All language subtitles for The Penthouse War in Life S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,537 --> 00:00:40,373 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:55,555 --> 00:00:57,474 That's all you can do to stop me? 3 00:00:58,349 --> 00:00:59,392 Right. 4 00:00:59,476 --> 00:01:02,729 It's about the only thing you learned from your mom. 5 00:01:02,812 --> 00:01:04,481 What did you just say? 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 I won't let you do this to me twice! 7 00:01:13,865 --> 00:01:14,699 What… 8 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 What did you just say? 9 00:01:19,037 --> 00:01:21,081 You have another daughter. 10 00:01:22,248 --> 00:01:23,291 Who are you? 11 00:01:23,374 --> 00:01:25,126 Do you want to know who I am? 12 00:01:26,461 --> 00:01:28,880 I know you're Min Seol-a's mother. 13 00:01:31,841 --> 00:01:32,967 Who really are you? 14 00:01:34,969 --> 00:01:35,804 Me? 15 00:01:38,723 --> 00:01:39,808 Ms. Cheon… 16 00:01:45,396 --> 00:01:47,524 CHEONG-A STUDENT COUNSELING CENTER 17 00:01:47,607 --> 00:01:49,275 Thankfully, not a lot of people saw them. 18 00:01:50,485 --> 00:01:51,903 What are you two doing? 19 00:01:54,572 --> 00:01:57,367 The final audition is around the corner. Look at yourself! 20 00:01:58,660 --> 00:02:00,078 I'm not at fault here. 21 00:02:00,161 --> 00:02:02,038 Eun-byeol started this. 22 00:02:02,121 --> 00:02:06,584 She tried to stab me with her hairpin. I'll report her for school violence. 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,631 -Did anyone see her do that? -What? 24 00:02:11,714 --> 00:02:14,008 Is there evidence to support your claim? 25 00:02:14,676 --> 00:02:16,761 If there's no witness, you might well be lying. 26 00:02:16,845 --> 00:02:19,222 You've always been jealous of her. 27 00:02:19,305 --> 00:02:20,723 And right now… 28 00:02:21,558 --> 00:02:22,517 Look. 29 00:02:23,268 --> 00:02:25,603 Anyone can see that you're the attacker. 30 00:02:26,980 --> 00:02:28,815 Seeing the way you react 31 00:02:29,524 --> 00:02:30,859 just helped me understand 32 00:02:30,942 --> 00:02:35,029 how frustrated, lonely, and wronged my mom must have felt 25 years ago. 33 00:02:36,030 --> 00:02:39,784 If you were someone who could admit to what you did and apologize, 34 00:02:39,868 --> 00:02:41,786 your daughter would have been more decent! 35 00:02:43,371 --> 00:02:44,205 What did you say? 36 00:02:44,289 --> 00:02:47,000 How dare you talk like that. Don't look at her like that! 37 00:02:48,168 --> 00:02:51,713 You'd better watch your language. I'm the Head of Arts in this school. 38 00:02:52,338 --> 00:02:55,675 You should remember that I can suspend you 39 00:02:56,634 --> 00:02:58,219 over what happened today. 40 00:02:59,345 --> 00:03:00,263 Let's go, Eun-byeol. 41 00:03:05,351 --> 00:03:07,812 Don't run away. Tell me. Who are you? 42 00:03:08,855 --> 00:03:10,481 How do you know Seol-a? 43 00:03:10,565 --> 00:03:13,526 No, how did you find out she's my daughter? 44 00:03:15,028 --> 00:03:18,072 How dare you touch me with your dirty hands, lady. 45 00:03:18,156 --> 00:03:20,158 And what makes you so confident? 46 00:03:20,241 --> 00:03:22,452 Is it okay if the whole world finds out about her? 47 00:03:22,952 --> 00:03:26,414 -Then why did you hide it to this day? -I don't care who you are. 48 00:03:27,123 --> 00:03:29,083 But don't meddle in my business. 49 00:03:30,043 --> 00:03:33,963 If you say a word about Seol-a, I won't let it go. 50 00:03:34,047 --> 00:03:35,256 Then what? 51 00:03:36,299 --> 00:03:39,719 Is that how you got rid of everyone who figured out the truth? 52 00:03:40,428 --> 00:03:42,931 People like Cho Sang-heon and Director Min? 53 00:03:44,641 --> 00:03:49,687 Don't dream for a second that I'll let you kill me like those idiots. 54 00:03:50,521 --> 00:03:52,190 But I will give you a chance. 55 00:03:52,941 --> 00:03:55,443 A chance to share the truth yourself. 56 00:03:57,362 --> 00:03:59,864 Tell everyone Min Seol-a is your daughter. 57 00:04:00,990 --> 00:04:04,035 To your dearly beloved husband and kids. 58 00:04:04,118 --> 00:04:06,162 This is none of your business. 59 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 She's my daughter, and this is my problem. 60 00:04:12,168 --> 00:04:13,044 Very interesting. 61 00:04:14,295 --> 00:04:17,173 So you don't want your happy family to fall apart? 62 00:04:18,716 --> 00:04:21,511 Will this make me qualified to meddle with it? 63 00:04:23,805 --> 00:04:26,474 You said you'll find my mom, right? 64 00:04:26,557 --> 00:04:28,226 Please keep that promise. 65 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 Why do you want to find her that badly? 66 00:04:31,187 --> 00:04:32,480 She abandoned you. 67 00:04:33,064 --> 00:04:36,526 I just want to check something. I want to see how she's doing. 68 00:04:37,485 --> 00:04:39,153 How do you want her life to be? 69 00:04:40,196 --> 00:04:43,324 I hope she's living a miserable life like me. 70 00:04:44,575 --> 00:04:47,870 I hope she's living a miserable life like me. 71 00:04:49,038 --> 00:04:52,250 I hope she's living a miserable life like me. 72 00:04:57,171 --> 00:04:58,339 Do you get it now? 73 00:04:59,382 --> 00:05:01,926 Do you understand how much she hated you? 74 00:05:04,012 --> 00:05:05,221 She was… 75 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 looking for me? 76 00:05:11,686 --> 00:05:13,688 She was dying to find you! 77 00:05:18,317 --> 00:05:20,987 She had no idea the mom who abandoned her was in front of her. 78 00:05:21,070 --> 00:05:23,948 That poor girl searched and searched for you! 79 00:05:26,159 --> 00:05:28,536 You couldn't even recognize your daughter. 80 00:05:29,287 --> 00:05:30,955 You don't deserve to be her mom. 81 00:05:33,916 --> 00:05:36,336 I'm going to make her last wish come true. 82 00:05:38,546 --> 00:05:40,882 I'll chase you to the end of the Earth 83 00:05:40,965 --> 00:05:45,011 and make your life miserable so that you'll never be able to smile. 84 00:05:47,722 --> 00:05:49,015 I'll give you ten days 85 00:05:49,891 --> 00:05:52,060 to tell the truth to your family. 86 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 That should give you enough time to think. 87 00:05:56,439 --> 00:05:57,523 If you don't, 88 00:05:58,691 --> 00:06:00,735 I'll have to step in. 89 00:06:23,424 --> 00:06:24,550 Seol-a… 90 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Hey, Logan. Say hi to him, Anna. 91 00:06:40,650 --> 00:06:41,692 Hi, Logan. 92 00:06:48,408 --> 00:06:49,992 Isn't it pretty? 93 00:06:55,456 --> 00:06:57,333 Try some. It's delicious. 94 00:06:58,000 --> 00:06:59,293 Get that away from me. 95 00:07:01,838 --> 00:07:03,297 I'm not scared at all. 96 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 Logan. 97 00:07:33,619 --> 00:07:34,704 Anna. 98 00:07:36,372 --> 00:07:38,583 It didn't hurt at all. 99 00:07:40,084 --> 00:07:42,086 Get well soon so we can go home together. 100 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 Hey! Will you please say something? 101 00:08:17,788 --> 00:08:20,458 You said Anna stole this. 102 00:08:21,125 --> 00:08:23,878 -Logan. -I had no other choice. 103 00:08:24,754 --> 00:08:26,714 Anna is nothing but a stumbling block. 104 00:08:26,797 --> 00:08:28,925 She'll only be a problem in dividing your inheritance. 105 00:08:29,008 --> 00:08:30,760 How can you do this to her? 106 00:08:32,345 --> 00:08:34,180 How can you do this to Anna? 107 00:08:36,098 --> 00:08:39,060 How can you do this as a human? 108 00:08:43,439 --> 00:08:44,774 Seol-a. 109 00:08:44,857 --> 00:08:48,486 I can't bear to see your mom living in happiness. 110 00:10:24,123 --> 00:10:26,000 I need you to check on someone. 111 00:10:26,083 --> 00:10:28,919 His name is Gu Ho-hong, a PE teacher at Cheong-a Arts High. 112 00:10:29,003 --> 00:10:32,298 He drives a motorbike, and he may be from Hope Orphanage. 