All language subtitles for The Penthouse War in Life S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,454 --> 00:00:40,331 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:40,415 --> 00:00:44,085 We have some breaking news. The government has announced 3 00:00:44,169 --> 00:00:46,963 its plan to redevelop the entire Bosong Village. 4 00:00:47,046 --> 00:00:50,383 This long-awaited redevelopment project had fallen through several times, 5 00:00:50,467 --> 00:00:52,552 so this announcement is making everyone… 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,262 We made it. 7 00:00:57,057 --> 00:00:58,349 We made it! 8 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 Sir! I'm rich now! 9 00:01:04,314 --> 00:01:06,357 Yes. I'm rich now! 10 00:01:09,903 --> 00:01:12,655 Everyone, I'm rich now! 11 00:01:14,574 --> 00:01:16,993 Did Min Seol-a die because you guys bullied her? 12 00:01:17,076 --> 00:01:19,162 Do you want me to die like she did? 13 00:01:19,245 --> 00:01:21,831 I'll never die like she did. 14 00:01:22,415 --> 00:01:24,709 I'll tell the whole world about what you did to me 15 00:01:24,793 --> 00:01:26,753 and make sure you get punished. 16 00:01:27,504 --> 00:01:28,421 You little… 17 00:01:56,783 --> 00:01:59,577 -What is he doing? Who is he? -No idea. 18 00:02:00,495 --> 00:02:02,413 Can someone take her to the infirmary? 19 00:02:04,749 --> 00:02:05,875 I'm fine. 20 00:02:06,543 --> 00:02:07,877 I can get there by myself. 21 00:02:11,714 --> 00:02:14,050 Man, you're all pretty amazing. 22 00:02:14,133 --> 00:02:16,135 Do rich kids play like this at school? 23 00:02:16,219 --> 00:02:17,428 Who are you? 24 00:02:18,930 --> 00:02:21,307 Who do you think you are to barge into our school? 25 00:02:21,391 --> 00:02:22,267 Me? 26 00:02:23,434 --> 00:02:24,477 I'm your teacher. 27 00:02:25,061 --> 00:02:25,937 What? 28 00:02:29,023 --> 00:02:32,735 Why are you standing around? Assemble out on the field in ten minutes. 29 00:02:33,361 --> 00:02:34,904 -What's he saying? -No way. 30 00:02:34,988 --> 00:02:37,574 Why aren't you getting changed into your P.E. clothes? 31 00:02:38,157 --> 00:02:40,535 My name is Gu Ho-dong. 32 00:02:41,035 --> 00:02:43,913 From now on, I'll be in charge of physical education. 33 00:02:43,997 --> 00:02:46,332 But I'm a guy with a hot temper, 34 00:02:46,416 --> 00:02:50,253 so I can't stand it when my students aren't ready for class. 35 00:02:50,336 --> 00:02:54,632 Your classroom was a mess, and there was a kid hanging in the air. 36 00:02:54,716 --> 00:02:57,218 I really can't let this slide. 37 00:02:58,011 --> 00:03:00,763 Everyone, ten laps around the field. 38 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 Go! 39 00:03:06,269 --> 00:03:08,563 I don't think this is a reasonable punishment. 40 00:03:08,646 --> 00:03:10,356 We didn't do anything wrong. 41 00:03:10,440 --> 00:03:13,610 Bae Ro-na suddenly threatened us and used violence. 42 00:03:13,693 --> 00:03:14,819 Is that so? 43 00:03:16,529 --> 00:03:19,157 But bad news. This is what a teacher gets to do. 44 00:03:19,824 --> 00:03:22,076 If you don't like it, be the teacher. 45 00:03:22,827 --> 00:03:23,828 Unbelievable. 46 00:03:24,495 --> 00:03:26,706 Why are you dressed like that? 47 00:03:26,789 --> 00:03:29,083 You're wearing a worn-out tracksuit with a droopy T-shirt. 48 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 This is humiliating. 49 00:03:30,919 --> 00:03:33,755 Hey, if you feel bad, buy me something before you speak up. 50 00:03:33,838 --> 00:03:35,089 Okay? 51 00:03:35,173 --> 00:03:38,092 Anyone who doesn't start running will get penalty points. 52 00:03:39,802 --> 00:03:41,763 Okay, I get it. 53 00:03:43,514 --> 00:03:46,935 You all get one penalty point as a group. 54 00:03:50,772 --> 00:03:52,106 And you're still here. 55 00:03:52,899 --> 00:03:56,819 -You all get two more penalty points. -What? 56 00:03:58,821 --> 00:04:02,241 You all get three more penalty points. 57 00:04:02,325 --> 00:04:04,160 -All right! -Darn it. 58 00:04:04,243 --> 00:04:06,996 That's it! You can run pretty well. 59 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 All right! One, two. 60 00:04:12,418 --> 00:04:14,128 You're a student. 61 00:04:14,212 --> 00:04:16,923 Shouldn't you be reading books instead of watching TV? 62 00:04:18,967 --> 00:04:20,718 It's over. 63 00:04:20,802 --> 00:04:24,138 The redevelopment was announced before she signed the contract. 64 00:04:24,222 --> 00:04:25,640 But, you know, 65 00:04:26,182 --> 00:04:28,893 that woman Oh Yun-hui is awfully lucky. 66 00:04:29,978 --> 00:04:32,355 She really gets on my nerves. 67 00:04:32,855 --> 00:04:34,524 All right. We'll talk again later. 68 00:04:36,067 --> 00:04:38,903 You're here. You must be busy. You didn't have to come. 69 00:04:38,987 --> 00:04:41,572 You started your own business. Of course, I should stop by. 70 00:04:42,281 --> 00:04:45,994 Now that you've begun, do a great job. And feel free to quit whenever you want. 71 00:04:46,494 --> 00:04:49,497 And these are the flowers you wanted. 72 00:04:50,081 --> 00:04:52,959 You got me black roses. Thank you. 73 00:04:55,378 --> 00:04:58,172 -Do you know what black roses mean? -I'm not sure. 74 00:05:01,217 --> 00:05:03,219 "You're mine forever." 75 00:05:04,470 --> 00:05:06,014 And there's another meaning. 76 00:05:07,223 --> 00:05:08,099 "Hatred." 77 00:05:09,100 --> 00:05:10,059 I see. 78 00:05:14,856 --> 00:05:18,860 What's wrong? You have the energy to fight with a friend, but no energy to run? 79 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 All right. 80 00:05:21,487 --> 00:05:23,114 Six more laps. 81 00:05:25,616 --> 00:05:26,534 -Hey! -Seok-gyeong! 82 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 Seok-gyeong, wake up! 83 00:05:28,786 --> 00:05:31,539 Seok-gyeong, what's wrong? Wake up, Seok-gyeong. 84 00:05:31,622 --> 00:05:33,791 Settle down. Stop right there. 85 00:05:34,542 --> 00:05:35,877 Stay still. 86 00:05:36,794 --> 00:05:38,004 Hey. 87 00:05:38,087 --> 00:05:41,299 Stop putting on a show, and get up in the count of three. 88 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 If you don't, you get ten penalty points. 89 00:05:43,968 --> 00:05:45,928 -What? Ten penalty points? -One. 90 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 Two. 91 00:05:48,431 --> 00:05:50,475 -Three! -What kind of a teacher are you? 92 00:05:50,558 --> 00:05:51,976 What if something's really wrong? 93 00:05:52,852 --> 00:05:54,812 I'm taking her to the infirmary right now. 94 00:05:56,606 --> 00:05:59,025 Get up, Seok-gyeong. 95 00:06:04,739 --> 00:06:06,783 It's elegant yet lovely. 96 00:06:06,866 --> 00:06:08,326 It's perfect for you, Sang-a. 97 00:06:08,409 --> 00:06:12,163 Gosh, this design is too ordinary. 98 00:06:12,955 --> 00:06:15,416 You do have the dress Kendall Jenner wore 99 00:06:15,500 --> 00:06:18,836 during the closing performance of the haute couture show, right? 100 00:06:18,920 --> 00:06:21,839 -I'll take that. -This way, please, ma'am. 101 00:06:28,679 --> 00:06:32,391 All these heels, clothes, and shoes. 102 00:06:32,475 --> 00:06:34,268 How many did she just get? 103 00:06:34,352 --> 00:06:37,063 She might as well open a department store. 104 00:06:41,067 --> 00:06:43,069 The redevelopment for Bosong Village, 105 00:06:43,152 --> 00:06:46,948 the biggest redevelopment in history, began to take form. 106 00:06:47,031 --> 00:06:48,991 Before the announcement of the firms in charge, 107 00:06:49,075 --> 00:06:52,495 big-name construction firms began to compete to take part in this project. 108 00:06:52,578 --> 00:06:56,749 -The fight could become worse… -Wait. That place will get redeveloped? 109 00:06:57,416 --> 00:07:00,837 Then that annoying obnoxious witch 110 00:07:01,337 --> 00:07:03,548 will become filthy rich? 111 00:07:03,631 --> 00:07:06,175 Who's this annoying brat? 112 00:07:06,259 --> 00:07:08,886 Bae Ro-na's mom. Who else? Look. 113 00:07:08,970 --> 00:07:11,931 Bosong Village will get redeveloped. 114 00:07:12,014 --> 00:07:15,351 -If any construction firm offers a bribe… -I can't believe this. 115 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 Did she know this when she bought it? 116 00:07:18,104 --> 00:07:19,147 No way. 117 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 Even I didn't hear anything about it. 118 00:07:21,232 --> 00:07:23,359 That obnoxious witch couldn't have known. 