Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,537 --> 00:00:40,373
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:55,555 --> 00:00:57,474
That's all you can do to stop me?
3
00:00:58,349 --> 00:00:59,392
Right.
4
00:00:59,476 --> 00:01:02,729
It's about the only thing
you learned from your mom.
5
00:01:02,812 --> 00:01:04,481
What did you just say?
6
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
I won't let you do this to me twice!
7
00:01:13,865 --> 00:01:14,699
What…
8
00:01:16,493 --> 00:01:17,619
What did you just say?
9
00:01:19,037 --> 00:01:21,081
You have another daughter.
10
00:01:22,248 --> 00:01:23,291
Who are you?
11
00:01:23,374 --> 00:01:25,126
Do you want to know who I am?
12
00:01:26,461 --> 00:01:28,880
I know you're Min Seol-a's mother.
13
00:01:31,841 --> 00:01:32,967
Who really are you?
14
00:01:34,969 --> 00:01:35,804
Me?
15
00:01:38,723 --> 00:01:39,808
Ms. Cheon…
16
00:01:45,396 --> 00:01:47,524
CHEONG-A STUDENT COUNSELING CENTER
17
00:01:47,607 --> 00:01:49,275
Thankfully, not a lot of people saw them.
18
00:01:50,485 --> 00:01:51,903
What are you two doing?
19
00:01:54,572 --> 00:01:57,367
The final audition is around the corner.
Look at yourself!
20
00:01:58,660 --> 00:02:00,078
I'm not at fault here.
21
00:02:00,161 --> 00:02:02,038
Eun-byeol started this.
22
00:02:02,121 --> 00:02:06,584
She tried to stab me with her hairpin.
I'll report her for school violence.
23
00:02:09,671 --> 00:02:11,631
-Did anyone see her do that?
-What?
24
00:02:11,714 --> 00:02:14,008
Is there evidence to support your claim?
25
00:02:14,676 --> 00:02:16,761
If there's no witness,
you might well be lying.
26
00:02:16,845 --> 00:02:19,222
You've always been jealous of her.
27
00:02:19,305 --> 00:02:20,723
And right now…
28
00:02:21,558 --> 00:02:22,517
Look.
29
00:02:23,268 --> 00:02:25,603
Anyone can see that you're the attacker.
30
00:02:26,980 --> 00:02:28,815
Seeing the way you react
31
00:02:29,524 --> 00:02:30,859
just helped me understand
32
00:02:30,942 --> 00:02:35,029
how frustrated, lonely, and wronged
my mom must have felt 25 years ago.
33
00:02:36,030 --> 00:02:39,784
If you were someone who could admit
to what you did and apologize,
34
00:02:39,868 --> 00:02:41,786
your daughter would have been more decent!
35
00:02:43,371 --> 00:02:44,205
What did you say?
36
00:02:44,289 --> 00:02:47,000
How dare you talk like that.
Don't look at her like that!
37
00:02:48,168 --> 00:02:51,713
You'd better watch your language.
I'm the Head of Arts in this school.
38
00:02:52,338 --> 00:02:55,675
You should remember that I can suspend you
39
00:02:56,634 --> 00:02:58,219
over what happened today.
40
00:02:59,345 --> 00:03:00,263
Let's go, Eun-byeol.
41
00:03:05,351 --> 00:03:07,812
Don't run away. Tell me. Who are you?
42
00:03:08,855 --> 00:03:10,481
How do you know Seol-a?
43
00:03:10,565 --> 00:03:13,526
No, how did you find out
she's my daughter?
44
00:03:15,028 --> 00:03:18,072
How dare you touch me
with your dirty hands, lady.
45
00:03:18,156 --> 00:03:20,158
And what makes you so confident?
46
00:03:20,241 --> 00:03:22,452
Is it okay
if the whole world finds out about her?
47
00:03:22,952 --> 00:03:26,414
-Then why did you hide it to this day?
-I don't care who you are.
48
00:03:27,123 --> 00:03:29,083
But don't meddle in my business.
49
00:03:30,043 --> 00:03:33,963
If you say a word about Seol-a,
I won't let it go.
50
00:03:34,047 --> 00:03:35,256
Then what?
51
00:03:36,299 --> 00:03:39,719
Is that how you got rid of everyone
who figured out the truth?
52
00:03:40,428 --> 00:03:42,931
People like Cho Sang-heon
and Director Min?
53
00:03:44,641 --> 00:03:49,687
Don't dream for a second that
I'll let you kill me like those idiots.
54
00:03:50,521 --> 00:03:52,190
But I will give you a chance.
55
00:03:52,941 --> 00:03:55,443
A chance to share the truth yourself.
56
00:03:57,362 --> 00:03:59,864
Tell everyone Min Seol-a is your daughter.
57
00:04:00,990 --> 00:04:04,035
To your dearly beloved husband and kids.
58
00:04:04,118 --> 00:04:06,162
This is none of your business.
59
00:04:06,788 --> 00:04:08,957
She's my daughter, and this is my problem.
60
00:04:12,168 --> 00:04:13,044
Very interesting.
61
00:04:14,295 --> 00:04:17,173
So you don't want
your happy family to fall apart?
62
00:04:18,716 --> 00:04:21,511
Will this
make me qualified to meddle with it?
63
00:04:23,805 --> 00:04:26,474
You said you'll find my mom, right?
64
00:04:26,557 --> 00:04:28,226
Please keep that promise.
65
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Why do you want to find her that badly?
66
00:04:31,187 --> 00:04:32,480
She abandoned you.
67
00:04:33,064 --> 00:04:36,526
I just want to check something.
I want to see how she's doing.
68
00:04:37,485 --> 00:04:39,153
How do you want her life to be?
69
00:04:40,196 --> 00:04:43,324
I hope she's living
a miserable life like me.
70
00:04:44,575 --> 00:04:47,870
I hope she's living
a miserable life like me.
71
00:04:49,038 --> 00:04:52,250
I hope she's living
a miserable life like me.
72
00:04:57,171 --> 00:04:58,339
Do you get it now?
73
00:04:59,382 --> 00:05:01,926
Do you understand how much she hated you?
74
00:05:04,012 --> 00:05:05,221
She was…
75
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
looking for me?
76
00:05:11,686 --> 00:05:13,688
She was dying to find you!
77
00:05:18,317 --> 00:05:20,987
She had no idea the mom
who abandoned her was in front of her.
78
00:05:21,070 --> 00:05:23,948
That poor girl searched
and searched for you!
79
00:05:26,159 --> 00:05:28,536
You couldn't even recognize your daughter.
80
00:05:29,287 --> 00:05:30,955
You don't deserve to be her mom.
81
00:05:33,916 --> 00:05:36,336
I'm going to make her last wish come true.
82
00:05:38,546 --> 00:05:40,882
I'll chase you to the end of the Earth
83
00:05:40,965 --> 00:05:45,011
and make your life miserable
so that you'll never be able to smile.
84
00:05:47,722 --> 00:05:49,015
I'll give you ten days
85
00:05:49,891 --> 00:05:52,060
to tell the truth to your family.
86
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
That should give you enough time to think.
87
00:05:56,439 --> 00:05:57,523
If you don't,
88
00:05:58,691 --> 00:06:00,735
I'll have to step in.
89
00:06:23,424 --> 00:06:24,550
Seol-a…
90
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Hey, Logan. Say hi to him, Anna.
91
00:06:40,650 --> 00:06:41,692
Hi, Logan.
92
00:06:48,408 --> 00:06:49,992
Isn't it pretty?
93
00:06:55,456 --> 00:06:57,333
Try some. It's delicious.
94
00:06:58,000 --> 00:06:59,293
Get that away from me.
95
00:07:01,838 --> 00:07:03,297
I'm not scared at all.
96
00:07:31,617 --> 00:07:32,743
Logan.
97
00:07:33,619 --> 00:07:34,704
Anna.
98
00:07:36,372 --> 00:07:38,583
It didn't hurt at all.
99
00:07:40,084 --> 00:07:42,086
Get well soon so we can go home together.
100
00:07:58,644 --> 00:08:01,647
Hey! Will you please say something?
101
00:08:17,788 --> 00:08:20,458
You said Anna stole this.
102
00:08:21,125 --> 00:08:23,878
-Logan.
-I had no other choice.
103
00:08:24,754 --> 00:08:26,714
Anna is nothing but a stumbling block.
104
00:08:26,797 --> 00:08:28,925
She'll only be a problem
in dividing your inheritance.
105
00:08:29,008 --> 00:08:30,760
How can you do this to her?
106
00:08:32,345 --> 00:08:34,180
How can you do this to Anna?
107
00:08:36,098 --> 00:08:39,060
How can you do this as a human?
108
00:08:43,439 --> 00:08:44,774
Seol-a.
109
00:08:44,857 --> 00:08:48,486
I can't bear to see your mom
living in happiness.
110
00:10:24,123 --> 00:10:26,000
I need you to check on someone.
111
00:10:26,083 --> 00:10:28,919
His name is Gu Ho-hong,
a PE teacher at Cheong-a Arts High.
112
00:10:29,003 --> 00:10:32,298
He drives a motorbike,
and he may be from Hope Orphanage.
113
00:10:32,840 --> 00:10:35,051
The faster you do this, the more I'll pay.
114
00:10:38,012 --> 00:10:39,180
I have to hurry.
115
00:10:39,764 --> 00:10:43,017
If he breaks the news first,
everything will come to nothing.
116
00:11:38,280 --> 00:11:39,990
Seol-a killed herself?
117
00:11:43,202 --> 00:11:44,370
No!
118
00:11:48,541 --> 00:11:50,209
She'd never…
119
00:11:51,335 --> 00:11:53,254
She'd never kill herself.
120
00:12:07,935 --> 00:12:10,312
Mr. Gu hit Seok-hun? Why?