113 00:10:32,840 --> 00:10:35,051 The faster you do this, the more I'll pay. 114 00:10:38,012 --> 00:10:39,180 I have to hurry. 115 00:10:39,764 --> 00:10:43,017 If he breaks the news first, everything will come to nothing. 116 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 Seol-a killed herself? 117 00:11:43,202 --> 00:11:44,370 No! 118 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 She'd never… 119 00:11:51,335 --> 00:11:53,254 She'd never kill herself. 120 00:12:07,935 --> 00:12:10,312 Mr. Gu hit Seok-hun? Why? 121 00:12:11,188 --> 00:12:14,066 He got his revenge for Eun-hu because Seok-hun hit him. 122 00:12:14,692 --> 00:12:16,110 Who does he think he is? 123 00:12:16,777 --> 00:12:18,446 He already took my bribe. 124 00:12:18,529 --> 00:12:20,656 He's really weird. 125 00:12:20,740 --> 00:12:23,325 He keeps making us run laps and gives us penalty points. 126 00:12:23,409 --> 00:12:25,161 He's especially harsh on Seok-hun. 127 00:12:26,704 --> 00:12:28,247 It's as if he holds a grudge. 128 00:12:29,373 --> 00:12:31,667 Please fire him right away. He makes me feel icky. 129 00:12:32,751 --> 00:12:33,961 I'll take care of this. 130 00:12:46,807 --> 00:12:50,478 It's me, Mr. Gu. Can you spare some time right now? 131 00:12:59,862 --> 00:13:01,697 My gosh. 132 00:13:04,658 --> 00:13:05,826 Do you like baseball? 133 00:13:06,327 --> 00:13:08,954 I was going to work out a little with a friend of mine. 134 00:13:09,038 --> 00:13:11,665 -I thought it'd be fun to play together. -Baseball? 135 00:13:11,749 --> 00:13:14,418 Gosh, look at these bats. 136 00:13:14,502 --> 00:13:16,295 I can already see how good you are. 137 00:13:17,546 --> 00:13:18,589 Goodness. 138 00:13:19,757 --> 00:13:23,344 You're obviously the youngest, Mr. Gu. You have the upper hand. 139 00:13:23,427 --> 00:13:26,680 You're a PE teacher, so I'm sure you're very athletic. 140 00:13:27,306 --> 00:13:31,685 You'll get three pitches. Whoever hits the most bases wins. 141 00:13:31,769 --> 00:13:32,937 Are we playing for something? 142 00:13:33,729 --> 00:13:35,606 The winner gets a wish fulfilled. 143 00:13:35,689 --> 00:13:37,900 -What do you think? -I want a blank check. 144 00:13:37,983 --> 00:13:39,026 I'm not sure. 145 00:13:39,109 --> 00:13:42,279 I'm not a guy who enjoys playing ball games. 146 00:13:43,322 --> 00:13:44,365 Who's the pitcher? 147 00:13:48,786 --> 00:13:49,912 Who is that? 148 00:13:50,871 --> 00:13:53,415 BK! That's Kim Byung-hyun. 149 00:13:53,499 --> 00:13:56,293 He's close friends with Chairman Joo. 150 00:13:57,086 --> 00:13:59,296 He's that legendary pitcher. 151 00:13:59,380 --> 00:14:00,756 It's that Kim Byung-hyun! 152 00:14:00,840 --> 00:14:03,425 Goodness, Byung-hyun. Nice to meet you. 153 00:14:06,512 --> 00:14:07,763 HO-DONG, DAN-TAE, GYU-JIN 154 00:14:13,477 --> 00:14:15,437 GU HO-DONG VERSUS JOO DAN-TAE 155 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 He's your friend. Go easy on him. 156 00:14:31,704 --> 00:14:32,913 Great job! 157 00:14:37,001 --> 00:14:38,544 GU HO-DONG VERSUS JOO DAN-TAE 158 00:14:51,015 --> 00:14:52,099 My goodness. 159 00:14:59,023 --> 00:15:00,482 GU HO-DONG: ONE FAIL 160 00:15:01,692 --> 00:15:04,486 My goodness. Watch out. 161 00:15:04,570 --> 00:15:06,697 Mr. Gu, you'd be out if you do that! 162 00:15:31,889 --> 00:15:33,223 What was that? 163 00:15:36,602 --> 00:15:38,729 Home run! That's a home run! 164 00:15:38,812 --> 00:15:42,316 GU HO-DONG: HOME RUN 165 00:15:45,444 --> 00:15:48,697 Gosh, I'm so sorry. 166 00:15:48,781 --> 00:15:50,074 I won. 167 00:15:50,157 --> 00:15:52,076 Mr. Gu, did you just fool us? 168 00:15:52,159 --> 00:15:54,411 You're as good as a pro baseball player. 169 00:15:54,495 --> 00:15:57,831 It was really weird. The ball looked oddly huge today. 170 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 Chairman Joo, that was disappointing. Is that all you can do? 171 00:16:02,169 --> 00:16:04,672 Forget it. Tell me what your wish is. 172 00:16:12,179 --> 00:16:14,515 I just texted it to you. And to you too. 173 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 Hey, this is… 174 00:16:23,315 --> 00:16:25,150 What are you trying to do? 175 00:16:25,693 --> 00:16:27,319 You said you deleted everything. 176 00:16:27,403 --> 00:16:29,488 -I lied. -You lied? 177 00:16:29,571 --> 00:16:32,408 My wish is for the world to see this video. 178 00:16:33,993 --> 00:16:36,620 How dare you take my money for nothing. 179 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 Money? What money? 180 00:16:40,040 --> 00:16:42,501 Are you talking about the golden turtles? 181 00:16:43,085 --> 00:16:45,754 I left those on your sofa that day. 182 00:16:46,255 --> 00:16:47,798 I guess you haven't seen them yet. 183 00:16:50,134 --> 00:16:52,553 How dare you try to pull this prank on me. 184 00:16:52,636 --> 00:16:56,181 My gosh, Dan-tae. You have an awful temper. 185 00:16:56,265 --> 00:16:58,308 Don't call me that. I'm not your friend. 186 00:16:58,809 --> 00:17:01,478 Anyway, a bet is a bet. 187 00:17:01,562 --> 00:17:03,105 You have to keep your promise. 188 00:17:04,398 --> 00:17:07,359 I have an early class. Please excuse me. 189 00:17:08,444 --> 00:17:10,529 -That little… -Hey, you. You! Stop right there! 190 00:17:11,447 --> 00:17:14,408 Are you sure he's just a teacher? 191 00:17:15,200 --> 00:17:16,869 He's a total nutcase. 192 00:17:16,952 --> 00:17:18,704 That cheeky bastard. 193 00:17:19,413 --> 00:17:21,290 I should have nipped this in the bud. 194 00:17:22,249 --> 00:17:23,876 Darn it, that jerk. 195 00:17:46,732 --> 00:17:49,276 Honey, how do I look? Do I look beautiful? 196 00:17:51,653 --> 00:17:54,740 Don't look at me like that. You're making me embarrassed. 197 00:17:54,823 --> 00:17:56,158 Again? 198 00:18:00,913 --> 00:18:03,540 Your mustache is prickly, Dan-tae. 199 00:18:05,626 --> 00:18:08,295 Honey, stop it. 200 00:18:09,129 --> 00:18:11,632 This one isn't too risky, 201 00:18:11,715 --> 00:18:13,717 but it won't guarantee a big profit. 202 00:18:13,801 --> 00:18:16,303 Think of it as a savings account. 203 00:18:17,137 --> 00:18:20,849 I don't have any income right now, so I'd like to make some profit. 204 00:18:20,933 --> 00:18:23,811 Have you heard of the phrase "high risk, high return"? 205 00:18:29,316 --> 00:18:32,069 This is an item that only insiders know. 206 00:18:32,736 --> 00:18:36,281 If things go well, it'll be a huge success very soon. 207 00:18:37,282 --> 00:18:38,534 A huge success? 208 00:18:39,910 --> 00:18:42,579 Dr. BioGen is the first Korean company 209 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 that developed a gene therapy for respiratory illnesses. 210 00:18:45,332 --> 00:18:46,416 Take a look. 211 00:18:54,842 --> 00:18:57,427 You have an audition tomorrow. Why aren't you practicing? 212 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 Mom. 213 00:19:02,516 --> 00:19:04,810 What if Ro-na does better than me? 214 00:19:04,893 --> 00:19:07,521 She has good pronunciation, 215 00:19:08,188 --> 00:19:11,775 she's pretty, and she doesn't get very nervous. 216 00:19:12,651 --> 00:19:17,406 I get scared when I'm in front of a crowd. I feel as if my heart will explode. 217 00:19:17,489 --> 00:19:19,700 Is that why you did that to Ro-na? 218 00:19:21,368 --> 00:19:23,579 You attacked her with a hairpin. 219 00:19:25,330 --> 00:19:26,915 It could have gone so much worse. 220 00:19:26,999 --> 00:19:29,668 She keeps getting on my nerves! 221 00:19:32,629 --> 00:19:34,715 I can't live another day with her! 222 00:19:35,632 --> 00:19:39,720 I hate how she lives here, and I hate how we go to the same school! 223 00:19:41,638 --> 00:19:44,766 You saw her talking back to you today. 224 00:19:44,850 --> 00:19:47,811 I want her to disappear for good! 225 00:19:51,023 --> 00:19:53,817 You can't become the best singer with a weak mind like yours! 226 00:19:53,901 --> 00:19:57,696 You have to be bold in front of thousands to sing in opera houses in Europe. 