. Kang, his driver, just called.
48
00:04:47,328 --> 00:04:49,247
He said the chief director collapsed.
49
00:04:52,792 --> 00:04:56,838
Ms. Cheon, you were with me today.
After that, you were in the lesson room.
50
00:04:58,506 --> 00:05:01,259
-What?
-You must pull yourself together.
51
00:05:02,635 --> 00:05:04,053
Will you crumble like this?
52
00:05:08,474 --> 00:05:09,600
No.
53
00:05:12,103 --> 00:05:13,813
I can't let that happen.
54
00:05:13,896 --> 00:05:16,649
You should go. I'll take care of the rest.
55
00:05:31,539 --> 00:05:32,999
I never came here.
56
00:05:35,752 --> 00:05:37,336
I never met my dad either.
57
00:05:45,428 --> 00:05:48,181
Seo-jin. Are you okay? It's Dad!
58
00:05:48,264 --> 00:05:50,266
Seo-jin, open the door.
59
00:05:50,350 --> 00:05:53,394
-Get the master key.
-Can you come and open the door?
60
00:05:53,478 --> 00:05:54,479
Seo-jin!
61
00:05:55,146 --> 00:05:56,355
-Seo-jin!
-Seo-jin.
62
00:05:56,439 --> 00:05:57,899
-What happened?
-Seo-jin!
63
00:05:57,982 --> 00:05:59,734
-Seo-jin!
-Come and help her.
64
00:05:59,817 --> 00:06:01,944
-Get her help.
-Take her out quick.
65
00:06:02,028 --> 00:06:04,113
-Carry her outside.
-Hurry up!
66
00:06:04,197 --> 00:06:05,239
Hurry up!
67
00:06:06,074 --> 00:06:08,826
The CT scan doesn't show
any external injury, Chief Director.
68
00:06:09,869 --> 00:06:12,455
What? Her body was covered in blood.
69
00:06:13,164 --> 00:06:15,875
The other girl's blood
must have gotten on her as they fought.
70
00:06:15,958 --> 00:06:18,544
She has been thoroughly examined.
You can rest assured.
71
00:06:19,962 --> 00:06:23,174
But still,
make up something for her diagnosis.
72
00:06:23,925 --> 00:06:24,926
Yes, sir.
73
00:06:32,892 --> 00:06:34,477
Stop putting on an act and get up.
74
00:06:42,068 --> 00:06:43,361
Did you do that?
75
00:06:43,444 --> 00:06:45,488
Oh Yun-hui bled a lot from the neck.
76
00:06:46,155 --> 00:06:47,615
I'm sorry, Dad.
77
00:06:49,283 --> 00:06:51,702
But I couldn't take it anymore.
78
00:06:51,786 --> 00:06:54,330
She went on and even insulted you, so--
79
00:06:58,459 --> 00:07:00,962
-Dad.
-Do you know why you were slapped?
80
00:07:03,214 --> 00:07:05,216
It's not because you hurt some girl.
81
00:07:06,384 --> 00:07:08,636
What you did wrong is
losing to some girl like her.
82
00:07:09,804 --> 00:07:10,930
Why did you lose?
83
00:07:11,764 --> 00:07:13,808
You're the daughter of the chief director.
84
00:07:14,392 --> 00:07:17,937
But you let some poor girl
without a dad win.
85
00:07:18,437 --> 00:07:22,066
Do you have to make me
fawn over the judges to let you win?
86
00:07:22,150 --> 00:07:23,568
Is that all my daughter can do?
87
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
I'm sorry, Dad. It's all my fault.
88
00:07:29,949 --> 00:07:31,951
Don't let this happen again.
89
00:07:32,785 --> 00:07:34,537
You must be the best of the best.
90
00:07:35,037 --> 00:07:38,040
If you aren't,
you don't deserve to take the foundation.
91
00:07:39,375 --> 00:07:40,418
Yes.
92
00:07:41,544 --> 00:07:43,296
I'll make sure I become the best.
93
00:08:05,610 --> 00:08:07,612
You turned me into this monster, Dad.
94
00:08:10,573 --> 00:08:12,867
But don't think that you died in vain.
95
00:08:15,828 --> 00:08:17,038
Since you're at least…
96
00:08:19,457 --> 00:08:21,167
leaving me this one thing.
97
00:08:38,434 --> 00:08:39,435
Hello?
98
00:08:42,480 --> 00:08:43,856
Hey, Seo-yeong.
99
00:08:46,025 --> 00:08:47,109
It's me.
100
00:09:10,675 --> 00:09:11,884
No, Doctor.
101
00:09:11,968 --> 00:09:14,220
He's too young to die like this.
102
00:09:14,303 --> 00:09:16,430
No, Honey! Please… Honey…
103
00:09:16,514 --> 00:09:19,183
-Honey!
-Dad.
104
00:09:19,267 --> 00:09:21,644
-No, Dad.
-Honey.
105
00:09:21,727 --> 00:09:23,396
No, Doctor.
106
00:09:24,814 --> 00:09:25,940
Please save him.
107
00:09:26,023 --> 00:09:27,692
Honey. No, honey.
108
00:09:28,484 --> 00:09:29,485
Honey.
109
00:09:31,404 --> 00:09:33,114
-Honey…
-Seo-jin.
110
00:09:33,197 --> 00:09:34,156
Honey…
111
00:09:34,240 --> 00:09:35,366
Seo-jin!
112
00:09:36,367 --> 00:09:38,744
Seo-jin…
113
00:09:39,287 --> 00:09:43,291
-Seo-jin! No, Dad…
-What happened to him?
114
00:09:43,374 --> 00:09:45,418
-Honey!
-He had an acute myocardial infarction
115
00:09:45,501 --> 00:09:47,545
and fell down the stairs.
116
00:09:47,628 --> 00:09:50,339
Mr. Kang found him
and brought him to the hospital,
117
00:09:51,048 --> 00:09:53,718
but he already passed away
before he got here.
118
00:09:54,552 --> 00:09:55,761
Honey, open your eyes.
119
00:09:55,845 --> 00:09:58,681
How dare you humiliate me like that?
120
00:09:58,764 --> 00:10:01,058
You got a divorce and even had an affair?
121
00:10:01,142 --> 00:10:04,270
You're a disgrace to our family.
And you want Cheong-a for yourself?
122
00:10:05,813 --> 00:10:06,939
As of this moment,
123
00:10:07,732 --> 00:10:09,942
you're removed from the board.
124
00:10:10,026 --> 00:10:11,360
And leave the school.
125
00:10:11,444 --> 00:10:14,196
You'll also have to return
all the inheritance.
126
00:10:15,156 --> 00:10:16,282
No.
127
00:10:17,241 --> 00:10:19,285
-No!
-Cheong-a belongs to Seo-yeong now.
128
00:10:19,368 --> 00:10:22,246
You're no longer my daughter!
129
00:10:22,330 --> 00:10:23,539
No.
130
00:10:24,332 --> 00:10:26,584
No!
131
00:10:27,168 --> 00:10:28,210
Seo-jin, calm down.
132
00:10:28,294 --> 00:10:29,337
This is a lie!
133
00:10:29,420 --> 00:10:31,797
This can't be real! Why would my dad die?
134
00:10:33,299 --> 00:10:34,842
Seo-jin…
135
00:10:35,885 --> 00:10:38,304
No!
136
00:10:45,102 --> 00:10:47,104
-Seo-jin!
-Bring a bed.
137
00:10:48,189 --> 00:10:49,273
Now!
138
00:10:51,192 --> 00:10:52,652
-Seo-jin…
-Seo-jin, wake up.
139
00:10:52,735 --> 00:10:54,236
-Seo-jin.
-Seo-jin!
140
00:10:54,320 --> 00:10:55,279
Wake up, Seo-jin.
141
00:10:55,863 --> 00:10:57,782
-Seo-jin, please.
-Seo-jin!
142
00:11:08,834 --> 00:11:09,919
I'm fine.
143
00:11:11,504 --> 00:11:14,423
Mom. You look really awful.
144
00:11:14,507 --> 00:11:17,760
-It looks like you'll collapse again.
-I'm fine.
145
00:11:19,470 --> 00:11:21,013
Are you sure you're okay?
146
00:11:22,098 --> 00:11:23,641
You've been through a lot.
147
00:11:24,642 --> 00:11:26,644
You barely got any sleep for three days.
148
00:11:29,397 --> 00:11:30,898
I'll go get some rest.
149
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
Could you prepare some abalone porridge?
150
00:11:37,988 --> 00:11:40,491
She hasn't eaten for days.
151
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
Yes, Dr. Ha.
152
00:11:54,380 --> 00:11:56,424
I felt so bad for her.
153
00:11:56,924 --> 00:12:00,678
Ms. Cheon seems like a heartless woman.
154
00:12:00,761 --> 00:12:03,806
But seeing her break down like that
at her father's death even broke my heart.
155
00:12:03,889 --> 00:12:06,016
How many times
did she faint at the funeral?
156
00:12:06,100 --> 00:12:07,184
Tell me about it.
