Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,412 --> 00:00:40,331
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:42,459 --> 00:00:46,171
That night,
she was with me at Hera Palace.
3
00:00:47,922 --> 00:00:50,133
You can check the footage.
4
00:00:52,093 --> 00:00:53,511
Stop the witch hunt, please.
5
00:00:54,429 --> 00:00:56,306
Framing an innocent person
6
00:00:56,389 --> 00:00:58,475
won't do the school any good.
7
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
Min Seol-a's death
has been concluded as suicide.
8
00:01:02,520 --> 00:01:04,773
Must we create another victim?
9
00:01:10,111 --> 00:01:13,364
Why did Dr. Ha pull the plug
on something we almost had finished?
10
00:01:13,448 --> 00:01:14,783
I don't understand.
11
00:01:16,743 --> 00:01:20,079
I can totally understand.
12
00:01:21,164 --> 00:01:23,541
Do you think our kids will be disciplined?
13
00:01:23,625 --> 00:01:25,627
We'll minimize the damage by any means.
14
00:01:34,385 --> 00:01:35,512
Are you all right?
15
00:01:36,679 --> 00:01:37,514
Yes.
16
00:01:41,726 --> 00:01:43,311
I believe you.
17
00:01:44,395 --> 00:01:46,189
That you didn't mean any harm.
18
00:01:52,529 --> 00:01:54,405
You should hold out for your daughter.
19
00:01:56,533 --> 00:02:00,203
Make sure you protect Ro-na.
20
00:02:02,789 --> 00:02:03,706
I will.
21
00:02:04,999 --> 00:02:06,167
Thank you.
22
00:02:28,606 --> 00:02:32,360
The nation's helping hand,
Cho Sang-heon, will keep you safe.
23
00:02:32,443 --> 00:02:34,654
Below is my bank account details
for your contribution.
24
00:02:34,737 --> 00:02:37,365
From Assemblyman Cho Sang-heon
of Happy Future Party.
25
00:02:38,116 --> 00:02:39,284
You jerk.
26
00:02:39,367 --> 00:02:43,371
FROM ASSEMBLYMAN CHO SANG-HEON
OF HAPPY FUTURE PARTY
27
00:02:55,008 --> 00:02:57,886
I can only eat lunch after the meeting.
Is that all right?
28
00:02:58,678 --> 00:02:59,721
Of course.
29
00:03:00,221 --> 00:03:03,057
I'm excited to go out
on a date with you after so long.
30
00:03:03,641 --> 00:03:05,977
Don't worry about me,
and take your time to work.
31
00:03:06,895 --> 00:03:09,230
All right. Then give me a little time.
32
00:03:40,553 --> 00:03:41,888
What are you doing?
33
00:03:46,684 --> 00:03:48,937
You need to leave.
If you don't, I'll bring the chairman.
34
00:03:50,104 --> 00:03:52,148
Please help me out just this once.
35
00:03:53,233 --> 00:03:55,818
He knows Seol-a is my daughter.
Cho Sang-heon knows.
36
00:03:56,527 --> 00:03:58,279
He's blackmailing me right now.
37
00:04:02,492 --> 00:04:06,246
I need evidence of his corruption.
I'm sure my husband knows something.
38
00:04:07,580 --> 00:04:10,959
I need to know
what Cho Sang-heon did to Seol-a.
39
00:04:12,418 --> 00:04:13,795
Please help me this once.
40
00:04:25,765 --> 00:04:29,560
The chairman told me
to keep looking into Mr. Cho.
41
00:04:30,061 --> 00:04:31,396
He's as sly as a fox.
42
00:04:36,693 --> 00:04:38,236
ADOPTION, DISSOLUTION
43
00:04:40,738 --> 00:04:42,115
ADOPTION, DISSOLUTION
44
00:04:42,198 --> 00:04:43,741
You wicked jerk.
45
00:04:44,951 --> 00:04:47,370
You should expose this first.
46
00:05:11,978 --> 00:05:15,565
EDITOR-IN-CHIEF
47
00:05:20,611 --> 00:05:23,322
Gather round now.
48
00:05:23,990 --> 00:05:26,993
-This is Cho Sang-heon.
-That assemblyman?
49
00:05:33,207 --> 00:05:36,544
Cho Sang-heon. This is just the beginning.
50
00:05:38,504 --> 00:05:41,549
Last night, a media outlet reported
that Cho Sang-heon,
51
00:05:41,632 --> 00:05:44,927
a two-term assemblyman,
is having an affair with an actress.
52
00:05:45,011 --> 00:05:48,139
However, Assemblyman Cho claimed
that it was fake news
53
00:05:48,222 --> 00:05:51,726
and made it clear
that he will press charges against those
54
00:05:51,809 --> 00:05:53,394
who further spread the rumor.
55
00:05:53,478 --> 00:05:55,521
Reporter Song has the story.
56
00:05:55,605 --> 00:05:59,192
This scandal will likely
have an effect on the upcoming election.
57
00:05:59,275 --> 00:06:01,486
Oh Yun-hui. It was you, wasn't it?
58
00:06:01,569 --> 00:06:04,989
If you took my money,
you should have shut your mouth for life.
59
00:06:05,073 --> 00:06:07,909
What are you talking about, Mr. Cho?
60
00:06:08,618 --> 00:06:10,787
You spread the rumor. Don't play dumb.
61
00:06:10,870 --> 00:06:14,040
You'd better come here at once
with all the money you took from me.
62
00:06:14,123 --> 00:06:16,751
If you don't, that'll be
the end of your daughter's life!
63
00:06:17,335 --> 00:06:18,377
Hello?
64
00:06:19,087 --> 00:06:21,297
Hello? Mr. Cho!
65
00:06:23,216 --> 00:06:25,134
Damn it, that impudent bitch.
66
00:06:25,218 --> 00:06:28,012
How dare she stab me in the back?
67
00:06:32,517 --> 00:06:34,477
I'm not going down alone.
68
00:06:35,186 --> 00:06:37,438
It wasn't easy to get to this place.
69
00:06:37,522 --> 00:06:38,564
OH YUN-HUI'S FAMILY
70
00:06:38,648 --> 00:06:39,774
OH YUN-HUI'S MOVEMENTS
71
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
Why are you so late?
72
00:06:56,624 --> 00:06:58,292
You're dead.
73
00:07:01,087 --> 00:07:02,880
How did you know I was here?
74
00:07:03,840 --> 00:07:06,342
You must have been in a hurry, Ms. Sim.
75
00:07:06,425 --> 00:07:08,010
May I go inside?
76
00:07:08,094 --> 00:07:09,512
Are you here to negotiate?
77
00:07:09,595 --> 00:07:11,848
But I'm sorry. I'm a little busy now.
78
00:07:11,931 --> 00:07:14,475
I'll contact you again very soon,
without Chairman Joo finding out.
79
00:07:15,101 --> 00:07:17,562
-We need to talk now.
-I said I'll contact you later.
80
00:07:18,729 --> 00:07:22,275
-Did you like my gift?
-What?
81
00:07:22,358 --> 00:07:25,278
All the news outlets were reporting
the breaking news about you.
82
00:07:25,361 --> 00:07:28,197
How does it feel to have
the entire nation's attention?
83
00:07:28,281 --> 00:07:31,325
So was it you who slipped the information?
84
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
Then shall we begin
85
00:07:34,620 --> 00:07:35,580
our negotiation?
86
00:07:35,663 --> 00:07:39,041
HOPE ORPHANAGE
LIST OF CHILDREN ADOPTED ABROAD
87
00:07:50,261 --> 00:07:51,095
What is this?
88
00:07:51,179 --> 00:07:52,680
You remember, don't you?
89
00:07:53,764 --> 00:07:56,267
The kids you helped get adopted
from the orphanage
90
00:07:57,101 --> 00:07:59,645
and the horrifying crimes
you've committed to this day.
91
00:07:59,729 --> 00:08:01,355
Why is this considered a crime?
92
00:08:02,148 --> 00:08:03,941
They got adopted to rich families
93
00:08:04,025 --> 00:08:06,485
and enjoyed a luxurious life
they couldn't even fathom.
94
00:08:06,569 --> 00:08:09,071
How dare you use
those poor kids to run a business?
95
00:08:10,781 --> 00:08:12,283
You're less than a human.
96
00:08:12,366 --> 00:08:13,910
What is this nonsense?
97
00:08:13,993 --> 00:08:16,913
All these kids were abandoned again…
98
00:08:18,706 --> 00:08:20,082
just like Seol-a.
99
00:08:22,460 --> 00:08:23,711
Where are we going, Dad?
100
00:08:23,794 --> 00:08:25,963
We're leaving to see your brother.
101
00:08:26,672 --> 00:08:27,840
My brother?
102
00:08:28,382 --> 00:08:30,968
Yes. He's a bit ill.
103
00:08:31,719 --> 00:08:33,804
So you need to help him a little, Anna.
104
00:08:34,472 --> 00:08:35,932
Can you do that?
105
00:08:39,977 --> 00:08:42,021
That was the day I found out
106
00:08:43,439 --> 00:08:44,732
I had a sick brother.