227 00:19:58,322 --> 00:20:00,490 Is this the best you can do as my daughter? 228 00:20:00,574 --> 00:20:02,159 I'm scared. 229 00:20:03,076 --> 00:20:05,954 What if I mess up tomorrow before the judges? 230 00:20:06,705 --> 00:20:09,374 I heard they were all famous announcers. 231 00:20:10,209 --> 00:20:12,753 I really don't want to lose against Ro-na. 232 00:20:18,175 --> 00:20:19,134 Take a look. 233 00:20:20,219 --> 00:20:21,345 What is this? 234 00:20:23,847 --> 00:20:25,098 The audition script. 235 00:20:26,683 --> 00:20:28,185 Where did you get this? 236 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 We were supposed to get this tomorrow at the audition. 237 00:20:36,777 --> 00:20:39,321 2020 STUDENT AMBASSADOR AUDITION SCRIPT WRITTEN BY STELLA HWANG 238 00:20:53,752 --> 00:20:55,879 I really shouldn't do this. 239 00:20:57,381 --> 00:21:00,676 -Do you think it'll cause any problems? -Don't worry about it. 240 00:21:02,135 --> 00:21:05,514 You've always been stylish since we studied abroad. 241 00:21:05,597 --> 00:21:08,850 And you're still very beautiful even after you quit as a news anchor. 242 00:21:08,934 --> 00:21:12,062 I didn't know the amazing Seo-jin could flatter others like this. 243 00:21:13,188 --> 00:21:15,732 People say even Buddha gets tempted when it comes to his children. 244 00:21:15,816 --> 00:21:17,484 I guess children do mean that much. 245 00:21:18,860 --> 00:21:21,071 It's not that my kid isn't good enough. 246 00:21:21,154 --> 00:21:22,698 I just want to make sure. 247 00:21:23,490 --> 00:21:26,827 You recommended me as a judge as a part of your plan, right? 248 00:21:27,869 --> 00:21:30,080 I'll let you host the sponsorship events 249 00:21:31,081 --> 00:21:32,874 for Cheong-a Foundation this year. 250 00:21:33,750 --> 00:21:34,876 I think 251 00:21:35,752 --> 00:21:37,504 that should be rewarding enough. 252 00:21:40,757 --> 00:21:41,633 2020 AUDITION SCRIPT 253 00:21:43,051 --> 00:21:45,762 Wait, our test is in English? 254 00:21:46,555 --> 00:21:49,182 Everyone is busy practicing Korean pronunciation. 255 00:21:49,266 --> 00:21:52,019 English will be the key. It's all about English this time. 256 00:21:52,769 --> 00:21:54,062 Your pronunciation is good. 257 00:21:54,938 --> 00:21:58,358 It is. I will never let Seok-gyeong win. 258 00:21:59,026 --> 00:22:00,986 And don't even get me started on Ro-na. 259 00:22:02,988 --> 00:22:05,907 Your grandpa is the chief director of Cheong-a. 260 00:22:05,991 --> 00:22:07,951 Who would dare to take that place? 261 00:22:38,231 --> 00:22:39,149 Have some tea. 262 00:22:39,941 --> 00:22:41,109 Everything must be going well. 263 00:22:41,193 --> 00:22:43,987 Something bothered me for a few days, and it looks like it'll work out. 264 00:22:44,071 --> 00:22:47,157 -How's your work? -I'm slowly getting used to it. 265 00:22:47,240 --> 00:22:48,575 I'm glad to see you're happy. 266 00:22:51,203 --> 00:22:52,579 Meet me in the lesson room now. 267 00:22:55,707 --> 00:22:57,250 INVESTMENT ANALYSIS 268 00:22:57,334 --> 00:22:59,461 Something just came up. I have to go out. 269 00:23:00,378 --> 00:23:01,880 You can sleep first. I might be late. 270 00:23:26,196 --> 00:23:28,406 Is Oh Yun-hui still bothering you? 271 00:23:28,990 --> 00:23:31,535 You said you'll get rid of her. 272 00:23:31,618 --> 00:23:32,911 What is this? 273 00:23:32,994 --> 00:23:35,205 Even the vote didn't go as we wanted. 274 00:23:35,997 --> 00:23:38,542 I had no idea we'd have an unexpected traitor. 275 00:23:40,794 --> 00:23:42,963 You can't take this that easily. 276 00:23:43,046 --> 00:23:46,800 Oh Yun-hui and her daughter are continuously driving me crazy. 277 00:23:46,883 --> 00:23:48,301 I can't keep living like this. 278 00:23:48,385 --> 00:23:51,346 Don't worry. There's something I prepared for you. 279 00:23:52,431 --> 00:23:55,308 This time, even Lady Luck isn't going to help her. 280 00:23:56,268 --> 00:23:58,145 -Are you sure? -Don't you trust me? 281 00:23:58,979 --> 00:23:59,813 I do. 282 00:24:02,065 --> 00:24:03,400 That's why 283 00:24:04,901 --> 00:24:06,278 I'm getting divorced soon. 284 00:24:07,696 --> 00:24:08,780 What? 285 00:24:10,824 --> 00:24:13,326 Why? Why are you looking at me like that? 286 00:24:14,161 --> 00:24:16,746 If I become single, wouldn't it be better for you too? 287 00:24:16,830 --> 00:24:20,292 I'm not asking to be your wife right now, so don't be surprised. 288 00:24:21,501 --> 00:24:23,587 I thought Dr. Ha went to a conference. 289 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 It looks like that wasn't it. 290 00:24:25,338 --> 00:24:29,009 I'll divorce him as soon as I become the chief director of the foundation. 291 00:24:29,676 --> 00:24:33,138 Ha Yun-cheol is nothing more than a burden I put off shedding 292 00:24:33,221 --> 00:24:35,390 because I've been too busy working. 293 00:24:36,266 --> 00:24:38,477 I don't want to live with a guy like him anymore. 294 00:24:39,436 --> 00:24:40,812 I've done everything I can. 295 00:24:42,564 --> 00:24:44,566 You must have been troubled in so many ways. 296 00:24:45,775 --> 00:24:47,819 You look a little worn out. 297 00:24:49,070 --> 00:24:51,448 Let me treat you tonight. 298 00:24:56,828 --> 00:24:58,955 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL 2020 AMBASSADOR SPEECH TEST 299 00:24:59,039 --> 00:25:02,209 Thank you for making time despite your busy schedule. 300 00:25:02,292 --> 00:25:03,835 Please make your judgment 301 00:25:04,544 --> 00:25:06,963 of our candidates especially fair. 302 00:25:07,547 --> 00:25:11,468 Do not let any outside pressure make you come to a dishonest decision. 303 00:25:13,303 --> 00:25:16,056 We kept the script as confidential as the college entrance exam. 304 00:25:16,139 --> 00:25:18,391 You have nothing to worry about, Ms. Cheon. 305 00:25:32,072 --> 00:25:35,534 Let us begin the audition to select the new Student Ambassador for Cheong-a. 306 00:25:35,617 --> 00:25:37,536 Go out when your name is called, 307 00:25:37,619 --> 00:25:39,704 and read the script on the teleprompter. 308 00:25:42,207 --> 00:25:44,417 Yoo Je-ni, to the audition hall. 309 00:25:44,501 --> 00:25:45,544 I'm going first? 310 00:25:45,627 --> 00:25:46,670 Yes. 311 00:25:46,753 --> 00:25:49,214 Oh, no. I'm nervous to death. 312 00:25:50,966 --> 00:25:51,967 You can do it. 313 00:25:54,344 --> 00:25:57,055 CHEONG-A STUDENT AMBASSADOR AUDITION 314 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Hello. 315 00:26:01,893 --> 00:26:04,437 I'm Yoo Je-ni of class one, music department. 316 00:26:08,692 --> 00:26:10,652 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL AMBASSADOR SPEECH TEST 317 00:26:32,799 --> 00:26:34,009 What is this? 318 00:26:36,511 --> 00:26:38,179 Wait, hey… 319 00:26:42,183 --> 00:26:44,686 Hey. How was it? 320 00:26:45,270 --> 00:26:46,104 Was it hard? 321 00:26:46,187 --> 00:26:47,355 I ruined it. 322 00:26:48,148 --> 00:26:50,275 I totally botched that. 323 00:26:50,775 --> 00:26:54,112 -The script is in English! -English? 324 00:26:54,195 --> 00:26:55,155 English? 325 00:26:57,324 --> 00:27:00,076 The speech test has never been in English. 326 00:27:00,160 --> 00:27:02,871 It doesn't matter. Who cares if it's in English? 327 00:27:08,835 --> 00:27:12,005 Next, Bae Ro-na. To the audition hall. 328 00:27:21,431 --> 00:27:23,642 I'm Bae Ro-na of class one, music department. 329 00:27:25,101 --> 00:27:27,562 Read off of the teleprompter before you. 330 00:27:31,691 --> 00:27:34,402 I can't do this. 331 00:27:34,486 --> 00:27:35,403 What? 332 00:27:35,904 --> 00:27:37,113 You can't? 333 00:27:38,656 --> 00:27:39,949 That's bad news. 334 00:27:40,033 --> 00:27:43,370 -You may leave. -I don't mean that I give up. 335 00:27:43,453 --> 00:27:45,830 I mean that I can't take part in a rigged audition like this. 336 00:27:49,417 --> 00:27:52,170 The script was leaked before the audition. 