157
00:12:07,268 --> 00:12:10,730
I was surprised to see she was on an IV
and still stayed at the funeral hall.
158
00:12:10,813 --> 00:12:12,106
She was practically half-dead.
159
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
Why did he fall down
when his secretary wasn't with him?
160
00:12:15,025 --> 00:12:17,862
I heard he could have lived
if he'd been found a bit earlier.
161
00:12:17,945 --> 00:12:20,197
He already had a weak heart.
162
00:12:20,281 --> 00:12:22,533
He was so concerned about his health,
163
00:12:22,616 --> 00:12:24,577
enjoying his success and wealth.
164
00:12:24,660 --> 00:12:27,288
I can't believe he died
out on the street in the rain.
165
00:12:27,371 --> 00:12:28,330
Who would believe that?
166
00:12:28,914 --> 00:12:31,792
Anyway,
the chief director's position is vacant.
167
00:12:31,876 --> 00:12:34,128
Who'll become the next chief director?
168
00:12:34,211 --> 00:12:37,590
Come on, it has to be Seo-jin.
He made an announcement before.
169
00:12:38,174 --> 00:12:41,469
Then Ms. Cheon will rise up
as the Sun King of Cheong-a Arts High,
170
00:12:41,552 --> 00:12:44,096
the one who wields absolute power.
171
00:12:44,180 --> 00:12:47,641
Wow, Dr. Ha really has the worst luck.
172
00:12:47,725 --> 00:12:51,854
How can his wife be a bigger success
as soon as they got a divorce?
173
00:12:51,937 --> 00:12:55,149
They really signed the divorce papers?
174
00:12:55,232 --> 00:12:58,611
-They split up for good?
-You can't tell anyone.
175
00:12:58,694 --> 00:13:02,156
They're keeping it low for Eun-byeol.
They don't want her to get hurt.
176
00:13:02,698 --> 00:13:03,741
Nonsense.
177
00:13:03,824 --> 00:13:05,618
She wouldn't get hurt at all.
178
00:13:05,701 --> 00:13:08,287
Didn't you see her doing her workbook
lying on her stomach
179
00:13:08,370 --> 00:13:09,914
at her grandfather's funeral?
180
00:13:09,997 --> 00:13:13,209
That girl is even more tenacious
than her mom.
181
00:13:13,292 --> 00:13:15,252
Why does she study so hard?
182
00:13:15,336 --> 00:13:18,964
Once her mom becomes the chief director,
she'll become the first place in school
183
00:13:19,048 --> 00:13:20,758
even if she sat there doing nothing.
184
00:13:20,841 --> 00:13:22,009
What a good girl.
185
00:13:23,427 --> 00:13:26,180
What do you mean?
Why is it because of you?
186
00:13:26,889 --> 00:13:30,142
I exposed
Seo-jin's affair to the chief director,
187
00:13:30,643 --> 00:13:32,186
and then he fell down that night.
188
00:13:32,686 --> 00:13:36,148
Maybe he was too shocked
and had a cardiac arrest.
189
00:13:37,149 --> 00:13:38,984
How did he react when you told him?
190
00:13:40,069 --> 00:13:42,029
He rebuked me instead.
191
00:13:42,112 --> 00:13:43,531
He called me crass and rude.
192
00:13:44,949 --> 00:13:45,908
That's odd.
193
00:13:46,867 --> 00:13:48,494
People say
194
00:13:48,577 --> 00:13:51,455
he values his reputation and honor
above anything.
195
00:13:52,164 --> 00:13:54,959
If he found out
about his daughter's divorce and affair,
196
00:13:55,042 --> 00:13:56,877
he wouldn't have let her go in peace.
197
00:13:58,921 --> 00:14:02,716
Su-ryeon, are you suspicious
of Seo-jin right now?
198
00:14:05,845 --> 00:14:09,306
She benefitted the most
through the chief director's death.
199
00:14:10,641 --> 00:14:14,353
She covered up her shame
and became the chief director.
200
00:14:16,605 --> 00:14:19,942
And the CCTV at Cheong-a High
broke down two days before his death.
201
00:14:20,025 --> 00:14:21,402
It's a bit odd to be a coincidence.
202
00:14:24,738 --> 00:14:26,115
I'll look into this.
203
00:14:42,256 --> 00:14:46,135
Find out who was on duty as the guard
on the day Cheong-a's chief director died.
204
00:14:46,635 --> 00:14:48,262
Cheon Seo-jin is involved in this.
205
00:14:48,345 --> 00:14:51,056
MR. GU HO-DONG
206
00:14:51,140 --> 00:14:52,933
I'll do it as soon as I get to school.
207
00:15:01,483 --> 00:15:03,110
SECURITY OFFICE
208
00:15:03,193 --> 00:15:06,322
Goodness, good work, sir.
209
00:15:06,905 --> 00:15:10,451
Have this energy drink
and take it easy, here.
210
00:15:10,534 --> 00:15:13,621
-Goodness, thank you, Mr. Gu.
-Don't mention it. Take this.
211
00:15:15,873 --> 00:15:19,710
Anyway, I haven't seen Mr. Choi
for a few days.
212
00:15:20,628 --> 00:15:22,755
Wasn't he on night duty
when the chief director died?
213
00:15:24,548 --> 00:15:27,301
-Was he too shocked?
-He quit.
214
00:15:27,384 --> 00:15:29,428
What? Why?
215
00:15:29,511 --> 00:15:33,015
He became a chief manager somewhere,
and I heard he'll be paid a hefty amount.
216
00:15:33,098 --> 00:15:34,058
Really?
217
00:15:35,017 --> 00:15:36,143
Where did he go?
218
00:15:36,226 --> 00:15:37,645
I have no idea.
219
00:15:37,728 --> 00:15:39,480
Maybe he won the lottery.
220
00:15:39,563 --> 00:15:41,231
He even changed his number too.
221
00:15:41,815 --> 00:15:44,151
I see. Is that so?
222
00:15:45,486 --> 00:15:47,988
Anyway, good for him, then.
223
00:15:49,782 --> 00:15:52,660
I'm so out of it. Please excuse me.
224
00:15:52,743 --> 00:15:54,161
-Thank you for the drink.
-Sure.
225
00:15:54,244 --> 00:15:55,496
-Take care.
-Bye.
226
00:16:00,042 --> 00:16:02,336
He changed his phone number too?
227
00:16:04,296 --> 00:16:05,965
Did you take care of everything?
228
00:16:06,048 --> 00:16:08,258
I made Attorney Park keep his mouth shut.
229
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
Did you meet the school guard
who was on night duty that night?
230
00:16:11,303 --> 00:16:13,639
Keep his mouth shut properly.
231
00:16:15,307 --> 00:16:16,934
I already got him another job.
232
00:16:17,643 --> 00:16:19,645
I'll make sure he doesn't cause a problem.
233
00:16:20,562 --> 00:16:21,772
Thanks for your help.
234
00:16:23,107 --> 00:16:24,817
I'll repay you, Secretary Do.
235
00:16:34,743 --> 00:16:35,577
What are you doing?
236
00:16:36,453 --> 00:16:39,748
-Why are you here?
-I was worried about you.
237
00:16:40,916 --> 00:16:42,334
Are you feeling better?
238
00:16:42,918 --> 00:16:44,420
I'm fine. You can go.
239
00:16:46,505 --> 00:16:49,842
And don't come into my room
unless you have a reason.
240
00:16:51,009 --> 00:16:51,969
I'll stay away.
241
00:16:55,222 --> 00:16:57,683
You finished your porridge.
242
00:17:00,477 --> 00:17:01,478
You must have been hungry.
243
00:17:03,689 --> 00:17:05,941
I needed to eat to regain my strength.
244
00:17:10,487 --> 00:17:11,864
Wait.
245
00:17:15,200 --> 00:17:16,744
What happened to your hand?
246
00:17:18,328 --> 00:17:19,371
How did you get hurt?
247
00:17:22,791 --> 00:17:24,460
I fell down by mistake.
248
00:17:25,294 --> 00:17:26,211
It's nothing.
249
00:17:28,047 --> 00:17:29,465
Where were you
250
00:17:30,591 --> 00:17:31,884
on that night?
251
00:17:33,260 --> 00:17:34,595
The night Father passed away.
252
00:17:39,767 --> 00:17:43,312
I was practicing in the lesson room,
with Secretary Do.
253
00:17:46,148 --> 00:17:48,025
What is it
that you want to find out from me?
254
00:17:51,779 --> 00:17:54,323
No, it's nothing. Get some rest.
255
00:18:12,424 --> 00:18:15,094
Did you meet the school guard
who was on night duty that night?
256
00:18:15,177 --> 00:18:17,304
Keep his mouth shut properly.
257
00:18:19,681 --> 00:18:21,975
No, she couldn't have.
258
00:18:22,601 --> 00:18:24,394
That just wouldn't have happened.
259
00:18:27,815 --> 00:18:28,941
I have to talk to you.
260
00:18:32,319 --> 00:18:36,073
The funeral is over,
so pack up and leave as promised.
