Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,495 --> 00:00:40,415
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:49,382 --> 00:00:50,842
Everything is ready.
3
00:01:06,983 --> 00:01:08,610
Let this put an end to everything.
4
00:01:41,100 --> 00:01:43,645
I've set it up
so that you can begin the ceremony.
5
00:01:44,646 --> 00:01:45,730
This way, please.
6
00:01:48,608 --> 00:01:49,943
All right.
7
00:01:50,026 --> 00:01:51,945
Shall we all count down together?
8
00:02:12,340 --> 00:02:14,425
MIN SEOL-A
9
00:02:14,509 --> 00:02:15,677
-What is that?
-My gosh!
10
00:02:15,760 --> 00:02:19,681
THE ONE WHO KILLED MIN SEOL-A IS HERE
11
00:02:20,807 --> 00:02:22,225
My goodness.
12
00:02:25,145 --> 00:02:26,229
How…
13
00:02:26,312 --> 00:02:29,440
Who pulled this absurd prank on us?
14
00:02:29,524 --> 00:02:30,859
Who did this?
15
00:02:30,942 --> 00:02:35,155
"The one who killed Min Seol-a is here."
16
00:02:35,238 --> 00:02:36,614
What kind of a bastard did this?
17
00:02:40,285 --> 00:02:42,036
That's Seol-a's shoe.
18
00:02:43,288 --> 00:02:44,414
Who could have done this?
19
00:02:46,291 --> 00:02:48,501
People at Hera Palace
are trying to kill me.
20
00:02:48,585 --> 00:02:50,295
I'm so scared.
21
00:02:50,378 --> 00:02:51,796
Help me.
22
00:02:51,880 --> 00:02:53,381
Please help me!
23
00:03:02,348 --> 00:03:05,560
Someone pushed Min Seol-a off
from the 47th floor.
24
00:03:14,611 --> 00:03:16,821
Su-ryeon. Are you okay?
25
00:03:17,530 --> 00:03:18,656
I'm sorry.
26
00:03:18,740 --> 00:03:22,493
Someone must have pulled an awful prank.
I'm afraid we'll have to end the party.
27
00:03:23,077 --> 00:03:24,370
I'll contact you later.
28
00:03:36,716 --> 00:03:38,676
-Ms. Oh. Please see him off.
-Wait…
29
00:03:38,760 --> 00:03:39,969
Goodness.
30
00:03:42,430 --> 00:03:43,389
All of you.
31
00:03:44,307 --> 00:03:47,268
Get out of this room right now. Get out!
32
00:04:02,450 --> 00:04:04,452
Did you like my present?
33
00:04:04,535 --> 00:04:06,579
MR. GU HO-DONG
34
00:04:07,705 --> 00:04:09,040
Where are you right now?
35
00:04:09,540 --> 00:04:11,167
Why are you taking things this far?
36
00:04:12,752 --> 00:04:16,047
Because your husband killed Seol-a.
Now, it's your turn.
37
00:04:16,714 --> 00:04:19,300
Tell everyone that
the dead Seol-a is your daughter.
38
00:04:19,384 --> 00:04:20,385
Right now.
39
00:04:28,267 --> 00:04:30,812
I'll give you a minute.
Hurry up and tell them.
40
00:04:31,562 --> 00:04:32,814
Tell them now!
41
00:04:39,153 --> 00:04:40,113
Fifty seconds.
42
00:04:45,201 --> 00:04:46,244
Forty seconds.
43
00:04:53,209 --> 00:04:54,252
Twenty seconds.
44
00:05:00,550 --> 00:05:01,467
It was you.
45
00:05:02,802 --> 00:05:04,303
The one who planned everything
46
00:05:05,221 --> 00:05:06,514
was you, Su-ryeon.
47
00:05:07,307 --> 00:05:10,184
It was you from the very beginning.
Everything from the very start!
48
00:05:10,935 --> 00:05:13,604
Ms. Cheon. What do you mean?
49
00:05:14,188 --> 00:05:15,898
Why would Su-ryeon do this?
50
00:05:15,982 --> 00:05:19,027
Seo-jin, that's a bit of a stretch.
51
00:05:19,110 --> 00:05:20,695
She doesn't know anything.
52
00:05:20,778 --> 00:05:21,821
No.
53
00:05:22,322 --> 00:05:24,741
It has to be you, Sim Su-ryeon.
54
00:05:24,824 --> 00:05:28,286
Who else would tell all of us to come
and put on this huge show?
55
00:05:29,078 --> 00:05:30,038
You're the only one.
56
00:05:30,121 --> 00:05:32,915
So why would she do this?
57
00:05:32,999 --> 00:05:35,918
You can't blame an innocent person.
58
00:05:36,002 --> 00:05:37,336
I have evidence.
59
00:05:37,837 --> 00:05:40,673
I have solid evidence
that she has been threatening us.
60
00:05:43,009 --> 00:05:44,594
I have no idea
61
00:05:45,511 --> 00:05:47,638
what you're talking about, Seo-jin.
62
00:05:49,724 --> 00:05:52,852
I wonder how long you can play innocent.
63
00:06:06,282 --> 00:06:10,119
I brought this painting
from your office this morning.
64
00:06:11,037 --> 00:06:12,288
You fooled me once,
65
00:06:12,372 --> 00:06:14,582
but you didn't think I would return.
66
00:06:21,506 --> 00:06:24,217
I was wondering
where I'd seen this apple necklace.
67
00:06:24,300 --> 00:06:25,885
This was Min Seol-a.
68
00:06:25,968 --> 00:06:28,137
Why did you paint her of all people?
69
00:06:28,221 --> 00:06:31,057
If she has nothing to do with you,
there's no reason for you to draw her.
70
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
Wait, that…
71
00:06:33,935 --> 00:06:35,561
This… This thing…
72
00:06:35,645 --> 00:06:36,771
My gosh!
73
00:06:37,605 --> 00:06:40,399
-This eye. This thing.
-He's right.
74
00:06:40,483 --> 00:06:42,568
It's Min Seol-a!
75
00:06:42,652 --> 00:06:45,363
Did you really paint this?
76
00:06:45,446 --> 00:06:47,073
There's no reason for you to do that.
77
00:06:47,156 --> 00:06:49,784
You exposed our kids' voice recording
78
00:06:49,867 --> 00:06:53,037
and sent us threatening letters
to pressure us.
79
00:06:53,121 --> 00:06:54,705
It was all you. But why?
80
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
Why did you do that?
81
00:06:56,541 --> 00:06:58,918
Is this girl really Min Seol-a?
82
00:07:00,420 --> 00:07:01,754
Did you paint this?
83
00:07:01,838 --> 00:07:03,714
Why did you do this? Answer me!
84
00:07:03,798 --> 00:07:05,174
Because Min Seol-a is…
85
00:07:08,678 --> 00:07:09,929
Sim Su-ryeon's daughter.
86
00:07:13,933 --> 00:07:15,560
What kind of nonsense is that?
87
00:07:16,227 --> 00:07:19,063
If it's not true, tell everyone yourself.
88
00:07:25,736 --> 00:07:26,863
Yes, she's right.
89
00:07:30,867 --> 00:07:34,203
-I painted this.
-So it was you?
90
00:07:34,287 --> 00:07:36,414
Why did you do this? Why?
91
00:07:36,497 --> 00:07:37,832
I saw it.
92
00:07:38,916 --> 00:07:41,794
I saw Min Seol-a fall down
93
00:07:42,712 --> 00:07:44,630
from Hera Palace that night.
94
00:07:50,303 --> 00:07:53,055
I've had nightmares ever since that night.
95
00:07:53,139 --> 00:07:54,974
Min Seol-a didn't kill herself.
96
00:07:55,057 --> 00:07:57,101
Someone pushed her off.
97
00:07:57,810 --> 00:07:59,478
I couldn't see the person's face,
98
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
but I clearly saw the hands
that pushed her…
99
00:08:04,358 --> 00:08:05,401
as she struggled.
100
00:08:06,110 --> 00:08:09,780
Min Seol-a didn't kill herself,
but she was murdered?
101
00:08:10,865 --> 00:08:14,494
I can't believe this. What have we done?
102
00:08:15,328 --> 00:08:19,290
Did we take part in a murder case?
103
00:08:20,082 --> 00:08:23,711
Why haven't you said anything until now?
104
00:08:23,794 --> 00:08:25,504
You witnessed someone getting murdered!
105
00:08:31,928 --> 00:08:33,471
Because I thought my husband…
106
00:08:35,473 --> 00:08:38,768
and Seo-jin were the culprits.
107
00:08:42,021 --> 00:08:43,231
What do you mean?
108
00:08:44,315 --> 00:08:46,776
Seo-jin and my husband
are having an affair.
109
00:08:51,072 --> 00:08:52,698
Min Seol-a knew everything
110
00:08:53,741 --> 00:08:55,076
and had been threatening them.
111
00:08:57,620 --> 00:08:58,829
So she knew.
112
00:09:00,790 --> 00:09:02,291
An affair?
113
00:09:02,375 --> 00:09:04,460
Ms. Cheon and Chairman Joo?
114
00:09:05,127 --> 00:09:06,712
Ms. Cheon, that's not true, is it?
115
00:09:06,796 --> 00:09:10,007
Chairman Joo,
she got something wrong, didn't she?
116
00:09:11,467 --> 00:09:14,136
I already have evidence
that you two have been seeing each other
117
00:09:15,680 --> 00:09:17,139
at the villa in Yangpyeong.