107
00:09:01,040 --> 00:09:04,001
Hey! Will you please say something?
108
00:09:05,294 --> 00:09:06,712
All these kids were given up
109
00:09:07,213 --> 00:09:09,757
as soon as the bone marrow transplant
was finished.
110
00:09:09,840 --> 00:09:11,342
They were all deported!
111
00:09:11,884 --> 00:09:14,971
Did you let these poor kids get adopted
to use them as donors?
112
00:09:16,013 --> 00:09:18,808
Then they framed them and kicked them out
once they served their purpose?
113
00:09:18,891 --> 00:09:22,186
Listen to me.
I have no idea what this is about.
114
00:09:22,270 --> 00:09:25,356
How would I know
what the adoptive parents did to them?
115
00:09:26,107 --> 00:09:28,818
That was the plan all along,
before you had even sent them.
116
00:09:28,901 --> 00:09:31,362
That's how you built your building
that cost you 10 billion won.
117
00:09:31,862 --> 00:09:33,114
Do you have evidence?
118
00:09:33,197 --> 00:09:36,784
Are you guilty of your crime
only when there's the evidence?
119
00:09:42,665 --> 00:09:45,334
This is evidence of a connection
between you and Director Min.
120
00:09:45,918 --> 00:09:49,589
I already knew
he had been laundering your slush fund.
121
00:09:53,009 --> 00:09:55,386
You've done your share of work, Ms. Sim.
122
00:09:56,220 --> 00:09:59,390
Are you this desperate
not to get kicked out of your house?
123
00:10:00,391 --> 00:10:02,268
Hey, you know what?
124
00:10:03,352 --> 00:10:05,229
You're the one who did that to her.
125
00:10:05,313 --> 00:10:06,731
You killed her.
126
00:10:06,814 --> 00:10:08,733
You abandoned her first.
127
00:10:08,816 --> 00:10:10,568
You don't even know anything.
128
00:10:11,527 --> 00:10:13,279
You need to ask for forgiveness
129
00:10:13,362 --> 00:10:15,740
and get punished for your dirty crimes.
130
00:10:17,825 --> 00:10:20,620
I'll expose everything
you've done to Seol-a.
131
00:10:22,955 --> 00:10:24,832
I've been in politics long enough.
132
00:10:24,915 --> 00:10:27,293
There are many out there who can save me.
133
00:10:27,376 --> 00:10:30,671
And one of those people
is your husband, Joo Dan-tae.
134
00:10:31,464 --> 00:10:34,175
If you want to know,
I'll call him myself and ask.
135
00:10:41,182 --> 00:10:44,226
Let go! I said let go!
136
00:10:55,196 --> 00:10:56,155
Get up.
137
00:11:03,245 --> 00:11:05,498
I will kill you.
138
00:11:35,444 --> 00:11:37,613
Mr. Cho, I'm here.
139
00:11:42,284 --> 00:11:45,871
Sir. It's me, Oh Yun-hui. Are you inside?
140
00:11:50,209 --> 00:11:52,753
Sir, I'm coming in.
141
00:11:56,382 --> 00:11:58,259
Sir, are you here?
142
00:12:03,681 --> 00:12:04,765
Mr. Cho.
143
00:12:41,969 --> 00:12:43,220
OH YUN-HUI'S FAMILY
144
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Why is Ro-na's photo here?
145
00:12:48,642 --> 00:12:50,352
BAE RO-NA, VOCAL MUSIC LESSON ROOM
146
00:12:53,189 --> 00:12:56,442
You'd better come here at once
with all the money you took from me.
147
00:12:56,525 --> 00:12:59,403
If you don't, that'll be
the end of your daughter's life!
148
00:13:14,919 --> 00:13:17,296
HUSBAND
149
00:14:19,775 --> 00:14:21,235
I know that woman.
150
00:14:21,902 --> 00:14:25,030
You should get out of here.
I'll manage the rest.
151
00:14:25,948 --> 00:14:27,700
A man just died.
152
00:14:27,783 --> 00:14:30,369
Trust me and leave this place.
153
00:14:35,207 --> 00:14:36,458
You need to leave.
154
00:14:36,959 --> 00:14:38,252
Hurry.
155
00:14:48,846 --> 00:14:52,349
SU-RYEON
156
00:14:58,856 --> 00:15:00,274
Your call cannot be connected…
157
00:15:01,942 --> 00:15:03,736
Where are you?
158
00:15:14,538 --> 00:15:16,999
I didn't see anything…
159
00:15:17,708 --> 00:15:20,753
I know nothing. I haven't seen anything.
160
00:15:31,472 --> 00:15:33,307
Are you sure everything is resolved?
161
00:15:33,974 --> 00:15:36,560
Our school's reputation
could have fallen into the gutter.
162
00:15:37,728 --> 00:15:39,063
Group assault?
163
00:15:39,146 --> 00:15:41,857
And why is my granddaughter
involved in this ruckus?
164
00:15:42,483 --> 00:15:44,318
Don't you know what our school is like?
165
00:15:44,902 --> 00:15:47,154
We've long been
the most prestigious private school.
166
00:15:47,237 --> 00:15:48,489
I'm sorry, Dad.
167
00:15:49,448 --> 00:15:51,367
Something like this won't happen again.
168
00:15:51,450 --> 00:15:53,494
Why did Eun-byeol do that?
169
00:15:54,411 --> 00:15:57,498
-As if she was raised without proper care.
-Stop it, Mom.
170
00:15:57,581 --> 00:16:00,960
Dad, my husband arranged
171
00:16:01,043 --> 00:16:04,171
this special occasion
to help you two feel better.
172
00:16:04,254 --> 00:16:05,547
You're right.
173
00:16:05,631 --> 00:16:08,300
I heard your resort is doing very well.
174
00:16:08,384 --> 00:16:10,970
Yes. We recorded
our highest sale last month.
175
00:16:12,638 --> 00:16:16,183
You must have taken after your father
in your knack for running a business.
176
00:16:19,520 --> 00:16:21,730
This is why
one's family background is important.
177
00:16:21,814 --> 00:16:25,275
Please excuse me.
I need to go back to the hospital.
178
00:16:25,359 --> 00:16:26,402
Sit down.
179
00:16:26,485 --> 00:16:27,778
Enjoy your dinner.
180
00:16:27,861 --> 00:16:29,238
I said sit down.
181
00:16:32,700 --> 00:16:34,535
We aren't done eating.
182
00:16:36,578 --> 00:16:37,996
What did I tell you?
183
00:16:38,080 --> 00:16:41,500
I told you he wouldn't like
eating a course meal.
184
00:16:42,292 --> 00:16:44,586
Seo-jin, is something going on?
185
00:16:44,670 --> 00:16:46,213
Did you two get into a fight?
186
00:16:46,296 --> 00:16:48,966
I heard your parents' grape farm
isn't doing so well.
187
00:16:49,508 --> 00:16:50,801
Do you need money?
188
00:16:51,969 --> 00:16:53,679
Is that why you're acting like this?
189
00:16:53,762 --> 00:16:54,722
Father.
190
00:16:54,805 --> 00:16:58,684
Goodness, a narrow-minded man like him
isn't good for anything.
191
00:17:02,312 --> 00:17:05,649
I'm sorry.
I'm just narrow-minded like that.
192
00:17:06,191 --> 00:17:07,151
Please excuse me.
193
00:17:13,657 --> 00:17:15,576
If you continue to disappoint me,
194
00:17:15,659 --> 00:17:19,079
I'll hand over Cheong-a Foundation
to Seo-young.
195
00:17:23,125 --> 00:17:24,793
What do you mean?
196
00:17:25,669 --> 00:17:27,254
Why would Seo Young take over?
197
00:17:28,005 --> 00:17:31,633
No. the foundation
is going to be mine anyways.
198
00:17:31,717 --> 00:17:33,469
I'll wrap up my business now
and work there.
199
00:17:33,552 --> 00:17:35,512
In order to build up the foundation,
200
00:17:36,305 --> 00:17:38,974
your sister, with her reliable in-laws,
might be a better choice.
201
00:17:39,057 --> 00:17:42,478
If you leave it to me,
I can do a great job too, Dad.
202
00:17:42,561 --> 00:17:44,396
Don't be greedy. That place is mine.
203
00:17:45,314 --> 00:17:47,816
Why did you marry such a useless man?
204
00:18:05,000 --> 00:18:08,170
Your father
never lets a day pass by in peace.
205
00:18:12,508 --> 00:18:13,509
"Your father"?
206
00:18:14,218 --> 00:18:16,929
Yes! Your pompous father and mother.
207
00:18:17,429 --> 00:18:21,725
How can they never fail to show
that they do not approve of me?
208
00:18:24,603 --> 00:18:26,814
What exactly is your problem?
209
00:18:26,897 --> 00:18:30,108
If I dragged you out of hicksville,
the least you can do is try harder!
210
00:18:31,401 --> 00:18:33,821
What more do I have to do to try harder?
211
00:18:36,782 --> 00:18:38,575
I've done everything I could.