261
00:18:37,825 --> 00:18:40,285
What are you talking about?
I told you about Eun-byeol's state.
262
00:18:40,369 --> 00:18:41,537
She needs more therapy.
263
00:18:41,620 --> 00:18:44,289
Will you use her
as an excuse to stay here?
264
00:18:46,416 --> 00:18:48,252
We were going to keep our divorce secret
265
00:18:48,335 --> 00:18:50,629
only until the moment
I become the chief director.
266
00:18:52,005 --> 00:18:54,049
There's no reason to hide this anymore.
267
00:18:54,133 --> 00:18:55,676
She's ill.
268
00:18:55,759 --> 00:18:59,680
Your impossible expectations are
eating her alive from the inside!
269
00:18:59,763 --> 00:19:00,806
Eun-byeol isn't
270
00:19:01,682 --> 00:19:03,600
a weakling like you.
271
00:19:04,268 --> 00:19:06,228
I can take care of her mental health.
272
00:19:06,311 --> 00:19:09,481
If you got seven billion won as alimony,
273
00:19:09,565 --> 00:19:12,067
shouldn't you show
some courtesy and leave quietly?
274
00:19:13,318 --> 00:19:14,820
Mom, Dad. Did you two get divorced?
275
00:19:17,406 --> 00:19:20,367
Eun-byeol.
No, it's not like that, Eun-byeol.
276
00:19:20,450 --> 00:19:23,871
I was going to tell you after your exam,
but I guess you already heard us.
277
00:19:23,954 --> 00:19:25,080
We got divorced.
278
00:19:25,163 --> 00:19:27,708
Dad isn't going to live here anymore.
It's settled.
279
00:19:28,876 --> 00:19:30,836
No, he can't go.
280
00:19:30,919 --> 00:19:33,881
Are you telling me to live
as a girl without a dad like Ro-na?
281
00:19:33,964 --> 00:19:35,799
The other kids are going to talk.
282
00:19:35,883 --> 00:19:37,926
Just live together, even if it's fake.
283
00:19:38,010 --> 00:19:40,387
Please don't split up.
284
00:19:41,305 --> 00:19:43,891
Mom. Can you give him one more chance?
285
00:19:43,974 --> 00:19:46,310
He has been good to us lately.
286
00:19:46,393 --> 00:19:48,270
Everything is settled already.
287
00:19:48,979 --> 00:19:52,024
We just won't live together.
You're still free to meet him anytime.
288
00:19:52,107 --> 00:19:53,317
I still don't want this!
289
00:19:54,276 --> 00:19:55,861
Dad, don't go.
290
00:19:55,944 --> 00:19:58,655
You have to live with me.
Don't go anywhere.
291
00:19:59,781 --> 00:20:01,283
Don't worry, Eun-byeol.
292
00:20:01,366 --> 00:20:03,911
I won't go anywhere.
I'll stay by your side. Okay?
293
00:20:06,788 --> 00:20:09,041
You're now the daughter
of Cheong-a's chief director!
294
00:20:09,124 --> 00:20:10,459
You're Cheon Seo-jin's daughter!
295
00:20:11,043 --> 00:20:13,545
Someone like Ro-na isn't a match for you.
296
00:20:13,629 --> 00:20:17,883
Your dad was nothing but an accessory
that you can live without.
297
00:20:17,966 --> 00:20:19,301
I'm all you need.
298
00:20:19,384 --> 00:20:21,845
You've got your mom here
who can do everything for you!
299
00:20:22,638 --> 00:20:24,389
I need Dad in my life too!
300
00:20:24,473 --> 00:20:27,267
I don't want that brat
to take my dad away from me!
301
00:20:27,976 --> 00:20:28,852
What?
302
00:20:30,103 --> 00:20:31,897
Did you think I wouldn't find out?
303
00:20:32,731 --> 00:20:34,942
You're leaving me to live with Ro-na.
304
00:20:35,859 --> 00:20:36,693
You're disgusting.
305
00:20:37,778 --> 00:20:39,529
It's not like that, Eun-byeol.
306
00:20:41,031 --> 00:20:42,658
Don't be so immature, Eun-byeol.
307
00:20:42,741 --> 00:20:45,285
You can't change anything
by throwing a fit.
308
00:20:46,328 --> 00:20:48,163
Get back in there and study!
309
00:20:48,247 --> 00:20:50,249
You've already lost minutes
over something pointless.
310
00:20:52,542 --> 00:20:54,586
You can't do this to me.
311
00:20:55,462 --> 00:20:58,215
I'm not going to let him go.
312
00:20:58,298 --> 00:21:00,425
Once he leaves, I'm leaving too!
313
00:21:02,761 --> 00:21:04,304
Eun-byeol, stop there.
314
00:21:04,388 --> 00:21:05,305
Eun-byeol!
315
00:21:08,141 --> 00:21:09,142
Ha Eun-byeol.
316
00:21:12,145 --> 00:21:13,105
You.
317
00:21:13,188 --> 00:21:15,148
Do you have to take things this far?
318
00:21:16,608 --> 00:21:18,151
We already agreed upon this.
319
00:21:18,694 --> 00:21:20,570
Just go and quietly pack your bags.
320
00:21:39,339 --> 00:21:40,757
You and your smoking habit.
321
00:21:41,591 --> 00:21:43,051
You still haven't quit?
322
00:21:44,469 --> 00:21:46,638
Things keep happening
whenever I try to quit.
323
00:21:53,228 --> 00:21:55,397
Things have been tough, right?
324
00:21:58,608 --> 00:22:01,069
How's Seo-jin?
325
00:22:02,696 --> 00:22:05,032
She's completely fine.
326
00:22:05,991 --> 00:22:09,619
By any chance, did she tell you?
327
00:22:12,873 --> 00:22:14,875
On the day the chief director died,
328
00:22:15,917 --> 00:22:18,628
she met him with me.
329
00:22:19,629 --> 00:22:21,757
With Father? Why did he see you?
330
00:22:21,840 --> 00:22:26,094
He found out everything
before he passed away.
331
00:22:27,596 --> 00:22:29,639
He found out his daughter is divorced
332
00:22:31,099 --> 00:22:32,059
and…
333
00:22:33,727 --> 00:22:36,938
she is having an affair
with Joo Dan-tae too.
334
00:22:43,987 --> 00:22:45,906
Thanks for coming to the funeral.
335
00:22:46,656 --> 00:22:48,450
I'm sorry for what happened to him.
336
00:22:49,034 --> 00:22:50,535
He was still too young to die.
337
00:22:51,495 --> 00:22:54,456
-Did you get some rest?
-I don't have any time to rest.
338
00:22:54,539 --> 00:22:57,334
There's a lot of work with the foundation,
so I've been busy.
339
00:22:57,417 --> 00:23:00,295
The inauguration ceremony
will be held after the board meeting,
340
00:23:00,378 --> 00:23:03,215
but the transition has begun,
so I have to get to work right away.
341
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
Of course the board will say yes.
342
00:23:06,176 --> 00:23:07,552
They will.
343
00:23:08,053 --> 00:23:10,430
There's no reason for Mom
or Seo-yeong to protest.
344
00:23:13,016 --> 00:23:14,851
I finally got everything
345
00:23:15,519 --> 00:23:17,312
I ever wanted,
346
00:23:18,230 --> 00:23:19,606
except for you.
347
00:23:21,691 --> 00:23:23,360
I miss your touch…
348
00:23:26,154 --> 00:23:27,614
like crazy right now.
349
00:23:28,824 --> 00:23:30,617
I'll wait at the villa tomorrow night.
350
00:23:31,368 --> 00:23:32,619
Don't work too hard.
351
00:23:33,245 --> 00:23:34,162
Bye.
352
00:23:41,586 --> 00:23:43,130
WIRETAPPING IN PROGRESS
353
00:24:00,272 --> 00:24:02,190
You look as if you're going to a party.
354
00:24:02,274 --> 00:24:05,152
You're going to work dressed like that
as soon as his funeral is over?
355
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
Anyone would think
356
00:24:08,655 --> 00:24:11,199
you've been waiting
for your father to die.
357
00:24:14,953 --> 00:24:16,121
Watch what you say.
358
00:24:17,581 --> 00:24:19,499
I'm just hoping you won't commit
359
00:24:19,583 --> 00:24:22,002
an even bigger crime
as a mother who has a daughter.
360
00:24:22,085 --> 00:24:24,212
I wasn't going to say this to you,
361
00:24:24,921 --> 00:24:26,756
but the one who killed my father is…
362
00:24:27,841 --> 00:24:28,675
you.
363
00:24:30,427 --> 00:24:33,180
I'm holding myself back
to avoid causing a scene.
364
00:24:33,263 --> 00:24:35,098
Lie low unless you want me to sue you.
365
00:24:35,182 --> 00:24:37,017
Are you blaming me right now?
366
00:24:38,560 --> 00:24:40,395
Then who had an affair?
367
00:24:41,062 --> 00:24:43,190
Who's the one that caused his fall?
