All language subtitles for Strange Planet s01e07 Adolescent Limbshake.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:07,570 There's one particular phase 2 00:00:07,650 --> 00:00:11,740 between baby being and full grown being that is widely viewed as the most awkward 3 00:00:11,820 --> 00:00:14,490 and difficult of a being's emotional journey. 4 00:00:14,570 --> 00:00:16,200 To make it even more challenging, 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,990 this is when the adolescent limbshake occurs. 6 00:00:19,580 --> 00:00:23,250 The adolescent limbshake combines the highest levels of social drama. 7 00:00:23,330 --> 00:00:26,250 Will you shake limbs with me? 8 00:00:26,330 --> 00:00:27,250 No. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,130 Oh, my self-worth. 10 00:00:29,210 --> 00:00:31,800 And the lowest levels of certainty about one's self. 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,050 I'm not even sure how my body works! 12 00:00:34,130 --> 00:00:37,390 And then just for good measure, the scrutiny of one's entire peer group. 13 00:00:37,470 --> 00:00:40,520 Every being I know is staring at me right now. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,600 Ah, to be a teen. 15 00:00:48,520 --> 00:00:51,280 Here's our orb It's slightly leaning 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,070 Orbiting a star 17 00:00:53,820 --> 00:00:56,490 We find ways to give life meaning 18 00:00:56,570 --> 00:00:58,030 Some might seem bizarre 19 00:00:59,080 --> 00:01:01,290 All we know is that we exist 20 00:01:01,370 --> 00:01:04,290 And it won't be for long So it helps to put some foot tubes on 21 00:01:04,370 --> 00:01:06,620 Joy and sadness, courage and fear 22 00:01:06,710 --> 00:01:09,290 Curiosity and anger On a planet full of danger 23 00:01:09,380 --> 00:01:11,630 And it's only getting stranger From here 24 00:01:25,390 --> 00:01:27,520 You're putting yourself in danger. 25 00:01:27,600 --> 00:01:31,820 Yeah, because you won't show me who you really are. 26 00:01:34,490 --> 00:01:37,660 My ice-cold blood pump makes me consume other beings. 27 00:01:37,740 --> 00:01:41,580 I hide this to protect you and to love you. 28 00:01:44,450 --> 00:01:46,460 Time to perish. 29 00:01:47,420 --> 00:01:49,130 Why are you doing this? 30 00:01:49,210 --> 00:01:53,090 Because you want to sink your mouthstones into me. 31 00:02:05,310 --> 00:02:06,680 Dampvires! 32 00:02:06,770 --> 00:02:09,850 Oh, my Lorb! Incredible. 33 00:02:09,940 --> 00:02:12,440 Like, who would have ever anticipated that twist? 34 00:02:13,070 --> 00:02:15,150 My best guess. Most viewers. 35 00:02:15,240 --> 00:02:19,110 According to GiveMyBlood2dampies, that beam of light is a Dampvire ship. 36 00:02:19,200 --> 00:02:22,200 I kinda miss when it was about more conventional blood-sucking. 37 00:02:22,280 --> 00:02:27,250 It's just so much better now. Wow, what did we even do before Dampvires? 38 00:02:27,330 --> 00:02:29,540 I don't know, talk? 39 00:02:30,250 --> 00:02:35,590 Do you ever think, "Hey, what if my body smelt nothing like a body?" 40 00:02:39,880 --> 00:02:42,220 Oh, my Lorb. They're-- 41 00:02:42,300 --> 00:02:45,720 So annoying. I can't stand when a being knows they're attractive. 42 00:02:45,810 --> 00:02:47,060 That's kind of their job. 43 00:02:47,140 --> 00:02:50,440 Their show Hot Beings Do Hot Things is like all ego. 44 00:02:50,520 --> 00:02:54,270 Hot Beings is the same as Dampvires just without the extra mouthstones. 45 00:02:56,030 --> 00:02:59,400 Ride's here. Let's plan something for the limbshake coming up. 46 00:02:59,490 --> 00:03:03,660 Yes, ring me tonight. I need answers about the show! 47 00:03:03,740 --> 00:03:06,410 We'll find out next episode. 