Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,454 --> 00:00:40,373
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:41,249 --> 00:00:44,794
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
ADMISSION CEREMONY
3
00:00:44,878 --> 00:00:45,962
Oath.
4
00:00:46,045 --> 00:00:49,257
As a proud new student
of Cheong-a Arts High School,
5
00:00:49,340 --> 00:00:52,719
I swear to abide by the school rules,
devote myself to my studies,
6
00:00:53,219 --> 00:00:58,850
respect other people's loyalty and honor,
and do my best with pride as a student
7
00:00:59,601 --> 00:01:01,227
of Cheong-a Arts High School.
8
00:01:01,311 --> 00:01:03,396
March 2, 2020,
9
00:01:03,480 --> 00:01:06,566
student representative, Joo Seok-hun.
10
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
And Joo Seok-gyeong.
11
00:01:22,707 --> 00:01:26,461
Next, a performance by the new students
of the vocal music department.
12
00:01:30,799 --> 00:01:32,884
-You can't enter during the performance.
-Move aside!
13
00:01:32,967 --> 00:01:33,927
You cannot go in.
14
00:01:34,010 --> 00:01:36,930
I'm singing the solo part. I must go in!
15
00:01:37,013 --> 00:01:38,515
I said, you can't go in!
16
00:01:45,021 --> 00:01:46,815
Why is Eun-byeol in the center?
17
00:01:46,898 --> 00:01:47,816
I'm not sure.
18
00:01:47,899 --> 00:01:51,486
I thought Ro-na was singing the solo,
the girl on the waiting list.
19
00:01:51,986 --> 00:01:53,655
Dr. Ha, what happened?
20
00:01:54,656 --> 00:01:55,907
I'm not sure either.
21
00:01:55,990 --> 00:01:57,408
She didn't tell me anything.
22
00:01:57,492 --> 00:01:59,410
Eun-byeol's name isn't listed.
23
00:01:59,494 --> 00:02:03,206
Maybe she got herself in trouble again.
24
00:02:05,500 --> 00:02:08,086
I'm here to pick up the dress.
For Joo Seok-gyeong.
25
00:02:08,169 --> 00:02:10,296
Yes, it's all finished.
26
00:02:12,549 --> 00:02:14,926
-Do you like it?
-I do.
27
00:02:15,009 --> 00:02:16,386
Please wrap it up.
28
00:02:19,305 --> 00:02:20,598
You must be disappointed.
29
00:02:20,682 --> 00:02:23,768
I heard Seok-gyeong caught a cold,
so she can't perform solo anymore.
30
00:02:24,394 --> 00:02:27,856
She caught a terrible cold.
She's very disappointed too.
31
00:02:28,481 --> 00:02:30,441
Then will Eun-byeol sing the solo part?
32
00:02:31,151 --> 00:02:31,985
Sorry?
33
00:02:32,735 --> 00:02:36,114
This is the dress her mother wore
for her university graduation recital.
34
00:02:36,197 --> 00:02:37,866
She had it altered for the occasion.
35
00:02:38,449 --> 00:02:40,535
She said Eun-byeol
will wear it for the ceremony.
36
00:02:47,792 --> 00:02:49,502
She's asking you to let her in!
37
00:02:49,586 --> 00:02:50,879
Gosh, back off!
38
00:02:54,883 --> 00:02:56,342
-Are you all right?
-Let's go.
39
00:02:56,426 --> 00:02:57,260
Get them!
40
00:03:17,238 --> 00:03:18,406
-Mom.
-Ro-na, just go!
41
00:03:23,786 --> 00:03:24,913
Go away!
42
00:03:37,091 --> 00:03:38,593
Ro-na, are you okay?
43
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
No way.
44
00:03:43,431 --> 00:03:46,643
-I'm supposed to be there, Mom.
-It's okay.
45
00:03:46,726 --> 00:03:47,894
It's okay, Ro-na.
46
00:03:48,686 --> 00:03:50,438
Ro-na, calm down.
47
00:03:50,521 --> 00:03:53,483
Things will get worse
if we ruin the admission ceremony.
48
00:04:06,204 --> 00:04:10,208
Do whatever it takes to restore
our school's reputation which you ruined.
49
00:04:11,834 --> 00:04:12,961
If you don't,
50
00:04:13,044 --> 00:04:15,713
I'll leave Cheong-a Foundation
to your sister.
51
00:04:16,839 --> 00:04:20,134
If her rich in-laws help her,
it'll be easier to manage the foundation.
52
00:04:21,886 --> 00:04:23,554
What are you talking about?
53
00:04:24,305 --> 00:04:26,224
You promised that the school is mine.
54
00:04:26,307 --> 00:04:28,977
Did you forget how Eun-byeol
brought shame to our family?
55
00:04:29,852 --> 00:04:32,772
Also, she won't be singing solo
during the admission ceremony.
56
00:04:32,855 --> 00:04:35,775
I invited all kinds of big names.
What is this disgrace?
57
00:04:35,858 --> 00:04:38,528
Why is my granddaughter
standing there as a backup singer?
58
00:04:39,028 --> 00:04:40,655
Is this how I raised you?
59
00:04:42,365 --> 00:04:44,158
Please give me one more chance.
60
00:04:44,742 --> 00:04:45,785
This time…
61
00:04:47,954 --> 00:04:49,789
I'll never let you down.
62
00:05:03,511 --> 00:05:06,597
I usually discuss issues
about kids with their mother,
63
00:05:06,681 --> 00:05:10,393
but I figured it'd be much faster
to discuss this one with you.
64
00:05:15,231 --> 00:05:16,065
What's this?
65
00:05:16,149 --> 00:05:19,944
It's Seok-hun and Seok-gyeong's
answer sheets for their placement test.
66
00:05:20,028 --> 00:05:24,365
As you can see, their right answers
and wrong ones are exactly the same.
67
00:05:24,449 --> 00:05:26,451
The handwriting looks
exactly the same as well.
68
00:05:26,534 --> 00:05:27,618
You'd know
69
00:05:28,953 --> 00:05:30,913
what that means, wouldn't you?
70
00:05:33,750 --> 00:05:37,628
Thank you for letting me know first.
I'll make sure to talk to my kids.
71
00:05:37,712 --> 00:05:40,298
I don't want
to make a big deal about this,
72
00:05:40,923 --> 00:05:43,885
but I can't turn a blind eye
to such a serious matter.
73
00:05:44,510 --> 00:05:46,971
What is it that you want?
74
00:05:47,597 --> 00:05:50,433
I cannot let a student
who cheated in front of me
75
00:05:52,060 --> 00:05:54,228
sing on the stage
during the admission ceremony.
76
00:05:57,440 --> 00:06:00,902
You want me
to make Seok-gyeong give up her solo.
77
00:06:00,985 --> 00:06:02,904
If we don't want word to get around,
78
00:06:03,404 --> 00:06:05,531
we should probably find a proper reason.
79
00:06:07,825 --> 00:06:10,370
What if she came down with…
80
00:06:12,246 --> 00:06:13,372
an awful cold?
81
00:06:15,958 --> 00:06:18,461
Seok-gyeong, your cold got worse.
82
00:06:18,544 --> 00:06:21,672
The admission ceremony is tomorrow,
and you can't perform solo like this.
83
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
You should go see a doctor first.
84
00:06:35,895 --> 00:06:38,439
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
ADMISSION CEREMONY
85
00:06:48,950 --> 00:06:51,702
Milky-white Yoo Je-ni!
86
00:06:51,786 --> 00:06:54,288
Look at how handsome Min-hyeok is.
87
00:06:54,372 --> 00:06:57,583
I don't know who your parents are,
but you're so handsome!
88
00:06:57,667 --> 00:07:02,046
Why did Eun-byeol sing so well today,
as if she practiced to death?
89
00:07:02,130 --> 00:07:05,633
-Right.
-People wouldn't know she is the stand-in.
90
00:07:08,970 --> 00:07:09,846
Lastly,
91
00:07:09,929 --> 00:07:13,975
Ms. Cheon Seo-jin,
the school's Head of Arts
92
00:07:14,058 --> 00:07:16,519
would like to share a word
with the parents.
93
00:07:29,949 --> 00:07:31,367
Hello.
94
00:07:31,451 --> 00:07:34,579
I'm Cheon Seo-jin,
Head of Arts here at Cheong-a.
95
00:07:34,662 --> 00:07:36,914
With 50 years of tradition,
Cheong-a Arts High
96
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
has been a stepping stone to get into SNU.
97
00:07:39,041 --> 00:07:42,170
And the Cheong-a Art Festival was
at the center of that process.
98
00:07:42,253 --> 00:07:46,466
Cheong-a Art Festival has been
a driving force for our school
99
00:07:46,549 --> 00:07:49,635
in producing many reputable artists
100
00:07:49,719 --> 00:07:53,139
who are world-renowned to this day
in music, arts, and dance.
101
00:07:53,222 --> 00:07:56,058
But sadly, 25 years ago,
102
00:07:57,059 --> 00:08:00,480
an unfortunate incident broke out
due to the fierce competition,
103
00:08:01,355 --> 00:08:03,232
which led
to the abolition of the festival.
104
00:08:03,733 --> 00:08:04,901
And today,
105
00:08:04,984 --> 00:08:08,112
I decided to bring back
the Cheong-a Art Festival.
106
00:08:22,126 --> 00:08:24,795
Every single one who received this trophy
107
00:08:24,879 --> 00:08:27,632
got admitted to SNU of Music
as the top of his or her class,
108
00:08:27,715 --> 00:08:30,218
and their legacy has been brilliant.
109
00:08:30,885 --> 00:08:32,678
And for the new Cheong-a Art Festival,
110
00:08:32,762 --> 00:08:35,348
instead of letting
only seniors participate,
111
00:08:35,431 --> 00:08:37,517
all Cheong-a students
will be able to join.
112
00:08:42,980 --> 00:08:46,067
Equal opportunity, fair judging process,
113
00:08:46,150 --> 00:08:49,695
and endless honor await all of you.
114
00:08:57,286 --> 00:09:01,207
Does this mean she will have
even more influence as the Head of Arts?
115
00:09:01,791 --> 00:09:04,085
Ms. Cheon is going to be
116
00:09:04,752 --> 00:09:06,629
your life thread from the heavens.
117
00:09:07,255 --> 00:09:08,881
Have I been too rude lately?
118
00:09:08,965 --> 00:09:12,760
Who knows what will happen,
but I do know you got on her wrong side.