368
00:24:43,273 --> 00:24:46,610
Complete your daughter's withdrawal
before butting into my family's business.
369
00:24:46,693 --> 00:24:49,070
You look pathetic
lurking around hoping for a change.
370
00:24:49,905 --> 00:24:52,574
Your daughter is hopeless anyway.
371
00:24:53,200 --> 00:24:54,367
Now that she dropped out,
372
00:24:54,451 --> 00:24:58,371
it might help her to learn her place
if you two leave Hera Palace for good.
373
00:24:58,455 --> 00:24:59,873
Don't be so sure.
374
00:25:01,666 --> 00:25:05,545
We'll have to wait and see
who'll end up leaving this building.
375
00:25:07,339 --> 00:25:08,256
Sure.
376
00:25:09,132 --> 00:25:10,217
Good luck.
377
00:25:19,392 --> 00:25:21,561
NEW CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN
378
00:25:25,315 --> 00:25:29,277
It must have been very tough
to go through such tragedy, Ms. Cheon.
379
00:25:29,361 --> 00:25:31,696
Ms. Cheon, we're here too.
380
00:25:31,780 --> 00:25:33,365
My goodness.
381
00:25:33,448 --> 00:25:34,991
Look at how worn out you are..
382
00:25:35,075 --> 00:25:37,827
It must have been so shocking and hard.
383
00:25:37,911 --> 00:25:40,455
This is a nameplate made of pure gold.
384
00:25:41,122 --> 00:25:44,417
-This is Gyu-jin's heart, Ms. Cheon.
-Don't call her Ms. Cheon.
385
00:25:44,501 --> 00:25:46,545
She's Chief Director Cheon now.
386
00:25:46,628 --> 00:25:50,632
I give you my congratulations
for becoming the new chief director.
387
00:25:50,715 --> 00:25:52,509
I'm not the chief director yet.
388
00:25:53,009 --> 00:25:55,011
The board will have to take a vote.
389
00:25:55,095 --> 00:25:56,930
It's only a matter of time anyway.
390
00:25:58,890 --> 00:25:59,933
Goodness.
391
00:26:00,433 --> 00:26:03,311
She's awfully charismatic.
392
00:26:03,937 --> 00:26:05,438
I'm sorry,
393
00:26:05,522 --> 00:26:08,024
but midterms begin today.
394
00:26:08,108 --> 00:26:11,194
We are limiting parental access
to the school grounds at the moment.
395
00:26:11,778 --> 00:26:14,155
Our teachers must have made a mistake.
396
00:26:14,739 --> 00:26:18,952
For the fair and just operation
of our school, please leave immediately.
397
00:26:20,495 --> 00:26:21,371
I see.
398
00:26:22,455 --> 00:26:23,540
-I'm sorry.
-Okay.
399
00:26:23,623 --> 00:26:24,708
-Sorry.
-Let's go.
400
00:26:24,791 --> 00:26:25,834
I'm so sorry.
401
00:26:27,002 --> 00:26:28,670
Keep it up, Chief Director.
402
00:26:34,009 --> 00:26:35,885
NEW CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN
403
00:26:42,559 --> 00:26:43,727
Thank you.
404
00:26:44,603 --> 00:26:47,564
I've been heartbroken
after suddenly losing a family member.
405
00:26:48,315 --> 00:26:50,608
It's reassuring to receive
406
00:26:51,192 --> 00:26:53,194
such warm comfort from you.
407
00:26:54,988 --> 00:26:57,907
Education is the key
that drives Cheong-a Foundation.
408
00:26:57,991 --> 00:27:01,911
I'll make Cheong-a grow into a foundation
that nurtures and brings up great talents.
409
00:27:02,537 --> 00:27:04,205
I'll put in all of my soul.
410
00:27:10,128 --> 00:27:14,132
I can't believe how brazen
and confident that cheating woman is.
411
00:27:14,215 --> 00:27:16,634
How can she be like that as a human?
412
00:27:17,469 --> 00:27:20,013
Didn't she look as if she saved a country?
413
00:27:21,431 --> 00:27:22,891
Tell me about it.
414
00:27:22,974 --> 00:27:25,602
She's a so-called educator
who had an affair with a parent.
415
00:27:25,685 --> 00:27:26,936
How dare she kick us out?
416
00:27:27,604 --> 00:27:29,773
If we report her
to the district school board,
417
00:27:29,856 --> 00:27:31,983
she won't be the next chief director.
418
00:27:33,777 --> 00:27:36,321
Honey! Don't you think
a golden nameplate is too much?
419
00:27:36,404 --> 00:27:38,281
Do you know how much gold costs?
420
00:27:38,365 --> 00:27:42,410
It was paid by the Operation Committee.
Joo Dan-tae is the one who decided on it.
421
00:27:43,745 --> 00:27:44,954
This feels awful.
422
00:27:45,038 --> 00:27:47,582
How can she kick us out like that?
423
00:27:47,665 --> 00:27:50,543
What did she say? "Fair and just"? No way.
424
00:27:50,627 --> 00:27:52,879
People say you're an idiot
if you work at Cheong-a
425
00:27:52,962 --> 00:27:55,382
and don't buy a house within three years.
426
00:27:55,465 --> 00:27:58,968
Even so, we should watch our mouths
in front of Ms. Cheon.
427
00:27:59,052 --> 00:28:00,762
Try to read the politics.
428
00:28:00,845 --> 00:28:03,264
I've been killing myself
429
00:28:03,348 --> 00:28:06,184
using all my energy to keep my mouth shut.
430
00:28:06,267 --> 00:28:09,229
I'm going crazy with the impulse
to insult her to her face.
431
00:28:09,312 --> 00:28:10,730
There's nothing we can do.
432
00:28:10,814 --> 00:28:13,108
We're the underdogs here
while she holds our kids hostage.
433
00:28:13,191 --> 00:28:16,736
Then what will happen to Su-ryeon?
434
00:28:17,529 --> 00:28:21,825
Now that Ms. Cheon is divorced,
she might have to leave the penthouse.
435
00:28:22,492 --> 00:28:25,161
Cheon Seo-jin is
taking over the penthouse?
436
00:28:25,245 --> 00:28:27,414
Gosh, just the idea gives me chills.
437
00:28:27,956 --> 00:28:29,791
Cheon Seo-jin and Joo Dan-tae.
438
00:28:29,874 --> 00:28:31,668
They're invincible. Damn, so annoying.
439
00:28:31,751 --> 00:28:33,420
-My gosh!
-My gosh!
440
00:28:33,503 --> 00:28:35,422
2020 FIRST SEMESTER MIDTERM
SUBJECT: KOREAN
441
00:28:36,005 --> 00:28:39,342
If I catch you cheating,
I'll take away your sheet. No excuses.
442
00:28:39,426 --> 00:28:40,885
You'll get zero points.
443
00:28:41,469 --> 00:28:43,763
I have 20-20 vision with my glasses.
444
00:28:43,847 --> 00:28:45,348
Don't even dream of doing anything.
445
00:28:51,730 --> 00:28:53,731
CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN
446
00:28:53,815 --> 00:28:54,816
What…
447
00:28:55,608 --> 00:28:56,818
did you just say?
448
00:28:57,402 --> 00:28:59,070
Why are you so shocked?
449
00:28:59,154 --> 00:29:02,490
Don't you think you are the best candidate
for the next head of arts?
450
00:29:05,785 --> 00:29:07,162
Thank you.
451
00:29:08,079 --> 00:29:11,207
I will stay loyal to you
until the day I die.
452
00:29:11,708 --> 00:29:13,084
I'll do my best.
453
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
In that case,
454
00:29:16,963 --> 00:29:19,215
show me with your actions,
not just your words.
455
00:29:20,300 --> 00:29:21,468
Pardon?
456
00:29:21,551 --> 00:29:25,722
I'm sure you know that SNU looks
into extracurricular activities as well.
457
00:29:27,724 --> 00:29:29,309
That's exactly why
458
00:29:30,185 --> 00:29:32,479
I'd like to put you in charge
459
00:29:33,563 --> 00:29:36,191
of Eun-byeol's student record.
460
00:29:40,778 --> 00:29:43,406
I completely understood what you said.
461
00:29:44,157 --> 00:29:47,786
Do not worry about anything, Ms. Cheon.
I mean, Chief Director.
462
00:29:48,578 --> 00:29:50,371
CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN
463
00:29:51,122 --> 00:29:52,999
I will put all of my soul into this
464
00:29:53,082 --> 00:29:56,294
to live up to your expectations and trust.
465
00:29:57,212 --> 00:29:59,464
I don't care what kind of award it is.
466
00:29:59,547 --> 00:30:01,382
Reading, discussion, essay,
467
00:30:01,466 --> 00:30:04,761
whatever it may be.
Everything that goes into the record
468
00:30:04,844 --> 00:30:07,472
will be given to Ha Eun-byeol.
469
00:30:09,265 --> 00:30:12,310
And give your full support
to the clubs that she's a part of.