337 00:27:53,505 --> 00:27:54,923 I heard someone 338 00:27:55,423 --> 00:27:58,676 practice their speech with this script. 339 00:27:59,719 --> 00:28:02,263 -What is she saying? -That makes no sense. 340 00:28:02,347 --> 00:28:03,765 It was leaked? 341 00:28:04,891 --> 00:28:07,644 2020 STUDENT AMBASSADOR AUDITION SCRIPT 342 00:28:10,522 --> 00:28:13,650 THIS DOCUMENT IS SHARED ON THE DAY OF THE AUDITION 343 00:28:17,904 --> 00:28:19,239 It's okay, Eun-byeol. 344 00:28:20,365 --> 00:28:21,616 You'll do a great job. 345 00:28:22,617 --> 00:28:23,827 You will destroy 346 00:28:24,661 --> 00:28:26,496 a girl like Bae Ro-na. 347 00:28:36,464 --> 00:28:38,758 She was definitely practicing in English. 348 00:28:39,467 --> 00:28:41,469 If the script wasn't leaked, 349 00:28:42,178 --> 00:28:44,222 there's no reason for anyone to practice in English. 350 00:28:44,305 --> 00:28:46,724 Who could have possibly leaked it? 351 00:28:47,350 --> 00:28:51,980 We just received the script right before the audition began. 352 00:28:52,647 --> 00:28:53,815 I wouldn't know that. 353 00:28:54,607 --> 00:28:55,608 However, 354 00:28:56,109 --> 00:28:59,320 now that there's suspicion of cheating, shouldn't we change the script 355 00:28:59,821 --> 00:29:01,531 to have a fair audition? 356 00:29:03,116 --> 00:29:05,076 If you can't do this, you can just give up. 357 00:29:05,160 --> 00:29:07,370 Stop making up such an absurd claim. 358 00:29:09,748 --> 00:29:13,084 Fine. Stop stalling for time and get out. 359 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 I think Ro-na is right. 360 00:29:18,381 --> 00:29:21,843 The audition script is uploaded on the school website. 361 00:29:22,594 --> 00:29:24,762 -Really? -She's right. 362 00:29:25,472 --> 00:29:27,891 -What is this? -She was right. 363 00:29:27,974 --> 00:29:29,726 How is this possible? 364 00:29:29,809 --> 00:29:32,729 -Look at that. -I can't believe this. 365 00:29:33,313 --> 00:29:36,900 My gosh. She's right. 366 00:29:36,983 --> 00:29:39,152 It's the same as what's on the screen. 367 00:29:39,778 --> 00:29:41,738 What is this? What happened? 368 00:29:42,322 --> 00:29:44,657 Ms. Cheon, did you know about this? 369 00:29:45,867 --> 00:29:48,953 No. I have no idea what's going on. 370 00:29:49,829 --> 00:29:51,539 If the script was leaked, 371 00:29:51,623 --> 00:29:53,541 we can't keep using this one. 372 00:29:54,209 --> 00:29:57,337 It looks like you should change the audition script 373 00:29:57,420 --> 00:29:59,923 to assure everyone this is fair. 374 00:30:01,007 --> 00:30:05,804 You have no reason to refuse my suggestion since it'll prove your innocence too. 375 00:30:14,938 --> 00:30:17,232 2020 AMBASSADOR AUDITION SCRIPT WRITTEN BY STELLA HWANG 376 00:30:28,159 --> 00:30:28,993 What is this? 377 00:30:29,077 --> 00:30:30,286 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL 378 00:30:33,164 --> 00:30:35,333 YOUR POST HAS BEEN UPLOADED 379 00:30:45,760 --> 00:30:48,471 My name is Ha Eun-byeol of class one, music department. 380 00:30:49,847 --> 00:30:51,724 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL AMBASSADOR SPEECH TEST 381 00:31:04,445 --> 00:31:05,488 One second, please. 382 00:31:09,409 --> 00:31:10,702 She must be nervous. 383 00:31:11,995 --> 00:31:14,247 She must get nervous on stage. 384 00:31:16,249 --> 00:31:17,500 Wait… 385 00:31:20,086 --> 00:31:22,005 "Cheong-a Arts High…" 386 00:31:39,564 --> 00:31:40,607 Are you flustered? 387 00:31:41,316 --> 00:31:43,568 I guess you didn't know they changed the script. 388 00:31:43,651 --> 00:31:45,361 What are you trying to say? 389 00:31:45,445 --> 00:31:49,574 I heard you practicing the script in English. 390 00:31:49,657 --> 00:31:52,744 You again? Is it fun to pick on me? 391 00:31:52,827 --> 00:31:53,995 Do you finally get it? 392 00:31:54,704 --> 00:31:56,998 If you do something without your mom's help, 393 00:31:57,081 --> 00:31:58,499 you can never do anything. 394 00:31:59,375 --> 00:32:03,421 Stuttering, crying, then running out of the audition hall is all you can do. 395 00:32:03,504 --> 00:32:04,589 Shut up! 396 00:32:05,590 --> 00:32:06,758 Tell me. 397 00:32:07,342 --> 00:32:09,844 You put cigarettes in my pencil case, didn't you? 398 00:32:11,054 --> 00:32:12,472 Did you feel that unsure? 399 00:32:12,972 --> 00:32:15,391 Did you do something like that to make me give up? 400 00:32:15,892 --> 00:32:18,519 If I'm wrong, try to make an excuse! 401 00:32:18,603 --> 00:32:20,939 Bae Ro-na. It's your fault. 402 00:32:21,022 --> 00:32:22,732 It's all your fault! 403 00:32:25,526 --> 00:32:27,070 You're pulling a prank again. 404 00:32:27,820 --> 00:32:28,988 You can't fool me. 405 00:32:32,575 --> 00:32:34,661 -Hey, Eun-byeol! -Eun-byeol! 406 00:32:34,744 --> 00:32:36,829 -Eun-byeol. -Eun-byeol. 407 00:32:36,913 --> 00:32:38,456 -Eun-byeol. -Eun-byeol. 408 00:32:38,539 --> 00:32:40,333 -Are you okay? -Eun-byeol. 409 00:32:40,416 --> 00:32:42,585 -Eun-byeol. -Hey, Eun-byeol! 410 00:32:42,669 --> 00:32:44,921 -Oh, no. -Eun-byeol, wake up. 411 00:32:45,004 --> 00:32:46,255 Hey, Eun-byeol. 412 00:32:46,339 --> 00:32:48,925 What's wrong? Wake up. 413 00:32:49,008 --> 00:32:51,928 Eun-byeol! Wake up! 414 00:32:56,766 --> 00:32:59,435 -Mr. Ma. -Come on, please. 415 00:33:04,649 --> 00:33:06,317 -It's Seok-hun. -Hey, Seok-gyeong. 416 00:33:07,694 --> 00:33:09,862 All right, Seok-hun and Seok-gyeong. 417 00:33:09,946 --> 00:33:13,449 The first twins to be the ambassadors in the history of Cheong-a Arts High. 418 00:33:13,533 --> 00:33:14,909 Give them a big hand! 419 00:33:18,746 --> 00:33:21,374 The penthouse must have great energy. 420 00:33:21,457 --> 00:33:23,835 It's not easy for both siblings to be that outstanding. 421 00:33:23,918 --> 00:33:26,045 I never get jealous of anything, 422 00:33:26,129 --> 00:33:27,964 but I'm jealous of the twins. 423 00:33:28,047 --> 00:33:30,091 Thank you for celebrating with us. 424 00:33:30,174 --> 00:33:33,261 Why don't the members of Hera Club have a huge party this weekend? 425 00:33:36,139 --> 00:33:37,015 Hello. 426 00:33:37,098 --> 00:33:38,141 This way, please. 427 00:33:42,687 --> 00:33:45,398 Why are you so late? We waited so long for you. 428 00:33:45,898 --> 00:33:46,941 Come in, Ro-na. 429 00:33:49,527 --> 00:33:52,739 Ro-na. I heard you were the woman of the day. 430 00:33:54,198 --> 00:33:56,034 Thanks. It's all thanks to you. 431 00:33:56,743 --> 00:33:58,494 You made it because you were good. 432 00:33:59,162 --> 00:34:01,873 Congratulations, Seok-gyeong. Seok-hun, you too. 433 00:34:02,457 --> 00:34:03,958 Min-hyeok, don't just sit around. 434 00:34:04,041 --> 00:34:06,753 -Give them your present. -Je-ni, you too. 435 00:34:07,336 --> 00:34:10,089 You two have everything, so it was really hard to find something. 436 00:34:10,173 --> 00:34:12,258 Ta-da. These are for Seok-gyeong. 437 00:34:12,341 --> 00:34:15,845 This is the hottest perfume right now. 438 00:34:17,305 --> 00:34:18,848 When will you give that to me? 439 00:34:21,559 --> 00:34:22,602 It's nothing expensive. 440 00:34:25,938 --> 00:34:27,106 It's cute. 441 00:34:34,113 --> 00:34:35,782 Let's leave for the community room. 442 00:34:36,908 --> 00:34:38,117 Let's go. 443 00:34:39,827 --> 00:34:41,913 -Go have fun. -Have fun, Ro-na. 444 00:34:42,455 --> 00:34:44,123 Yun-hui, come here. 445 00:34:44,207 --> 00:34:45,917 -Come on, let's grab a drink. -Okay. 446 00:34:46,000 --> 00:34:49,003 -It's so good to see you like this. -My goodness. 447 00:34:50,671 --> 00:34:52,423 Since when did you get that close? 448 00:34:52,924 --> 00:34:56,344 Wait, did you vote against her eviction? 449 00:34:57,011 --> 00:34:58,971 What? What are you talking about? 450 00:35:01,182 --> 00:35:04,101 I thought it was you, Ma-ri. No? 451 00:35:04,936 --> 00:35:07,105 Why would I ever take your side? 452 00:35:07,188 --> 00:35:09,690 When you hate someone, they grow on you. 453 00:35:09,774 --> 00:35:12,318 I thought you kind of liked me. Didn't you? 454 00:35:13,236 --> 00:35:15,780 Our kids knew each other since middle school, 455 00:35:15,863 --> 00:35:17,365 and we live across the hall now. 456 00:35:17,448 --> 00:35:20,159 -Let's be friends, Ma-ri. -Goodness. 