212
00:18:38,659 --> 00:18:40,619
What do they hate so much about me?
213
00:18:40,702 --> 00:18:43,080
Because my parents
are uneducated and poor?
214
00:18:43,163 --> 00:18:44,706
Or because they have a grape farm?
215
00:18:44,790 --> 00:18:47,751
If they hated that so much,
they shouldn't have let me marry you.
216
00:18:47,835 --> 00:18:50,963
If I'd known they'd torment me like this,
I wouldn't have married you!
217
00:18:56,552 --> 00:18:58,595
I guess you regret it to death.
218
00:18:59,429 --> 00:19:02,182
Do you have nothing to hide
now that everyone knows
219
00:19:02,766 --> 00:19:04,601
you gave 100 million won to Yun-hui?
220
00:19:05,102 --> 00:19:08,188
You betrayed the woman you loved
and came to be with me!
221
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
You made this choice yourself!
222
00:19:11,608 --> 00:19:12,985
Do you know that
223
00:19:13,068 --> 00:19:15,279
you're becoming lousier by the day?
224
00:19:17,281 --> 00:19:19,157
I hate everything about you,
225
00:19:20,409 --> 00:19:22,077
but what I hate the most
226
00:19:22,703 --> 00:19:25,247
is this inferiority complex
that's deeply buried in your mind.
227
00:19:26,957 --> 00:19:28,000
That's the worst.
228
00:19:30,169 --> 00:19:31,128
Hey.
229
00:19:32,212 --> 00:19:34,715
Hey! Stop right there!
230
00:19:37,342 --> 00:19:38,677
Damn it.
231
00:19:42,014 --> 00:19:43,473
You!
232
00:19:51,690 --> 00:19:52,816
You're home.
233
00:19:54,192 --> 00:19:56,528
-When did you get home?
-Not long ago.
234
00:19:57,946 --> 00:19:58,864
You called, right?
235
00:19:59,573 --> 00:20:02,576
I fell asleep while getting a massage.
I'm sorry.
236
00:20:04,661 --> 00:20:08,874
You must be very tired
if you went to get a massage at this hour.
237
00:20:09,958 --> 00:20:12,169
On top of that, you fell asleep too.
238
00:20:12,753 --> 00:20:16,340
I haven't slept well lately.
I guess I was a bit tired.
239
00:20:17,174 --> 00:20:18,926
Gyu-jin is in your study.
240
00:20:20,177 --> 00:20:22,304
I prepared wine and a light snack.
241
00:20:22,888 --> 00:20:24,640
Okay. Thanks.
242
00:20:35,943 --> 00:20:36,818
Goodness.
243
00:20:37,986 --> 00:20:40,197
-I'll take it.
-Thanks.
244
00:20:41,573 --> 00:20:42,699
Thank you.
245
00:20:56,755 --> 00:20:59,258
I was surprised
because you called all of a sudden.
246
00:20:59,341 --> 00:21:01,802
What now?
Did something happen to our kids again?
247
00:21:01,885 --> 00:21:04,721
No. I wanted to discuss
our business today.
248
00:21:08,100 --> 00:21:11,311
In three months, the redevelopment
of Bosong Village will be announced.
249
00:21:11,979 --> 00:21:14,314
I plan on building the second Hera Palace.
250
00:21:14,940 --> 00:21:18,193
Wasn't the redevelopment plan
for Bosong revoked many times already?
251
00:21:18,277 --> 00:21:20,070
And there's trouble over compensation.
252
00:21:20,153 --> 00:21:22,364
I heard
Changryong Village is the most likely.
253
00:21:23,323 --> 00:21:26,285
Bosong Village currently has
a total of seven units on sale.
254
00:21:26,368 --> 00:21:28,954
If we do our best,
we can purchase up to ten units.
255
00:21:29,830 --> 00:21:33,000
This is a beautiful chance to make
eight billion won in a short period
256
00:21:33,083 --> 00:21:34,501
by putting in just two billion won.
257
00:21:34,584 --> 00:21:35,752
That much?
258
00:21:36,295 --> 00:21:38,088
But what about the titles?
259
00:21:38,171 --> 00:21:41,383
Of course we'll use different names.
I already got the people.
260
00:21:42,175 --> 00:21:43,844
Goodness, Chairman Joo.
261
00:21:43,927 --> 00:21:47,514
You're a man with great initiative.
You remind me of my mom.
262
00:21:47,597 --> 00:21:49,516
But wait, Bosong Village.
263
00:21:50,308 --> 00:21:53,687
Min Seol-a.
It's where that kid used to live.
264
00:21:54,604 --> 00:21:58,191
You're right.
That's why Dr. Ha isn't in on this plan.
265
00:21:58,275 --> 00:22:00,527
Our kids got punished with 20 hours
266
00:22:00,610 --> 00:22:02,863
of volunteer work
after the Min Seol-a incident,
267
00:22:02,946 --> 00:22:04,614
so he must pay for disappointing us.
268
00:22:05,407 --> 00:22:06,366
I'm glad you did.
269
00:22:07,743 --> 00:22:10,120
"Stop the witch hunt, please.
270
00:22:10,203 --> 00:22:12,289
Framing an innocent person
271
00:22:12,372 --> 00:22:14,708
won't do the school any good."
272
00:22:14,791 --> 00:22:16,126
I'll meet you in the garden.
273
00:22:16,209 --> 00:22:19,463
What was that guy saying?
I get that she's his first love,
274
00:22:19,546 --> 00:22:22,049
but his wife was right there,
seeing everything.
275
00:22:22,132 --> 00:22:25,218
He must have gone insane
because of his in-laws.
276
00:22:25,302 --> 00:22:26,428
Goodness. That loser.
277
00:22:27,137 --> 00:22:28,555
I'm not done talking yet.
278
00:22:28,638 --> 00:22:31,558
Our plan includes
Min Seol-a's old house too.
279
00:22:31,641 --> 00:22:32,476
What?
280
00:22:33,435 --> 00:22:36,813
There's no need to buy a house
where someone has died.
281
00:22:38,190 --> 00:22:41,735
She set it on fire and killed herself,
so the owner put it up like a giveaway.
282
00:22:42,944 --> 00:22:46,406
He's looking for a quick sale,
so I plan on purchasing it this week.
283
00:22:48,241 --> 00:22:49,326
All right.
284
00:23:04,633 --> 00:23:07,427
This is a great opportunity for us.
We can do the work ourselves
285
00:23:07,511 --> 00:23:09,179
to wipe out any trace of Min Seol-a.
286
00:23:09,262 --> 00:23:11,348
Okay. Let's take that house.
287
00:23:12,557 --> 00:23:14,768
She ended up doing us some good.
288
00:23:20,649 --> 00:23:21,858
Joo Dan-tae.
289
00:23:23,527 --> 00:23:25,987
I won't let you have your way.
290
00:23:27,864 --> 00:23:29,741
I won't let that happen.
291
00:23:52,180 --> 00:23:55,225
What's going on?
Why are you so passionate today?
292
00:23:57,018 --> 00:23:59,479
Don't say another word, and just humor me.
293
00:24:01,064 --> 00:24:05,443
Why did a charming woman like you
marry a guy like Ha Yun-cheol?
294
00:24:07,487 --> 00:24:09,573
I wanted him because I couldn't have him.
295
00:24:10,657 --> 00:24:12,451
And I thought that was love.
296
00:24:13,577 --> 00:24:15,120
I was foolish and immature.
297
00:24:17,372 --> 00:24:18,582
Come here.
298
00:24:26,840 --> 00:24:30,177
There won't be a thing
you can't have from now on.
299
00:24:51,781 --> 00:24:55,535
Assemblyman Cho Sang-heon,
who was suspected to be in an affair,
300
00:24:55,619 --> 00:24:59,039
was found dead in the bathroom
of his vacation home.
301
00:24:59,122 --> 00:25:02,125
The police began the investigation
with the possibility of slipping
302
00:25:02,209 --> 00:25:05,295
and suffering from a cerebral hemorrhage,
which could've led to his death.
303
00:25:05,378 --> 00:25:08,673
At this point, there is no evidence
pointing to the possibility of homicide.
304
00:25:08,757 --> 00:25:12,552
The NFS plans on conducting an autopsy
to find the details of the incident.
305
00:25:12,636 --> 00:25:13,720
The actress who was…
306
00:25:13,803 --> 00:25:15,680
He was found in the bathroom?
307
00:25:18,225 --> 00:25:19,351
He wasn't there.
308
00:25:20,727 --> 00:25:24,272
The police will make another report
as soon as they have further information.
309
00:25:29,903 --> 00:25:30,737
Hello?
310
00:25:30,820 --> 00:25:32,739
This is Songpa Police Station.
311
00:25:32,822 --> 00:25:36,535
We'd like to question you as a witness
regarding Mr. Cho Sang-heon's death.
312
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
Could you come to the station?
313
00:25:38,495 --> 00:25:40,956
You were the last person
he talked to before his death.
314
00:25:41,039 --> 00:25:42,540
We need you here immediately.