119 00:07:23,943 --> 00:07:27,697 My big sisters wouldn't miss a chance like this. 120 00:07:27,780 --> 00:07:30,408 The redevelopment for Bosong is finalized. 121 00:07:37,915 --> 00:07:39,167 Yes, Oh Yun-hui. 122 00:07:40,334 --> 00:07:42,920 We're getting a fresh start. 123 00:07:45,840 --> 00:07:47,884 Ro-na, give me a little more time. 124 00:07:48,968 --> 00:07:52,096 I'll make sure that you can move in there. 125 00:08:12,950 --> 00:08:14,410 Write down everything honestly. 126 00:08:14,494 --> 00:08:16,537 Why did you break the plaster figure? 127 00:08:16,621 --> 00:08:18,539 Why were you on the rails in the hallway? 128 00:08:18,623 --> 00:08:21,083 And why did you swing that mop at the other kids? 129 00:08:21,792 --> 00:08:24,962 COUNSELING 130 00:08:25,046 --> 00:08:27,256 Ro-na. Are you all right? 131 00:08:27,965 --> 00:08:30,176 What happened? Are you hurt? 132 00:08:31,594 --> 00:08:32,887 What's wrong with your neck? 133 00:08:32,970 --> 00:08:35,640 Did you hurt your neck? Of all places? 134 00:08:35,723 --> 00:08:38,392 -How bad is it? -It's none of your business. 135 00:08:39,977 --> 00:08:41,354 She pretended to commit suicide. 136 00:08:44,732 --> 00:08:47,151 Why are you here? 137 00:08:48,694 --> 00:08:50,863 Hello. I'm Ro-na's teacher. 138 00:08:50,947 --> 00:08:52,907 What? You're her teacher? 139 00:08:54,408 --> 00:08:56,535 A conman can't be a teacher. 140 00:08:56,619 --> 00:08:58,579 I'm glad I ran into you, you jerk! 141 00:08:59,956 --> 00:09:01,165 Shit! 142 00:09:05,044 --> 00:09:07,046 Ten laps around the field? 143 00:09:07,129 --> 00:09:09,590 Vocal music students use their bodies as their instruments. 144 00:09:09,674 --> 00:09:14,595 They didn't want to have a PE class, so I simply gave them penalty points. 145 00:09:14,679 --> 00:09:17,014 You need to revoke those points now. 146 00:09:17,098 --> 00:09:19,600 Their parents already filed complaints. 147 00:09:20,184 --> 00:09:22,478 It won't do you any good to cause trouble 148 00:09:23,646 --> 00:09:24,772 from your first class. 149 00:09:27,650 --> 00:09:30,611 I see. All right. I'll be careful, Ms. Cheon. 150 00:09:31,696 --> 00:09:32,780 But, you know, 151 00:09:32,863 --> 00:09:36,284 aren't teachers allowed to give out penalty points? 152 00:09:36,367 --> 00:09:37,785 Mr. Gu Ho-dong. 153 00:09:41,998 --> 00:09:45,001 We need to talk, Head of Arts, Ms. Cheon Seo-jin. 154 00:09:45,710 --> 00:09:47,670 -What is it? -Mr. Ma Du-gi… 155 00:09:48,462 --> 00:09:51,632 No. Why is this con man in this school? 156 00:09:52,216 --> 00:09:53,384 I need you to explain. 157 00:09:53,467 --> 00:09:57,930 Why is it a problem for a good teacher to teach at Cheong-a Arts High? 158 00:09:58,014 --> 00:10:01,142 Ro-na almost didn't get into this school because of this man. 159 00:10:01,225 --> 00:10:02,518 He gave us false information-- 160 00:10:02,601 --> 00:10:05,229 Why should I be aware of your personal business? 161 00:10:05,730 --> 00:10:08,024 If you have trouble with him, resolve it between you two. 162 00:10:09,275 --> 00:10:10,151 Before you go there, 163 00:10:12,236 --> 00:10:14,697 Ro-na caused trouble again today. 164 00:10:14,780 --> 00:10:16,907 How in the world did you educate her 165 00:10:16,991 --> 00:10:19,910 for her to put on a suicide show, interrupt other kids' studies, 166 00:10:19,994 --> 00:10:21,329 and damage school property? 167 00:10:22,079 --> 00:10:24,373 Are you complaining even knowing all this? 168 00:10:24,957 --> 00:10:28,210 She'll face severe disciplinary action from the reward and punishment committee. 169 00:10:28,294 --> 00:10:29,670 She should be prepared for that. 170 00:10:31,422 --> 00:10:34,133 Don't you care about how my girl got hurt? 171 00:10:34,216 --> 00:10:35,509 You're a teacher! 172 00:10:42,767 --> 00:10:44,685 This is the staff room. 173 00:10:44,769 --> 00:10:46,896 Stop shouting loudly like an idiot. 174 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 If you feel that bad for your daughter who got hurt, 175 00:10:49,732 --> 00:10:51,650 why don't you take the punishment instead? 176 00:10:52,318 --> 00:10:53,819 She has so many penalty points 177 00:10:53,903 --> 00:10:56,364 even cleaning the school all day wouldn't be enough. 178 00:11:15,091 --> 00:11:15,966 Hey, Bae Ro-na! 179 00:11:16,050 --> 00:11:19,178 We had to run laps during PE today because of you! 180 00:11:19,261 --> 00:11:22,556 We all got penalty points because of you. How are you going to fix this? 181 00:11:22,640 --> 00:11:24,558 Why should I care about your penalty points? 182 00:11:27,895 --> 00:11:30,398 You're just like your mom. 183 00:11:30,481 --> 00:11:33,818 Don't bring my mom into this. It's not enough to bully me? 184 00:11:33,901 --> 00:11:35,111 You didn't know? 185 00:11:35,653 --> 00:11:38,989 Your mom put on a suicide show while she studied at Cheong-a Arts High. 186 00:11:39,490 --> 00:11:41,701 That's why the Art Festival was revoked. 187 00:11:43,577 --> 00:11:44,829 -What? -Really? 188 00:11:45,746 --> 00:11:48,457 A girl got jealous of the grand prize winner, 189 00:11:48,541 --> 00:11:51,419 so she cut her neck with the trophy. 190 00:11:52,586 --> 00:11:54,130 Sliced. 191 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Seriously? 192 00:11:57,633 --> 00:12:00,803 Then the girl who cut her neck with the trophy was… 193 00:12:00,886 --> 00:12:02,638 Gosh! I got chills. 194 00:12:02,721 --> 00:12:05,683 -That's gross. -Stop lying! 195 00:12:05,766 --> 00:12:08,936 If you don't believe me, go ask your mom yourself. 196 00:12:10,730 --> 00:12:14,442 Oh, well. She might be too ashamed to tell you the truth. 197 00:12:25,161 --> 00:12:26,120 What? 198 00:12:26,954 --> 00:12:30,875 Ha Eun-byeol is Ms. Cheon Seo-jin's daughter? 199 00:12:30,958 --> 00:12:31,792 Quiet. 200 00:12:33,878 --> 00:12:36,964 So you'd better behave if you want your life to be easy at work. 201 00:12:37,047 --> 00:12:41,010 Your life at this school will be different depending on which side you take. 202 00:12:41,093 --> 00:12:42,052 All right. 203 00:12:42,136 --> 00:12:44,013 Our school's main focus is in music, 204 00:12:44,096 --> 00:12:46,891 so working as an assistant teacher in the music dept. is a big chance. 205 00:12:46,974 --> 00:12:50,394 I see. My goodness. I almost made a huge mistake. 206 00:12:50,478 --> 00:12:51,479 Take this. 207 00:12:53,105 --> 00:12:55,608 It's a list of students who are to receive special care. 208 00:12:55,691 --> 00:12:56,901 My gosh. 209 00:12:56,984 --> 00:12:58,819 You're obviously from the countryside. 210 00:12:59,445 --> 00:13:02,364 If you want to stay with our foundation until the day you retire, 211 00:13:02,448 --> 00:13:04,366 you know how to behave, don't you? 212 00:13:04,450 --> 00:13:08,412 Yes, of course. I notice things pretty quickly. 213 00:13:09,079 --> 00:13:11,040 Gosh, thank you. 214 00:13:11,624 --> 00:13:14,710 Thank you in advance for all your help and guidance. 215 00:13:14,793 --> 00:13:16,629 You should brush your teeth first. 216 00:13:25,262 --> 00:13:26,806 "Joo Seok-hun, Joo Seok-gyeong, 217 00:13:26,889 --> 00:13:30,392 Ha Eun-byeol, Lee Min-hyeok, and Yoo Je-ni." 218 00:13:30,476 --> 00:13:31,519 All memorized. 219 00:13:33,646 --> 00:13:37,233 -Come in, Dr. Ha. -I'm sorry. My surgery ran late. 220 00:13:37,316 --> 00:13:39,235 It must have been a tough day. 221 00:13:43,739 --> 00:13:45,324 I wanted to see you for an investment. 222 00:13:45,407 --> 00:13:47,993 This project is completely on another level 223 00:13:48,077 --> 00:13:49,787 compared to our previous investments. 224 00:13:49,870 --> 00:13:52,289 -We'll have to invest a historical amount. -How much? 225 00:13:52,373 --> 00:13:54,708 -It's 150 billion won. -What? 226 00:13:56,043 --> 00:13:59,046 This is a promising investment which will return 300 billion in 6 months. 