All language subtitles for Stuk (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:17,280 --> 00:00:22,241 Based on the book by Judith Visser 3 00:00:23,280 --> 00:00:28,241 Adaptation by Dick van den Heuvel and Steven de Jong 4 00:00:46,280 --> 00:00:51,241 - You go on honey. I'll wait here, OK? - Yeah... Yeah. 5 00:01:01,280 --> 00:01:03,279 What are you doing here? 6 00:01:03,280 --> 00:01:08,241 - Karin, not here... not now... - Why not? 7 00:01:09,280 --> 00:01:14,279 Aren't people here allowed to know what a despicable coward you are? 8 00:01:14,280 --> 00:01:18,279 Too scared to admit you've been having an affair for months... 9 00:01:18,280 --> 00:01:20,279 ...with that diet gone wrong over there? 10 00:01:20,280 --> 00:01:22,279 What are you doing here? 11 00:01:22,280 --> 00:01:25,279 Are you here to ease your conscience? 12 00:01:25,280 --> 00:01:27,279 To clear your own name? How dare you. 13 00:01:27,280 --> 00:01:29,279 - Karin, please! I only want to talk. 14 00:01:29,280 --> 00:01:31,279 - This is none of your business! Leave! 15 00:01:31,280 --> 00:01:33,248 Leave! Now! 16 00:01:35,280 --> 00:01:37,248 - Please stay calm. 17 00:01:39,280 --> 00:01:41,248 Karin... 18 00:01:43,280 --> 00:01:45,248 I'm sorry. 19 00:01:50,280 --> 00:01:52,248 - Come here honey. 20 00:02:39,280 --> 00:02:41,248 EYECATCHER! 21 00:03:33,280 --> 00:03:35,248 DAY 2 22 00:04:10,280 --> 00:04:12,279 Liz! 23 00:04:12,280 --> 00:04:14,279 Are you going to get up today at all? 24 00:04:14,280 --> 00:04:17,250 - I'm already up. 25 00:04:25,280 --> 00:04:27,248 Sweet dreams dear Sattnin. 26 00:04:28,280 --> 00:04:30,248 See you tonight honey. 27 00:04:36,280 --> 00:04:40,251 Why don't you stay in bed for a while longer, love. 28 00:05:38,280 --> 00:05:40,279 - There's more pizza in the fridge. 29 00:05:40,280 --> 00:05:42,279 - I'll just get something on the way. 30 00:05:42,280 --> 00:05:46,251 - Oh come on, eat something. Or I'll have to throw it out again. Lizzie! 31 00:05:48,280 --> 00:05:50,279 - What time will you be home tonight? - Oh I don't know. 32 00:05:50,280 --> 00:05:53,279 I need to get this done. There's dinner in the freezer. 33 00:05:53,280 --> 00:05:55,279 Oh wait a sec. 34 00:05:55,280 --> 00:05:57,279 There's a postcard from your dad. 35 00:05:57,280 --> 00:05:59,248 Ah, dammit. 36 00:06:02,760 --> 00:06:04,728 There you go. 37 00:06:08,280 --> 00:06:12,251 "There's some extra money in your bank account. Buy something nice. Love, Daddy" 38 00:06:15,280 --> 00:06:18,250 He's such an asshole! 39 00:06:19,280 --> 00:06:22,250 That's no way to talk about your father, dear child. 40 00:07:25,280 --> 00:07:27,248 - She was pulled from her bike. 41 00:07:29,280 --> 00:07:33,279 - It could also be possible... - No that is not possible, Saar Beerman! 42 00:07:33,280 --> 00:07:35,279 - You don't even know what I wanted to say. 43 00:07:35,280 --> 00:07:38,279 - Oh I do. Maybe she got off the bike herself. It's not true. 44 00:07:38,280 --> 00:07:40,279 - How do you know that, man? 45 00:07:40,280 --> 00:07:43,279 - Her house is over there! And where does her bike point to? 46 00:07:43,280 --> 00:07:45,279 - Well maybe she didn't want to go home. 47 00:07:45,280 --> 00:07:48,279 - She wanted to go home. And someone pulled her from her bike... 48 00:07:48,280 --> 00:07:52,279 ...with such violence that the bike ended up swerving. 49 00:07:52,280 --> 00:07:54,279 - But you really have no evidence for that. 50 00:07:54,280 --> 00:07:56,279 - The only thing that you have is a girl's dead body. 51 00:07:56,280 --> 00:07:59,279 You need to look beyond the murder as such. 52 00:07:59,280 --> 00:08:02,279 Look in different ways. That's how we do things. 53 00:08:02,280 --> 00:08:04,279 Stay on the ball. 54 00:08:04,280 --> 00:08:06,279 - That must be pretty hard for you. 55 00:08:06,280 --> 00:08:10,251 - Picking and nits... I can't stand it. 56 00:08:12,280 --> 00:08:14,248 Saar dear, listen... 57 00:08:36,280 --> 00:08:38,279 Look, the little piggy is back! 58 00:08:38,280 --> 00:08:41,279 Don't worry, we won't hurt you. 59 00:08:41,280 --> 00:08:44,279 We just want to look in your bag. That's not a problem right? 60 00:08:44,280 --> 00:08:46,279 - There's nothing in there. 61 00:08:46,280 --> 00:08:48,248 - Then you don't need it do you? 62 00:08:50,280 --> 00:08:52,248 - Can I just go... 63 00:09:06,280 --> 00:09:08,279 - Yes, she's finished it. 64 00:09:08,280 --> 00:09:10,248 - What did we agree on, Lizzie? 65 00:09:11,280 --> 00:09:13,279 - My name's not Lizzie! 66 00:09:13,280 --> 00:09:16,279 - I'll call you anything I want, and today that's Lizzie. 67 00:09:16,280 --> 00:09:19,279 Tomorrow I'll call you lardbag, do you prefer that one? 68 00:09:19,280 --> 00:09:20,279 - Heh, lardbag. 69 00:09:20,280 --> 00:09:23,250 - Lard. Bag. 70 00:09:29,280 --> 00:09:31,248 - Can I have that back now? 71 00:09:33,280 --> 00:09:35,248 - And may I ask why you don't have it? 72 00:09:38,280 --> 00:09:40,279 Elizabeth... 73 00:09:40,280 --> 00:09:42,248 - I didn't have time. 74 00:09:44,280 --> 00:09:47,250 - Can the two love birds over there keep their hands to themselves a bit? 75 00:09:48,280 --> 00:09:50,279 - I'll hand it in tomorrow, OK? 76 00:09:50,280 --> 00:09:52,279 - Alright, just this once. 77 00:09:52,280 --> 00:09:55,279 - Hang on, we've all had to do the work, why not her? 78 00:09:55,280 --> 00:09:58,250 - Because sometimes you need to let things slide, Sabina. 79 00:09:59,280 --> 00:10:01,248 - And what if she doesn't have it tomorrow? 80 00:10:02,280 --> 00:10:04,279 - Well, then we'll deal with that tomorrow, alright? 81 00:10:04,280 --> 00:10:06,248 Guys, let's start with page 16. 82 00:10:08,280 --> 00:10:10,279 - This is fucking nonsense. 83 00:10:10,280 --> 00:10:12,279 - Sabina! Page 16. 84 00:10:12,280 --> 00:10:14,279 - Yeah whatever, this is a load of crap. 85 00:10:14,280 --> 00:10:15,279 - Sabina, page 16! 86 00:10:15,280 --> 00:10:19,279 - Maybe if I were that fat, I wouldn't have to do my homework either. 87 00:10:19,280 --> 00:10:21,279 - That's enough! Page 16! 88 00:10:21,280 --> 00:10:23,248 - I have sweet sixteen spread out in front of me... 89 00:10:24,280 --> 00:10:26,248 ...I got it a bit wet, but... 90 00:10:27,280 --> 00:10:30,250 - Can mister Iwan please grow up already? 91 00:10:49,280 --> 00:10:52,250 I don't get what you see in her, Alec. 92 00:10:57,280 --> 00:11:00,250 Watch where you're going, pig. 93 00:11:36,280 --> 00:11:39,279 - Fat... it's all fat. 94 00:11:39,280 --> 00:11:42,250 That body is much too fat. 95 00:11:45,280 --> 00:11:47,248 What are you wearing? 96 00:11:48,280 --> 00:11:50,279 - Just a sweater. 97 00:11:50,280 --> 00:11:52,248 - But underneath that? 98 00:11:54,280 --> 00:11:55,279 - A bra. 99 00:11:55,280 --> 00:11:57,248 - I know. Such a disappointment. 100 00:11:59,280 --> 00:12:01,248 One of those white cotton things. 101 00:12:03,280 --> 00:12:07,279 And what if your boyfriend goes there? - Nobody goes there. 102 00:12:07,280 --> 00:12:09,279 - Oh, they will. 103 00:12:09,280 --> 00:12:11,279 I know what boys are like, Elizabeth. 104 00:12:11,280 --> 00:12:13,248 They all want the same thing... 105 00:12:14,280 --> 00:12:17,250 ...peel off every layer of the onion. 106 00:12:18,280 --> 00:12:22,251 And then they get to that huge white cotton thing. 107 00:12:24,280 --> 00:12:26,248 What a disappointment. 108 00:12:27,280 --> 00:12:29,248 You need to avoid that. 109 00:12:31,280 --> 00:12:33,279 - Nobody sees me like that. 110 00:12:33,280 --> 00:12:36,250 - You don't know what the future will bring. 111 00:12:37,280 --> 00:12:40,250 Hope springs eternal, as your grandpa used to say. 112 00:12:41,280 --> 00:12:43,279 Oh well... 113 00:12:43,280 --> 00:12:47,279 ...you see the same kind of phrases on the tombstones here. 114 00:12:47,280 --> 00:12:50,250 Gives me a kind of... 115 00:12:51,280 --> 00:12:53,248 ...comfort. 116 00:12:54,280 --> 00:12:57,250 You need to join me more often. 117 00:13:01,280 --> 00:13:04,279 Stay... 118 00:13:04,280 --> 00:13:07,250 Stay. 119 00:13:29,280 --> 00:13:32,250 Grandma? Do you want something to eat as well? 120 00:13:33,280 --> 00:13:35,279 Have you worked out enough, that's the first thing we look at... 121 00:13:35,280 --> 00:13:38,279 ...after you've done all of that, after you've tried that... 122 00:13:38,280 --> 00:13:41,279 ...and your body weight and height are in proportion... 123 00:13:41,280 --> 00:13:44,279 ...then we can do liposuction on that last bit of fat... 124 00:13:44,280 --> 00:13:46,279 ...but not before. 125 00:13:46,280 --> 00:13:48,248 - You're beautiful. 126 00:13:51,280 --> 00:13:55,251 I'd like to peel you like an onion. 127 00:13:58,280 --> 00:14:01,250 And you really don't need us for that. 128 00:14:02,280 --> 00:14:04,279 Just stop eating all that junk... 129 00:14:04,280 --> 00:14:06,279 ...get a nice workout... 130 00:14:06,280 --> 00:14:08,248 ...and then the bullying will stop soon enough. 131 00:14:09,280 --> 00:14:11,248 - Mind your own business! 132 00:14:39,000 --> 00:14:40,968 DAY 3 133 00:15:58,000 --> 00:15:58,999 Say it! 134 00:15:59,000 --> 00:16:01,999 I am Elizabeth, and I'm a fat troll... 135 00:16:02,000 --> 00:16:03,968 ...and I smell like a pig. 136 00:16:06,000 --> 00:16:09,999 - We all got a nasty itch from you. 137 00:16:10,000 --> 00:16:11,968 - Hey guys... you guys... Want to see something? 138 00:16:13,000 --> 00:16:14,968 This is... 139 00:16:16,000 --> 00:16:17,968 ...a white cotton bra! 140 00:16:20,000 --> 00:16:21,968 - Sexy Betsy! 141 00:17:01,000 --> 00:17:02,999 - Hey! Sebas, Sebas! 142 00:17:03,000 --> 00:17:05,970 Have a look at those fat deformed nipples. 