All language subtitles for Tacoma FD s04e06 Valentines Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:13,100 - Oh, man. 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,030 Another valentine's day ruined. 3 00:00:15,170 --> 00:00:17,970 - Uh, my money's on somebody's dick stuck in something. 4 00:00:18,100 --> 00:00:19,840 - Or something stuck in some girl's yoo-hoo. 5 00:00:19,970 --> 00:00:21,770 - I'm going with two people stuck together. 6 00:00:21,910 --> 00:00:23,240 - Ew, how's that happen? 7 00:00:23,380 --> 00:00:24,370 - Four years ago, two guys 8 00:00:24,510 --> 00:00:25,780 With a chinese finger trap. 9 00:00:25,910 --> 00:00:27,840 Jaws of life. You do the math. 10 00:00:27,850 --> 00:00:29,110 - Nah. 11 00:00:29,110 --> 00:00:29,980 - Man, wait. 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,310 - Huh? 13 00:00:31,320 --> 00:00:32,920 All right. 14 00:00:33,050 --> 00:00:34,050 [laughs] - aww. 15 00:00:34,190 --> 00:00:35,650 - Hey, man, remember to knock. 16 00:00:35,790 --> 00:00:37,250 - I know. 17 00:00:37,390 --> 00:00:38,990 Tacoma fd! 18 00:00:39,120 --> 00:00:41,990 - Yes! Please, come in. 19 00:00:42,130 --> 00:00:44,530 - Oh. 20 00:00:44,530 --> 00:00:46,460 - Thank god. Get me down. 21 00:00:46,460 --> 00:00:48,530 - We can't stop the fan because my idiot husband 22 00:00:48,670 --> 00:00:50,330 Lost the remote. - I didn't lose it. 23 00:00:50,340 --> 00:00:51,470 You lost it. 24 00:00:51,470 --> 00:00:52,600 - Don't even try to blame me. 25 00:00:52,740 --> 00:00:55,270 You can't keep track of anything. 26 00:00:55,270 --> 00:00:58,010 [light music] 27 00:00:58,140 --> 00:00:59,140 - Well, there you go. 28 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 - [laughs] - uh-oh. 29 00:01:00,410 --> 00:01:02,350 - Oh, hello. - Whoa. 30 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 - Could somebody get me down? 31 00:01:03,480 --> 00:01:04,820 I really have to pee. 32 00:01:04,950 --> 00:01:06,550 - Why don't you just go in the cupid diaper? 33 00:01:06,690 --> 00:01:08,820 - Wow, great idea. 34 00:01:08,950 --> 00:01:11,090 [moaning in relief] 35 00:01:11,090 --> 00:01:13,090 - Oh. 36 00:01:13,090 --> 00:01:14,090 - Oh! [laughs] 37 00:01:14,230 --> 00:01:15,490 I found the remote. 38 00:01:15,490 --> 00:01:16,830 I mean, I think this is it. 39 00:01:16,960 --> 00:01:19,700 [fan whirring] - whoa. 40 00:01:19,830 --> 00:01:21,900 Whoa, whoa. 41 00:01:21,900 --> 00:01:22,830 [both groan] 42 00:01:22,970 --> 00:01:24,370 - Oh, my pelvis. 43 00:01:24,500 --> 00:01:25,770 - My ribs. 44 00:01:25,770 --> 00:01:27,440 - Well, the things we do for love. 45 00:01:27,570 --> 00:01:29,770 Happy valentine's day, everyone. 46 00:01:29,910 --> 00:01:31,510 - Happy valentine's day, cap. 47 00:01:31,640 --> 00:01:33,780 Let's get you undone here. Are you all right, sir? 48 00:01:33,910 --> 00:01:36,980 [foreigner's "hot blooded"] 49 00:01:37,120 --> 00:01:42,320 ♪ ♪ 50 00:01:42,450 --> 00:01:45,260 - ♪ well, I'm hot-blooded ♪ 51 00:01:45,390 --> 00:01:47,520 ♪ check it and see ♪ 52 00:01:47,660 --> 00:01:51,530 ♪ I got a fever of 103 ♪ 53 00:01:51,660 --> 00:01:54,430 ♪ I'm hot-blooded ♪ 54 00:01:55,600 --> 00:01:57,930 - Four letter word for galactic princess. 55 00:01:58,070 --> 00:02:00,400 - Leia? - Leia, what's that from? 56 00:02:00,410 --> 00:02:01,800 - "star wars." - never heard of it. 57 00:02:01,810 --> 00:02:04,610 - Whoo--ee. Boy, I love valentine's day. 58 00:02:04,740 --> 00:02:06,940 Best day of the year. - I don't know about that, cap. 59 00:02:06,950 --> 00:02:08,550 I'm kind of bummed that I'm missin' it at the club. 60 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 This is a huge money day for us. 61 00:02:10,820 --> 00:02:12,750 - Don't you always get injured at the club on valentine's day? 62 00:02:12,750 --> 00:02:14,620 - I mean, yeah, there's some unwanted yanking 63 00:02:14,750 --> 00:02:16,490 And scratching and the odd donkey punch, 64 00:02:16,620 --> 00:02:18,690 But it's just a massive tip day for us. 65 00:02:18,820 --> 00:02:20,360 - Massive tips? - Massive tips, yeah. 66 00:02:20,360 --> 00:02:22,430 We work mainly on tips. - I just didn't--I didn't know 67 00:02:22,430 --> 00:02:24,090 If I heard you right. - No, massive tits are there, 68 00:02:24,230 --> 00:02:25,900 But that's Tuesday, Wednesday, Thursday nights. 69 00:02:26,030 --> 00:02:27,560 - Damn, cap. How many valentine's day cards 70 00:02:27,700 --> 00:02:29,770 You sendin' out? - Ah, just eight. 71 00:02:29,770 --> 00:02:31,770 These cards'll go out with the chocolates and the lingerie, 72 00:02:31,900 --> 00:02:33,500 Which is really just a gift for myself. 73 00:02:33,640 --> 00:02:34,970 And tacomagnolias just delivered 74 00:02:35,110 --> 00:02:37,310 My personally designed flower baskets, 75 00:02:37,440 --> 00:02:38,510 The eddie penisi special, 76 00:02:38,640 --> 00:02:41,240 Which have a 112% success rate. 77 00:02:41,250 --> 00:02:43,310 - Wait, how do you have 112% success rate? 78 00:02:43,450 --> 00:02:46,380 - 'cause sometimes the florist falls in love with me too. 79 00:02:46,520 --> 00:02:48,320 - Damn. - Oh, brother. 80 00:02:48,450 --> 00:02:49,720 - Honestly, that sounds exhausting. 81 00:02:49,850 --> 00:02:51,790 - You mean exhilarating, lucy. 82 00:02:51,920 --> 00:02:54,720 Valentine's day is the best holiday of the year. 83 00:02:54,860 --> 00:02:56,730 You've got love. You've got romance. 84 00:02:56,860 --> 00:02:58,660 You get to woo people. - Wait. 85 00:02:58,800 --> 00:03:00,460 Aren't you dating marnie from dispatch? 86 00:03:00,600 --> 00:03:02,400 - No, that was last year. Now I'm dating gigi 87 00:03:02,400 --> 00:03:04,600 From dispatch, but we have an open relationship. 88 00:03:04,600 --> 00:03:06,400 - Which is code for "I'm cheating." 