227 00:13:59,129 --> 00:14:01,048 Wait, is it that land in Myeong-dong? 228 00:14:03,592 --> 00:14:04,426 Now… 229 00:14:04,510 --> 00:14:06,262 MYEONG-DONG 230 00:14:06,345 --> 00:14:08,973 The biggest shopping district in Korea will be built here. 231 00:14:09,056 --> 00:14:11,016 Try to find as much money as you can. 232 00:14:11,100 --> 00:14:12,935 I guarantee at least fivefold of profit. 233 00:14:13,018 --> 00:14:14,645 Fivefold? 234 00:14:14,728 --> 00:14:16,855 If we put in a billion, we'll get five billion? 235 00:14:16,939 --> 00:14:20,192 If we put in 10 billion, we'll get 50 billion? 236 00:14:20,276 --> 00:14:21,485 Billions and billions! 237 00:14:23,362 --> 00:14:25,823 Man, this makes me want to scream. 238 00:14:25,906 --> 00:14:29,785 But the problem is that stubborn old man who won't sell his place in that area. 239 00:14:29,869 --> 00:14:32,580 I thought it couldn't be redeveloped because of him. 240 00:14:32,663 --> 00:14:34,290 That place is put up for auction too. 241 00:14:34,373 --> 00:14:37,710 I put some pressure on the bank to cut off his funding, and he had no other choice. 242 00:14:38,502 --> 00:14:42,089 Once we grab that house at auction, it'll be game over. 243 00:14:42,172 --> 00:14:45,551 There's absolutely no stumbling block to our plan. 244 00:14:48,679 --> 00:14:50,306 Man, you're such an awesome guy. 245 00:14:51,432 --> 00:14:53,893 I mean, it's you, Chairman Joo. 246 00:14:54,935 --> 00:14:58,147 A guy who makes something from nothing, like a deity! 247 00:14:58,230 --> 00:14:59,148 The best. 248 00:15:00,149 --> 00:15:02,526 It's awesome. Right? 249 00:15:03,110 --> 00:15:06,155 I plan on betting all my profit on this. 250 00:15:15,914 --> 00:15:17,124 Joo Dan-tae. 251 00:15:20,127 --> 00:15:21,754 You'll soon meet someone 252 00:15:23,380 --> 00:15:24,965 who'll become your enemy 253 00:15:27,593 --> 00:15:28,886 and your friend. 254 00:15:39,521 --> 00:15:41,106 What a sight. 255 00:15:52,076 --> 00:15:54,578 It's heartrending to see a mother 256 00:15:54,662 --> 00:15:56,997 covering up her daughter's mistakes. 257 00:15:57,081 --> 00:16:00,167 Is it true that you moved to Min Seol-a's place? 258 00:16:00,250 --> 00:16:02,711 You seem very interested in my business. 259 00:16:02,795 --> 00:16:05,506 She and her daughter are awfully lucky. 260 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 She's just waiting for money to roll in. 261 00:16:07,549 --> 00:16:11,261 Even so, isn't it horrifying to live in a house where someone died, 262 00:16:11,345 --> 00:16:13,639 no matter how much you like money? 263 00:16:13,722 --> 00:16:15,015 My gosh. 264 00:16:17,309 --> 00:16:19,561 Yes, I like money. 265 00:16:20,270 --> 00:16:21,105 Why? 266 00:16:21,188 --> 00:16:25,192 Jealous my house price has skyrocketed? If you're jealous, just say so. 267 00:16:25,275 --> 00:16:28,904 Why would I be jealous of you? Because you're cleaning the toilet? 268 00:16:28,988 --> 00:16:31,323 Or your tiny house in Bosong Village? 269 00:16:31,407 --> 00:16:33,325 Or because your kid has a lot of penalty points? 270 00:16:33,409 --> 00:16:34,493 Exactly. 271 00:16:35,411 --> 00:16:37,204 Stop being nosy. 272 00:16:37,287 --> 00:16:40,749 If you have absolutely nothing to do, sit at home and count your money. 273 00:16:41,709 --> 00:16:43,210 There's the bell. 274 00:16:43,293 --> 00:16:44,670 Aren't you here for your kids? 275 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 Goodness! 276 00:16:49,341 --> 00:16:51,260 That crazy woman! 277 00:16:52,636 --> 00:16:54,763 I'll rip apart that damned mouth. 278 00:16:57,391 --> 00:17:00,102 Gosh, that must be my princess. I'm sorry. 279 00:17:18,078 --> 00:17:18,912 It's me. 280 00:17:19,788 --> 00:17:22,166 I might be able to get off early tomorrow. Are you free? 281 00:17:22,750 --> 00:17:24,793 Gosh, I'm all for it. 282 00:17:25,419 --> 00:17:27,046 I reserved a very popular place. 283 00:17:27,796 --> 00:17:29,048 See you tomorrow. 284 00:17:37,598 --> 00:17:39,183 My goodness! 285 00:17:40,350 --> 00:17:41,351 Who just called? 286 00:17:42,060 --> 00:17:45,230 A concert promoter asked me to do a solo recital. 287 00:17:46,815 --> 00:17:48,192 You must be in a good mood. 288 00:17:49,151 --> 00:17:50,235 Right. 289 00:17:50,319 --> 00:17:52,905 Why did you have to see your father on that day? 290 00:17:53,530 --> 00:17:56,742 -He suddenly called you late then. -Because of the foundation. 291 00:17:57,701 --> 00:18:00,037 I guess he got worried after he let me take charge. 292 00:18:01,371 --> 00:18:03,040 Why do you suddenly ask? 293 00:18:05,042 --> 00:18:08,754 You hate it when I get curious, and you hate it when I don't care. 294 00:18:09,254 --> 00:18:11,673 What in the world do you want? 295 00:18:15,928 --> 00:18:18,514 If you want credit for everything you do, then don't do anything. 296 00:18:18,597 --> 00:18:20,933 Don't ask me questions. Don't be curious. 297 00:18:21,892 --> 00:18:23,143 Then we'll be fine. 298 00:18:52,965 --> 00:18:56,301 SUSHI BAR EOBUJIRI NAME: CHEON SEO-JIN 299 00:18:56,385 --> 00:18:59,346 DATE: MARCH 5, 2020 RESERVATION RECORD: TABLE FOR TWO 300 00:18:59,429 --> 00:19:06,311 THE SUPERSTAR OF HERA PALACE THE CUTEST AND YOUNGEST, LEE GYU-JIN 301 00:19:48,103 --> 00:19:48,937 Mom. 302 00:19:50,480 --> 00:19:52,316 You're the best! 303 00:19:53,108 --> 00:19:55,569 It has been so long since I last saw your talent show. 304 00:19:55,652 --> 00:19:58,280 I'm feeling great. Marvelous! 305 00:19:58,363 --> 00:20:01,533 Then, Mi-ja, give me some pocket money! 306 00:20:01,617 --> 00:20:04,202 You have some emergency funds that your husband doesn't know about. 307 00:20:04,286 --> 00:20:06,038 This is Gyu-jin's wish. 308 00:20:06,121 --> 00:20:09,291 -You'll do it for me, won't you? -All right, Gyu-jin. 309 00:20:09,374 --> 00:20:11,585 How much do you need? How much? 310 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 I always give you whatever you want, my baby. 311 00:20:18,175 --> 00:20:19,968 Mi-ja! Should I sing another song? 312 00:20:23,722 --> 00:20:26,141 It must be tough. Have some red ginseng extract. 313 00:20:28,060 --> 00:20:29,978 How's your new tutor? Do you like her? 314 00:20:30,562 --> 00:20:31,855 She's not bad. 315 00:20:39,363 --> 00:20:40,989 Did you kill her? 316 00:20:41,490 --> 00:20:44,701 Min Seol-a was in the mechanical room of Hera Palace on that day. 317 00:20:45,953 --> 00:20:47,120 I know that. 318 00:20:54,252 --> 00:20:56,046 Don't you owe me an explanation? 319 00:20:57,005 --> 00:20:58,715 Why did you say something so strange? 320 00:20:59,216 --> 00:21:01,176 That I killed Min Seol-a. 321 00:21:01,969 --> 00:21:03,470 What are your grounds for this claim? 322 00:21:05,305 --> 00:21:07,516 Min Seol-a died at Hera Palace. 323 00:21:09,518 --> 00:21:10,435 No? 324 00:21:12,521 --> 00:21:14,189 You locked her up in the mechanical room. 325 00:21:14,272 --> 00:21:16,191 Who says so? Where did you hear this nonsense? 326 00:21:16,275 --> 00:21:19,361 You need to answer me first before you get an answer out of me. 327 00:21:20,612 --> 00:21:22,781 Did you really kill Min Seol-a? 328 00:21:25,284 --> 00:21:26,243 Why would I? 329 00:21:26,910 --> 00:21:30,998 Why would I get my hands dirty to get rid of a kid like her? 330 00:21:33,625 --> 00:21:34,876 If you didn't, forget it. 331 00:21:35,877 --> 00:21:36,837 Good night. 332 00:21:40,173 --> 00:21:41,425 Joo Seok-hun. 333 00:21:44,928 --> 00:21:46,805 What did he see? 334 00:21:58,233 --> 00:22:01,445 No one would go looking for Min Seol-a in the mechanical room, right? 335 00:22:01,945 --> 00:22:03,238 What if… 336 00:22:04,239 --> 00:22:06,158 she exposes our relationship? 337 00:22:08,160 --> 00:22:09,828 Who would believe her? 338 00:22:10,328 --> 00:22:12,748 Everyone would think a crazy girl is throwing a fit. 339 00:22:13,248 --> 00:22:15,334 We just need to find that damn phone. 340 00:22:15,417 --> 00:22:16,835 She's not an ordinary girl. 341 00:22:17,461 --> 00:22:20,547 If you underestimate her, we might suffer for it. 342 00:22:35,645 --> 00:22:37,522 Dad and Ms. Cheon. 343 00:22:39,357 --> 00:22:40,817 Both of you are disgusting. 344 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 What did you guys do to Min Seol-a? 345 00:22:49,159 --> 00:22:53,997 Did she die because you guys bullied her? Do you want me to die like she did? 346 00:22:58,418 --> 00:23:02,047 Pull yourself together, Eun-byeol. Don't worry about something like that. 347 00:23:15,268 --> 00:23:17,979 Eun-byeol. It's great to see you getting better grades. 