143 00:17:07,000 --> 00:17:08,999 - Oh man, what a fat pile of jello. 144 00:17:09,000 --> 00:17:10,999 - You know what you're going to do? 145 00:17:11,000 --> 00:17:12,999 You're going to blow Jeremy. 146 00:17:13,000 --> 00:17:14,968 Come on! 147 00:17:24,000 --> 00:17:25,968 Come here. 148 00:17:27,000 --> 00:17:28,999 - I haven't washed it darling. 149 00:17:29,000 --> 00:17:30,999 Aaah! 150 00:17:31,000 --> 00:17:32,999 Fuck! 151 00:17:33,000 --> 00:17:34,999 - Guys, we need to leave. 152 00:17:35,000 --> 00:17:36,968 - Did I give you permission to puke, you heifer? 153 00:17:38,000 --> 00:17:40,999 - I'm going to kick that bitch! 154 00:17:41,000 --> 00:17:43,999 - You're vomit. Vomit, do you hear? 155 00:17:44,000 --> 00:17:45,968 Say it! Go on, say it! I am vomit. 156 00:17:47,000 --> 00:17:48,968 Say it. Say it. 157 00:17:50,000 --> 00:17:52,970 - I... am... vomit. 158 00:17:54,000 --> 00:17:55,968 - Sabina! Sabina, let's go. 159 00:17:58,000 --> 00:17:59,968 - We need to get out of here. 160 00:18:16,000 --> 00:18:17,999 - What's happened to you? 161 00:18:18,000 --> 00:18:19,968 - Oh... I... 162 00:18:23,000 --> 00:18:24,999 You're not supposed to be here. 163 00:18:25,000 --> 00:18:26,968 - Who cares? 164 00:18:34,000 --> 00:18:35,999 - Let's go see Michael. - No! 165 00:18:36,000 --> 00:18:37,968 No, I'm fine. 166 00:18:39,000 --> 00:18:40,968 - But you can't just let this happen! 167 00:18:46,480 --> 00:18:48,448 Want me to take you home? 168 00:18:55,000 --> 00:18:56,968 - Can you come over here? 169 00:19:10,000 --> 00:19:11,968 I really like you. 170 00:19:18,000 --> 00:19:19,999 - You can't let this happen Elizabeth. 171 00:19:20,000 --> 00:19:21,968 - It's OK. Really. 172 00:19:23,000 --> 00:19:24,968 - Don't want me to take you home? - No, my dad... 173 00:19:26,000 --> 00:19:27,999 ...he's going to pick me up... 174 00:19:28,000 --> 00:19:29,968 ...and he's probably on his way already. 175 00:19:32,000 --> 00:19:33,968 You can go. 176 00:19:37,000 --> 00:19:38,968 - OK. 177 00:20:23,000 --> 00:20:24,999 - Am at home. - What are you wearing? 178 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 - Not much, top and hot pants. Feeling hot. 179 00:20:27,000 --> 00:20:28,968 - What's your name anyway? 180 00:20:52,000 --> 00:20:55,971 - Goddammit Liz, look at the fucking mess you've made! 181 00:20:57,000 --> 00:20:58,999 - My name is Elizabeth, not Liz. 182 00:20:59,000 --> 00:21:00,999 - Now I'll have to sort all this out. 183 00:21:01,000 --> 00:21:02,999 It's all mixed up. 184 00:21:03,000 --> 00:21:05,999 Big help! Thanks Liz! 185 00:21:06,000 --> 00:21:07,999 - My name is not Liz! 186 00:21:08,000 --> 00:21:10,999 - I regret that name so much. Who calls their child Elizabeth? 187 00:21:11,000 --> 00:21:14,999 It was your dad's idea. I should never have listened. 188 00:21:15,000 --> 00:21:16,968 - Where are you going? - Homework. 189 00:21:18,000 --> 00:21:19,999 - But I just got home! Don't you want... 190 00:21:20,000 --> 00:21:21,968 - I've already had dinner. 191 00:21:29,000 --> 00:21:30,968 Look! Isn't that yummy? 192 00:21:32,000 --> 00:21:33,968 No? 193 00:21:50,000 --> 00:21:51,968 "In a relationship with Riley Konings" 194 00:22:08,000 --> 00:22:09,999 - I'm off to bed. 195 00:22:10,000 --> 00:22:11,999 - Yeah. Good idea. 196 00:22:12,000 --> 00:22:13,968 I'll try to do the same in a minute. 197 00:22:15,000 --> 00:22:17,999 - If I can manage. - You could take a pill. 198 00:22:18,000 --> 00:22:19,968 - Yeah, I might do that. 199 00:22:37,000 --> 00:22:38,968 Do you like this, Sattnin? 200 00:22:49,000 --> 00:22:50,968 - What are you doing? 201 00:22:57,000 --> 00:22:58,999 - And this is the cream of the crop? 202 00:22:59,000 --> 00:23:01,999 - Well, let's see... 203 00:23:02,000 --> 00:23:03,999 ...on average maybe a D minus. 204 00:23:04,000 --> 00:23:05,999 So that can mean two things: 205 00:23:06,000 --> 00:23:07,999 ...either young people today are not what they used to be... 206 00:23:08,000 --> 00:23:09,999 - Or you're simply a lousy teacher. 207 00:23:10,000 --> 00:23:11,968 - Thanks! 208 00:23:17,000 --> 00:23:20,971 - I think you've started losing it after your retirement. 209 00:23:22,000 --> 00:23:24,999 Guess what? He says he's the grandson of... Chrutte Pier? 210 00:23:25,000 --> 00:23:27,999 - Hang on! Grutte Pier. - Grutte Pier. 211 00:23:28,000 --> 00:23:30,999 - Born in Snits, just like me. 212 00:23:31,000 --> 00:23:32,999 - Yeah, and I was born in Amsterdam. 213 00:23:33,000 --> 00:23:34,999 Does that make me the granddaughter of Rembrandt? 214 00:23:35,000 --> 00:23:35,999 - Our captain... 215 00:23:36,000 --> 00:23:38,999 - Sorry Fedde, but I'm not actually that interested. 216 00:23:39,000 --> 00:23:42,999 - ...captured 28 ships from Holland, with the Arumer Black... 217 00:23:43,000 --> 00:23:45,999 - Whoa, my coach is not getting any more alcohol. 218 00:23:46,000 --> 00:23:47,999 He's starting to talk gibberish! 219 00:23:48,000 --> 00:23:49,999 - You're supposed to listen to me, that's what I was hired for. 220 00:23:50,000 --> 00:23:51,999 It may help your career. 221 00:23:52,000 --> 00:23:54,999 - It may help my career? Alright, go on. 222 00:23:55,000 --> 00:23:55,999 Grutte Pier. 223 00:23:56,000 --> 00:23:57,999 - Not so fast, Saar! 224 00:23:58,000 --> 00:23:59,968 Grutte Pier was a real person! 225 00:24:01,000 --> 00:24:04,999 He's a legendary figure... 226 00:24:05,000 --> 00:24:09,999 ...a giant of a man, with a sword six feet long! 227 00:24:10,000 --> 00:24:11,968 Oh, sorry! 228 00:24:14,000 --> 00:24:15,968 - That one's smashed. 229 00:24:24,000 --> 00:24:25,999 Are you OK? 230 00:24:26,000 --> 00:24:27,968 - I've got another pair at home. 231 00:24:33,000 --> 00:24:34,999 - Thanks. 232 00:24:35,000 --> 00:24:36,999 - Can we call you a cab? 233 00:24:37,000 --> 00:24:38,999 - I'll manage. Bye. 234 00:24:39,000 --> 00:24:40,968 - Bye... 235 00:24:43,000 --> 00:24:44,999 - Saar, in all seriousness... 236 00:24:45,000 --> 00:24:47,970 It's not a myth, it's a true story! 237 00:24:49,000 --> 00:24:50,999 You're old, I know that. 238 00:24:51,000 --> 00:24:52,999 Your legs are hurting you... 239 00:24:53,000 --> 00:24:54,968 ...but you can get home alright, right? 240 00:24:57,000 --> 00:24:58,968 See you tomorrow! 241 00:25:05,000 --> 00:25:06,999 - Ride? - Sorry? 242 00:25:07,000 --> 00:25:09,999 - Need a ride home? 243 00:25:10,000 --> 00:25:11,999 - Eh... 244 00:25:12,000 --> 00:25:13,968 - I'm heading that way anyway. 245 00:25:15,000 --> 00:25:16,999 - Sure. 246 00:25:17,000 --> 00:25:17,999 Hey. Are you a... 247 00:25:18,000 --> 00:25:20,999 - Pig, cop, dick, Barney... 248 00:25:21,000 --> 00:25:22,968 Whatever you want to call it. 249 00:25:24,000 --> 00:25:26,999 Yeah, he doesn't have much else. 250 00:25:27,000 --> 00:25:29,970 So I always take him for a beer after work. 251 00:25:31,000 --> 00:25:33,970 Well no, he drinks beer, I drink coke. 252 00:25:35,000 --> 00:25:38,999 - But you're not in uniform, so you're... 253 00:25:39,000 --> 00:25:41,970 - A detective. Homicides. 254 00:25:47,000 --> 00:25:48,968 - Well. Right. 255 00:25:50,000 --> 00:25:52,999 By the way, a girl was murdered. 256 00:25:53,000 --> 00:25:55,970 About 16 years old. Around here somewhere. 257 00:25:58,000 --> 00:26:00,999 Is that the case you're on? 258 00:26:01,000 --> 00:26:02,968 - Here. That's my number. 259 00:26:05,000 --> 00:26:06,968 Call me sometime. 260 00:26:08,000 --> 00:26:11,999 Yeah. When you hear something. At that school of yours. 261 00:26:12,000 --> 00:26:13,999 We think the killer is a local. 262 00:26:14,000 --> 00:26:15,968 - Oh. 263 00:26:17,000 --> 00:26:18,968 But... how do you know that I... 264 00:26:32,480 --> 00:26:34,448 DAY 4 265 00:26:52,000 --> 00:26:53,999 - Hi! 266 00:26:54,000 --> 00:26:55,999 That wasn't fun for Jeremy. 267 00:26:56,000 --> 00:26:57,999 Jeremy couldn't laugh about it. 268 00:26:58,000 --> 00:26:59,999 Because his dick smelled of vomit for the rest of the day. 269 00:27:00,000 --> 00:27:02,970 - So, how are we going to make amends for that, Lizzie? 270 00:27:06,000 --> 00:27:07,999 - Hey, do you think you can manage this time? 271 00:27:08,000 --> 00:27:09,999 Without any puke? 272 00:27:10,000 --> 00:27:11,999 You're going to suck dick, honey. 273 00:27:12,000 --> 00:27:13,999 - No, no... 274 00:27:14,000 --> 00:27:15,968 I honestly don't want this. 275 00:27:17,000 --> 00:27:18,999 Because I think you're disgusting. 276 00:27:19,000 --> 00:27:20,999 And you smell. 277 00:27:21,000 --> 00:27:21,967 - Yeah. 278 00:27:23,000 --> 00:27:25,999 But I still think she should pay for the inconvenience. 279 00:27:26,000 --> 00:27:28,970 - Yeah. How much do you have on you? 280 00:27:41,000 --> 00:27:42,999 - We want to hear some noise, bitch. 281 00:27:43,000 --> 00:27:44,968 We want to hear you scream. 282 00:28:52,000 --> 00:28:53,999 - Does anyone know where Elizabeth is? 283 00:28:54,000 --> 00:28:55,999 She was here, wasn't she? 284 00:28:56,000 --> 00:28:56,999 - Uh yeah, she's sick. 285 00:28:57,000 --> 00:29:00,971 - Then she should have told someone. - She told me. 286 00:29:02,000 --> 00:29:04,999 You can look at me all you want but I didn't make her sick. 287 00:29:05,000 --> 00:29:08,971 I'm getting blamed for everything here lately, I'm getting sick of it. 288 00:29:18,000 --> 00:29:19,968 - Are you alright? 289 00:29:21,000 --> 00:29:22,968 - Yes. 290 00:29:25,000 --> 00:29:26,968 You don't need to wrap that up. 291 00:29:44,000 --> 00:29:45,999 - Hey, what are you doing? 