315
00:25:43,458 --> 00:25:45,752
Ms. Oh. Hello?
316
00:26:08,733 --> 00:26:10,360
I'll kill you if you scream.
317
00:26:11,486 --> 00:26:12,946
Do not look back.
318
00:26:21,246 --> 00:26:22,998
Who are you?
319
00:26:23,582 --> 00:26:25,458
You'll only answer my questions.
320
00:26:26,710 --> 00:26:29,587
Why did you run away
from Cho Sang-heon's house?
321
00:26:30,297 --> 00:26:31,381
That's…
322
00:26:33,049 --> 00:26:34,884
I didn't kill him.
323
00:26:35,468 --> 00:26:37,804
When I got there, he was already dead.
324
00:26:37,887 --> 00:26:39,180
I mean it. Please trust me.
325
00:26:39,264 --> 00:26:40,765
Why were you there?
326
00:26:41,349 --> 00:26:42,934
He had been blackmailing me.
327
00:26:43,685 --> 00:26:47,605
He thought that I had leaked
information on his affair.
328
00:26:48,148 --> 00:26:51,735
That's why I went there to explain myself.
329
00:26:55,739 --> 00:26:57,365
Someone was there.
330
00:26:58,366 --> 00:27:00,452
I heard someone's phone vibrate,
331
00:27:01,578 --> 00:27:03,330
and there was a bag on the sofa.
332
00:27:03,413 --> 00:27:07,417
It doesn't matter what you saw.
333
00:27:08,001 --> 00:27:09,669
Head over to the police station
334
00:27:09,753 --> 00:27:12,631
and tell them Cho Sang-heon
was already dead in the bathroom.
335
00:27:13,298 --> 00:27:16,217
Other than that, you have seen or heard
336
00:27:16,843 --> 00:27:18,011
absolutely nothing.
337
00:27:19,596 --> 00:27:22,557
Why… Why do I have to lie?
338
00:27:24,476 --> 00:27:28,855
If you want you and your daughter to live,
339
00:27:30,106 --> 00:27:31,858
you'd better do as I say.
340
00:27:34,819 --> 00:27:35,737
Instead,
341
00:27:37,072 --> 00:27:39,074
I'll give you important information.
342
00:28:04,307 --> 00:28:05,475
You look so pretty,
343
00:28:06,601 --> 00:28:07,560
my daughter.
344
00:28:15,360 --> 00:28:18,196
THE LATE MIN SEOL-A
345
00:29:12,876 --> 00:29:15,170
THE LATE MIN SEOL-A
346
00:29:22,510 --> 00:29:24,012
You aren't alone anymore.
347
00:29:26,931 --> 00:29:29,726
Mommy will always be with you.
348
00:29:42,155 --> 00:29:43,406
My son, you're the best.
349
00:29:43,490 --> 00:29:45,784
-Eat just one serving.
-I love you!
350
00:29:45,867 --> 00:29:47,035
You need to lose weight.
351
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
-I love you too!
-Good luck.
352
00:29:51,956 --> 00:29:53,583
Su-ryeon, I'm so jealous.
353
00:29:54,167 --> 00:29:58,046
I heard Seok-hun will play piano
and Seok-gyeong will sing solo.
354
00:29:58,129 --> 00:30:00,840
The guests for this admission ceremony
are all amazing too.
355
00:30:00,924 --> 00:30:03,176
-Ms. Cheon.
-Hello.
356
00:30:03,760 --> 00:30:06,846
Ms. Cheon. Why did Dr. Ha do that?
357
00:30:06,930 --> 00:30:08,473
I can't believe he took her side.
358
00:30:08,556 --> 00:30:11,100
He made everything go haywire.
359
00:30:11,184 --> 00:30:12,769
I talked to the chief director
360
00:30:12,852 --> 00:30:14,979
and made the punishment
as light as possible.
361
00:30:15,063 --> 00:30:17,065
So let's wrap it up at that.
362
00:30:17,148 --> 00:30:19,275
It's 20 hours of volunteer work!
363
00:30:19,359 --> 00:30:22,111
How can Je-ni do such rough work?
364
00:30:22,195 --> 00:30:24,948
This isn't the first time
we got in trouble after trusting you.
365
00:30:25,031 --> 00:30:28,493
Then you can draw a line between us,
and don't get involved with me.
366
00:30:29,285 --> 00:30:32,038
Fine, do that. Let's draw a line!
367
00:30:32,121 --> 00:30:34,749
Do you think I'm scared?
I can always find another teacher.
368
00:30:36,251 --> 00:30:38,378
Head of Arts, time to begin your class.
369
00:30:39,837 --> 00:30:40,964
Are the kids all there?
370
00:30:47,262 --> 00:30:48,304
Wait.
371
00:30:48,388 --> 00:30:50,431
"Head of Arts"? Who?
372
00:30:51,015 --> 00:30:54,519
Ms. Cheon became the new Head of Arts
for Cheonga starting this semester.
373
00:30:54,602 --> 00:30:55,770
What?
374
00:30:59,399 --> 00:31:02,652
I'm the Head of Arts,
in charge of your admission recital.
375
00:31:02,735 --> 00:31:06,197
As you all know,
there is no first place student this year.
376
00:31:06,281 --> 00:31:08,783
So the second place, Joo Seok-gyeong,
will sing the solo.
377
00:31:09,409 --> 00:31:10,577
Give her a hand.
378
00:31:14,914 --> 00:31:18,710
Cheonga's admission recital is
an important event with a long tradition.
379
00:31:18,793 --> 00:31:21,129
Many important figures
of the industry will be there.
380
00:31:21,212 --> 00:31:24,799
I hope everyone, not just Seok-gyeong,
will practice very hard.
381
00:31:24,883 --> 00:31:26,092
SPRING'S VOICE, OP. 410
382
00:31:57,206 --> 00:31:59,083
The shocking truth has been exposed
383
00:31:59,167 --> 00:32:02,962
behind years of support for an orphanage
made by Assemblyman Cho Sang-heon.
384
00:32:03,046 --> 00:32:06,299
Cho was involved in the overseas adoption
of children for bone marrow transplants.
385
00:32:06,382 --> 00:32:09,928
The children were sent back afterward,
and he made tens of billions with it.
386
00:32:10,011 --> 00:32:13,806
The police have arrested Min,
the director of Hope Orphanage,
387
00:32:13,890 --> 00:32:17,935
who worked hand in hand with Cho
and will investigate him in custody.
388
00:32:18,019 --> 00:32:19,896
I'll give you important information.
389
00:32:21,689 --> 00:32:24,692
In two days, Bosong Village's
redevelopment will be announced.
390
00:32:25,526 --> 00:32:29,989
You need to purchase
Unit 501 of Building 3 by tomorrow.
391
00:32:33,993 --> 00:32:35,662
BOSONG VILLAGE REDEVELOPMENT PLAN
392
00:32:35,745 --> 00:32:37,747
CONFIDENTIAL
BOSONG VILLAGE REDEVELOPMENT PLAN
393
00:32:40,041 --> 00:32:41,501
BOSONG VILLAGE
394
00:32:42,877 --> 00:32:44,337
BOSONG VILLAGE
395
00:32:47,173 --> 00:32:49,926
SAMSEONG-DONG, HERA PALACE
396
00:32:53,888 --> 00:32:56,974
Bosong Village will be redeveloped?
397
00:32:57,558 --> 00:32:59,519
ASSEMBLYMAN CHO FOUND DEAD
398
00:33:00,103 --> 00:33:02,188
Make sure no one makes a connection to me.
399
00:33:02,271 --> 00:33:03,856
You don't have to worry, sir.
400
00:33:07,485 --> 00:33:08,611
Mr. Yoon.
401
00:33:09,237 --> 00:33:12,448
Last night,
why didn't you pick up my call?
402
00:33:13,074 --> 00:33:16,828
Hye-in wasn't doing so well,
so I must have missed it. I'm sorry.
403
00:33:18,621 --> 00:33:20,248
You were at the hospital?
404
00:33:24,544 --> 00:33:27,505
Mr. Yoon, you never let me down.
405
00:33:27,588 --> 00:33:30,550
You barked when you were told
and bit as you were told,
406
00:33:30,633 --> 00:33:32,510
like a loyal dog.
407
00:33:33,177 --> 00:33:34,011
Isn't that so?
408
00:33:35,096 --> 00:33:38,266
Has it been 20 years
since you started working for me?
409
00:33:39,017 --> 00:33:41,394
You work very hard day and night.
410
00:33:45,523 --> 00:33:46,524
You may leave.
411
00:34:02,290 --> 00:34:03,499
Yoon Tae-ju.
412
00:34:05,084 --> 00:34:08,421
Did I keep
that old dog by my side for too long?
413
00:34:39,744 --> 00:34:41,746
Your work here is done now.
414
00:34:44,332 --> 00:34:45,583
Great work,
415
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Joo Hye-in.
416
00:35:05,394 --> 00:35:06,312
Honey.
417
00:35:07,480 --> 00:35:08,731
It's Hye-in.