348 00:23:18,063 --> 00:23:19,815 Maths isn't that hard, is it? 349 00:23:19,898 --> 00:23:23,318 Don't worry about Seok-gyeong too much. You can do things at your speed. 350 00:23:23,985 --> 00:23:26,154 I really love how you work very hard. 351 00:23:26,238 --> 00:23:27,572 ANNA 352 00:23:31,618 --> 00:23:32,911 Why did you rip that? 353 00:23:37,999 --> 00:23:39,751 Go away, Min Seol-a. 354 00:23:40,419 --> 00:23:41,336 Eun-byeol. 355 00:23:41,420 --> 00:23:44,172 -No, stop coming. -What's wrong? 356 00:23:46,341 --> 00:23:49,344 I didn't do anything. Get lost! 357 00:23:50,137 --> 00:23:51,680 Get a grip, Ha Eun-byeol! 358 00:23:56,101 --> 00:23:57,644 Min Seol-a… 359 00:23:57,727 --> 00:24:00,439 What are you talking about? Min Seol-a? 360 00:24:01,314 --> 00:24:02,399 Are you seeing things? 361 00:24:03,024 --> 00:24:04,693 It was Min Seol-a. 362 00:24:06,027 --> 00:24:09,489 I'm scared. I'm so scared I might go insane. 363 00:24:09,573 --> 00:24:11,366 Min Seol-a died! 364 00:24:11,450 --> 00:24:13,034 No, I just saw her. 365 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 She came into my room. 366 00:24:18,415 --> 00:24:22,043 I knew it was weird how Bae Ro-na moved into Min Seol-a's place. 367 00:24:22,627 --> 00:24:25,964 Maybe there's a connection between Bae Ro-na and Min Seol-a. 368 00:24:26,047 --> 00:24:29,634 What if she came to Cheong-a Arts High to get revenge for Min Seol-a? 369 00:24:31,386 --> 00:24:32,304 What if… 370 00:24:32,888 --> 00:24:34,890 What if Min Seol-a is still alive? 371 00:24:35,682 --> 00:24:37,642 Will you get a hold of yourself? 372 00:24:37,726 --> 00:24:40,687 I'm scared. 373 00:24:40,770 --> 00:24:41,855 I'm so scared. 374 00:24:42,939 --> 00:24:43,940 Get up. 375 00:24:44,858 --> 00:24:45,775 Get up, right now! 376 00:24:47,277 --> 00:24:48,111 Get up! 377 00:24:49,237 --> 00:24:51,490 -Follow me. -I'm scared. Where are we going? 378 00:24:55,410 --> 00:24:56,411 The mechanical room? 379 00:24:56,912 --> 00:24:58,663 Min Seol-a died here. 380 00:24:58,747 --> 00:25:00,415 Yes, she died here. 381 00:25:00,499 --> 00:25:02,417 Like you said, she died. 382 00:25:02,500 --> 00:25:03,501 She can't come back. 383 00:25:04,211 --> 00:25:05,795 No, I'm scared. 384 00:25:05,879 --> 00:25:07,255 I don't want to be here. 385 00:25:07,339 --> 00:25:08,632 Do as I say! 386 00:25:13,136 --> 00:25:15,430 Pay attention to what I'm about to say. 387 00:25:15,513 --> 00:25:19,226 If you can't get rid of her, you won't be able to do anything. 388 00:25:19,309 --> 00:25:21,102 You need to overcome this yourself. 389 00:25:21,186 --> 00:25:23,688 If you don't, you'll lose to both Seol-a and Ro-na. 390 00:25:27,817 --> 00:25:31,446 I told you about the bad blood between Bae Ro-na's mom and me. 391 00:25:31,529 --> 00:25:34,115 She cut herself and tried to blame it on me. 392 00:25:34,699 --> 00:25:38,119 That's what this industry is like. People will do anything to win. 393 00:25:38,203 --> 00:25:41,081 How can you win against Ro-na with that feeble mind of yours? 394 00:25:41,164 --> 00:25:44,709 You can't keep your mind under control. You see things and throw a fit. 395 00:25:45,460 --> 00:25:47,921 How can you win the grand prize at the Cheong-a Arts Festival? 396 00:25:49,673 --> 00:25:51,174 You need to overcome this by yourself. 397 00:25:51,258 --> 00:25:54,427 Get rid of Seol-a from your head. Only then will you win against Ro-na. 398 00:25:55,053 --> 00:25:56,221 Regardless of everything else, 399 00:26:00,100 --> 00:26:02,560 I won't forgive you if you lose against Bae Ro-na. 400 00:26:03,895 --> 00:26:05,855 I want to win too. 401 00:26:05,939 --> 00:26:08,441 I want to win desperately too! 402 00:26:08,525 --> 00:26:10,443 Then do better. You can win. 403 00:26:12,445 --> 00:26:14,781 You know "Sempre Libera" from Verdi's opera, don't you? 404 00:26:16,866 --> 00:26:19,369 Min Seol-a sang that song for her high school audition. 405 00:26:20,036 --> 00:26:21,579 Practice that song starting now. 406 00:26:22,664 --> 00:26:23,790 Right here? 407 00:26:24,374 --> 00:26:26,418 How can I sing in this room? 408 00:26:27,210 --> 00:26:29,379 You have to if you want to overcome this. 409 00:26:29,462 --> 00:26:32,132 Don't dream of SNU of Music with a weak mindset like yours. 410 00:26:34,801 --> 00:26:36,469 You need to be the best 411 00:26:36,553 --> 00:26:40,181 for me to become the chief director of Cheong-a Foundation. 412 00:26:40,849 --> 00:26:42,100 Do you understand? 413 00:26:43,560 --> 00:26:46,479 But still, I can't… 414 00:26:46,563 --> 00:26:47,689 Can you do this? 415 00:26:48,898 --> 00:26:50,233 I'll be outside. 416 00:26:51,067 --> 00:26:53,987 You have to sing very loudly so that I can hear you out there. 417 00:26:55,780 --> 00:26:59,242 If I don't like it, you'll be locked up in here all night. You'd better sing well. 418 00:27:04,581 --> 00:27:06,416 Mom, please… 419 00:27:06,499 --> 00:27:10,086 You can't leave me here alone, Mom! 420 00:27:10,170 --> 00:27:11,296 Mom! 421 00:28:37,799 --> 00:28:38,717 Hello? 422 00:28:39,384 --> 00:28:40,343 Ms. Oh? 423 00:28:41,136 --> 00:28:42,971 Ro-na isn't home yet. 424 00:28:44,055 --> 00:28:46,724 It looks like something happened at school today. 425 00:28:47,892 --> 00:28:49,769 I hope she's not having awful thoughts. 426 00:28:51,688 --> 00:28:53,523 I'm worried to death. 427 00:29:01,531 --> 00:29:02,782 You didn't know? 428 00:29:02,866 --> 00:29:05,702 Your mom put on a suicide show while she studied at Cheong-a Arts High. 429 00:29:05,785 --> 00:29:07,078 But then, 430 00:29:07,746 --> 00:29:10,582 it's a shameful past. It's best your daughter doesn't know. 431 00:29:11,416 --> 00:29:13,001 You got too greedy 432 00:29:13,501 --> 00:29:16,212 and got punished for wanting what isn't yours. 433 00:29:19,549 --> 00:29:20,550 That's why 434 00:29:22,218 --> 00:29:24,762 Ms. Cheon hated me so much. 435 00:29:39,652 --> 00:29:40,778 You poor thing. 436 00:29:42,280 --> 00:29:43,656 Don't you have a home? 437 00:29:44,407 --> 00:29:45,742 Did someone abandon you? 438 00:29:49,245 --> 00:29:50,872 Where are you going? It's dangerous. 439 00:29:52,248 --> 00:29:53,249 Be careful. 440 00:30:01,007 --> 00:30:01,841 Ro-na. 441 00:30:04,427 --> 00:30:05,428 Ms. Sim. 442 00:30:05,512 --> 00:30:08,014 What are you doing here? Your mom is worried about you. 443 00:30:19,651 --> 00:30:20,860 What's wrong? 444 00:30:23,780 --> 00:30:25,073 No, nothing. 445 00:30:26,533 --> 00:30:27,784 Let's get you home. 446 00:30:38,169 --> 00:30:39,921 Thank you for the ride, Ms. Sim. 447 00:30:40,505 --> 00:30:41,839 Take this. 448 00:30:42,632 --> 00:30:44,050 You'll need these right away. 449 00:30:45,134 --> 00:30:46,302 Thank you. 450 00:30:47,846 --> 00:30:48,846 Ro-na. 451 00:30:51,766 --> 00:30:56,020 Can you send me your dog's photo from time to time? 452 00:30:56,604 --> 00:30:58,940 -I'll want to know how she's doing. -Of course. 453 00:31:00,066 --> 00:31:02,360 -Goodbye. -Bye. 454 00:31:02,902 --> 00:31:03,820 Ro-na! 455 00:31:07,198 --> 00:31:08,866 What happened to you? 456 00:31:10,410 --> 00:31:11,828 Thank you. 457 00:31:12,745 --> 00:31:13,913 Goodness. 458 00:31:13,997 --> 00:31:16,124 I was so worried about you. 459 00:31:16,749 --> 00:31:18,042 Where have you been? 460 00:31:18,668 --> 00:31:20,628 And why was your phone turned off? 461 00:31:21,838 --> 00:31:22,881 Hey. 462 00:31:22,964 --> 00:31:26,259 -And what's with this dog? -I think she's homeless. 463 00:31:26,759 --> 00:31:28,970 I'm keeping her as of today. 464 00:31:29,470 --> 00:31:30,471 What? 465 00:31:30,555 --> 00:31:33,558 You can't keep a dog in that tiny, little house. 466 00:31:34,642 --> 00:31:38,396 I'm keeping her because I have to be here. So don't try to stop me. 467 00:31:40,523 --> 00:31:41,357 Hey. 468 00:31:46,988 --> 00:31:47,822 What? 469 00:31:48,740 --> 00:31:50,325 I heard everything. 470 00:31:50,408 --> 00:31:53,494 I know why you and Ms. Cheon have such a bad relationship, 471 00:31:53,578 --> 00:31:56,706 why you quit singing, and about that scar on your neck. 472 00:31:57,415 --> 00:31:58,666 I heard everything. 