292 00:29:46,000 --> 00:29:47,999 - Sorry, I... I tried to catch it and... 293 00:29:48,000 --> 00:29:49,999 - Then you shouldn't try pulling on it. 294 00:29:50,000 --> 00:29:51,968 - You just have crap here anyway! 295 00:31:33,000 --> 00:31:34,968 - Hey, Elizabeth... hi. 296 00:31:36,000 --> 00:31:37,968 You suddenly got sick, or so I heard. 297 00:31:39,000 --> 00:31:40,968 - Yeah, but I'm OK now, so... 298 00:31:43,000 --> 00:31:44,999 - Did anything happen? 299 00:31:45,000 --> 00:31:46,999 - No, why? 300 00:31:47,000 --> 00:31:49,999 - But... do you have nausea? Headache? 301 00:31:50,000 --> 00:31:52,999 - I'm feeling ill. Just... just ill. 302 00:31:53,000 --> 00:31:54,968 - But what kind of illness? 303 00:31:56,000 --> 00:31:57,999 - I'll be back at school tomorrow, as usual. 304 00:31:58,000 --> 00:31:59,968 - Wait. 305 00:32:01,000 --> 00:32:02,999 Is your mother home? 306 00:32:03,000 --> 00:32:05,999 - No, she's at work. - I'd like to speak to her. 307 00:32:06,000 --> 00:32:07,968 - Yes but you can't because she's at work. 308 00:32:09,000 --> 00:32:10,999 - Listen Elizabeth, I need to speak... 309 00:32:11,000 --> 00:32:12,968 What's wrong? 310 00:32:14,000 --> 00:32:15,999 - Sorry! Ehh... cramps! 311 00:32:16,000 --> 00:32:18,970 I'll be there tomorrow, see you, bye! 312 00:33:04,920 --> 00:33:06,888 - Hey sweetie. 313 00:33:07,920 --> 00:33:08,919 Want a drink? 314 00:33:08,920 --> 00:33:10,888 - No, not right now. 315 00:33:15,920 --> 00:33:19,891 I actually... need to tell you something. 316 00:33:20,920 --> 00:33:22,888 My period is three days late. 317 00:33:23,920 --> 00:33:25,888 My period is never late. 318 00:33:26,920 --> 00:33:28,888 - That sucks. 319 00:33:30,920 --> 00:33:31,919 So what now? 320 00:33:31,920 --> 00:33:33,888 - Well I can't go to my doctor because of insurance. 321 00:33:36,920 --> 00:33:38,888 According to Mirte it's 800 euros. 322 00:33:39,920 --> 00:33:41,919 - Abortion?! 323 00:33:41,920 --> 00:33:42,919 - I've got 400... 324 00:33:42,920 --> 00:33:45,890 - Wait a second! You're not going to have an abortion! 325 00:33:46,920 --> 00:33:48,919 - Excuse me? - No abortion! 326 00:33:48,920 --> 00:33:51,919 - Goddammit Alec, you don't have any say in that! 327 00:33:51,920 --> 00:33:53,919 I can't have a child right now! 328 00:33:53,920 --> 00:33:55,919 - Of course not, but... 329 00:33:55,920 --> 00:33:57,919 ...not an abortion! 330 00:33:57,920 --> 00:33:59,919 - It's inside MY body. 331 00:33:59,920 --> 00:34:01,888 - I won't permit it. 332 00:34:06,920 --> 00:34:08,888 - So you're dropping me in the shit? 333 00:34:09,920 --> 00:34:11,888 I didn't expect any different from you. 334 00:34:12,920 --> 00:34:14,919 - Riley, wait! 335 00:34:14,920 --> 00:34:16,888 - Don't follow me! 336 00:35:30,920 --> 00:35:32,888 DAY 5 337 00:36:01,920 --> 00:36:04,919 Today we're going to talk about appearance... 338 00:36:04,920 --> 00:36:07,919 ...and how in particular the media... 339 00:36:07,920 --> 00:36:10,919 ...convey a certain image and message about appearance. 340 00:36:10,920 --> 00:36:13,919 Look, when you watch TV or read magazines... 341 00:36:13,920 --> 00:36:15,919 ...or watch music videos, you usually see... 342 00:36:15,920 --> 00:36:18,919 ...super skinny people. Right? 343 00:36:18,920 --> 00:36:20,919 What do you think about that? 344 00:36:20,920 --> 00:36:22,919 - Good! - Boring. 345 00:36:22,920 --> 00:36:24,919 - Unvaried. All the same. 346 00:36:24,920 --> 00:36:26,919 - Unrealistic? 347 00:36:26,920 --> 00:36:29,919 ...because not everyone looks like that in real life, right? 348 00:36:29,920 --> 00:36:33,919 - Yeah but TV is meant as an escape from real life. I mean... 349 00:36:33,920 --> 00:36:37,891 ...if I want to see what's happening outside I'll look out the window. 350 00:36:38,920 --> 00:36:40,919 - Yeah, but of course the point is... 351 00:36:40,920 --> 00:36:43,890 ...that girls, and young women as well... 352 00:36:49,920 --> 00:36:51,919 I don't know if that's true for you. 353 00:36:51,920 --> 00:36:54,919 But it's possible that you think you need to be thin... 354 00:36:54,920 --> 00:36:56,919 ...to be pretty. 355 00:36:56,920 --> 00:37:00,919 And in that way, you get the wrong self-image. 356 00:37:00,920 --> 00:37:03,919 - Well, give me a chick with some flesh on her bones! 357 00:37:03,920 --> 00:37:06,890 I don't get a hard-on from skinny girls. 358 00:37:07,920 --> 00:37:09,919 - But there's no accounting for taste. 359 00:37:09,920 --> 00:37:12,919 One person likes slim girls, the other likes chubby. 360 00:37:12,920 --> 00:37:14,919 - And yet another doesn't give a shit. 361 00:37:14,920 --> 00:37:18,891 As long as she has nice big boobies! 362 00:37:24,920 --> 00:37:26,919 - Only, the point is that in the media... 363 00:37:26,920 --> 00:37:29,919 ...only one type of beauty gets shown. 364 00:37:29,920 --> 00:37:32,919 And I'm wondering if that bothers you. 365 00:37:32,920 --> 00:37:34,919 - No, not bothered, I just change the channel. 366 00:37:34,920 --> 00:37:36,919 I don't need to see any of that. 367 00:37:36,920 --> 00:37:39,919 - My girlfriend is a size 12, I think she's gorgeous. 368 00:37:39,920 --> 00:37:41,888 I mean, she doesn't need to change for me. 369 00:37:47,920 --> 00:37:49,919 - Well, she thinks everyone is jealous of her body... 370 00:37:49,920 --> 00:37:52,919 ...and then she says, I haven't reached my target weight yet. 371 00:37:52,920 --> 00:37:54,919 - That's interesting. 372 00:37:54,920 --> 00:37:56,919 And what do you think of that, Alec? 373 00:37:56,920 --> 00:37:58,919 - Sorry? 374 00:37:58,920 --> 00:38:01,890 - What do you think of the image of beauty in the media? 375 00:38:02,920 --> 00:38:05,919 - Ehh... I have my own preferences. 376 00:38:05,920 --> 00:38:07,888 And nobody can change those. 377 00:38:10,920 --> 00:38:12,919 - I think it's good. 378 00:38:12,920 --> 00:38:14,919 Good that there aren't that many fat people on TV. 379 00:38:14,920 --> 00:38:16,919 Bad enough that they exist, the fatsos. 380 00:38:16,920 --> 00:38:18,919 - Are you insane, saying it like that? 381 00:38:18,920 --> 00:38:20,919 - That's fucking bullshit, Sabina. 382 00:38:20,920 --> 00:38:23,919 - Please. So, if I understand you correctly Sabina... 383 00:38:23,920 --> 00:38:26,919 ...you think it's alright, what the media does? 384 00:38:26,920 --> 00:38:28,919 - I'm not talking about the media, I'm talking about fat people. 385 00:38:28,920 --> 00:38:30,919 They're revolting. 386 00:38:30,920 --> 00:38:32,919 - That's harsh. 387 00:38:32,920 --> 00:38:35,919 - My sister died because she was fat. 388 00:38:35,920 --> 00:38:38,919 Because she just kept on eating even though she wasn't hungry. 389 00:38:38,920 --> 00:38:40,888 So what's your problem? 390 00:38:45,920 --> 00:38:49,919 - Look. Not everyone can help it. 391 00:38:49,920 --> 00:38:51,919 Being fat. 392 00:38:51,920 --> 00:38:54,919 But yeah. Being too fat isn't healthy. 393 00:38:54,920 --> 00:38:57,890 - Yeah exactly. That needed to be said. 394 00:38:58,920 --> 00:39:00,888 After all, you are what you eat. 395 00:39:06,920 --> 00:39:08,888 - I thought you weren't coming home tonight. 396 00:39:10,920 --> 00:39:13,919 - I'm off in a minute! - Like usual. 397 00:39:13,920 --> 00:39:16,890 - Sorry? - Have fun! 398 00:39:17,920 --> 00:39:19,919 - Come on Lizzie. 399 00:39:19,920 --> 00:39:21,919 - E-li-za-beth. 400 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 I have a name and you should use it. 401 00:39:23,920 --> 00:39:26,919 And if you can't remember it, just call me Riley. 402 00:39:26,920 --> 00:39:29,890 - Riley? - At least don't call me Lizzie! 403 00:39:30,920 --> 00:39:33,919 I've left some money... 404 00:39:33,920 --> 00:39:35,919 ...so you can get a pizza... 405 00:39:35,920 --> 00:39:37,919 ...have you seen my card? 406 00:39:37,920 --> 00:39:39,919 - It's in the drawer. 407 00:39:39,920 --> 00:39:41,888 I've bought some clothes online. 408 00:39:45,920 --> 00:39:47,888 - How do I look? 409 00:39:48,920 --> 00:39:50,919 - For business? 410 00:39:50,920 --> 00:39:54,919 - Well, this sales manager came by yesterday... and... 411 00:39:54,920 --> 00:39:57,919 ...well, your mother does have some urges at her ripe old age... 412 00:39:57,920 --> 00:39:59,919 and he flirted right back! So... 413 00:39:59,920 --> 00:40:01,919 I didn't respond to it of course but... 414 00:40:01,920 --> 00:40:03,888 ...we're having dinner tonight. 415 00:40:04,920 --> 00:40:06,919 - Oh. 416 00:40:06,920 --> 00:40:09,919 Maybe he's a serial killer. I'd be careful mom. 417 00:40:09,920 --> 00:40:11,888 - He's just a very nice man. 418 00:40:12,920 --> 00:40:14,888 - They always seem that way, serial killers. 419 00:40:15,920 --> 00:40:17,888 In the end, they cut you to pieces. 420 00:40:19,920 --> 00:40:22,890 They found a body last week, in the fields near Nijland. 421 00:40:23,920 --> 00:40:25,919 Did you know that? 422 00:40:25,920 --> 00:40:27,919 - He just got divorced. 423 00:40:27,920 --> 00:40:29,919 You're begrudging me this, aren't you. 424 00:40:29,920 --> 00:40:31,919 That's it, right? 425 00:40:31,920 --> 00:40:33,919 - Just do whatever you feel like. 426 00:40:33,920 --> 00:40:35,919 - Your dad, after only two months... 427 00:40:35,920 --> 00:40:37,919 - Mom? Would you like a white, black, or brown one? 428 00:40:37,920 --> 00:40:39,888 Coffin. 429 00:40:40,920 --> 00:40:42,919 - You're going to call your dad right now! 430 00:40:42,920 --> 00:40:44,919 - He's dead to me! Like you will be dead soon! 431 00:40:44,920 --> 00:40:46,919 - What the hell is this! - You could all die! 432 00:40:46,920 --> 00:40:48,919 Just think about it! 433 00:40:48,920 --> 00:40:51,919 - If you want to watch a movie, just get one online. 