48 00:03:06,490 --> 00:03:10,210 That's a whole week away! 49 00:03:11,370 --> 00:03:12,380 Okay, bye. 50 00:03:14,630 --> 00:03:17,130 What do you mean there's an infestation of furry cheese pests? 51 00:03:17,840 --> 00:03:19,260 Do you understand what this'll do to me? 52 00:03:19,340 --> 00:03:23,510 My peers will ostracize me. I have to throw the best limbshake! 53 00:03:24,680 --> 00:03:27,560 Is this the Adolescent Limbshake Student Planning Committee? 54 00:03:27,640 --> 00:03:29,980 This is a committee of one. 55 00:03:30,560 --> 00:03:31,560 That's sad. 56 00:03:31,640 --> 00:03:34,860 No, it isn't. Everyone knows how hard it is to put on a good limbshake. 57 00:03:34,940 --> 00:03:38,190 So no one signs up because they don't wanna be responsible for it. 58 00:03:38,280 --> 00:03:40,900 Great. This delinquent student will be joining you 59 00:03:40,990 --> 00:03:45,330 for adolescent limbshake planning to make up for their not-so-funny prank. 60 00:03:45,410 --> 00:03:47,830 You can't use the planning committee as punishment. 61 00:03:47,910 --> 00:03:50,660 Based on what you said, it sounds like punishment enough for me. 62 00:03:52,790 --> 00:03:55,540 Yeah, I filled the courtyard with foam. 63 00:03:55,630 --> 00:03:57,250 It was actually awesome. 64 00:03:57,340 --> 00:03:58,500 I don't want your help. 65 00:03:58,590 --> 00:04:01,590 It's all good. Help isn't really my thing. 66 00:04:02,630 --> 00:04:04,890 Good luck with that situation. 67 00:04:10,100 --> 00:04:12,020 All, meet your new class being. 68 00:04:12,100 --> 00:04:13,480 Tell us a little about yourself. 69 00:04:15,060 --> 00:04:17,860 Greets, just moved here from New Placefield. 70 00:04:17,940 --> 00:04:22,240 Got my mouthstones fixed. And I love being wherever the fun is. 71 00:04:22,320 --> 00:04:24,030 Where my fun beings at? 72 00:04:24,110 --> 00:04:27,660 Okay, why don't you find a seat over-- 73 00:04:29,870 --> 00:04:30,700 Sure. 74 00:04:32,040 --> 00:04:33,080 -Greets. -Greets. 75 00:04:33,160 --> 00:04:34,170 Greets. 76 00:04:34,250 --> 00:04:37,750 So, we will now work in teams to make several dangerous ingredients 77 00:04:37,840 --> 00:04:39,880 and hopefully learn something. Begin. 78 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 I like your hat. 79 00:04:43,590 --> 00:04:45,180 Gratitude. Are you a fan? 80 00:04:47,010 --> 00:04:49,310 -I love it. -The acting is-- 81 00:04:49,390 --> 00:04:53,140 Incredible. And, oh, my Lorb. Have you seen the new perfume ad that-- 82 00:04:53,230 --> 00:04:55,060 Yes, they look so hot! 83 00:04:55,140 --> 00:04:56,150 The hottest! 84 00:04:56,650 --> 00:05:01,480 Shows like Dampvires are pure art. Hot Beings has nothing going for it. 85 00:05:01,570 --> 00:05:03,030 Nothing but hotness. 86 00:05:04,110 --> 00:05:09,950 Look, no being said Hot Beings is art. It's just, you know, actually fun. 87 00:05:11,790 --> 00:05:13,040 Bad-show liker. 88 00:05:13,120 --> 00:05:14,330 Bad-insult sayer. 89 00:05:14,410 --> 00:05:16,580 I don't know you well enough to insult you properly yet. 90 00:05:19,130 --> 00:05:21,670 I can't wait to go shopping with you for the limbshake. 91 00:05:21,750 --> 00:05:24,510 We're gonna look amazing while doing our best friend limbshake! 92 00:05:24,590 --> 00:05:27,890 Maybe it would be nice if we brought the new student with us. 93 00:05:27,970 --> 00:05:29,970 Since it's hard to make friends in a new school. 94 00:05:30,560 --> 00:05:32,520 Yeah, hard when you're mean like them. 95 00:05:32,600 --> 00:05:35,310 We were just expressing an opinion about a show we like. 96 00:05:35,390 --> 00:05:37,310 What? I don't like that show. 97 00:05:37,400 --> 00:05:39,270 I like that show. 98 00:05:39,360 --> 00:05:41,980 Ever since you've gotten obsessed with Dampvires 99 00:05:42,070 --> 00:05:44,110 you stopped listening to me. 100 00:05:44,190 --> 00:05:46,780 So you're mad at me for not liking Hot Beings. 