121
00:12:11,188 --> 00:12:14,066
He got his revenge for Eun-hu
because Seok-hun hit him.
122
00:12:14,692 --> 00:12:16,110
Who does he think he is?
123
00:12:16,777 --> 00:12:18,446
He already took my bribe.
124
00:12:18,529 --> 00:12:20,656
He's really weird.
125
00:12:20,740 --> 00:12:23,325
He keeps making us run laps
and gives us penalty points.
126
00:12:23,409 --> 00:12:25,161
He's especially harsh on Seok-hun.
127
00:12:26,704 --> 00:12:28,247
It's as if he holds a grudge.
128
00:12:29,373 --> 00:12:31,667
Please fire him right away.
He makes me feel icky.
129
00:12:32,751 --> 00:12:33,961
I'll take care of this.
130
00:12:46,807 --> 00:12:50,478
It's me, Mr. Gu.
Can you spare some time right now?
131
00:12:59,862 --> 00:13:01,697
My gosh.
132
00:13:04,658 --> 00:13:05,826
Do you like baseball?
133
00:13:06,327 --> 00:13:08,954
I was going to work out a little
with a friend of mine.
134
00:13:09,038 --> 00:13:11,665
-I thought it'd be fun to play together.
-Baseball?
135
00:13:11,749 --> 00:13:14,418
Gosh, look at these bats.
136
00:13:14,502 --> 00:13:16,295
I can already see how good you are.
137
00:13:17,546 --> 00:13:18,589
Goodness.
138
00:13:19,757 --> 00:13:23,344
You're obviously the youngest, Mr. Gu.
You have the upper hand.
139
00:13:23,427 --> 00:13:26,680
You're a PE teacher,
so I'm sure you're very athletic.
140
00:13:27,306 --> 00:13:31,685
You'll get three pitches.
Whoever hits the most bases wins.
141
00:13:31,769 --> 00:13:32,937
Are we playing for something?
142
00:13:33,729 --> 00:13:35,606
The winner gets a wish fulfilled.
143
00:13:35,689 --> 00:13:37,900
-What do you think?
-I want a blank check.
144
00:13:37,983 --> 00:13:39,026
I'm not sure.
145
00:13:39,109 --> 00:13:42,279
I'm not a guy
who enjoys playing ball games.
146
00:13:43,322 --> 00:13:44,365
Who's the pitcher?
147
00:13:48,786 --> 00:13:49,912
Who is that?
148
00:13:50,871 --> 00:13:53,415
BK! That's Kim Byung-hyun.
149
00:13:53,499 --> 00:13:56,293
He's close friends with Chairman Joo.
150
00:13:57,086 --> 00:13:59,296
He's that legendary pitcher.
151
00:13:59,380 --> 00:14:00,756
It's that Kim Byung-hyun!
152
00:14:00,840 --> 00:14:03,425
Goodness, Byung-hyun. Nice to meet you.
153
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
HO-DONG, DAN-TAE, GYU-JIN
154
00:14:13,477 --> 00:14:15,437
GU HO-DONG VERSUS JOO DAN-TAE
155
00:14:21,110 --> 00:14:23,195
He's your friend. Go easy on him.
156
00:14:31,704 --> 00:14:32,913
Great job!
157
00:14:37,001 --> 00:14:38,544
GU HO-DONG VERSUS JOO DAN-TAE
158
00:14:51,015 --> 00:14:52,099
My goodness.
159
00:14:59,023 --> 00:15:00,482
GU HO-DONG: ONE FAIL
160
00:15:01,692 --> 00:15:04,486
My goodness. Watch out.
161
00:15:04,570 --> 00:15:06,697
Mr. Gu, you'd be out if you do that!
162
00:15:31,889 --> 00:15:33,223
What was that?
163
00:15:36,602 --> 00:15:38,729
Home run! That's a home run!
164
00:15:38,812 --> 00:15:42,316
GU HO-DONG: HOME RUN
165
00:15:45,444 --> 00:15:48,697
Gosh, I'm so sorry.
166
00:15:48,781 --> 00:15:50,074
I won.
167
00:15:50,157 --> 00:15:52,076
Mr. Gu, did you just fool us?
168
00:15:52,159 --> 00:15:54,411
You're as good as a pro baseball player.
169
00:15:54,495 --> 00:15:57,831
It was really weird.
The ball looked oddly huge today.
170
00:15:58,666 --> 00:16:02,086
Chairman Joo, that was disappointing.
Is that all you can do?
171
00:16:02,169 --> 00:16:04,672
Forget it. Tell me what your wish is.
172
00:16:12,179 --> 00:16:14,515
I just texted it to you. And to you too.
173
00:16:21,480 --> 00:16:22,606
Hey, this is…
174
00:16:23,315 --> 00:16:25,150
What are you trying to do?
175
00:16:25,693 --> 00:16:27,319
You said you deleted everything.
176
00:16:27,403 --> 00:16:29,488
-I lied.
-You lied?
177
00:16:29,571 --> 00:16:32,408
My wish is
for the world to see this video.
178
00:16:33,993 --> 00:16:36,620
How dare you take my money for nothing.
179
00:16:36,704 --> 00:16:38,998
Money? What money?
180
00:16:40,040 --> 00:16:42,501
Are you talking about the golden turtles?
181
00:16:43,085 --> 00:16:45,754
I left those on your sofa that day.
182
00:16:46,255 --> 00:16:47,798
I guess you haven't seen them yet.
183
00:16:50,134 --> 00:16:52,553
How dare you try to pull this prank on me.
184
00:16:52,636 --> 00:16:56,181
My gosh, Dan-tae.
You have an awful temper.
185
00:16:56,265 --> 00:16:58,308
Don't call me that. I'm not your friend.
186
00:16:58,809 --> 00:17:01,478
Anyway, a bet is a bet.
187
00:17:01,562 --> 00:17:03,105
You have to keep your promise.
188
00:17:04,398 --> 00:17:07,359
I have an early class. Please excuse me.
189
00:17:08,444 --> 00:17:10,529
-That little…
-Hey, you. You! Stop right there!
190
00:17:11,447 --> 00:17:14,408
Are you sure he's just a teacher?
191
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
He's a total nutcase.
192
00:17:16,952 --> 00:17:18,704
That cheeky bastard.
193
00:17:19,413 --> 00:17:21,290
I should have nipped this in the bud.
194
00:17:22,249 --> 00:17:23,876
Darn it, that jerk.
195
00:17:46,732 --> 00:17:49,276
Honey, how do I look? Do I look beautiful?
196
00:17:51,653 --> 00:17:54,740
Don't look at me like that.
You're making me embarrassed.
197
00:17:54,823 --> 00:17:56,158
Again?
198
00:18:00,913 --> 00:18:03,540
Your mustache is prickly, Dan-tae.
199
00:18:05,626 --> 00:18:08,295
Honey, stop it.
200
00:18:09,129 --> 00:18:11,632
This one isn't too risky,
201
00:18:11,715 --> 00:18:13,717
but it won't guarantee a big profit.
202
00:18:13,801 --> 00:18:16,303
Think of it as a savings account.
203
00:18:17,137 --> 00:18:20,849
I don't have any income right now,
so I'd like to make some profit.
204
00:18:20,933 --> 00:18:23,811
Have you heard of the phrase
"high risk, high return"?
205
00:18:29,316 --> 00:18:32,069
This is an item that only insiders know.
206
00:18:32,736 --> 00:18:36,281
If things go well,
it'll be a huge success very soon.
207
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
A huge success?
208
00:18:39,910 --> 00:18:42,579
Dr. BioGen is the first Korean company
209
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
that developed a gene therapy
for respiratory illnesses.
210
00:18:45,332 --> 00:18:46,416
Take a look.
211
00:18:54,842 --> 00:18:57,427
You have an audition tomorrow.
Why aren't you practicing?
212
00:19:00,806 --> 00:19:01,890
Mom.
213
00:19:02,516 --> 00:19:04,810
What if Ro-na does better than me?
214
00:19:04,893 --> 00:19:07,521
She has good pronunciation,
215
00:19:08,188 --> 00:19:11,775
she's pretty,
and she doesn't get very nervous.
216
00:19:12,651 --> 00:19:17,406
I get scared when I'm in front of a crowd.
I feel as if my heart will explode.
217
00:19:17,489 --> 00:19:19,700
Is that why you did that to Ro-na?
218
00:19:21,368 --> 00:19:23,579
You attacked her with a hairpin.
219
00:19:25,330 --> 00:19:26,915
It could have gone so much worse.
220
00:19:26,999 --> 00:19:29,668
She keeps getting on my nerves!
221
00:19:32,629 --> 00:19:34,715
I can't live another day with her!
222
00:19:35,632 --> 00:19:39,720
I hate how she lives here,
and I hate how we go to the same school!
223
00:19:41,638 --> 00:19:44,766
You saw her talking back to you today.
224
00:19:44,850 --> 00:19:47,811
I want her to disappear for good!
225
00:19:51,023 --> 00:19:53,817
You can't become the best singer
with a weak mind like yours!
226
00:19:53,901 --> 00:19:57,696
You have to be bold in front of thousands
to sing in opera houses in Europe.
227
00:19:58,322 --> 00:20:00,490
Is this the best
you can do as my daughter?
228
00:20:00,574 --> 00:20:02,159
I'm scared.
229
00:20:03,076 --> 00:20:05,954
What if I mess up tomorrow
before the judges?
230
00:20:06,705 --> 00:20:09,374
I heard they were all famous announcers.
231
00:20:10,209 --> 00:20:12,753
I really don't want to lose against Ro-na.
232
00:20:18,175 --> 00:20:19,134
Take a look.
233
00:20:20,219 --> 00:20:21,345
What is this?
234
00:20:23,847 --> 00:20:25,098
The audition script.