418
00:35:10,983 --> 00:35:12,276
Hye-in is in…
419
00:35:30,086 --> 00:35:33,923
Ms. Joo Hye-in. She passed away
420
00:35:34,465 --> 00:35:37,927
on December 17, 2019 at 11:35 p.m.
421
00:35:42,056 --> 00:35:43,558
Honey, I'm sorry
422
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
I couldn't protect her.
423
00:35:47,144 --> 00:35:48,062
Hye-in…
424
00:35:58,823 --> 00:36:00,283
THE LATE JOO HYE-IN
425
00:36:21,470 --> 00:36:23,181
You should let her go now.
426
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
You've done a lot too.
427
00:36:30,396 --> 00:36:31,939
I want to be alone for a moment.
428
00:36:32,607 --> 00:36:34,567
Okay. You should do that.
429
00:36:35,193 --> 00:36:37,403
I'll be in the car with the kids.
Let's go.
430
00:36:50,499 --> 00:36:52,084
HAMIN HOSPITAL
431
00:36:52,168 --> 00:36:54,337
One, two, shock.
432
00:36:55,379 --> 00:36:56,589
Charge to 250 joules.
433
00:36:57,173 --> 00:37:00,551
-Charged to 250 joules.
-One, two, shock.
434
00:37:02,637 --> 00:37:03,804
Her pulse came back.
435
00:37:15,942 --> 00:37:17,360
Hye-in is in danger.
436
00:37:17,443 --> 00:37:19,987
It seems like the chairman
will take care of her himself.
437
00:37:20,655 --> 00:37:22,114
Kill her
438
00:37:22,990 --> 00:37:24,200
just as he wants.
439
00:37:25,743 --> 00:37:27,119
That's the only way
440
00:37:27,203 --> 00:37:28,704
you and Hye-in could survive.
441
00:37:30,122 --> 00:37:33,084
There's this drug that can stop
your heartbeat momentarily.
442
00:37:33,167 --> 00:37:37,296
Once she gets into her casket,
please take her somewhere safe.
443
00:37:37,380 --> 00:37:40,800
If you're even a little late,
she may not wake up forever.
444
00:37:48,224 --> 00:37:49,308
Hello?
445
00:37:50,601 --> 00:37:53,646
She regained consciousness.
446
00:38:00,569 --> 00:38:03,197
She had been taking too many sleep aids,
447
00:38:03,698 --> 00:38:06,909
so she'll be
under intensive care for a while.
448
00:38:07,493 --> 00:38:08,869
Thank you so much.
449
00:38:09,745 --> 00:38:12,790
I'll never forget what you did.
450
00:38:14,291 --> 00:38:17,044
Thank you so much. Thank you, Mr. Yoon.
451
00:38:34,478 --> 00:38:37,982
DALHYUN REAL ESTATE OFFICE
452
00:38:38,065 --> 00:38:39,025
What?
453
00:38:39,108 --> 00:38:42,278
Unit 501 in Building 3
is really listed for sale?
454
00:38:42,361 --> 00:38:45,031
Yes, the price is very low.
455
00:38:45,114 --> 00:38:47,074
I've received many calls about it, but…
456
00:38:47,158 --> 00:38:48,784
It hasn't been sold yet?
457
00:38:49,618 --> 00:38:53,039
You know what happened there, right?
458
00:38:53,122 --> 00:38:55,916
-I'm assuming you know about the accident.
-What accident?
459
00:38:56,000 --> 00:38:58,711
Come on. A young girl lived there alone,
460
00:38:58,794 --> 00:39:00,713
but she set the place on fire
and killed herself.
461
00:39:00,796 --> 00:39:02,590
It was all over the news.
462
00:39:04,383 --> 00:39:06,927
Then, that's where…
463
00:39:07,011 --> 00:39:10,097
The owner has agreed to pay
for the renovation.
464
00:39:10,181 --> 00:39:13,642
It'll look new once it's renovated.
It gets a lot of sun as it's facing south.
465
00:39:13,726 --> 00:39:16,103
No, it's okay.
466
00:39:16,187 --> 00:39:17,730
Thank you.
467
00:39:37,041 --> 00:39:40,378
I just let her off the hook.
I could have totally punched her back.
468
00:39:40,461 --> 00:39:43,172
Why let her off the hook? I'm so upset.
469
00:39:43,255 --> 00:39:44,924
What was I supposed to do?
470
00:39:45,007 --> 00:39:48,761
What if she demands
compensation like last time?
471
00:39:48,844 --> 00:39:50,429
We can't afford to move again.
472
00:40:00,147 --> 00:40:03,359
If you can't trust this information
that can transform your life,
473
00:40:03,901 --> 00:40:05,528
so be it.
474
00:40:06,112 --> 00:40:08,239
The choice is yours.
475
00:40:18,249 --> 00:40:20,251
BOSONG VILLAGE REDEVELOPMENT PLAN
476
00:40:21,043 --> 00:40:22,044
Fine.
477
00:40:23,045 --> 00:40:25,214
I'll just take a big leap of faith.
478
00:40:25,297 --> 00:40:28,300
Who cares if someone died there?
She did her best.
479
00:40:28,384 --> 00:40:29,802
What's wrong with moving there?
480
00:40:29,885 --> 00:40:32,680
You couldn't prove your income
for the past three months,
481
00:40:32,763 --> 00:40:34,473
and your payments
were overdue in the past,
482
00:40:34,557 --> 00:40:36,976
so we can't grant you a loan.
483
00:40:38,936 --> 00:40:39,770
I see.
484
00:40:40,354 --> 00:40:44,442
No one will lend you 20 million won
when the collateral is a small flat.
485
00:40:45,025 --> 00:40:47,736
You can't take out a credit loan
if you don't have a permanent job.
486
00:40:48,237 --> 00:40:50,948
We have to have experts
appraise the building first,
487
00:40:51,031 --> 00:40:53,367
so we can't grant you a loan right away.
488
00:41:02,293 --> 00:41:05,463
You must sign the contract by midnight.
489
00:41:08,591 --> 00:41:11,218
EASY LOANS
LOW INTEREST, NO COLLATERAL NEEDED
490
00:41:14,430 --> 00:41:16,223
You must be in urgent need of cash.
491
00:41:16,932 --> 00:41:19,810
-How much?
-Twenty million won.
492
00:41:20,394 --> 00:41:23,022
-What about the collateral?
-Can I use my long-term lease deposit?
493
00:41:23,606 --> 00:41:25,232
Do you have the papers?
494
00:41:29,278 --> 00:41:32,531
YONGHO LOANS
495
00:41:32,615 --> 00:41:35,075
Our interest rate is quite high.
496
00:41:38,037 --> 00:41:39,413
Can you handle it?
497
00:41:41,040 --> 00:41:41,874
Yes.
498
00:41:43,209 --> 00:41:44,585
Please grant me a loan.
499
00:41:47,505 --> 00:41:49,673
Here. Sign this.
500
00:41:49,757 --> 00:41:51,425
Right here?
501
00:41:51,509 --> 00:41:53,093
AGREEMENT TO GIVE UP ORGANS
502
00:41:53,177 --> 00:41:55,304
OH YUN-HUI
503
00:41:56,889 --> 00:41:57,973
Sir!
504
00:41:58,474 --> 00:42:00,476
Sir, I'm in a hurry.
505
00:42:00,559 --> 00:42:02,311
Sir, are you inside?
506
00:42:02,394 --> 00:42:04,939
Sir!
507
00:42:06,232 --> 00:42:09,318
-Sir!
-Gosh, what's with all the fuss?
508
00:42:09,401 --> 00:42:10,319
Goodness.
509
00:42:11,445 --> 00:42:13,447
What brings you here so late?
510
00:42:13,530 --> 00:42:15,783
OH YUN-HUI
511
00:42:19,453 --> 00:42:22,289
Oh Yun-hui
signed the contract last night.
512
00:42:23,249 --> 00:42:24,375
Good work.
513
00:42:28,295 --> 00:42:29,755
I'll call you later.
514
00:42:33,550 --> 00:42:34,802
You're already up?
515
00:42:35,427 --> 00:42:37,888
You should get more sleep.
Are you feeling better?
516
00:42:37,972 --> 00:42:40,933
Yes, I feel much better now. Thanks.
517
00:42:42,601 --> 00:42:45,437
Oh, did you go
to Assemblyman Cho's funeral?
518
00:42:46,814 --> 00:42:48,691
Barely anyone showed up
519
00:42:48,774 --> 00:42:51,735
because of the extramarital affair
and the adoption scandal.
520
00:42:52,820 --> 00:42:56,115
This is why you must lead an honest life.
I'm going to the gym.
521
00:42:59,910 --> 00:43:01,036
What about you though?
522
00:43:05,499 --> 00:43:08,127
-What?
-Nothing.
523
00:43:08,210 --> 00:43:10,963
You must have changed your cologne.
You smell nice.
524
00:43:35,696 --> 00:43:36,947
What do you mean?
525
00:43:37,448 --> 00:43:39,116
Someone bought that place?