89 00:03:06,540 --> 00:03:08,670 - No, I'm not cheating. It's fine. 90 00:03:08,670 --> 00:03:10,270 - Another delivery for lucy. 91 00:03:10,280 --> 00:03:11,270 - Oh, uh, throw it on the pile, 92 00:03:11,280 --> 00:03:12,880 But I'll take the card. 93 00:03:12,880 --> 00:03:14,280 - Why are you bending the card? - 'cause last year, 94 00:03:14,280 --> 00:03:15,750 I accidentally threw out a couple gift cards, 95 00:03:15,880 --> 00:03:17,480 And I don't wanna make that mistake again. 96 00:03:17,620 --> 00:03:19,350 - Hey, everyone. - Vicky. 97 00:03:19,480 --> 00:03:21,020 - What's up? How's it going? - Yo, yo. 98 00:03:21,150 --> 00:03:22,490 - How's it goin' here? - What up? 99 00:03:22,490 --> 00:03:23,950 - Hi, vic. - Mr. Mcconky, 100 00:03:24,090 --> 00:03:24,890 You forgot this. 101 00:03:24,890 --> 00:03:26,620 - Thank you, mrs. Mcconky. 102 00:03:26,630 --> 00:03:28,420 - All right, well, see you later. 103 00:03:28,430 --> 00:03:30,230 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 104 00:03:30,230 --> 00:03:31,690 That's it? No kiss? 105 00:03:31,700 --> 00:03:33,030 No "happy valentine's day"? 106 00:03:33,170 --> 00:03:34,230 It's valentine's day. 107 00:03:34,230 --> 00:03:35,430 - Eddie, valentine's day is 108 00:03:35,570 --> 00:03:36,830 To relationships what st. Patrick's day is 109 00:03:36,970 --> 00:03:38,900 To drinking. It's amateur hour. 110 00:03:38,900 --> 00:03:41,370 - Okay, so you're saying you guys are romantic 111 00:03:41,510 --> 00:03:42,970 When it's not valentine's day? 112 00:03:43,110 --> 00:03:45,180 - What we're saying is that we don't need 113 00:03:45,310 --> 00:03:47,110 All of this holiday fluff. 114 00:03:47,110 --> 00:03:49,380 - You guys don't get each other valentine's day gifts? 115 00:03:49,510 --> 00:03:50,650 - Yeah, actually a couple years ago, 116 00:03:50,650 --> 00:03:52,580 I got her a silicone mixing spoon, 117 00:03:52,720 --> 00:03:53,850 But that was really a gift for myself. 118 00:03:53,850 --> 00:03:56,190 [laughs] - a silicone mixing spoon 119 00:03:56,320 --> 00:03:57,450 For valentine's day? 120 00:03:57,460 --> 00:03:58,990 What is wrong with you? - No, no. 121 00:03:59,120 --> 00:04:00,920 You should see this thing scoop mashed potatoes. 122 00:04:01,060 --> 00:04:02,660 It's unbelievable. They don't stick. 123 00:04:02,660 --> 00:04:04,130 - Oh, they don't stick. - They don't stick. 124 00:04:04,130 --> 00:04:05,660 - It's a great spoon. - It'll never melt. 125 00:04:05,800 --> 00:04:07,530 - Oh, my god, vicky, if ever there was proof 126 00:04:07,530 --> 00:04:09,400 That you were adopted, this is it. 127 00:04:09,530 --> 00:04:11,800 What kind of a penisi doesn't like valentine's day? 128 00:04:11,940 --> 00:04:14,470 - You know what, we've been together for decades, okay? 129 00:04:14,470 --> 00:04:15,670 Why don't you try staying married 130 00:04:15,670 --> 00:04:17,070 For more than six months, 131 00:04:17,210 --> 00:04:18,270 And then we'll talk? 132 00:04:18,280 --> 00:04:20,410 All: Oh! - That's a burn. 133 00:04:20,550 --> 00:04:22,410 How 'bout some aloe for that burn? 134 00:04:22,550 --> 00:04:24,280 - No, it's not a burn. It's sad. 135 00:04:24,280 --> 00:04:27,620 - Now I'm gonna go, but first, watch this, eddie. 136 00:04:27,750 --> 00:04:29,620 Oh, see? What do you think about that? 137 00:04:29,750 --> 00:04:30,690 - I feel pity for you. 138 00:04:30,820 --> 00:04:32,560 - I pity you. Bye. 139 00:04:32,560 --> 00:04:34,360 - Bye. - Bye, vic. 140 00:04:34,360 --> 00:04:36,030 - Delivery for lucy mcconky. 141 00:04:36,160 --> 00:04:37,290 - Mickleberry. 142 00:04:37,300 --> 00:04:38,900 - You can give that to me. 143 00:04:39,030 --> 00:04:40,830 - Go get 'em, probie. - Hey, chief, look. 144 00:04:40,970 --> 00:04:42,970 Ed sheeran got a perm. [laughs] 145 00:04:44,900 --> 00:04:47,170 - Who was that from? - Don't know, don't care. 146 00:04:47,310 --> 00:04:49,770 - Jeez, the apple doesn't fall far from the tree. 147 00:04:49,910 --> 00:04:51,370 - What does that mean? - What it means is, 148 00:04:51,380 --> 00:04:53,710 Lucy has grown up watching your boring romance, 149 00:04:53,850 --> 00:04:56,310 Or, as I like to call it, a "no-mance." 150 00:04:56,450 --> 00:04:58,250 She's never seen real romance in her life. 151 00:04:58,380 --> 00:05:00,580 - It's so true. She doesn't know how to respond 152 00:05:00,720 --> 00:05:02,390 To all of this. - Okay, stay out of this. 153 00:05:02,520 --> 00:05:03,650 It's not my fault. 154 00:05:03,790 --> 00:05:04,920 - Well, she doesn't like valentine's day, 155 00:05:04,920 --> 00:05:06,120 And she hates public displays 156 00:05:06,260 --> 00:05:07,990 Of affection. - It's true, chiefy. 157 00:05:07,990 --> 00:05:10,530 Because of you, lucy will never experience 158 00:05:10,660 --> 00:05:12,130 The excitement of courtly love. 159 00:05:12,260 --> 00:05:14,660 - Hey, keep kurt cobain's wife out of this. 160 00:05:14,800 --> 00:05:16,070 [laughs] [alarm blares] 161 00:05:16,200 --> 00:05:17,800 - Okay. - Engine 24, rescue at-- 162 00:05:17,940 --> 00:05:19,540 - That's on you, chiefy. 163 00:05:19,670 --> 00:05:21,000 - That's ridiculous. 164 00:05:21,010 --> 00:05:22,610 It's not on me. - Yeah, it's on you. 165 00:05:22,740 --> 00:05:24,470 - Ridiculous. 166 00:05:24,610 --> 00:05:27,480 [upbeat rock music] 167 00:05:27,610 --> 00:05:31,350 ♪ ♪ 168 00:05:31,350 --> 00:05:33,280 - I'm crusty, but also sticky, 169 00:05:33,420 --> 00:05:34,550 Like a crème brûlée. 170 00:05:34,690 --> 00:05:36,150 - So tell me, how is it that not one 171 00:05:36,150 --> 00:05:37,950 Of those workers that fell into that giant vat 172 00:05:38,090 --> 00:05:39,560 Of egg yolks knew how to swim? 173 00:05:39,690 --> 00:05:40,760 - More importantly, 174 00:05:40,760 --> 00:05:42,020 That cake factory was way out 175 00:05:42,030 --> 00:05:43,560 Of our response area. 176 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 Why would dispatch send us? - Right? 