473 00:31:59,792 --> 00:32:00,627 Ro-na. 474 00:32:00,710 --> 00:32:02,253 I heard you hurt yourself 475 00:32:02,795 --> 00:32:05,423 trying to take the trophy after the Cheong-a Arts Festival. 476 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 No. 477 00:32:09,636 --> 00:32:11,262 Nothing like that happened. 478 00:32:11,346 --> 00:32:12,305 I… 479 00:32:13,848 --> 00:32:15,475 Why won't you keep talking? 480 00:32:16,434 --> 00:32:17,894 Did you really do that? 481 00:32:18,394 --> 00:32:21,105 Did you hurt your neck yourself because you got jealous of Ms. Cheon? 482 00:32:21,606 --> 00:32:22,899 Did you? 483 00:32:26,152 --> 00:32:27,862 You won't believe me either. 484 00:32:30,406 --> 00:32:32,825 Back then and even now, no one would believe me. 485 00:32:34,035 --> 00:32:36,037 On top of that, if you won't believe me, 486 00:32:37,205 --> 00:32:38,039 I can't… 487 00:32:45,129 --> 00:32:47,423 No. I believe you. 488 00:32:47,507 --> 00:32:50,134 I know that there is no way you'd do something like that. 489 00:32:54,222 --> 00:32:56,057 I'll get that trophy back. 490 00:32:56,683 --> 00:33:00,520 It was yours to begin with. You had it taken away from you. 491 00:33:00,603 --> 00:33:02,605 You were better than Ms. Cheon. 492 00:33:07,360 --> 00:33:10,238 Thank you, sweetheart. Thank you for believing me. 493 00:33:12,699 --> 00:33:14,075 I'm your daughter. 494 00:33:14,951 --> 00:33:16,953 If I don't trust you, who can I trust? 495 00:33:18,788 --> 00:33:23,251 Today, I had no other choice but to do what I did. 496 00:33:25,044 --> 00:33:27,422 I have to hold out no matter what I do. 497 00:33:57,118 --> 00:33:58,161 Let's go. 498 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 Okay, let's go. 499 00:34:03,958 --> 00:34:06,544 The song for your midterm exam has been decided. 500 00:34:06,627 --> 00:34:08,880 Now, I have to test you before dividing you into groups. 501 00:34:08,963 --> 00:34:11,174 -No, please. -Seriously? 502 00:34:11,257 --> 00:34:13,468 Stop complaining and get ready. 503 00:34:44,165 --> 00:34:46,083 You never disappoint me, Eun-byeol. 504 00:34:46,167 --> 00:34:47,877 You may keep the soprano part. 505 00:34:47,960 --> 00:34:49,295 Thank you, Mr. Ma. 506 00:34:51,255 --> 00:34:53,090 Next. Bae Ro-na. 507 00:34:59,639 --> 00:35:00,765 You'll be singing mezzo. 508 00:35:00,848 --> 00:35:03,226 Pardon me? Why do I have to sing mezzo? 509 00:35:03,309 --> 00:35:06,312 -Anyone can tell I'm fit to sing soprano. -Says who? 510 00:35:06,395 --> 00:35:08,022 I'm the one who makes the call. 511 00:35:08,106 --> 00:35:11,567 How dare you argue with me! You're better suited to sing mezzo. 512 00:35:11,651 --> 00:35:13,444 No, I cannot accept this. 513 00:35:14,070 --> 00:35:17,198 My voice sounds the most beautiful when I sing high notes. 514 00:35:17,824 --> 00:35:20,034 I don't understand why I must sing mezzo. 515 00:35:20,868 --> 00:35:21,786 Fine. 516 00:35:22,537 --> 00:35:25,748 If you manage to perfectly pull off the song I suggest, 517 00:35:25,832 --> 00:35:28,417 I'll let you sing soprano. Can you do that? 518 00:35:30,044 --> 00:35:31,712 Yes, I'll give it a try. 519 00:35:34,048 --> 00:35:35,758 I want you to sing the last part 520 00:35:37,385 --> 00:35:39,387 of "Je Suis Titania" from "Mignon." 521 00:35:39,470 --> 00:35:40,721 -Gosh. -Oh, no! 522 00:35:42,348 --> 00:35:44,350 Gosh, she can't pull that off. 523 00:35:44,433 --> 00:35:47,854 It's hard for even seasoned prima donnas, you know? 524 00:35:47,937 --> 00:35:48,938 Are you ready? 525 00:35:51,566 --> 00:35:52,567 Catherine. 526 00:35:54,402 --> 00:35:57,655 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL 527 00:36:59,550 --> 00:37:00,426 So? 528 00:37:01,135 --> 00:37:04,513 Are you saying you couldn't bring Ro-na down to mezzo? 529 00:37:04,597 --> 00:37:06,224 I had no choice. 530 00:37:06,807 --> 00:37:09,268 She perfectly pulled off the soprano part. 531 00:37:10,061 --> 00:37:11,771 Even her technique was perfect. 532 00:37:12,521 --> 00:37:15,524 It was so perfect that I couldn't believe she's a high schooler. 533 00:37:15,608 --> 00:37:17,318 Do you call that an excuse? 534 00:37:18,027 --> 00:37:20,363 I told you that she can't sing with Eun-byeol. 535 00:37:20,446 --> 00:37:22,365 All the students saw it too, 536 00:37:23,032 --> 00:37:24,492 so I really had no choice. 537 00:37:25,409 --> 00:37:26,619 I'm sorry. 538 00:37:28,037 --> 00:37:32,291 Keep a watchful eye on Seok-gyeong too. Eun-byeol feels most threatened by her. 539 00:37:33,834 --> 00:37:36,462 Eun-byeol keeps on getting better, 540 00:37:36,545 --> 00:37:38,881 so I don't think you need to worry about Seok-gyeong. 541 00:37:43,177 --> 00:37:44,428 We'll speak soon. 542 00:37:47,473 --> 00:37:50,059 Gosh, Bae Ro-na. 543 00:37:50,935 --> 00:37:53,562 I need to uproot you before you can bloom. 544 00:38:08,369 --> 00:38:09,203 Gosh. 545 00:38:12,832 --> 00:38:13,666 My gosh. 546 00:38:14,834 --> 00:38:16,210 Hello. 547 00:38:18,671 --> 00:38:20,756 Well, well. 548 00:38:20,840 --> 00:38:23,551 This is making me even more curious. 549 00:38:24,260 --> 00:38:28,097 What did Bae Ro-na do to get on the wrong side of Ms. Cheon? 550 00:38:37,857 --> 00:38:39,942 I didn't know you worked. 551 00:38:40,026 --> 00:38:41,610 I was always so busy making ends meet 552 00:38:41,694 --> 00:38:43,654 that I've never been to such a fancy place. 553 00:38:43,738 --> 00:38:45,281 Did you always work here? 554 00:38:46,782 --> 00:38:49,994 This was my mother's business, but I'm in charge now. 555 00:38:52,705 --> 00:38:55,124 By the way, congratulations. 556 00:38:55,791 --> 00:38:57,960 I heard about the redevelopment. 557 00:38:58,586 --> 00:39:00,254 Didn't you move there recently? 558 00:39:01,422 --> 00:39:03,716 I guess I was lucky. 559 00:39:04,425 --> 00:39:06,218 My gosh, I'm jealous. 560 00:39:07,178 --> 00:39:09,180 It's nothing to be jealous over. 561 00:39:09,263 --> 00:39:10,973 It was pure luck. 562 00:39:11,474 --> 00:39:16,145 I want to get into auctioning to make some extra money on the side. 563 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 Would you help me? 564 00:39:23,194 --> 00:39:25,154 I don't even know anything. 565 00:39:25,237 --> 00:39:26,781 I'm not an expert. 566 00:39:27,364 --> 00:39:29,408 Where are you planning to move later on? 567 00:39:30,826 --> 00:39:33,871 You'll have to move once the redevelopment begins. 568 00:39:34,580 --> 00:39:38,626 Right. I'd like to move soon for Ro-na's sake. 569 00:39:39,502 --> 00:39:40,711 What about Hera Palace? 570 00:39:41,587 --> 00:39:42,463 What? 571 00:39:43,130 --> 00:39:47,009 Gosh. I'm not qualified to live there. 572 00:39:48,010 --> 00:39:51,097 What are you talking about? A house is just a house. 573 00:39:52,181 --> 00:39:55,434 Well, I think that's not true. 574 00:39:56,685 --> 00:40:00,147 Where you live represents your character, your social status, 575 00:40:01,565 --> 00:40:03,400 and even how much power you have. 576 00:40:03,484 --> 00:40:07,696 Then I'd say that's all the more reason you should move to Hera Palace. 577 00:40:09,240 --> 00:40:10,908 For Ro-na. 578 00:40:12,827 --> 00:40:16,705 I told you that a mother should be willing to do anything for her child. 579 00:40:21,252 --> 00:40:23,712 Oh, are you free this evening? 580 00:40:24,213 --> 00:40:28,217 I have movie tickets, but my husband said he's got plans. 581 00:40:29,760 --> 00:40:31,137 Would you like to go with me? 582 00:40:48,279 --> 00:40:50,030 SUSHI BAR EOBUJIRI NAME: CHEON SEO-JIN 583 00:40:50,114 --> 00:40:51,782 DATE: MARCH 5, 2020 RESERVATION: FOR TWO 584 00:41:00,875 --> 00:41:03,711 SUSHI BAR EOBUJIRI 585 00:41:08,716 --> 00:41:11,552 Where are you? I'm here. 586 00:41:33,741 --> 00:41:36,827 SUSHI BAR EOBUJIRI 587 00:42:06,774 --> 00:42:09,735 Sir, do you have a reservation? May I help you? 588 00:42:09,818 --> 00:42:11,487 Oh, sorry. 589 00:42:28,712 --> 00:42:31,257 -Is someone there? -No, it's nothing. 590 00:42:31,882 --> 00:42:33,050 Enjoy your meal. 591 00:42:36,929 --> 00:42:38,138 Hold on. 592 00:42:39,556 --> 00:42:40,849 We'd like some privacy, 593 00:42:40,933 --> 00:42:42,977 so you don't need to come back until we ask for you. 594 00:42:43,561 --> 00:42:44,603 Yes, sir. 595 00:43:01,245 --> 00:43:02,997 I missed this scent. 