434 00:40:51,920 --> 00:40:53,919 I'll be home tomorrow. 435 00:40:53,920 --> 00:40:54,919 - But not tonight. 436 00:40:54,920 --> 00:40:57,919 - Tonight as well, yes. Because it's just dinner. 437 00:40:57,920 --> 00:40:59,919 - Mom... 438 00:40:59,920 --> 00:41:01,888 One more thing... 439 00:41:07,920 --> 00:41:10,919 At least have safe sex? - Oh come on! 440 00:41:10,920 --> 00:41:12,919 - I mean with condoms and such. You never know. 441 00:41:12,920 --> 00:41:15,890 - I need to go. I'm already running late. 442 00:41:16,920 --> 00:41:18,888 - Have fun! 443 00:41:31,920 --> 00:41:33,888 - Was that necessary, Elizabeth? 444 00:42:02,920 --> 00:42:05,890 - Yes, I'd like no. 73, Pizza Flamingo. 445 00:42:07,920 --> 00:42:09,888 Yeah that one. I haven't had that one before. 446 00:42:10,920 --> 00:42:12,888 OK, thanks! 447 00:42:14,920 --> 00:42:16,919 - No. 73, the flamingo? 448 00:42:16,920 --> 00:42:20,891 There you go. That will be 8.50. 449 00:42:22,920 --> 00:42:24,888 Right, thank you. 450 00:42:25,920 --> 00:42:27,919 - Oops. 451 00:42:27,920 --> 00:42:29,888 Your tip. 452 00:42:49,920 --> 00:42:52,919 - Men! They think that you'll jump into bed with them after one date! 453 00:42:52,920 --> 00:42:54,919 So I just say "No way". 454 00:42:54,920 --> 00:42:56,919 Really. Just no. 455 00:42:56,920 --> 00:42:58,919 - Mom... 456 00:42:58,920 --> 00:43:00,919 - You want some? 457 00:43:00,920 --> 00:43:02,888 - Maybe we can save a piece for grandma. 458 00:43:18,920 --> 00:43:20,919 - Most women don't like it when it hurts, so... 459 00:43:20,920 --> 00:43:22,919 ...you should make love carefully, or your partner should... 460 00:43:22,920 --> 00:43:24,919 - Mom? 461 00:43:24,920 --> 00:43:26,888 - Yeah. 462 00:43:28,920 --> 00:43:30,919 - I've decided I won't go back to the Mercatus next year. 463 00:43:30,920 --> 00:43:32,888 - Not that again. 464 00:43:33,920 --> 00:43:36,919 - I'm searching the internet for other schools... 465 00:43:36,920 --> 00:43:38,919 - You're not going to another school, Lizzie. 466 00:43:38,920 --> 00:43:40,919 - You don't have any say in that! 467 00:43:40,920 --> 00:43:43,919 - You don't need to shout, it's just not going to happen. 468 00:43:43,920 --> 00:43:45,919 - It's not about you, it's about me! 469 00:43:45,920 --> 00:43:48,919 And I'm not going back to that fucking school after summer! 470 00:43:48,920 --> 00:43:50,919 - There's absolutely nothing wrong with the Mercatus. 471 00:43:50,920 --> 00:43:52,919 It's a good, modern building... 472 00:43:52,920 --> 00:43:54,919 ...with enthusiastic young teachers... 473 00:43:54,920 --> 00:43:56,888 - Yeah but I don't like it there! 474 00:43:57,920 --> 00:43:59,888 Just listen for once! 475 00:44:01,920 --> 00:44:03,888 - Alright. 476 00:44:04,920 --> 00:44:07,919 If it's that incredibly important to you... 477 00:44:07,920 --> 00:44:09,888 ...then we'll look around a bit. 478 00:44:10,920 --> 00:44:12,888 I'm not making any promises. 479 00:44:18,920 --> 00:44:20,888 What's this?! 480 00:44:34,920 --> 00:44:36,919 - Oops. 481 00:44:36,920 --> 00:44:38,888 Your tip. 482 00:44:40,920 --> 00:44:42,888 - What is this? 483 00:44:43,920 --> 00:44:46,890 - It was uncomfortable so I took it off. 484 00:44:47,920 --> 00:44:49,919 - Here? In the living room? 485 00:44:49,920 --> 00:44:51,888 Nutcase. 486 00:44:54,920 --> 00:44:56,888 - Elizabeth... 487 00:44:57,920 --> 00:44:59,919 - Would you like some pizza? 488 00:44:59,920 --> 00:45:01,888 - Will that make you stay with me for a while? 489 00:45:07,216 --> 00:45:09,184 DAY 6 490 00:45:39,216 --> 00:45:41,184 - A picture of her grandma? 491 00:45:51,216 --> 00:45:53,215 - Let's go. 492 00:45:53,216 --> 00:45:55,215 - Hey relax... 493 00:45:55,216 --> 00:45:57,215 We still need to finish this shit. 494 00:45:57,216 --> 00:45:59,184 - Right, OK! 495 00:46:00,216 --> 00:46:03,186 - Ten points if you manage to hit the old bitch. 496 00:46:05,216 --> 00:46:09,187 - OK I'm aiming for grandma. If you can't hit her, ten points for you. 497 00:46:18,216 --> 00:46:20,184 - All inside! Change! 498 00:46:23,216 --> 00:46:26,215 . Hey! Sorry- 499 00:46:26,216 --> 00:46:27,215 - Sorry? 500 00:46:27,216 --> 00:46:29,215 - Yeah, for everything. 501 00:46:29,216 --> 00:46:31,215 I won't do it again. 502 00:46:31,216 --> 00:46:33,184 -Sorry. 503 00:47:52,216 --> 00:47:54,215 - Hi. 504 00:47:54,216 --> 00:47:56,184 - Hi... 505 00:48:00,216 --> 00:48:02,184 Don't you always go by bike? 506 00:48:04,216 --> 00:48:06,184 - Don't you always go with Alec? 507 00:48:11,216 --> 00:48:13,215 - The bus just left. 508 00:48:13,216 --> 00:48:15,184 Next one is in 15 minutes. 509 00:48:21,216 --> 00:48:23,184 - Are you alright? 510 00:48:25,216 --> 00:48:27,184 Can I do something for you? 511 00:48:32,216 --> 00:48:34,215 - Could I... 512 00:48:34,216 --> 00:48:36,184 Could I come home with you? 513 00:48:39,216 --> 00:48:43,187 My parents aren't home and I don't want to be alone right now. 514 00:48:45,216 --> 00:48:47,184 - Yeah, that... that's alright. 515 00:49:03,216 --> 00:49:05,215 - My mother isn't home. 516 00:49:05,216 --> 00:49:07,215 She usually works till late. 517 00:49:07,216 --> 00:49:09,184 - And your father? 518 00:49:10,216 --> 00:49:12,215 - My parents are divorced. 519 00:49:12,216 --> 00:49:14,215 He lives in the United States now. 520 00:49:14,216 --> 00:49:16,184 With a super skinny whore. 521 00:49:17,216 --> 00:49:19,184 - Alec's parents are divorced too. 522 00:49:26,216 --> 00:49:28,184 - We are a better match than I thought. 523 00:49:29,216 --> 00:49:31,215 - Did you say something? 524 00:49:31,216 --> 00:49:33,184 - Did I say something? 525 00:49:47,216 --> 00:49:51,215 - Elizabeth, really, thank you so much for letting me stay here. 526 00:49:51,216 --> 00:49:54,215 I mean, I really didn't know where else to go. 527 00:49:54,216 --> 00:49:57,186 I'd probably still be sitting at that stupid bus stop. 528 00:49:59,216 --> 00:50:01,184 - She calls me Elizabeth... 529 00:50:02,216 --> 00:50:04,215 - So sweet of you. 530 00:50:04,216 --> 00:50:05,215 - Not a problem. 531 00:50:05,216 --> 00:50:08,215 - I just don't get why he's being so mean! 532 00:50:08,216 --> 00:50:09,215 - What do you mean? 533 00:50:09,216 --> 00:50:12,215 - Well we've never argued before! 534 00:50:12,216 --> 00:50:14,215 - Maybe it's better if you tell me what happened. 535 00:50:14,216 --> 00:50:17,186 - It's just so stupid, this entire fight is about nothing... 536 00:50:18,216 --> 00:50:20,215 - Alec! A child! 537 00:50:20,216 --> 00:50:24,215 Like it's a spam email that you can delete by clicking a button! 538 00:50:24,216 --> 00:50:26,184 You've done the right thing Alec. 539 00:50:28,216 --> 00:50:30,215 Maybe you should try calling him again. 540 00:50:30,216 --> 00:50:33,215 - If that loser wants to talk to me, he can call me himself. 541 00:50:33,216 --> 00:50:35,184 What a worthless shit. 542 00:50:37,216 --> 00:50:39,215 - Do you want something to drink? 543 00:50:39,216 --> 00:50:41,215 - What do you have? - Orange juice. 544 00:50:41,216 --> 00:50:43,184 - Yeah, fine. 545 00:50:45,216 --> 00:50:47,215 I just don't understand... 546 00:50:47,216 --> 00:50:49,215 ...I mean, I'm still living with my parents... 547 00:50:49,216 --> 00:50:51,215 ...he still lives with his mother, who by the way is never home... 548 00:50:51,216 --> 00:50:53,215 ...who's going to take care of the child? 549 00:50:53,216 --> 00:50:55,184 I mean, that's just not possible. 550 00:50:59,216 --> 00:51:01,184 What are you doing? 551 00:51:02,216 --> 00:51:05,186 - I'm just getting things ready for dinner tonight. 552 00:51:08,216 --> 00:51:12,215 - Alec just doesn't get that we can't give that child what it needs. 553 00:51:12,216 --> 00:51:14,215 Do you ever watch that talk show? 554 00:51:14,216 --> 00:51:17,215 - Yeah, that talk show... yeah... 555 00:51:17,216 --> 00:51:20,215 - It was on that as well, just one big ball of misery. 556 00:51:20,216 --> 00:51:22,215 - Yeah, yeah of course... 557 00:51:22,216 --> 00:51:24,215 It's all just... fucked up... and... 558 00:51:24,216 --> 00:51:26,215 - I can't be a teen mom! 559 00:51:26,216 --> 00:51:29,215 - Shit! Nothing wrong, don't worry! 560 00:51:29,216 --> 00:51:32,215 - How can we ever raise that child, it's impossible! 561 00:51:32,216 --> 00:51:36,215 - So... that talk show said that... 562 00:51:36,216 --> 00:51:39,215 ...you're better off getting rid of it? 563 00:51:39,216 --> 00:51:42,186 - Yeah well, that's sort of what they said on the show. 564 00:51:45,216 --> 00:51:47,215 - Would you like to see my room? 565 00:51:47,216 --> 00:51:49,215 - OK. 566 00:51:49,216 --> 00:51:51,184 - I've... 567 00:51:56,216 --> 00:51:58,184 I've got a pet rat. 568 00:52:01,216 --> 00:52:03,215 - Sweet of you. 569 00:52:03,216 --> 00:52:05,215 - What? That I've got a rat? 570 00:52:05,216 --> 00:52:07,184 - That you're letting me stay with you. 571 00:52:08,216 --> 00:52:10,215 Alec already told me that you're kind of nice, really. 572 00:52:10,216 --> 00:52:12,184 Do you have a boyfriend too? 573 00:52:16,216 --> 00:52:18,184 - No. 574 00:52:20,216 --> 00:52:22,184 Not yet. 575 00:52:24,216 --> 00:52:26,215 - I should be going soon. 576 00:52:26,216 --> 00:52:28,215 - Why? 577 00:52:28,216 --> 00:52:31,215 - It will be 8 before I get home, and I still need to do my French. 578 00:52:31,216 --> 00:52:33,215 - We can do it together? 579 00:52:33,216 --> 00:52:35,215 - She wants to go to Alec... 580 00:52:35,216 --> 00:52:37,184 ...to make up with him. 581 00:52:41,216 --> 00:52:43,215 - I know. 582 00:52:43,216 --> 00:52:45,215 - Did you say something? 