177 00:05:45,700 --> 00:05:47,630 - Seriously, why is gigi sending us on calls 178 00:05:47,630 --> 00:05:48,770 That aren't even in our district? 179 00:05:48,900 --> 00:05:50,170 - Come on, guys. It's a routine call. 180 00:05:50,300 --> 00:05:51,700 Let's stop whining. - Well, that's easy 181 00:05:51,840 --> 00:05:52,770 For you to say. 182 00:05:52,770 --> 00:05:53,770 You didn't have to jump 183 00:05:53,770 --> 00:05:55,110 Into a vat of egg yolks. 184 00:05:55,240 --> 00:05:56,170 - Well, I'm the captain. 185 00:05:56,170 --> 00:05:57,370 One day, when you're the captain, 186 00:05:57,510 --> 00:05:58,640 You can delegate too. 187 00:05:58,640 --> 00:06:00,380 In the meantime, hit the showers. 188 00:06:00,380 --> 00:06:03,050 You guys are disgusting. 189 00:06:03,180 --> 00:06:05,050 ♪ ♪ 190 00:06:05,050 --> 00:06:06,780 - Last one is a rotten egg. 191 00:06:06,920 --> 00:06:08,050 - That's funny. 192 00:06:10,050 --> 00:06:13,120 [faint upbeat music] 193 00:06:13,260 --> 00:06:15,990 ♪ ♪ 194 00:06:16,130 --> 00:06:17,590 - [grunts] 195 00:06:17,730 --> 00:06:20,600 [jason akana's "in your skies"] 196 00:06:20,730 --> 00:06:24,530 ♪ ♪ 197 00:06:24,670 --> 00:06:27,670 - ♪ so glad that we are here ♪ 198 00:06:27,670 --> 00:06:30,140 - Shh. - What, what, what? 199 00:06:30,280 --> 00:06:31,140 Oh. 200 00:06:31,280 --> 00:06:32,680 ♪ ♪ 201 00:06:32,810 --> 00:06:34,750 - ♪ take a ride and hold on ♪ 202 00:06:34,880 --> 00:06:36,010 - Gotta give it to the guy. 203 00:06:36,150 --> 00:06:37,610 It's a strong move. - Totally. 204 00:06:37,750 --> 00:06:39,550 "say anything" used to be my go-to movie 205 00:06:39,680 --> 00:06:41,220 With the ladies. - I love that movie. 206 00:06:41,220 --> 00:06:43,550 - ♪ want this moment to ♪ 207 00:06:43,690 --> 00:06:45,820 - Oh, oh. 208 00:06:45,820 --> 00:06:48,630 - ♪ I'll go anywhere ♪ 209 00:06:48,630 --> 00:06:51,560 ♪ do anything with you ♪ 210 00:06:51,700 --> 00:06:53,960 ♪ ♪ 211 00:06:54,100 --> 00:06:56,770 ♪ to the moon and back ♪ 212 00:06:56,900 --> 00:07:03,310 ♪ back again with you ♪ 213 00:07:03,440 --> 00:07:04,710 - Oh. 214 00:07:04,710 --> 00:07:08,110 - You said it, dad. Amateur hour. 215 00:07:08,250 --> 00:07:09,510 - It is on me. 216 00:07:09,650 --> 00:07:11,180 I've ruined my daughter. 217 00:07:11,320 --> 00:07:13,080 - I told you. 218 00:07:16,450 --> 00:07:18,790 - Vicky, we need to talk. 219 00:07:18,920 --> 00:07:20,190 [alarm blaring] 220 00:07:20,330 --> 00:07:22,190 - Station 24, fire in progress 221 00:07:22,330 --> 00:07:23,190 At frost park. 222 00:07:23,330 --> 00:07:24,730 Please respond. 223 00:07:24,730 --> 00:07:26,730 - Whoa, whoa. Frost park? 224 00:07:26,730 --> 00:07:27,930 That's station 1, isn't it? 225 00:07:28,070 --> 00:07:29,330 What the hell is gigi doin'? 226 00:07:29,470 --> 00:07:31,600 - I picked this call for you, eddie. 227 00:07:31,740 --> 00:07:32,800 - Did you do something to her? 228 00:07:32,940 --> 00:07:34,200 - Not really. - Not really? 229 00:07:34,340 --> 00:07:35,940 - I broke up with her. - When? 230 00:07:35,940 --> 00:07:37,670 - This morning. - Wait, you broke up 231 00:07:37,810 --> 00:07:39,810 With dispatch on valentine's day, cap? 232 00:07:39,940 --> 00:07:41,080 - Not a big deal. - Did you use 233 00:07:41,080 --> 00:07:42,410 Your a game breakup? 234 00:07:42,550 --> 00:07:43,950 - No, more like my c game. 235 00:07:43,950 --> 00:07:47,020 - C g--that's not enough game, cap! Come on! 236 00:07:47,150 --> 00:07:49,090 - What's everybody getting all worked up about? 237 00:07:49,090 --> 00:07:50,690 - A dozen port-a-potties are on fire 238 00:07:50,690 --> 00:07:51,890 At the chili festival. 239 00:07:52,020 --> 00:07:53,820 Eddie, it'll smell just like 240 00:07:53,960 --> 00:07:57,230 The rotting excrement you call a soul. 241 00:07:57,360 --> 00:08:01,900 This is gonna be the worst valentine's day of your life. 242 00:08:02,030 --> 00:08:04,030 - Sounds like it's gonna be the worst valentine's day 243 00:08:04,170 --> 00:08:05,040 Of all of our lives. 244 00:08:05,170 --> 00:08:06,640 - Thanks a lot, uncle eddie. 245 00:08:06,770 --> 00:08:08,710 - Ah, come on. Load it up. 246 00:08:12,680 --> 00:08:15,550 [upbeat rock music] 247 00:08:15,680 --> 00:08:17,880 - [groans] 248 00:08:18,020 --> 00:08:20,880 - [scatting] 249 00:08:21,020 --> 00:08:23,020 - Hey, man. We're sufferin' because 250 00:08:23,020 --> 00:08:24,620 Of what you did to gigi. - What did I do? 251 00:08:24,620 --> 00:08:27,420 - You broke up with her on valentine's day. 252 00:08:27,560 --> 00:08:29,030 - Why does the day matter? 253 00:08:29,160 --> 00:08:30,760 I didn't wanna date her anymore, so I ended things. 254 00:08:30,900 --> 00:08:32,500 It's very simple. - You could've waited a day. 255 00:08:32,630 --> 00:08:34,030 - You're saying you wanted me to lie to her, 256 00:08:34,030 --> 00:08:35,370 Lead her on through the holiday, 257 00:08:35,500 --> 00:08:37,030 Have sex with her all night, and then 258 00:08:37,040 --> 00:08:38,230 Break up with her in the morning? 259 00:08:38,240 --> 00:08:39,770 - Okay, I don't think any of us 260 00:08:39,900 --> 00:08:41,440 Factored in the sex part. 261 00:08:41,570 --> 00:08:42,710 - Ike, it's valentine's day. 262 00:08:42,710 --> 00:08:44,170 - I know, cap. It's just... 263 00:08:44,310 --> 00:08:46,310 It's really frustrating. - Oh, come on, cap. 264 00:08:46,440 --> 00:08:47,910 You dumped her just so you could go do 265 00:08:48,050 --> 00:08:49,380 Your whole valentine's day thing. 266 00:08:49,510 --> 00:08:50,980 Just this morning, you were gloating 267 00:08:51,120 --> 00:08:52,980 About raw-doggin' it and flower baskets 268 00:08:53,120 --> 00:08:54,790 And open relationships. 269 00:08:54,920 --> 00:08:56,450 - Well, that was after we broke up. 270 00:08:56,450 --> 00:08:58,250 I thought it was best to hit the ground running. 