119
00:09:26,816 --> 00:09:27,775
Let's go.
120
00:09:39,996 --> 00:09:41,497
"Bella voce."
121
00:10:01,726 --> 00:10:04,687
Great work. That was a wonderful ceremony.
122
00:10:05,271 --> 00:10:08,691
You've been preparing this for a while,
so it must feel rewarding.
123
00:10:09,358 --> 00:10:11,694
It's thanks to all the parents' help.
124
00:10:12,320 --> 00:10:13,321
Thank you.
125
00:10:14,280 --> 00:10:15,906
Eun-byeol's solo was perfect today.
126
00:10:16,490 --> 00:10:19,535
It looks like she left a big impression
on all the guests you invited today.
127
00:10:20,411 --> 00:10:21,704
Congratulations.
128
00:10:23,664 --> 00:10:28,544
You are a woman
who gets more charming by the day.
129
00:10:30,796 --> 00:10:32,923
Thank you for accepting my suggestion.
130
00:10:33,007 --> 00:10:35,885
Does this mean we have a deal?
131
00:10:35,968 --> 00:10:39,722
I'll tell Seok-gyeong to give up her solo.
132
00:10:40,723 --> 00:10:41,557
Oh, and…
133
00:10:43,392 --> 00:10:45,269
let's put an end to our relationship too.
134
00:10:49,815 --> 00:10:51,150
I had fun while it lasted.
135
00:10:59,116 --> 00:11:00,117
That crazy jerk.
136
00:11:02,578 --> 00:11:03,704
He's insane.
137
00:11:07,083 --> 00:11:09,502
Seok-hun's performance was great too.
138
00:11:10,044 --> 00:11:13,506
I ask for your continuous help
as the Head of Operation,
139
00:11:14,465 --> 00:11:16,801
-Chairman Joo.
-I'll do my best.
140
00:11:18,928 --> 00:11:19,929
Let's go.
141
00:11:33,442 --> 00:11:34,485
Bae Ro-na.
142
00:11:36,237 --> 00:11:37,697
I need to see you.
143
00:11:41,033 --> 00:11:43,786
I have to do volunteer work
and be punished with ten penalty points?
144
00:11:45,663 --> 00:11:47,373
There was an accident.
145
00:11:47,456 --> 00:11:50,292
I could have made it here in time,
but the accident--
146
00:11:50,376 --> 00:11:52,878
Performing a stage is
like a promise with your audience.
147
00:11:52,962 --> 00:11:55,172
The least you can do is be on time.
148
00:11:55,256 --> 00:11:58,217
Personal reasons can't be used
as an excuse for an official occasion.
149
00:11:58,300 --> 00:12:00,720
-You're punished--
-You can't go in there!
150
00:12:00,803 --> 00:12:02,346
I won't be long!
151
00:12:09,228 --> 00:12:11,647
Why do you think Ro-na was late?
152
00:12:11,730 --> 00:12:12,898
Mom.
153
00:12:14,150 --> 00:12:15,484
Don't you know best?
154
00:12:15,568 --> 00:12:17,987
What's your ridiculous excuse this time?
155
00:12:18,070 --> 00:12:22,450
A car started following us
as soon as we left home.
156
00:12:22,533 --> 00:12:25,244
It kept tailgating me
whenever I switched lanes,
157
00:12:25,327 --> 00:12:27,913
and in the end,
it hit my car at an intersection.
158
00:12:28,622 --> 00:12:31,459
Ro-na was late because of that accident,
159
00:12:32,126 --> 00:12:35,463
and your daughter, Eun-byeol,
got to sing on the stage.
160
00:12:35,546 --> 00:12:39,383
Do you expect me to believe
everything was just a coincidence?
161
00:12:40,801 --> 00:12:42,136
Wasn't this your scheme?
162
00:12:42,219 --> 00:12:44,263
You have one amazing imagination.
163
00:12:45,764 --> 00:12:47,099
I guess people…
164
00:12:48,559 --> 00:12:49,769
never change.
165
00:12:51,687 --> 00:12:53,647
I'm the one who should be angry.
166
00:12:53,731 --> 00:12:56,901
Your daughter almost ruined everything
we'd prepared for over two months.
167
00:12:56,984 --> 00:12:58,110
No.
168
00:12:58,694 --> 00:13:00,529
It couldn't have been ruined.
169
00:13:01,113 --> 00:13:04,450
I'm sure your daughter
was already set to perform on that stage.
170
00:13:06,577 --> 00:13:08,078
Listen up, Cheon Seo-jin.
171
00:13:08,996 --> 00:13:12,124
I know how Mr. Ma Du-gi made her sing
a German song for the audition,
172
00:13:12,750 --> 00:13:14,627
how Ro-na initially didn't make the cut,
173
00:13:14,710 --> 00:13:18,839
and how you tried to cancel her admission
by holding an emergency parents' meeting.
174
00:13:18,923 --> 00:13:20,466
All these were schemed by you.
175
00:13:21,175 --> 00:13:23,093
It's not that I was clueless.
176
00:13:24,386 --> 00:13:26,388
I knew everything, but I let you do it.
177
00:13:27,306 --> 00:13:28,599
Because right now,
178
00:13:30,267 --> 00:13:32,102
I don't have any power.
179
00:13:32,186 --> 00:13:35,022
I won't change my decision
over your ridiculous argument.
180
00:13:35,564 --> 00:13:36,816
If you continue to insist,
181
00:13:36,899 --> 00:13:40,194
I'll hold her responsible
for defying her teacher's authority too.
182
00:13:40,277 --> 00:13:43,822
You can't do that. School's just started.
I'm already down ten points.
183
00:13:45,074 --> 00:13:47,284
Mom, you need to stop.
184
00:13:47,993 --> 00:13:49,119
Fine.
185
00:13:49,203 --> 00:13:50,663
Show off your petty power
186
00:13:51,914 --> 00:13:53,165
as much as you want.
187
00:13:54,750 --> 00:13:55,960
But don't forget.
188
00:13:57,211 --> 00:13:59,088
If you mess with my daughter,
189
00:14:01,173 --> 00:14:04,718
your daughter will cry tears of blood.
190
00:14:06,220 --> 00:14:07,805
I don't know what you can do,
191
00:14:09,557 --> 00:14:10,850
but do your best.
192
00:14:14,937 --> 00:14:15,980
Let's go.
193
00:14:41,422 --> 00:14:42,506
Did you want to see us?
194
00:14:45,009 --> 00:14:46,135
Dad.
195
00:14:52,892 --> 00:14:54,018
You're here.
196
00:14:55,352 --> 00:14:57,187
Seok-gyeong, you wanted to study abroad.
197
00:14:57,688 --> 00:15:00,107
If that's your wish, you should go.
198
00:15:00,190 --> 00:15:01,692
Really?
199
00:15:02,401 --> 00:15:04,194
Are you really going to let me go?
200
00:15:04,945 --> 00:15:08,157
-Seok-hun, this is great.
-But you're leaving alone.
201
00:15:12,077 --> 00:15:14,413
What do you mean?
202
00:15:14,496 --> 00:15:16,957
You can't stay
under your brother's shadow forever.
203
00:15:17,041 --> 00:15:19,335
You even got your grades
with your brother's help.
204
00:15:19,418 --> 00:15:21,003
You can't do more damage to him.
205
00:15:21,587 --> 00:15:23,964
No. I can't let her go alone.
206
00:15:24,048 --> 00:15:26,300
I wanted to get good grades.
207
00:15:26,884 --> 00:15:28,677
I wanted to get on your good side,
208
00:15:29,386 --> 00:15:31,889
but I'm not good at studying.
That's why I did that.
209
00:15:31,972 --> 00:15:33,849
Then you shouldn't have been caught.
210
00:15:36,060 --> 00:15:37,311
Gosh, I'm getting tired.
211
00:15:37,394 --> 00:15:39,813
I don't want to argue over this anymore.
212
00:15:39,897 --> 00:15:41,774
Take your ticket and get lost, will you?
213
00:15:41,857 --> 00:15:45,361
You must face the consequences
when you've destroyed my pride like this.
214
00:15:47,071 --> 00:15:48,405
I'm sorry.
215
00:15:48,489 --> 00:15:51,700
I'm sorry for everything.
I won't do that again.
216
00:15:52,284 --> 00:15:54,453
I'll live the life you want from now on.
217
00:15:54,536 --> 00:15:56,205
There's no need to do that.
218
00:15:56,288 --> 00:15:59,917
If you bring disgrace to our family,
it'll be better never to see each other.
219
00:16:00,000 --> 00:16:02,961
No. I can't live away from Seok-hun!
220
00:16:03,545 --> 00:16:05,589
If you're sending her away, let me go too.
221
00:16:05,673 --> 00:16:07,841
I'll make sure she studies.
222
00:16:07,925 --> 00:16:09,468
She can't be by herself.
223
00:16:09,551 --> 00:16:12,388
She can't even sleep if there is
a thunderstorm. I can't let her go alone.
224
00:16:13,806 --> 00:16:15,557
This is why I'm separating you two.
225
00:16:16,225 --> 00:16:18,936
You keep disappointing me
over Seok-gyeong.
226
00:16:19,019 --> 00:16:20,270
Come to your senses.
227
00:16:20,354 --> 00:16:24,149
Joo Seok-hun, you're not her brother,
but you're Joo Dan-tae's son!
228
00:16:25,734 --> 00:16:26,694
Come in!
229
00:16:30,197 --> 00:16:31,281
Everything is ready, sir.
230
00:16:32,074 --> 00:16:34,535
Mr. Cho will take you to the airport.
Take her away.
231
00:16:35,494 --> 00:16:38,831
Seok-hun. Seok-hun, no!
232
00:16:40,708 --> 00:16:42,334
Seok-hun, no!
233
00:16:42,418 --> 00:16:45,254
-No!
-Seok-hun, are you okay?
234
00:16:46,296 --> 00:16:48,132
Let her go right now. Let her go!
235
00:16:49,967 --> 00:16:51,051
What are you doing?
236
00:16:51,135 --> 00:16:53,095
She cheated on her test.
237
00:16:53,178 --> 00:16:55,305
So she deserves to be punished.
238
00:16:55,389 --> 00:16:58,017
Of course she should be punished,
but not like this.
239
00:16:58,100 --> 00:17:00,853
This is none of your business
because it's between me and the kids.