526
00:43:40,034 --> 00:43:43,954
I came as soon as they opened,
but someone bought that place yesterday.
527
00:43:44,538 --> 00:43:46,915
But do you know who bought it?
528
00:43:48,500 --> 00:43:49,752
Oh Yun-hui?
529
00:43:50,878 --> 00:43:54,715
-She's…
-Gosh. Who is she, really?
530
00:43:55,215 --> 00:43:57,843
She couldn't have known
about the redevelopment.
531
00:43:57,926 --> 00:44:00,137
I know it was listed at a low price,
532
00:44:00,220 --> 00:44:03,265
but how could she morally be okay
with moving into that place?
533
00:44:03,349 --> 00:44:05,267
Her daughter got admitted
in Min Seol-a's place,
534
00:44:05,351 --> 00:44:07,811
and she's even taking her home now?
That is just wrong.
535
00:44:08,479 --> 00:44:09,480
I'll call you later.
536
00:44:13,192 --> 00:44:15,486
She's one mysterious woman.
537
00:44:16,236 --> 00:44:17,446
Oh Yun-hui.
538
00:44:19,156 --> 00:44:22,159
She keeps getting on my nerves.
539
00:44:27,414 --> 00:44:28,540
Oh, boy.
540
00:44:35,172 --> 00:44:36,715
Darn it!
541
00:44:36,799 --> 00:44:39,802
Why don't I see any articles about it?
This is driving me crazy.
542
00:44:41,220 --> 00:44:44,056
Hold on.
Maybe they are not announcing it today.
543
00:44:46,517 --> 00:44:47,810
No, it is today.
544
00:44:49,269 --> 00:44:50,145
Let me see.
545
00:44:51,939 --> 00:44:56,026
If this goes wrong,
both Ro-na and I are done for.
546
00:45:26,432 --> 00:45:28,559
Gyu-jin is here!
547
00:45:29,226 --> 00:45:32,813
You punk. Why are you eating chips
so early in the morning?
548
00:45:32,896 --> 00:45:35,733
-What was your name again?
-Sir, you have mail.
549
00:45:35,816 --> 00:45:38,235
Ms. Kim, I like your outfit today.
550
00:45:38,318 --> 00:45:40,571
Nice and bright. Is it summer now?
551
00:45:40,654 --> 00:45:42,739
Who told you to jack up the heat?
552
00:45:42,823 --> 00:45:46,201
You guys think you can be wasteful
because you're not paying for it.
553
00:45:46,285 --> 00:45:47,578
What's all this?
554
00:45:48,078 --> 00:45:51,623
Why isn't there a name on this one?
What is this?
555
00:46:02,009 --> 00:46:05,429
My gosh! Goodness.
556
00:46:05,512 --> 00:46:06,930
What is that?
557
00:46:07,014 --> 00:46:09,641
I KNOW WHAT YOU DID AT THIS TIME!
558
00:46:17,691 --> 00:46:19,401
I KNOW WHAT YOU DID AT THIS TIME!
559
00:46:19,485 --> 00:46:20,819
NO CALLER ID
560
00:46:21,487 --> 00:46:22,571
Lunatic.
561
00:46:24,406 --> 00:46:25,699
-Good morning.
-Good morning.
562
00:46:27,075 --> 00:46:29,578
I KNOW WHAT YOU DID AT THIS TIME!
563
00:46:32,206 --> 00:46:35,417
"I know what you did at this time"?
564
00:46:37,044 --> 00:46:38,795
What are you going to do now?
565
00:46:38,879 --> 00:46:42,257
Hold on.
This punk even knows where I work.
566
00:46:42,341 --> 00:46:43,800
This is insane!
567
00:46:44,760 --> 00:46:47,804
But you know, that creepy eye right there.
568
00:46:47,888 --> 00:46:51,975
-I swear, I've seen it somewhere.
-Damn it.
569
00:46:53,685 --> 00:46:55,979
Why didn't you tell me
you lost that watch?
570
00:46:56,063 --> 00:46:58,315
That's not important right now!
571
00:46:58,398 --> 00:47:00,234
I'll be suspected now!
572
00:47:00,317 --> 00:47:02,736
-Chairman Joo.
-Darn it.
573
00:47:02,820 --> 00:47:06,865
Dr. Ha! Why couldn't you find it
in the flower bed?
574
00:47:06,949 --> 00:47:08,325
Are you blind or what?
575
00:47:08,408 --> 00:47:10,077
You couldn't find it either. Why blame me?
576
00:47:10,160 --> 00:47:11,161
Hey!
577
00:47:11,245 --> 00:47:13,747
-You should have looked more thoroughly!
-You little…
578
00:47:13,831 --> 00:47:15,624
Gosh, I want to punch you right now.
579
00:47:15,707 --> 00:47:16,917
-Goodness.
-Hey.
580
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
Geez, you piece of…
581
00:47:22,297 --> 00:47:26,301
From the sign that was hanging
above the fountain to the recording
582
00:47:26,385 --> 00:47:27,970
uploaded on the school website.
583
00:47:28,637 --> 00:47:29,847
Something's not right.
584
00:47:31,098 --> 00:47:33,183
Maybe Min Seol-a
didn't actually kill herself.
585
00:47:33,267 --> 00:47:35,394
What if one of us killed her?
586
00:47:35,477 --> 00:47:37,646
Isn't that why
we're being threatened like this?
587
00:47:37,729 --> 00:47:39,273
Let's be honest.
588
00:47:39,356 --> 00:47:42,317
Wasn't Chairman Joo the one
who started and led the whole thing?
589
00:47:42,401 --> 00:47:47,864
You suggested that we should move
the body to Min Seol-a's place.
590
00:47:47,948 --> 00:47:50,701
Did you want to take care of it quickly
because you felt guilty?
591
00:47:50,784 --> 00:47:53,620
So you dragged us into it
and set Min Seol-a's place on fire.
592
00:47:54,288 --> 00:47:56,123
You started that fire?
593
00:47:56,206 --> 00:47:59,918
My gosh.
Chairman Joo, you really scare me.
594
00:48:00,002 --> 00:48:03,380
Come to think of it, didn't Seok-gyeong
benefit the most from this?
595
00:48:04,089 --> 00:48:06,216
She became the top student
because she died.
596
00:48:06,300 --> 00:48:08,427
And she even has a solo performance now.
597
00:48:09,720 --> 00:48:11,555
This is exactly what this person wants.
598
00:48:11,638 --> 00:48:13,432
Doubting each other and becoming divisive.
599
00:48:14,016 --> 00:48:16,727
So what's important now? The fountain,
the recording, and the watch!
600
00:48:17,603 --> 00:48:20,772
Someone knows what we did.
I'm sure somebody knows.
601
00:48:20,856 --> 00:48:23,275
That means there's a witness.
602
00:48:23,358 --> 00:48:25,068
We must find out who it is.
603
00:48:25,569 --> 00:48:27,487
Our priority is finding out
who's threatening us.
604
00:48:28,655 --> 00:48:30,240
There's someone I'm suspicious of.
605
00:48:31,325 --> 00:48:32,242
Who?
606
00:48:32,326 --> 00:48:36,121
Someone with the recording
who isn't here right now
607
00:48:36,204 --> 00:48:39,374
and wasn't involved in the incident at all
on the night of the party.
608
00:48:40,417 --> 00:48:42,461
Are you talking about Su-ryeon?
609
00:48:42,544 --> 00:48:45,672
Why would she do that?
Her kids are involved in this too.
610
00:48:45,756 --> 00:48:47,549
You're right!
611
00:48:47,633 --> 00:48:49,885
She's the only person who wasn't there.
612
00:48:49,968 --> 00:48:52,512
And she got all worked up
whenever her name came up.
613
00:48:52,596 --> 00:48:53,764
Am I wrong?
614
00:48:53,847 --> 00:48:57,267
She didn't come to the party that evening
and even left during the ceremony.
615
00:48:58,685 --> 00:48:59,603
What if
616
00:49:01,021 --> 00:49:02,439
Su-ryeon really saw us?
617
00:49:03,315 --> 00:49:07,152
That day, she wasn't feeling well,
so she stayed in…
618
00:49:16,912 --> 00:49:20,874
Your wife, Ms. Sim, kept calling her too.
619
00:49:27,297 --> 00:49:30,175
I'm excited to go out
on a date with you after so long.
620
00:49:30,258 --> 00:49:32,803
Don't worry about me
and take your time to work.
621
00:49:36,056 --> 00:49:38,558
Chairman Joo! Where are you going?
622
00:49:38,642 --> 00:49:40,102
What's going on?
623
00:50:21,768 --> 00:50:24,730
When did you start
doing things behind my back?
624
00:50:25,939 --> 00:50:28,900
I guess you didn't know
I had surveillance cameras in my office.
625
00:50:30,736 --> 00:50:32,028
I'm sorry, sir.
626
00:50:32,112 --> 00:50:33,405
You're sorry?
627
00:50:34,281 --> 00:50:37,492
Tell me what you are scheming
with my wife!
628
00:50:37,576 --> 00:50:39,745
I saved you from the streets
and gave you a proper job.