235
00:20:26,683 --> 00:20:28,185
Where did you get this?
236
00:20:29,019 --> 00:20:31,063
We were supposed to get this
tomorrow at the audition.
237
00:20:36,777 --> 00:20:39,321
2020 STUDENT AMBASSADOR AUDITION SCRIPT
WRITTEN BY STELLA HWANG
238
00:20:53,752 --> 00:20:55,879
I really shouldn't do this.
239
00:20:57,381 --> 00:21:00,676
-Do you think it'll cause any problems?
-Don't worry about it.
240
00:21:02,135 --> 00:21:05,514
You've always been stylish
since we studied abroad.
241
00:21:05,597 --> 00:21:08,850
And you're still very beautiful
even after you quit as a news anchor.
242
00:21:08,934 --> 00:21:12,062
I didn't know the amazing Seo-jin
could flatter others like this.
243
00:21:13,188 --> 00:21:15,732
People say even Buddha gets tempted
when it comes to his children.
244
00:21:15,816 --> 00:21:17,484
I guess children do mean that much.
245
00:21:18,860 --> 00:21:21,071
It's not that my kid isn't good enough.
246
00:21:21,154 --> 00:21:22,698
I just want to make sure.
247
00:21:23,490 --> 00:21:26,827
You recommended me as a judge
as a part of your plan, right?
248
00:21:27,869 --> 00:21:30,080
I'll let you host the sponsorship events
249
00:21:31,081 --> 00:21:32,874
for Cheong-a Foundation this year.
250
00:21:33,750 --> 00:21:34,876
I think
251
00:21:35,752 --> 00:21:37,504
that should be rewarding enough.
252
00:21:40,757 --> 00:21:41,633
2020 AUDITION SCRIPT
253
00:21:43,051 --> 00:21:45,762
Wait, our test is in English?
254
00:21:46,555 --> 00:21:49,182
Everyone is busy practicing
Korean pronunciation.
255
00:21:49,266 --> 00:21:52,019
English will be the key.
It's all about English this time.
256
00:21:52,769 --> 00:21:54,062
Your pronunciation is good.
257
00:21:54,938 --> 00:21:58,358
It is. I will never let Seok-gyeong win.
258
00:21:59,026 --> 00:22:00,986
And don't even get me started on Ro-na.
259
00:22:02,988 --> 00:22:05,907
Your grandpa is
the chief director of Cheong-a.
260
00:22:05,991 --> 00:22:07,951
Who would dare to take that place?
261
00:22:38,231 --> 00:22:39,149
Have some tea.
262
00:22:39,941 --> 00:22:41,109
Everything must be going well.
263
00:22:41,193 --> 00:22:43,987
Something bothered me for a few days,
and it looks like it'll work out.
264
00:22:44,071 --> 00:22:47,157
-How's your work?
-I'm slowly getting used to it.
265
00:22:47,240 --> 00:22:48,575
I'm glad to see you're happy.
266
00:22:51,203 --> 00:22:52,579
Meet me in the lesson room now.
267
00:22:55,707 --> 00:22:57,250
INVESTMENT ANALYSIS
268
00:22:57,334 --> 00:22:59,461
Something just came up. I have to go out.
269
00:23:00,378 --> 00:23:01,880
You can sleep first. I might be late.
270
00:23:26,196 --> 00:23:28,406
Is Oh Yun-hui still bothering you?
271
00:23:28,990 --> 00:23:31,535
You said you'll get rid of her.
272
00:23:31,618 --> 00:23:32,911
What is this?
273
00:23:32,994 --> 00:23:35,205
Even the vote didn't go as we wanted.
274
00:23:35,997 --> 00:23:38,542
I had no idea
we'd have an unexpected traitor.
275
00:23:40,794 --> 00:23:42,963
You can't take this that easily.
276
00:23:43,046 --> 00:23:46,800
Oh Yun-hui and her daughter
are continuously driving me crazy.
277
00:23:46,883 --> 00:23:48,301
I can't keep living like this.
278
00:23:48,385 --> 00:23:51,346
Don't worry.
There's something I prepared for you.
279
00:23:52,431 --> 00:23:55,308
This time, even Lady Luck
isn't going to help her.
280
00:23:56,268 --> 00:23:58,145
-Are you sure?
-Don't you trust me?
281
00:23:58,979 --> 00:23:59,813
I do.
282
00:24:02,065 --> 00:24:03,400
That's why
283
00:24:04,901 --> 00:24:06,278
I'm getting divorced soon.
284
00:24:07,696 --> 00:24:08,780
What?
285
00:24:10,824 --> 00:24:13,326
Why? Why are you looking at me like that?
286
00:24:14,161 --> 00:24:16,746
If I become single,
wouldn't it be better for you too?
287
00:24:16,830 --> 00:24:20,292
I'm not asking to be your wife right now,
so don't be surprised.
288
00:24:21,501 --> 00:24:23,587
I thought Dr. Ha went to a conference.
289
00:24:23,670 --> 00:24:25,255
It looks like that wasn't it.
290
00:24:25,338 --> 00:24:29,009
I'll divorce him as soon as I become
the chief director of the foundation.
291
00:24:29,676 --> 00:24:33,138
Ha Yun-cheol is nothing more than
a burden I put off shedding
292
00:24:33,221 --> 00:24:35,390
because I've been too busy working.
293
00:24:36,266 --> 00:24:38,477
I don't want to live
with a guy like him anymore.
294
00:24:39,436 --> 00:24:40,812
I've done everything I can.
295
00:24:42,564 --> 00:24:44,566
You must have been troubled
in so many ways.
296
00:24:45,775 --> 00:24:47,819
You look a little worn out.
297
00:24:49,070 --> 00:24:51,448
Let me treat you tonight.
298
00:24:56,828 --> 00:24:58,955
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
2020 AMBASSADOR SPEECH TEST
299
00:24:59,039 --> 00:25:02,209
Thank you for making time
despite your busy schedule.
300
00:25:02,292 --> 00:25:03,835
Please make your judgment
301
00:25:04,544 --> 00:25:06,963
of our candidates especially fair.
302
00:25:07,547 --> 00:25:11,468
Do not let any outside pressure
make you come to a dishonest decision.
303
00:25:13,303 --> 00:25:16,056
We kept the script as confidential
as the college entrance exam.
304
00:25:16,139 --> 00:25:18,391
You have nothing
to worry about, Ms. Cheon.
305
00:25:32,072 --> 00:25:35,534
Let us begin the audition to select
the new Student Ambassador for Cheong-a.
306
00:25:35,617 --> 00:25:37,536
Go out when your name is called,
307
00:25:37,619 --> 00:25:39,704
and read the script on the teleprompter.
308
00:25:42,207 --> 00:25:44,417
Yoo Je-ni, to the audition hall.
309
00:25:44,501 --> 00:25:45,544
I'm going first?
310
00:25:45,627 --> 00:25:46,670
Yes.
311
00:25:46,753 --> 00:25:49,214
Oh, no. I'm nervous to death.
312
00:25:50,966 --> 00:25:51,967
You can do it.
313
00:25:54,344 --> 00:25:57,055
CHEONG-A STUDENT AMBASSADOR AUDITION
314
00:26:00,850 --> 00:26:01,810
Hello.
315
00:26:01,893 --> 00:26:04,437
I'm Yoo Je-ni
of class one, music department.
316
00:26:08,692 --> 00:26:10,652
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
AMBASSADOR SPEECH TEST
317
00:26:32,799 --> 00:26:34,009
What is this?
318
00:26:36,511 --> 00:26:38,179
Wait, hey…
319
00:26:42,183 --> 00:26:44,686
Hey. How was it?
320
00:26:45,270 --> 00:26:46,104
Was it hard?
321
00:26:46,187 --> 00:26:47,355
I ruined it.
322
00:26:48,148 --> 00:26:50,275
I totally botched that.
323
00:26:50,775 --> 00:26:54,112
-The script is in English!
-English?
324
00:26:54,195 --> 00:26:55,155
English?
325
00:26:57,324 --> 00:27:00,076
The speech test has never been in English.
326
00:27:00,160 --> 00:27:02,871
It doesn't matter.
Who cares if it's in English?
327
00:27:08,835 --> 00:27:12,005
Next, Bae Ro-na. To the audition hall.
328
00:27:21,431 --> 00:27:23,642
I'm Bae Ro-na
of class one, music department.
329
00:27:25,101 --> 00:27:27,562
Read off of the teleprompter before you.
330
00:27:31,691 --> 00:27:34,402
I can't do this.
331
00:27:34,486 --> 00:27:35,403
What?
332
00:27:35,904 --> 00:27:37,113
You can't?
333
00:27:38,656 --> 00:27:39,949
That's bad news.
334
00:27:40,033 --> 00:27:43,370
-You may leave.
-I don't mean that I give up.
335
00:27:43,453 --> 00:27:45,830
I mean that I can't take part
in a rigged audition like this.
336
00:27:49,417 --> 00:27:52,170
The script was leaked before the audition.
337
00:27:53,505 --> 00:27:54,923
I heard someone
338
00:27:55,423 --> 00:27:58,676
practice their speech with this script.
339
00:27:59,719 --> 00:28:02,263
-What is she saying?
-That makes no sense.
340
00:28:02,347 --> 00:28:03,765
It was leaked?
341
00:28:04,891 --> 00:28:07,644
2020 STUDENT AMBASSADOR AUDITION SCRIPT
342
00:28:10,522 --> 00:28:13,650
THIS DOCUMENT IS SHARED
ON THE DAY OF THE AUDITION
343
00:28:17,904 --> 00:28:19,239
It's okay, Eun-byeol.
344
00:28:20,365 --> 00:28:21,616
You'll do a great job.
345
00:28:22,617 --> 00:28:23,827
You will destroy
346
00:28:24,661 --> 00:28:26,496
a girl like Bae Ro-na.