240
00:17:00,936 --> 00:17:02,020
And they're my kids too!
241
00:17:02,771 --> 00:17:05,858
You put so much pressure on them.
That's why she ended up cheating.
242
00:17:05,941 --> 00:17:07,234
Don't just blame them.
243
00:17:08,110 --> 00:17:10,279
And I'm not sending Seok-gyeong abroad.
244
00:17:10,946 --> 00:17:13,198
She's stayig by my side
so I can scold and teach her well.
245
00:17:13,282 --> 00:17:16,160
If you still want to send her away,
I'll go with her.
246
00:17:17,786 --> 00:17:19,705
Are you threatening me right now?
247
00:17:20,289 --> 00:17:22,499
You're threatening me?
248
00:17:23,083 --> 00:17:24,918
I'll study very hard from now on.
249
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
I promise, Dad.
250
00:17:26,295 --> 00:17:27,963
How am I supposed to believe you?
251
00:17:30,799 --> 00:17:32,468
What if I get that trophy?
252
00:17:33,469 --> 00:17:36,096
-What?
-The trophy for Cheong-a Art Festival.
253
00:17:38,182 --> 00:17:39,850
I'll win that thing.
254
00:17:39,933 --> 00:17:43,395
How are you going to do that?
Will Ha Eun-byeol just sit on her hands?
255
00:17:43,479 --> 00:17:45,522
I can do better than her!
256
00:17:48,692 --> 00:17:49,860
If I fail to win that,
257
00:17:50,778 --> 00:17:52,196
I'll leave abroad by myself.
258
00:17:52,279 --> 00:17:54,782
-Seok-gyeong.
-Don't worry.
259
00:17:55,282 --> 00:17:57,576
I'll make sure I get that trophy.
260
00:17:58,911 --> 00:18:00,954
I won't let anyone else take it.
261
00:18:01,455 --> 00:18:02,498
I can do this, Seok-hun.
262
00:18:05,334 --> 00:18:06,168
Trust me.
263
00:18:08,170 --> 00:18:11,298
Give her one more chance, Honey.
I ask of you.
264
00:18:11,381 --> 00:18:15,094
How can you take that dumb kid's side?
I made this decision as their dad!
265
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
You're too upset right now.
266
00:18:17,137 --> 00:18:20,432
If you're going to say hurtful things,
it'd be better for you to be alone.
267
00:18:22,392 --> 00:18:23,560
Let's go, kids.
268
00:18:25,604 --> 00:18:28,816
What are you doing right now?
Stop right there!
269
00:18:30,943 --> 00:18:32,361
Damn it!
270
00:18:37,825 --> 00:18:38,909
Min Seol-a.
271
00:18:42,454 --> 00:18:43,747
Did you kill her?
272
00:18:46,500 --> 00:18:48,335
What kind of nonsense are you spewing?
273
00:18:50,796 --> 00:18:54,007
Min Seol-a was in the mechanical room
of Hera Palace on that day.
274
00:18:55,509 --> 00:18:57,553
-I know that.
-Joo Seok-hun!
275
00:19:01,181 --> 00:19:03,142
Stop abusing my sister.
276
00:19:06,562 --> 00:19:08,272
I won't hold myself back anymore.
277
00:19:29,209 --> 00:19:30,210
Hey, lady.
278
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
We haven't got the interest yet.
279
00:19:34,131 --> 00:19:36,425
When will you pay back
the interest and the principal?
280
00:19:37,384 --> 00:19:39,761
I said I'll transfer the money soon.
281
00:19:39,845 --> 00:19:42,097
I haven't been paid yet.
282
00:19:43,015 --> 00:19:45,309
It's only been a few days.
283
00:19:45,392 --> 00:19:47,519
Why did you come all the way to my house?
284
00:19:48,145 --> 00:19:50,772
I guess you don't know this is illegal.
285
00:19:53,358 --> 00:19:55,193
"Illegal"? Is it?
286
00:19:55,903 --> 00:19:57,362
Illegal?
287
00:19:57,446 --> 00:19:59,448
This is why we don't lend out money.
288
00:20:00,240 --> 00:20:01,700
-I told you.
-He's going to die.
289
00:20:01,783 --> 00:20:04,077
They beg for money at first,
290
00:20:04,161 --> 00:20:06,038
then change the attitude shortly.
291
00:20:06,121 --> 00:20:06,955
Right?
292
00:20:08,165 --> 00:20:10,459
Korea is a great country, isn't it?
293
00:20:12,377 --> 00:20:14,421
My goodness!
294
00:20:15,422 --> 00:20:17,591
Goodness, a man is dying here.
295
00:20:21,220 --> 00:20:22,554
Don't be late.
296
00:20:23,347 --> 00:20:25,557
If I don't get the principal by this week,
297
00:20:25,641 --> 00:20:28,894
I don't know what will happen then.
Do you understand?
298
00:20:30,312 --> 00:20:31,188
Okay.
299
00:20:34,650 --> 00:20:36,735
Mom, what is this?
300
00:20:36,818 --> 00:20:38,028
REAL ESTATE PURCHASE CONTRACT
301
00:20:38,111 --> 00:20:40,405
We're going to move to Bosong Village?
302
00:20:40,948 --> 00:20:43,200
Is this why you took out a private loan?
303
00:20:44,034 --> 00:20:45,619
Where did you get this?
304
00:20:45,702 --> 00:20:47,913
Why did it have to be Bosong Village?
305
00:20:47,996 --> 00:20:51,291
I don't want to go there.
That's where Min Seol-a died.
306
00:20:53,835 --> 00:20:57,172
Wait. It's not her old house, is it?
307
00:20:59,591 --> 00:21:01,927
Tell me that it isn't that one!
308
00:21:02,010 --> 00:21:03,136
It's…
309
00:21:04,763 --> 00:21:06,515
What's so bad about that place?
310
00:21:08,225 --> 00:21:11,061
What do you mean?
Mom, have you gone insane?
311
00:21:11,144 --> 00:21:13,355
Why do you keep getting involved with her?
312
00:21:13,855 --> 00:21:18,277
I almost became an outcast at school
because of that girl I've never met.
313
00:21:18,360 --> 00:21:21,029
And my admission almost got cancelled!
314
00:21:21,113 --> 00:21:24,074
Yet you're telling me
we're moving into her old apartment?
315
00:21:24,157 --> 00:21:26,952
What were you thinking
when you bought that place?
316
00:21:27,619 --> 00:21:30,372
I'm not moving. I'm never going there!
317
00:21:31,039 --> 00:21:32,582
It's not like that, Ro-na.
318
00:21:33,166 --> 00:21:36,837
Actually, there's a chance that place
will be redeveloped in a bit of time.
319
00:21:36,920 --> 00:21:38,755
Then the housing price will skyrocket--
320
00:21:38,839 --> 00:21:40,924
I don't want to go even if that was true!
321
00:21:41,008 --> 00:21:43,218
I'm never going to move there.
322
00:21:43,969 --> 00:21:46,513
Is it because I look fine right now?
323
00:21:46,596 --> 00:21:50,058
What did I ever do to you, Mom?
324
00:21:50,142 --> 00:21:51,810
If you want to move, go by yourself!
325
00:21:52,602 --> 00:21:54,187
Ro-na, please.
326
00:21:57,607 --> 00:21:58,942
Ro-na.
327
00:22:10,871 --> 00:22:13,874
Mom, Grandpa complimented me today.
328
00:22:13,957 --> 00:22:16,752
He loved my performance today.
329
00:22:16,835 --> 00:22:20,255
You made your grandpa very proud today.
Great job.
330
00:22:20,338 --> 00:22:24,051
It's too early to commend her.
She made up only a part of her mistakes.
331
00:22:25,093 --> 00:22:28,638
Eun-byeol,
I hope you won't feel content after this.
332
00:22:28,722 --> 00:22:29,890
What's your next goal?
333
00:22:30,724 --> 00:22:32,351
Of course it's the Cheong-a trophy.
334
00:22:41,359 --> 00:22:45,280
If I win the trophy,
Mom will praise me too, right?
335
00:22:47,032 --> 00:22:51,453
Eun-byeol, I'll grant you a wish
for performing so well today.
336
00:22:51,536 --> 00:22:52,621
Do you want anything?
337
00:22:53,330 --> 00:22:56,500
-Well, I do have a wish.
-What is it?
338
00:23:01,296 --> 00:23:04,341
Dad. Can you try to get along with Mom?
339
00:23:06,134 --> 00:23:09,262
What about us? We're good.
340
00:23:09,346 --> 00:23:13,308
Stop lying.
I know you two fight all the time.
341
00:23:13,809 --> 00:23:18,313
My wish is for you and Mom to not fight
and get along well like before.
342
00:23:19,940 --> 00:23:21,858
You have to grant my wish, Dad.
343
00:23:23,068 --> 00:23:23,902
Okay?
344
00:23:24,528 --> 00:23:25,946
Dad, please.
345
00:23:35,664 --> 00:23:38,625
You did a great job today.
346
00:23:44,965 --> 00:23:46,383
That was unnecessary.
347
00:23:47,384 --> 00:23:48,301
Are you bored?
348
00:23:49,344 --> 00:23:51,054
No, I just…
349
00:23:52,973 --> 00:23:54,766
What are you doing this evening?
350
00:23:55,350 --> 00:23:58,270
Do you want to eat out?
Just the two of us.
351
00:24:00,480 --> 00:24:03,316
I mean, Eun-byeol wants to get some rest.
352
00:24:03,900 --> 00:24:07,404
You've worked hard today,
so I'll treat you to something delicious.
353
00:24:13,034 --> 00:24:15,787
I have lessons this evening.
I'll be done at nine.
354
00:24:16,413 --> 00:24:17,747
Oh, really?
355
00:24:18,748 --> 00:24:20,041
We can go out after that.
356
00:24:20,625 --> 00:24:22,669
Why don't we grab some cocktails?
How's that?
357
00:24:22,752 --> 00:24:25,172
I'll get us reservations
at your favorite place.
358
00:24:42,772 --> 00:24:44,399
That was close.
359
00:24:44,482 --> 00:24:45,525
Go.
360
00:24:46,902 --> 00:24:48,028
Go.
361
00:24:50,822 --> 00:24:52,115
JOO, HA, LEE
362
00:25:00,957 --> 00:25:02,959
Gosh, have you been practising?
363
00:25:06,671 --> 00:25:09,591
Chairman Joo.