118
00:09:19,058 --> 00:09:20,101
Ms. Cheon.
119
00:09:22,853 --> 00:09:27,608
Min Seol-a found out about you,
so you locked her in the mechanical room.
120
00:09:27,692 --> 00:09:29,402
I heard everything you two said.
121
00:09:30,194 --> 00:09:33,406
So I got scared
thinking you two could have…
122
00:09:35,825 --> 00:09:37,076
killed Min Seol-a.
123
00:09:37,660 --> 00:09:39,370
It wasn't me. Why would I do that?
124
00:09:42,915 --> 00:09:44,750
Then did you push her, Seo-jin?
125
00:09:45,710 --> 00:09:48,421
Did you kill her
because she knew about your affair?
126
00:09:50,047 --> 00:09:51,507
You tell us yourself.
127
00:09:52,967 --> 00:09:57,513
-If you didn't, tell us that you didn't.
-Stop this show. I won't fall for this.
128
00:09:58,014 --> 00:10:00,182
Tell us
what your relationship with her is!
129
00:10:01,684 --> 00:10:03,811
I wanted to keep my family together.
130
00:10:07,356 --> 00:10:10,192
And I've been warning you
in my own way until this day.
131
00:10:11,444 --> 00:10:15,114
That's why
I was wearing that scarf on purpose.
132
00:10:17,908 --> 00:10:19,827
But it all came down to this.
133
00:10:22,371 --> 00:10:24,999
I had hoped
you would understand my warning and stop.
134
00:10:31,756 --> 00:10:32,965
I saw
135
00:10:34,050 --> 00:10:35,468
the hands that pushed her.
136
00:10:36,594 --> 00:10:38,220
The red ruby ring.
137
00:10:39,930 --> 00:10:41,766
But I won't share that.
138
00:10:53,694 --> 00:10:54,779
Should I disclose it?
139
00:10:55,780 --> 00:10:56,614
No.
140
00:10:57,740 --> 00:10:58,824
Stop everything.
141
00:11:01,952 --> 00:11:03,329
Sim Su-ryeon.
142
00:11:04,622 --> 00:11:05,956
You knew everything?
143
00:11:19,887 --> 00:11:22,640
You look awful, Ro-na.
144
00:11:24,016 --> 00:11:26,185
Seok-hun should see you like this.
145
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
What do you think you're doing?
146
00:11:33,818 --> 00:11:36,654
I won't let any of you get away with this.
147
00:11:37,238 --> 00:11:40,908
I guess you pretended to be Min Seol-a
because you're so bold.
148
00:11:40,991 --> 00:11:43,160
Is this how you bullied her?
149
00:11:43,869 --> 00:11:45,287
Is that why she died?
150
00:11:47,665 --> 00:11:51,377
I hate you and your mom to death.
151
00:11:51,460 --> 00:11:54,296
I hate you lurking around Seok-hun,
152
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
and your shameless mom
who approached my dad
153
00:11:57,508 --> 00:11:59,301
just because she's his first love.
154
00:12:00,553 --> 00:12:02,930
-What?
-You didn't know?
155
00:12:03,013 --> 00:12:05,433
Your mom has been hitting on my dad.
156
00:12:06,016 --> 00:12:09,103
My parents got into a fight over your mom,
and my dad moved out!
157
00:12:09,186 --> 00:12:10,563
Don't be ridiculous!
158
00:12:10,646 --> 00:12:12,648
My mom would never do that!
159
00:12:12,731 --> 00:12:15,025
You're as brazen as your mom.
160
00:12:15,776 --> 00:12:20,114
Our family was ruined because of her.
They might end up getting divorced.
161
00:12:22,491 --> 00:12:25,619
Do you know that my dad
recently spent the night at your house?
162
00:12:25,703 --> 00:12:26,996
Stop lying.
163
00:12:27,079 --> 00:12:28,914
Do you think I'll let you fool me?
164
00:12:37,214 --> 00:12:39,008
Was someone here last night?
165
00:12:39,550 --> 00:12:40,843
What?
166
00:12:40,926 --> 00:12:44,096
Oh, I couldn't sleep,
so I grabbed a drink by myself.
167
00:12:44,180 --> 00:12:45,806
I like to drink alone, you know.
168
00:12:48,476 --> 00:12:49,852
Bullshit.
169
00:12:51,312 --> 00:12:52,521
No.
170
00:12:52,605 --> 00:12:55,274
If you don't believe me,
check for yourself
171
00:12:55,357 --> 00:12:57,026
and see if it's true or not.
172
00:12:59,904 --> 00:13:02,198
You'd better listen to me from now on.
173
00:13:02,698 --> 00:13:07,369
If you don't, I'll tell the world
about everything your mom did.
174
00:13:07,453 --> 00:13:09,246
When that happens,
175
00:13:09,330 --> 00:13:12,124
that will be the end
176
00:13:12,208 --> 00:13:14,335
of you and your mom's life.
177
00:13:15,294 --> 00:13:16,128
Ro-na!
178
00:13:17,004 --> 00:13:18,005
Bae Ro-na!
179
00:13:18,714 --> 00:13:21,091
Don't tell anyone about today.
180
00:13:27,973 --> 00:13:29,058
Ro-na.
181
00:13:30,309 --> 00:13:31,977
Ro-na, are you okay?
182
00:13:36,315 --> 00:13:37,566
Are you all right?
183
00:13:37,650 --> 00:13:38,651
Move.
184
00:13:40,027 --> 00:13:41,445
Didn't you just hear me?
185
00:13:41,529 --> 00:13:43,155
Stop pretending.
186
00:14:12,142 --> 00:14:13,227
Ha Eun-byeol.
187
00:14:14,061 --> 00:14:17,523
It had better not be a lie.
If it is, I won't let it go.
188
00:14:20,234 --> 00:14:23,445
They were having an affair
right before my eyes,
189
00:14:23,529 --> 00:14:26,115
and I had no idea?
190
00:14:26,198 --> 00:14:28,534
I mean, it's me. Kang Ma-ri!
191
00:14:28,617 --> 00:14:31,036
She doesn't deserve to be an educator!
192
00:14:31,120 --> 00:14:34,498
What will our innocent kids
learn from her?
193
00:14:34,582 --> 00:14:37,126
How can she seduce a married man?
194
00:14:37,209 --> 00:14:39,336
On top of that, she could have murdered…
195
00:14:41,422 --> 00:14:45,342
Did she really push Min Seol-a off
to keep her affair secret?
196
00:14:45,426 --> 00:14:47,428
That's just too wicked!
197
00:14:47,511 --> 00:14:49,972
There's no murderer who isn't wicked!
198
00:14:50,848 --> 00:14:53,100
Damn it, we took the blame for no reason.
199
00:14:53,976 --> 00:14:57,855
I mean,
those two came up with a plan, killed her,
200
00:14:57,938 --> 00:15:01,317
then got us involved in the case
and made us dump her dead body!
201
00:15:01,400 --> 00:15:02,735
Damn it.
202
00:15:02,818 --> 00:15:05,029
Honey.
203
00:15:05,112 --> 00:15:07,573
Honey. It's late,
but should we report them?
204
00:15:07,656 --> 00:15:10,909
We really thought she killed herself.
205
00:15:10,993 --> 00:15:14,496
You know, we may be able to
get our case extenuated.
206
00:15:14,580 --> 00:15:17,541
Goodness. Don't be so naive.
207
00:15:17,625 --> 00:15:20,377
Our hands and feet are tied.
208
00:15:20,461 --> 00:15:23,547
The moment we threw her body away,
we all got on the same boat,
209
00:15:23,631 --> 00:15:26,258
and we all win or lose as a team.
210
00:15:26,342 --> 00:15:28,177
We're accomplices! Don't you get it?
211
00:15:29,094 --> 00:15:29,970
Accomplices?
212
00:15:30,054 --> 00:15:31,889
We aren't their accomplices.
213
00:15:31,972 --> 00:15:34,642
We got fooled by them
because we were too naive.
214
00:15:36,727 --> 00:15:37,895
Are you going to do nothing?
215
00:15:37,978 --> 00:15:40,940
Are we going to sit on our hands
and let Ms. Cheon do this to us?
216
00:15:42,441 --> 00:15:44,151
Then what do you suggest?
217
00:15:51,116 --> 00:15:52,493
Since when did you know?
218
00:15:54,119 --> 00:15:55,371
It's been a few months.
219
00:15:56,413 --> 00:15:58,457
I'm sure you knew that I knew.
220
00:15:59,833 --> 00:16:01,293
I'm sure you knew
221
00:16:01,794 --> 00:16:04,254
I got a private detective
to keep an eye on you.
222
00:16:05,214 --> 00:16:06,799
Why didn't you say anything to me?
223
00:16:08,175 --> 00:16:10,260
I thought you'd be done with her soon.
224
00:16:12,429 --> 00:16:14,014
That you were tempted for a moment.
225
00:16:16,684 --> 00:16:20,354
I waited for you
to return to the family on your own.
226
00:16:21,188 --> 00:16:24,108
Even so, how can you tell everyone?
What are you going to do now?
227
00:16:26,652 --> 00:16:27,611
We'll get divorced.
228
00:16:27,695 --> 00:16:28,570
No.
229
00:16:30,906 --> 00:16:33,867
-That's not an option.
-Isn't that what you wanted?
230
00:16:36,870 --> 00:16:39,832
Everyone in Hera Club knows.
231
00:16:39,915 --> 00:16:41,500
We can't live together anymore.