629
00:50:39,828 --> 00:50:41,038
How dare you betray me.
630
00:50:41,121 --> 00:50:44,416
You'd better tell me.
What did you tell my wife?
631
00:50:45,125 --> 00:50:47,085
You can never get away from me. Got it?
632
00:50:47,711 --> 00:50:51,089
Thank you for everything over the years.
633
00:50:53,717 --> 00:50:54,634
END CALL
634
00:50:55,510 --> 00:50:56,928
Damn it!
635
00:51:03,643 --> 00:51:05,729
Secretary Cho. Get in here!
636
00:51:12,027 --> 00:51:13,612
Bring Yoon Tae-ju to me at once.
637
00:51:13,695 --> 00:51:15,864
Dead or alive, I don't care.
Just bring him to me!
638
00:51:15,947 --> 00:51:16,865
Yes, sir.
639
00:51:16,948 --> 00:51:18,283
Did you look into that thing?
640
00:51:18,366 --> 00:51:20,202
Here's your wife's call log.
641
00:51:21,203 --> 00:51:22,079
Anything unusual?
642
00:51:22,162 --> 00:51:24,289
I looked up the number she called often,
643
00:51:25,624 --> 00:51:26,750
and it's a detective agency.
644
00:51:28,460 --> 00:51:30,170
A detective agency?
645
00:51:35,509 --> 00:51:36,551
Well…
646
00:51:37,094 --> 00:51:39,930
Do we really have to do this?
647
00:51:40,013 --> 00:51:41,181
This is so pathetic.
648
00:51:41,264 --> 00:51:43,308
Come on. I'm sure she's up to something.
649
00:51:43,892 --> 00:51:46,853
You need to help us out
since you're an attorney.
650
00:51:47,646 --> 00:51:49,439
Oh, there she is.
651
00:51:49,523 --> 00:51:50,690
Gosh.
652
00:51:55,070 --> 00:51:57,489
-Let's hurry. We might lose her.
-Go!
653
00:51:57,572 --> 00:51:58,949
Let's go. Put on your seat belt.
654
00:52:04,955 --> 00:52:06,039
ARAM DETECTIVE AGENCY
655
00:52:07,249 --> 00:52:08,583
-Who are you?
-Move!
656
00:52:15,215 --> 00:52:16,132
Who are you guys?
657
00:52:21,680 --> 00:52:23,056
You know this woman, right?
658
00:52:24,766 --> 00:52:26,476
What did she ask you to find out?
659
00:52:32,190 --> 00:52:35,360
I will ask again.
Why did she come to see you?
660
00:52:35,443 --> 00:52:38,738
That's confidential information,
so I can't tell you.
661
00:52:41,950 --> 00:52:44,411
You'd better tell us
before I break all your limbs.
662
00:52:45,120 --> 00:52:47,622
Okay, I'll tell you everything,
663
00:52:47,706 --> 00:52:49,541
so please don't kill me.
664
00:52:52,127 --> 00:52:53,670
How have you been?
665
00:52:54,713 --> 00:52:57,173
I'm sorry for not visiting you often.
666
00:53:11,938 --> 00:53:13,523
I knew it!
667
00:53:16,735 --> 00:53:18,278
What on earth are you doing here?
668
00:53:18,987 --> 00:53:20,447
What brings you here?
669
00:53:20,530 --> 00:53:22,073
What is this?
670
00:53:22,157 --> 00:53:24,910
You even got
a columbarium niche for Min Seol-a?
671
00:53:24,993 --> 00:53:29,080
Why are you so obsessed with that girl?
672
00:53:29,164 --> 00:53:30,624
What is your relationship with her?
673
00:53:31,374 --> 00:53:33,043
What are you talking about?
674
00:53:33,126 --> 00:53:35,712
Are you the one who's been threatening us?
675
00:53:35,795 --> 00:53:38,506
And did you upload that recording?
Was it all you?
676
00:53:38,590 --> 00:53:41,760
I trusted you!
How could you do this to us?
677
00:53:41,843 --> 00:53:43,136
-I…
-Calm down.
678
00:53:43,219 --> 00:53:45,263
-Gosh.
-My goodness.
679
00:53:45,347 --> 00:53:47,974
You even got a columbarium niche for her.
680
00:53:48,058 --> 00:53:51,603
Are you her mother or what?
681
00:53:52,479 --> 00:53:56,274
-Let me see.
-This isn't Min Seol-a.
682
00:53:58,068 --> 00:53:59,694
Who is this girl?
683
00:54:03,448 --> 00:54:04,449
She's my daughter.
684
00:54:05,367 --> 00:54:06,201
What?
685
00:54:07,327 --> 00:54:09,162
My daughter died recently.
686
00:54:17,587 --> 00:54:19,172
-Gosh.
-Say something.
687
00:54:19,756 --> 00:54:20,882
Well…
688
00:54:20,966 --> 00:54:22,342
You see, we were just…
689
00:54:22,968 --> 00:54:24,469
-Gosh.
-Are you okay?
690
00:54:25,053 --> 00:54:27,931
Ma Ri, what's the matter with you?
691
00:54:28,014 --> 00:54:30,475
-Goodness.
-Just be quiet.
692
00:54:36,523 --> 00:54:38,108
What did you just say?
693
00:54:39,025 --> 00:54:39,901
"An affair"?
694
00:54:39,985 --> 00:54:44,155
Yes, the lady in that photo asked me
to find out about her husband's affair.
695
00:54:44,239 --> 00:54:46,741
She thought her husband
was cheating on her.
696
00:54:46,825 --> 00:54:50,662
Look, I really cannot disclose
personal information like this.
697
00:54:53,206 --> 00:54:55,959
That was really it. Please believe me.
698
00:55:01,715 --> 00:55:03,049
If this man comes here,
699
00:55:03,133 --> 00:55:05,760
tell him I suspected
that my husband was cheating on me.
700
00:55:19,482 --> 00:55:22,193
And? Did you find anything?
701
00:55:22,277 --> 00:55:25,280
No. I tried but gave up.
702
00:55:25,363 --> 00:55:27,699
He's not the type
to leave behind evidence.
703
00:55:28,324 --> 00:55:30,076
I kept digging but found nothing.
704
00:55:34,247 --> 00:55:36,958
I can't believe Chairman Joo.
705
00:55:37,584 --> 00:55:40,879
How could he hide his ill daughter
in the hospital all this time?
706
00:55:40,962 --> 00:55:43,214
That's what I'm saying. My gosh.
707
00:55:43,298 --> 00:55:45,633
You must have been heartbroken, Su-ryeon.
708
00:55:45,717 --> 00:55:47,469
Even I'm so upset.
709
00:55:48,094 --> 00:55:50,347
You always said you were busy.
710
00:55:50,430 --> 00:55:52,474
Was that all because of your daughter?
711
00:55:52,557 --> 00:55:54,976
I'm sorry for not telling you.
712
00:55:55,060 --> 00:55:57,187
Gosh, why are you sorry?
713
00:55:57,270 --> 00:55:59,689
The jerk who told you to hide it
is the one to blame.
714
00:55:59,773 --> 00:56:02,734
I did hear about Seol-a's suicide.
715
00:56:03,568 --> 00:56:05,487
But I was preoccupied with my daughter
716
00:56:06,446 --> 00:56:08,239
because she was so ill.
717
00:56:08,323 --> 00:56:10,450
It must've been so hard for you.
718
00:56:10,533 --> 00:56:12,035
Think of me as your big sister.
719
00:56:12,118 --> 00:56:15,038
You can rely on me from now on.
We've known each other for years.
720
00:56:16,623 --> 00:56:20,043
Was she born out of wedlock?
721
00:56:23,463 --> 00:56:27,300
I mean, why else would Chairman Joo
try so hard to hide her?
722
00:56:28,134 --> 00:56:30,095
-Am I wrong?
-Ms. Cheon.
723
00:56:30,178 --> 00:56:32,097
What on earth are you talking about?
724
00:56:32,180 --> 00:56:35,225
How could you say such a thing
knowing she lost her child?
725
00:56:43,400 --> 00:56:46,444
There you are.
Why didn't you answer my calls?
726
00:56:58,790 --> 00:56:59,999
Let's go.
727
00:57:15,473 --> 00:57:16,641
I'm sorry.
728
00:57:18,143 --> 00:57:21,187
They followed me to the columbarium,
so I had no choice.
729
00:57:22,438 --> 00:57:26,443
We already lost her,
so I wanted to keep it a secret forever.
730
00:57:26,526 --> 00:57:28,778
They should apologize for following you.
731
00:57:30,113 --> 00:57:33,825
Anyway, take this as an opportunity
to befriend the ladies at Hera Club.
732
00:57:36,411 --> 00:57:38,580
I don't care about what happened,
so don't worry.
733
00:58:01,394 --> 00:58:02,937
Where are you now?
734
00:58:03,771 --> 00:58:07,192
I think my husband is on to something.
You should leave immediately.