Are you under the weather today?
364
00:25:09,674 --> 00:25:12,427
He can't win all the time.
365
00:25:13,845 --> 00:25:15,764
I guess I'm not in good shape today.
366
00:25:16,389 --> 00:25:19,309
Since you won,
tell us what we're going to do today.
367
00:25:19,392 --> 00:25:20,477
Shall I?
368
00:25:21,144 --> 00:25:23,772
Recently, my law firm hired…
369
00:25:23,855 --> 00:25:25,315
Darn it, that condescending jerk.
370
00:25:25,815 --> 00:25:28,193
We got this new annoying attorney.
371
00:25:28,276 --> 00:25:31,988
How annoying does he have to be
for you to say things like that?
372
00:25:32,072 --> 00:25:33,281
Sounds like a total jerk.
373
00:25:33,365 --> 00:25:37,118
And that jerk recently
began dating someone too.
374
00:25:37,202 --> 00:25:38,286
And you like her too.
375
00:25:39,412 --> 00:25:42,874
-What is this? I got chills.
-He deserves to die.
376
00:25:42,958 --> 00:25:44,751
Then we should show him
377
00:25:44,834 --> 00:25:47,754
how things end for a man
who covets after what isn't his.
378
00:25:48,463 --> 00:25:49,589
Sounds great.
379
00:25:55,178 --> 00:25:57,055
Damn it.
380
00:25:59,057 --> 00:26:00,183
What is it?
381
00:26:03,603 --> 00:26:05,397
What are you doing, you jerks?
382
00:26:09,359 --> 00:26:10,193
Quiet.
383
00:26:11,695 --> 00:26:13,571
Let me go! Please stop!
384
00:26:13,655 --> 00:26:14,864
Please!
385
00:26:47,272 --> 00:26:50,317
If you ever see her again, we'll kill you.
386
00:26:50,984 --> 00:26:51,818
Okay, sir.
387
00:26:53,153 --> 00:26:54,112
Take this.
388
00:26:55,322 --> 00:26:56,323
Go get some diapers.
389
00:26:58,033 --> 00:26:58,950
Bye.
390
00:27:11,630 --> 00:27:14,758
Chairman Joo.
I know something is going on with you.
391
00:27:14,841 --> 00:27:16,301
You're in such a foul mood.
392
00:27:16,384 --> 00:27:18,970
If you all have time,
let's grab a drink together.
393
00:27:19,054 --> 00:27:21,931
Goodness. I have plans, so I have to go.
394
00:27:22,015 --> 00:27:24,017
At this hour? Why? Who are you meeting?
395
00:27:24,100 --> 00:27:27,520
-You're going to meet your first love.
-What are you talking about?
396
00:27:28,188 --> 00:27:29,898
I'm going out with my wife.
397
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
With Ms. Cheon?
Gosh, they're very passionate these days.
398
00:27:34,194 --> 00:27:36,029
You two must be getting along very well.
399
00:27:36,112 --> 00:27:38,239
We always got along well.
400
00:27:38,740 --> 00:27:40,784
I'm leaving. Goodbye.
401
00:27:43,578 --> 00:27:45,288
Darn it, that jerk.
402
00:28:12,774 --> 00:28:14,567
Yes, I'm leaving now.
403
00:28:14,651 --> 00:28:17,362
It's me. Can we meet?
404
00:28:43,972 --> 00:28:46,724
I'm waiting for you. I love you.
405
00:28:50,103 --> 00:28:51,354
NAKWON MUSICAL INSTRUMENTS
406
00:29:29,601 --> 00:29:32,103
My dad called me in urgently.
I don't think I can be there.
407
00:29:32,187 --> 00:29:33,438
I'll see you at home.
408
00:30:05,345 --> 00:30:07,222
Yes, Father. It's me, Yun-cheol.
409
00:30:07,847 --> 00:30:09,098
Did you get home all right?
410
00:30:09,682 --> 00:30:11,809
No, I'm at work right now.
411
00:30:12,602 --> 00:30:16,898
Right, I see.
Thank you for your hard work today.
412
00:30:16,981 --> 00:30:18,775
Seo-jin put in all the work.
413
00:30:19,651 --> 00:30:22,904
You two should go out together
on a day like this.
414
00:30:28,284 --> 00:30:29,202
Yes, Father.
415
00:30:30,245 --> 00:30:31,412
We'll do that.
416
00:30:32,038 --> 00:30:33,039
Goodbye.
417
00:31:10,618 --> 00:31:13,037
I'll be a little late.
Something came up at work.
418
00:31:13,538 --> 00:31:15,331
Yes, you should go to sleep first.
419
00:31:25,133 --> 00:31:26,718
This is very rude of you, Mr. Joo.
420
00:31:27,218 --> 00:31:29,721
You cut off our relationship as you like,
421
00:31:30,430 --> 00:31:32,223
then you called me out like this.
422
00:31:33,892 --> 00:31:36,728
Didn't you come
because you also had some feelings left?
423
00:31:36,811 --> 00:31:38,062
Don't be delusional.
424
00:31:39,022 --> 00:31:40,273
I came here to warn you.
425
00:31:40,356 --> 00:31:41,691
I finally realized today
426
00:31:43,151 --> 00:31:46,112
what kind of a woman Cheon Seo-jin is,
the woman I like.
427
00:31:47,196 --> 00:31:48,281
That you're a charming woman
428
00:31:48,781 --> 00:31:52,201
who gets what she wants
and does whatever she sets her mind to.
429
00:31:53,077 --> 00:31:57,081
I can truly be myself when I'm with you.
430
00:31:58,374 --> 00:32:02,003
I like that.
I don't have to pretend when I'm with you.
431
00:32:03,212 --> 00:32:05,673
I'm not in dire need of a man.
432
00:32:06,257 --> 00:32:09,135
I'm more than confident with myself.
433
00:32:09,844 --> 00:32:13,222
I just live with a husband
to complete a family like everyone else,
434
00:32:13,806 --> 00:32:15,516
and I have nothing to complain about.
435
00:32:16,142 --> 00:32:17,268
Stop lying.
436
00:32:20,521 --> 00:32:22,815
You're a woman who will never be satisfied
437
00:32:22,899 --> 00:32:25,068
with an idiot like Ha Yun-cheol.
438
00:32:28,279 --> 00:32:29,489
You need me.
439
00:32:31,157 --> 00:32:32,533
That's why…
440
00:32:34,243 --> 00:32:35,328
I'll never let you go again.
441
00:32:35,411 --> 00:32:37,789
I make the decisions for our relationship.
442
00:32:38,331 --> 00:32:40,875
I decide if we get back together
or if we break up.
443
00:32:44,003 --> 00:32:46,339
Don't toy with me from now on, Dan-tae.
444
00:32:47,882 --> 00:32:50,176
NAME: JOO DAN-TAE
445
00:32:50,259 --> 00:32:52,595
JDT VILLA, 111 NAMHASAN-RO,
YANGPYEONG-GUN, GYEONGGI-DO
446
00:33:29,340 --> 00:33:33,678
THE 2ND JAKOMO FACTORY COMPLETION CEREMONY
447
00:33:40,435 --> 00:33:43,062
I have a confession to make.
448
00:33:43,980 --> 00:33:45,189
What is it?
449
00:33:45,690 --> 00:33:46,858
It was the first time…
450
00:33:49,027 --> 00:33:50,903
anyone had ever said that to me.
451
00:33:56,159 --> 00:33:57,618
That you love me.
452
00:34:02,790 --> 00:34:04,542
I have a confession to make too.
453
00:34:13,009 --> 00:34:16,471
I decided to break my rule as of today.
454
00:34:17,638 --> 00:34:21,017
That we won't try to control each other
or get attached to one another.
455
00:34:22,018 --> 00:34:25,730
The rule we made to break it off
when one of us is done with the other.
456
00:34:29,734 --> 00:34:33,362
You're the first person
who broke that rule.
457
00:35:40,847 --> 00:35:42,974
Dad, find me a different tutor.
458
00:35:43,057 --> 00:35:46,269
Someone who doesn't teach Eun-byeol.
I want the best tutor.
459
00:35:46,352 --> 00:35:47,979
That's my job as your mom.
460
00:35:48,062 --> 00:35:49,522
I'll look into it.
461
00:35:50,356 --> 00:35:53,943
You're determined to study hard now,
so I should do my best to help you.
462
00:35:55,486 --> 00:35:56,445
I'm off to school.
463
00:35:58,072 --> 00:35:59,240
See you later.
464
00:36:01,492 --> 00:36:02,785
Have a good day.
465
00:36:10,626 --> 00:36:12,503
Let me deal with the kids from now on.
466
00:36:13,212 --> 00:36:16,757
They are sensitive these days.
If you push them, they might rebel.
467
00:36:16,841 --> 00:36:19,468
I'll pamper them
and pay more attention to them.
468
00:36:24,599 --> 00:36:26,976
I have something to discuss
that needs your approval.
469
00:36:27,059 --> 00:36:30,813
I'm thinking of taking over
my mom's furniture business.
470
00:36:31,564 --> 00:36:33,691
All of a sudden? Why?
471
00:36:34,817 --> 00:36:38,321
I'm having a hard time
coping with Hye-in's death.
472
00:36:39,197 --> 00:36:41,824
The business manager
has been doing a fine job.
473
00:36:42,366 --> 00:36:44,702
You want to work all of a sudden?
474
00:36:45,453 --> 00:36:47,371
My mom worked hard to build that business,
475
00:36:47,455 --> 00:36:49,916
so I no longer want to leave it
in someone else's hands.
476
00:36:50,583 --> 00:36:54,295
Let me do it, please.
I'll make sure it doesn't affect you.
477
00:36:55,379 --> 00:36:57,173
What's with you today?
478
00:36:58,007 --> 00:36:59,300
You'll let me do it, right?
479
00:37:01,093 --> 00:37:03,679
Eat up. I'll have your clothes ready.
480
00:37:04,180 --> 00:37:06,432
I bought you a new dress shirt.
You'll like it.
481
00:37:31,457 --> 00:37:34,043
Stand in line. Put your bags down.
482
00:37:35,419 --> 00:37:36,712
What do I do?
483
00:37:38,631 --> 00:37:40,633
I'll get a penalty point for being late.
484
00:37:49,100 --> 00:37:49,934
You're late too?
485
00:37:52,311 --> 00:37:53,145
Joo Seok-hun?