470
00:30:12,393 --> 00:30:15,688
So we're giving all of the awards
we have at school to Eun-byeol?
471
00:30:15,772 --> 00:30:16,898
Quiet.
472
00:30:23,905 --> 00:30:25,323
What's going on?
473
00:30:25,949 --> 00:30:28,660
Hey. Am I an outcast?
474
00:30:28,743 --> 00:30:30,495
You didn't know?
475
00:30:31,329 --> 00:30:33,915
You should have been nice to people.
476
00:30:33,998 --> 00:30:37,252
Wow, you're really harsh, aren't you?
477
00:30:42,257 --> 00:30:43,383
Hello?
478
00:30:44,008 --> 00:30:45,635
Yes, who is calling, please?
479
00:30:47,595 --> 00:30:51,140
This is Joo Dan-tae, Head of Operation.
Are you Seok-gyeong's teacher?
480
00:30:52,058 --> 00:30:55,103
I am. Hello, this is Ma Du-gi.
481
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
It's Chairman Joo Dan-tae.
482
00:30:58,523 --> 00:31:00,024
Yes, please speak.
483
00:31:00,108 --> 00:31:02,735
Yes, of course. I'll be there.
484
00:31:04,404 --> 00:31:07,198
It's an honor
to meet you in person, Chairman Joo.
485
00:31:08,074 --> 00:31:10,577
I've been inconsiderate
when both my kids are in your care.
486
00:31:11,160 --> 00:31:14,831
I should have at least taken you
to play golf together. Let's set a date.
487
00:31:15,498 --> 00:31:17,083
But I'm still a beginner.
488
00:31:18,876 --> 00:31:20,587
I'll practice harder starting today.
489
00:31:21,462 --> 00:31:23,965
You seem busy, so let me cut to the chase.
490
00:31:24,757 --> 00:31:28,177
It seems like Seok-gyeong is
stressed out about midterms.
491
00:31:28,261 --> 00:31:30,388
There's nothing I can do to help as a dad.
492
00:31:30,972 --> 00:31:32,599
It's so heartbreaking.
493
00:31:32,682 --> 00:31:36,269
Yes, of course it is.
It must have been so painful.
494
00:31:36,978 --> 00:31:39,272
So what can I do to help?
495
00:31:41,024 --> 00:31:42,317
The test.
496
00:31:43,026 --> 00:31:43,860
Pardon?
497
00:31:47,989 --> 00:31:48,823
What's up?
498
00:31:50,283 --> 00:31:51,409
I need your help.
499
00:31:52,118 --> 00:31:53,661
I can't do this on my own.
500
00:31:53,745 --> 00:31:55,747
I don't care if you send me abroad.
501
00:31:55,830 --> 00:31:56,706
But…
502
00:31:57,665 --> 00:32:00,001
I don't want to lose against Eun-byeol.
503
00:32:02,629 --> 00:32:03,880
You know,
504
00:32:03,963 --> 00:32:06,799
I can't bear to see my children
lose to someone,
505
00:32:07,383 --> 00:32:09,427
even if she's up against Eun-byeol.
506
00:32:10,470 --> 00:32:12,263
So…
507
00:32:12,347 --> 00:32:15,892
Are you asking me to leak the test papers?
508
00:32:16,601 --> 00:32:18,811
But this is too dangerous, so…
509
00:32:30,323 --> 00:32:33,409
-What is this?
-Open it.
510
00:32:39,916 --> 00:32:42,877
I never abandon anyone
once I believe they're on my side.
511
00:32:42,961 --> 00:32:46,005
If you promise to help
with Seok-gyeong's tests for three years,
512
00:32:46,089 --> 00:32:48,257
I'll be your retirement plan.
513
00:32:48,341 --> 00:32:49,801
Until the day I die?
514
00:32:58,309 --> 00:33:01,062
I hope Seok-gyeong won't have a problem
on her test tomorrow.
515
00:33:13,783 --> 00:33:16,577
Goodbye, Chairman Joo. I love you!
516
00:33:17,912 --> 00:33:19,288
That dirty jerk.
517
00:33:23,751 --> 00:33:24,877
Joint investment?
518
00:33:25,503 --> 00:33:29,757
Yes. Mr. Lee suggests
we join him in this investment.
519
00:33:30,591 --> 00:33:32,093
It seems like
520
00:33:32,176 --> 00:33:34,971
he concluded
the Myeong-dong lot is more suitable
521
00:33:35,054 --> 00:33:38,599
as a hotel and casino business
for tourists than a shopping district.
522
00:33:40,101 --> 00:33:41,269
A casino business?
523
00:33:41,352 --> 00:33:43,104
In Singapore,
524
00:33:43,187 --> 00:33:46,816
the hotel and casino in the city center
brought in a huge number of tourists--
525
00:33:46,899 --> 00:33:48,693
It's not like I'm not aware of that.
526
00:33:48,776 --> 00:33:51,821
But do you think it'll be easy
to get a casino business approved?
527
00:33:51,904 --> 00:33:52,905
In the middle of Seoul?
528
00:33:52,989 --> 00:33:55,950
Maybe Logan isn't well-versed
in how business is done in Korea.
529
00:34:33,029 --> 00:34:35,448
That's over one trillion won.
530
00:34:59,472 --> 00:35:00,640
Give me time to think on this.
531
00:35:12,944 --> 00:35:14,737
Logan, one second.
532
00:35:17,198 --> 00:35:18,658
Will you give this up?
533
00:35:19,534 --> 00:35:21,619
Oseong Group is dying to get this project.
534
00:35:21,702 --> 00:35:24,622
-It wasn't easy to get this meeting.
-Oseong Group?
535
00:35:29,168 --> 00:35:31,128
OSEONG TO BUILD A HOTEL CASINO
536
00:35:31,212 --> 00:35:32,755
WITH LOGAN LEE, A KOREAN-AMERICAN
537
00:35:33,840 --> 00:35:35,508
Is something moving forward already?
538
00:35:35,591 --> 00:35:38,386
A number of articles
were published this afternoon,
539
00:35:38,469 --> 00:35:40,221
and Oseong's stock price skyrocketed.
540
00:35:41,764 --> 00:35:44,183
Call Logan immediately,
and get me a dinner meeting.
541
00:35:44,267 --> 00:35:47,144
Do whatever it takes
to have him seated before me.
542
00:35:47,228 --> 00:35:49,021
Do you understand?
I'll trust what you can do.
543
00:35:50,398 --> 00:35:52,066
He probably hasn't left yet.
544
00:36:00,825 --> 00:36:03,911
I have 150 billion won
tied up in Myeong-dong right now.
545
00:36:03,995 --> 00:36:08,207
If I can free that up
and join his casino business,
546
00:36:09,625 --> 00:36:13,546
I'll rake in
at least 50 million dollars a year.
547
00:36:24,849 --> 00:36:26,726
COMPOSE NEW MESSAGE
548
00:36:30,354 --> 00:36:32,356
PLEASE CHECK THE EMAIL I SENT
549
00:36:32,440 --> 00:36:34,942
-I knew it. This is it!
-It's so nice.
550
00:36:35,026 --> 00:36:38,237
I wonder what it's made of.
It's incredibly soft.
551
00:36:38,321 --> 00:36:39,322
You're here.
552
00:36:39,405 --> 00:36:41,157
Yes! My gosh.
553
00:36:41,240 --> 00:36:45,161
Well, Sang-a wants to buy a new couch.
554
00:36:46,204 --> 00:36:48,206
This is made of the finest material
555
00:36:48,289 --> 00:36:50,208
and also has the highest repurchase rate.
556
00:36:50,291 --> 00:36:51,459
Let me see.
557
00:36:52,043 --> 00:36:53,252
My gosh.
558
00:36:53,336 --> 00:36:55,129
-This is the one.
-Where will you put it?
559
00:36:55,922 --> 00:36:57,506
-Well…
-Well…
560
00:36:58,090 --> 00:37:00,843
-In my husband's study.
-Yes, the study.
561
00:37:00,927 --> 00:37:02,053
MR. GU HO-DONG
562
00:37:02,136 --> 00:37:03,512
Excuse me for a second.
563
00:37:03,596 --> 00:37:05,097
Gosh, no worries.
564
00:37:05,181 --> 00:37:07,141
Don't mind us and just answer it.
565
00:37:07,224 --> 00:37:08,309
Go on.
566
00:37:11,479 --> 00:37:13,064
I'm sure he'll take the bait
567
00:37:13,147 --> 00:37:16,150
because of the money
he's invested in the lot in Myeong-dong.
568
00:37:16,943 --> 00:37:20,321
For a joint investment,
you'll have to start a new company.
569
00:37:20,404 --> 00:37:22,406
Right, I've already thought of something.
570
00:37:22,490 --> 00:37:23,950
He doesn't trust people easily.
571
00:37:24,033 --> 00:37:27,119
You must make sure the executives
of Oseong Group are all in on this.
572
00:37:27,203 --> 00:37:30,665
Chairman Park and I go back a long way,
so I'm sure he'll help me out.