232
00:16:41,583 --> 00:16:44,628
Nothing has changed.
You're the only one for me.
233
00:16:44,712 --> 00:16:45,921
I already know…
234
00:16:47,464 --> 00:16:50,592
your relationship
is more serious than it looks.
235
00:16:51,844 --> 00:16:54,596
-You won't change my mind.
-Do you think getting a divorce is easy?
236
00:16:54,680 --> 00:16:56,348
What about Seok-hun and Seok-gyeong?
237
00:16:57,224 --> 00:16:59,727
Give me some time. I'll take care of this.
238
00:17:11,029 --> 00:17:12,781
I want to check something with you.
239
00:17:14,241 --> 00:17:17,453
Are you sure you didn't do this today?
240
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
You haven't been blackmailing us?
241
00:17:24,460 --> 00:17:27,004
You didn't put up
the drawing of an eye on the fountain?
242
00:17:27,671 --> 00:17:29,006
Are you sure it wasn't you?
243
00:17:33,635 --> 00:17:37,389
If anyone did that,
that means you killed her.
244
00:17:37,473 --> 00:17:40,809
-What are you talking about? It wasn't me.
-What if I can't believe you?
245
00:17:41,602 --> 00:17:44,021
Why would I risk my life
over a kid like her?
246
00:17:51,612 --> 00:17:54,406
I'm at the villa waiting for you.
I need to see you now.
247
00:17:54,490 --> 00:17:56,575
I can't see you tonight.
I'll see you next time.
248
00:17:56,658 --> 00:17:58,494
YANGJAE FLOWER MARKET
249
00:17:58,577 --> 00:18:01,121
Do you want me
to storm into the penthouse?
250
00:18:12,841 --> 00:18:14,843
You can stay in the study for a while.
251
00:18:16,095 --> 00:18:17,763
I can't share the same bed with you.
252
00:18:20,432 --> 00:18:21,475
Trust me,
253
00:18:22,559 --> 00:18:24,812
don't get any weird ideas,
and please wait.
254
00:18:41,119 --> 00:18:43,914
It's me. How is she now?
255
00:18:46,917 --> 00:18:48,126
I'll be there right now.
256
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
I said I'll see you next time.
Stop acting like a child.
257
00:19:01,473 --> 00:19:03,517
How can you say that to me?
258
00:19:03,600 --> 00:19:06,478
Your wife humiliated me
in front of everyone.
259
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
-How can I be in my right mind right now?
-You provoked her first.
260
00:19:10,649 --> 00:19:12,609
You insisted that she threatened us
261
00:19:12,693 --> 00:19:14,778
and claimed bullshit
that she's Seol-a's mom.
262
00:19:14,862 --> 00:19:16,738
Do you trust what she said?
263
00:19:16,822 --> 00:19:18,782
Sim Su-ryeon is a frightening woman!
264
00:19:18,866 --> 00:19:21,034
She knew about us,
but stayed quiet to this day.
265
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
She's put on an act until now!
266
00:19:22,911 --> 00:19:24,079
Do you really think
267
00:19:24,955 --> 00:19:26,999
someone like her would admit
to being the blackmailer?
268
00:19:27,749 --> 00:19:29,543
I already looked into this too.
269
00:19:29,626 --> 00:19:31,837
I put someone on her tail
and checked her whereabouts.
270
00:19:31,920 --> 00:19:34,673
Don't you think
she probably knows about that too?
271
00:19:34,756 --> 00:19:37,384
Enough!
You're tiring and driving me crazy!
272
00:19:43,765 --> 00:19:45,434
What's going on with Oh Yun-hui?
273
00:19:46,268 --> 00:19:48,896
Why did you hire her?
274
00:19:48,979 --> 00:19:52,482
I already told you.
She's temporarily hired because of Logan.
275
00:19:53,483 --> 00:19:55,861
A person like her
wouldn't be able to do much for you.
276
00:19:55,944 --> 00:19:59,114
All she ever did was show people houses
without a real estate license.
277
00:19:59,198 --> 00:20:01,700
Fire her immediately.
If you need anything, I'll help you.
278
00:20:01,783 --> 00:20:03,577
Why are you so emotional?
279
00:20:04,202 --> 00:20:05,454
At the party and even now.
280
00:20:07,247 --> 00:20:09,041
Now that everyone knows,
281
00:20:09,124 --> 00:20:11,668
shouldn't we be more careful
for each other's sake?
282
00:20:12,169 --> 00:20:14,796
Why are you so unreasonable
as if you have nothing to lose?
283
00:20:17,633 --> 00:20:18,800
I've already lost
284
00:20:19,885 --> 00:20:21,762
the most important thing to me.
285
00:20:22,471 --> 00:20:23,764
My pride.
286
00:20:24,932 --> 00:20:28,060
I was completely humiliated
in front of everyone in Hera Club.
287
00:20:28,894 --> 00:20:31,563
The pride I've protected to this day
all crumbled down at once.
288
00:20:31,647 --> 00:20:32,689
Does that mean nothing?
289
00:20:36,735 --> 00:20:38,153
Other than my father,
290
00:20:39,029 --> 00:20:40,822
I have never bowed my head to anyone.
291
00:20:40,906 --> 00:20:41,949
And now,
292
00:20:42,824 --> 00:20:44,743
those people have something on me.
293
00:20:49,957 --> 00:20:51,625
If you leave me…
294
00:20:54,586 --> 00:20:55,712
I'll go crazy.
295
00:21:01,843 --> 00:21:03,345
Don't get worked up.
296
00:21:04,346 --> 00:21:06,181
You know that I love you, don't you?
297
00:21:07,724 --> 00:21:10,018
I'll make sure no one messes with you.
298
00:21:11,144 --> 00:21:12,229
It's me, Joo Dan-tae.
299
00:21:14,523 --> 00:21:17,985
You need to divorce Su-ryeon.
You don't need to come to me right away.
300
00:21:18,527 --> 00:21:21,488
But it's horrible
to think you sleeping and eating with her.
301
00:21:22,781 --> 00:21:23,782
Give me some time.
302
00:21:25,575 --> 00:21:27,744
There's one last thing I need from her.
303
00:21:30,163 --> 00:21:31,415
What is it?
304
00:21:32,416 --> 00:21:33,625
Later.
305
00:21:39,256 --> 00:21:40,424
Anyway, are you sure
306
00:21:42,009 --> 00:21:44,177
nothing happened
between you and Min Seol-a?
307
00:21:52,436 --> 00:21:53,645
What about you?
308
00:22:08,827 --> 00:22:10,704
My name…
309
00:22:12,539 --> 00:22:13,665
is…
310
00:22:15,042 --> 00:22:16,543
Joo…
311
00:22:18,295 --> 00:22:20,547
Hye-in.
312
00:22:21,548 --> 00:22:22,841
Hye-in, great job.
313
00:22:23,425 --> 00:22:26,428
-You've done so well.
-That hurts…
314
00:22:29,014 --> 00:22:31,892
I'm sorry. I got too excited.
315
00:22:33,769 --> 00:22:36,104
I can't believe you can say your name now.
316
00:22:38,690 --> 00:22:40,901
I never imagined I'd see a day like this.
317
00:22:42,944 --> 00:22:44,571
Mom…
318
00:22:45,739 --> 00:22:47,949
Don't cry…
319
00:22:52,037 --> 00:22:53,205
I won't.
320
00:22:53,914 --> 00:22:55,749
I'll listen to what you say, Hye-in.
321
00:23:44,214 --> 00:23:45,048
HA YUN-CHEOL
322
00:23:45,132 --> 00:23:46,716
WANT TO GRAB A CUP OF COFFEE?
323
00:23:46,800 --> 00:23:47,968
I'M SORRY YOU HAD TO SEE THAT
324
00:23:48,677 --> 00:23:51,638
Yun-hui.
Is this really the right way to live?
325
00:23:52,305 --> 00:23:54,850
Should I just get a divorce?
326
00:23:57,060 --> 00:23:58,353
Mom, how…
327
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
How can you do this?
328
00:24:27,966 --> 00:24:30,677
It looks like
you finally believe what I told you.
329
00:24:30,760 --> 00:24:32,762
Are you ready to save your mom?
330
00:24:34,389 --> 00:24:35,432
Hey.
331
00:24:38,685 --> 00:24:41,229
I found this in my mom's drawer.
332
00:24:50,739 --> 00:24:52,324
Stop it!
333
00:24:57,704 --> 00:24:59,831
Your dad is also responsible.
334
00:24:59,915 --> 00:25:02,042
Go talk to him
if you want to argue with someone!
335
00:25:02,125 --> 00:25:05,253
Your mom is the one
who seduced a married man!
336
00:25:06,046 --> 00:25:09,883
My family had been
perfectly happy until you moved here.
337
00:25:10,759 --> 00:25:13,053
Your mom destroyed our family.
338
00:25:13,553 --> 00:25:15,347
Why should that only happen to us?
339
00:25:15,430 --> 00:25:17,307
Your mom needs to suffer too.
340
00:25:18,475 --> 00:25:20,227
Don't do anything to her.
341
00:25:22,062 --> 00:25:24,356
What should I do?
342
00:25:25,232 --> 00:25:28,568
I'll do whatever you say.
343
00:25:29,861 --> 00:25:30,862
Please.
344
00:25:39,204 --> 00:25:41,539
Secretary Cho. Get lost.
345
00:25:41,623 --> 00:25:44,042
I told you to get lost.