486
00:37:58,734 --> 00:38:00,820
-Get up there.
-What?
487
00:38:00,903 --> 00:38:04,532
Step on my back and climb over.
You can't be late on your first day.
488
00:38:06,117 --> 00:38:07,702
Okay, thanks in advance.
489
00:38:14,041 --> 00:38:15,126
My gosh.
490
00:38:23,551 --> 00:38:25,386
Hey, can you pass me my bag?
491
00:38:27,513 --> 00:38:28,472
Thanks.
492
00:38:29,473 --> 00:38:31,142
You should climb over too.
493
00:38:35,062 --> 00:38:37,440
Hey. Seok-hun, what are you doing?
494
00:38:37,523 --> 00:38:38,649
Climb over quickly.
495
00:38:42,236 --> 00:38:43,070
DON'T BE LATE
496
00:38:49,410 --> 00:38:51,829
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
497
00:38:52,538 --> 00:38:55,499
Eun-byeol.
Your video is all over social media.
498
00:38:55,583 --> 00:38:57,585
You looked stunning yesterday.
499
00:38:57,668 --> 00:38:59,545
Your dress is from Vera Wang, right?
500
00:38:59,628 --> 00:39:02,965
Yes, my mom wore it
when she was graduating from SNU of Music.
501
00:39:03,049 --> 00:39:06,177
-I got it altered a little.
-I see. It looked so classy.
502
00:39:06,844 --> 00:39:08,304
Hey, Waiting List.
503
00:39:09,889 --> 00:39:12,600
You're awfully late for someone
who was on the waiting list.
504
00:39:13,225 --> 00:39:16,145
Be honest.
You chickened out yesterday, didn't you?
505
00:39:16,812 --> 00:39:21,150
Did you suddenly get scared
of performing on a big stage?
506
00:39:21,233 --> 00:39:22,526
Get out of my way.
507
00:39:22,610 --> 00:39:24,070
Is it true?
508
00:39:25,446 --> 00:39:26,280
Or false?
509
00:39:27,031 --> 00:39:29,658
Were you really
in a car accident yesterday?
510
00:39:29,742 --> 00:39:31,452
How come you look totally fine?
511
00:39:32,286 --> 00:39:34,163
Think whatever you want.
512
00:39:35,831 --> 00:39:37,583
You little…
513
00:39:40,336 --> 00:39:41,962
Let's be honest.
514
00:39:42,505 --> 00:39:44,965
Are you angry
because I almost performed solo?
515
00:39:45,049 --> 00:39:49,053
Or are you angry that I beat you guys
despite being on the waiting list?
516
00:39:54,517 --> 00:39:56,102
Let's be honest.
517
00:39:56,185 --> 00:40:00,231
Are you angry that an orphan tutored you
or because you lost to me?
518
00:40:00,981 --> 00:40:02,858
Is that why you're being so childish?
519
00:40:02,942 --> 00:40:04,443
From the first day of school?
520
00:40:05,528 --> 00:40:07,029
I feel bad for you.
521
00:40:10,407 --> 00:40:11,450
I feel bad for you.
522
00:40:12,618 --> 00:40:14,078
And sad.
523
00:40:16,288 --> 00:40:18,833
Watch what you say.
Who are you to feel bad for us?
524
00:40:18,916 --> 00:40:20,876
You guys should watch what you say.
525
00:40:26,841 --> 00:40:28,092
This seat is taken.
526
00:40:29,385 --> 00:40:31,762
-Really?
-Oh, no.
527
00:40:32,263 --> 00:40:33,597
This one's taken too.
528
00:40:33,681 --> 00:40:35,349
This one's taken for sure.
529
00:40:36,851 --> 00:40:37,768
You can sit here.
530
00:40:39,061 --> 00:40:40,396
The seat next to me is empty.
531
00:40:45,526 --> 00:40:46,485
Thanks.
532
00:40:49,905 --> 00:40:51,782
Who's free today?
533
00:40:53,284 --> 00:40:55,786
-What's going on?
-My mom is throwing a party for me.
534
00:40:55,870 --> 00:40:57,621
Come over to my place after school.
535
00:40:57,705 --> 00:40:59,498
-I'm coming.
-I want to go too.
536
00:40:59,582 --> 00:41:00,791
Why bother asking?
537
00:41:00,875 --> 00:41:02,960
Everyone's invited except for one person.
538
00:41:03,586 --> 00:41:05,754
Then I'll see you all there,
except for her.
539
00:41:05,838 --> 00:41:07,923
Seok-hun and Seok-gyeong.
You're coming, right?
540
00:41:09,300 --> 00:41:11,927
Sorry, I don't think I can make it.
541
00:41:16,223 --> 00:41:18,559
Ro-na.
Do you want to come over to my place?
542
00:41:19,143 --> 00:41:20,811
-Me?
-Yes, you.
543
00:41:21,770 --> 00:41:23,147
Let's study together at my place.
544
00:41:23,230 --> 00:41:25,608
What? Why are they acting
like they're best friends?
545
00:41:26,233 --> 00:41:27,776
Since when were they friends?
546
00:41:27,860 --> 00:41:29,195
Since now.
547
00:41:31,614 --> 00:41:34,116
You'll come, right?
Then I'll stay home too.
548
00:41:39,872 --> 00:41:40,956
Everyone, be seated.
549
00:41:46,337 --> 00:41:49,173
I'll be your homeroom teacher.
550
00:41:49,673 --> 00:41:52,760
My name is Ma Du-gi. I teach vocal music.
551
00:41:54,011 --> 00:41:55,179
"Ma Du-gi"?
552
00:41:55,679 --> 00:41:58,349
Didn't you see the notice?
The exam format has been changed.
553
00:41:58,974 --> 00:42:00,684
They added a German song category.
554
00:42:00,768 --> 00:42:02,811
What's going on? He's not picking up?
555
00:42:02,895 --> 00:42:04,271
We got duped.
556
00:42:04,355 --> 00:42:06,607
You never needed to learn a German song.
557
00:42:13,197 --> 00:42:14,490
Mr. Ma.
558
00:42:16,116 --> 00:42:18,035
Hi, Ro-na. What's up?
559
00:42:18,118 --> 00:42:21,372
Don't you have anything to say to me?
560
00:42:22,957 --> 00:42:26,168
-What do you mean?
-Shouldn't you at least apologize?
561
00:42:27,169 --> 00:42:30,798
You purposely
made me practice a German song.
562
00:42:30,881 --> 00:42:33,425
Oh, that's right.
563
00:42:33,509 --> 00:42:36,136
I must have been mistaken. I'm sorry.
564
00:42:36,720 --> 00:42:38,556
But you got in anyway.
565
00:42:38,639 --> 00:42:41,100
So it's all good, right?
I'll see you later.
566
00:42:42,226 --> 00:42:43,686
Who put you up to it?
567
00:42:44,603 --> 00:42:46,272
Was it Ms. Cheon?
568
00:42:46,355 --> 00:42:49,567
Is that how you got this job
at Cheong-a Arts High School?
569
00:42:51,485 --> 00:42:53,153
How cheeky of you.
570
00:42:53,821 --> 00:42:56,073
Refrain from making such dangerous remarks
571
00:42:57,241 --> 00:42:59,410
if you care about your school life.
572
00:43:00,202 --> 00:43:01,078
Have a good day.
573
00:43:03,038 --> 00:43:03,998
NOTICE
574
00:43:07,418 --> 00:43:10,462
If you badmouth my mom again,
I will kill you.
575
00:43:15,050 --> 00:43:17,845
I never said anything wrong.
576
00:43:17,928 --> 00:43:20,764
Don't run your mouth like that
when you have no proof.
577
00:43:20,848 --> 00:43:23,934
-Do you want to deal with the cops again?
-What?
578
00:43:25,144 --> 00:43:27,479
Hey, Waiting List. Did you see this?
579
00:43:28,439 --> 00:43:30,357
You're already a celebrity.
580
00:43:31,942 --> 00:43:33,694
"Bae Ro-na, Freshman, Vocal Music.
581
00:43:33,777 --> 00:43:37,323
Ten penalty points
and ten hours of volunteer work."
582
00:43:37,990 --> 00:43:40,492
Filling those hours
will keep you busy for a while.
583
00:43:41,118 --> 00:43:44,163
This will help you free your mind,
Waiting List.
584
00:43:46,415 --> 00:43:47,541
Aren't you the one…
585
00:43:52,838 --> 00:43:55,758
who should have been
on the waiting list, Eun-byeol?
586
00:43:57,509 --> 00:43:58,427
What did you say?
587
00:43:59,011 --> 00:44:01,388
Why? Am I wrong?
588
00:44:02,264 --> 00:44:04,892
You also stole my solo performance.
589
00:44:05,517 --> 00:44:07,186
Deny it if you can.
590
00:44:10,439 --> 00:44:14,234
You thieving witch.
591
00:44:21,784 --> 00:44:23,285
How dare you!
592
00:44:35,297 --> 00:44:37,716
Things will be easier than we thought.
593
00:44:41,762 --> 00:44:42,805
Can we pull over?
594
00:44:43,847 --> 00:44:47,434
-What is it?
-I have a good idea.
595
00:44:48,811 --> 00:44:51,230
Why don't you hit on her?
596
00:44:51,313 --> 00:44:52,981
It'll drive Eun-byeol crazy.
597
00:44:53,065 --> 00:44:54,608
What is this nonsense?
598
00:44:54,692 --> 00:44:57,569
Girls like her quickly fall for guys
who are nice to them.
599
00:44:58,946 --> 00:45:01,740
Let's use her to mess with Eun-byeol.
600
00:45:03,075 --> 00:45:05,953
-You know Eun-byeol has a crush on you.
-Forget it.
601
00:45:06,995 --> 00:45:08,247
I don't want to get involved.
602
00:45:08,330 --> 00:45:09,957
Come on. Do it for me, please.
603
00:45:10,040 --> 00:45:12,084
I really want to beat Eun-byeol.
604
00:45:12,167 --> 00:45:13,168
No, I won't do it.
605
00:45:13,252 --> 00:45:15,212
Don't even bring it up again.
606
00:45:18,257 --> 00:45:19,717
What if I go kill myself?
607
00:45:24,304 --> 00:45:28,058
Bae Ro-na, you intrigue me. I like you.
608
00:45:32,604 --> 00:45:35,482
What are you two doing?
Ha Eun-byeol! Bae Ro-na!