101 00:05:46,860 --> 00:05:49,660 Oh, my Lorb. You're proving my point. 102 00:05:50,160 --> 00:05:51,410 You read me fan fictions 103 00:05:51,490 --> 00:05:53,750 and tell me what shows I should and shouldn't be watching. 104 00:05:53,830 --> 00:05:58,080 Then eat all my sauce pockets. This is barely a friendship anymore. 105 00:05:59,960 --> 00:06:02,880 So, we aren't going shopping later? 106 00:06:09,680 --> 00:06:12,760 Stupid cute infestation! 107 00:06:14,350 --> 00:06:16,270 I'm sure they were just looking for a new home. 108 00:06:16,350 --> 00:06:18,350 The stakes for the tiny creatures are much higher 109 00:06:18,440 --> 00:06:20,610 than for us needing a new limbshake venue. 110 00:06:20,690 --> 00:06:23,940 This is supposed to be a night to remember! That's the theme! 111 00:06:24,030 --> 00:06:26,820 Why does this matter so much to you? 112 00:06:26,900 --> 00:06:30,620 I'm here for punishment. You're choosing avoidable pain. 113 00:06:30,700 --> 00:06:32,740 I like seeing beings have fun. 114 00:06:32,830 --> 00:06:34,990 And I wanted the limbshake to be unforgettable. 115 00:06:35,080 --> 00:06:37,910 But now it seems there won't be a limbshake to forget. 116 00:06:38,410 --> 00:06:40,750 Yeah, they're all forgettable. 117 00:06:43,090 --> 00:06:46,010 Now I have to start over and find a new venue. 118 00:06:46,590 --> 00:06:47,840 This is hard to watch. 119 00:06:47,920 --> 00:06:51,390 Look, I'll help you so I can get out of this depressing detention sooner. 120 00:06:52,970 --> 00:06:56,140 Okay, delinquent. Let's go look at some venues. 121 00:06:57,930 --> 00:07:00,940 -This could be fun. -This is not a limbshake venue. 122 00:07:01,520 --> 00:07:05,150 It could be. An outdoor limbshake under the moons. 123 00:07:07,490 --> 00:07:09,030 I'm glad you like it. 124 00:07:09,110 --> 00:07:10,360 That wasn't me. 125 00:07:14,870 --> 00:07:17,370 This could be fun. What a view. 126 00:07:18,000 --> 00:07:20,160 This can only hold eight beings. 127 00:07:20,250 --> 00:07:22,420 That's a lot of limbs. 128 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 This could be fun. Industrial. 129 00:07:25,500 --> 00:07:31,180 It is industrial. But I think we could maybe make it work. 130 00:07:32,890 --> 00:07:33,890 No! 131 00:07:43,400 --> 00:07:47,360 Sorry about my friend earlier. They get fired up about Dampvires. 132 00:07:47,440 --> 00:07:51,950 I get it. I'm wearing a Hot Beings hat, so clearly, I understand fandom. 133 00:07:52,030 --> 00:07:54,780 Sometimes I even sing the theme song to myself. 134 00:07:54,870 --> 00:07:59,870 Hot beings do hot things With rippling abs 135 00:08:02,670 --> 00:08:06,340 You're really fun. Would you be my first new friend? 136 00:08:06,420 --> 00:08:08,300 Sorry, I can be awkward when meeting new beings. 137 00:08:08,800 --> 00:08:10,010 You weren't awkward. 138 00:08:10,510 --> 00:08:11,930 I was impressed with your confidence 139 00:08:12,010 --> 00:08:13,930 when having that heated exchange with my bestie. 140 00:08:14,010 --> 00:08:16,760 So about this limbshake. Are you gonna go? 141 00:08:17,310 --> 00:08:19,600 'Cause I'm going shopping tonight for my accessory. 142 00:08:19,680 --> 00:08:22,310 Totally. I need something for my limbs. 143 00:08:25,770 --> 00:08:27,610 One jitter liquid, please. 144 00:08:27,690 --> 00:08:31,650 Sure, would you like to jitter for one, two, or five hours? 145 00:08:32,820 --> 00:08:34,110 Two, please. 146 00:08:34,610 --> 00:08:37,240 This is impossible. We're never gonna find a limbshake venue. 