346
00:25:44,125 --> 00:25:47,045
I need to have a word with Chairman Joo.
347
00:25:57,097 --> 00:25:58,223
What is it?
348
00:25:58,306 --> 00:26:01,017
Did you find the one
who staged the mannequin?
349
00:26:01,601 --> 00:26:04,312
I don't know who that was,
but unless that person holds a huge grudge
350
00:26:04,396 --> 00:26:06,982
over Min Seol-a's killer,
why would anyone do that?
351
00:26:07,065 --> 00:26:09,651
I don't want to talk
about something so rough in the morning.
352
00:26:09,734 --> 00:26:11,903
I'm looking for the culprit now.
We'll catch him soon.
353
00:26:11,987 --> 00:26:14,155
The one who killed Min Seol-a was…
354
00:26:17,117 --> 00:26:19,577
you. I know it was you.
355
00:26:20,453 --> 00:26:21,288
Attorney Lee!
356
00:26:22,580 --> 00:26:23,748
A few months ago,
357
00:26:24,416 --> 00:26:27,419
Gyu-jin got his hands on this.
358
00:26:28,586 --> 00:26:30,380
Min Seol-a's phone.
359
00:26:30,463 --> 00:26:33,883
Where did you get this?
Why haven't you said anything before?
360
00:26:35,010 --> 00:26:39,306
I found an amazing movie in here,
starring Joo Dan-tae and Cheon Seo-jin.
361
00:26:39,389 --> 00:26:42,559
It's an adult film
that's titled An Illicit Encounter.
362
00:26:42,642 --> 00:26:43,935
I loved your work.
363
00:26:44,019 --> 00:26:48,356
Chairman Joo, you're one hard-working man.
Do you eat something good for stamina?
364
00:26:51,151 --> 00:26:53,194
But you shouldn't play this hand now.
365
00:26:53,945 --> 00:26:55,905
Everyone knows about Seo-jin and me.
366
00:26:56,573 --> 00:26:58,408
You should have done this a bit earlier.
367
00:26:59,492 --> 00:27:02,787
In that case, what about this one?
368
00:27:02,871 --> 00:27:05,624
Today is Saturday, November 14.
369
00:27:06,333 --> 00:27:08,209
I'm headed to Hera Palace right now.
370
00:27:09,044 --> 00:27:11,129
Seok-gyeong's dad wanted to see me.
371
00:27:12,130 --> 00:27:13,923
If anything happens to me…
372
00:27:14,549 --> 00:27:16,009
No, if I die,
373
00:27:17,469 --> 00:27:19,637
it will be Seok-gyeong's dad, 100%.
374
00:27:19,721 --> 00:27:20,972
That crazy brat.
375
00:27:21,056 --> 00:27:23,808
See? It's a hand I should play now.
376
00:27:23,892 --> 00:27:27,103
Don't you think that's hard evidence
that shows you killed her?
377
00:27:27,187 --> 00:27:31,524
At the very least, before you give
an alibi proving you didn't,
378
00:27:32,484 --> 00:27:34,319
the case will be completely against you.
379
00:27:34,903 --> 00:27:38,948
-It's my advice as an attorney.
-What do you think you're doing?
380
00:27:39,783 --> 00:27:40,992
Joo Dan-tae.
381
00:27:41,868 --> 00:27:44,245
You probably shouldn't pick a fight.
382
00:27:45,080 --> 00:27:47,248
So? Should I give this to the police?
383
00:27:53,546 --> 00:27:54,547
What do you want?
384
00:27:54,631 --> 00:27:57,342
Give me the 30 billion won
I invested in Myeong-dong
385
00:27:57,425 --> 00:27:59,844
with 5% interest.
386
00:27:59,928 --> 00:28:01,846
I need to save my own life too.
387
00:28:01,930 --> 00:28:04,182
We're moving the contract forward
with Logan right now.
388
00:28:04,766 --> 00:28:07,435
Logan or whatever,
I don't care about that!
389
00:28:07,519 --> 00:28:11,398
I don't have the time or the patience
to put up with that unpredictable man!
390
00:28:11,481 --> 00:28:13,483
So give me my money right away!
391
00:28:13,566 --> 00:28:16,236
I'm about to lose my law firm building!
392
00:28:18,780 --> 00:28:19,906
Is that all?
393
00:28:21,449 --> 00:28:22,534
For now.
394
00:28:23,993 --> 00:28:24,869
I'll do that.
395
00:28:25,537 --> 00:28:28,081
It's not that hard to find
a mere 30 billion won in cash.
396
00:28:28,164 --> 00:28:31,209
Transfer the amount to my account
by the end of the day.
397
00:28:32,252 --> 00:28:34,671
And when we meet again,
398
00:28:34,754 --> 00:28:37,173
try to talk with some respect, kid.
399
00:28:42,387 --> 00:28:43,680
What are you here to say?
400
00:28:44,764 --> 00:28:46,057
I have to get to work soon.
401
00:28:47,100 --> 00:28:50,270
I don't think
you should be so shameless right now.
402
00:28:51,187 --> 00:28:53,940
We plan on officially
filing a petition to school.
403
00:28:54,023 --> 00:28:58,361
I can't let our kids be taught by
an immoral and shameless person like you.
404
00:28:58,445 --> 00:29:00,321
How can an educator have an affair?
405
00:29:00,405 --> 00:29:03,158
On top of that, with a parent
of a student in your school!
406
00:29:03,241 --> 00:29:04,117
So what?
407
00:29:05,869 --> 00:29:09,414
What do you mean, "so what?"
You need to resign!
408
00:29:12,000 --> 00:29:14,586
Did you run over
this early in the morning to say that?
409
00:29:15,462 --> 00:29:16,504
She just laughed.
410
00:29:17,714 --> 00:29:20,216
She thinks what we're saying is a joke.
411
00:29:20,300 --> 00:29:23,636
I'm guessing it hasn't hit you yet.
I have no other choice.
412
00:29:24,345 --> 00:29:27,140
I should go see the chief director.
413
00:29:27,849 --> 00:29:30,977
Or should we report you
to the district school board?
414
00:29:32,270 --> 00:29:33,730
Do as you'd like.
415
00:29:49,329 --> 00:29:51,206
What's this?
416
00:29:51,915 --> 00:29:54,584
Min-hyeok and Je-ni's report cards
from their middle school.
417
00:29:54,667 --> 00:29:57,504
As you can see,
their grades and performance test scores
418
00:29:57,587 --> 00:29:58,755
were way below the cut.
419
00:29:59,380 --> 00:30:01,382
How do you think they got into Cheong-a?
420
00:30:03,593 --> 00:30:04,886
Did you already forget
421
00:30:06,304 --> 00:30:07,555
who helped you with that?
422
00:30:13,186 --> 00:30:14,979
The decoration cost for my house,
423
00:30:15,063 --> 00:30:17,357
the artwork in my sitting room,
424
00:30:17,440 --> 00:30:19,692
and the rental fee
for Cheong-a's graduation recital hall.
425
00:30:19,776 --> 00:30:23,154
They were all covered by you,
asking me to keep Je-ni in my favor…
426
00:30:24,656 --> 00:30:25,490
as a bribe.
427
00:30:28,409 --> 00:30:31,955
Whenever we hold events at school,
we get a catering service sent to us.
428
00:30:32,038 --> 00:30:33,790
I always get food on every holiday.
429
00:30:33,873 --> 00:30:38,211
I also get five different kinds of kimchi
along with all kinds of side dishes.
430
00:30:38,294 --> 00:30:40,088
That's all by you, Sang-a.
431
00:30:40,755 --> 00:30:41,881
I thought…
432
00:30:44,425 --> 00:30:47,136
you both did that
because we're in the same boat.
433
00:30:49,222 --> 00:30:52,976
If you wish,
I'll step down from my job at Cheong-a.
434
00:30:55,019 --> 00:30:58,565
But don't forget. Once I'm gone,
435
00:31:00,358 --> 00:31:02,569
your children's life will end here too.
436
00:31:06,614 --> 00:31:08,658
Why should unqualified, bad students
437
00:31:09,659 --> 00:31:12,495
keep attending Cheong-a Arts High?
438
00:31:14,372 --> 00:31:17,292
Don't you want them
to get into SNU of Music?
439
00:31:18,751 --> 00:31:20,086
That's not what we meant.
440
00:31:20,169 --> 00:31:23,673
I just came
only because Su-ryeon asked me to.
441
00:31:23,756 --> 00:31:26,676
So I figured I'd pass her words to you.
442
00:31:26,759 --> 00:31:29,053
That's why I came here.
443
00:31:29,137 --> 00:31:30,221
Then make your choice.
444
00:31:30,305 --> 00:31:33,057
We don't even need to make a choice.
445
00:31:33,141 --> 00:31:36,644
I'll put all of my trust in you
and run together to the end.
446
00:31:39,230 --> 00:31:41,232
I told you that I didn't want to come!
447
00:31:41,316 --> 00:31:43,776
You put this weird outfit on me
and dragged me here.
448
00:31:43,860 --> 00:31:46,404
Su-ryeon and I never got along.
449
00:31:46,487 --> 00:31:49,907
You're close to her.
Why would I meddle with their family?
450
00:31:49,991 --> 00:31:50,867
Sounds great.
451
00:31:52,493 --> 00:31:55,413
Their practical exams
for the midterm will begin soon.