609
00:45:35,566 --> 00:45:36,650
Stop that now!
610
00:45:39,027 --> 00:45:41,488
What are you doing
on the first day of school?
611
00:45:41,572 --> 00:45:43,532
You'll both get one penalty point.
612
00:45:43,615 --> 00:45:46,410
That's not fair.
She picked a fight with me first.
613
00:45:46,493 --> 00:45:49,079
No, that's not true!
She cursed at me first.
614
00:45:49,163 --> 00:45:50,748
She called me a thieving witch.
615
00:45:52,207 --> 00:45:55,461
Cheon Seo-jin, the fake winner.
616
00:45:55,544 --> 00:45:59,173
You thieving witch.
617
00:46:00,883 --> 00:46:02,259
Did you really say that?
618
00:46:03,218 --> 00:46:05,804
You used such a vulgar word at school?
619
00:46:09,391 --> 00:46:10,642
Eun-byeol, you're bleeding!
620
00:46:12,519 --> 00:46:15,063
Je-ni, take her to the infirmary now.
621
00:46:15,147 --> 00:46:17,524
-Eun-byeol, let's go.
-Gosh, are you all right?
622
00:46:17,608 --> 00:46:19,401
-Keep your head up.
-My gosh.
623
00:46:19,485 --> 00:46:20,944
-Keep your head up.
-Let's hurry.
624
00:46:21,028 --> 00:46:22,279
Hey, be careful.
625
00:46:22,362 --> 00:46:23,530
Bae Ro-na.
626
00:46:23,614 --> 00:46:25,782
Did you forget
that you're on probation now?
627
00:46:26,742 --> 00:46:30,412
If problems keep arising around you,
maybe you are the one to blame.
628
00:46:31,163 --> 00:46:34,833
You worked hard to get into this school,
so become a student that is qualified.
629
00:46:35,334 --> 00:46:38,253
If you don't think you can do that,
you can drop out today.
630
00:46:39,838 --> 00:46:42,549
Why should I drop out?
I didn't do anything wrong.
631
00:46:42,633 --> 00:46:44,593
You won't even reflect on your actions?
632
00:46:45,093 --> 00:46:47,763
Fine. Three more penalty points
and five more hours of volunteer work.
633
00:46:47,846 --> 00:46:48,889
Ms. Cheon!
634
00:46:48,972 --> 00:46:51,683
Five additional penalty points
and ten more hours of volunteer work!
635
00:46:56,897 --> 00:46:58,482
Don't you hear the bell?
636
00:46:58,565 --> 00:47:00,818
Go back to your classroom. Now!
637
00:47:13,372 --> 00:47:15,123
SURGERY IN PROGRESS
638
00:47:15,207 --> 00:47:16,875
CURRENT TIME, ELAPSED TIME
639
00:47:31,974 --> 00:47:33,767
Why are you so startled?
640
00:47:33,851 --> 00:47:35,978
Where have you been? It's pretty late.
641
00:47:36,603 --> 00:47:37,980
Oh, I had to give a lesson.
642
00:47:38,689 --> 00:47:40,148
I was in the lesson room.
643
00:47:40,232 --> 00:47:42,901
My dad called me in urgently.
I don't think I can be there.
644
00:47:42,985 --> 00:47:46,446
You two should go out together
on a day like this.
645
00:47:53,245 --> 00:47:56,415
The patient is losing a lot of blood.
His BP keeps on dropping.
646
00:47:56,498 --> 00:47:58,375
-Give him more oxygen.
-Got it.
647
00:47:58,458 --> 00:48:00,419
Increase the volume and add inotropes.
648
00:48:01,003 --> 00:48:02,129
Vascular clamp.
649
00:48:25,694 --> 00:48:28,030
MESSAGE
NO CALLER ID
650
00:48:28,822 --> 00:48:32,868
Your wife was
at someone's vacation villa last night.
651
00:48:48,925 --> 00:48:50,510
I think the color should be
652
00:48:50,594 --> 00:48:52,763
similar to that color over there.
653
00:48:52,846 --> 00:48:55,307
Let's go with those colors.
654
00:48:56,350 --> 00:48:59,144
She was at the factory earlier,
and she's at the showroom now.
655
00:48:59,227 --> 00:49:01,146
Nothing out of the ordinary though.
656
00:49:04,399 --> 00:49:05,943
Sim Su-ryeon.
657
00:49:06,943 --> 00:49:09,988
What on earth are you thinking?
658
00:49:10,072 --> 00:49:13,200
Don't miss anything.
Report any suspicious behavior.
659
00:49:14,326 --> 00:49:15,410
Yes, sir.
660
00:49:16,286 --> 00:49:17,537
Here, sir.
661
00:49:18,872 --> 00:49:21,625
The file contains forensic results
of Mr. Yoon's laptop.
662
00:49:22,292 --> 00:49:23,293
Okay, you may leave.
663
00:49:26,922 --> 00:49:29,049
ASSEMBLYMAN CHO SANG-HEON
664
00:49:32,302 --> 00:49:33,595
HEATING OIL DONATION
665
00:49:34,846 --> 00:49:35,806
HOPE ORPHANAGE
666
00:49:36,556 --> 00:49:37,641
Min Seol-a?
667
00:49:40,310 --> 00:49:42,020
What are these photos of her doing here?
668
00:49:42,104 --> 00:49:44,731
HOPE ORPHANAGE
669
00:49:45,315 --> 00:49:46,942
She really creeps me out.
670
00:49:51,196 --> 00:49:52,572
Are you ready to talk now?
671
00:49:54,116 --> 00:49:55,867
Do you plan to stay silent forever?
672
00:49:56,451 --> 00:49:57,577
Where is your phone?
673
00:49:57,661 --> 00:50:00,914
That look on your face
makes me want to hide it even more.
674
00:50:02,666 --> 00:50:03,959
Even if you die
675
00:50:04,835 --> 00:50:07,337
in this mechanical room,
676
00:50:08,380 --> 00:50:09,631
no one will care.
677
00:50:10,841 --> 00:50:13,552
And there will be
a small article tomorrow.
678
00:50:14,761 --> 00:50:17,472
"A 17-year-old orphan in Bosong Village
679
00:50:17,556 --> 00:50:20,100
took her own life due to depression.
680
00:50:20,726 --> 00:50:22,644
The police searched her house
681
00:50:22,728 --> 00:50:26,189
and found a suicide note
blaming the world.
682
00:50:26,273 --> 00:50:28,900
She forged her identity
683
00:50:28,984 --> 00:50:31,862
as a college student and committed fraud.
684
00:50:32,362 --> 00:50:33,488
It seems that she made
685
00:50:33,572 --> 00:50:36,032
such a rash decision
because her crime was exposed."
686
00:50:41,038 --> 00:50:44,332
What do you think?
Sounds pretty persuasive, doesn't it?
687
00:50:44,416 --> 00:50:47,961
Do you think I came here
without a backup plan?
688
00:50:48,587 --> 00:50:50,213
I have someone who can help me.
689
00:50:51,047 --> 00:50:52,758
If anything bad happens to me,
690
00:50:53,425 --> 00:50:55,844
my brother will find you
and make you pay for this.
691
00:50:57,345 --> 00:51:00,307
I guess you had a brother
at that orphanage?
692
00:51:28,335 --> 00:51:30,462
She should have known her place.
693
00:51:38,261 --> 00:51:41,223
Hi, Ma-ri.
I didn't expect to see you here.
694
00:51:41,306 --> 00:51:43,225
My gosh, what brings you here?
695
00:51:43,308 --> 00:51:44,810
Are you here to buy furniture?
696
00:51:44,893 --> 00:51:47,979
She went to art school,
so she has great taste.
697
00:51:48,063 --> 00:51:51,733
This showroom is very popular
among wealthy ladies these days.
698
00:51:51,817 --> 00:51:54,528
I see. Actually,
699
00:51:55,112 --> 00:51:56,738
my mom founded this company.
700
00:51:56,822 --> 00:52:00,534
What? So your family owns this company?
701
00:52:00,617 --> 00:52:01,660
Hold on.
702
00:52:01,743 --> 00:52:05,831
Does that mean your parents
also own Simwoon Construction?
703
00:52:06,414 --> 00:52:09,126
The company that was ranked number 30?
704
00:52:09,209 --> 00:52:12,295
My gosh. We didn't know.
705
00:52:12,879 --> 00:52:16,633
We had no idea you came
from such a prestigious family.
706
00:52:21,805 --> 00:52:22,764
My gosh.
707
00:52:23,348 --> 00:52:25,767
Your family must be loaded.
708
00:52:26,518 --> 00:52:27,644
No, not really.
709
00:52:27,727 --> 00:52:29,354
We're just comfortable. That's all.
710
00:52:30,480 --> 00:52:32,858
What does your dad do?
711
00:52:32,941 --> 00:52:35,569
He invests in projects
and does other stuff.
712
00:52:35,652 --> 00:52:37,153
Frankly, I don't really know.
713
00:52:39,239 --> 00:52:41,324
Next time, invite us over to your place.
714
00:52:41,408 --> 00:52:42,868
I want to see your place too.
715
00:52:44,244 --> 00:52:45,078
Okay.
716
00:52:45,912 --> 00:52:47,956
Welcome. You're Ro-na, right?
717
00:52:48,456 --> 00:52:49,624
Hello.
718
00:52:50,750 --> 00:52:51,793
You should stay for dinner.
719
00:52:51,877 --> 00:52:54,713
I didn't know what you like,
so I cooked whatever I could think of.
720
00:52:55,297 --> 00:52:56,131
Okay.
721
00:52:56,673 --> 00:52:58,925
My room is over there. Go take a look.
722
00:53:01,845 --> 00:53:03,013
Why don't you show her around?
723
00:53:04,347 --> 00:53:05,515
Come with me.
724
00:53:13,607 --> 00:53:14,649
Gosh, my back hurts.
725
00:53:22,490 --> 00:53:23,700
Hello?
726
00:53:24,242 --> 00:53:25,493
Who is this?
727
00:53:26,369 --> 00:53:29,789
Yes, I'm Ro-na's mom.
Sorry, but where are you calling from?
728
00:53:39,549 --> 00:53:42,302
It's nice to meet you, Ms. Oh. Welcome.
729
00:53:42,385 --> 00:53:43,261
Hello.
730
00:53:43,762 --> 00:53:46,640
I didn't want to come empty-handed,
so I brought some fruit.