583 00:52:45,216 --> 00:52:47,184 - Did I say something? 584 00:52:56,216 --> 00:52:58,184 - We're friends now, OK? 585 00:52:59,216 --> 00:53:03,215 - I'll walk you to the bus stop, but can I go to the toilet first? 586 00:53:03,216 --> 00:53:05,184 - Of course. 587 00:53:12,216 --> 00:53:14,184 - Maybe... 588 00:53:17,216 --> 00:53:19,184 Maybe they don't work on her! 589 00:53:21,216 --> 00:53:23,184 Could be? 590 00:53:30,216 --> 00:53:32,215 Grandma... 591 00:53:32,216 --> 00:53:34,184 - It's going to be alright, sweetheart. 592 00:53:39,216 --> 00:53:41,215 - What's his name? 593 00:53:41,216 --> 00:53:43,215 - Sattnin. 594 00:53:43,216 --> 00:53:45,184 That's what Elvis called his mother. 595 00:53:46,216 --> 00:53:48,184 Do you know Elvis Presley? 596 00:54:00,216 --> 00:54:02,184 - I feel a bit dizzy. 597 00:54:03,216 --> 00:54:05,215 - Happens to me too sometimes! 598 00:54:05,216 --> 00:54:07,215 Come and sit down. 599 00:54:07,216 --> 00:54:09,184 It will pass quicker that way. 600 00:56:56,216 --> 00:56:59,215 - Hey Elizabeth! What are you doing outside this late? 601 00:56:59,216 --> 00:57:01,215 - It's not that late yet, is it? 602 00:57:01,216 --> 00:57:04,215 It's not yet... not yet 8 o'clock! 603 00:57:04,216 --> 00:57:06,215 - What have you got over there? 604 00:57:06,216 --> 00:57:08,215 - Oh this, this is for the dump... 605 00:57:08,216 --> 00:57:10,215 ...there's so much junk. It's... it's squeaky! 606 00:57:10,216 --> 00:57:13,215 - I could put some oil in those wheels for you? 607 00:57:13,216 --> 00:57:15,215 - No, no! I'm getting a new one! 608 00:57:15,216 --> 00:57:17,215 From my dad. An American one. 609 00:57:17,216 --> 00:57:19,215 - Sure I can't help you with this? 610 00:57:19,216 --> 00:57:21,184 - It's fine, it's just some junk. 611 01:01:00,216 --> 01:01:02,215 Tomorrow... 612 01:01:02,216 --> 01:01:04,139 Tomorrow is the big day. 613 01:01:09,216 --> 01:01:11,184 - I'm home. 614 01:01:14,216 --> 01:01:16,215 - Do you want some tea? 615 01:01:16,216 --> 01:01:18,184 - Wonderful! 616 01:01:27,216 --> 01:01:29,184 Thank you. 617 01:01:40,216 --> 01:01:42,215 Ow, I've got a blinding headache. 618 01:01:42,216 --> 01:01:44,184 I'm heading off to bed. 619 01:01:46,216 --> 01:01:48,184 - Night night! 620 01:01:58,216 --> 01:02:00,215 - Lizzie? 621 01:02:00,216 --> 01:02:02,215 Have you seen my sleeping pills? 622 01:02:02,216 --> 01:02:05,215 - I don't know. What am I supposed to do with them? 623 01:02:05,216 --> 01:02:07,215 - Well, they're gone. 624 01:02:07,216 --> 01:02:09,215 - Or you've run out. - Run out. 625 01:02:09,216 --> 01:02:11,215 - Yeah, run out. Isn't that possible? 626 01:02:11,216 --> 01:02:13,215 You take them often. 627 01:02:13,216 --> 01:02:15,215 - Really? 628 01:02:15,216 --> 01:02:17,184 Well, then I'll just have to do without. 629 01:03:09,216 --> 01:03:11,215 - Grandma, are you awake? 630 01:03:11,216 --> 01:03:13,184 - Yes. 631 01:03:19,216 --> 01:03:22,186 - Grandma, everything happens for a reason, right? 632 01:03:23,216 --> 01:03:25,215 - What do you mean, sweetheart? 633 01:03:25,216 --> 01:03:27,215 - Riley and Alec fighting... 634 01:03:27,216 --> 01:03:30,186 ...that was a sign. A confirmation. 635 01:03:33,216 --> 01:03:35,215 Because of that, I could finally understand. 636 01:03:35,216 --> 01:03:38,186 That's why I could finally think clearly... right? 637 01:03:39,216 --> 01:03:41,184 - This stuff is undrinkable. 638 01:03:43,216 --> 01:03:45,215 - So why are you drinking it? 639 01:03:45,216 --> 01:03:47,215 - My body is full of cancer. 640 01:03:47,216 --> 01:03:49,184 My stomach can't hold anything down. 641 01:03:50,216 --> 01:03:52,215 This is the only thing left. 642 01:03:52,216 --> 01:03:54,184 - What is it? 643 01:03:56,216 --> 01:03:59,186 - It's got everything. I could keep going until I'm 100. 644 01:04:00,216 --> 01:04:02,184 As if I'd want to. 645 01:04:25,216 --> 01:04:27,184 Look Riley, I... 646 01:04:29,216 --> 01:04:31,184 I don't feel sorry for you. 647 01:04:33,216 --> 01:04:36,186 What's happening here is simply natural. 648 01:04:37,216 --> 01:04:39,215 It's part of life. 649 01:04:39,216 --> 01:04:43,187 Sometimes it's necessary for two people to trade places. 650 01:04:44,216 --> 01:04:46,184 Share and share alike. 651 01:04:47,216 --> 01:04:49,184 Hey. Are you paying attention? 652 01:04:50,216 --> 01:04:53,186 I'm only claiming what is mine. 653 01:05:00,216 --> 01:05:02,184 Do you want something to drink? 654 01:05:21,216 --> 01:05:24,186 Don't worry, I'm only going to make a small hole. 655 01:05:48,216 --> 01:05:50,184 You're drinking too fast. 656 01:05:53,216 --> 01:05:55,184 You're going to get hungry but I have a solution. 657 01:06:03,920 --> 01:06:05,888 DAY 7 658 01:06:09,920 --> 01:06:12,919 - Liz, I'm off! You'll be OK right? 659 01:06:12,920 --> 01:06:14,919 - Yeah, have a good day at work! 660 01:06:14,920 --> 01:06:19,919 "If you brush your lips with a toothbrush, they become... 661 01:06:19,920 --> 01:06:22,890 ...beautifully red and smooth." 662 01:06:29,920 --> 01:06:31,888 - Riley Konings? 663 01:06:32,920 --> 01:06:36,919 Riley Konings is not here? 664 01:06:36,920 --> 01:06:38,888 - I don't know where she is, I can't reach her. 665 01:06:39,920 --> 01:06:42,919 - Right. I'll make a note in the attendance log. 666 01:06:42,920 --> 01:06:45,399 And I'll ask if she's called in sick. 667 01:06:45,400 --> 01:06:47,919 - I'll drop by her house after school. 668 01:06:47,920 --> 01:06:49,919 - Yeah, maybe she's just late. 669 01:06:49,920 --> 01:06:51,888 - Or she overslept! 670 01:06:53,920 --> 01:06:55,919 Could be? 671 01:06:55,920 --> 01:06:57,888 - But lardbag is wide awake! 672 01:07:15,920 --> 01:07:17,919 - Has someone authorized you for this purchase? 673 01:07:17,920 --> 01:07:19,919 - What do you mean? 674 01:07:19,920 --> 01:07:21,919 - Do you have a prescription? 675 01:07:21,920 --> 01:07:23,919 - I'm buying it just because. 676 01:07:23,920 --> 01:07:25,888 - Just because. 677 01:07:26,920 --> 01:07:29,890 - Yeah, just in case I've been sick and can't hold down my food. 678 01:07:30,920 --> 01:07:32,919 - It's not meant for that. 679 01:07:32,920 --> 01:07:36,919 This is meant for feeding tubes. It's a liquid meal. 680 01:07:36,920 --> 01:07:38,919 For people who are ill and can't eat anymore. 681 01:07:38,920 --> 01:07:40,888 - Yeah but my grandmother needs them too. 682 01:07:41,920 --> 01:07:43,888 So I'd still like to buy it. 683 01:07:45,920 --> 01:07:47,888 - You realize that this isn't lemonade? 684 01:08:02,920 --> 01:08:04,888 You've gotten your period. 685 01:08:09,920 --> 01:08:11,888 So you weren't pregnant after all. 686 01:08:14,920 --> 01:08:16,888 Well, this is not acceptable. 687 01:08:38,920 --> 01:08:40,888 Is that satin? 688 01:08:44,920 --> 01:08:46,888 That's how it feels. 689 01:08:54,920 --> 01:08:56,919 I got you banana and chocolate. 690 01:08:56,920 --> 01:08:59,890 You should have 6 of these bottles a day, but... 691 01:09:00,920 --> 01:09:02,888 ...I'm giving you 3. 692 01:09:04,920 --> 01:09:06,888 Since you're hardly using up any energy. 693 01:09:09,920 --> 01:09:11,888 And we don't want you to get too fat. 694 01:09:22,920 --> 01:09:24,888 Good, that's it. 695 01:10:13,920 --> 01:10:16,919 - Where were you? - Sorry? 696 01:10:16,920 --> 01:10:18,888 - Just now! You never go outside. 697 01:10:19,920 --> 01:10:21,888 - There wasn't anything on TV. 698 01:10:22,920 --> 01:10:24,919 - I was thinking... 699 01:10:24,920 --> 01:10:26,919 ...maybe we should go away for the weekend. 700 01:10:26,920 --> 01:10:27,919 - What? 701 01:10:27,920 --> 01:10:29,919 - We never do anything together. 702 01:10:29,920 --> 01:10:31,919 We could book a hotel. 703 01:10:31,920 --> 01:10:33,919 - Why? 704 01:10:33,920 --> 01:10:35,919 - Well, I'm away a lot. 705 01:10:35,920 --> 01:10:38,890 And sometimes I feel a bit guilty about that. 706 01:10:39,920 --> 01:10:41,919 I thought it would be good... 707 01:10:41,920 --> 01:10:43,919 ...some quality time with my daughter. 708 01:10:43,920 --> 01:10:47,919 - I've got exams next week so it's really not a good time. 709 01:10:47,920 --> 01:10:49,888 Some other time, OK? 710 01:10:50,920 --> 01:10:52,888 I'm off to bed now. 711 01:10:53,920 --> 01:10:55,888 - But I thought... - Night mom! 712 01:10:57,920 --> 01:10:59,888 Thanks dad. You're good for something after all. 713 01:11:02,920 --> 01:11:04,888 "Money from daddy: 500 euro" 714 01:11:10,920 --> 01:11:12,888 DAY 8 715 01:11:18,920 --> 01:11:20,919 - Can everyone hear me? 716 01:11:20,920 --> 01:11:22,888 Upstairs as well? 717 01:11:24,920 --> 01:11:28,919 Since the day before yesterday, after school... 718 01:11:28,920 --> 01:11:32,891 ...nobody has seen or heard anything of Riley Konings. 719 01:11:33,920 --> 01:11:35,888 Nobody. 720 01:11:36,920 --> 01:11:40,919 Her parents are very, very worried and the police... 721 01:11:40,920 --> 01:11:43,919 ...don't want to rule out anything at the moment. 722 01:11:43,920 --> 01:11:47,919 That's why I would like to know if there is anyone... 723 01:11:47,920 --> 01:11:52,920 ...who has seen or spoken to Riley since the day before yesterday... 724 01:11:53,920 --> 01:11:57,891 Through text message, whatsapp, email... all that counts as well... 725 01:12:01,920 --> 01:12:03,888 Nobody? 726 01:12:04,920 --> 01:12:07,919 Please all think carefully and say something if you have... 727 01:12:07,920 --> 01:12:09,888 ...because it's of the utmost importance. 728 01:12:10,920 --> 01:12:12,919 Right, and another announcement... 729 01:12:12,920 --> 01:12:15,919 ...the police is here for the investigation. 