735
00:58:07,275 --> 00:58:09,194
-Take the first flight--
-Well…
736
00:58:09,861 --> 00:58:12,780
I already packed up.
I'm actually headed to the airport now.
737
00:58:12,864 --> 00:58:14,199
I'm relieved.
738
00:58:14,991 --> 00:58:20,205
-Make sure you call me when you arrive.
-No, our deal ends here.
739
00:58:20,747 --> 00:58:23,666
You will never hear from me again.
740
00:58:26,503 --> 00:58:29,172
Take good care of yourself.
741
00:58:29,839 --> 00:58:32,675
Thank you for everything, Mr. Yoon.
742
00:58:43,269 --> 00:58:44,270
Chairman Joo.
743
00:58:45,897 --> 00:58:48,608
This is my final act of loyalty.
744
00:59:04,749 --> 00:59:07,043
TWO MONTHS LATER
745
00:59:14,884 --> 00:59:15,718
What is this?
746
00:59:27,063 --> 00:59:29,899
I found this phone
inside the air handling unit.
747
00:59:29,983 --> 00:59:30,817
I see.
748
00:59:31,776 --> 00:59:32,860
Who is this?
749
00:59:33,570 --> 00:59:36,406
She doesn't live here.
I'm sure the owner will come back for it.
750
01:00:04,976 --> 01:00:07,729
Seok-gyeong, your cold got worse.
751
01:00:07,812 --> 01:00:11,107
The admission ceremony is tomorrow,
and you can't perform the solo like this.
752
01:00:11,190 --> 01:00:12,525
You should go see a doctor first.
753
01:00:13,109 --> 01:00:15,862
I don't think she can perform tomorrow.
754
01:00:17,363 --> 01:00:20,199
I know you practiced really hard,
but what can you do?
755
01:00:20,283 --> 01:00:23,202
We can't ruin this important performance
because of you.
756
01:00:25,997 --> 01:00:27,623
We need someone to sing
757
01:00:27,707 --> 01:00:30,585
Seok-gyeong's solo part instead of her,
but we don't have much time.
758
01:00:31,336 --> 01:00:32,712
Any volunteers?
759
01:00:33,755 --> 01:00:34,839
I'll give it a try.
760
01:00:36,215 --> 01:00:38,509
Really? Are you confident?
761
01:00:39,093 --> 01:00:40,595
Yes, I'll give it a shot.
762
01:00:40,678 --> 01:00:42,930
Then Eun-byeol will do the solo part--
763
01:00:43,014 --> 01:00:43,931
I'd also like
764
01:00:45,350 --> 01:00:46,559
to give it a try.
765
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Ro-na, have you lost your mind?
766
01:00:55,943 --> 01:00:58,029
Know your place. How dare you.
767
01:01:01,324 --> 01:01:02,158
All right.
768
01:01:03,076 --> 01:01:07,538
Then why don't we listen to both of you
and go with the one who's better?
769
01:01:08,956 --> 01:01:10,083
Who wants to go first?
770
01:01:50,039 --> 01:01:53,042
I enjoyed both of your performances.
Now, here's my decision.
771
01:01:53,626 --> 01:01:54,752
This song…
772
01:01:57,422 --> 01:02:00,174
was better performed by Ro-na
in all aspects.
773
01:02:01,843 --> 01:02:04,721
Ro-na. You will perform solo tomorrow.
774
01:02:05,888 --> 01:02:08,891
Thank you, Ms. Cheon.
I'll do my very best.
775
01:02:13,604 --> 01:02:16,774
The performance has to be perfect.
You can do a good job, right?
776
01:02:17,650 --> 01:02:18,818
Yes.
777
01:02:20,111 --> 01:02:21,070
Don't let me down.
778
01:02:29,704 --> 01:02:32,457
I borrowed it at the last minute,
but it fits you perfectly.
779
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
My princess, you look stunning.
780
01:02:34,542 --> 01:02:38,504
I can't believe
I'm performing at the admission ceremony.
781
01:02:39,213 --> 01:02:41,215
Mom, this isn't a dream, right?
782
01:02:41,299 --> 01:02:43,843
I heard many famous vocalists
will be there.
783
01:02:44,469 --> 01:02:47,013
I'll do a fantastic job.
Just like you, Mom.
784
01:02:47,096 --> 01:02:50,308
Watch, I'll teach those kids a lesson
for making fun of me.
785
01:02:51,017 --> 01:02:53,102
Okay. I'm so proud of you, my princess.
786
01:02:53,186 --> 01:02:57,523
Thanks to you,
I get to smile like this. Thank you.
787
01:02:58,107 --> 01:03:02,195
Mom, you look so downcast these days.
Is something bothering you?
788
01:03:03,321 --> 01:03:05,948
No. Not at all.
789
01:03:07,408 --> 01:03:08,868
-Let's hurry.
-Okay.
790
01:03:17,293 --> 01:03:18,336
Are you ready?
791
01:03:18,920 --> 01:03:21,088
-We're almost there.
-Okay.
792
01:03:45,363 --> 01:03:47,949
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
ADMISSION CEREMONY
793
01:03:49,909 --> 01:03:51,244
2020 ADMISSION CEREMONY
794
01:03:57,750 --> 01:03:59,043
Hey, how did it go?
795
01:04:00,836 --> 01:04:04,298
Okay. All right, thanks.
796
01:04:08,052 --> 01:04:09,262
Get ready, Eun-byeol.
797
01:04:12,348 --> 01:04:14,725
This was supposed to be
your stage in the first place.
798
01:04:15,560 --> 01:04:17,061
Your grandpa is here.
799
01:04:17,645 --> 01:04:20,189
Show him that you are the future owner
800
01:04:21,190 --> 01:04:22,525
of Cheong-a Foundation.
801
01:04:38,624 --> 01:04:41,377
Ro-na, are you all right?
802
01:04:41,460 --> 01:04:43,504
Hey, Ro-na. Let me see.
803
01:04:44,505 --> 01:04:46,424
Let me take you to the hospital.
804
01:04:50,136 --> 01:04:53,764
No, Mom. I'm okay. I have to perform.
805
01:04:53,848 --> 01:04:57,018
Ro-na, you're badly injured.
You need to see a doctor first.
806
01:04:57,518 --> 01:04:59,145
I said I'm fine!
807
01:04:59,812 --> 01:05:03,107
Hurry. I need to go to school.
808
01:05:03,190 --> 01:05:05,985
I can't be late. Hurry, Mom.
809
01:05:12,325 --> 01:05:14,285
What do I do?
810
01:05:37,516 --> 01:05:39,060
Ro-na, hold on tight.
811
01:05:55,368 --> 01:06:00,790
We will now begin
the 2020 admission ceremony.
812
01:06:08,631 --> 01:06:12,093
-You can't enter during the performance.
-Move aisde! I must perform.
813
01:06:12,176 --> 01:06:15,012
-The performance hasn't begun yet.
-You cannot go in.
814
01:06:15,096 --> 01:06:18,015
I'm singing the solo part. I must go in!
815
01:06:18,099 --> 01:06:19,308
I said, you can't go in!
816
01:06:34,365 --> 01:06:35,783
Gosh, please!
817
01:06:35,866 --> 01:06:38,744
I must go in. Let me in!
818
01:06:38,828 --> 01:06:42,164
Hey! Why can't you let her in?
819
01:06:42,248 --> 01:06:43,791
Gosh, back off!
820
01:06:45,209 --> 01:06:46,085
Move!
821
01:06:47,586 --> 01:06:48,879
-Are you all right?
-Let's go.
822
01:06:48,963 --> 01:06:49,839
Get them!
823
01:06:52,007 --> 01:06:53,551
-Gosh!
-Stop!
824
01:06:55,219 --> 01:06:56,387
Get off me!
825
01:06:56,470 --> 01:06:58,389
Hey, let her go!
826
01:06:58,472 --> 01:06:59,390
Ro-na, go!
827
01:07:07,606 --> 01:07:09,150
-Mom.
-Ro-na, just go!
828
01:07:13,362 --> 01:07:14,488
Go away!
829
01:07:38,345 --> 01:07:39,805
Ro-na, are you okay?
830
01:08:27,478 --> 01:08:31,065
Shim Su-ryeon.
What on earth are you thinking?
831
01:08:31,148 --> 01:08:33,359
It was the first time
hearing "I love you."
832
01:08:33,442 --> 01:08:36,028
Oh Yun-hui that obnoxious woman
is moving to Min Seol-a's place?
833
01:08:36,112 --> 01:08:37,905
She sure has something to do
with Min Seol-a.
834
01:08:37,988 --> 01:08:40,074
Did she die because you guys bullied her?
835
01:08:40,157 --> 01:08:41,575
Do you want me to die like she did?
836
01:08:41,659 --> 01:08:43,786
You must protect your child at all costs.
837
01:08:43,869 --> 01:08:45,621
Min Seol-a. Did you kill her?
838
01:08:45,704 --> 01:08:48,541
I want to live here too.
A place like Hera Palace.
839
01:08:48,624 --> 01:08:52,503
I will do whatever it takes
to make sure you get to live here one day.
62828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.