452
00:31:56,497 --> 00:31:57,540
I will be…
453
00:31:58,666 --> 00:32:01,169
great support…
454
00:32:03,922 --> 00:32:05,715
for Je-ni and Min-hyeok.
455
00:32:29,906 --> 00:32:30,990
I'm sorry.
456
00:32:32,241 --> 00:32:33,910
I was impersonating Min Seol-a.
457
00:32:35,536 --> 00:32:37,038
It won't happen again.
458
00:32:37,705 --> 00:32:40,667
Yesterday, you insisted it wasn't you.
459
00:32:41,250 --> 00:32:42,293
It was me.
460
00:32:43,378 --> 00:32:46,005
-Sorry.
-Ro-na, what's with you?
461
00:32:49,801 --> 00:32:53,554
Hey. You're awfully creepy.
462
00:32:54,055 --> 00:32:55,682
You can't end this with just an apology.
463
00:32:57,016 --> 00:33:00,144
Are you going to quit?
Of course you'll quit school, right?
464
00:33:00,228 --> 00:33:03,606
She admitted to what she did,
so I'm sure she'll behave.
465
00:33:06,484 --> 00:33:09,404
Promise that you'll never
act high and mighty in front of us again.
466
00:33:12,573 --> 00:33:14,701
Why? You can't?
467
00:33:17,662 --> 00:33:22,917
One. I'm solely responsible
for the threats that involve Min Seol-a.
468
00:33:24,627 --> 00:33:28,172
Two. I will not tell anyone
about what happened
469
00:33:28,256 --> 00:33:30,842
in the community room yesterday.
470
00:33:32,719 --> 00:33:33,636
Three.
471
00:33:36,806 --> 00:33:40,309
I will do everything and anything
Ha Eun-byeol says.
472
00:33:45,898 --> 00:33:46,733
Write it down.
473
00:33:57,618 --> 00:33:58,828
I WILL DO EVERYTHING AND…
474
00:34:02,165 --> 00:34:03,708
BAE RO-NA
475
00:34:08,629 --> 00:34:10,548
If you break even one of these,
476
00:34:11,215 --> 00:34:15,428
your mom will never get to walk around
with her head held high in Hera Palace.
477
00:34:18,473 --> 00:34:19,515
I promise.
478
00:34:22,435 --> 00:34:23,561
Run along.
479
00:34:32,195 --> 00:34:33,988
They're so passionate.
480
00:34:42,246 --> 00:34:44,248
Joo Dan-tae, you piece of cake.
481
00:34:44,832 --> 00:34:46,918
I can eat you alive with one bite.
482
00:34:47,418 --> 00:34:48,753
Don't get so cheeky.
483
00:34:51,297 --> 00:34:54,717
Hey, you just saved my life.
484
00:34:57,970 --> 00:35:01,474
Let's see if I got my 30 billion won.
485
00:35:04,477 --> 00:35:07,396
What's going on?
Why didn't he send me the money?
486
00:35:07,480 --> 00:35:10,942
Joo Dan-tae, that stubborn idiot.
487
00:35:11,025 --> 00:35:12,777
He never listens.
488
00:35:18,074 --> 00:35:19,450
My dear Mi-ja!
489
00:35:25,498 --> 00:35:27,834
What did you say? "My dear Mi-ja"?
490
00:35:29,669 --> 00:35:30,753
You crazy idiot.
491
00:35:30,837 --> 00:35:33,756
Have you been using our law firm's name
to make speculative investments?
492
00:35:33,840 --> 00:35:34,882
Is this true?
493
00:35:35,466 --> 00:35:36,592
Wait, who did…
494
00:35:36,676 --> 00:35:39,512
What have you been doing out there?
495
00:35:39,595 --> 00:35:43,182
How dare you get our law firm
involved in this illegal investment?
496
00:35:44,350 --> 00:35:46,394
Mom, this isn't--
497
00:35:48,229 --> 00:35:49,772
What if your dad finds out?
498
00:35:49,856 --> 00:35:53,693
Not only are we going to get kicked out,
but we're going to die on the same day.
499
00:35:53,776 --> 00:35:55,903
How are you going to fix this?
500
00:35:55,987 --> 00:35:58,197
Why are you being so harsh?
501
00:35:58,281 --> 00:36:01,492
You made all this money
thanks to your illegal investment!
502
00:36:02,660 --> 00:36:04,287
What are you talking about? When?
503
00:36:04,370 --> 00:36:07,707
That's about the only thing
I learned from you!
504
00:36:07,790 --> 00:36:09,458
You little brat.
505
00:36:14,213 --> 00:36:15,214
You brat.
506
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
Help me! Spare my life!
507
00:36:25,516 --> 00:36:27,435
What the hell is all this?
508
00:36:27,518 --> 00:36:29,353
Why should I have to take the bullet?
509
00:36:30,771 --> 00:36:31,981
Don't you know why?
510
00:36:32,773 --> 00:36:34,901
You let go of my hand first.
511
00:36:34,984 --> 00:36:37,653
There's no reason
for me to look after you.
512
00:36:37,737 --> 00:36:40,323
Your law firm will undergo
a tax investigation soon.
513
00:36:40,406 --> 00:36:43,451
Do you expect me to go down alone?
Did you forget?
514
00:36:44,493 --> 00:36:46,454
All of us got into this together!
515
00:36:46,537 --> 00:36:48,998
Of course, my name
won't be found anywhere.
516
00:36:49,498 --> 00:36:52,251
Did you think I got into this business
without a safety net?
517
00:36:55,421 --> 00:36:58,341
Do you have to take things this far?
518
00:37:02,887 --> 00:37:04,096
Of course you do.
519
00:37:05,222 --> 00:37:06,307
You're right.
520
00:37:06,891 --> 00:37:08,809
I didn't think it through.
521
00:37:09,435 --> 00:37:10,978
I must have gone insane
522
00:37:12,146 --> 00:37:15,358
over the 30 billion won. You crazy idiot!
523
00:37:15,441 --> 00:37:16,525
You're insane!
524
00:37:18,402 --> 00:37:19,362
But still,
525
00:37:20,112 --> 00:37:22,698
we've gone through many ups and downs.
526
00:37:23,908 --> 00:37:25,409
We have so much history too.
527
00:37:26,285 --> 00:37:27,536
Chairman Joo Dan-tae!
528
00:37:28,037 --> 00:37:29,246
Isn't that so?
529
00:37:35,253 --> 00:37:36,420
Gosh.
530
00:37:36,504 --> 00:37:39,548
Man, what can I do
531
00:37:39,632 --> 00:37:41,801
to make you feel better?
532
00:37:43,094 --> 00:37:46,389
Should I kneel down?
This is nothing to me.
533
00:37:50,309 --> 00:37:52,186
I'll open up myself
534
00:37:52,269 --> 00:37:54,105
and show you how I truly feel.
535
00:37:54,772 --> 00:37:56,941
Bring Min Seol-a's phone right now!
536
00:37:58,526 --> 00:37:59,527
Yes, sir.
537
00:38:07,660 --> 00:38:10,788
The man named Gu Ho-dong is in a hospital?
538
00:38:10,871 --> 00:38:14,083
Yes, he got into
a huge car accident five years ago,
539
00:38:14,166 --> 00:38:16,252
and he has been unconscious since then.
540
00:38:18,170 --> 00:38:20,589
This is the real Gu Ho-dong.
541
00:38:21,841 --> 00:38:23,300
He's from Gyeongsang Province,
542
00:38:23,384 --> 00:38:26,929
becoming a PE teacher after he won
a medal in the National Sports Festival.
543
00:38:28,264 --> 00:38:30,725
Then who's that man in Cheong-a High?
544
00:38:31,434 --> 00:38:34,895
I'm sure he bought Gu Ho-dong's identity
and faked his way to get the job.
545
00:38:36,689 --> 00:38:39,400
Who in the world are you?
546
00:38:41,819 --> 00:38:45,823
You'd better do this right.
Why are you studying during PE class?
547
00:38:51,454 --> 00:38:52,913
SECRETARY HONG
548
00:38:54,206 --> 00:38:57,001
-What is it?
-Seol-a's phone is turned on.
549
00:38:57,835 --> 00:38:58,961
Where is it?
550
00:39:00,338 --> 00:39:03,382
Goodbye, my cash cow.
551
00:39:15,186 --> 00:39:16,812
Damn it. Who is this?
552
00:39:20,900 --> 00:39:21,901
I'm sorry.
553
00:39:22,526 --> 00:39:25,112
-I'm sorry.
-Damn it. I'm a busy man.
554
00:39:30,076 --> 00:39:30,993
Damn you.
555
00:40:02,358 --> 00:40:04,110
Are you kidding me right now?
556
00:40:05,194 --> 00:40:07,029
I swear, it was in here.
557
00:40:07,113 --> 00:40:09,490
I took it out of the safe
and put it in my bag.
558
00:40:09,990 --> 00:40:11,826
Don't suspect me, please.
559
00:40:11,909 --> 00:40:14,286
Should I slit my stomach and show you?
560
00:40:20,042 --> 00:40:21,043
Chairman Joo.
561
00:40:22,044 --> 00:40:25,005
Sir. Let's just talk it out.
562
00:40:25,089 --> 00:40:27,258
Shit. Hey!
563
00:40:28,300 --> 00:40:30,511
Hey, I was a famous bully in school.
564
00:40:30,594 --> 00:40:33,055
Haven't you heard of Lee Gyu-jin
from Daechi-dong?
565
00:40:33,848 --> 00:40:36,642
Fine, I'll teach you a real lesson.