457 00:35:20,868 --> 00:35:23,287 Do you always do that to get people on your side? 458 00:35:24,205 --> 00:35:26,999 -Getting a bit clingy. -Honey. 459 00:35:29,836 --> 00:35:31,838 She's here to celebrate with our kids. 460 00:35:32,672 --> 00:35:33,881 It's all right. 461 00:35:34,465 --> 00:35:37,510 I don't get clingy with everyone I see. 462 00:35:37,593 --> 00:35:39,428 I don't do that to just anybody. 463 00:35:40,012 --> 00:35:40,847 What did you say? 464 00:35:40,930 --> 00:35:43,266 That was a bit rude on your part. 465 00:35:43,766 --> 00:35:46,686 What he said wasn't very courteous or funny. 466 00:35:48,104 --> 00:35:49,313 My gosh. 467 00:35:49,397 --> 00:35:52,775 What happened to Eun-byeol? I heard she collapsed. 468 00:35:52,859 --> 00:35:57,113 I'm sure Ms. Cheon is devastated. 469 00:35:57,196 --> 00:35:59,240 People are suspicious that 470 00:35:59,323 --> 00:36:02,410 she rigged the audition, Eun-byeol didn't make the cut, 471 00:36:02,493 --> 00:36:04,203 and Dr. Ha packed up and left… 472 00:36:04,954 --> 00:36:05,872 Packed up? 473 00:36:05,955 --> 00:36:08,166 Dr. Ha did that? Why? 474 00:36:08,249 --> 00:36:09,917 What's going on? 475 00:36:10,001 --> 00:36:12,003 Honey, you should tell them. My gosh. 476 00:36:12,086 --> 00:36:13,796 Why did you say that? 477 00:36:15,089 --> 00:36:18,676 There is a lot of drama with that family. How can I put this? 478 00:36:19,802 --> 00:36:20,887 Roses. 479 00:36:21,429 --> 00:36:24,098 Thorns. Pain. Then tears. 480 00:36:24,181 --> 00:36:26,976 Me, feeling like they'll be my clients. And Dr. Ha! 481 00:36:37,195 --> 00:36:38,404 Where's Eun-byeol? 482 00:36:40,281 --> 00:36:42,033 She's asleep. You can see her later. 483 00:37:30,665 --> 00:37:32,208 Eun-byeol, lie down on your back… 484 00:37:33,584 --> 00:37:35,711 Stop laughing. Stop laughing at me! 485 00:37:36,295 --> 00:37:37,797 Eun-byeol, what's wrong? 486 00:37:37,880 --> 00:37:41,550 This sound. Their laughter. They're all laughing at me! 487 00:37:41,634 --> 00:37:44,095 Be quiet! You need to stop! 488 00:37:45,054 --> 00:37:46,889 Eun-byeol, pull yourself together. 489 00:37:46,973 --> 00:37:49,725 I don't hear anything right now. Eun-byeol, look at me. 490 00:37:49,809 --> 00:37:50,893 Hey, Eun-byeol! 491 00:38:00,027 --> 00:38:01,070 Dad. 492 00:38:01,153 --> 00:38:03,656 When did you get here? Is your conference over? 493 00:38:04,699 --> 00:38:06,409 Eun-byeol, are you okay? 494 00:38:06,492 --> 00:38:09,078 Why? I'm totally fine. 495 00:38:10,246 --> 00:38:13,124 Dad. I couldn't be the ambassador. Sorry. 496 00:38:13,791 --> 00:38:16,794 But don't worry. I'll be the best student for the midterm. 497 00:38:16,877 --> 00:38:20,297 And I'll win the trophy at the festival. Then you won't hate me, will you? 498 00:38:21,507 --> 00:38:25,219 Why would I ever hate you? You don't have to be the first place. 499 00:38:25,886 --> 00:38:27,847 No, I don't want that. I won't have it. 500 00:38:29,765 --> 00:38:31,851 It's great to have you here, Dad. 501 00:38:35,646 --> 00:38:38,524 Eun-byeol. If you're up, you need to start studying. 502 00:38:40,693 --> 00:38:42,945 You have to make up for this by doing well on the midterm. 503 00:38:43,029 --> 00:38:43,904 Okay. 504 00:38:47,491 --> 00:38:50,077 I set up everything for you, yet you manage to ruin that? 505 00:38:50,161 --> 00:38:53,581 You should've made sure not to get caught! Why did you make me look this ridiculous? 506 00:38:53,664 --> 00:38:55,499 Stop it. She's ill right now. 507 00:38:55,583 --> 00:38:57,877 How can you say that to her after seeing her condition? 508 00:38:57,960 --> 00:39:00,796 How can she survive in this harsh world without a strong mind? 509 00:39:01,589 --> 00:39:04,050 Eun-byeol. You have to get some rest. Don't do it. 510 00:39:04,133 --> 00:39:05,843 No, I have to study. 511 00:39:05,926 --> 00:39:09,055 I can't get first place if I rest like everyone else. I'm fine. 512 00:39:20,649 --> 00:39:23,652 Are you out of your mind? She's sick right now! 513 00:39:23,736 --> 00:39:25,696 She also said something weird in her sleep. 514 00:39:25,780 --> 00:39:28,783 She ruined her audition. She can't make any excuses. 515 00:39:28,866 --> 00:39:31,410 Do you know how humiliated I was in front of the other parents? 516 00:39:32,078 --> 00:39:35,414 If she damaged her grandpa's reputation, she should redeem herself at midterms. 517 00:39:35,498 --> 00:39:37,458 Who cares about that damn test? 518 00:39:38,959 --> 00:39:42,171 Do you ever actually worry about Eun-byeol? 519 00:39:47,593 --> 00:39:50,554 That's not something someone who abandoned her and left should say. 520 00:39:51,806 --> 00:39:55,684 I won't let Eun-byeol grow up as a loser like you. 521 00:39:56,393 --> 00:39:57,895 So don't mess with her education. 522 00:39:59,480 --> 00:40:02,942 How did you end up becoming like this? 523 00:40:05,903 --> 00:40:06,987 No. 524 00:40:07,696 --> 00:40:10,032 You've always been like this, Seo-jin. 525 00:40:11,325 --> 00:40:14,453 Stop acting like you have dignity or a conscience. 526 00:40:14,537 --> 00:40:16,163 Don't be such a hypocrite. 527 00:40:17,123 --> 00:40:20,292 The moment you left Yun-hui and chose to be with me, 528 00:40:20,376 --> 00:40:23,462 you've always been much more ambitious than me. 529 00:40:25,256 --> 00:40:26,382 I don't care 530 00:40:27,007 --> 00:40:29,802 if you treat me like an idiot or whatever. 531 00:40:30,511 --> 00:40:33,639 But I can't let you ruin Eun-byeol. 532 00:40:45,693 --> 00:40:48,195 So you're back now? 533 00:40:48,279 --> 00:40:49,989 You made the right choice. 534 00:40:50,531 --> 00:40:53,742 If you want a divorce, you should gather solid evidence first. 535 00:40:53,826 --> 00:40:54,952 Then stab her in the back. 536 00:40:56,495 --> 00:40:57,580 You're enjoying this. 537 00:40:58,497 --> 00:41:00,749 Gosh, Dr. Ha. 538 00:41:00,833 --> 00:41:02,501 You're a wreck. 539 00:41:03,210 --> 00:41:04,253 Oh, dear. 540 00:41:04,336 --> 00:41:07,423 About the medical malpractice lawsuit, I think it'll go well. 541 00:41:07,506 --> 00:41:08,591 Your wife… 542 00:41:08,674 --> 00:41:11,552 I mean, Seo-jin. 543 00:41:11,635 --> 00:41:14,430 She met the patient's family and got it all sorted out. 544 00:41:14,513 --> 00:41:15,931 Dr. Ha is lucky to have her. 545 00:41:21,687 --> 00:41:22,605 My gosh. 546 00:41:24,982 --> 00:41:28,485 What's the matter with you? You're scaring me. What's wrong? 547 00:41:29,528 --> 00:41:32,990 We should watch what we say in front of a man holding a knife. 548 00:41:33,073 --> 00:41:34,867 What's wrong with what I said? 549 00:41:37,119 --> 00:41:39,580 I complimented his wife. Shouldn't that make him happy? 550 00:41:40,664 --> 00:41:44,376 Why is it taking so long to settle the Myeong-dong deal? 551 00:41:44,460 --> 00:41:47,838 If it's beyond your ability, just tell us now. 552 00:41:50,841 --> 00:41:53,052 Dr. Ha, you keep crossing the line. 553 00:41:53,719 --> 00:41:55,679 It's awful to see Hera Club falling apart. 554 00:41:56,180 --> 00:41:59,141 I'm meeting Logan Lee this afternoon. 555 00:41:59,225 --> 00:42:01,644 Since you brought it up, I want to let you know that 556 00:42:01,727 --> 00:42:05,022 I'll be leaving Hera Club as soon as the Myeong-dong deal is sorted out. 557 00:42:06,565 --> 00:42:09,026 I asked to meet up today to tell you this. 558 00:42:09,109 --> 00:42:11,862 So do what you do best and get it done already. 559 00:42:14,323 --> 00:42:15,199 Hey. 560 00:42:15,783 --> 00:42:18,160 That brazen punk. How dare he act up like that. 561 00:42:18,244 --> 00:42:19,703 Gosh, calm down. 562 00:42:20,621 --> 00:42:22,915 He's like a guy going through puberty. 563 00:42:22,998 --> 00:42:24,291 Is that my fault? 