596 00:43:03,872 --> 00:43:06,125 Do you know that you're getting bolder by the day? 597 00:43:07,459 --> 00:43:10,546 You don't know me well enough yet. I haven't even started. 598 00:43:11,755 --> 00:43:13,299 What are we doing 599 00:43:14,466 --> 00:43:15,801 after dinner? 600 00:43:17,136 --> 00:43:18,637 I'm looking forward to it. 601 00:43:35,195 --> 00:43:38,699 I'm running a little late. Do you want to go in first? 602 00:43:43,621 --> 00:43:45,706 Gosh, look at this. 603 00:43:46,332 --> 00:43:47,750 This is amazing. 604 00:43:49,168 --> 00:43:50,836 I can't believe I'm here. 605 00:43:52,046 --> 00:43:53,130 Where's my seat? 606 00:43:56,967 --> 00:43:58,218 There it is. 607 00:44:01,639 --> 00:44:02,723 My gosh. 608 00:44:12,066 --> 00:44:12,983 Gosh. 609 00:44:19,573 --> 00:44:20,866 My gosh… 610 00:44:26,789 --> 00:44:28,248 It really is Cheon Seo-jin. 611 00:44:29,708 --> 00:44:30,918 Wait, who is that man? 612 00:44:39,677 --> 00:44:41,553 What? Is that Seok-gyeong's dad? 613 00:44:46,433 --> 00:44:47,684 My goodness. 614 00:44:53,941 --> 00:44:55,401 You're inside the theater, right? 615 00:44:55,484 --> 00:44:57,152 -Yes, but… -I'm on my way in. 616 00:44:57,236 --> 00:45:00,239 I'll come out now. Just wait there. 617 00:45:04,201 --> 00:45:05,577 They are insane. 618 00:45:21,760 --> 00:45:23,387 Did you come out to greet me? 619 00:45:23,887 --> 00:45:25,431 -Let's go in. -No, we can't. 620 00:45:25,514 --> 00:45:26,932 We can't go in there. 621 00:45:27,516 --> 00:45:29,059 Why not? Is something wrong? 622 00:45:29,143 --> 00:45:30,310 Well… 623 00:45:32,104 --> 00:45:32,938 Just tell me. 624 00:45:33,772 --> 00:45:36,733 The thing is, your husband is inside. 625 00:45:38,026 --> 00:45:39,278 What's he doing here? 626 00:45:40,154 --> 00:45:42,364 He said he has a meeting this evening. 627 00:45:44,950 --> 00:45:46,618 You're probably mistaken. 628 00:45:46,702 --> 00:45:48,912 What? No, wait. 629 00:45:49,413 --> 00:45:53,041 -He's with a woman. -What are you talking about? 630 00:45:59,590 --> 00:46:00,424 Gosh! 631 00:46:13,520 --> 00:46:15,189 Come on. Let's get out of here. 632 00:46:21,361 --> 00:46:24,573 For things like this, soju is the best remedy. 633 00:46:25,073 --> 00:46:26,992 Go ahead and drink up. 634 00:46:30,954 --> 00:46:31,872 Good. 635 00:46:38,170 --> 00:46:39,755 I know how you feel. 636 00:46:40,964 --> 00:46:43,759 My late husband was the same. 637 00:46:45,511 --> 00:46:49,056 Ro-na's dad got dead drunk 638 00:46:49,806 --> 00:46:51,975 and fell over a railing. That's how he died. 639 00:46:53,185 --> 00:46:55,103 But later on, I found out 640 00:46:55,187 --> 00:46:58,273 he was having fun with another woman until his final moments. 641 00:47:00,651 --> 00:47:03,654 He never even gave me a single penny, 642 00:47:04,154 --> 00:47:06,240 but he bought her expensive clothes 643 00:47:06,865 --> 00:47:08,659 and got a loan to open a shop for her. 644 00:47:08,742 --> 00:47:10,118 He left me 645 00:47:10,744 --> 00:47:12,746 with nothing but debt. 646 00:47:13,831 --> 00:47:15,290 My gosh, how could he do that? 647 00:47:15,374 --> 00:47:19,253 But he's already dead, so I can't even get back at him. 648 00:47:19,336 --> 00:47:20,879 After burying him… 649 00:47:22,756 --> 00:47:24,007 My resentment towards him 650 00:47:24,842 --> 00:47:26,802 became even more deeply rooted. 651 00:47:32,891 --> 00:47:35,394 Drink slowly. I don't want you to… 652 00:47:44,236 --> 00:47:46,989 You're so kind and beautiful. 653 00:47:47,573 --> 00:47:51,076 How could he cheat on you with a bitch like Cheon Seo-jin? 654 00:47:51,159 --> 00:47:53,787 I'm just so upset. 655 00:47:53,871 --> 00:47:55,664 You're like a big sister to me. 656 00:47:59,585 --> 00:48:01,503 Speaking of which, 657 00:48:02,170 --> 00:48:03,964 can I just call you Su-ryeon now? 658 00:48:08,635 --> 00:48:12,556 From now on, you should just call me Yun-hui too. 659 00:48:13,056 --> 00:48:16,018 I'll help you. 660 00:48:16,768 --> 00:48:18,854 We're up against Cheon Seo-jin, you know. 661 00:48:20,314 --> 00:48:22,149 You went to the same school, right? 662 00:48:23,233 --> 00:48:24,943 Yes, we went to the same high school. 663 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 If a God really exists and says 664 00:48:27,988 --> 00:48:30,574 I won't be punished for killing one person, 665 00:48:31,199 --> 00:48:34,995 I'd pick her to kill with my own hands. She's that type of person. 666 00:48:42,628 --> 00:48:44,087 HOW CHEON SEO-JIN OVERCAME HER TRAUMA 667 00:48:45,505 --> 00:48:47,841 HIGH SCHOOL RIVAL TRIED TO HURT HER WITH A TROPHY 668 00:48:50,927 --> 00:48:53,055 SHE CANNOT FORGET THE DAY WHEN HER CLASSMATE… 669 00:49:03,023 --> 00:49:05,359 CREDIT CARD DETAILS 670 00:49:05,442 --> 00:49:07,361 CINEMA: 160,000 WON 671 00:49:09,988 --> 00:49:12,491 Oh, are you free this evening? 672 00:49:13,241 --> 00:49:17,537 I have movie tickets, but my husband said he's got plans. 673 00:49:18,997 --> 00:49:20,457 Would you like to go with me? 674 00:49:42,562 --> 00:49:45,816 She was the one who didn't let Ro-na perform at the admission ceremony. 675 00:49:45,899 --> 00:49:47,818 I have no proof, but I'm sure of it. 676 00:49:48,527 --> 00:49:50,362 She's always been like that. 677 00:49:50,946 --> 00:49:53,323 You see, when she wants something, 678 00:49:53,407 --> 00:49:55,033 she must have it no matter what. 679 00:49:55,117 --> 00:49:57,619 She'd do whatever it takes to make it hers. 680 00:49:58,245 --> 00:50:00,205 Listen, you have to stay on your toes. 681 00:50:00,831 --> 00:50:03,333 If not, she'll steal your husband 682 00:50:03,417 --> 00:50:06,545 and even take all your money from you. 683 00:50:06,628 --> 00:50:07,587 Su-ryeon. 684 00:50:08,338 --> 00:50:09,464 To tell you the truth… 685 00:50:13,301 --> 00:50:15,387 My daughter died a little while ago. 686 00:50:16,596 --> 00:50:21,518 You had another child besides Seok-gyeong and Seok-hun? 687 00:50:22,644 --> 00:50:25,897 I thought I had just managed to pull myself together. 688 00:50:27,733 --> 00:50:28,608 Gosh… 689 00:50:29,401 --> 00:50:31,111 That scumbag. 690 00:50:31,695 --> 00:50:34,656 Don't cry. He's not worth crying over. 691 00:50:34,740 --> 00:50:37,909 Seriously, don't let that worthless jerk 692 00:50:37,993 --> 00:50:39,494 make you suffer. 693 00:50:40,203 --> 00:50:41,913 I've been through this, so I know. 694 00:50:42,998 --> 00:50:47,002 If you cry, he'll just think you're a fool. 695 00:50:53,467 --> 00:50:54,718 Stay strong, Su-ryeon. 696 00:50:57,054 --> 00:50:57,971 Who's calling? 697 00:51:02,225 --> 00:51:03,101 Hello? 698 00:51:03,894 --> 00:51:04,895 Who's this? 699 00:51:35,884 --> 00:51:37,177 Hey. 700 00:51:40,138 --> 00:51:42,099 Why did you want to see me so late? 701 00:51:42,182 --> 00:51:43,642 Thanks for coming. 702 00:51:47,437 --> 00:51:48,897 Why are you so drunk? 703 00:51:53,235 --> 00:51:55,904 Are you and Seo-jin having issues? 704 00:51:57,322 --> 00:51:59,991 No. What are you talking about? 705 00:52:00,784 --> 00:52:03,411 We're very happy in our marriage. 706 00:52:07,958 --> 00:52:09,459 Then why did you call me? 707 00:52:10,126 --> 00:52:13,922 If you have something to say, say it now. I don't want anyone to get the wrong idea. 708 00:52:16,716 --> 00:52:18,135 I'm sorry. 709 00:52:20,387 --> 00:52:22,514 Back then and even now, 710 00:52:23,974 --> 00:52:25,892 I feel so bad when I think about you. 711 00:52:27,394 --> 00:52:28,895 Is that what you wanted to say? 712 00:52:29,980 --> 00:52:32,482 You're drunk. You should go home. 713 00:52:33,859 --> 00:52:34,901 Yun-hui. 714 00:52:36,903 --> 00:52:39,155 Please don't hate me too much. 715 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Okay? 716 00:52:55,505 --> 00:52:57,007 Did you dump me 717 00:52:59,009 --> 00:53:00,427 to live like this? 718 00:53:17,611 --> 00:53:20,530 Gosh. Why did you drink so much? 719 00:53:20,614 --> 00:53:22,490 Ha Yun-cheol. Can you stand up? 720 00:53:22,574 --> 00:53:25,452 -This is crazy. -Here. Thank you. 721 00:53:25,535 --> 00:53:27,204 -My gosh. -Excuse me. 722 00:53:27,287 --> 00:53:28,747 Hold on, lady. My gosh! 723 00:53:29,623 --> 00:53:30,916 What's going on here? 724 00:53:31,499 --> 00:53:33,710 I'm witnessing a very scandalous sight. 