271 00:08:58,260 --> 00:08:59,390 - Well, now you have to get back together with her. 272 00:08:59,520 --> 00:09:01,660 - [laughs] no, no, no, no. 273 00:09:01,660 --> 00:09:03,330 She'll get over it. It's okay. - That's easy 274 00:09:03,460 --> 00:09:04,860 For you to say, cap. You're not the one covered 275 00:09:04,860 --> 00:09:06,330 In blue stuff and chili shit. 276 00:09:06,330 --> 00:09:08,330 - Chili shit. - Chili shit. 277 00:09:08,470 --> 00:09:10,270 - Okay, guys, just relax. 278 00:09:10,270 --> 00:09:12,200 This will pass. Everything's gonna be fine. 279 00:09:12,340 --> 00:09:13,740 [phone vibrates] oh, hold on. 280 00:09:13,870 --> 00:09:15,610 - Are you kidding right now? - [laughs] 281 00:09:15,740 --> 00:09:18,140 Hey, cha cha ramirez just got her chocolate basket. 282 00:09:18,140 --> 00:09:19,880 Looks like I could be doing the cha-cha tonight. 283 00:09:19,880 --> 00:09:23,150 Excuse me, guys. 284 00:09:23,280 --> 00:09:25,150 - Despicable. - We gotta take matters 285 00:09:25,150 --> 00:09:26,750 Into our own hands. 286 00:09:26,750 --> 00:09:28,020 - The guy did the "say anything" 287 00:09:28,150 --> 00:09:30,150 Boom box routine, and she shut him down. 288 00:09:30,290 --> 00:09:31,550 - Okay, that movie came out 289 00:09:31,690 --> 00:09:33,020 When we were in middle school. 290 00:09:33,160 --> 00:09:34,890 She's probably never even seen it. 291 00:09:34,890 --> 00:09:36,230 - Everyone knows that movie. 292 00:09:36,360 --> 00:09:39,100 - [scoffs] 'cause it's cheesy. 293 00:09:39,230 --> 00:09:40,700 - [laughing nervously] totally, that's what I was gonna say. 294 00:09:40,700 --> 00:09:41,900 Totally. It's cheesy. 295 00:09:42,030 --> 00:09:44,230 - Terry, were you gonna say it's cool? 296 00:09:44,370 --> 00:09:47,240 - "say anything"? [laughing] come on. Really? 297 00:09:47,370 --> 00:09:49,570 "say anything"? No, no, no. 298 00:09:49,570 --> 00:09:52,780 What I was gonna say was, maybe she hasn't seen it 299 00:09:52,910 --> 00:09:54,710 Because she doesn't watch rom-coms. 300 00:09:54,850 --> 00:09:56,110 - Oh. - I checked 301 00:09:56,110 --> 00:09:57,380 Her netflix history. - How do you have 302 00:09:57,520 --> 00:09:58,380 Her netflix account? 303 00:09:58,520 --> 00:09:59,980 - She's still on ours. - [sighs] 304 00:09:59,980 --> 00:10:00,980 We really have to cut her off. 305 00:10:01,120 --> 00:10:02,250 - Here's what I've discovered. 306 00:10:02,390 --> 00:10:04,650 - Okay. - "manufacturing a killer," 307 00:10:04,790 --> 00:10:06,260 "the boioioing bandit," 308 00:10:06,390 --> 00:10:08,460 "the world's most dangerous brothels," 309 00:10:08,590 --> 00:10:10,390 "'empanyada' kings of argentina." 310 00:10:10,530 --> 00:10:11,990 - First of all, it's "empanada." 311 00:10:12,000 --> 00:10:13,130 - That's what I said, "empanyada." 312 00:10:13,130 --> 00:10:14,460 - Empanada. - "empanyada." 313 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 - Second of all, who cares? 314 00:10:16,740 --> 00:10:18,130 So she likes docuseries. 315 00:10:18,270 --> 00:10:19,870 - There's not one rom-com in there. 316 00:10:20,000 --> 00:10:22,810 - And? - Girls love rom-coms. 317 00:10:22,810 --> 00:10:25,080 - [growls] that is so sexist. 318 00:10:25,210 --> 00:10:26,480 - You love rom-coms. - What? 319 00:10:26,610 --> 00:10:28,680 - I checked your history. - No, you have not. 320 00:10:28,810 --> 00:10:29,950 Don't. [gasps] - huh? 321 00:10:30,080 --> 00:10:31,350 - Terry. - Look. 322 00:10:31,350 --> 00:10:34,150 Huh? "the queen without affection," 323 00:10:34,290 --> 00:10:36,350 "the suffragette who never got touched," 324 00:10:36,350 --> 00:10:38,150 "12 years without tenderness." - uh-huh. 325 00:10:38,290 --> 00:10:40,690 - "the unromanced handmaid," all period pieces. 326 00:10:40,830 --> 00:10:42,560 - I like period pieces, okay? 327 00:10:42,690 --> 00:10:44,160 They are classy. 328 00:10:44,160 --> 00:10:46,430 You know what? I wanna take a gander at yours. 329 00:10:46,570 --> 00:10:48,300 - Go ahead. I got nothing to hide. 330 00:10:48,430 --> 00:10:51,230 - "expendables," one, two, three, and four, 331 00:10:51,240 --> 00:10:54,040 "rocky" one, two, three, four, and five. 332 00:10:54,170 --> 00:10:56,240 - Five is the best one. - "first blood," 333 00:10:56,240 --> 00:10:57,510 "rambo: First blood part ii," 334 00:10:57,640 --> 00:11:00,580 "rambo iii," "rambo iv: Last blood." 335 00:11:00,580 --> 00:11:03,580 [scoffs] this is all sylvester stallone, 336 00:11:03,580 --> 00:11:05,980 Except for "guardians of the galaxy 2." 337 00:11:06,120 --> 00:11:07,580 - Uh, he's in that one also. 338 00:11:07,720 --> 00:11:09,590 - Okay, you know what? 339 00:11:09,590 --> 00:11:11,250 What have we learned from this exercise? 340 00:11:11,260 --> 00:11:12,990 - That we all watch netflix alone? 341 00:11:13,130 --> 00:11:14,860 - Besides that. - There are a stack 342 00:11:14,860 --> 00:11:17,730 Of valentine's cards out there that she's not responding to. 343 00:11:17,860 --> 00:11:20,330 We have set a bad example for lucy. 344 00:11:20,470 --> 00:11:22,730 - You know what, terry? You're right. 345 00:11:22,870 --> 00:11:24,530 You're right. We're the parents. 346 00:11:24,670 --> 00:11:26,940 It's up to us. We gotta make our daughter 347 00:11:27,070 --> 00:11:30,140 Believe in romance. 348 00:11:30,280 --> 00:11:32,070 [line trilling] - [shushing] stop it. 349 00:11:32,210 --> 00:11:35,280 First of all, I'm doing it, so everybody shut up. 350 00:11:35,280 --> 00:11:37,080 - Tacomagnolias, how may I help? 351 00:11:37,220 --> 00:11:39,220 - [as eddie] yeah, this is, uh, eddie penisi. 352 00:11:39,350 --> 00:11:42,290 Uh, with whom am I, uh, speakin'? 353 00:11:42,290 --> 00:11:44,620 - Hi, eddie. This is amber. 354 00:11:44,760 --> 00:11:48,090 - [as eddie] hey, uh, "amb-uh," how youse doin'? 