347
00:28:36,464 --> 00:28:38,758
She was definitely practicing in English.
348
00:28:39,467 --> 00:28:41,469
If the script wasn't leaked,
349
00:28:42,178 --> 00:28:44,222
there's no reason
for anyone to practice in English.
350
00:28:44,305 --> 00:28:46,724
Who could have possibly leaked it?
351
00:28:47,350 --> 00:28:51,980
We just received the script
right before the audition began.
352
00:28:52,647 --> 00:28:53,815
I wouldn't know that.
353
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
However,
354
00:28:56,109 --> 00:28:59,320
now that there's suspicion of cheating,
shouldn't we change the script
355
00:28:59,821 --> 00:29:01,531
to have a fair audition?
356
00:29:03,116 --> 00:29:05,076
If you can't do this,
you can just give up.
357
00:29:05,160 --> 00:29:07,370
Stop making up such an absurd claim.
358
00:29:09,748 --> 00:29:13,084
Fine. Stop stalling for time and get out.
359
00:29:13,168 --> 00:29:14,919
I think Ro-na is right.
360
00:29:18,381 --> 00:29:21,843
The audition script
is uploaded on the school website.
361
00:29:22,594 --> 00:29:24,762
-Really?
-She's right.
362
00:29:25,472 --> 00:29:27,891
-What is this?
-She was right.
363
00:29:27,974 --> 00:29:29,726
How is this possible?
364
00:29:29,809 --> 00:29:32,729
-Look at that.
-I can't believe this.
365
00:29:33,313 --> 00:29:36,900
My gosh. She's right.
366
00:29:36,983 --> 00:29:39,152
It's the same as what's on the screen.
367
00:29:39,778 --> 00:29:41,738
What is this? What happened?
368
00:29:42,322 --> 00:29:44,657
Ms. Cheon, did you know about this?
369
00:29:45,867 --> 00:29:48,953
No. I have no idea what's going on.
370
00:29:49,829 --> 00:29:51,539
If the script was leaked,
371
00:29:51,623 --> 00:29:53,541
we can't keep using this one.
372
00:29:54,209 --> 00:29:57,337
It looks like
you should change the audition script
373
00:29:57,420 --> 00:29:59,923
to assure everyone this is fair.
374
00:30:01,007 --> 00:30:05,804
You have no reason to refuse my suggestion
since it'll prove your innocence too.
375
00:30:14,938 --> 00:30:17,232
2020 AMBASSADOR AUDITION SCRIPT
WRITTEN BY STELLA HWANG
376
00:30:28,159 --> 00:30:28,993
What is this?
377
00:30:29,077 --> 00:30:30,286
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
378
00:30:33,164 --> 00:30:35,333
YOUR POST HAS BEEN UPLOADED
379
00:30:45,760 --> 00:30:48,471
My name is Ha Eun-byeol
of class one, music department.
380
00:30:49,847 --> 00:30:51,724
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
AMBASSADOR SPEECH TEST
381
00:31:04,445 --> 00:31:05,488
One second, please.
382
00:31:09,409 --> 00:31:10,702
She must be nervous.
383
00:31:11,995 --> 00:31:14,247
She must get nervous on stage.
384
00:31:16,249 --> 00:31:17,500
Wait…
385
00:31:20,086 --> 00:31:22,005
"Cheong-a Arts High…"
386
00:31:39,564 --> 00:31:40,607
Are you flustered?
387
00:31:41,316 --> 00:31:43,568
I guess you didn't know
they changed the script.
388
00:31:43,651 --> 00:31:45,361
What are you trying to say?
389
00:31:45,445 --> 00:31:49,574
I heard you practicing
the script in English.
390
00:31:49,657 --> 00:31:52,744
You again? Is it fun to pick on me?
391
00:31:52,827 --> 00:31:53,995
Do you finally get it?
392
00:31:54,704 --> 00:31:56,998
If you do something
without your mom's help,
393
00:31:57,081 --> 00:31:58,499
you can never do anything.
394
00:31:59,375 --> 00:32:03,421
Stuttering, crying, then running out
of the audition hall is all you can do.
395
00:32:03,504 --> 00:32:04,589
Shut up!
396
00:32:05,590 --> 00:32:06,758
Tell me.
397
00:32:07,342 --> 00:32:09,844
You put cigarettes
in my pencil case, didn't you?
398
00:32:11,054 --> 00:32:12,472
Did you feel that unsure?
399
00:32:12,972 --> 00:32:15,391
Did you do something like that
to make me give up?
400
00:32:15,892 --> 00:32:18,519
If I'm wrong, try to make an excuse!
401
00:32:18,603 --> 00:32:20,939
Bae Ro-na. It's your fault.
402
00:32:21,022 --> 00:32:22,732
It's all your fault!
403
00:32:25,526 --> 00:32:27,070
You're pulling a prank again.
404
00:32:27,820 --> 00:32:28,988
You can't fool me.
405
00:32:32,575 --> 00:32:34,661
-Hey, Eun-byeol!
-Eun-byeol!
406
00:32:34,744 --> 00:32:36,829
-Eun-byeol.
-Eun-byeol.
407
00:32:36,913 --> 00:32:38,456
-Eun-byeol.
-Eun-byeol.
408
00:32:38,539 --> 00:32:40,333
-Are you okay?
-Eun-byeol.
409
00:32:40,416 --> 00:32:42,585
-Eun-byeol.
-Hey, Eun-byeol!
410
00:32:42,669 --> 00:32:44,921
-Oh, no.
-Eun-byeol, wake up.
411
00:32:45,004 --> 00:32:46,255
Hey, Eun-byeol.
412
00:32:46,339 --> 00:32:48,925
What's wrong? Wake up.
413
00:32:49,008 --> 00:32:51,928
Eun-byeol! Wake up!
414
00:32:56,766 --> 00:32:59,435
-Mr. Ma.
-Come on, please.
415
00:33:04,649 --> 00:33:06,317
-It's Seok-hun.
-Hey, Seok-gyeong.
416
00:33:07,694 --> 00:33:09,862
All right, Seok-hun and Seok-gyeong.
417
00:33:09,946 --> 00:33:13,449
The first twins to be the ambassadors
in the history of Cheong-a Arts High.
418
00:33:13,533 --> 00:33:14,909
Give them a big hand!
419
00:33:18,746 --> 00:33:21,374
The penthouse must have great energy.
420
00:33:21,457 --> 00:33:23,835
It's not easy
for both siblings to be that outstanding.
421
00:33:23,918 --> 00:33:26,045
I never get jealous of anything,
422
00:33:26,129 --> 00:33:27,964
but I'm jealous of the twins.
423
00:33:28,047 --> 00:33:30,091
Thank you for celebrating with us.
424
00:33:30,174 --> 00:33:33,261
Why don't the members of Hera Club
have a huge party this weekend?
425
00:33:36,139 --> 00:33:37,015
Hello.
426
00:33:37,098 --> 00:33:38,141
This way, please.
427
00:33:42,687 --> 00:33:45,398
Why are you so late?
We waited so long for you.
428
00:33:45,898 --> 00:33:46,941
Come in, Ro-na.
429
00:33:49,527 --> 00:33:52,739
Ro-na. I heard you were
the woman of the day.
430
00:33:54,198 --> 00:33:56,034
Thanks. It's all thanks to you.
431
00:33:56,743 --> 00:33:58,494
You made it because you were good.
432
00:33:59,162 --> 00:34:01,873
Congratulations, Seok-gyeong.
Seok-hun, you too.
433
00:34:02,457 --> 00:34:03,958
Min-hyeok, don't just sit around.
434
00:34:04,041 --> 00:34:06,753
-Give them your present.
-Je-ni, you too.
435
00:34:07,336 --> 00:34:10,089
You two have everything,
so it was really hard to find something.
436
00:34:10,173 --> 00:34:12,258
Ta-da. These are for Seok-gyeong.
437
00:34:12,341 --> 00:34:15,845
This is the hottest perfume right now.
438
00:34:17,305 --> 00:34:18,848
When will you give that to me?
439
00:34:21,559 --> 00:34:22,602
It's nothing expensive.
440
00:34:25,938 --> 00:34:27,106
It's cute.
441
00:34:34,113 --> 00:34:35,782
Let's leave for the community room.
442
00:34:36,908 --> 00:34:38,117
Let's go.
443
00:34:39,827 --> 00:34:41,913
-Go have fun.
-Have fun, Ro-na.
444
00:34:42,455 --> 00:34:44,123
Yun-hui, come here.
445
00:34:44,207 --> 00:34:45,917
-Come on, let's grab a drink.
-Okay.
446
00:34:46,000 --> 00:34:49,003
-It's so good to see you like this.
-My goodness.
447
00:34:50,671 --> 00:34:52,423
Since when did you get that close?
448
00:34:52,924 --> 00:34:56,344
Wait, did you vote against her eviction?
449
00:34:57,011 --> 00:34:58,971
What? What are you talking about?
450
00:35:01,182 --> 00:35:04,101
I thought it was you, Ma-ri. No?
451
00:35:04,936 --> 00:35:07,105
Why would I ever take your side?
452
00:35:07,188 --> 00:35:09,690
When you hate someone, they grow on you.
453
00:35:09,774 --> 00:35:12,318
I thought you kind of liked me.
Didn't you?
454
00:35:13,236 --> 00:35:15,780
Our kids knew each other
since middle school,
455
00:35:15,863 --> 00:35:17,365
and we live across the hall now.
456
00:35:17,448 --> 00:35:20,159
-Let's be friends, Ma-ri.
-Goodness.
457
00:35:20,868 --> 00:35:23,287
Do you always do that
to get people on your side?
458
00:35:24,205 --> 00:35:26,999
-Getting a bit clingy.