730 01:12:15,920 --> 01:12:17,919 Please don't get in their way and... 731 01:12:17,920 --> 01:12:19,888 ...cooperate when they ask you for your help. 732 01:12:22,920 --> 01:12:24,919 Was that... 733 01:12:24,920 --> 01:12:26,888 - Yeah, that was good. 734 01:12:30,920 --> 01:12:33,890 - In my opinion that bitch simply ran off with a loverboy. 735 01:12:34,920 --> 01:12:36,919 - She's a whore, that's all. 736 01:12:36,920 --> 01:12:38,919 - Wrapped around the finger of one of those pimps, ha! 737 01:12:38,920 --> 01:12:40,888 Horny slutty street skank, she is. 738 01:12:43,920 --> 01:12:44,919 Calm down! 739 01:12:44,920 --> 01:12:46,919 - You know it all so well don't you! 740 01:12:46,920 --> 01:12:47,919 - Idiot! 741 01:12:47,920 --> 01:12:49,919 - Go on, tell me how you know all that? 742 01:12:49,920 --> 01:12:51,919 - You hear things. Wouldn't be the first one, right? 743 01:12:51,920 --> 01:12:53,919 - First what? - First whore. 744 01:12:53,920 --> 01:12:55,919 - OK, let me handle this. 745 01:12:55,920 --> 01:12:57,888 Because Sabina, you know all about this, right? 746 01:12:59,920 --> 01:13:01,888 Since your mother is a whore as well. 747 01:13:07,920 --> 01:13:09,888 - What's your problem? Fucking heap of blubber. 748 01:13:10,920 --> 01:13:12,919 - Gosh Sabina... 749 01:13:12,920 --> 01:13:14,888 ...I didn't know that about your mother. 750 01:13:15,920 --> 01:13:19,919 - It's difficult to simply pick up where we left off... 751 01:13:19,920 --> 01:13:22,919 ...but that's what we are going to do. 752 01:13:22,920 --> 01:13:24,919 - Eh, sir? 753 01:13:24,920 --> 01:13:27,890 Do you think Riley... 754 01:13:28,920 --> 01:13:31,919 ...well... do you think she's dead? 755 01:13:31,920 --> 01:13:34,919 - I don't know. How am I supposed to know that? 756 01:13:34,920 --> 01:13:36,919 - She hasn't whatsapped me for ages. 757 01:13:36,920 --> 01:13:39,919 - She could just have run away. Then she'll be back like usual. 758 01:13:39,920 --> 01:13:41,919 - There! 759 01:13:41,920 --> 01:13:43,919 - Alec. 760 01:13:43,920 --> 01:13:45,888 Yes. Can you come with me please? 761 01:13:46,920 --> 01:13:48,888 You can leave your things here. 762 01:13:51,920 --> 01:13:53,888 - So that was the last time you saw her. 763 01:13:54,920 --> 01:13:57,919 - I've tried to reach her but she hasn't been in touch. 764 01:13:57,920 --> 01:13:59,888 She's angry with me, I think. 765 01:14:00,920 --> 01:14:02,888 - What was the fight about? 766 01:14:04,920 --> 01:14:06,919 - Something. 767 01:14:06,920 --> 01:14:11,881 - Something... that's rather vague. 768 01:14:13,920 --> 01:14:15,888 - Her period was a few days late. 769 01:14:16,920 --> 01:14:18,919 - Did she do a pregnancy test? - How should I know. 770 01:14:18,920 --> 01:14:20,888 We didn't talk about that. 771 01:14:21,920 --> 01:14:24,890 - Then what did you talk about? 772 01:14:26,920 --> 01:14:28,919 - About... 773 01:14:28,920 --> 01:14:31,890 ...if she was pregnant, should she keep it or not. 774 01:14:32,920 --> 01:14:34,888 - And? What did you want? 775 01:14:35,920 --> 01:14:37,888 - She wanted an abortion. 776 01:14:38,920 --> 01:14:40,888 And I didn't, no matter what. 777 01:14:43,920 --> 01:14:45,888 - How long have you been dating? 778 01:14:52,920 --> 01:14:54,919 - OK everyone, homework for next week. 779 01:14:54,920 --> 01:14:56,919 Chapter 6. 780 01:14:56,920 --> 01:14:58,888 Oh, Elizabeth? 781 01:14:59,920 --> 01:15:02,919 Could you take Alec's bag with you? 782 01:15:02,920 --> 01:15:04,888 - Sure! - Thank you. 783 01:15:07,920 --> 01:15:09,888 - I'm not finished with you. Fat bitch. 784 01:15:57,920 --> 01:16:02,881 "Where are you? I'm trying to reach you, please let me know you're OK. Hello? Why aren't you answering?" 785 01:16:03,920 --> 01:16:05,888 - So the last time you saw her was in the dance club. 786 01:16:06,920 --> 01:16:08,919 - Yeah. She was furious. 787 01:16:08,920 --> 01:16:10,919 - And so now you think that she... 788 01:16:10,920 --> 01:16:12,919 - She had 400 euros. 789 01:16:12,920 --> 01:16:15,890 Maybe she's trying to get an abortion with that money after all. 790 01:16:17,920 --> 01:16:21,919 - I think you know more than you're telling us. 791 01:16:21,920 --> 01:16:23,888 - I've said everything. 792 01:16:25,920 --> 01:16:27,888 - What have you done? 793 01:16:28,920 --> 01:16:29,919 - Nothing! 794 01:16:29,920 --> 01:16:33,919 - That pregnancy was inconvenient for you. 795 01:16:33,920 --> 01:16:35,888 - Of course! But... 796 01:16:36,920 --> 01:16:38,919 I'm aware of my responsibility. 797 01:16:38,920 --> 01:16:41,919 - Yeah, yeah, keep on bullshitting me. 798 01:16:41,920 --> 01:16:43,919 You simply thought, I can't deal with this. 799 01:16:43,920 --> 01:16:46,890 What happened after the dance club? 800 01:16:47,920 --> 01:16:49,888 - Nothing. 801 01:16:50,920 --> 01:16:52,919 - And now she's gone. 802 01:16:52,920 --> 01:16:54,919 Do you think that's nothing! 803 01:16:54,920 --> 01:16:56,919 - Fedde! Please. 804 01:16:56,920 --> 01:17:00,919 - He's killed her and dumped the body, that's as clear as day. 805 01:17:00,920 --> 01:17:02,919 - May I please point out to you... 806 01:17:02,920 --> 01:17:04,919 - No you may not! 807 01:17:04,920 --> 01:17:07,919 First, he's going to tell me what happened! 808 01:17:07,920 --> 01:17:10,919 - Fedde! Could you please go outside for a minute? 809 01:17:10,920 --> 01:17:12,888 Get some fresh air. 810 01:17:16,920 --> 01:17:18,888 - Pain in the ass. 811 01:17:21,920 --> 01:17:23,919 - Sorry about that. 812 01:17:23,920 --> 01:17:25,919 He's retired so... 813 01:17:25,920 --> 01:17:27,919 Please don't take it personal. 814 01:17:27,920 --> 01:17:29,919 - I really don't know. - Don't worry. 815 01:17:29,920 --> 01:17:32,919 He's an old man and he doesn't mean anything bad by it. 816 01:17:32,920 --> 01:17:35,919 His prostate and his stomach are bothering him and then... 817 01:17:35,920 --> 01:17:37,919 ...he just gets a bit crabby. 818 01:17:37,920 --> 01:17:39,919 But anyway. 819 01:17:39,920 --> 01:17:41,888 What were we talking about? 820 01:17:42,920 --> 01:17:44,919 - Do I need a lawyer or something? 821 01:17:44,920 --> 01:17:46,919 - Hmm, no. 822 01:17:46,920 --> 01:17:48,919 At least, if you're speaking the truth and aren't hiding anything. 823 01:17:48,920 --> 01:17:50,919 - I'm not hiding anything. 824 01:17:50,920 --> 01:17:52,888 Honest. 825 01:18:01,920 --> 01:18:05,891 - Alec! Alec. Your bag. 826 01:18:06,920 --> 01:18:08,919 If there's anything I can do for you... 827 01:18:08,920 --> 01:18:10,888 What was it like? 828 01:18:11,920 --> 01:18:13,888 - Where can she be? 829 01:18:14,920 --> 01:18:16,919 - She'll turn up eventually. 830 01:18:16,920 --> 01:18:18,919 You shouldn't worry so much. 831 01:18:18,920 --> 01:18:20,888 It's going to be OK. 832 01:18:21,920 --> 01:18:24,890 - That Alec boy has nothing to do with it. 833 01:18:25,920 --> 01:18:27,919 - And you're saying that now? 834 01:18:27,920 --> 01:18:29,919 The parents of Alec want to file a complaint. 835 01:18:29,920 --> 01:18:32,919 - Not my problem. I'm retired. 836 01:18:32,920 --> 01:18:35,919 - But I'm not! Idiot. 837 01:18:35,920 --> 01:18:38,919 - That girl is wandering around in the big city somewhere... 838 01:18:38,920 --> 01:18:41,919 ...and is afraid to come home. 839 01:18:41,920 --> 01:18:43,919 So. What do you think? 840 01:18:43,920 --> 01:18:46,919 - Go ahead. Columbo. 841 01:18:46,920 --> 01:18:49,890 - Keep a close eye on everything around that boy. 842 01:18:52,920 --> 01:18:54,919 No, not that boy! The other one. 843 01:18:54,920 --> 01:18:56,919 - I... I thought... 844 01:18:56,920 --> 01:18:58,919 - You know what? 845 01:18:58,920 --> 01:19:03,881 Love is blind. You're no longer sharp, you miss signals... 846 01:19:05,920 --> 01:19:07,919 - Yes, I thought that I... 847 01:19:07,920 --> 01:19:11,919 - Yeah, I, I, I... That's three I's in an unfinished sentence. 848 01:19:11,920 --> 01:19:13,888 I know all I need to know. 849 01:19:14,920 --> 01:19:16,888 The case, Saar. The case. 850 01:19:34,920 --> 01:19:36,888 Well, we should probably stop using that office chair, ha! 851 01:19:37,920 --> 01:19:39,888 Won't be able to get that one clean. 852 01:19:43,920 --> 01:19:45,888 Cooperate a little bit, Riley. 853 01:20:00,920 --> 01:20:02,888 39.95 euro. 854 01:20:03,920 --> 01:20:05,888 That way I can keep an eye on you. 855 01:20:07,920 --> 01:20:09,888 I'll wipe your bottom, alright? 856 01:20:11,920 --> 01:20:14,919 Riley! What do you want? 857 01:20:14,920 --> 01:20:16,919 Do you want all that shit to stay there? 858 01:20:16,920 --> 01:20:18,888 That's going to get infected! 859 01:20:20,920 --> 01:20:23,890 That's what you get when you oppose me! 860 01:20:28,920 --> 01:20:30,888 Sorry, sorry. 861 01:20:31,920 --> 01:20:33,888 I shouldn't have hit you, sorry. 862 01:20:43,920 --> 01:20:45,888 I'm going to wipe your bottom now, OK? 863 01:21:03,920 --> 01:21:05,888 You've got pretty skin. 864 01:21:08,920 --> 01:21:10,888 I'll get pretty skin like that. 865 01:21:26,920 --> 01:21:28,919 Riley's got a bald cunt. 866 01:21:28,920 --> 01:21:30,888 I need to have one as well. 867 01:21:31,920 --> 01:21:33,888 A bald cut... cunt! 868 01:21:36,920 --> 01:21:38,888 Off with the fluff. 869 01:21:39,920 --> 01:21:41,888 DAY 9 870 01:21:51,920 --> 01:21:54,919 - Riley and I had a fight on Wednesday night... 871 01:21:54,920 --> 01:21:56,919 ...and people have seen us fight. 872 01:21:56,920 --> 01:21:58,919 - So what? 873 01:21:58,920 --> 01:22:01,919 - Shit man, simply not knowing where your own chick is. 874 01:22:01,920 --> 01:22:03,919 And all that fucking police on top of that. 875 01:22:03,920 --> 01:22:05,919 It's fucked up man. 876 01:22:05,920 --> 01:22:06,919 - We'll all get questioned. 