573
00:37:30,748 --> 00:37:33,834
More importantly,
do you have a full list of Joo Dan-tae's
574
00:37:33,918 --> 00:37:35,628
real estate properties and total assets?
575
00:37:35,711 --> 00:37:36,921
No.
576
00:37:37,546 --> 00:37:39,840
He keeps it strictly hidden from me.
577
00:37:41,842 --> 00:37:42,760
Oh, right.
578
00:37:43,636 --> 00:37:46,639
In his study,
there's a secret room only he can enter.
579
00:37:47,890 --> 00:37:51,394
That's probably where he's keeping
all the related documents.
580
00:37:52,603 --> 00:37:54,814
But you can't go in
without his fingerprint.
581
00:37:55,564 --> 00:37:56,565
Fingerprint?
582
00:37:57,984 --> 00:37:59,568
Don't worry. I have an idea.
583
00:38:00,486 --> 00:38:01,779
Please wait.
584
00:38:04,699 --> 00:38:06,284
Looks like he's taken the bait.
585
00:38:08,452 --> 00:38:11,539
Can we have a quick talk?
586
00:38:37,064 --> 00:38:38,190
Cheon Seo-jin.
587
00:38:46,991 --> 00:38:47,825
Dad.
588
00:38:52,371 --> 00:38:54,165
You're a murderer.
589
00:38:55,541 --> 00:38:58,127
You do not deserve this trophy!
590
00:38:59,170 --> 00:39:00,296
No, it's mine!
591
00:39:21,734 --> 00:39:23,069
Stop tormenting me!
592
00:39:24,779 --> 00:39:27,364
You're dead. You're already dead!
593
00:39:29,742 --> 00:39:31,702
Cheong-a Foundation is mine!
594
00:39:32,328 --> 00:39:33,704
Ms. Cheon.
595
00:39:34,914 --> 00:39:35,831
My gosh.
596
00:39:38,834 --> 00:39:40,586
You're still here?
597
00:39:41,754 --> 00:39:42,963
What's the matter?
598
00:39:43,047 --> 00:39:46,300
Eun-byeol
is such a strong person mentally.
599
00:39:46,384 --> 00:39:47,968
After Mr. Cheon passed away,
600
00:39:48,052 --> 00:39:50,930
I was worried it'd affect her exam scores,
601
00:39:51,013 --> 00:39:53,974
but she aced all three exams
she took today.
602
00:39:54,058 --> 00:39:57,019
As for Seok-gyeong, she bombed her exams.
603
00:39:57,103 --> 00:39:59,647
Really? She studied hard.
604
00:39:59,730 --> 00:40:00,648
I'm glad.
605
00:40:01,774 --> 00:40:02,608
But…
606
00:40:06,112 --> 00:40:07,029
I understand.
607
00:40:08,280 --> 00:40:09,740
You must be devastated.
608
00:40:10,449 --> 00:40:11,784
I'll clean this up for you.
609
00:40:13,994 --> 00:40:15,079
I'd appreciate that.
610
00:40:18,499 --> 00:40:19,625
I have plans.
611
00:40:20,292 --> 00:40:22,545
Don't worry about a thing. Just get going.
612
00:40:40,229 --> 00:40:41,981
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
613
00:40:59,165 --> 00:41:00,207
EXAMS AND ANSWER SHEET
614
00:41:00,916 --> 00:41:02,626
1ST PERIOD: SCIENCE
2ND PERIOD: ENGLISH
615
00:41:02,710 --> 00:41:03,878
Darn it. I can't see a thing.
616
00:41:06,338 --> 00:41:08,257
MIDTERM EXAM ANSWER SHEET
617
00:41:09,717 --> 00:41:11,719
You're looking for
a jacket for men, right?
618
00:41:11,802 --> 00:41:14,346
How about this one?
The color is exquisite.
619
00:41:14,430 --> 00:41:16,724
It's nice. I'll take this one too.
620
00:41:17,683 --> 00:41:19,059
I'll take all of them.
621
00:41:22,730 --> 00:41:26,192
Can we reschedule our dinner this evening?
Something came up.
622
00:41:29,945 --> 00:41:32,364
Where are you now?
You promised we'd meet up tonight.
623
00:41:33,324 --> 00:41:35,576
Next time. I can't get out of this.
624
00:41:35,659 --> 00:41:37,536
Forget about next time. Meet me now!
625
00:41:38,370 --> 00:41:40,414
I need you now.
626
00:41:42,082 --> 00:41:43,959
You know what I'm going through.
627
00:41:44,793 --> 00:41:47,087
Come to the villa. I'll be waiting.
628
00:42:01,143 --> 00:42:03,521
Then you two have agreed
to this joint investment.
629
00:42:03,604 --> 00:42:05,439
You can't change your mind now.
630
00:42:11,237 --> 00:42:13,697
I'm glad I could be of help.
It's such an honor.
631
00:42:16,659 --> 00:42:19,662
To celebrate this,
shall we down this drink?
632
00:42:30,881 --> 00:42:31,715
That's nice.
633
00:42:32,299 --> 00:42:34,343
With this MOU and everything else,
634
00:42:35,511 --> 00:42:39,390
I'm curious as to how Ms. Oh managed
to move your heart and convince you.
635
00:42:49,316 --> 00:42:50,776
Bravery?
636
00:43:02,913 --> 00:43:05,082
Yes, of course. We have plenty of time.
637
00:43:44,246 --> 00:43:45,247
FINGERPRINT SCANNED
638
00:43:49,835 --> 00:43:52,212
Yes, it's ready now. I'll be on my way.
639
00:43:52,963 --> 00:43:54,131
Here you go, sir.
640
00:44:00,929 --> 00:44:02,639
I'm performance-oriented,
641
00:44:02,723 --> 00:44:05,017
so I always reward
those who produce good results.
642
00:44:05,100 --> 00:44:07,644
So I'd like to promote you
643
00:44:07,728 --> 00:44:09,521
to manager of the investment team.
644
00:44:10,648 --> 00:44:11,857
Seriously?
645
00:44:11,940 --> 00:44:13,567
Please keep up the great work.
646
00:44:14,109 --> 00:44:15,944
Our past doesn't matter to me.
647
00:44:16,028 --> 00:44:18,864
What matters is that I need you right now.
648
00:44:21,325 --> 00:44:22,534
I'll do my best.
649
00:44:23,744 --> 00:44:26,872
I hope you're not getting tipsy yet.
I'm just getting started.
650
00:44:27,998 --> 00:44:31,460
You may never guess this about me,
but I can hold my liquor very well.
651
00:44:32,252 --> 00:44:33,712
Tipsy? Not at all.
652
00:44:44,640 --> 00:44:46,558
-Excuse me for a moment.
-Sure.
653
00:44:50,187 --> 00:44:51,063
Are you okay?
654
00:44:52,064 --> 00:44:53,690
Yes, I'm okay. Gosh, this is bad.
655
00:44:53,774 --> 00:44:56,235
I'm sorry.
There's a first-aid kit in my car.
656
00:44:56,944 --> 00:44:59,279
-Secretary Cho, where are you?
-Are you all right?
657
00:44:59,363 --> 00:45:00,489
Yes, I'm… My gosh!
658
00:45:01,699 --> 00:45:04,743
I'm sorry, sir. Are you all right?
659
00:45:05,369 --> 00:45:06,495
I'm so sorry.
660
00:45:08,205 --> 00:45:09,081
My god.
661
00:45:12,751 --> 00:45:14,795
Sir, are you okay?
662
00:45:24,471 --> 00:45:26,014
Stop.
663
00:45:29,435 --> 00:45:30,602
Sir!
664
00:45:31,311 --> 00:45:33,063
-Sir, are you okay?
-Go away.
665
00:45:33,147 --> 00:45:34,189
Get away from me!
666
00:45:35,357 --> 00:45:37,651
Sir, what's the matter?
667
00:45:40,529 --> 00:45:41,697
Sir, please…
668
00:45:41,780 --> 00:45:42,990
I told you to stop.
669
00:45:43,073 --> 00:45:45,659
I told you… I told you to stop.
670
00:46:00,924 --> 00:46:03,844
The kids went to the study room,
and I sent Ms. Yang home early.
671
00:46:06,096 --> 00:46:07,139
This way.
672
00:46:50,891 --> 00:46:51,767
This is…
673
00:46:53,685 --> 00:46:55,813
My furniture company owns this land.
674
00:46:56,563 --> 00:46:59,608
Looks like he wants to build
his own village on that land.
675
00:47:00,943 --> 00:47:02,653
Is that why he tried to kill Hye-in?
676
00:47:04,363 --> 00:47:05,239
What do you mean?
677
00:47:06,406 --> 00:47:08,242
Right before my father passed away,
678
00:47:08,867 --> 00:47:11,829
he left the land to Hye-in.
679
00:47:15,207 --> 00:47:16,542
There's a safe here.
680
00:47:21,380 --> 00:47:23,715
But this is… How are we going to open it?
681
00:47:26,510 --> 00:47:27,844
I think I know how.