-Honey.
459
00:35:29,836 --> 00:35:31,838
She's here to celebrate with our kids.
460
00:35:32,672 --> 00:35:33,881
It's all right.
461
00:35:34,465 --> 00:35:37,510
I don't get clingy with everyone I see.
462
00:35:37,593 --> 00:35:39,428
I don't do that to just anybody.
463
00:35:40,012 --> 00:35:40,847
What did you say?
464
00:35:40,930 --> 00:35:43,266
That was a bit rude on your part.
465
00:35:43,766 --> 00:35:46,686
What he said
wasn't very courteous or funny.
466
00:35:48,104 --> 00:35:49,313
My gosh.
467
00:35:49,397 --> 00:35:52,775
What happened to Eun-byeol?
I heard she collapsed.
468
00:35:52,859 --> 00:35:57,113
I'm sure Ms. Cheon is devastated.
469
00:35:57,196 --> 00:35:59,240
People are suspicious that
470
00:35:59,323 --> 00:36:02,410
she rigged the audition,
Eun-byeol didn't make the cut,
471
00:36:02,493 --> 00:36:04,203
and Dr. Ha packed up and left…
472
00:36:04,954 --> 00:36:05,872
Packed up?
473
00:36:05,955 --> 00:36:08,166
Dr. Ha did that? Why?
474
00:36:08,249 --> 00:36:09,917
What's going on?
475
00:36:10,001 --> 00:36:12,003
Honey, you should tell them. My gosh.
476
00:36:12,086 --> 00:36:13,796
Why did you say that?
477
00:36:15,089 --> 00:36:18,676
There is a lot of drama with that family.
How can I put this?
478
00:36:19,802 --> 00:36:20,887
Roses.
479
00:36:21,429 --> 00:36:24,098
Thorns. Pain. Then tears.
480
00:36:24,181 --> 00:36:26,976
Me, feeling like they'll be my clients.
And Dr. Ha!
481
00:36:37,195 --> 00:36:38,404
Where's Eun-byeol?
482
00:36:40,281 --> 00:36:42,033
She's asleep. You can see her later.
483
00:37:30,665 --> 00:37:32,208
Eun-byeol, lie down on your back…
484
00:37:33,584 --> 00:37:35,711
Stop laughing. Stop laughing at me!
485
00:37:36,295 --> 00:37:37,797
Eun-byeol, what's wrong?
486
00:37:37,880 --> 00:37:41,550
This sound. Their laughter.
They're all laughing at me!
487
00:37:41,634 --> 00:37:44,095
Be quiet! You need to stop!
488
00:37:45,054 --> 00:37:46,889
Eun-byeol, pull yourself together.
489
00:37:46,973 --> 00:37:49,725
I don't hear anything right now.
Eun-byeol, look at me.
490
00:37:49,809 --> 00:37:50,893
Hey, Eun-byeol!
491
00:38:00,027 --> 00:38:01,070
Dad.
492
00:38:01,153 --> 00:38:03,656
When did you get here?
Is your conference over?
493
00:38:04,699 --> 00:38:06,409
Eun-byeol, are you okay?
494
00:38:06,492 --> 00:38:09,078
Why? I'm totally fine.
495
00:38:10,246 --> 00:38:13,124
Dad. I couldn't be the ambassador. Sorry.
496
00:38:13,791 --> 00:38:16,794
But don't worry.
I'll be the best student for the midterm.
497
00:38:16,877 --> 00:38:20,297
And I'll win the trophy at the festival.
Then you won't hate me, will you?
498
00:38:21,507 --> 00:38:25,219
Why would I ever hate you?
You don't have to be the first place.
499
00:38:25,886 --> 00:38:27,847
No, I don't want that. I won't have it.
500
00:38:29,765 --> 00:38:31,851
It's great to have you here, Dad.
501
00:38:35,646 --> 00:38:38,524
Eun-byeol.
If you're up, you need to start studying.
502
00:38:40,693 --> 00:38:42,945
You have to make up for this
by doing well on the midterm.
503
00:38:43,029 --> 00:38:43,904
Okay.
504
00:38:47,491 --> 00:38:50,077
I set up everything for you,
yet you manage to ruin that?
505
00:38:50,161 --> 00:38:53,581
You should've made sure not to get caught!
Why did you make me look this ridiculous?
506
00:38:53,664 --> 00:38:55,499
Stop it. She's ill right now.
507
00:38:55,583 --> 00:38:57,877
How can you say that to her
after seeing her condition?
508
00:38:57,960 --> 00:39:00,796
How can she survive
in this harsh world without a strong mind?
509
00:39:01,589 --> 00:39:04,050
Eun-byeol.
You have to get some rest. Don't do it.
510
00:39:04,133 --> 00:39:05,843
No, I have to study.
511
00:39:05,926 --> 00:39:09,055
I can't get first place
if I rest like everyone else. I'm fine.
512
00:39:20,649 --> 00:39:23,652
Are you out of your mind?
She's sick right now!
513
00:39:23,736 --> 00:39:25,696
She also said
something weird in her sleep.
514
00:39:25,780 --> 00:39:28,783
She ruined her audition.
She can't make any excuses.
515
00:39:28,866 --> 00:39:31,410
Do you know how humiliated I was
in front of the other parents?
516
00:39:32,078 --> 00:39:35,414
If she damaged her grandpa's reputation,
she should redeem herself at midterms.
517
00:39:35,498 --> 00:39:37,458
Who cares about that damn test?
518
00:39:38,959 --> 00:39:42,171
Do you ever
actually worry about Eun-byeol?
519
00:39:47,593 --> 00:39:50,554
That's not something someone
who abandoned her and left should say.
520
00:39:51,806 --> 00:39:55,684
I won't let Eun-byeol
grow up as a loser like you.
521
00:39:56,393 --> 00:39:57,895
So don't mess with her education.
522
00:39:59,480 --> 00:40:02,942
How did you end up becoming like this?
523
00:40:05,903 --> 00:40:06,987
No.
524
00:40:07,696 --> 00:40:10,032
You've always been like this, Seo-jin.
525
00:40:11,325 --> 00:40:14,453
Stop acting like you have
dignity or a conscience.
526
00:40:14,537 --> 00:40:16,163
Don't be such a hypocrite.
527
00:40:17,123 --> 00:40:20,292
The moment you left Yun-hui
and chose to be with me,
528
00:40:20,376 --> 00:40:23,462
you've always been
much more ambitious than me.
529
00:40:25,256 --> 00:40:26,382
I don't care
530
00:40:27,007 --> 00:40:29,802
if you treat me like an idiot or whatever.
531
00:40:30,511 --> 00:40:33,639
But I can't let you ruin Eun-byeol.
532
00:40:45,693 --> 00:40:48,195
So you're back now?
533
00:40:48,279 --> 00:40:49,989
You made the right choice.
534
00:40:50,531 --> 00:40:53,742
If you want a divorce,
you should gather solid evidence first.
535
00:40:53,826 --> 00:40:54,952
Then stab her in the back.
536
00:40:56,495 --> 00:40:57,580
You're enjoying this.
537
00:40:58,497 --> 00:41:00,749
Gosh, Dr. Ha.
538
00:41:00,833 --> 00:41:02,501
You're a wreck.
539
00:41:03,210 --> 00:41:04,253
Oh, dear.
540
00:41:04,336 --> 00:41:07,423
About the medical malpractice lawsuit,
I think it'll go well.
541
00:41:07,506 --> 00:41:08,591
Your wife…
542
00:41:08,674 --> 00:41:11,552
I mean, Seo-jin.
543
00:41:11,635 --> 00:41:14,430
She met the patient's family
and got it all sorted out.
544
00:41:14,513 --> 00:41:15,931
Dr. Ha is lucky to have her.
545
00:41:21,687 --> 00:41:22,605
My gosh.
546
00:41:24,982 --> 00:41:28,485
What's the matter with you?
You're scaring me. What's wrong?
547
00:41:29,528 --> 00:41:32,990
We should watch what we say
in front of a man holding a knife.
548
00:41:33,073 --> 00:41:34,867
What's wrong with what I said?
549
00:41:37,119 --> 00:41:39,580
I complimented his wife.
Shouldn't that make him happy?
550
00:41:40,664 --> 00:41:44,376
Why is it taking so long
to settle the Myeong-dong deal?
551
00:41:44,460 --> 00:41:47,838
If it's beyond your ability,
just tell us now.
552
00:41:50,841 --> 00:41:53,052
Dr. Ha, you keep crossing the line.
553
00:41:53,719 --> 00:41:55,679
It's awful to see Hera Club falling apart.
554
00:41:56,180 --> 00:41:59,141
I'm meeting Logan Lee this afternoon.
555
00:41:59,225 --> 00:42:01,644
Since you brought it up,
I want to let you know that
556
00:42:01,727 --> 00:42:05,022
I'll be leaving Hera Club as soon as
the Myeong-dong deal is sorted out.
557
00:42:06,565 --> 00:42:09,026
I asked to meet up today to tell you this.
558
00:42:09,109 --> 00:42:11,862
So do what you do best
and get it done already.
559
00:42:14,323 --> 00:42:15,199
Hey.
560
00:42:15,783 --> 00:42:18,160
That brazen punk.
How dare he act up like that.
561
00:42:18,244 --> 00:42:19,703
Gosh, calm down.
562
00:42:20,621 --> 00:42:22,915
He's like a guy going through puberty.
563
00:42:22,998 --> 00:42:24,291
Is that my fault?
564
00:42:24,375 --> 00:42:26,710
Why take his anger out on me?
I can't believe this.
565
00:42:27,628 --> 00:42:28,879
Hey, come on.
566
00:42:28,963 --> 00:42:30,547
-Let's finish our food--
-Get lost.
567
00:42:31,966 --> 00:42:33,926
Why throw a tantrum at me?