564 00:42:24,375 --> 00:42:26,710 Why take his anger out on me? I can't believe this. 565 00:42:27,628 --> 00:42:28,879 Hey, come on. 566 00:42:28,963 --> 00:42:30,547 -Let's finish our food-- -Get lost. 567 00:42:31,966 --> 00:42:33,926 Why throw a tantrum at me? 568 00:42:34,677 --> 00:42:36,595 Also, it is your fault. 569 00:42:37,471 --> 00:42:41,225 Gosh, that jerk. His brazenness is beyond me. 570 00:42:41,934 --> 00:42:43,852 Should I just-- My gosh. 571 00:42:43,936 --> 00:42:46,522 Should I just expose everything? Should I? 572 00:43:00,077 --> 00:43:03,914 I'll give you ten days to tell the truth to your family. 573 00:43:07,751 --> 00:43:09,795 A family photo is missing. Did you see it? 574 00:43:09,878 --> 00:43:11,130 No. 575 00:43:11,213 --> 00:43:13,549 Tell Ms. Yang to find it. It's one of my favorite photos. 576 00:43:13,632 --> 00:43:14,592 Will do. 577 00:43:34,236 --> 00:43:35,487 Only eight more days. 578 00:43:36,405 --> 00:43:39,325 I don't have time. I must make a move fast. 579 00:43:50,252 --> 00:43:53,464 Dr. BioGen? Do you mean the respiratory illness treatment? 580 00:43:55,591 --> 00:43:58,635 This is an item that only insiders know. 581 00:43:58,719 --> 00:44:00,721 It'll be a huge success very soon. 582 00:44:00,804 --> 00:44:02,389 Dr. BioGen is… 583 00:44:05,059 --> 00:44:07,853 If it's awaiting FDA approval, I should move fast. 584 00:44:08,479 --> 00:44:11,482 This information is from you, so I have no doubt at all, sir. 585 00:44:11,565 --> 00:44:14,151 I'll buy some right away as well. Yes, thank you. 586 00:44:22,534 --> 00:44:23,952 DR. BIOGEN INVESTMENT ANALYSIS 587 00:44:24,036 --> 00:44:26,163 This is it, Dr. BioGen. 588 00:44:30,709 --> 00:44:32,711 I want to withdraw the entire balance. 589 00:44:36,298 --> 00:44:39,093 With the money from my savings account and a mortgage loan, 590 00:44:39,176 --> 00:44:40,803 I can gather about a billion won. 591 00:44:41,595 --> 00:44:43,013 That's all I have. 592 00:44:43,097 --> 00:44:45,015 You're making a smart choice. 593 00:44:45,641 --> 00:44:48,268 I'll buy you a nice meal later on. 594 00:44:53,232 --> 00:44:55,401 He's staying at this hotel? 595 00:44:57,653 --> 00:44:59,905 This is a six-star luxury hotel. 596 00:44:59,988 --> 00:45:01,115 That's right. 597 00:45:01,198 --> 00:45:05,202 On top of that, he's staying at a suite that costs millions of won a night. 598 00:45:07,037 --> 00:45:10,040 But his fellow teachers call him a cheapskate. 599 00:45:10,708 --> 00:45:12,459 Is he extorting money from someone? 600 00:45:12,543 --> 00:45:14,586 Didn't he grow up in the orphanage? 601 00:45:14,670 --> 00:45:15,629 No. 602 00:45:15,713 --> 00:45:18,424 There was no one named Gu Ho-dong at Hope Orphanage. 603 00:45:19,258 --> 00:45:22,594 Please dig deeper. Gu Ho-dong may not be his real name. 604 00:45:25,806 --> 00:45:27,141 Find out as soon as possible. 605 00:45:27,724 --> 00:45:28,976 Let's wrap up here. 606 00:45:31,520 --> 00:45:33,897 Attention. Bow. 607 00:45:33,981 --> 00:45:35,858 -Bye. -Thank you. 608 00:45:35,941 --> 00:45:36,900 I love you all. 609 00:45:44,908 --> 00:45:47,870 Hi, guys. How have you been? 610 00:45:48,537 --> 00:45:49,580 What? 611 00:45:49,663 --> 00:45:51,373 MIN SEOL-A 612 00:45:52,124 --> 00:45:54,877 Seok-gyeong, what is it? Is something wrong? 613 00:45:56,587 --> 00:45:57,588 No, it's nothing. 614 00:46:03,302 --> 00:46:04,386 What is this message? 615 00:46:04,470 --> 00:46:06,013 Did Min Seol-a really send it? 616 00:46:06,096 --> 00:46:08,056 No way. It's obviously a prank. 617 00:46:08,140 --> 00:46:10,476 Who would impersonate a dead person? 618 00:46:11,268 --> 00:46:12,227 This creeps me out. 619 00:46:12,311 --> 00:46:16,273 I keep getting invited back into the chat room. I'm so scared. 620 00:46:16,356 --> 00:46:19,109 MIN SEOL-A 621 00:46:24,490 --> 00:46:26,950 Look over here. 622 00:46:27,034 --> 00:46:28,827 I'll take a nice photo. 623 00:46:28,911 --> 00:46:31,121 Nice posture and a great face. 624 00:46:31,205 --> 00:46:34,625 Great. This is the true face of Bosong Village's Min Seol-a. 625 00:46:34,708 --> 00:46:36,502 This suits you so well! 626 00:46:36,585 --> 00:46:38,462 How about changing careers? 627 00:46:38,545 --> 00:46:41,965 -Stop this! -How dare you act like our tutor? 628 00:46:42,049 --> 00:46:44,968 -Let me out! -Turn it off! Now! 629 00:46:45,052 --> 00:46:47,262 Didn't we delete this file? 630 00:46:48,013 --> 00:46:50,098 -Who in the world… -The phone. 631 00:46:50,599 --> 00:46:52,601 Seol-a probably recorded it on her phone. 632 00:46:52,684 --> 00:46:55,646 Then is she really alive? Min Seol-a isn't dead? 633 00:46:55,729 --> 00:46:57,773 Don't be absurd. She's dead. 634 00:46:57,856 --> 00:46:59,691 She took her own life. Remember? 635 00:46:59,775 --> 00:47:02,694 Someone who found her phone is pulling a prank on us. 636 00:47:03,320 --> 00:47:04,613 Keep your head on straight. 637 00:47:04,696 --> 00:47:07,324 Leave the chat room at once and block her ID. 638 00:47:07,407 --> 00:47:09,743 And don't tell anyone, especially your parents. 639 00:47:12,412 --> 00:47:13,622 Hey, what's wrong? 640 00:47:16,458 --> 00:47:18,544 You acted strange that time as well. 641 00:47:19,294 --> 00:47:21,046 You must know something about Seol-a. 642 00:47:22,673 --> 00:47:25,551 No way. Did you kill Seol-a? 643 00:47:25,634 --> 00:47:28,178 No! I don't know anything! 644 00:47:31,598 --> 00:47:32,474 Eun-byeol. 645 00:47:34,184 --> 00:47:36,061 Look me in the eye and tell me the truth. 646 00:47:37,396 --> 00:47:38,856 What do you know? 647 00:47:42,860 --> 00:47:43,735 What is it? 648 00:47:47,948 --> 00:47:48,824 Hera Palace. 649 00:47:51,869 --> 00:47:56,415 She fell and died at Hera Palace. 650 00:47:56,498 --> 00:47:59,126 She didn't die in Bosong Village. It happened at Hera Palace! 651 00:48:07,676 --> 00:48:11,221 MUSIC PRACTICE ROOM 652 00:48:22,816 --> 00:48:25,402 MIN SEOL-A 653 00:48:25,485 --> 00:48:28,405 Do you think you can run away from what you did? 654 00:48:42,044 --> 00:48:43,086 LOGAN 655 00:48:48,133 --> 00:48:51,470 -Hey, Seol-a. It's been a while-- -Let go! Let go of me! 656 00:48:54,931 --> 00:48:56,016 What's going on? 657 00:48:58,727 --> 00:49:00,646 SEOL-A 658 00:49:01,605 --> 00:49:02,689 Seol-a? 659 00:49:04,066 --> 00:49:05,317 Who are you? 660 00:49:05,400 --> 00:49:08,028 If you don't want to suffer, you'd better keep still. 661 00:49:08,654 --> 00:49:11,490 You're the one who did something wrong so why are you so dignified? 662 00:49:11,573 --> 00:49:14,034 Are you really the same age as us? 663 00:49:14,117 --> 00:49:16,703 You got a GED, and you live in Bosong Village? 664 00:49:17,621 --> 00:49:19,206 She's an orphan too. 665 00:49:20,749 --> 00:49:21,875 Hey. 666 00:49:22,459 --> 00:49:24,586 Seol-a, where are you? Are you okay? 667 00:49:26,505 --> 00:49:28,423 Yes, I'm okay. 668 00:49:28,507 --> 00:49:30,967 Don't lie to me. I heard everything. 669 00:49:31,677 --> 00:49:33,595 Are they the students you're tutoring? 670 00:49:34,471 --> 00:49:36,139 I won't let them get away with this. 671 00:49:36,223 --> 00:49:38,058 How could they do this to you? 672 00:49:41,478 --> 00:49:43,480 It's so reassuring to know 673 00:49:44,231 --> 00:49:46,108 that you got my back. 674 00:49:50,946 --> 00:49:53,865 I told you not to tutor those kids. 675 00:49:53,949 --> 00:49:56,493 I offered to send you money. Why didn't you listen to me? 676 00:49:56,576 --> 00:49:58,495 Look at what you had to go through. 677 00:49:59,621 --> 00:50:01,707 I don't want your help. 678 00:50:04,835 --> 00:50:07,003 It's your dad's money. 679 00:50:07,629 --> 00:50:09,005 I'm sorry, Seol-a. I… 680 00:50:09,923 --> 00:50:12,551 I shouldn't have let you leave like that. 681 00:50:15,095 --> 00:50:16,972 You didn't know. 682 00:50:21,727 --> 00:50:23,520 I still don't regret it though. 683 00:50:25,981 --> 00:50:28,316 I'm glad I helped you get better. 