355 00:11:48,090 --> 00:11:50,160 Uh, I was wonderin' if I could order one more 356 00:11:50,300 --> 00:11:53,300 Of those eddie penisi special flower arrangements... 357 00:11:53,300 --> 00:11:54,830 [squeakily] delivered today. 358 00:11:54,970 --> 00:11:56,230 - [whispering] that sucks so bad. 359 00:11:56,370 --> 00:11:57,570 She's not gonna buy that. - Do you mean 360 00:11:57,700 --> 00:11:59,770 The eddie penisi "special" special? 361 00:11:59,900 --> 00:12:01,640 - I think so. 362 00:12:01,770 --> 00:12:03,410 Oh! 363 00:12:04,510 --> 00:12:07,180 - Okay, you have the eddie penisi "special" special 364 00:12:07,310 --> 00:12:10,380 On standby for the special lady of the day. 365 00:12:10,520 --> 00:12:12,720 - [as eddie] yeah, she's special-special. 366 00:12:12,720 --> 00:12:15,790 Send to gigi bonano, tfd dispatch, 367 00:12:15,920 --> 00:12:19,390 45 florida avenue, 93453. 368 00:12:19,520 --> 00:12:21,790 Put a rush on that, and throw in a few flowers 369 00:12:21,930 --> 00:12:23,190 For yourself, amber. 370 00:12:23,330 --> 00:12:24,590 You're prettier than the sun settin' 371 00:12:24,730 --> 00:12:27,200 On a waterfall in springtime. - [laughs] 372 00:12:27,330 --> 00:12:29,330 - Oh, thanks, eddie. 373 00:12:29,330 --> 00:12:31,530 I'm around this weekend if you wanna hang out. 374 00:12:31,670 --> 00:12:34,000 - Yeah, sure. Why not? 375 00:12:34,140 --> 00:12:35,410 [as himself] what just happened? 376 00:12:35,540 --> 00:12:38,010 - "prettier than a waterfall." [laughs] 377 00:12:38,140 --> 00:12:40,210 - Penisi was flowing through you, man. 378 00:12:40,350 --> 00:12:42,140 - I know. I could feel him enter me 379 00:12:42,150 --> 00:12:43,350 And then leave. 380 00:12:43,350 --> 00:12:44,680 - Ugh. - Yeah, that's gross. 381 00:12:44,680 --> 00:12:46,750 - Well--what, what? Why? 382 00:12:46,890 --> 00:12:49,490 - Do you know why st. Valentine got a day named after him? 383 00:12:49,620 --> 00:12:51,820 - I think he chased the prostitutes outta ireland 384 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 Or something. I don't know. 385 00:12:53,090 --> 00:12:54,290 I get my holidays mixed up. 386 00:12:54,290 --> 00:12:55,760 - Hey-o. Whatcha doing? 387 00:12:55,890 --> 00:12:58,290 - Oh, just playing chess, talking about prostitutes. 388 00:12:58,430 --> 00:13:00,960 - Oh, cool, cool, cool. Sounds educational. [chuckles] 389 00:13:00,970 --> 00:13:01,960 - Oh, hey, guys. 390 00:13:02,100 --> 00:13:02,970 How's it goin'? 391 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 H--hi, my love. 392 00:13:05,100 --> 00:13:06,300 - Look at my gorgeous girl. 393 00:13:06,300 --> 00:13:10,970 - Oh, come here. Both: Mmm. 394 00:13:11,110 --> 00:13:11,970 - Whew. - Whoa. 395 00:13:12,110 --> 00:13:13,580 Both: Mwah. 396 00:13:13,710 --> 00:13:15,050 - [exhales dramatically] 397 00:13:15,180 --> 00:13:17,050 Whoa. - Oh, hey. 398 00:13:17,180 --> 00:13:18,580 Did I forget my phone again? 399 00:13:18,580 --> 00:13:19,520 - No, no. 400 00:13:19,650 --> 00:13:21,120 Yeah, I left this morning and I was, 401 00:13:21,250 --> 00:13:22,920 Uh--I was thinking about what eddie said, 402 00:13:23,060 --> 00:13:24,450 And I--I was like, "you know what? 403 00:13:24,590 --> 00:13:28,790 "we have been discreet about our love, but why? 404 00:13:28,790 --> 00:13:32,200 "this is the valentine's day that we show everyone 405 00:13:32,200 --> 00:13:34,800 Just how romantic we are." 406 00:13:34,930 --> 00:13:36,130 - [groans] mm. 407 00:13:36,270 --> 00:13:38,470 Both: Mmm. 408 00:13:38,600 --> 00:13:40,740 - Why are they looking at us? 409 00:13:40,740 --> 00:13:42,940 - [laughs] oh, speaking of that... 410 00:13:42,940 --> 00:13:43,870 - Mm-hmm? - I got you 411 00:13:44,010 --> 00:13:45,140 A very special gift. 412 00:13:45,280 --> 00:13:46,740 - What is happening? 413 00:13:46,750 --> 00:13:48,280 - On this valentine's day... - Uh-huh. 414 00:13:48,410 --> 00:13:50,210 - I wanted to get something for your mother 415 00:13:50,350 --> 00:13:51,680 To show her that I love her. 416 00:13:51,820 --> 00:13:53,150 - Oh. 417 00:13:53,290 --> 00:13:54,480 Terry. [gasps] 418 00:13:54,620 --> 00:13:56,620 That is just... [gasps] 419 00:13:56,760 --> 00:13:58,890 Beautiful. Oh, wow. Look. 420 00:13:59,020 --> 00:14:00,020 [clears throat] 421 00:14:00,020 --> 00:14:01,360 Wait, is this silver? 422 00:14:01,490 --> 00:14:03,360 - Uh, yeah, yeah. Why, what's wrong with silver? 423 00:14:03,360 --> 00:14:05,030 - [laughs] - mom's allergic to silver. 424 00:14:05,160 --> 00:14:06,360 How do you not know that, dad? 425 00:14:06,500 --> 00:14:07,760 - Hmm. - You know what? 426 00:14:07,770 --> 00:14:09,770 That's--that's okay. Okay? 427 00:14:09,770 --> 00:14:11,970 That's all right, honey. I'm just gonna tough this out. 428 00:14:12,100 --> 00:14:13,700 Okay? 'cause that's-- 429 00:14:13,840 --> 00:14:15,910 That's just a little itchy wrist and... 430 00:14:16,040 --> 00:14:17,310 [sniffles] a rash is starting too, 431 00:14:17,440 --> 00:14:19,710 But that is just a small price to pay 432 00:14:19,840 --> 00:14:21,110 For romance. - Right? 433 00:14:21,250 --> 00:14:23,450 - And you know what? I got you something too. 434 00:14:23,580 --> 00:14:25,050 - A gift for me? - Uh-huh. 435 00:14:25,180 --> 00:14:27,450 A token of my love... 436 00:14:27,450 --> 00:14:29,250 On valentine's day. 437 00:14:29,250 --> 00:14:30,720 - Chocolates? - Mm-hmm. 438 00:14:30,860 --> 00:14:32,660 - [laughs] I love chocolates. 439 00:14:32,660 --> 00:14:34,520 - Of course you do. [both laugh] 440 00:14:34,660 --> 00:14:36,430 - May I? - By all means. 441 00:14:38,800 --> 00:14:40,260 - Oh, yeah. There it is. 442 00:14:40,400 --> 00:14:42,330 Mm-hmm. - [laughing] oh. 443 00:14:42,470 --> 00:14:44,130 - Mm. 444 00:14:44,270 --> 00:14:46,140 - [clears throat] this a caramel? 