568
00:42:34,677 --> 00:42:36,595
Also, it is your fault.
569
00:42:37,471 --> 00:42:41,225
Gosh, that jerk.
His brazenness is beyond me.
570
00:42:41,934 --> 00:42:43,852
Should I just-- My gosh.
571
00:42:43,936 --> 00:42:46,522
Should I just expose everything? Should I?
572
00:43:00,077 --> 00:43:03,914
I'll give you ten days
to tell the truth to your family.
573
00:43:07,751 --> 00:43:09,795
A family photo is missing. Did you see it?
574
00:43:09,878 --> 00:43:11,130
No.
575
00:43:11,213 --> 00:43:13,549
Tell Ms. Yang to find it.
It's one of my favorite photos.
576
00:43:13,632 --> 00:43:14,592
Will do.
577
00:43:34,236 --> 00:43:35,487
Only eight more days.
578
00:43:36,405 --> 00:43:39,325
I don't have time.
I must make a move fast.
579
00:43:50,252 --> 00:43:53,464
Dr. BioGen? Do you mean
the respiratory illness treatment?
580
00:43:55,591 --> 00:43:58,635
This is an item that only insiders know.
581
00:43:58,719 --> 00:44:00,721
It'll be a huge success very soon.
582
00:44:00,804 --> 00:44:02,389
Dr. BioGen is…
583
00:44:05,059 --> 00:44:07,853
If it's awaiting FDA approval,
I should move fast.
584
00:44:08,479 --> 00:44:11,482
This information is from you,
so I have no doubt at all, sir.
585
00:44:11,565 --> 00:44:14,151
I'll buy some right away as well.
Yes, thank you.
586
00:44:22,534 --> 00:44:23,952
DR. BIOGEN INVESTMENT ANALYSIS
587
00:44:24,036 --> 00:44:26,163
This is it, Dr. BioGen.
588
00:44:30,709 --> 00:44:32,711
I want to withdraw the entire balance.
589
00:44:36,298 --> 00:44:39,093
With the money from my savings account
and a mortgage loan,
590
00:44:39,176 --> 00:44:40,803
I can gather about a billion won.
591
00:44:41,595 --> 00:44:43,013
That's all I have.
592
00:44:43,097 --> 00:44:45,015
You're making a smart choice.
593
00:44:45,641 --> 00:44:48,268
I'll buy you a nice meal later on.
594
00:44:53,232 --> 00:44:55,401
He's staying at this hotel?
595
00:44:57,653 --> 00:44:59,905
This is a six-star luxury hotel.
596
00:44:59,988 --> 00:45:01,115
That's right.
597
00:45:01,198 --> 00:45:05,202
On top of that, he's staying at a suite
that costs millions of won a night.
598
00:45:07,037 --> 00:45:10,040
But his fellow teachers
call him a cheapskate.
599
00:45:10,708 --> 00:45:12,459
Is he extorting money from someone?
600
00:45:12,543 --> 00:45:14,586
Didn't he grow up in the orphanage?
601
00:45:14,670 --> 00:45:15,629
No.
602
00:45:15,713 --> 00:45:18,424
There was no one named Gu Ho-dong
at Hope Orphanage.
603
00:45:19,258 --> 00:45:22,594
Please dig deeper.
Gu Ho-dong may not be his real name.
604
00:45:25,806 --> 00:45:27,141
Find out as soon as possible.
605
00:45:27,724 --> 00:45:28,976
Let's wrap up here.
606
00:45:31,520 --> 00:45:33,897
Attention. Bow.
607
00:45:33,981 --> 00:45:35,858
-Bye.
-Thank you.
608
00:45:35,941 --> 00:45:36,900
I love you all.
609
00:45:44,908 --> 00:45:47,870
Hi, guys. How have you been?
610
00:45:48,537 --> 00:45:49,580
What?
611
00:45:49,663 --> 00:45:51,373
MIN SEOL-A
612
00:45:52,124 --> 00:45:54,877
Seok-gyeong, what is it?
Is something wrong?
613
00:45:56,587 --> 00:45:57,588
No, it's nothing.
614
00:46:03,302 --> 00:46:04,386
What is this message?
615
00:46:04,470 --> 00:46:06,013
Did Min Seol-a really send it?
616
00:46:06,096 --> 00:46:08,056
No way. It's obviously a prank.
617
00:46:08,140 --> 00:46:10,476
Who would impersonate a dead person?
618
00:46:11,268 --> 00:46:12,227
This creeps me out.
619
00:46:12,311 --> 00:46:16,273
I keep getting invited back
into the chat room. I'm so scared.
620
00:46:16,356 --> 00:46:19,109
MIN SEOL-A
621
00:46:24,490 --> 00:46:26,950
Look over here.
622
00:46:27,034 --> 00:46:28,827
I'll take a nice photo.
623
00:46:28,911 --> 00:46:31,121
Nice posture and a great face.
624
00:46:31,205 --> 00:46:34,625
Great. This is the true face
of Bosong Village's Min Seol-a.
625
00:46:34,708 --> 00:46:36,502
This suits you so well!
626
00:46:36,585 --> 00:46:38,462
How about changing careers?
627
00:46:38,545 --> 00:46:41,965
-Stop this!
-How dare you act like our tutor?
628
00:46:42,049 --> 00:46:44,968
-Let me out!
-Turn it off! Now!
629
00:46:45,052 --> 00:46:47,262
Didn't we delete this file?
630
00:46:48,013 --> 00:46:50,098
-Who in the world…
-The phone.
631
00:46:50,599 --> 00:46:52,601
Seol-a probably recorded it on her phone.
632
00:46:52,684 --> 00:46:55,646
Then is she really alive?
Min Seol-a isn't dead?
633
00:46:55,729 --> 00:46:57,773
Don't be absurd. She's dead.
634
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
She took her own life. Remember?
635
00:46:59,775 --> 00:47:02,694
Someone who found her phone
is pulling a prank on us.
636
00:47:03,320 --> 00:47:04,613
Keep your head on straight.
637
00:47:04,696 --> 00:47:07,324
Leave the chat room at once
and block her ID.
638
00:47:07,407 --> 00:47:09,743
And don't tell anyone,
especially your parents.
639
00:47:12,412 --> 00:47:13,622
Hey, what's wrong?
640
00:47:16,458 --> 00:47:18,544
You acted strange that time as well.
641
00:47:19,294 --> 00:47:21,046
You must know something about Seol-a.
642
00:47:22,673 --> 00:47:25,551
No way. Did you kill Seol-a?
643
00:47:25,634 --> 00:47:28,178
No! I don't know anything!
644
00:47:31,598 --> 00:47:32,474
Eun-byeol.
645
00:47:34,184 --> 00:47:36,061
Look me in the eye and tell me the truth.
646
00:47:37,396 --> 00:47:38,856
What do you know?
647
00:47:42,860 --> 00:47:43,735
What is it?
648
00:47:47,948 --> 00:47:48,824
Hera Palace.
649
00:47:51,869 --> 00:47:56,415
She fell and died at Hera Palace.
650
00:47:56,498 --> 00:47:59,126
She didn't die in Bosong Village.
It happened at Hera Palace!
651
00:48:07,676 --> 00:48:11,221
MUSIC PRACTICE ROOM
652
00:48:22,816 --> 00:48:25,402
MIN SEOL-A
653
00:48:25,485 --> 00:48:28,405
Do you think you can run away
from what you did?
654
00:48:42,044 --> 00:48:43,086
LOGAN
655
00:48:48,133 --> 00:48:51,470
-Hey, Seol-a. It's been a while--
-Let go! Let go of me!
656
00:48:54,931 --> 00:48:56,016
What's going on?
657
00:48:58,727 --> 00:49:00,646
SEOL-A
658
00:49:01,605 --> 00:49:02,689
Seol-a?
659
00:49:04,066 --> 00:49:05,317
Who are you?
660
00:49:05,400 --> 00:49:08,028
If you don't want to suffer,
you'd better keep still.
661
00:49:08,654 --> 00:49:11,490
You're the one who did something wrong
so why are you so dignified?
662
00:49:11,573 --> 00:49:14,034
Are you really the same age as us?
663
00:49:14,117 --> 00:49:16,703
You got a GED,
and you live in Bosong Village?
664
00:49:17,621 --> 00:49:19,206
She's an orphan too.
665
00:49:20,749 --> 00:49:21,875
Hey.
666
00:49:22,459 --> 00:49:24,586
Seol-a, where are you? Are you okay?
667
00:49:26,505 --> 00:49:28,423
Yes, I'm okay.
668
00:49:28,507 --> 00:49:30,967
Don't lie to me. I heard everything.
669
00:49:31,677 --> 00:49:33,595
Are they the students you're tutoring?
670
00:49:34,471 --> 00:49:36,139
I won't let them get away with this.
671
00:49:36,223 --> 00:49:38,058
How could they do this to you?
672
00:49:41,478 --> 00:49:43,480
It's so reassuring to know
673
00:49:44,231 --> 00:49:46,108
that you got my back.
674
00:49:50,946 --> 00:49:53,865
I told you not to tutor those kids.
675
00:49:53,949 --> 00:49:56,493
I offered to send you money.
Why didn't you listen to me?
676
00:49:56,576 --> 00:49:58,495
Look at what you had to go through.
677
00:49:59,621 --> 00:50:01,707
I don't want your help.
678
00:50:04,835 --> 00:50:07,003
It's your dad's money.
679
00:50:07,629 --> 00:50:09,005
I'm sorry, Seol-a. I…
680
00:50:09,923 --> 00:50:12,551
I shouldn't have let you leave like that.
681
00:50:15,095 --> 00:50:16,972
You didn't know.
682
00:50:21,727 --> 00:50:23,520
I still don't regret it though.