684 00:50:28,859 --> 00:50:30,193 It makes me so happy. 685 00:50:31,278 --> 00:50:33,530 I'm coming for you. Okay? 686 00:50:34,281 --> 00:50:35,449 I'll go there 687 00:50:36,533 --> 00:50:38,034 and teach those kids a lesson. 688 00:50:44,416 --> 00:50:46,209 I hope you really do teach them a lesson. 689 00:50:47,377 --> 00:50:48,545 Keep that promise, okay? 690 00:50:57,095 --> 00:50:59,639 I will make your lives a living hell. 691 00:51:00,640 --> 00:51:01,767 Brace yourselves. 692 00:51:08,607 --> 00:51:11,902 It's time. Let's make sure we sign the deal today. 693 00:51:11,985 --> 00:51:12,944 Yes, sir. 694 00:51:17,657 --> 00:51:20,702 LOGAN LEE 695 00:51:22,954 --> 00:51:26,208 Are you not getting things done properly? Why won't he show up? 696 00:51:26,291 --> 00:51:28,960 -Did you send him a proper proposal? -Yes, sir. 697 00:51:29,044 --> 00:51:31,296 We sent him a perfect proposal with the investment plan 698 00:51:31,379 --> 00:51:32,589 and future expectations. 699 00:51:32,672 --> 00:51:36,593 If it was perfect, Logan Lee should be here now. 700 00:51:37,385 --> 00:51:41,139 Mr. Kang. Looks like you're no longer useful to me. 701 00:51:42,682 --> 00:51:45,769 -Please give me one more chance. -I've given you plenty of chances. 702 00:51:45,852 --> 00:51:48,313 There are many people who are more competent than you. 703 00:51:48,897 --> 00:51:52,067 If this deal falls through, you should all be ready to resign. 704 00:51:54,986 --> 00:51:56,321 Damn it. 705 00:51:59,658 --> 00:52:01,451 Who pulled such an awful prank? 706 00:52:02,160 --> 00:52:03,829 My housekeeper. 707 00:52:04,746 --> 00:52:07,415 Gosh, this is why you must be careful with who you hire. 708 00:52:08,166 --> 00:52:09,751 Can it be restored? 709 00:52:09,835 --> 00:52:12,629 Don't worry. I'll put your face back in. 710 00:52:13,338 --> 00:52:15,423 No one will even be able to tell. 711 00:52:17,926 --> 00:52:21,096 My gosh, you have good-looking children. 712 00:52:21,179 --> 00:52:23,974 Right? They both take after me. 713 00:52:25,475 --> 00:52:29,604 Seok-gyeong is studying vocal music. She has an amazing voice. 714 00:52:30,355 --> 00:52:32,232 And Seok-hun is very smart. 715 00:52:32,315 --> 00:52:34,693 He's always the top-ranking student at school. 716 00:52:34,776 --> 00:52:38,446 I see. You must be proud of your kids. 717 00:52:41,032 --> 00:52:42,826 It's all done. 718 00:52:43,994 --> 00:52:44,828 Here, ma'am. 719 00:52:47,205 --> 00:52:50,000 Finally, we're back to being a perfect family. 720 00:52:51,668 --> 00:52:53,003 My gosh. 721 00:52:53,086 --> 00:52:56,381 -It looks so real. -Who are you? 722 00:53:02,762 --> 00:53:04,431 You're… 723 00:53:04,514 --> 00:53:08,393 This is such a great photo. Ms. Yang. 724 00:53:08,476 --> 00:53:11,855 If the chairman finds out about this, he'll freak out. 725 00:53:11,938 --> 00:53:14,733 You're his housekeeper at the penthouse. 726 00:53:14,816 --> 00:53:17,944 But when you're not there, you act like you're his wife. 727 00:53:18,528 --> 00:53:20,906 Please don't tell him, Mr. Gu. I beg you, please. 728 00:53:20,989 --> 00:53:23,241 Looks like you've done this many times. 729 00:53:23,909 --> 00:53:26,661 You've been working for that family for almost 20 years. 730 00:53:27,245 --> 00:53:28,830 Does that mean… Gosh. 731 00:53:28,914 --> 00:53:30,457 No way. 732 00:53:31,166 --> 00:53:33,126 Are you in love with Chairman Joo? 733 00:53:34,336 --> 00:53:35,170 Well… 734 00:53:36,421 --> 00:53:39,090 All I did was love him. 735 00:53:39,174 --> 00:53:41,176 I never coveted anything that isn't mine. 736 00:53:42,844 --> 00:53:46,014 What about that outfit? Isn't that Ms. Sim's? 737 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 And you say you never coveted anything? 738 00:53:49,809 --> 00:53:51,269 My goodness. 739 00:53:51,978 --> 00:53:56,274 I'm sorry, but Chairman Joo and I are very close, 740 00:53:56,358 --> 00:53:58,985 so I can't let you get away with this. 741 00:53:59,069 --> 00:54:00,904 What do you want? 742 00:54:03,823 --> 00:54:07,911 Tell me everything you know about Joo Dan-tae, Sim Su-ryeon, 743 00:54:08,411 --> 00:54:11,248 and that dead girl, Min Seol-a. 744 00:54:12,040 --> 00:54:13,667 Or shall I call her Anna? 745 00:54:15,168 --> 00:54:17,629 What do you mean she died at Hera Palace? 746 00:54:17,712 --> 00:54:20,882 It was all over the news. She jumped to her death in Bosong Village. 747 00:54:23,093 --> 00:54:25,428 If she actually died at Hera Palace, 748 00:54:25,512 --> 00:54:27,681 why was her body found in Bosong Village? 749 00:54:28,556 --> 00:54:30,725 Someone must have moved her body there. 750 00:54:34,729 --> 00:54:38,566 The day of the lighting ceremony at the fountain. 751 00:54:38,650 --> 00:54:41,403 November 14th of last year. Do you remember that day? 752 00:54:41,903 --> 00:54:45,198 That night, there was a lighting ceremony at the fountain. 753 00:54:46,574 --> 00:54:47,409 Yes. 754 00:54:48,243 --> 00:54:49,411 I remember. 755 00:54:50,662 --> 00:54:53,456 It was Hera Palace's first-year anniversary, 756 00:54:53,540 --> 00:54:56,376 so there were many guests. 757 00:54:56,459 --> 00:54:59,254 It was an extravagant party. 758 00:55:00,547 --> 00:55:04,509 -Can I see some photos from that night? -Sure, of course. 759 00:55:06,386 --> 00:55:08,096 There it is. Here. 760 00:55:22,277 --> 00:55:23,737 I bought her these shoes. 761 00:55:25,196 --> 00:55:26,781 Where are these shoes now? 762 00:55:32,704 --> 00:55:35,498 Gosh, what is this? It's filthy. 763 00:55:35,582 --> 00:55:39,836 -Where did you get this piece of trash? -This belonged to Seol-a. 764 00:55:44,466 --> 00:55:46,468 I found it in the lost and found bin at Hera Palace. 765 00:55:46,551 --> 00:55:49,012 -What? -It was found by the fountain on the day 766 00:55:49,095 --> 00:55:50,263 of the anniversary party. 767 00:55:51,723 --> 00:55:53,183 I found a photo of it on my phone. 768 00:55:54,434 --> 00:55:56,770 My gosh! Yes, I remember now. 769 00:55:56,853 --> 00:55:59,230 Seol-a used to wear those dirty shoes. 770 00:56:00,023 --> 00:56:01,649 They always looked filthy. 771 00:56:02,400 --> 00:56:06,154 Does this mean Seol-a actually died at Hera Palace? 772 00:56:08,948 --> 00:56:11,326 Damn it. Let's call the police right away. 773 00:56:12,160 --> 00:56:13,870 This is a murder case. 774 00:56:13,953 --> 00:56:17,040 Maybe the person who sent those messages knows who did it. 775 00:56:17,540 --> 00:56:20,418 -We have to find who killed her. -Are you an idiot? 776 00:56:21,461 --> 00:56:23,546 One of our parents 777 00:56:25,006 --> 00:56:26,549 killed Min Seol-a. 778 00:56:28,885 --> 00:56:32,222 What kind of nonsense is that? 779 00:56:32,305 --> 00:56:33,431 He's right. 780 00:56:33,515 --> 00:56:36,559 Someone at Hera Palace killed her. 781 00:56:36,643 --> 00:56:40,438 Other than that, there's no reason to move her body. 782 00:57:00,583 --> 00:57:05,046 Schubert left more than 1,200 works, 783 00:57:05,130 --> 00:57:09,008 including songs and piano pieces. 784 00:57:09,092 --> 00:57:11,427 His most characteristic works 785 00:57:11,511 --> 00:57:15,181 are his secular vocal works, which consist of over 620 pieces. 786 00:57:16,349 --> 00:57:20,728 Started as modified versions of Singspiel, a form of German music drama, 787 00:57:21,563 --> 00:57:24,858 these pieces are more unconventional and freer in their expressions. 788 00:57:25,608 --> 00:57:27,861 All right, that's all for today. 789 00:57:30,905 --> 00:57:31,990 MIN SEOL-A 790 00:57:39,038 --> 00:57:41,291 I see that you finally found my shoe. 791 00:57:56,222 --> 00:57:59,309 Who is doing this? Who's pulling this prank on us? 792 00:57:59,392 --> 00:58:00,351 Show yourself! 793 00:58:01,394 --> 00:58:03,188 It's definitely someone around us. 794 00:58:17,744 --> 00:58:19,412 This confirms 795 00:58:20,288 --> 00:58:22,582 that Seol-a was killed at Hera Palace. 