445 00:14:46,270 --> 00:14:47,340 - Yeah, what's wrong with caramel? 446 00:14:47,470 --> 00:14:48,810 - Dad hates caramel. - Yeah. 447 00:14:48,940 --> 00:14:50,810 - He hates nougat. - Oh, no. I love nougat. 448 00:14:50,940 --> 00:14:53,610 [laughs] I can't believe you forgot that I hate caramel. 449 00:14:53,750 --> 00:14:55,210 We've talked about it for many years. 450 00:14:55,350 --> 00:14:56,410 - Well, I can't believe that you forgot 451 00:14:56,410 --> 00:14:58,750 That I'm allergic to silver. 452 00:14:58,880 --> 00:15:00,280 - Well, I'm sorry I forget 453 00:15:00,290 --> 00:15:01,620 Which shiny metals you're allergic to. 454 00:15:01,750 --> 00:15:03,150 - We've been married a really long time, 455 00:15:03,290 --> 00:15:04,350 And you should know that by now. 456 00:15:04,490 --> 00:15:06,160 - And I have had exactly zero caramels 457 00:15:06,290 --> 00:15:07,160 In that long time. 458 00:15:07,290 --> 00:15:08,290 - You wanna go roll hoses? 459 00:15:08,430 --> 00:15:09,490 - Yeah, whatever. - Mm-kay. 460 00:15:09,630 --> 00:15:10,830 - Okay, guys. - Yeah. 461 00:15:10,960 --> 00:15:12,090 - All right. - Okay. 462 00:15:12,100 --> 00:15:15,170 - [clears throat] 463 00:15:15,300 --> 00:15:17,430 - Take care. 464 00:15:17,440 --> 00:15:18,770 - That could not have gone worse. 465 00:15:18,900 --> 00:15:21,300 - I think I did very well. - You think you... 466 00:15:21,440 --> 00:15:22,570 Look at my arm. - What's wrong with your arm? 467 00:15:22,710 --> 00:15:24,170 - It's itchy. - Oh, suck it up. 468 00:15:24,310 --> 00:15:25,510 - I can't move it. - Are you kidding me? 469 00:15:25,510 --> 00:15:26,710 - Take it off. - God. 470 00:15:28,980 --> 00:15:30,380 - Delivery for eddie penisi. 471 00:15:30,520 --> 00:15:32,720 - Yeah, that's me. - It's from gigi bonano. 472 00:15:32,850 --> 00:15:35,050 You sent it, but she returned it. 473 00:15:35,190 --> 00:15:36,390 - I didn't send this to her. 474 00:15:36,520 --> 00:15:38,320 - Yeah, neither did we. 475 00:15:38,460 --> 00:15:40,260 Come on, bro. Get it right. 476 00:15:40,260 --> 00:15:41,520 - Did you guys send this to gigi? 477 00:15:41,660 --> 00:15:42,860 - Huh? - No, man. 478 00:15:43,000 --> 00:15:44,260 Prince harry was fucking lyin'. 479 00:15:44,260 --> 00:15:46,130 - Cap, yeah. You can't trust that guy. 480 00:15:46,130 --> 00:15:47,130 - Mickleberry? 481 00:15:47,270 --> 00:15:48,530 - It was them. - Mick! 482 00:15:48,530 --> 00:15:50,130 That was going perfectly. 483 00:15:50,130 --> 00:15:51,470 - You idiots. 484 00:15:51,470 --> 00:15:55,540 This is the eddie penisi "special" special. 485 00:15:55,540 --> 00:15:56,940 It's a morning-after basket 486 00:15:57,080 --> 00:15:58,680 For the special lady that just spent the night. 487 00:15:58,810 --> 00:16:01,410 Look, electrolyte recovery drink, 488 00:16:01,550 --> 00:16:03,080 Morning-after pill. There's some chocolate 489 00:16:03,220 --> 00:16:06,280 In case she feels sad or happy, and most importantly, 490 00:16:06,280 --> 00:16:07,880 A signed eddie penisi 8x10. 491 00:16:08,020 --> 00:16:10,090 "you're one in a million" to make 'em feel unique. 492 00:16:10,220 --> 00:16:12,690 - Station 24, we have a rotting cow carcass 493 00:16:12,830 --> 00:16:14,830 Stuck in a sewage overflow drainage pipe. 494 00:16:14,960 --> 00:16:21,100 Please respond, and thanks for the whore basket, eddie. 495 00:16:21,100 --> 00:16:23,030 - One, two, three, toilet duty. 496 00:16:23,170 --> 00:16:26,040 [light music] 497 00:16:26,170 --> 00:16:27,640 ♪ ♪ 498 00:16:27,770 --> 00:16:30,240 Okay, just to show you guys I'm a team player, 499 00:16:30,380 --> 00:16:31,570 I'm gonna handle this one. 500 00:16:31,710 --> 00:16:33,240 - Gee, thanks. - Awesome. 501 00:16:33,380 --> 00:16:35,280 [saw buzzing] 502 00:16:42,320 --> 00:16:45,720 - Come on! [all grumbling] 503 00:16:45,720 --> 00:16:47,660 - Stop! [all yelling] 504 00:16:47,790 --> 00:16:49,390 - Oh, I'm lactose intolerant! 505 00:16:49,390 --> 00:16:50,990 No, don't! It's getting on me! 506 00:16:51,130 --> 00:16:52,600 - Aah! 507 00:16:52,730 --> 00:16:54,260 - Gross! 508 00:16:54,400 --> 00:16:55,800 - Ugh, come on. 509 00:16:55,800 --> 00:16:57,730 Did you have to cut through the udder? 510 00:16:57,870 --> 00:16:59,940 - Yeah, it's a cow. - [coughing] 511 00:17:00,070 --> 00:17:01,270 - [gags] 512 00:17:04,840 --> 00:17:07,710 [upbeat music] 513 00:17:07,850 --> 00:17:09,710 - [sighs] 514 00:17:09,850 --> 00:17:14,050 ♪ ♪ 515 00:17:14,190 --> 00:17:15,650 I don't know what's worse, the cow, 516 00:17:15,790 --> 00:17:18,120 The overturned orange juice truck with extra pulp, 517 00:17:18,120 --> 00:17:20,860 Or the human hair dumpster fire at the barbershop. 518 00:17:20,990 --> 00:17:24,060 - Now I'ma have nightmares about burnt human hair smell. 519 00:17:24,200 --> 00:17:25,530 - You gotta fix this, cap. 520 00:17:25,660 --> 00:17:27,000 - Have you tried being honest with her? 521 00:17:27,130 --> 00:17:28,330 - That's what started all this. 522 00:17:28,330 --> 00:17:29,800 - Well, maybe it's time to lie. 523 00:17:29,930 --> 00:17:32,740 - No, I am not lying, and lemme just remind you guys 524 00:17:32,870 --> 00:17:34,540 That all those calls were real calls 525 00:17:34,540 --> 00:17:35,610 From people in need. 526 00:17:35,740 --> 00:17:37,210 I suggest all of you get cleaned up 527 00:17:37,340 --> 00:17:40,010 Before the next call comes in. 528 00:17:40,150 --> 00:17:41,740 - First shower! 529 00:17:41,880 --> 00:17:47,680 ♪ ♪ 530 00:17:47,690 --> 00:17:49,150 - [as eddie] hey, uh, dispatch. 531 00:17:49,150 --> 00:17:50,290 This is eddie penisi, 532 00:17:50,420 --> 00:17:54,090 And I'd like to speak to gigi bonano. 533 00:17:54,090 --> 00:17:56,560 Kid, work your magic. 534 00:17:56,560 --> 00:17:58,030 - I don't think it's very romantic when we go out 535 00:17:58,160 --> 00:18:00,560 To dinner and you ride me for eating too much bread. 