731
00:53:46,723 --> 00:53:48,683
My gosh, you didn't have to.
732
00:53:50,268 --> 00:53:51,937
Thank you for the fruit.
733
00:53:53,730 --> 00:53:56,691
You have such a nice house.
734
00:53:57,901 --> 00:54:00,612
Thank you for inviting me.
735
00:54:01,863 --> 00:54:03,531
How are you feeling?
736
00:54:04,240 --> 00:54:05,242
Were you hurt?
737
00:54:06,660 --> 00:54:10,372
Ro-na told me about the accident
on the day of the admission ceremony.
738
00:54:11,456 --> 00:54:13,583
Right. Thankfully, I wasn't hurt.
739
00:54:13,667 --> 00:54:15,877
I heard a car crashed into you
from behind.
740
00:54:15,961 --> 00:54:17,128
Yes.
741
00:54:18,004 --> 00:54:22,384
That's why Ro-na couldn't perform.
And she even got penalty points.
742
00:54:22,884 --> 00:54:24,052
It's all my fault.
743
00:54:24,135 --> 00:54:26,262
Why is that your fault?
744
00:54:26,346 --> 00:54:27,889
You didn't cause the accident.
745
00:54:28,515 --> 00:54:32,060
Make sure they investigate it thoroughly,
and do not settle easily.
746
00:54:32,686 --> 00:54:35,271
-Pardon?
-Your daughter almost got hurt.
747
00:54:36,147 --> 00:54:38,441
You must protect your child at all costs.
748
00:54:40,610 --> 00:54:41,861
Because you're her mother.
749
00:54:43,738 --> 00:54:44,948
If needed,
750
00:54:45,031 --> 00:54:48,952
a mother can become vicious
for her child's sake, you know?
751
00:54:55,792 --> 00:54:57,502
I'll call the chancellor.
752
00:55:06,720 --> 00:55:07,929
Hello, Ms. Cheon.
753
00:55:08,680 --> 00:55:09,681
Security!
754
00:55:09,764 --> 00:55:13,101
Yes, ma'am. What's the matter, ma'am?
755
00:55:13,601 --> 00:55:15,562
What is wrong with the security here?
756
00:55:15,645 --> 00:55:18,106
You were told to never let in
those on the black list.
757
00:55:18,189 --> 00:55:20,400
Why do I see just anyone
going in and out of this place?
758
00:55:20,483 --> 00:55:22,569
Did Hera Palace always have
such poor security?
759
00:55:22,652 --> 00:55:24,779
We were invited, Ms. Cheon.
760
00:55:24,863 --> 00:55:26,322
From now on, make sure
761
00:55:26,406 --> 00:55:29,117
the maids cannot use
the elevators for the residents.
762
00:55:29,200 --> 00:55:30,744
If this happens again,
763
00:55:31,703 --> 00:55:33,371
you will be held accountable.
764
00:55:33,455 --> 00:55:34,622
Understood, ma'am.
765
00:55:37,917 --> 00:55:41,546
Hey, lady! When did you sneak back in?
766
00:55:41,629 --> 00:55:43,840
Are you trying to get me fired?
767
00:55:44,966 --> 00:55:47,260
Get out. Leave at once!
768
00:55:47,844 --> 00:55:51,222
-Please leave.
-Okay, I will leave on my own!
769
00:55:51,306 --> 00:55:53,099
-Come on!
-Don't touch my daughter.
770
00:55:53,183 --> 00:55:54,893
-Don't touch her!
-Just leave!
771
00:55:54,976 --> 00:55:56,227
Hands off!
772
00:55:59,606 --> 00:56:02,233
-Get out!
-Gosh, why are you being like this?
773
00:56:02,317 --> 00:56:03,318
Just get out!
774
00:56:05,779 --> 00:56:07,405
I want to live here too.
775
00:56:08,490 --> 00:56:10,200
A place like Hera Palace.
776
00:56:22,170 --> 00:56:25,382
I promise you that I will make it happen.
777
00:56:26,424 --> 00:56:27,384
I will do
778
00:56:28,593 --> 00:56:31,054
whatever it takes
779
00:56:31,805 --> 00:56:35,433
to make sure you get to live here one day.
780
00:56:37,477 --> 00:56:39,687
No one will dare to look down on you
781
00:56:41,189 --> 00:56:42,774
or think they can walk all over you.
782
00:56:45,026 --> 00:56:48,363
Then promise me
that we won't move to Bosong Village.
783
00:56:48,446 --> 00:56:50,782
Hey, we're moving tomorrow.
784
00:56:51,407 --> 00:56:55,203
We can't cancel the move now.
We have to move out by tomorrow.
785
00:56:55,286 --> 00:56:57,205
How could you do this to me, Mom?
786
00:56:57,789 --> 00:57:00,083
How will I go to school
if the other kids find out?
787
00:57:00,708 --> 00:57:03,670
It's already so stressful.
Why are you making things worse?
788
00:57:03,753 --> 00:57:05,922
People live there too, you know.
789
00:57:06,005 --> 00:57:09,008
We can't keep on wasting money on rent.
790
00:57:09,092 --> 00:57:10,885
It may be a shabby flat, but it's ours.
791
00:57:10,969 --> 00:57:13,263
-And the price will go up with time.
-Gosh.
792
00:57:14,597 --> 00:57:17,016
You worked in real estate,
so you should know better.
793
00:57:18,017 --> 00:57:21,104
The real estate prices
in that area will never go up.
794
00:57:21,187 --> 00:57:23,481
Even if it does,
I don't want to live there.
795
00:57:23,565 --> 00:57:25,817
Why do I have to pay for your mistake?
796
00:57:25,900 --> 00:57:28,862
Ro-na, I'm doing this
so we can live more comfortably.
797
00:57:28,945 --> 00:57:31,865
I'm obviously not doing this
to make you suffer.
798
00:57:31,948 --> 00:57:34,784
Do you not know how much I care about you?
799
00:57:35,869 --> 00:57:37,162
I don't know.
800
00:57:38,037 --> 00:57:41,666
I hate you, Ms. Cheon, and everyone else.
801
00:57:41,749 --> 00:57:44,586
You ruined everything,
including my school life!
802
00:57:46,838 --> 00:57:47,964
Ro-na.
803
00:57:49,174 --> 00:57:50,425
Ro-na!
804
00:58:14,699 --> 00:58:16,242
Hello, sir.
805
00:58:16,993 --> 00:58:20,705
I'm the person
who bought Unit 501 in Bosong Village.
806
00:58:21,372 --> 00:58:24,792
Could you actually help me sell it?
807
00:58:26,085 --> 00:58:28,254
It's kind of urgent.
808
00:58:30,173 --> 00:58:33,009
Yes, I'm sorry.
Please sell it as soon as you can.
809
00:58:33,092 --> 00:58:34,385
Okay, thank you.
810
00:58:46,231 --> 00:58:47,899
What? Who's moving where?
811
00:58:49,025 --> 00:58:49,859
What?
812
00:58:50,360 --> 00:58:53,738
Oh Yun-hui, that obnoxious woman,
is moving to Min Seol-a's place?
813
00:58:54,739 --> 00:58:55,573
Why?
814
00:58:56,616 --> 00:58:59,827
My husband told me.
815
00:58:59,911 --> 00:59:02,705
Gosh, she's so weird.
816
00:59:03,831 --> 00:59:05,667
Isn't she creeped out about living there?
817
00:59:05,750 --> 00:59:10,004
Gosh, it is really creepy.
I'm getting goosebumps.
818
00:59:10,088 --> 00:59:13,174
That woman and her daughter
are both unbelievable.
819
00:59:13,675 --> 00:59:16,803
Maybe they did something to Min Seol-a.
820
00:59:16,886 --> 00:59:18,471
I knew this would happen.
821
00:59:19,013 --> 00:59:21,683
I'm surprised Oh Yun-hui
managed to hold out for this long.
822
00:59:22,183 --> 00:59:25,395
The plan for the redevelopment
will be announced tomorrow afternoon.
823
00:59:25,895 --> 00:59:27,230
Tomorrow?
824
00:59:29,065 --> 00:59:31,442
That woman is awfully unlucky.
825
00:59:31,526 --> 00:59:35,363
She gave up just before the big day
after holding out for months.
826
00:59:35,446 --> 00:59:37,740
I suppose fate never helps the poor.
827
00:59:40,243 --> 00:59:43,621
Once she signs it tomorrow morning,
everything will be over.
828
00:59:43,705 --> 00:59:49,252
After that, we'll have full ownership
over the ten units in Bosong Village.
829
00:59:57,677 --> 00:59:58,761
Take this.
830
00:59:59,762 --> 01:00:01,014
Ro-na, take this.
831
01:00:01,597 --> 01:00:02,599
Gosh, Ro-na.
832
01:00:04,225 --> 01:00:05,268
Come on, Ro-na.
833
01:00:07,687 --> 01:00:09,397
Take your sandwich.
834
01:00:09,480 --> 01:00:11,733
You can't sing well on an empty stomach.
835
01:00:12,608 --> 01:00:15,486
Come to Unit 501
in Bosong Village after school.
836
01:00:15,987 --> 01:00:19,407
I'll unpack everything
and wait for you, okay?
837
01:00:31,669 --> 01:00:32,587
Hey!
838
01:00:35,632 --> 01:00:36,924
Here, it's heavy.
839
01:00:50,938 --> 01:00:52,065
Hello?
840
01:00:52,148 --> 01:00:55,401
Hello, this is the real estate office.
Aren't you coming to sign the agreement?
841
01:00:55,485 --> 01:00:57,862
Someone's here with the down payment.
842
01:00:57,945 --> 01:00:59,614
Sell it when you have the chance.
843
01:00:59,697 --> 01:01:02,033
Oh, I'm in the middle of a move now.
844
01:01:02,742 --> 01:01:05,286
Okay, I'll be right there. All right.
845
01:01:06,412 --> 01:01:07,246
She's coming.
846
01:01:10,375 --> 01:01:11,376
Is he your kid?
847
01:01:11,876 --> 01:01:14,921
My gosh. Look at you.
848
01:01:15,004 --> 01:01:17,340
You're still young, I guess.
849
01:01:19,425 --> 01:01:23,888
Can you actually
sign the agreement for me when she comes?
850
01:01:24,639 --> 01:01:26,682
If I run into her…
851
01:01:26,766 --> 01:01:28,684
Things will get a little awkward.