877 01:22:06,920 --> 01:22:08,888 - Yeah but not as much as me! 878 01:22:09,920 --> 01:22:11,919 - It's a really really shitty mess. 879 01:22:11,920 --> 01:22:13,888 - If only they can find her. 880 01:22:25,920 --> 01:22:27,888 - Alec! 881 01:22:30,920 --> 01:22:32,919 Alec! Alec... 882 01:22:32,920 --> 01:22:35,919 ls there something maybe... that I can do for you? 883 01:22:35,920 --> 01:22:37,888 - What can you do? 884 01:22:38,920 --> 01:22:41,919 - I mean... I thought, maybe... 885 01:22:41,920 --> 01:22:44,919 ...maybe together we could... 886 01:22:44,920 --> 01:22:46,888 - Thanks. It's alright. 887 01:22:48,920 --> 01:22:50,888 You're a good person. 888 01:22:53,920 --> 01:22:54,919 - Elizabeth? 889 01:22:54,920 --> 01:22:56,888 The police wants to talk to you. 890 01:22:57,920 --> 01:23:00,919 - Can you tell me the first thing you think of... 891 01:23:00,920 --> 01:23:02,888 ...when you think of Riley Konings? 892 01:23:04,920 --> 01:23:07,890 No thinking, just what pops into your head. 893 01:23:08,920 --> 01:23:10,888 - She was seeing Alec Leeuwenburg. 894 01:23:11,920 --> 01:23:13,888 - Was? 895 01:23:14,920 --> 01:23:16,888 - Is. 896 01:23:23,920 --> 01:23:25,888 Do you know anything yet? 897 01:23:28,920 --> 01:23:30,888 - So you think she's dead. 898 01:23:31,920 --> 01:23:33,888 - No, why? 899 01:23:34,920 --> 01:23:37,890 - Was. You said, "was seeing". 900 01:23:41,920 --> 01:23:43,888 - I always think the worst. 901 01:23:45,920 --> 01:23:48,890 - Did you notice anything in the days before she disappeared? 902 01:23:51,920 --> 01:23:53,919 - No. 903 01:23:53,920 --> 01:23:55,919 I hardly ever spoke to her... 904 01:23:55,920 --> 01:23:57,888 ...speak. Speak to her. 905 01:23:59,920 --> 01:24:01,888 - Where were you Wednesday afternoon, after school? 906 01:24:02,920 --> 01:24:04,919 - Took the bus home. 907 01:24:04,920 --> 01:24:06,888 - Which bus? - Bus 70. 908 01:24:08,920 --> 01:24:11,919 - Oh. That's strange Elizabeth. 909 01:24:11,920 --> 01:24:15,919 I've got a list here with passengers on board bus 70... 910 01:24:15,920 --> 01:24:18,890 ...and your name isn't on it. 911 01:24:21,920 --> 01:24:23,888 - I always stay at school a bit longer. 912 01:24:25,920 --> 01:24:27,888 - Why is that? 913 01:24:31,920 --> 01:24:33,919 - Look. I get bullied a lot. And... 914 01:24:33,920 --> 01:24:35,888 ...if I stay at school for a while, they can't do that. 915 01:24:38,920 --> 01:24:40,919 - And who are those bullies? 916 01:24:40,920 --> 01:24:42,919 - I'm not going to say. 917 01:24:42,920 --> 01:24:44,888 - Why not? 918 01:24:46,920 --> 01:24:51,881 - I don't want you to interfere and then I'll be in even more trouble. 919 01:24:52,920 --> 01:24:55,890 - We'll treat this information as confidential. 920 01:24:58,920 --> 01:25:02,919 - Jeremy Volkers... 921 01:25:02,920 --> 01:25:04,888 ...Sebastiaan Slagmolen, and... 922 01:25:05,920 --> 01:25:07,919 ...and Sabina de Ruiter. 923 01:25:07,920 --> 01:25:10,890 - And... what is it that they do? 924 01:25:15,920 --> 01:25:17,888 - They wait for me and then... 925 01:25:21,920 --> 01:25:23,888 ...then they do things. 926 01:25:24,920 --> 01:25:26,888 - What kind of things? 927 01:25:30,400 --> 01:25:33,370 - The things they do to you, do they do those to other kids as well? 928 01:25:35,920 --> 01:25:37,919 - Sabina and Riley aren't... 929 01:25:37,920 --> 01:25:40,890 ...they aren't friends, if that's what you mean. 930 01:25:50,920 --> 01:25:53,919 And because they found the body of a 17 year old girl... 931 01:25:53,920 --> 01:25:56,919 ...in that same region, the police suspects... 932 01:25:56,920 --> 01:25:58,888 ...this is the same perpetrator. 933 01:25:59,920 --> 01:26:01,888 - Do you know that girl? 934 01:26:02,920 --> 01:26:04,919 - Which girl? 935 01:26:04,920 --> 01:26:05,919 - That Romy. - Riley. 936 01:26:05,920 --> 01:26:07,919 - Yeah, something like that. 937 01:26:07,920 --> 01:26:09,919 - She was in my class. 938 01:26:09,920 --> 01:26:11,888 - Really? And you never mentioned this? 939 01:26:12,920 --> 01:26:15,919 - No. People get sick all the time. 940 01:26:15,920 --> 01:26:17,919 - I hope they find her soon. 941 01:26:17,920 --> 01:26:19,888 Such a sad thing. 942 01:26:24,920 --> 01:26:26,919 - Are you going out tonight? 943 01:26:26,920 --> 01:26:28,888 - I've got an appointment. 944 01:26:34,920 --> 01:26:36,888 - Did you put down some money for pizza? 945 01:27:02,920 --> 01:27:04,888 I've been so stupid. 946 01:27:06,920 --> 01:27:08,888 "Was"! I said "was"! 947 01:27:11,920 --> 01:27:14,890 And it's all your fault, do you understand? 948 01:27:16,920 --> 01:27:18,919 You're just sitting here... 949 01:27:18,920 --> 01:27:21,890 ...eating the shirt off my back with those nutridrinks. 950 01:27:26,920 --> 01:27:28,888 That's it... 951 01:27:29,920 --> 01:27:31,888 That's it! 952 01:27:38,920 --> 01:27:40,919 Sabina. 953 01:27:40,920 --> 01:27:42,888 You're a cunt. 954 01:27:47,920 --> 01:27:51,891 Hi, this is Sabina's voice-mail, please leave a message. 955 01:27:57,920 --> 01:27:59,888 DAY 10 956 01:28:44,920 --> 01:28:46,888 - I've got to have a cigarette. 957 01:28:52,920 --> 01:28:54,919 Hey, that's my phone. 958 01:28:54,920 --> 01:28:57,919 - And then you'll get to it a second too late, like always. 959 01:28:57,920 --> 01:28:59,888 - Here, this is your bag right? 960 01:29:03,920 --> 01:29:05,919 - What's this doing in your bag? 961 01:29:05,920 --> 01:29:07,888 - Give me that. 962 01:29:10,920 --> 01:29:12,919 - Hey, what's Riley's diary doing in your bag! 963 01:29:12,920 --> 01:29:14,919 - How am I supposed to know! Someone put it there! 964 01:29:14,920 --> 01:29:16,919 - It's really hers. 965 01:29:16,920 --> 01:29:18,919 - We need to give that to the police. 966 01:29:18,920 --> 01:29:20,919 - Don't say it's from my bag. 967 01:29:20,920 --> 01:29:22,888 - Hello! It is from your bag, isn't it? 968 01:29:25,920 --> 01:29:27,888 - Someone's trying to fuck with me. 969 01:29:53,920 --> 01:29:55,919 - Elizabeth. 970 01:29:55,920 --> 01:29:57,919 - Hi! 971 01:29:57,920 --> 01:29:59,919 - Were you there as well? 972 01:29:59,920 --> 01:30:00,919 - Where? 973 01:30:00,920 --> 01:30:03,890 - When they found Riley's diary. What do you think of that? 974 01:30:05,920 --> 01:30:07,919 - Weird. 975 01:30:07,920 --> 01:30:09,919 Maybe it's not Riley's diary? 976 01:30:09,920 --> 01:30:11,919 - No, it is hers. 977 01:30:11,920 --> 01:30:14,890 The question is, how did it end up in Sabina's bag? 978 01:30:16,920 --> 01:30:17,919 - Borrowed it? 979 01:30:17,920 --> 01:30:19,919 - She says she's never seen the thing before. 980 01:30:19,920 --> 01:30:22,919 Certainly not borrowed it or put it in her bag. 981 01:30:22,920 --> 01:30:24,919 - Yeah but I'd say the same thing. 982 01:30:24,920 --> 01:30:26,919 - Oh really? 983 01:30:26,920 --> 01:30:28,919 - Yeah. Of course. 984 01:30:28,920 --> 01:30:31,919 Would you really say that you already had that diary? 985 01:30:31,920 --> 01:30:33,888 That would make you look suspicious. 986 01:30:35,920 --> 01:30:37,919 - Are you coming with me? 987 01:30:37,920 --> 01:30:39,888 To the police station. 988 01:30:44,400 --> 01:30:45,919 - What am I doing here? 989 01:30:45,920 --> 01:30:47,888 - I'll show you. 990 01:30:52,920 --> 01:30:55,919 - Explain to me why Riley called you. 991 01:30:55,920 --> 01:30:57,919 - I don't know that! 992 01:30:57,920 --> 01:30:59,888 Someone's trying to fuck me over, I'm telling you. 993 01:31:02,920 --> 01:31:04,919 - You know very well. 994 01:31:04,920 --> 01:31:06,888 - Yeah, here's where we're going. 995 01:31:08,920 --> 01:31:12,919 - Yes, that's her. No doubt about it. - Yes indeed. 996 01:31:12,920 --> 01:31:15,919 - Game over. Elizabeth. 997 01:31:15,920 --> 01:31:17,888 - But I... 998 01:31:51,920 --> 01:31:53,919 Trying to escape! 999 01:31:53,920 --> 01:31:55,888 I take such good care of you! 1000 01:32:02,920 --> 01:32:04,919 Alec. 1001 01:32:04,920 --> 01:32:06,888 Alec, it's not what you think. 1002 01:32:08,920 --> 01:32:10,919 Alec, you know... 1003 01:32:10,920 --> 01:32:12,888 You're going to forget her eventually. 1004 01:32:13,920 --> 01:32:15,919 I've thought about it and... 1005 01:32:15,920 --> 01:32:18,919 ...we can just find a spot in the woods and throw her in a hole. 1006 01:32:18,920 --> 01:32:21,890 Eventually, nobody is going to question things anymore. 1007 01:32:23,920 --> 01:32:25,888 Are we going to do this together Alec? 1008 01:32:27,920 --> 01:32:30,919 Alec, I... I want to give you everything. 1009 01:32:30,920 --> 01:32:32,888 Do you want to have sex? 1010 01:32:33,920 --> 01:32:35,888 Alec, I want to give you everything! 1011 01:32:37,920 --> 01:32:39,919 Alec, wait! 1012 01:32:39,920 --> 01:32:41,888 Alec! 1013 01:33:11,920 --> 01:33:13,888 - Hi, good evening... no. 32? 1014 01:33:14,920 --> 01:33:16,919 - I've got the money inside. 1015 01:33:16,920 --> 01:33:18,888 Come along with me? 1016 01:34:04,920 --> 01:34:06,919 - That will be 8.50... 1017 01:34:06,920 --> 01:34:08,888 ...but you already knew that. 1018 01:34:19,920 --> 01:34:22,890 Well, you're a bit cheeky! 1019 01:34:24,920 --> 01:34:26,919 Go on. 1020 01:34:26,920 --> 01:34:28,888 - It's my first time. 1021 01:34:30,920 --> 01:34:33,890 - And to what do I owe the honor, if I may ask? 1022 01:34:35,920 --> 01:34:37,888 - I just want to know how I'm supposed to do it. 1023 01:34:40,920 --> 01:34:42,888 - You can lick it. 1024 01:34:46,920 --> 01:34:48,888 What's your name? 1025 01:34:52,920 --> 01:34:54,888 - Riley. 1026 01:34:56,920 --> 01:34:58,888 My name's Riley. 