536 00:18:00,700 --> 00:18:02,370 - You tell me to do that. 537 00:18:02,500 --> 00:18:03,570 [as terry] don't let me eat any bread. 538 00:18:03,700 --> 00:18:04,970 It ruins my appetite. 539 00:18:05,100 --> 00:18:06,370 [grumbling] 540 00:18:06,370 --> 00:18:07,500 - Well, your tone could be nicer. 541 00:18:07,640 --> 00:18:09,110 - [groans] - you guys still fightin' 542 00:18:09,110 --> 00:18:10,310 Over romance in here? 543 00:18:10,440 --> 00:18:12,040 - No, no, no, no, no. Just... 544 00:18:12,180 --> 00:18:13,640 Just havin' mom and dad talk. 545 00:18:13,780 --> 00:18:16,180 - Look, I'm sorry your little ruse backfired on you. 546 00:18:16,180 --> 00:18:17,980 - Uh, which ruse is that? - Oh, the one where you were 547 00:18:17,980 --> 00:18:19,920 Trying to show me how romantic you are. 548 00:18:20,050 --> 00:18:21,050 - What? [both laugh] 549 00:18:21,190 --> 00:18:22,450 - That's ridiculous. 550 00:18:22,590 --> 00:18:23,990 - Oh, you thought that if you showed me 551 00:18:23,990 --> 00:18:25,720 How you can be romantic on valentine's day, 552 00:18:25,720 --> 00:18:28,390 That I'd see it's okay to be romantic. 553 00:18:28,390 --> 00:18:30,260 But I know it's okay. 554 00:18:30,400 --> 00:18:31,390 - You do? 555 00:18:31,530 --> 00:18:32,660 - I like romance, 556 00:18:32,800 --> 00:18:34,870 But I just don't want all the showy stuff-- 557 00:18:35,000 --> 00:18:37,070 Chocolates and flowers on the same day 558 00:18:37,200 --> 00:18:39,140 That everybody else does it. 559 00:18:39,270 --> 00:18:41,000 I like your kind of romance, 560 00:18:41,010 --> 00:18:42,810 The effortless kind and the kind where 561 00:18:42,940 --> 00:18:45,280 You know you love someone because of how comfortable 562 00:18:45,410 --> 00:18:46,680 You are together. 563 00:18:46,810 --> 00:18:48,280 [laughs] I want someone who will buy me 564 00:18:48,410 --> 00:18:50,550 A silicone mixing spoon because the mashed potatoes 565 00:18:50,680 --> 00:18:52,620 Don't stick to it. - They don't stick to it. 566 00:18:52,750 --> 00:18:55,290 - Oh, that stainless steel handle is just so good. 567 00:18:55,420 --> 00:18:56,750 - See, this is what I'm talking about. 568 00:18:56,760 --> 00:18:58,490 You guys are perfect for each other. 569 00:18:58,620 --> 00:19:00,090 I want this, and until then, 570 00:19:00,230 --> 00:19:02,890 All the "say anything" boom box guys can take a hike. 571 00:19:03,030 --> 00:19:05,030 - You know that movie? - Yeah, of course. 572 00:19:05,030 --> 00:19:06,830 That moment gives me dumb chills. 573 00:19:06,970 --> 00:19:07,900 - Thank you. 574 00:19:08,030 --> 00:19:09,370 - Me too. Totally, me too. - [laughs] 575 00:19:09,500 --> 00:19:11,700 - Dumb chills. [laughs] 576 00:19:11,840 --> 00:19:13,500 - Oh, whoa. Both: What? 577 00:19:13,640 --> 00:19:14,840 - What is this? - What? 578 00:19:14,970 --> 00:19:16,040 - It's like this-- - what is it? 579 00:19:16,170 --> 00:19:17,640 - Is that a hair? 580 00:19:17,640 --> 00:19:19,380 - Is that mine? - It's in your ear. 581 00:19:19,380 --> 00:19:21,110 It's in your ear. Oh, my gosh. - Oh! 582 00:19:21,250 --> 00:19:23,380 - Ew! Aah! - Ugh. 583 00:19:23,380 --> 00:19:24,650 [gags] 584 00:19:24,650 --> 00:19:26,980 - What is that? - Oh, come on. 585 00:19:26,990 --> 00:19:29,120 Uncle eddie dumped gigi from dispatch this morning, 586 00:19:29,250 --> 00:19:32,260 And now she's sending us on all the worst calls in the city. 587 00:19:32,260 --> 00:19:33,460 - Breaking up with dispatch? 588 00:19:33,590 --> 00:19:35,660 Bad move on valentine's day. [laughs] 589 00:19:35,660 --> 00:19:37,590 - [sighs] you're telling me. All right, lovebirds, 590 00:19:37,730 --> 00:19:41,260 I'm gonna go take another shower. 591 00:19:41,400 --> 00:19:43,070 - She's a good kid. - Yeah. 592 00:19:43,200 --> 00:19:45,400 We did all right. 593 00:19:45,400 --> 00:19:47,000 - [clicks tongue] 594 00:19:47,140 --> 00:19:49,670 [both exhale heavily] 595 00:19:49,670 --> 00:19:51,270 [smacks lips] 596 00:19:51,280 --> 00:19:53,340 Think this would be a romantic time for a kiss or... 597 00:19:53,480 --> 00:19:56,150 - Uh, I guess so. 598 00:19:56,280 --> 00:19:57,610 - Oh. 599 00:19:58,820 --> 00:20:00,080 Mm. - [clears throat] 600 00:20:00,220 --> 00:20:01,550 Yeah, that was good. 601 00:20:01,690 --> 00:20:02,950 - Really good. [laughing] yeah, okay. 602 00:20:03,090 --> 00:20:04,620 - High five. 603 00:20:04,620 --> 00:20:06,690 - Good one. 604 00:20:06,690 --> 00:20:08,690 I was thinking about buying new dinner plates. 605 00:20:08,830 --> 00:20:09,630 - Hmm. 606 00:20:09,630 --> 00:20:11,690 - [laughs] right? - Yep. 607 00:20:11,700 --> 00:20:13,430 - Eddie penisi. 608 00:20:13,430 --> 00:20:14,970 [upbeat tense music] 609 00:20:15,100 --> 00:20:16,170 - Gigi? 610 00:20:16,300 --> 00:20:18,030 ♪ ♪ 611 00:20:18,170 --> 00:20:19,240 What happened to your foot? 612 00:20:19,370 --> 00:20:20,370 - Shut the fuck up. 613 00:20:20,510 --> 00:20:21,840 Like you give a shit. 614 00:20:21,840 --> 00:20:23,970 I don't have a lot of time, so make it quick. 615 00:20:24,110 --> 00:20:25,440 - Um, what do you mean? 616 00:20:25,580 --> 00:20:26,640 - What do you mean, "what do I mean"? 617 00:20:26,780 --> 00:20:28,710 You told me to come down here. 618 00:20:28,710 --> 00:20:29,980 You said it was life or death. 619 00:20:30,120 --> 00:20:32,650 - Oh, well, that was irresponsible of me. 620 00:20:32,790 --> 00:20:34,450 Why did I do that, I wonder? 621 00:20:34,590 --> 00:20:36,390 - I think it was because you wanted to beg 622 00:20:36,520 --> 00:20:38,190 For mercy or something. 623 00:20:38,320 --> 00:20:39,460 - Okay, okay. 624 00:20:39,590 --> 00:20:41,720 Gigi, I am sorry about the timing, 625 00:20:41,860 --> 00:20:43,390 But did you really want me to lie to you 626 00:20:43,530 --> 00:20:45,200 Just because it's valentine's day? 627 00:20:45,330 --> 00:20:47,530 - Eddie, you are lying. 