796 00:58:24,542 --> 00:58:27,003 Those who have cardiovascular diseases 797 00:58:27,086 --> 00:58:30,673 will also have to take exceptional care of their health. 798 00:58:30,757 --> 00:58:34,135 The clinical trials of the nation's first gene therapy 799 00:58:34,219 --> 00:58:38,264 for respiratory diseases developed by Dr. BioGen have failed. 800 00:58:38,348 --> 00:58:41,059 This news is making the company's stock price plummet. 801 00:58:41,142 --> 00:58:44,145 The stock market stopped all their transactions 802 00:58:44,229 --> 00:58:45,939 and called for an official meeting… 803 00:58:46,022 --> 00:58:49,651 What? "Delisted"? 804 00:58:49,734 --> 00:58:53,821 A high-ranking officer in an investment firm has commented… 805 00:58:58,576 --> 00:59:01,412 -The phone is turned off. -Pick up. 806 00:59:01,496 --> 00:59:04,541 -Please leave a message… -Why isn't he picking up? 807 00:59:05,166 --> 00:59:07,961 Answer your phone, you son of a bitch! 808 00:59:12,173 --> 00:59:13,341 No… 809 00:59:16,094 --> 00:59:17,053 My money! 810 00:59:18,221 --> 00:59:19,389 My money… 811 00:59:23,726 --> 00:59:25,770 It was reported on the news just now. 812 00:59:26,271 --> 00:59:28,648 Oh Yun-hui must have found out by now. 813 00:59:44,497 --> 00:59:47,000 Did she think I'd let her get away with taking my money? 814 00:59:47,834 --> 00:59:51,087 I can't believe I let her fool me. She's a nobody. 815 00:59:55,008 --> 00:59:57,677 I'm an idiot. Such an idiot. My gosh. 816 00:59:59,345 --> 01:00:02,348 Enough. You can't change anything by beating yourself up. 817 01:00:03,057 --> 01:00:04,642 How much did you invest? 818 01:00:09,188 --> 01:00:11,065 The money I made through the auction. 819 01:00:11,899 --> 01:00:15,862 And I even took out a mortgage loan. I invested everything I had. 820 01:00:16,446 --> 01:00:20,992 Su-ryeon, I invested a billion won, and I'm about to lose all of it. 821 01:00:22,619 --> 01:00:24,704 Who gave you the information? 822 01:00:25,371 --> 01:00:29,375 The investment consultant on Hera Palace's… 823 01:00:30,626 --> 01:00:32,545 community forum. 824 01:00:39,260 --> 01:00:42,555 Dr. BioGen? Do you mean the respiratory illness treatment? 825 01:00:43,639 --> 01:00:46,476 If it's awaiting FDA approval, I should move fast. 826 01:00:46,559 --> 01:00:49,437 This information is from you, so I have no doubt at all, sir. 827 01:00:50,438 --> 01:00:54,901 Come to think of it, your husband also got a call about that company. 828 01:00:54,984 --> 01:00:58,363 Seeing that convinced me to invest in their stock. 829 01:01:02,533 --> 01:01:03,534 All right. 830 01:01:04,202 --> 01:01:05,661 INVESTMENT ANALYSIS 831 01:01:06,704 --> 01:01:09,290 Do you think he planned all this? 832 01:01:11,000 --> 01:01:12,126 That must be the case. 833 01:01:13,086 --> 01:01:15,296 He deliberately fooled me, didn't he? 834 01:01:16,381 --> 01:01:19,467 Those evil scumbags. I swear, I won't forgive them! 835 01:01:19,967 --> 01:01:21,386 What are you going to do? 836 01:01:21,469 --> 01:01:23,346 With no proof, they'll think you're crazy. 837 01:01:23,429 --> 01:01:25,264 What then? Sit here and do nothing? 838 01:01:25,932 --> 01:01:29,394 He deliberately planned this to make me lose all my money. 839 01:01:30,019 --> 01:01:32,271 How can I stay quiet when I know who did this? 840 01:01:32,855 --> 01:01:35,900 I'd never had that kind of money. 841 01:01:40,113 --> 01:01:42,699 I'll help you take care of the urgent stuff. 842 01:01:43,449 --> 01:01:47,328 -So calm down. -That jerk… He's pure evil. 843 01:01:52,583 --> 01:01:56,546 There's a way you can get your money back from my husband. 844 01:01:57,463 --> 01:02:00,466 -How? -Do you want to give it a shot? 845 01:02:02,093 --> 01:02:03,636 I don't have time. 846 01:02:04,137 --> 01:02:06,180 Can you make a move on my behalf? 847 01:02:06,764 --> 01:02:10,059 What is your idea? I'll do anything you tell me to do. 848 01:02:10,143 --> 01:02:12,353 I can do anything. Just tell me what to do. 849 01:02:25,283 --> 01:02:26,951 THE POOR ONLY THINK WHEN THE RICH ACT 850 01:02:29,162 --> 01:02:32,665 In total, 262,000 won will be… 851 01:02:41,007 --> 01:02:42,341 MR. GU HO-DONG 852 01:02:42,425 --> 01:02:45,803 Just seven more days. You don't have much time left. 853 01:03:02,195 --> 01:03:04,906 FOUR MONTHS AGO 854 01:03:04,989 --> 01:03:07,700 RECYCLING AND WASTE 855 01:03:09,911 --> 01:03:11,746 TRASH BAG 856 01:03:29,680 --> 01:03:32,058 You were worried about your ruby ring. 857 01:03:32,141 --> 01:03:35,478 Look at how big that thing is. How much did that cost? 858 01:03:55,456 --> 01:03:59,168 BASIC GREETINGS IN ENGLISH 859 01:04:04,048 --> 01:04:05,049 Nice, that was great. 860 01:04:15,560 --> 01:04:18,813 PERSONAL INFORMATION NAME: LOGAN LEE 861 01:04:24,777 --> 01:04:26,112 I promise you 862 01:04:27,947 --> 01:04:29,824 that I will find out who killed you. 863 01:04:33,494 --> 01:04:36,664 It's time for me to make a move. 864 01:04:43,462 --> 01:04:46,799 Two more days. Are you ready to tell the truth? 865 01:04:58,728 --> 01:04:59,687 Seo-jin. 866 01:05:01,647 --> 01:05:04,525 Do you have some time now? I have something to tell you. 867 01:05:05,902 --> 01:05:06,819 Yes. 868 01:05:07,528 --> 01:05:09,447 Meet me in the lesson room in an hour. 869 01:05:20,791 --> 01:05:23,169 We'll begin interviews for the investment team position. 870 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 The applicant may come in. 871 01:05:24,629 --> 01:05:26,005 2020 IN-PERSON INTERVIEW 872 01:05:28,090 --> 01:05:30,509 APPLYING TEAM: INVESTMENT TEAM NAME: OH YUN-HUI 873 01:05:35,598 --> 01:05:36,974 APPLICATION: OH YUN-HUI 874 01:05:44,899 --> 01:05:47,151 Hello. I'm Oh Yun-hui. 875 01:05:54,033 --> 01:05:56,369 You have a knack for surprising others. 876 01:05:57,119 --> 01:05:57,954 In an awful way. 877 01:05:59,664 --> 01:06:01,666 It's my strength and weakness. 878 01:06:02,333 --> 01:06:03,918 You'll get used to it quickly. 879 01:06:04,669 --> 01:06:08,214 I heard you're looking for a strong candidate for your team. 880 01:06:08,798 --> 01:06:10,758 I also can't stand how brazen you are. 881 01:06:11,550 --> 01:06:14,762 I admire your courage, but this interview stops here. 882 01:06:14,845 --> 01:06:16,055 I have no questions for you. 883 01:06:16,555 --> 01:06:18,349 -Next! -You'll regret this. 884 01:06:18,432 --> 01:06:19,392 No, I won't. 885 01:06:19,892 --> 01:06:22,144 I don't have time to deal with you now. 886 01:06:22,228 --> 01:06:24,105 Please get lost, will you? 887 01:07:07,898 --> 01:07:11,277 The courier just dropped this off. It's from Chairman Joo Dan-tae. 888 01:07:12,611 --> 01:07:14,071 Chairman Joo? 889 01:07:27,501 --> 01:07:28,669 How beautiful. 890 01:07:32,339 --> 01:07:34,050 Like a woman who is loved. 891 01:07:35,176 --> 01:07:36,302 Is that how I look? 892 01:07:37,303 --> 01:07:39,472 It's always nice to get some flowers. 893 01:07:39,555 --> 01:07:42,933 Have a seat. I wonder what you want to talk about. 894 01:07:43,017 --> 01:07:46,187 You should open that up first. I think you got a present too. 895 01:07:48,564 --> 01:07:49,899 Shall I? 896 01:08:11,629 --> 01:08:13,464 I knew it was you. 897 01:08:14,340 --> 01:08:16,008 You're the one who killed my daughter. 898 01:08:39,490 --> 01:08:41,867 You'll need me from now on. Don't forget that. 899 01:08:41,951 --> 01:08:44,411 -That crazy woman. -That ring is awfully sharp. 900 01:08:44,495 --> 01:08:45,955 This person knows what we did. 901 01:08:46,038 --> 01:08:47,873 Do you think the penthouse will be yours always? 902 01:08:47,957 --> 01:08:51,710 -The suspects for Seol-a's murder. -I want to throw a party for Hera Club. 903 01:08:51,794 --> 01:08:54,171 Tell everyone that you are Min Seol-a's mother. 904 01:08:54,255 --> 01:08:56,423 It's not nice to be secretive and hide things. 905 01:08:56,507 --> 01:08:59,093 Wait and see. It'll be a party you'll never forget. 67787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.