1027 01:35:16,920 --> 01:35:20,891 - Well, my prostate has seen better days. 1028 01:35:32,920 --> 01:35:34,888 Are you writing everything down? 1029 01:35:35,920 --> 01:35:37,919 - What should I write down, then? 1030 01:35:37,920 --> 01:35:39,888 That you're taking a leak in the middle of the night? 1031 01:35:40,920 --> 01:35:42,919 - You always need to write down everything. 1032 01:35:42,920 --> 01:35:44,919 If you're on a stake-out you need... 1033 01:35:44,920 --> 01:35:47,919 - I'm not on a stake-out. - This is a stake-out! 1034 01:35:47,920 --> 01:35:49,888 - It's up to me to decide what to do in my spare time. 1035 01:35:53,920 --> 01:35:55,888 - What have you got so far? 1036 01:35:57,920 --> 01:36:01,891 - A pizza delivery guy who's staying inside for far too long. 1037 01:36:03,920 --> 01:36:05,888 - How long? 1038 01:36:08,920 --> 01:36:10,919 Oh. That long? 1039 01:36:10,920 --> 01:36:12,919 - Yeah. 1040 01:36:12,920 --> 01:36:16,919 - Well, then he's probably more than just a... 1041 01:36:16,920 --> 01:36:18,888 ...pizza delivery guy. 1042 01:36:48,920 --> 01:36:51,890 Well. You don't need to arrest people for fucking. 1043 01:36:53,920 --> 01:36:56,919 Soon, that boy will come outside, the lights will go out... 1044 01:36:56,920 --> 01:36:58,919 ...girl goes to sleep. 1045 01:36:58,920 --> 01:37:00,919 - Exactly. 1046 01:37:00,920 --> 01:37:02,919 And I'm staying right here. 1047 01:37:02,920 --> 01:37:04,888 I've had my eye on that guy for some time now. 1048 01:37:06,920 --> 01:37:09,890 - But to stay here all night waiting for that guy! 1049 01:37:10,920 --> 01:37:12,919 - Then why not go home! 1050 01:37:12,920 --> 01:37:14,919 If you don't want to wait all night! 1051 01:37:14,920 --> 01:37:17,919 Walk for a bit, have a nice shower, hit the pillow... 1052 01:37:17,920 --> 01:37:20,890 ...and then I'll see you tomorrow. Fresh as a daisy. OK? 1053 01:37:21,920 --> 01:37:23,919 - I've got a brother in Amsterdam. 1054 01:37:23,920 --> 01:37:25,919 We work together sometimes. 1055 01:37:25,920 --> 01:37:27,919 That works out pretty well. 1056 01:37:27,920 --> 01:37:30,919 We've been looking for a nice girl for some time now. 1057 01:37:30,920 --> 01:37:32,919 A nice girl like you. 1058 01:37:32,920 --> 01:37:34,888 - For what? 1059 01:37:35,920 --> 01:37:38,890 - Riley... a beautiful name. 1060 01:37:40,920 --> 01:37:42,888 Don't see it as a job. 1061 01:37:43,920 --> 01:37:45,888 See it as having fun with friends of mine. 1062 01:37:46,920 --> 01:37:49,919 We organize big parties and concerts. 1063 01:37:49,920 --> 01:37:53,891 In cities like Amsterdam, Rotterdam, Utrecht... 1064 01:37:54,920 --> 01:37:57,919 We're always looking for the right people. 1065 01:37:57,920 --> 01:37:59,888 Maybe you're interested? 1066 01:38:01,920 --> 01:38:03,888 Just think about it. OK? 1067 01:38:04,920 --> 01:38:06,919 Here. 1068 01:38:06,920 --> 01:38:08,888 You can call me anytime. 1069 01:38:19,920 --> 01:38:22,890 - OK. What are we up to? 1070 01:38:23,920 --> 01:38:26,919 - What we're up to? Having a chat with him. 1071 01:38:26,920 --> 01:38:29,890 - Whoa. Not so fast! 1072 01:38:31,920 --> 01:38:33,888 Let's follow our loverboy for a while. 1073 01:38:34,920 --> 01:38:37,890 Maybe he's got friends that are useful to us. 1074 01:39:04,920 --> 01:39:06,888 Maybe I should... 1075 01:39:16,920 --> 01:39:18,888 DAY 11 1076 01:39:48,920 --> 01:39:50,888 - I don't know her! I'm telling you! 1077 01:39:52,920 --> 01:39:54,919 - I will make it clear to you. 1078 01:39:54,920 --> 01:39:57,919 For those loverboy activities of you and your buds... 1079 01:39:57,920 --> 01:39:59,919 ...you're going to do time anyway. 1080 01:39:59,920 --> 01:40:01,919 But this is kidnapping. 1081 01:40:01,920 --> 01:40:04,919 And if you've killed her, then I will personally make sure... 1082 01:40:04,920 --> 01:40:06,919 ...that you'll be locked up for good. 1083 01:40:06,920 --> 01:40:08,919 - I'm telling you, I don't know that bitch! 1084 01:40:08,920 --> 01:40:11,919 - Bitch? Just look at this again. Look close! 1085 01:40:11,920 --> 01:40:13,888 - I don't know her! 1086 01:40:20,920 --> 01:40:22,888 - What were you doing at Elizabeth's house last night? 1087 01:40:23,920 --> 01:40:26,919 - Don't know her either. - Oh, you don't know her either? 1088 01:40:26,920 --> 01:40:28,919 I've seen you go inside with my own two eyes. 1089 01:40:28,920 --> 01:40:29,919 - Oh really? - Really! 1090 01:40:29,920 --> 01:40:31,888 - Then you need glasses. Just like him! 1091 01:40:33,920 --> 01:40:36,890 - You're a busy bee aren't you. Busy busy busy. 1092 01:40:37,920 --> 01:40:39,888 And delivering pizzas as well... 1093 01:40:40,920 --> 01:40:42,888 Or do you call that recruiting? 1094 01:40:44,920 --> 01:40:46,888 What were you doing at Elizabeth's? 1095 01:40:47,920 --> 01:40:49,888 Or Lizzie. That's OK too. 1096 01:40:50,920 --> 01:40:52,919 - I don't know any Elizabeth. 1097 01:40:52,920 --> 01:40:54,919 Or any Lizzie! 1098 01:40:54,920 --> 01:40:57,890 - You stayed inside for a suspiciously long time, last night. 1099 01:40:59,920 --> 01:41:01,888 Was she such a great fuck? 1100 01:41:06,920 --> 01:41:08,888 - Oh, that one! 1101 01:41:09,920 --> 01:41:11,919 Her name isn't Elizabeth. 1102 01:41:11,920 --> 01:41:13,888 It's Riley. 1103 01:41:15,920 --> 01:41:17,888 - Fuck, Fedde. Fuck! 1104 01:41:19,920 --> 01:41:21,888 - Saar! 1105 01:41:34,920 --> 01:41:36,888 - Look! That's Elizabeth! 1106 01:41:37,920 --> 01:41:39,888 Is she wearing a wig? 1107 01:42:06,920 --> 01:42:08,919 Page 50 guys ! 1108 01:42:08,920 --> 01:42:12,891 - We've moved on from sweet sixteen! Let's go for the ripe ones, hey? 1109 01:42:19,920 --> 01:42:21,888 - Wrong book. 1110 01:42:37,920 --> 01:42:40,890 - Because of that bitch I've been interrogated for an hour. 1111 01:42:51,920 --> 01:42:53,919 - Oh no, let it go! Sabina! 1112 01:42:53,920 --> 01:42:55,888 You're only going to get shit for it! 1113 01:42:58,920 --> 01:43:00,888 - I'm home! 1114 01:43:04,920 --> 01:43:06,888 Liz? 1115 01:43:09,920 --> 01:43:11,888 Lizzie? 1116 01:43:23,920 --> 01:43:26,890 - Troll. I want to talk with you for a second. 1117 01:43:28,920 --> 01:43:29,919 - Hi Sabina. 1118 01:43:29,920 --> 01:43:31,919 - That diary, did you put it in my bag? 1119 01:43:31,920 --> 01:43:34,890 - Yeah, how did you get your hands on it? 1120 01:43:35,920 --> 01:43:37,919 That's my diary. 1121 01:43:37,920 --> 01:43:39,888 - It's not yours, it's Riley's. 1122 01:43:40,920 --> 01:43:43,890 - Exactly. Riley's. 1123 01:43:45,920 --> 01:43:49,891 - You're just fucking with me. But I... 1124 01:44:07,920 --> 01:44:09,888 - Liz, are you upstairs? 1125 01:44:15,920 --> 01:44:17,888 Liz? 1126 01:44:56,920 --> 01:44:58,919 - Alec! 1127 01:44:58,920 --> 01:45:00,888 Alec, I want to talk to you! 1128 01:45:02,920 --> 01:45:04,919 Alec, just wait, I... 1129 01:45:04,920 --> 01:45:06,888 Alec! 1130 01:45:49,920 --> 01:45:51,919 - Where's Saar? - No idea. 1131 01:45:51,920 --> 01:45:53,919 - But she was on her way here! 1132 01:45:53,920 --> 01:45:57,891 - We were called here on an anonymous tip, so we're heading in. 1133 01:46:01,920 --> 01:46:03,888 - Hey, Mike! 1134 01:46:04,920 --> 01:46:06,888 Michael, do you know... 1135 01:46:14,920 --> 01:46:17,919 - Hi, Mourad. It's me. 1136 01:46:17,920 --> 01:46:19,888 It's Riley. 1137 01:47:10,920 --> 01:47:12,919 - Hey. 1138 01:47:12,920 --> 01:47:14,888 - Hi. 1139 01:47:16,920 --> 01:47:18,888 - Elizabeth, I... - Riley. 1140 01:47:21,920 --> 01:47:23,919 - Riley. Of course. 1141 01:47:23,920 --> 01:47:26,890 I thought so. You're looking good Riley. 1142 01:47:27,920 --> 01:47:28,887 - Thank you! 1143 01:47:29,920 --> 01:47:31,888 I've put in a lot of effort. 1144 01:47:34,920 --> 01:47:36,888 - Can I talk to you for a minute? 1145 01:47:37,920 --> 01:47:39,888 - You can. 1146 01:47:40,920 --> 01:47:42,919 - OK. Good. 1147 01:47:42,920 --> 01:47:45,919 Because there's a few things that I don't understand. 1148 01:47:45,920 --> 01:47:48,890 - Oh? It's really simple. 1149 01:47:49,920 --> 01:47:52,890 - It is? Not for me. 1150 01:47:53,920 --> 01:47:56,919 That guy for example, that Moroccan guy... Mourad. 1151 01:47:56,920 --> 01:47:58,888 - Oh, you don't want to get involved in that. 1152 01:47:59,920 --> 01:48:01,888 He's a loverboy. 1153 01:48:02,920 --> 01:48:04,919 - OK, so you... 1154 01:48:04,920 --> 01:48:06,919 - I'm pregnant! 1155 01:48:06,920 --> 01:48:08,888 With Alec's child. 1156 01:48:10,920 --> 01:48:11,887 - Well, right... 1157 01:48:12,920 --> 01:48:14,919 - We'll find a way to deal with it. 1158 01:48:14,920 --> 01:48:16,888 - Yes, of course. 1159 01:48:20,920 --> 01:48:23,919 - About Elizabeth... I'm wondering where she is. 1160 01:48:23,920 --> 01:48:26,890 - Nobody has to worry about Elizabeth anymore. 1161 01:48:28,920 --> 01:48:30,888 - Do you think she's still alive? 1162 01:48:31,920 --> 01:48:33,919 - She's an ugly girl. 1163 01:48:33,920 --> 01:48:35,888 Not really an eyecatcher. 1164 01:48:36,920 --> 01:48:39,890 Look, ugly girls don't have it easy. 1165 01:48:40,920 --> 01:48:43,890 Not like you... or me. 1166 01:48:48,920 --> 01:48:50,919 - Do you want to come outside with me? 1167 01:48:50,920 --> 01:48:52,919 We can talk easier there. 1168 01:48:52,920 --> 01:48:54,888 It smells pretty bad in here. 1169 01:49:42,920 --> 01:49:44,888 DAY 1 1170 01:50:04,920 --> 01:50:06,888 Come. We need to go home. 1171 01:50:09,920 --> 01:50:11,888 It's just you and me now. 1171 01:50:12,305 --> 01:51:12,936 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 83575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.