682
00:47:46,238 --> 00:47:47,864
Where are we going?
683
00:47:48,865 --> 00:47:49,992
He has a villa nearby.
684
00:48:06,758 --> 00:48:08,677
We've been doing this for over two hours.
685
00:48:09,553 --> 00:48:10,762
It's a six-digit number.
686
00:48:10,846 --> 00:48:14,099
Considering all the possible sequences,
we may not be able to open this tonight.
687
00:48:14,182 --> 00:48:16,268
But we may never get another chance.
688
00:48:29,072 --> 00:48:31,450
Shouldn't we take him to a doctor?
689
00:48:31,533 --> 00:48:33,493
There's nothing here.
690
00:48:33,577 --> 00:48:34,745
He'll wake up soon.
691
00:48:34,828 --> 00:48:37,497
I'll go pick up some medical supplies.
Please wait here.
692
00:48:40,876 --> 00:48:43,378
There are fresh clothes in the closet.
You can get changed.
693
00:49:05,442 --> 00:49:06,902
Secretary Cho, is that you?
694
00:49:43,063 --> 00:49:43,939
Hey!
695
00:49:46,233 --> 00:49:48,735
-What do you think you're doing?
-Look who's talking!
696
00:49:48,819 --> 00:49:52,280
Why are you here?
And why are you wearing my clothes?
697
00:49:52,364 --> 00:49:54,449
There was a bit of a situation.
698
00:49:55,158 --> 00:49:57,035
Don't get any funny ideas.
699
00:49:57,119 --> 00:49:58,578
What kind of situation?
700
00:49:59,454 --> 00:50:02,666
I suppose you think you're important
now that you work for him,
701
00:50:03,291 --> 00:50:05,919
but Joo Dan-tae is mine.
702
00:50:06,586 --> 00:50:07,963
You dare to set your sights on him!
703
00:50:09,756 --> 00:50:11,216
Take off my clothes at once.
704
00:50:12,801 --> 00:50:15,262
You have no shame.
705
00:50:15,345 --> 00:50:17,472
You can't stand him cheating on you?
706
00:50:18,306 --> 00:50:19,891
Don't act like you're his wife.
707
00:50:22,060 --> 00:50:25,313
Don't you dare judge me
by your lowly standards.
708
00:50:25,397 --> 00:50:26,857
Oh Yun-hui.
709
00:50:26,940 --> 00:50:28,275
Are you that insecure?
710
00:50:30,986 --> 00:50:32,779
That ruthless Cheon Seo-jin I know
711
00:50:32,863 --> 00:50:35,407
is totally head over heels for this man.
712
00:50:37,200 --> 00:50:40,412
I'm suddenly getting very curious about
713
00:50:42,039 --> 00:50:45,417
what kind of man Joo Dan-tae is.
714
00:50:45,500 --> 00:50:46,918
Shut your mouth.
715
00:50:47,711 --> 00:50:49,337
Know your place.
716
00:50:56,553 --> 00:50:58,180
You should know your place first.
717
00:51:00,015 --> 00:51:01,725
You're just a mere mistress.
718
00:51:03,351 --> 00:51:04,811
Don't you dare mess with me.
719
00:51:08,190 --> 00:51:10,859
Chairman Joo needs to get some rest now,
720
00:51:10,942 --> 00:51:13,612
so stop causing a scene here
and just get lost.
721
00:51:14,362 --> 00:51:17,616
I'm telling you this as the manager
of JKING Holdings' investment team.
722
00:51:19,242 --> 00:51:20,452
Have you lost your mind?
723
00:51:20,535 --> 00:51:22,412
You don't deserve such a position!
724
00:51:26,291 --> 00:51:28,293
What are you waiting for? Drag her out.
725
00:51:29,127 --> 00:51:30,754
I'm afraid she'll wake Chairman Joo.
726
00:51:32,214 --> 00:51:33,465
Please come with me, ma'am.
727
00:51:37,219 --> 00:51:39,554
Let go. Let go of me! I said, let go!
728
00:51:39,638 --> 00:51:41,973
Oh Yun-hui.
Tell Chairman Joo to come outside!
729
00:51:43,809 --> 00:51:44,935
That crazy bitch.
730
00:51:52,692 --> 00:51:53,819
You woke up.
731
00:51:56,696 --> 00:51:58,281
Are you all right?
732
00:51:58,365 --> 00:52:00,700
I know you have no interest
in my private life,
733
00:52:01,284 --> 00:52:02,702
but I've shown you too much.
734
00:52:03,870 --> 00:52:05,247
Even my wife doesn't know.
735
00:52:06,081 --> 00:52:08,875
You've regained consciousness,
so I'll be off now.
736
00:52:08,959 --> 00:52:11,545
Why didn't you tell her? I mean, Seo-jin.
737
00:52:12,546 --> 00:52:13,547
About what happened today.
738
00:52:15,882 --> 00:52:17,801
It seemed like you had a painful past.
739
00:52:18,677 --> 00:52:20,262
I could tell from your face.
740
00:52:23,849 --> 00:52:27,310
I'm not so crude as to tell others
about someone's personal scars.
741
00:52:28,436 --> 00:52:30,897
I saw nothing today.
742
00:52:31,982 --> 00:52:33,191
So don't worry,
743
00:52:34,067 --> 00:52:36,278
and just take care of that lady outside.
744
00:52:36,361 --> 00:52:37,362
Good night.
745
00:52:39,948 --> 00:52:41,700
Let me talk to Chairman Joo!
746
00:52:41,783 --> 00:52:43,869
Let go! I said, let go!
747
00:52:48,957 --> 00:52:51,751
Oh Yun-hui.
Where do you think you're going?
748
00:52:51,835 --> 00:52:55,380
Get back here and explain what happened!
Hey! Oh Yun-hui!
749
00:52:55,881 --> 00:52:57,424
Let go. I told you to let go!
750
00:53:06,141 --> 00:53:07,851
Calm down. It's no big deal.
751
00:53:07,934 --> 00:53:09,561
It's no big deal?
752
00:53:09,644 --> 00:53:12,397
This villa is a private place
for just the two of us.
753
00:53:13,023 --> 00:53:15,066
What the hell was she doing here?
754
00:53:15,984 --> 00:53:17,569
Yun-hui, that bitch…
755
00:53:18,778 --> 00:53:20,739
She left wearing my clothes.
756
00:53:21,865 --> 00:53:23,825
What were you doing on your bed?
757
00:53:23,909 --> 00:53:25,911
It's not what you think.
We met up for work.
758
00:53:25,994 --> 00:53:27,537
I told you to fire her.
759
00:53:28,330 --> 00:53:31,791
You said you'd kick her out right away.
Why let her drag you around?
760
00:53:31,875 --> 00:53:34,002
It's my company, so I decide what to do!
761
00:53:39,007 --> 00:53:42,719
There was a situation, so I had no choice.
762
00:53:43,762 --> 00:53:45,889
Don't get so worked up. Let's talk inside.
763
00:53:45,972 --> 00:53:47,349
Oh Yun-hui!
764
00:53:50,602 --> 00:53:53,021
She gets on my nerves.
765
00:53:54,814 --> 00:53:56,441
How many times do I have to tell you?
766
00:53:58,026 --> 00:53:59,194
I came here
767
00:54:00,278 --> 00:54:02,239
because I wanted to be comforted by you.
768
00:54:04,199 --> 00:54:06,660
Did you have to ruin my mood like this?
769
00:54:12,040 --> 00:54:13,375
You'll have to give me
770
00:54:15,877 --> 00:54:18,421
a proper explanation
as to what happened today.
771
00:54:27,430 --> 00:54:29,849
Drive Ms. Oh home.
772
00:54:30,350 --> 00:54:31,726
I'll go separately.
773
00:54:34,229 --> 00:54:36,356
DETAILED INFORMATION
TO BE COMPLETED BY MAY 19, 2023
774
00:54:39,442 --> 00:54:40,777
Hold on.
775
00:54:45,240 --> 00:54:47,158
Safe unlocked.
776
00:54:48,034 --> 00:54:49,411
How did you figure it out?
777
00:54:50,078 --> 00:54:53,081
May 19, 2023.
It's right here under the aerial view.
778
00:55:01,756 --> 00:55:05,635
There are tons of real estate documents
and billions of won in cash.
779
00:55:13,476 --> 00:55:14,644
What's this?
780
00:55:14,728 --> 00:55:17,647
It's a photo of Seok-hun and Seok-gyeong
when they were babies.
781
00:55:18,440 --> 00:55:19,566
Who's this woman?
782
00:55:20,150 --> 00:55:22,068
There's an unusual tattoo on her shoulder.
783
00:55:22,152 --> 00:55:23,403
Is she the twins' birth mother?
784
00:55:24,738 --> 00:55:26,197
He told me their birth mother
785
00:55:27,115 --> 00:55:29,409
died right after giving birth
due to sepsis.
786
00:56:26,716 --> 00:56:29,511
Honey, what are you doing here?