566
00:40:36,725 --> 00:40:39,311
Bring it on. Come on!
567
00:41:50,591 --> 00:41:52,927
My gosh, hello.
568
00:41:53,510 --> 00:41:56,889
I'm Gu Ho-dong, the assistant HR teacher
in the music department.
569
00:42:04,146 --> 00:42:05,147
Gu Ho-dong was…
570
00:42:06,857 --> 00:42:08,442
Logan Lee?
571
00:42:15,157 --> 00:42:17,117
For the first time, I have a family.
572
00:42:20,704 --> 00:42:21,914
Your brother is ill.
573
00:42:22,831 --> 00:42:24,917
So you need to help him a little, Anna.
574
00:42:26,710 --> 00:42:29,713
Hey! Will you please say something?
575
00:42:29,797 --> 00:42:31,674
That was the day I found out
576
00:42:33,092 --> 00:42:34,510
I had a sick brother.
577
00:42:43,185 --> 00:42:45,563
PRETTY SISTER, SILLY BROTHER
578
00:42:48,399 --> 00:42:50,818
He's Seol-a's adoptive brother.
579
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
I'm certain that someone took it.
580
00:43:03,205 --> 00:43:06,917
I swear I had it in my bag
when I was leaving the office.
581
00:43:08,961 --> 00:43:12,339
Right, I bumped into someone in the lobby.
582
00:43:13,215 --> 00:43:14,508
Maybe that jerk took it.
583
00:43:14,592 --> 00:43:17,594
If it happened in the lobby,
there must be CCTV footage.
584
00:43:19,305 --> 00:43:20,514
Could it be…
585
00:43:21,515 --> 00:43:23,851
That's right!
The one who staged the mannequin.
586
00:43:24,601 --> 00:43:26,979
It's him. I'm sure of it.
587
00:43:27,605 --> 00:43:31,400
Chairman Joo. Catch him,
and we'll get our hands on Min Seol-a's--
588
00:43:31,483 --> 00:43:32,901
You little…
589
00:43:33,610 --> 00:43:35,279
Shut your mouth, will you?
590
00:43:35,821 --> 00:43:39,533
Why keep that damn phone
in the first place and cause this mess?
591
00:43:42,911 --> 00:43:43,746
Sir.
592
00:43:47,374 --> 00:43:48,709
Attorney Lee?
593
00:43:52,463 --> 00:43:55,591
-About the redevelopment deal…
-What is it?
594
00:43:55,674 --> 00:43:58,135
I just heard from Logan Lee.
595
00:43:58,218 --> 00:43:59,887
He's on his way to the hotel now.
596
00:44:00,512 --> 00:44:02,556
Have the car ready.
Ms. Oh will come with me.
597
00:44:58,654 --> 00:45:01,198
Who are you? How did you get in here?
598
00:45:01,824 --> 00:45:04,535
So it was you? Seol-a's adoptive brother?
599
00:45:05,536 --> 00:45:07,871
How could you blackmail me
after doing that to my daughter?
600
00:45:07,955 --> 00:45:09,540
How dare you use Seol-a's name!
601
00:45:09,623 --> 00:45:12,209
She was adopted
for your bone marrow transplant.
602
00:45:12,292 --> 00:45:15,170
Then your family framed her for theft
and revoked the adoption.
603
00:45:15,254 --> 00:45:17,131
Why didn't you just abandon her?
604
00:45:17,214 --> 00:45:19,550
Why did you have to hurt that poor child?
605
00:45:20,092 --> 00:45:21,385
I had no idea.
606
00:45:22,428 --> 00:45:25,973
I only found out later on,
and I wanted to take responsibility.
607
00:45:27,099 --> 00:45:28,100
But Seol-a…
608
00:45:29,852 --> 00:45:31,061
Seol-a died.
609
00:45:31,145 --> 00:45:34,189
How much did you pay Assemblyman Cho?
610
00:45:34,273 --> 00:45:36,191
I tried so hard to find you.
611
00:45:36,942 --> 00:45:39,862
You did a great job of hiding,
thanks to your rich family.
612
00:45:39,945 --> 00:45:41,655
Why show yourself now?
613
00:45:42,906 --> 00:45:45,826
My baby saved your life,
so the least you can do
614
00:45:45,909 --> 00:45:49,538
is live a decent life!
You shouldn't even call yourself human!
615
00:45:50,664 --> 00:45:52,082
That's why I'm here!
616
00:45:52,583 --> 00:45:54,543
I know I don't deserve to be called human,
617
00:45:54,626 --> 00:45:56,753
but I wanted a chance
to make it up to her.
618
00:45:58,422 --> 00:46:00,007
You son of a bitch.
619
00:46:00,090 --> 00:46:01,675
Are you going to keep playing innocent?
620
00:46:01,759 --> 00:46:04,678
Every single day,
I told myself that I'm going to kill you.
621
00:46:05,304 --> 00:46:08,182
Die! Just die! Die!
622
00:46:11,685 --> 00:46:15,230
Stop it. Enough! Stop!
623
00:46:15,314 --> 00:46:16,190
Enough, okay?
624
00:46:18,025 --> 00:46:18,859
Enough.
625
00:46:19,735 --> 00:46:22,571
I heard you loud and clear, so just stop.
626
00:46:29,453 --> 00:46:32,039
Fine. Go ahead and kill me.
627
00:46:44,092 --> 00:46:47,387
But before that, kill Joo Dan-tae first.
628
00:46:49,806 --> 00:46:50,724
Why?
629
00:46:51,517 --> 00:46:53,727
You can't give up on your family?
630
00:46:54,937 --> 00:46:57,564
Fully knowing
that he killed your daughter?
631
00:46:58,273 --> 00:47:00,526
-Because he's your husband?
-Shut it.
632
00:47:00,609 --> 00:47:03,111
I will kill both Joo Dan-tae
and Cheon Seo-jin myself.
633
00:47:03,195 --> 00:47:04,404
And you as well.
634
00:47:04,488 --> 00:47:06,782
But first, we need to find out
who killed Seol-a.
635
00:47:08,659 --> 00:47:12,079
Let me give you a chance
636
00:47:13,163 --> 00:47:16,291
to be a decent mother
at least once in your life.
637
00:47:23,006 --> 00:47:24,049
Logan.
638
00:47:25,300 --> 00:47:27,344
You said you'll find my mom, right?
639
00:47:28,470 --> 00:47:30,180
I just want to check something.
640
00:47:30,889 --> 00:47:32,307
I want to see how she's doing.
641
00:47:32,391 --> 00:47:34,726
How do you want her life to be?
642
00:47:34,810 --> 00:47:37,604
I hope she's living
a miserable life like me.
643
00:47:40,232 --> 00:47:43,277
I used to think like that
when I was little,
644
00:47:44,194 --> 00:47:45,404
but not anymore.
645
00:47:46,363 --> 00:47:47,364
I…
646
00:47:50,158 --> 00:47:52,494
want my mom to be happy.
647
00:47:55,747 --> 00:47:58,041
I want her to be really happy.
648
00:48:03,297 --> 00:48:04,381
Seol-a…
649
00:48:05,299 --> 00:48:06,216
Logan.
650
00:48:07,509 --> 00:48:08,969
Find my mom
651
00:48:09,678 --> 00:48:11,847
and see if she's living a happy life.
652
00:48:12,598 --> 00:48:13,974
Then I…
653
00:48:17,060 --> 00:48:19,771
don't need to meet her again, ever.
654
00:48:20,772 --> 00:48:21,857
Seol-a…
655
00:48:25,235 --> 00:48:27,905
I don't deserve to be happy.
656
00:48:38,582 --> 00:48:41,418
Let's avenge Seol-a's death together.
657
00:48:42,294 --> 00:48:45,047
You can punish me after that.
658
00:48:46,256 --> 00:48:48,216
I won't join hands with a jerk like you.
659
00:48:48,300 --> 00:48:52,679
No. You're mistaken about me
just like I was mistaken about you.
660
00:48:52,763 --> 00:48:53,722
We share
661
00:48:54,806 --> 00:48:56,099
the same goal.
662
00:48:57,059 --> 00:48:58,518
You have no right to do this.
663
00:48:59,019 --> 00:49:00,979
You should have protected Seol-a.
664
00:49:01,063 --> 00:49:03,065
You should have protected her
no matter what.
665
00:49:04,775 --> 00:49:06,401
I don't want to give excuses.
666
00:49:06,485 --> 00:49:07,861
But I know how I can atone for it.
667
00:49:07,945 --> 00:49:10,030
That's why I want to find out
who killed her.
668
00:49:10,530 --> 00:49:13,408
I'll find out who did it
and make the person suffer…
669
00:49:15,661 --> 00:49:17,371
a thousand times more.
670
00:49:17,454 --> 00:49:20,290
No. I don't trust you.
671
00:49:21,166 --> 00:49:23,085
I'm willing to risk my life for this.
672
00:49:23,835 --> 00:49:27,130
I'm going to avenge
my baby Seol-a's death.
673
00:49:28,965 --> 00:49:31,134
I'll destroy anyone who gets in my way.
674
00:49:57,452 --> 00:50:00,455
Honey. What are you doing here?
675
00:50:02,916 --> 00:50:04,292
I asked you a question!
676
00:50:05,293 --> 00:50:07,963
Why are you coming out
of Logan Lee's room?
677
00:50:20,058 --> 00:50:22,436
Logan, will you please explain
what's going on?
678
00:50:24,438 --> 00:50:27,816
Why did my wife
just come out of your room?