628 00:20:47,530 --> 00:20:49,930 You did this because it's valentine's day 629 00:20:50,070 --> 00:20:52,400 So that you can go hook up with other girls 630 00:20:52,540 --> 00:20:53,670 On your favorite holiday. 631 00:20:53,810 --> 00:20:56,140 - No, no. That's not true, gigi. 632 00:20:56,140 --> 00:20:59,980 I am not looking to be with anybody else. 633 00:21:02,150 --> 00:21:04,680 Okay, if I am being totally honest, 634 00:21:04,680 --> 00:21:07,980 I found somebody who has changed me. 635 00:21:08,950 --> 00:21:11,550 I've decided to settle down with her. 636 00:21:11,690 --> 00:21:13,220 And I didn't know how to tell you that 637 00:21:13,360 --> 00:21:14,960 Because I didn't wanna hurt you. 638 00:21:15,090 --> 00:21:17,030 - Bullshit. Who? 639 00:21:17,160 --> 00:21:19,960 ♪ ♪ 640 00:21:20,100 --> 00:21:21,700 - Oh. 641 00:21:23,500 --> 00:21:25,440 - Gigi, this is vicky. 642 00:21:25,570 --> 00:21:27,040 We're in love. 643 00:21:28,510 --> 00:21:29,910 - Super in love. - Very in love. 644 00:21:30,040 --> 00:21:31,570 - They're the most in love. - Very in love. 645 00:21:31,710 --> 00:21:33,580 Both: Yeah. - I've never seen two people-- 646 00:21:33,580 --> 00:21:34,710 - Yeah, when they started dating, 647 00:21:34,850 --> 00:21:36,380 We were like, "wow, that's perfect." 648 00:21:36,380 --> 00:21:38,050 - [clears throat] yeah, great. 649 00:21:38,180 --> 00:21:40,180 Nice to meet you, gigi. 650 00:21:40,190 --> 00:21:41,920 - Prove it. Kiss her. 651 00:21:41,920 --> 00:21:43,650 - No, no. We don't believe in pda. 652 00:21:43,790 --> 00:21:45,590 - No, hell no. We don't do that. 653 00:21:45,590 --> 00:21:49,860 - High-school stuff. - You're mr. Pda, eddie. 654 00:21:49,990 --> 00:21:51,260 Kiss her. 655 00:21:51,400 --> 00:21:53,600 - Okay, okay. Um, okay. 656 00:21:53,600 --> 00:21:55,200 Of course I will. 657 00:21:55,200 --> 00:21:56,270 Yeah. Why not? 658 00:21:56,400 --> 00:22:01,200 ♪ ♪ 659 00:22:01,210 --> 00:22:02,740 - Mm. Okay. There we are. 660 00:22:02,740 --> 00:22:05,280 - That doesn't look like an "I'm in love" kiss at all. 661 00:22:05,410 --> 00:22:07,010 - Actually, that's the way my wife and I kiss 662 00:22:07,150 --> 00:22:09,150 All the time. - Then I feel sorry for you. 663 00:22:09,280 --> 00:22:10,480 - Okay, great. 664 00:22:10,620 --> 00:22:12,080 - Kiss her. 665 00:22:12,220 --> 00:22:15,290 - [grunts] - [quietly] please, please. 666 00:22:15,420 --> 00:22:19,660 - Okay, yeah. Sure. 667 00:22:25,030 --> 00:22:27,700 [moans] 668 00:22:27,830 --> 00:22:29,500 Mm-hmm. - Mm. 669 00:22:29,630 --> 00:22:32,100 - [crying] - [groans] 670 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 - Oh, god. 671 00:22:34,910 --> 00:22:35,970 - [exhales] - there you go. 672 00:22:36,110 --> 00:22:36,770 Love of my life. 673 00:22:36,910 --> 00:22:40,980 - That's... Disgusting. 674 00:22:40,980 --> 00:22:44,110 You don't think I know that that's your sister? 675 00:22:44,250 --> 00:22:45,180 - What? 676 00:22:45,320 --> 00:22:46,720 - Oh, that's vicky penisi. 677 00:22:46,850 --> 00:22:49,390 She was three years ahead of me in high school. 678 00:22:49,520 --> 00:22:52,120 This is the level you would go to 679 00:22:52,260 --> 00:22:54,260 To lie to me. 680 00:22:54,260 --> 00:22:55,530 You're deranged. 681 00:22:55,660 --> 00:22:57,790 You know what? You are all off the hook 682 00:22:57,930 --> 00:22:58,860 'cause I don't even care. 683 00:22:59,000 --> 00:23:00,860 Thank you for showing me 684 00:23:01,000 --> 00:23:02,600 What I'm not missing. 685 00:23:02,600 --> 00:23:04,940 Thank you for opening my eyes. 686 00:23:05,070 --> 00:23:06,800 I'm glad I'm not with you. Goodbye. 687 00:23:06,940 --> 00:23:08,410 - Bye, gigi. Have a good one. 688 00:23:08,540 --> 00:23:10,610 - Fuck you. 689 00:23:10,740 --> 00:23:12,480 - We did it. Ay! 690 00:23:12,480 --> 00:23:14,410 Happy valentine's day, everyone. 691 00:23:14,410 --> 00:23:16,350 I am eddie penisi. 692 00:23:16,480 --> 00:23:19,150 - [grunts] all: Oh! 693 00:23:19,280 --> 00:23:20,680 - Good punch, vic. - [laughs] 694 00:23:20,690 --> 00:23:23,490 That punch was hot, honey. [laughs] 695 00:23:23,490 --> 00:23:25,690 Happy valentine's day. 696 00:23:25,690 --> 00:23:27,120 - Yeah. 697 00:23:28,560 --> 00:23:31,360 - [grunts] - [sighs] 698 00:23:31,500 --> 00:23:32,560 Wow. 699 00:23:32,700 --> 00:23:33,900 Oh, wow. 700 00:23:33,900 --> 00:23:35,030 - Are you sure this is a thing? 701 00:23:35,030 --> 00:23:36,700 - Yeah, it's called "cosplay." 702 00:23:36,840 --> 00:23:37,700 - "costplay"? 703 00:23:37,840 --> 00:23:39,040 - Cosplay. 704 00:23:39,040 --> 00:23:42,100 - Costplay? - Cosplay. Cosplay. 705 00:23:42,110 --> 00:23:43,310 - That sounds like a made-up word. 706 00:23:43,310 --> 00:23:44,370 - What do you think? 707 00:23:44,510 --> 00:23:45,580 - How'd they do anything in this? 708 00:23:45,710 --> 00:23:46,580 I can't even move. 709 00:23:46,710 --> 00:23:47,640 - This does kind of suck. 710 00:23:47,780 --> 00:23:48,650 - You wanna just do nurse 711 00:23:48,780 --> 00:23:49,910 And firefighter again? 712 00:23:49,910 --> 00:23:52,180 - Totally. - Yeah, okay. 713 00:23:52,320 --> 00:23:54,690 - [sighs] 714 00:23:55,850 --> 00:23:57,920 Where's the fire? 715 00:23:58,060 --> 00:24:01,460 - Right here in my heart, chief mcconky. 716 00:24:01,460 --> 00:24:02,730 [upbeat music] 717 00:24:02,860 --> 00:24:03,990 Oh, that's weird, right? 718 00:24:04,130 --> 00:24:05,800 - Yeah, I didn't like that. - Yeah. 719 00:24:05,930 --> 00:24:07,730 - Let's just watch a movie? - Ooh, stallone? 720 00:24:07,870 --> 00:24:10,200 - No fucking way. 721 00:24:10,340 --> 00:24:11,670 - "say anything"? 722 00:24:11,720 --> 00:24:16,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.