683
00:50:25,981 --> 00:50:28,316
I'm glad I helped you get better.
684
00:50:28,859 --> 00:50:30,193
It makes me so happy.
685
00:50:31,278 --> 00:50:33,530
I'm coming for you. Okay?
686
00:50:34,281 --> 00:50:35,449
I'll go there
687
00:50:36,533 --> 00:50:38,034
and teach those kids a lesson.
688
00:50:44,416 --> 00:50:46,209
I hope you really do teach them a lesson.
689
00:50:47,377 --> 00:50:48,545
Keep that promise, okay?
690
00:50:57,095 --> 00:50:59,639
I will make your lives a living hell.
691
00:51:00,640 --> 00:51:01,767
Brace yourselves.
692
00:51:08,607 --> 00:51:11,902
It's time.
Let's make sure we sign the deal today.
693
00:51:11,985 --> 00:51:12,944
Yes, sir.
694
00:51:17,657 --> 00:51:20,702
LOGAN LEE
695
00:51:22,954 --> 00:51:26,208
Are you not getting things done properly?
Why won't he show up?
696
00:51:26,291 --> 00:51:28,960
-Did you send him a proper proposal?
-Yes, sir.
697
00:51:29,044 --> 00:51:31,296
We sent him a perfect proposal
with the investment plan
698
00:51:31,379 --> 00:51:32,589
and future expectations.
699
00:51:32,672 --> 00:51:36,593
If it was perfect,
Logan Lee should be here now.
700
00:51:37,385 --> 00:51:41,139
Mr. Kang.
Looks like you're no longer useful to me.
701
00:51:42,682 --> 00:51:45,769
-Please give me one more chance.
-I've given you plenty of chances.
702
00:51:45,852 --> 00:51:48,313
There are many people
who are more competent than you.
703
00:51:48,897 --> 00:51:52,067
If this deal falls through,
you should all be ready to resign.
704
00:51:54,986 --> 00:51:56,321
Damn it.
705
00:51:59,658 --> 00:52:01,451
Who pulled such an awful prank?
706
00:52:02,160 --> 00:52:03,829
My housekeeper.
707
00:52:04,746 --> 00:52:07,415
Gosh, this is why
you must be careful with who you hire.
708
00:52:08,166 --> 00:52:09,751
Can it be restored?
709
00:52:09,835 --> 00:52:12,629
Don't worry. I'll put your face back in.
710
00:52:13,338 --> 00:52:15,423
No one will even be able to tell.
711
00:52:17,926 --> 00:52:21,096
My gosh, you have good-looking children.
712
00:52:21,179 --> 00:52:23,974
Right? They both take after me.
713
00:52:25,475 --> 00:52:29,604
Seok-gyeong is studying vocal music.
She has an amazing voice.
714
00:52:30,355 --> 00:52:32,232
And Seok-hun is very smart.
715
00:52:32,315 --> 00:52:34,693
He's always
the top-ranking student at school.
716
00:52:34,776 --> 00:52:38,446
I see. You must be proud of your kids.
717
00:52:41,032 --> 00:52:42,826
It's all done.
718
00:52:43,994 --> 00:52:44,828
Here, ma'am.
719
00:52:47,205 --> 00:52:50,000
Finally, we're back
to being a perfect family.
720
00:52:51,668 --> 00:52:53,003
My gosh.
721
00:52:53,086 --> 00:52:56,381
-It looks so real.
-Who are you?
722
00:53:02,762 --> 00:53:04,431
You're…
723
00:53:04,514 --> 00:53:08,393
This is such a great photo. Ms. Yang.
724
00:53:08,476 --> 00:53:11,855
If the chairman finds out about this,
he'll freak out.
725
00:53:11,938 --> 00:53:14,733
You're his housekeeper at the penthouse.
726
00:53:14,816 --> 00:53:17,944
But when you're not there,
you act like you're his wife.
727
00:53:18,528 --> 00:53:20,906
Please don't tell him, Mr. Gu.
I beg you, please.
728
00:53:20,989 --> 00:53:23,241
Looks like you've done this many times.
729
00:53:23,909 --> 00:53:26,661
You've been working for that family
for almost 20 years.
730
00:53:27,245 --> 00:53:28,830
Does that mean… Gosh.
731
00:53:28,914 --> 00:53:30,457
No way.
732
00:53:31,166 --> 00:53:33,126
Are you in love with Chairman Joo?
733
00:53:34,336 --> 00:53:35,170
Well…
734
00:53:36,421 --> 00:53:39,090
All I did was love him.
735
00:53:39,174 --> 00:53:41,176
I never coveted anything that isn't mine.
736
00:53:42,844 --> 00:53:46,014
What about that outfit?
Isn't that Ms. Sim's?
737
00:53:46,723 --> 00:53:48,683
And you say you never coveted anything?
738
00:53:49,809 --> 00:53:51,269
My goodness.
739
00:53:51,978 --> 00:53:56,274
I'm sorry,
but Chairman Joo and I are very close,
740
00:53:56,358 --> 00:53:58,985
so I can't let you get away with this.
741
00:53:59,069 --> 00:54:00,904
What do you want?
742
00:54:03,823 --> 00:54:07,911
Tell me everything you know
about Joo Dan-tae, Sim Su-ryeon,
743
00:54:08,411 --> 00:54:11,248
and that dead girl, Min Seol-a.
744
00:54:12,040 --> 00:54:13,667
Or shall I call her Anna?
745
00:54:15,168 --> 00:54:17,629
What do you mean she died at Hera Palace?
746
00:54:17,712 --> 00:54:20,882
It was all over the news.
She jumped to her death in Bosong Village.
747
00:54:23,093 --> 00:54:25,428
If she actually died at Hera Palace,
748
00:54:25,512 --> 00:54:27,681
why was her body found in Bosong Village?
749
00:54:28,556 --> 00:54:30,725
Someone must have moved her body there.
750
00:54:34,729 --> 00:54:38,566
The day of the lighting ceremony
at the fountain.
751
00:54:38,650 --> 00:54:41,403
November 14th of last year.
Do you remember that day?
752
00:54:41,903 --> 00:54:45,198
That night, there was
a lighting ceremony at the fountain.
753
00:54:46,574 --> 00:54:47,409
Yes.
754
00:54:48,243 --> 00:54:49,411
I remember.
755
00:54:50,662 --> 00:54:53,456
It was Hera Palace's
first-year anniversary,
756
00:54:53,540 --> 00:54:56,376
so there were many guests.
757
00:54:56,459 --> 00:54:59,254
It was an extravagant party.
758
00:55:00,547 --> 00:55:04,509
-Can I see some photos from that night?
-Sure, of course.
759
00:55:06,386 --> 00:55:08,096
There it is. Here.
760
00:55:22,277 --> 00:55:23,737
I bought her these shoes.
761
00:55:25,196 --> 00:55:26,781
Where are these shoes now?
762
00:55:32,704 --> 00:55:35,498
Gosh, what is this? It's filthy.
763
00:55:35,582 --> 00:55:39,836
-Where did you get this piece of trash?
-This belonged to Seol-a.
764
00:55:44,466 --> 00:55:46,468
I found it in the lost and found bin
at Hera Palace.
765
00:55:46,551 --> 00:55:49,012
-What?
-It was found by the fountain on the day
766
00:55:49,095 --> 00:55:50,263
of the anniversary party.
767
00:55:51,723 --> 00:55:53,183
I found a photo of it on my phone.
768
00:55:54,434 --> 00:55:56,770
My gosh! Yes, I remember now.
769
00:55:56,853 --> 00:55:59,230
Seol-a used to wear those dirty shoes.
770
00:56:00,023 --> 00:56:01,649
They always looked filthy.
771
00:56:02,400 --> 00:56:06,154
Does this mean
Seol-a actually died at Hera Palace?
772
00:56:08,948 --> 00:56:11,326
Damn it. Let's call the police right away.
773
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
This is a murder case.
774
00:56:13,953 --> 00:56:17,040
Maybe the person
who sent those messages knows who did it.
775
00:56:17,540 --> 00:56:20,418
-We have to find who killed her.
-Are you an idiot?
776
00:56:21,461 --> 00:56:23,546
One of our parents
777
00:56:25,006 --> 00:56:26,549
killed Min Seol-a.
778
00:56:28,885 --> 00:56:32,222
What kind of nonsense is that?
779
00:56:32,305 --> 00:56:33,431
He's right.
780
00:56:33,515 --> 00:56:36,559
Someone at Hera Palace killed her.
781
00:56:36,643 --> 00:56:40,438
Other than that,
there's no reason to move her body.
782
00:57:00,583 --> 00:57:05,046
Schubert left more than 1,200 works,
783
00:57:05,130 --> 00:57:09,008
including songs and piano pieces.
784
00:57:09,092 --> 00:57:11,427
His most characteristic works
785
00:57:11,511 --> 00:57:15,181
are his secular vocal works,
which consist of over 620 pieces.
786
00:57:16,349 --> 00:57:20,728
Started as modified versions of Singspiel,
a form of German music drama,
787
00:57:21,563 --> 00:57:24,858
these pieces are more unconventional
and freer in their expressions.
788
00:57:25,608 --> 00:57:27,861
All right, that's all for today.
789
00:57:30,905 --> 00:57:31,990
MIN SEOL-A
790
00:57:39,038 --> 00:57:41,291
I see that you finally found my shoe.
791
00:57:56,222 --> 00:57:59,309
Who is doing this?
Who's pulling this prank on us?
792
00:57:59,392 --> 00:58:00,351
Show yourself!
793
00:58:01,394 --> 00:58:03,188
It's definitely someone around us.
794
00:58:17,744 --> 00:58:19,412
This confirms
795
00:58:20,288 --> 00:58:22,582
that Seol-a was killed at Hera Palace.