679
00:50:35,365 --> 00:50:38,410
What exactly do you mean by that?
680
00:50:54,926 --> 00:50:58,430
My gosh, you really have the best wife.
681
00:50:58,513 --> 00:51:00,932
You owe Su-ryeon a big favor.
682
00:51:22,913 --> 00:51:23,997
I'll be honest.
683
00:51:24,081 --> 00:51:28,001
We loaned Yun-cheol that money
because we trusted you, not him.
684
00:51:28,710 --> 00:51:32,172
I trusted the chief director's daughter
would never run off with the money.
685
00:51:32,255 --> 00:51:35,675
I know nothing about that money.
He told me nothing about it.
686
00:51:35,759 --> 00:51:38,011
But you're still accountable for it.
687
00:51:38,720 --> 00:51:39,679
You two are married.
688
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
What are you doing here?
You can talk to me.
689
00:51:49,064 --> 00:51:50,065
Hey.
690
00:51:50,899 --> 00:51:52,275
You've been ignoring my calls.
691
00:51:52,359 --> 00:51:54,402
-Get out! I'll call you.
-Damn it.
692
00:51:57,405 --> 00:51:59,866
Do you want to lose
your credibility as a doctor?
693
00:51:59,950 --> 00:52:02,202
Pay me back at once, you conman.
694
00:52:03,370 --> 00:52:06,581
How dare you call him a conman.
Why lend him money to begin with?
695
00:52:06,665 --> 00:52:09,709
Aren't you his childhood friends?
How could you charge such high interest?
696
00:52:09,793 --> 00:52:12,420
Why? Are you trying
to use your friend to get rich?
697
00:52:12,504 --> 00:52:13,839
-Hey.
-What?
698
00:52:13,922 --> 00:52:16,299
I didn't borrow money from you,
so show some manners!
699
00:52:16,842 --> 00:52:19,845
Stop causing a scene at my school.
Get lost at once.
700
00:52:20,679 --> 00:52:22,097
Do you want to be dragged out?
701
00:52:22,848 --> 00:52:24,266
We can't wait for too long.
702
00:52:24,349 --> 00:52:27,269
Next time we come, we'll camp out
until we get our money back.
703
00:52:36,361 --> 00:52:37,195
Yun-cheol.
704
00:52:39,406 --> 00:52:41,366
I see you've grown some balls
since marrying me.
705
00:52:42,701 --> 00:52:44,369
What did you do with that money?
706
00:52:44,452 --> 00:52:46,329
Did you start a business or something?
707
00:52:46,413 --> 00:52:49,916
Or did one of your relatives
cause some kind of trouble again?
708
00:52:51,126 --> 00:52:54,087
Mind your own business.
I'll get it sorted out at all costs.
709
00:52:54,170 --> 00:52:57,090
I heard your friends lent you
seven billion won in total.
710
00:52:57,966 --> 00:53:00,635
How will you manage to pay it all back?
711
00:53:06,266 --> 00:53:07,475
I'll take care of it for you.
712
00:53:11,021 --> 00:53:12,689
In return for agreeing to a divorce.
713
00:53:13,315 --> 00:53:17,319
But you'll have to give up custody,
the house, all our marital assets,
714
00:53:17,402 --> 00:53:19,446
and even your position
at Cheong-a Medical Center.
715
00:53:19,529 --> 00:53:20,488
Oh, one more thing.
716
00:53:20,572 --> 00:53:22,115
I expect you to cooperate
717
00:53:22,199 --> 00:53:24,451
until I officially become
the chief director.
718
00:53:25,118 --> 00:53:26,411
Then I'll take care of…
719
00:53:27,829 --> 00:53:28,914
your debt for you.
720
00:53:28,997 --> 00:53:32,375
You want to cover up your affair
with seven billion won?
721
00:53:40,425 --> 00:53:41,343
My affair?
722
00:53:43,219 --> 00:53:47,224
Sounds like something a husband would say,
although we were never a true couple.
723
00:53:47,307 --> 00:53:50,018
It's been over ten years
since we last slept together.
724
00:53:50,101 --> 00:53:53,271
And you never gave me anything,
whether it's money or love.
725
00:53:56,107 --> 00:53:57,817
How will you compensate me
726
00:53:58,777 --> 00:54:00,403
for making my life so miserable?
727
00:54:03,073 --> 00:54:06,493
You're the one who's responsible
for our marriage falling apart.
728
00:54:06,993 --> 00:54:09,037
For the past 17 years…
729
00:54:12,248 --> 00:54:13,708
I was lonely every day,
730
00:54:14,542 --> 00:54:17,170
and you never once gave me money
for our living expenses.
731
00:54:17,754 --> 00:54:20,799
You never cared for or about
your own wife.
732
00:54:20,882 --> 00:54:23,802
And now, you're acting like I hurt you?
733
00:54:23,885 --> 00:54:26,638
It's your fault that I had an affair.
734
00:54:27,931 --> 00:54:30,308
Yet I'm offering you seven billion won.
735
00:54:30,892 --> 00:54:31,977
Isn't it a sweet deal?
736
00:54:32,894 --> 00:54:35,397
I suppose you'll always be this selfish.
737
00:54:36,106 --> 00:54:39,526
No way. I won't let you get what you want.
738
00:54:51,121 --> 00:54:52,330
We'll see about that.
739
00:55:00,338 --> 00:55:01,673
Ta-da!
740
00:55:02,257 --> 00:55:03,758
Open it. It's for you.
741
00:55:10,390 --> 00:55:12,309
I heard this is popular these days.
742
00:55:12,892 --> 00:55:15,395
You must be under a lot of stress
because of midterms.
743
00:55:16,062 --> 00:55:17,439
I wanted to cheer you up.
744
00:55:18,606 --> 00:55:19,816
Do you like it? Isn't it nice?
745
00:55:23,028 --> 00:55:24,487
Why? You don't like it?
746
00:55:25,488 --> 00:55:26,531
Should we exchange it?
747
00:55:34,289 --> 00:55:37,459
I never asked you to buy me this.
748
00:55:39,878 --> 00:55:42,380
I never asked
for such an expensive wallet.
749
00:55:43,089 --> 00:55:46,051
Ro-na. What is this about?
750
00:55:46,801 --> 00:55:50,180
I'm so sick of this.
Why did we have to move to Hera Palace?
751
00:55:50,930 --> 00:55:52,807
I'm so upset!
752
00:55:53,808 --> 00:55:54,642
Hey.
753
00:55:56,353 --> 00:55:58,438
What's the matter with her?
754
00:56:02,984 --> 00:56:05,987
Don't worry, Mom. I'll take care of it.
755
00:56:07,781 --> 00:56:09,491
I said, it's not a big deal.
756
00:56:09,574 --> 00:56:11,743
I'll sort it out quickly. I have to go.
757
00:56:12,994 --> 00:56:15,830
I guess the creditors
went all the way to the orchard.
758
00:56:15,914 --> 00:56:18,583
Your parents must be very worried.
759
00:56:19,334 --> 00:56:22,128
This is why you should be cautious
when borrowing money.
760
00:56:24,464 --> 00:56:26,466
Take some time and think about my offer.
761
00:56:26,549 --> 00:56:28,468
It's a pretty sweet deal for you.
762
00:56:28,551 --> 00:56:31,429
I won't tell Eun-byeol for the time being.
763
00:56:32,055 --> 00:56:35,183
Such emotional shock
could mess with her studies.
764
00:56:35,266 --> 00:56:39,437
Here. Sign the divorce papers.
I'll send you the money right away.
765
00:56:40,647 --> 00:56:43,566
Don't keep this up because it's useless.
766
00:56:47,320 --> 00:56:48,571
DIVORCE APPLICATION
767
00:56:48,655 --> 00:56:50,657
WIFE: CHEON SEO-JIN
768
00:56:55,995 --> 00:57:01,418
2020 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
VOCAL MUSIC MIDTERM PRACTICAL TEST
769
00:57:25,817 --> 00:57:29,320
Excellent. That was perfect.
770
00:57:29,904 --> 00:57:31,072
You're amazing.
771
00:57:31,156 --> 00:57:33,616
Eun-byeol, you've improved so much.
772
00:57:33,700 --> 00:57:36,369
The apple doesn't fall far from the tree.
773
00:57:36,452 --> 00:57:38,830
You sound just like your mother.
774
00:57:38,913 --> 00:57:40,081
Thank you, Mr. Ma.
775
00:57:40,165 --> 00:57:42,917
I'm really happy these days,
so I'm in good condition today.
776
00:57:50,091 --> 00:57:50,967
Next.
777
00:57:51,050 --> 00:57:53,469
Bae Ro-na. Come on out.
778
00:58:07,942 --> 00:58:10,445
What? You want me to fail the test?
779
00:58:10,945 --> 00:58:13,406
Are you saying
I should do a bad job on purpose?
780
00:58:13,489 --> 00:58:15,408
That's right. On purpose.
781
00:58:16,242 --> 00:58:17,118
What if I refuse?
782
00:58:17,202 --> 00:58:18,161
Have you forgotten?
783
00:58:20,121 --> 00:58:23,166
Your mom's life is in your hands.
784
00:58:51,569 --> 00:58:52,654
RO-NA'S MOM IS A HOMEWRECKER
785
00:58:56,491 --> 00:58:57,951
RO-NA'S MOM IS A HOMEWRECKER
786
00:59:08,086 --> 00:59:10,171
Ro-na, did you not practice?