725 00:53:33,793 --> 00:53:35,754 It's past midnight. 726 00:53:35,837 --> 00:53:37,881 And you're with your first love? 727 00:53:38,381 --> 00:53:41,259 Don't just stand there. Can you help me? He's so heavy. 728 00:53:41,343 --> 00:53:43,345 -Okay, here. -Gosh. 729 00:53:43,428 --> 00:53:44,471 Goodness! 730 00:53:44,554 --> 00:53:45,931 -Geez. -Gosh. 731 00:53:46,014 --> 00:53:49,059 Dr. Ha is totally wasted. 732 00:53:49,142 --> 00:53:51,311 He's not the type to get this drunk. 733 00:53:51,811 --> 00:53:55,398 I can tell you two didn't drink together because you seem perfectly sober. 734 00:53:55,482 --> 00:53:57,943 I suppose you can hold your liquor well. 735 00:53:58,610 --> 00:53:59,611 Here. 736 00:54:00,195 --> 00:54:01,404 Take him home, please. 737 00:54:02,614 --> 00:54:06,493 Are you two really seeing each other? 738 00:54:09,120 --> 00:54:11,456 No, we are not. 739 00:54:13,500 --> 00:54:15,710 That lunatic. What's with that smirk? 740 00:54:15,794 --> 00:54:19,839 He's a hopeless romantic, isn't he? He took care of your settlement money too. 741 00:54:21,174 --> 00:54:25,512 He gave you that money behind his wife's back. 742 00:54:26,554 --> 00:54:27,514 That's true love. 743 00:54:28,139 --> 00:54:30,558 Gosh. Oh, boy. 744 00:54:31,309 --> 00:54:35,689 What do you mean by my settlement money? You said Seo-jin had agreed to settle. 745 00:54:37,732 --> 00:54:39,109 Was that not the case? 746 00:54:39,192 --> 00:54:41,987 Gosh, you're such a fool. You actually believed that? 747 00:54:42,696 --> 00:54:45,532 She'd never do that, with that temper of hers. 748 00:54:45,615 --> 00:54:48,952 Hey, Dr. Ha. You sure know how to keep a secret. 749 00:54:49,536 --> 00:54:50,745 You're a real man. 750 00:54:51,663 --> 00:54:52,622 A real man. 751 00:54:54,332 --> 00:54:58,586 Have a drink with me next time. 752 00:54:59,546 --> 00:55:00,588 Lunatic. 753 00:55:02,173 --> 00:55:04,801 Have a good night, Ms. Oh! 754 00:55:06,136 --> 00:55:10,140 Hey, what part of her charm made you pay the 100 million won? 755 00:55:10,223 --> 00:55:11,516 Tell me. Geez! 756 00:55:11,599 --> 00:55:14,436 Try standing up, will you? Goodness. 757 00:55:14,519 --> 00:55:15,645 Oh, boy. 758 00:55:16,271 --> 00:55:18,940 Why did he drink so much? My goodness. 759 00:55:19,024 --> 00:55:20,358 He's a total mess. 760 00:55:20,984 --> 00:55:24,029 I know. He was already wasted when I ran into him. 761 00:55:25,322 --> 00:55:28,366 You two must have fought or something. 762 00:55:29,576 --> 00:55:30,660 Why would we fight? 763 00:55:32,704 --> 00:55:33,621 Honey. 764 00:55:37,167 --> 00:55:40,086 Okay, then forget what I said. Oh, Dr. Ha… 765 00:55:41,129 --> 00:55:42,964 Nothing, never mind. 766 00:55:43,757 --> 00:55:45,842 You should keep a watchful eye on him. 767 00:55:45,925 --> 00:55:49,179 It's always guys like him who are a little twisted 768 00:55:49,262 --> 00:55:51,639 and do funny things behind their wives' backs. 769 00:55:51,723 --> 00:55:53,516 Well, that's just what I heard. 770 00:55:54,017 --> 00:55:55,810 Gosh, never mind. 771 00:55:55,894 --> 00:55:57,479 Anyway, I'm off. 772 00:55:58,104 --> 00:56:00,565 I should go home and eat ramyeon. 773 00:56:06,362 --> 00:56:08,073 For goodness' sake. 774 00:56:09,574 --> 00:56:11,159 I'm sorry, Yun-hui… 775 00:56:18,124 --> 00:56:19,376 What? Oh Yun-hui? 776 00:56:43,108 --> 00:56:45,485 -Are you sober now? -Yes. 777 00:56:48,071 --> 00:56:50,323 Who did you drink with last night? 778 00:56:50,407 --> 00:56:51,699 Well… 779 00:56:52,242 --> 00:56:55,161 Obviously, with Chairman Joo and Attorney Lee. 780 00:56:57,288 --> 00:56:58,164 Is that so? 781 00:57:00,208 --> 00:57:02,627 Don't drink too much. You'll ruin your stomach. 782 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 Eat your hangover soup. I have to go to work. 783 00:57:07,632 --> 00:57:09,092 Eun-byeol, let's go. 784 00:57:09,175 --> 00:57:10,009 Okay. 785 00:57:12,512 --> 00:57:14,973 -Have a good day, Eun-byeol. -You too. 786 00:57:29,571 --> 00:57:31,698 You must eat well in order to fight. 787 00:57:31,781 --> 00:57:34,659 Force yourself to eat to get some strength back. 788 00:57:37,162 --> 00:57:38,580 I have no appetite. 789 00:57:38,663 --> 00:57:41,332 I can't even look him in the eye. 790 00:57:41,416 --> 00:57:44,002 You must stay strong at a time like this. 791 00:57:44,085 --> 00:57:45,962 I told you to prepare yourself mentally. 792 00:57:50,467 --> 00:57:52,218 The thing you mentioned yesterday. 793 00:57:52,886 --> 00:57:54,888 I thought about it all night. 794 00:57:56,181 --> 00:57:58,683 -What? -The auction. 795 00:57:58,766 --> 00:58:02,979 You said you were interested in it. I'll help you with it, Su-ryeon. 796 00:58:03,605 --> 00:58:06,691 Really? Will you do that for me, Yun-hui? 797 00:58:06,774 --> 00:58:08,943 Yes, I'll do my best. 798 00:58:10,069 --> 00:58:14,824 So don't you let a witch like Cheon Seo-jin ruin your life, okay? 799 00:58:18,369 --> 00:58:19,370 Actually, 800 00:58:20,079 --> 00:58:22,957 I saw a document about an auction in my husband's study. 801 00:58:23,458 --> 00:58:25,543 I think he's trying to buy that place. 802 00:58:26,878 --> 00:58:28,171 Where is it? 803 00:58:33,009 --> 00:58:35,345 REAL ESTATE OFFICE 804 00:58:35,428 --> 00:58:38,514 It's right by a new apartment complex. And near this place… 805 00:58:38,598 --> 00:58:40,475 If you see here, there's an intersection. 806 00:58:40,558 --> 00:58:42,101 So it's very easy to… 807 00:58:42,185 --> 00:58:43,895 32-STORY LANDMARK 808 00:58:51,986 --> 00:58:53,071 Hey, Su-ryeon. 809 00:58:53,905 --> 00:58:56,991 You won't believe this. Seriously, we've hit the jackpot. 810 00:58:57,534 --> 00:59:01,955 Rumor has it that a shopping center will be built near it. 811 00:59:02,038 --> 00:59:03,831 I think it's pretty much decided. 812 00:59:03,915 --> 00:59:06,876 Su-ryeon, we must get this no matter what. 813 00:59:06,960 --> 00:59:08,002 Yes! 814 00:59:08,503 --> 00:59:11,798 Okay. I'm counting on you. 815 00:59:13,174 --> 00:59:14,300 All right. 816 00:59:19,264 --> 00:59:20,890 I'm sorry, Yun-hui. 817 00:59:24,519 --> 00:59:26,521 I have to use you for a little while. 818 00:59:28,314 --> 00:59:31,609 We've finalized the deal for all the buildings in the area. 819 00:59:31,693 --> 00:59:33,069 It means the three of us 820 00:59:33,736 --> 00:59:36,990 have finalized this huge investment of 150 billion won. 821 00:59:37,490 --> 00:59:39,450 The auction is tomorrow. 822 00:59:39,534 --> 00:59:41,536 What do you say? Will you come with me? 823 00:59:41,619 --> 00:59:43,538 No, you should go alone. 824 00:59:44,247 --> 00:59:47,000 If we're seen together, it might attract some small fry. 825 00:59:47,583 --> 00:59:50,044 Right, I agree. How much should I spend? 826 00:59:50,128 --> 00:59:53,381 The owner filed for bankruptcy, so it's listed at a low price. 827 00:59:53,464 --> 00:59:55,300 We won't need to spend too much. 828 00:59:55,383 --> 00:59:58,052 Just add another ten million, 829 00:59:58,761 --> 01:00:00,263 and it'll be ours. 830 01:00:06,269 --> 01:00:07,812 Look at that. 831 01:00:15,862 --> 01:00:17,363 What is that? 832 01:00:19,532 --> 01:00:20,783 My gosh. 833 01:00:26,664 --> 01:00:29,250 Very soon, we will have more cash 834 01:00:29,917 --> 01:00:32,503 than anyone else in this country. 835 01:00:33,963 --> 01:00:35,840 My gosh! 836 01:00:38,176 --> 01:00:39,344 Oh, my. 837 01:00:40,887 --> 01:00:42,889 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 838 01:00:43,556 --> 01:00:45,183 You've got ten more minutes. 839 01:00:46,851 --> 01:00:48,895 This investigation is unfair! 840 01:00:48,978 --> 01:00:50,938 What do you think you're doing? 841 01:00:52,023 --> 01:00:53,149 Move! 842 01:00:55,943 --> 01:00:58,780 You scumbags. I inherited the house from my parents! 843 01:01:00,406 --> 01:01:01,491 What's he doing? 844 01:01:01,574 --> 01:01:03,034 TENDER ENVELOPE 845 01:01:03,117 --> 01:01:06,454 Gosh, kill me instead. Just kill me! 846 01:01:06,537 --> 01:01:09,540 -Out of my way! -What are you doing? 