796
00:58:24,542 --> 00:58:27,003
Those who have cardiovascular diseases
797
00:58:27,086 --> 00:58:30,673
will also have to take
exceptional care of their health.
798
00:58:30,757 --> 00:58:34,135
The clinical trials
of the nation's first gene therapy
799
00:58:34,219 --> 00:58:38,264
for respiratory diseases
developed by Dr. BioGen have failed.
800
00:58:38,348 --> 00:58:41,059
This news is making
the company's stock price plummet.
801
00:58:41,142 --> 00:58:44,145
The stock market stopped
all their transactions
802
00:58:44,229 --> 00:58:45,939
and called for an official meeting…
803
00:58:46,022 --> 00:58:49,651
What? "Delisted"?
804
00:58:49,734 --> 00:58:53,821
A high-ranking officer
in an investment firm has commented…
805
00:58:58,576 --> 00:59:01,412
-The phone is turned off.
-Pick up.
806
00:59:01,496 --> 00:59:04,541
-Please leave a message…
-Why isn't he picking up?
807
00:59:05,166 --> 00:59:07,961
Answer your phone, you son of a bitch!
808
00:59:12,173 --> 00:59:13,341
No…
809
00:59:16,094 --> 00:59:17,053
My money!
810
00:59:18,221 --> 00:59:19,389
My money…
811
00:59:23,726 --> 00:59:25,770
It was reported on the news just now.
812
00:59:26,271 --> 00:59:28,648
Oh Yun-hui must have found out by now.
813
00:59:44,497 --> 00:59:47,000
Did she think I'd let her get away
with taking my money?
814
00:59:47,834 --> 00:59:51,087
I can't believe I let her fool me.
She's a nobody.
815
00:59:55,008 --> 00:59:57,677
I'm an idiot. Such an idiot. My gosh.
816
00:59:59,345 --> 01:00:02,348
Enough. You can't change anything
by beating yourself up.
817
01:00:03,057 --> 01:00:04,642
How much did you invest?
818
01:00:09,188 --> 01:00:11,065
The money I made through the auction.
819
01:00:11,899 --> 01:00:15,862
And I even took out a mortgage loan.
I invested everything I had.
820
01:00:16,446 --> 01:00:20,992
Su-ryeon, I invested a billion won,
and I'm about to lose all of it.
821
01:00:22,619 --> 01:00:24,704
Who gave you the information?
822
01:00:25,371 --> 01:00:29,375
The investment consultant
on Hera Palace's…
823
01:00:30,626 --> 01:00:32,545
community forum.
824
01:00:39,260 --> 01:00:42,555
Dr. BioGen? Do you mean
the respiratory illness treatment?
825
01:00:43,639 --> 01:00:46,476
If it's awaiting FDA approval,
I should move fast.
826
01:00:46,559 --> 01:00:49,437
This information is from you,
so I have no doubt at all, sir.
827
01:00:50,438 --> 01:00:54,901
Come to think of it, your husband
also got a call about that company.
828
01:00:54,984 --> 01:00:58,363
Seeing that convinced me
to invest in their stock.
829
01:01:02,533 --> 01:01:03,534
All right.
830
01:01:04,202 --> 01:01:05,661
INVESTMENT ANALYSIS
831
01:01:06,704 --> 01:01:09,290
Do you think he planned all this?
832
01:01:11,000 --> 01:01:12,126
That must be the case.
833
01:01:13,086 --> 01:01:15,296
He deliberately fooled me, didn't he?
834
01:01:16,381 --> 01:01:19,467
Those evil scumbags.
I swear, I won't forgive them!
835
01:01:19,967 --> 01:01:21,386
What are you going to do?
836
01:01:21,469 --> 01:01:23,346
With no proof, they'll think you're crazy.
837
01:01:23,429 --> 01:01:25,264
What then? Sit here and do nothing?
838
01:01:25,932 --> 01:01:29,394
He deliberately planned this
to make me lose all my money.
839
01:01:30,019 --> 01:01:32,271
How can I stay quiet
when I know who did this?
840
01:01:32,855 --> 01:01:35,900
I'd never had that kind of money.
841
01:01:40,113 --> 01:01:42,699
I'll help you
take care of the urgent stuff.
842
01:01:43,449 --> 01:01:47,328
-So calm down.
-That jerk… He's pure evil.
843
01:01:52,583 --> 01:01:56,546
There's a way you can get
your money back from my husband.
844
01:01:57,463 --> 01:02:00,466
-How?
-Do you want to give it a shot?
845
01:02:02,093 --> 01:02:03,636
I don't have time.
846
01:02:04,137 --> 01:02:06,180
Can you make a move on my behalf?
847
01:02:06,764 --> 01:02:10,059
What is your idea?
I'll do anything you tell me to do.
848
01:02:10,143 --> 01:02:12,353
I can do anything.
Just tell me what to do.
849
01:02:25,283 --> 01:02:26,951
THE POOR ONLY THINK WHEN THE RICH ACT
850
01:02:29,162 --> 01:02:32,665
In total, 262,000 won will be…
851
01:02:41,007 --> 01:02:42,341
MR. GU HO-DONG
852
01:02:42,425 --> 01:02:45,803
Just seven more days.
You don't have much time left.
853
01:03:02,195 --> 01:03:04,906
FOUR MONTHS AGO
854
01:03:04,989 --> 01:03:07,700
RECYCLING AND WASTE
855
01:03:09,911 --> 01:03:11,746
TRASH BAG
856
01:03:29,680 --> 01:03:32,058
You were worried about your ruby ring.
857
01:03:32,141 --> 01:03:35,478
Look at how big that thing is.
How much did that cost?
858
01:03:55,456 --> 01:03:59,168
BASIC GREETINGS IN ENGLISH
859
01:04:04,048 --> 01:04:05,049
Nice, that was great.
860
01:04:15,560 --> 01:04:18,813
PERSONAL INFORMATION
NAME: LOGAN LEE
861
01:04:24,777 --> 01:04:26,112
I promise you
862
01:04:27,947 --> 01:04:29,824
that I will find out who killed you.
863
01:04:33,494 --> 01:04:36,664
It's time for me to make a move.
864
01:04:43,462 --> 01:04:46,799
Two more days.
Are you ready to tell the truth?
865
01:04:58,728 --> 01:04:59,687
Seo-jin.
866
01:05:01,647 --> 01:05:04,525
Do you have some time now?
I have something to tell you.
867
01:05:05,902 --> 01:05:06,819
Yes.
868
01:05:07,528 --> 01:05:09,447
Meet me in the lesson room in an hour.
869
01:05:20,791 --> 01:05:23,169
We'll begin interviews
for the investment team position.
870
01:05:23,252 --> 01:05:24,545
The applicant may come in.
871
01:05:24,629 --> 01:05:26,005
2020 IN-PERSON INTERVIEW
872
01:05:28,090 --> 01:05:30,509
APPLYING TEAM: INVESTMENT TEAM
NAME: OH YUN-HUI
873
01:05:35,598 --> 01:05:36,974
APPLICATION: OH YUN-HUI
874
01:05:44,899 --> 01:05:47,151
Hello. I'm Oh Yun-hui.
875
01:05:54,033 --> 01:05:56,369
You have a knack for surprising others.
876
01:05:57,119 --> 01:05:57,954
In an awful way.
877
01:05:59,664 --> 01:06:01,666
It's my strength and weakness.
878
01:06:02,333 --> 01:06:03,918
You'll get used to it quickly.
879
01:06:04,669 --> 01:06:08,214
I heard you're looking
for a strong candidate for your team.
880
01:06:08,798 --> 01:06:10,758
I also can't stand how brazen you are.
881
01:06:11,550 --> 01:06:14,762
I admire your courage,
but this interview stops here.
882
01:06:14,845 --> 01:06:16,055
I have no questions for you.
883
01:06:16,555 --> 01:06:18,349
-Next!
-You'll regret this.
884
01:06:18,432 --> 01:06:19,392
No, I won't.
885
01:06:19,892 --> 01:06:22,144
I don't have time to deal with you now.
886
01:06:22,228 --> 01:06:24,105
Please get lost, will you?
887
01:07:07,898 --> 01:07:11,277
The courier just dropped this off.
It's from Chairman Joo Dan-tae.
888
01:07:12,611 --> 01:07:14,071
Chairman Joo?
889
01:07:27,501 --> 01:07:28,669
How beautiful.
890
01:07:32,339 --> 01:07:34,050
Like a woman who is loved.
891
01:07:35,176 --> 01:07:36,302
Is that how I look?
892
01:07:37,303 --> 01:07:39,472
It's always nice to get some flowers.
893
01:07:39,555 --> 01:07:42,933
Have a seat.
I wonder what you want to talk about.
894
01:07:43,017 --> 01:07:46,187
You should open that up first.
I think you got a present too.
895
01:07:48,564 --> 01:07:49,899
Shall I?
896
01:08:11,629 --> 01:08:13,464
I knew it was you.
897
01:08:14,340 --> 01:08:16,008
You're the one who killed my daughter.
898
01:08:39,490 --> 01:08:41,867
You'll need me from now on.
Don't forget that.
899
01:08:41,951 --> 01:08:44,411
-That crazy woman.
-That ring is awfully sharp.
900
01:08:44,495 --> 01:08:45,955
This person knows what we did.
901
01:08:46,038 --> 01:08:47,873
Do you think the penthouse
will be yours always?
902
01:08:47,957 --> 01:08:51,710
-The suspects for Seol-a's murder.
-I want to throw a party for Hera Club.
903
01:08:51,794 --> 01:08:54,171
Tell everyone
that you are Min Seol-a's mother.
904
01:08:54,255 --> 01:08:56,423
It's not nice
to be secretive and hide things.
905
01:08:56,507 --> 01:08:59,093
Wait and see.
It'll be a party you'll never forget.
67787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.