787
00:56:30,970 --> 00:56:32,138
Well…
788
00:56:32,222 --> 00:56:34,974
I told you not to enter my study
without permission.
789
00:56:51,866 --> 00:56:53,034
What is this?
790
00:56:56,663 --> 00:56:57,664
This ring.
791
00:56:58,331 --> 00:57:00,291
This was my wedding ring
with Hye-in's dad.
792
00:57:02,127 --> 00:57:03,711
Why is this here?
793
00:57:07,257 --> 00:57:10,343
You finally found it.
794
00:57:11,970 --> 00:57:14,722
I was excited and thrilled every day,
795
00:57:14,806 --> 00:57:16,307
wondering when you'd find it.
796
00:57:17,100 --> 00:57:18,226
Don't tell me…
797
00:57:21,521 --> 00:57:23,064
Did you…
798
00:57:24,566 --> 00:57:25,900
kill him?
799
00:57:29,571 --> 00:57:31,447
How could you?
800
00:57:33,908 --> 00:57:37,829
How could you kill an innocent man
and keep his finger as a souvenir?
801
00:57:37,912 --> 00:57:39,247
You call yourself a human being?
802
00:57:39,330 --> 00:57:42,375
The moment I saw that wedding ring
on that bastard's finger…
803
00:57:44,919 --> 00:57:46,963
I totally lost it.
804
00:57:47,839 --> 00:57:50,216
How dare a guy like that
steal you from me.
805
00:57:50,300 --> 00:57:53,469
The fact that you were pregnant
with his child
806
00:57:53,553 --> 00:57:56,389
made me want to tear his heart to shreds.
807
00:57:56,472 --> 00:57:57,891
You…
808
00:57:58,892 --> 00:58:00,185
You're insane.
809
00:58:00,268 --> 00:58:03,897
How could I stay sane
when my woman betrayed me?
810
00:58:04,606 --> 00:58:07,108
How dare you leave me for that lowlife.
811
00:58:11,779 --> 00:58:14,199
You and I never loved each other.
812
00:58:15,200 --> 00:58:17,452
Our parents forced us to get engaged
813
00:58:17,535 --> 00:58:20,455
and I never once opened my heart to you.
814
00:58:22,916 --> 00:58:24,167
You killed someone.
815
00:58:25,084 --> 00:58:27,962
How could you be so shameless?
816
00:58:30,757 --> 00:58:32,091
You're evil.
817
00:58:32,175 --> 00:58:33,384
Evil?
818
00:58:34,219 --> 00:58:35,053
Evil…
819
00:58:36,471 --> 00:58:41,434
You betrayed me, but I took care
of your daughter for 16 years.
820
00:58:41,518 --> 00:58:42,560
I did that for you.
821
00:58:43,311 --> 00:58:45,563
You're the one who said
even her biological father
822
00:58:45,647 --> 00:58:47,732
wouldn't have been that good to her.
823
00:58:48,525 --> 00:58:52,070
So you have no right
to ask me for a divorce.
824
00:58:52,153 --> 00:58:54,489
So what if I had an affair with Seo-jin?
825
00:58:54,572 --> 00:58:57,075
I'm sorry, but you betrayed me first!
826
00:59:03,790 --> 00:59:04,874
I think that's enough
827
00:59:05,875 --> 00:59:08,378
to make up for this finger.
828
00:59:09,212 --> 00:59:11,422
Let's forget everything and start over.
829
00:59:12,090 --> 00:59:13,591
I know we can be happy again.
830
00:59:14,133 --> 00:59:15,093
Love?
831
00:59:15,176 --> 00:59:16,719
We can start now.
832
00:59:18,763 --> 00:59:21,641
We've betrayed each other once,
so that makes us even.
833
00:59:23,685 --> 00:59:27,063
Well, I'll take that as a yes.
834
00:59:28,439 --> 00:59:29,649
I'm going to wash up first.
835
01:00:32,378 --> 01:00:34,213
Can I see your ID?
836
01:00:34,881 --> 01:00:37,008
I'm a college student.
Please just ring me up.
837
01:00:37,091 --> 01:00:40,803
We have to check everyone's ID
before selling alcohol.
838
01:00:40,887 --> 01:00:43,765
-Do you mind…
-Hey, is that you? Waiting List?
839
01:00:44,557 --> 01:00:45,808
-My gosh!
-My gosh!
840
01:00:45,892 --> 01:00:47,810
It really is Bae Ro-na.
841
01:00:47,894 --> 01:00:50,021
Gosh, look at her makeup and hair.
842
01:00:50,855 --> 01:00:52,106
Did you run away from home?
843
01:00:53,149 --> 01:00:56,652
Gosh, we're so stressed out
studying for the exams.
844
01:00:58,529 --> 01:01:01,157
My god. Do you even drink alcohol now?
845
01:01:01,240 --> 01:01:02,200
Mind your own business.
846
01:01:03,826 --> 01:01:04,994
What's with her?
847
01:01:05,078 --> 01:01:07,413
-She must have lost it after dropping out.
-Hold on.
848
01:01:16,964 --> 01:01:18,758
Why are you getting in so late?
849
01:01:20,134 --> 01:01:22,387
Do you know what time it is now?
850
01:01:24,806 --> 01:01:26,849
What on earth did you do to your hair?
851
01:01:40,321 --> 01:01:41,572
Ro-na!
852
01:01:55,294 --> 01:01:58,214
Why did I bother working so hard?
853
01:02:02,385 --> 01:02:04,846
What's the use
of being promoted to manager
854
01:02:05,972 --> 01:02:08,099
and living in a fancy house?
855
01:02:10,518 --> 01:02:13,479
I've totally ruined my daughter's life.
856
01:02:29,036 --> 01:02:30,496
Can we meet for a moment?
857
01:02:31,289 --> 01:02:33,458
Come to the 47th floor at Hera Palace.
858
01:03:07,658 --> 01:03:10,161
Min Seol-a, 47th floor.
859
01:03:11,704 --> 01:03:13,789
Min Seol-a, 47th floor…
860
01:03:26,344 --> 01:03:27,553
Joo Dan-tae.
861
01:03:28,095 --> 01:03:29,472
It was Joo Dan-tae.
862
01:03:30,389 --> 01:03:31,432
Die!
863
01:04:03,548 --> 01:04:07,218
RISK OF FALLING
864
01:04:07,301 --> 01:04:08,553
Ms. Oh?
865
01:04:11,931 --> 01:04:13,516
It was you?
866
01:04:15,226 --> 01:04:17,478
Are you the one who saved me?
867
01:04:21,232 --> 01:04:22,316
Thank you.
868
01:04:46,549 --> 01:04:47,758
If you're gone,
869
01:04:48,551 --> 01:04:51,596
Ro-na can get in. If you're gone for good…
870
01:04:57,435 --> 01:04:58,686
That wasn't a dream.
871
01:04:59,770 --> 01:05:01,022
Seol-a
872
01:05:01,814 --> 01:05:03,900
fell at Hera Palace.
873
01:05:06,152 --> 01:05:09,280
I… I killed her.
874
01:05:15,411 --> 01:05:16,245
Yun-hui.
875
01:05:17,163 --> 01:05:18,080
Su-ryeon.
876
01:05:19,957 --> 01:05:20,875
You're early.
877
01:05:29,925 --> 01:05:33,054
Well, why did you
878
01:05:33,888 --> 01:05:34,931
want to meet here?
879
01:05:35,806 --> 01:05:37,475
I have something to tell you.
880
01:05:40,519 --> 01:05:41,687
To tell you the truth,
881
01:05:43,689 --> 01:05:45,399
I've been using you all this time.
882
01:05:46,400 --> 01:05:49,862
What… What do you mean?
883
01:05:50,780 --> 01:05:53,616
The person who sent you
to Seol-a's place in Bosong Village.
884
01:05:54,492 --> 01:05:55,451
That was me.
885
01:05:57,495 --> 01:05:59,664
And I arranged everything
so you'd move to Hera Palace.
886
01:06:01,290 --> 01:06:02,833
I used you.
887
01:06:03,876 --> 01:06:05,294
I really needed you…
888
01:06:06,837 --> 01:06:08,339
for my revenge.
889
01:06:16,180 --> 01:06:17,181
I am…
890
01:06:18,599 --> 01:06:19,892
Seol-a's mother.
891
01:06:46,001 --> 01:06:48,421
I saw the person
from right here, on the 47th floor.
892
01:06:48,504 --> 01:06:51,424
I decide whether
we keep seeing each other or break up.
893
01:06:51,507 --> 01:06:52,550
Bae Ro-na is back.
894
01:06:52,633 --> 01:06:54,093
I'm going out with Ro-na.
895
01:06:54,176 --> 01:06:55,428
I haven't even started yet.
896
01:06:55,511 --> 01:06:58,180
I look forward to working with you,
Chief Director Cheon Seo-jin.
897
01:06:58,264 --> 01:07:01,225
-Everything is about to come to an end.
-Don't trust anyone but yourself.
898
01:07:01,308 --> 01:07:04,478
I have to be stronger
because I'm a mother.
64904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.