787
00:59:12,548 --> 00:59:16,219
You really are a disgrace to our school.
788
00:59:18,429 --> 00:59:19,305
Please.
789
00:59:26,271 --> 00:59:27,814
My gosh, is this for real?
790
00:59:28,731 --> 00:59:31,359
Je-ni came in third on her test.
791
00:59:31,442 --> 00:59:33,861
She came in third!
792
00:59:37,407 --> 00:59:40,034
Min-hyeok came in fourth!
793
00:59:40,118 --> 00:59:43,454
My god, isn't that good enough
to get into the top three universities?
794
00:59:43,538 --> 00:59:44,455
That's right!
795
00:59:44,539 --> 00:59:48,459
The top five students at Cheong-a Arts
never fail to get into those schools!
796
00:59:48,543 --> 00:59:50,878
Do you think it's because of Ms. Cheon?
797
00:59:51,629 --> 00:59:53,590
I know who to side with now.
798
00:59:54,173 --> 00:59:56,342
I'll stay loyal to Ms. Cheon
799
00:59:56,426 --> 00:59:59,262
until Je-ni gets accepted
into SNU of Music.
800
00:59:59,345 --> 01:00:02,015
Me too. It's not like she had an affair
with my husband.
801
01:00:02,098 --> 01:00:04,434
I'll just pretend I know nothing.
802
01:00:04,517 --> 01:00:05,810
At your service, Ms. Cheon!
803
01:00:05,893 --> 01:00:07,061
At your service, Ms. Cheon!
804
01:00:07,645 --> 01:00:09,939
-Ma'am.
-Yes.
805
01:00:10,023 --> 01:00:13,610
Eun-byeol got the highest score.
She beat the other kids by a wide margin.
806
01:00:19,991 --> 01:00:22,994
And I took care of the other kids
you had asked me to look out for.
807
01:00:23,786 --> 01:00:25,121
Thank you.
808
01:00:26,789 --> 01:00:30,752
-What about Ro-na?
-Ro-na got the lowest score.
809
01:00:33,588 --> 01:00:35,256
Mr. Ma.
810
01:00:35,340 --> 01:00:38,134
The kids were all watching.
You didn't have to go that far.
811
01:00:38,217 --> 01:00:39,761
Oh, please.
812
01:00:39,844 --> 01:00:42,180
I didn't give her
the lowest score on purpose.
813
01:00:42,263 --> 01:00:45,641
I don't know what was up with her,
but she sang out of tune.
814
01:00:45,725 --> 01:00:47,143
She sang out of tune?
815
01:00:47,226 --> 01:00:50,021
Yes, she was always obsessed
with acing her tests,
816
01:00:50,104 --> 01:00:52,815
so I'm not sure
why she made a mistake like that.
817
01:00:54,233 --> 01:00:56,235
She made things easier for us.
818
01:00:56,944 --> 01:00:57,862
I should thank her.
819
01:01:01,282 --> 01:01:02,200
Ro-na.
820
01:01:03,951 --> 01:01:05,328
I heard about what happened.
821
01:01:05,411 --> 01:01:08,164
-You got the lowest score?
-Yes.
822
01:01:08,247 --> 01:01:10,625
I'm not interested in knowing
what's going on with you,
823
01:01:10,708 --> 01:01:11,876
but I can't forgive you
824
01:01:11,959 --> 01:01:14,128
for ruining the atmosphere
by not preparing for the test.
825
01:01:14,212 --> 01:01:16,964
It could have a negative impact
on the other kids.
826
01:01:21,594 --> 01:01:24,055
LETTER OF WITHDRAWAL
827
01:01:24,138 --> 01:01:26,808
That's why I want to drop out.
828
01:01:32,146 --> 01:01:32,980
What?
829
01:01:33,856 --> 01:01:35,274
You were right.
830
01:01:36,776 --> 01:01:37,902
A loser like me
831
01:01:38,945 --> 01:01:40,988
never belonged here.
832
01:01:42,824 --> 01:01:44,450
I'll be out of your hair now.
833
01:01:49,414 --> 01:01:51,958
Did you discuss this with your mom?
834
01:01:53,000 --> 01:01:54,877
We'll need her approval.
835
01:01:55,586 --> 01:01:57,004
I'll tell her soon.
836
01:01:59,132 --> 01:02:02,135
Sorry for the trouble I've caused you.
837
01:02:18,693 --> 01:02:23,156
I was never qualified to become
a student at Cheong-a Arts High School.
838
01:02:24,198 --> 01:02:25,700
I'm a liar,
839
01:02:26,200 --> 01:02:27,410
and I'm violent.
840
01:02:27,493 --> 01:02:30,788
Because of my twisted personality,
I can't have a normal school life.
841
01:02:31,289 --> 01:02:33,583
All I do is cause harm to my friends.
842
01:02:34,167 --> 01:02:37,920
I am submitting this letter of withdrawal
because I have concluded that
843
01:02:38,004 --> 01:02:41,674
I can't continue my studies
at Cheong-a Arts High School.
844
01:02:42,508 --> 01:02:43,718
Bae Ro-na.
845
01:03:28,930 --> 01:03:30,389
I have a question.
846
01:03:31,682 --> 01:03:33,351
How did you figure out
847
01:03:34,685 --> 01:03:35,686
that I'm Seol-a's mother?
848
01:03:38,564 --> 01:03:40,691
I heard it from Director Min
at Hope Orphanage.
849
01:03:42,276 --> 01:03:45,571
I visited him
at the detention center before he died.
850
01:03:48,574 --> 01:03:50,034
I haven't forgiven you.
851
01:03:51,702 --> 01:03:54,831
I'm just holding back my anger
for Seol-a's sake.
852
01:03:56,582 --> 01:03:57,875
Don't get the wrong idea.
853
01:03:58,459 --> 01:04:02,421
All right.
Let's get rid of our mutual enemy first.
854
01:04:07,260 --> 01:04:08,344
And what's next?
855
01:04:11,806 --> 01:04:15,685
I bet you put together
that fountain event with a plan.
856
01:04:17,603 --> 01:04:19,355
Did you underestimate Joo Dan-tae?
857
01:04:20,523 --> 01:04:21,566
No, of course not.
858
01:04:26,070 --> 01:04:30,491
I'll be working together with him soon
for the lot in Myeong-dong.
859
01:04:31,075 --> 01:04:34,328
Go through Oh Yun-hui in regard
to all business dealings with him.
860
01:04:35,246 --> 01:04:36,080
Oh Yun-hui?
861
01:04:37,248 --> 01:04:40,293
Yes. She's helping me.
862
01:04:49,427 --> 01:04:52,680
Here's the list of people who visited
Hera Palace on the day of the party.
863
01:04:53,764 --> 01:04:56,726
-Anyone suspicious?
-No, I couldn't find anyone yet.
864
01:04:57,268 --> 01:04:58,644
That's impossible!
865
01:04:58,728 --> 01:05:01,647
Are you saying
that mannequin just fell on its own?
866
01:05:02,982 --> 01:05:05,276
Go through the visitor log
for the entire week.
867
01:05:05,359 --> 01:05:07,486
-Check everyone on that log.
-Yes, sir.
868
01:05:08,154 --> 01:05:09,864
I'll find this rat at all costs.
869
01:05:09,947 --> 01:05:12,533
Chairman Joo!
870
01:05:13,576 --> 01:05:16,412
I found him. I found the guy.
871
01:05:17,163 --> 01:05:19,248
I scoured
the security footage from the lobby
872
01:05:19,332 --> 01:05:22,960
and spotted the guy who took the phone.
873
01:05:23,044 --> 01:05:24,295
So who is it?
874
01:05:24,378 --> 01:05:27,715
He was wearing a hat in the lobby,
so I couldn't see his face.
875
01:05:27,798 --> 01:05:29,383
But the security footage from outside
876
01:05:29,467 --> 01:05:31,260
clearly shows his face.
877
01:05:31,344 --> 01:05:32,803
You won't believe it.
878
01:05:33,512 --> 01:05:35,598
It's someone you know.
879
01:05:40,436 --> 01:05:42,688
-My god.
-Gu Ho-dong? What the…
880
01:05:43,272 --> 01:05:46,776
He must be connected
to Min Seol-a somehow.
881
01:05:46,859 --> 01:05:49,111
And I bet he's the one
behind that mannequin show.
882
01:06:07,421 --> 01:06:09,340
No, please… Please don't kill me.
883
01:06:43,082 --> 01:06:45,251
Let's put an end to this.
I'll do as you wish.
884
01:06:45,334 --> 01:06:48,170
Today, the most wonderful thing
in my life happened.
885
01:06:48,254 --> 01:06:49,880
You gave up on the house and custody.
886
01:06:49,964 --> 01:06:51,424
Are you Ro-na's stepdad?
887
01:06:51,507 --> 01:06:52,717
I dropped out.
888
01:06:52,800 --> 01:06:55,344
-Please revoke her withdrawal.
-I'll process it right away.
889
01:06:55,428 --> 01:06:56,470
Don't go.
890
01:06:56,554 --> 01:06:58,639
The night Min Seol-a died…
891
01:06:58,723 --> 01:07:00,433
I stayed quiet for a reason.
892
01:07:00,516 --> 01:07:02,476
We'll catch the culprit
of the mannequin incident.
893
01:07:02,560 --> 01:07:03,894
Who was it?
894
01:07:05,021 --> 01:07:06,564
You know Min Seol-a, don't you?
65974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.