852
01:01:48,871 --> 01:01:49,789
Hey, Ro-na.
853
01:01:50,456 --> 01:01:52,208
Looks like you'll have to skip lunch
854
01:01:52,291 --> 01:01:54,419
from tomorrow
to fulfill your volunteer hours.
855
01:01:54,502 --> 01:01:57,463
Also, come to school an hour early
856
01:01:57,547 --> 01:01:59,132
and go home an hour late.
857
01:01:59,215 --> 01:02:00,717
I'll be watching you.
858
01:02:01,551 --> 01:02:02,719
And don't forget
859
01:02:03,428 --> 01:02:06,055
to separate all the recyclables.
860
01:02:14,522 --> 01:02:15,648
Ro-na.
861
01:02:16,691 --> 01:02:18,735
I told you to separate the recyclables.
862
01:02:19,235 --> 01:02:21,112
Remove the stickers on the bottles.
863
01:02:23,239 --> 01:02:25,908
MIN SEOL-A, DIE! GET LOST! YOU STINK
864
01:02:28,786 --> 01:02:30,079
Hey, look at her face.
865
01:02:30,872 --> 01:02:32,081
Who did this?
866
01:02:32,165 --> 01:02:34,459
I heard you live in Bosong Village.
867
01:02:34,542 --> 01:02:37,336
Gosh, that's not the point.
868
01:02:38,004 --> 01:02:40,798
She lives where Min Seol-a used to live.
869
01:02:40,882 --> 01:02:42,675
That is so creepy. Is that really true?
870
01:02:42,759 --> 01:02:44,218
You're really something.
871
01:02:44,802 --> 01:02:47,346
See? She can't deny it. It's true.
872
01:02:47,430 --> 01:02:48,764
Wait, does that mean
873
01:02:48,848 --> 01:02:52,477
she stole Min Seol-a's spot here
as well as her place?
874
01:02:53,519 --> 01:02:54,645
That's unbelievable.
875
01:02:54,729 --> 01:02:56,731
I guess her brain
is just wired differently.
876
01:02:57,523 --> 01:03:00,526
Maybe your mom really killed Min Seol-a.
877
01:03:03,112 --> 01:03:04,739
Ro-na killed Min Seol-a.
878
01:03:04,822 --> 01:03:06,991
She sure has something to do
with Min Seol-a.
879
01:03:07,074 --> 01:03:09,243
-I'm getting goosebumps.
-Hey. Get lost.
880
01:03:10,286 --> 01:03:12,705
I'm embarrassed that you're my classmate.
881
01:03:13,915 --> 01:03:15,249
-I agree.
-Totally.
882
01:03:16,000 --> 01:03:16,959
Hey.
883
01:03:19,587 --> 01:03:20,963
What did I just hear?
884
01:03:21,464 --> 01:03:23,674
Did you really move
into Min Seol-a's old place?
885
01:03:25,009 --> 01:03:26,093
Ro-na.
886
01:03:26,677 --> 01:03:28,554
We asked you if it's true!
887
01:03:32,809 --> 01:03:34,310
Where are you going, Ro-na?
888
01:03:37,104 --> 01:03:39,649
Are you trying to run away?
You're such a coward.
889
01:03:40,191 --> 01:03:43,444
You never belonged here to begin with.
890
01:03:43,528 --> 01:03:45,488
-Go away!
-Don't come near us again.
891
01:03:45,571 --> 01:03:46,697
-You beggar!
-Die!
892
01:03:46,781 --> 01:03:47,740
Get a taste of this!
893
01:03:50,243 --> 01:03:51,452
Gosh, look at you!
894
01:03:52,286 --> 01:03:55,081
Where are you off to? You beggar!
895
01:03:58,960 --> 01:04:00,795
You guys are even worse!
896
01:04:05,675 --> 01:04:06,676
Hey!
897
01:04:11,973 --> 01:04:13,099
-Oh, no.
-Gosh!
898
01:04:13,182 --> 01:04:14,225
I'm sorry.
899
01:04:14,308 --> 01:04:16,269
-Sir!
-We didn't do it on purpose.
900
01:04:16,352 --> 01:04:17,979
-Sorry!
-Still…
901
01:04:18,062 --> 01:04:20,690
-What is this?
-Apologize to her.
902
01:04:20,773 --> 01:04:22,275
-Gosh.
-My apologies.
903
01:04:22,358 --> 01:04:24,193
-Darn it!
-Get back to work.
904
01:04:24,277 --> 01:04:26,070
I can't believe this.
905
01:04:26,737 --> 01:04:28,364
Gosh.
906
01:04:28,990 --> 01:04:32,410
What's taking her so long?
They'll announce the plan this afternoon.
907
01:04:39,041 --> 01:04:40,501
My gosh.
908
01:04:41,586 --> 01:04:42,712
-Ma'am.
-Yes?
909
01:04:42,795 --> 01:04:44,714
I'll push from behind. Keep pulling, okay?
910
01:04:44,797 --> 01:04:46,591
-Okay, thank you.
-Let's go.
911
01:04:53,180 --> 01:04:54,223
Oh, gosh.
912
01:04:55,516 --> 01:04:56,684
Darn it!
913
01:04:56,767 --> 01:04:58,477
-What's wrong?
-Don't mind me.
914
01:04:58,561 --> 01:05:00,229
I'll be here. Please don't mind me.
915
01:05:01,355 --> 01:05:02,440
Hello.
916
01:05:03,024 --> 01:05:04,984
-Oh, hello.
-Hi. I'm sorry I'm late.
917
01:05:05,067 --> 01:05:06,485
-Have a seat here.
-Thank you.
918
01:05:06,569 --> 01:05:09,572
Someone dumped water on me on my way here.
919
01:05:10,197 --> 01:05:12,408
Gosh, I'm out of breath. I'm so sorry.
920
01:05:12,491 --> 01:05:15,494
First, just stamp your seal
on that damn thing.
921
01:05:15,578 --> 01:05:16,746
Well…
922
01:05:17,538 --> 01:05:22,501
The person who wants to buy the place
had to leave because something came up.
923
01:05:23,085 --> 01:05:23,920
What?
924
01:05:24,003 --> 01:05:26,881
But he left the down payment here,
925
01:05:26,964 --> 01:05:28,966
and he's already filled out the agreement.
926
01:05:29,050 --> 01:05:31,177
So you just need to stamp your seal now.
927
01:05:31,260 --> 01:05:32,386
I see.
928
01:05:33,137 --> 01:05:34,555
Let me get my seal.
929
01:05:37,224 --> 01:05:39,101
-Where is my seal?
-Oh boy.
930
01:05:39,685 --> 01:05:41,270
-I'm so out of breath.
-It's okay.
931
01:05:43,814 --> 01:05:46,192
-Here, right?
-Yes, right here.
932
01:05:46,901 --> 01:05:50,655
Hurry up, will you?
She's driving me crazy.
933
01:06:14,387 --> 01:06:17,848
We have some breaking news.
The government has announced
934
01:06:17,932 --> 01:06:20,935
its plan to redevelop
the entire Bosong Village.
935
01:06:21,018 --> 01:06:24,105
This long-awaited redevelopment project
had fallen through several times,
936
01:06:24,188 --> 01:06:26,607
so this announcement is making everyone
937
01:06:26,691 --> 01:06:30,486
in the construction
and real estate industry excited.
938
01:06:31,112 --> 01:06:34,782
This large-scale redevelopment
will turn Bosong Village
939
01:06:34,865 --> 01:06:36,867
into a convenient community
940
01:06:36,951 --> 01:06:39,996
and Seoul's cultural
and educational Mecca.
941
01:06:40,079 --> 01:06:42,665
-Due to this announcement…
-Ro-na.
942
01:06:42,748 --> 01:06:45,668
-It's expected that a fierce competition…
-We made it.
943
01:06:46,627 --> 01:06:48,295
The projection for…
944
01:06:48,379 --> 01:06:50,506
We made it!
945
01:06:54,844 --> 01:06:56,012
Sir!
946
01:06:56,637 --> 01:07:00,433
I'm rich now! Yes. I'm rich now!
947
01:07:02,018 --> 01:07:03,936
Damn it.
948
01:07:06,897 --> 01:07:08,315
-Gosh!
-Hey!
949
01:07:08,399 --> 01:07:11,277
Come at me.
What's stopping you? Are you scared?
950
01:07:11,360 --> 01:07:12,528
Come at me!
951
01:07:12,611 --> 01:07:15,072
-What is wrong with her?
-Hey!
952
01:07:15,156 --> 01:07:16,741
-Hey!
-Get her!
953
01:07:19,535 --> 01:07:21,370
-Gosh!
-My goodness.
954
01:07:21,454 --> 01:07:24,165
That's right.
I live where Min Seol-a used to live.
955
01:07:24,874 --> 01:07:27,960
What's wrong with that?
Does it affect any of you?
956
01:07:28,043 --> 01:07:30,629
What did you guys do to Min Seol-a?
957
01:07:31,338 --> 01:07:33,466
Did she die because you guys bullied her?
958
01:07:33,549 --> 01:07:35,384
Do you want me to die like she did?
959
01:07:36,844 --> 01:07:40,514
You know what?
I'll never die like she did.
960
01:07:41,140 --> 01:07:43,434
I'll tell the whole world
about what you did to me
961
01:07:43,517 --> 01:07:45,478
and make sure you get punished.
962
01:07:45,561 --> 01:07:46,896
-You little…
-How dare you.
963
01:08:25,851 --> 01:08:29,480
Then that annoying obnoxious witch
will become filthy rich?
964
01:08:29,563 --> 01:08:31,524
-Who are you?
-Me? I'm your teacher.
965
01:08:31,607 --> 01:08:34,318
Thank you in advance
for all your help and guidance.
966
01:08:34,401 --> 01:08:36,862
What in the world do you want?
967
01:08:36,946 --> 01:08:38,864
Don't ask me questions.
Don't even get curious.
968
01:08:38,948 --> 01:08:42,034
Yun-hui. Please don't hate me too much.
969
01:08:42,118 --> 01:08:43,828
-What about Hera Palace?
-What?
970
01:08:43,911 --> 01:08:46,872
I told you that a mother should be
willing to do anything for her child.
971
01:08:46,956 --> 01:08:48,833
Min Seol-a died at Hera Palace.
972
01:08:48,916 --> 01:08:53,420
I ran into Min Seol-a at Hera Palace.
What if she's still alive?
72081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.