847 01:01:11,250 --> 01:01:12,502 Get out! 848 01:01:16,422 --> 01:01:18,841 -I'll kill you all! -Get out! 849 01:01:19,592 --> 01:01:21,803 Don't you dare get in my way! 850 01:01:26,182 --> 01:01:28,976 TENDER ENVELOPE OH YUN-HUI 851 01:01:29,060 --> 01:01:30,853 Go away! Don't come near me! 852 01:01:30,937 --> 01:01:34,732 My, people have so much passion. 853 01:01:44,617 --> 01:01:45,535 Hey, Su-ryeon. 854 01:01:46,661 --> 01:01:48,621 I used my name for the bid. 855 01:01:48,704 --> 01:01:50,623 Your husband can't find out, you know. 856 01:01:51,290 --> 01:01:54,293 I added another 30 million won, so I'm sure we'll get it. 857 01:02:00,842 --> 01:02:03,261 Who? Oh Yun-hui? 858 01:02:03,344 --> 01:02:06,389 No way. How did she find out about the building? 859 01:02:06,472 --> 01:02:08,975 I swear it was Oh Yun-hui! 860 01:02:09,058 --> 01:02:12,145 We can't reconstruct the entire lot without that property. 861 01:02:12,228 --> 01:02:13,146 What now? 862 01:02:13,229 --> 01:02:15,857 If the construction gets delayed, we won't get the money back. 863 01:02:15,940 --> 01:02:17,817 And what about all the interest? 864 01:02:17,900 --> 01:02:20,445 My friends took out high-interest loans! 865 01:02:21,028 --> 01:02:24,198 We've poured 150 billion won into this project. 866 01:02:24,282 --> 01:02:25,658 Okay? 150 billion won! 867 01:02:25,742 --> 01:02:27,869 I've put in 90 billion won! 868 01:02:27,952 --> 01:02:29,579 So stop making such a fuss! 869 01:02:29,662 --> 01:02:31,873 You're the one who came up with this idea! 870 01:02:32,373 --> 01:02:34,584 I put in 30 billion won! 871 01:02:34,667 --> 01:02:36,627 That includes my mom's money! 872 01:02:36,711 --> 01:02:38,588 If I lose that money, 873 01:02:38,671 --> 01:02:41,674 my mom will kill me! Do you understand? 874 01:02:41,757 --> 01:02:42,925 Hands off! 875 01:02:43,009 --> 01:02:46,012 -How dare you! -You scumbag! 876 01:02:47,680 --> 01:02:49,140 What the heck are you doing? 877 01:02:49,223 --> 01:02:53,269 Hey! We did this because we trusted you, so you'd better take responsibility! 878 01:02:53,352 --> 01:02:55,480 What? Is that how you'll talk to me now? 879 01:02:55,563 --> 01:02:57,982 That's right. I don't care any more. 880 01:02:58,065 --> 01:03:00,234 -You son of a bitch. -What? "Son of a bitch"? 881 01:03:00,318 --> 01:03:02,945 Because of you, I lost all my money and even my friends' money. 882 01:03:03,029 --> 01:03:04,530 How dare you swear at me! 883 01:03:05,281 --> 01:03:08,743 We have no time for this. We have to come up with a plan. 884 01:03:08,826 --> 01:03:10,870 -Want to see me in handcuffs? -Hey! 885 01:03:12,038 --> 01:03:13,331 Shut it, both of you! 886 01:03:16,667 --> 01:03:18,211 It's not over yet. 887 01:03:18,294 --> 01:03:21,797 Stop acting like total idiots! I'll get it all sorted out! 888 01:03:28,888 --> 01:03:32,433 I will meet Oh Yun-hui and deal with her myself. 889 01:03:42,109 --> 01:03:43,778 Gosh, I'm so nervous. 890 01:03:43,861 --> 01:03:46,030 I didn't think we'd actually get it. 891 01:03:47,031 --> 01:03:48,741 Do you really think it's worth the money? 892 01:03:48,824 --> 01:03:53,663 They absolutely need that building for the reconstruction. 893 01:03:53,746 --> 01:03:57,083 Your husband obviously knows it, which is why he wanted to buy it. 894 01:03:58,376 --> 01:04:01,629 It's right at the center of that lot. 895 01:04:03,130 --> 01:04:06,509 Thanks. I really feel like I have a younger sister now. 896 01:04:08,594 --> 01:04:12,181 We're going to split the profit in half once the building gets sold, 897 01:04:12,265 --> 01:04:14,892 but I wanted to express my gratitude towards you. 898 01:04:14,976 --> 01:04:17,353 -Please accept this, Yun-hui. -My gosh. 899 01:04:17,853 --> 01:04:20,690 I really want to decline this with class, 900 01:04:22,191 --> 01:04:24,443 but I'm still struggling financially. 901 01:04:26,737 --> 01:04:29,407 I'll put this to good use. Thanks a lot. 902 01:04:32,827 --> 01:04:35,079 Why don't we toast again? 903 01:04:36,080 --> 01:04:37,081 Shall we? 904 01:04:38,416 --> 01:04:39,709 -Cheers! -Cheers! 905 01:04:42,003 --> 01:04:43,588 Ro-na, Mom's home. 906 01:04:44,630 --> 01:04:47,049 Mom, why… Gosh, did you drink? 907 01:04:47,133 --> 01:04:48,301 Goodness. 908 01:04:48,384 --> 01:04:51,429 Ro-na, do you know what this is? 909 01:04:52,263 --> 01:04:53,848 I got this for you. 910 01:04:56,767 --> 01:04:57,852 What is all this? 911 01:04:58,436 --> 01:05:00,896 New clothes. You don't have a trench coat. 912 01:05:00,980 --> 01:05:03,232 -I got this coat for you. -Really? 913 01:05:03,816 --> 01:05:05,943 -Why so many? -This pretty dress too. 914 01:05:06,027 --> 01:05:09,071 Oh, wait. I bought you this floral dress too. 915 01:05:09,155 --> 01:05:10,323 You'll look so pretty in this. 916 01:05:11,490 --> 01:05:13,701 My gosh, it looks amazing on you! 917 01:05:14,327 --> 01:05:17,371 Ro-na, I know I haven't been able to provide much for you. 918 01:05:17,455 --> 01:05:19,790 I'll make up for all of that. 919 01:05:20,374 --> 01:05:23,210 Only sunshine and rainbows are ahead of you now, 920 01:05:23,294 --> 01:05:24,587 so just trust me. 921 01:05:25,546 --> 01:05:26,631 Okay? 922 01:05:27,465 --> 01:05:30,384 Sweetie, can I give you a hug? 923 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 -Gosh! -This feels so nice! 924 01:05:34,513 --> 01:05:35,723 You reek of alcohol. 925 01:05:35,806 --> 01:05:38,184 Gosh, go away. 926 01:05:38,267 --> 01:05:40,394 Come on! Give me a kiss. 927 01:05:40,478 --> 01:05:42,605 Hey, come here and give me a kiss. 928 01:05:42,688 --> 01:05:44,398 -Just a kiss! -You reek of alcohol. 929 01:05:48,611 --> 01:05:50,321 Gosh, this feels so nice. 930 01:05:51,030 --> 01:05:52,907 I love you, my dear daughter. 931 01:05:52,990 --> 01:05:56,285 -I love you so much. -I love you too. 932 01:06:15,429 --> 01:06:16,681 Help me. 933 01:06:16,764 --> 01:06:18,474 Please help me! 934 01:06:29,026 --> 01:06:31,028 Yes, I remember now. 935 01:06:32,154 --> 01:06:34,615 That day, I ran into Min Seol-a 936 01:06:36,283 --> 01:06:37,827 at Hera Palace. 937 01:06:45,126 --> 01:06:47,086 What's wrong, Sugar? 938 01:06:47,753 --> 01:06:48,754 Sugar. 939 01:06:49,338 --> 01:06:51,590 It's late. You'll wake everyone up. 940 01:06:51,674 --> 01:06:53,092 Come here. Good. 941 01:06:53,175 --> 01:06:56,971 Stop it. That's enough. Hey, that hurts! 942 01:06:58,222 --> 01:07:00,182 Sugar, where are you going? 943 01:07:02,393 --> 01:07:03,519 Sugar. 944 01:07:10,025 --> 01:07:10,943 Ms. Oh. 945 01:07:12,069 --> 01:07:13,571 I asked you for help. 946 01:07:23,372 --> 01:07:25,332 Mom. 947 01:07:26,083 --> 01:07:27,460 What's the matter? 948 01:07:30,254 --> 01:07:31,130 Ro-na. 949 01:07:32,131 --> 01:07:33,215 Mom. 950 01:07:34,550 --> 01:07:36,052 Something's wrong with Sugar. 951 01:07:36,135 --> 01:07:38,262 Sugar is not breathing. 952 01:07:39,346 --> 01:07:40,973 What are you talking about? 953 01:07:41,056 --> 01:07:43,601 Sugar kept barking until just now. 954 01:07:44,268 --> 01:07:46,896 Sugar, don't die. Please… 955 01:07:47,980 --> 01:07:49,315 Mom, what do we do? 956 01:07:50,232 --> 01:07:52,943 Sugar, please… 957 01:07:53,027 --> 01:07:54,612 Wake up, please? 958 01:07:55,780 --> 01:07:57,031 Sugar… 959 01:07:58,908 --> 01:08:00,951 MIN SEOL-A 960 01:08:02,411 --> 01:08:06,207 -Sugar… -Sugar was Min Seol-a's dog? 961 01:08:07,458 --> 01:08:09,877 Sugar… 962 01:08:09,960 --> 01:08:11,504 Wake up, please. 963 01:08:34,401 --> 01:08:35,736 Let's move. 964 01:08:35,820 --> 01:08:38,572 Chairman Joo Dan-tae is furious right now. 965 01:08:40,199 --> 01:08:43,244 I know that you met up with Yun-hui. 966 01:08:43,327 --> 01:08:46,956 That means Oh Yun-hui has a backer who gives her real estate information. 967 01:08:47,039 --> 01:08:49,291 I keep thinking that Sim Su-ryeon is putting on an act. 968 01:08:49,375 --> 01:08:52,294 He may know your wife's secrets. 969 01:08:52,378 --> 01:08:55,589 -Just talk to me if you don't want to die. -She's being blackmailed? 970 01:08:55,673 --> 01:08:57,633 Did you kill Min Seol-a? 971 01:08:59,051 --> 01:09:00,427 I trust you, Honey. 70454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.