147 00:08:37,320 --> 00:08:42,040 We will find a venue, just not necessarily a good one. 148 00:08:42,580 --> 00:08:44,580 Hey, there. Sounds like a frustrating day. 149 00:08:44,670 --> 00:08:48,750 Can I lift your spirits with jitter liquid or half off yesterday's sweet treats? 150 00:08:48,840 --> 00:08:51,130 They may not be fresh, but neither is a lot of stuff. 151 00:08:51,760 --> 00:08:53,680 No amount of stale sweet treats 152 00:08:53,760 --> 00:08:55,890 is going to make a limbshake venue available. 153 00:08:55,970 --> 00:08:58,720 In search of a limbshake venue? Why not consider Careful Now? 154 00:08:59,310 --> 00:09:02,310 This isn't our ideal choice for a venue. 155 00:09:02,390 --> 00:09:04,480 It's nobody's ideal choice for a venue. 156 00:09:04,560 --> 00:09:06,860 -I don't-- -Sounds great. We'll take it. 157 00:09:10,730 --> 00:09:12,440 What about these bracelets? 158 00:09:12,530 --> 00:09:14,530 They make a funny noise when you shake your limbs. 159 00:09:17,320 --> 00:09:19,450 And they each have a glomrock charm 160 00:09:19,530 --> 00:09:21,330 so when they're near each other-- 161 00:09:21,950 --> 00:09:24,160 They stick together. So cool. 162 00:09:30,000 --> 00:09:34,920 What a hideous new best friend limbshake. Those moves are so derivative. 163 00:09:35,010 --> 00:09:36,680 We're just having fun. 164 00:09:36,760 --> 00:09:38,850 At least I'm able to have a conversation with them 165 00:09:38,930 --> 00:09:40,310 that doesn't involve Dampvires. 166 00:09:41,560 --> 00:09:46,140 Forget Dampvires and Hot Beings, this is some serious drama. 167 00:09:46,640 --> 00:09:48,400 Have fun with your new friend. 168 00:09:49,150 --> 00:09:49,980 I will! 169 00:09:53,740 --> 00:09:55,150 This is the adult beings only section. 170 00:09:55,240 --> 00:09:57,450 So you wouldn't have access to this part of the restaurant. 171 00:09:57,530 --> 00:09:59,320 We'll see about that. 172 00:10:01,120 --> 00:10:03,040 No seriously. I could get in a lot of trouble. 173 00:10:03,120 --> 00:10:07,830 Hello, younger beings. Are we now part of an after learnstitution program? 174 00:10:07,920 --> 00:10:09,460 I'm showing these adolescent beings around. 175 00:10:09,540 --> 00:10:11,170 They wanna book Careful Now for their limbshake. 176 00:10:11,250 --> 00:10:12,300 Want is a strong word. 177 00:10:12,380 --> 00:10:13,460 We're desperate. 178 00:10:13,550 --> 00:10:15,220 Have you run this by the owner? 179 00:10:15,880 --> 00:10:16,720 Not yet. 180 00:10:16,800 --> 00:10:19,180 Okay, well, have you consulted the engineer 181 00:10:19,260 --> 00:10:21,600 about how many adolescent beings we could support here? 182 00:10:21,680 --> 00:10:23,260 Also not yet. 183 00:10:23,350 --> 00:10:24,430 Hey, engineer! 184 00:10:25,140 --> 00:10:27,810 How many adolescent beings could Careful Now support for a limbshake? 185 00:10:28,980 --> 00:10:31,560 I'd say about 100 should be fine 186 00:10:31,650 --> 00:10:33,530 if they don't all shake their limbs at the same time. 187 00:10:35,440 --> 00:10:36,690 Just kidding. 188 00:10:36,780 --> 00:10:40,950 There's only a slim chance of this place falling into the void during a limbshake. 189 00:10:41,030 --> 00:10:42,330 So, nothing to worry about. 190 00:10:43,080 --> 00:10:45,040 That actually may be an exciting draw for our peers. 191 00:10:45,120 --> 00:10:48,920 The risk of perishing awakens an unparalleled primal joy in us 192 00:10:49,000 --> 00:10:51,830 which manifests the most magnificent limbshakes. 193 00:10:51,920 --> 00:10:53,710 Well, that's horrifying. 194 00:10:53,800 --> 00:10:56,300 I did not think they were capable of such description. 195 00:10:56,380 --> 00:10:59,260 How do you feel about building the theme around mortality? 196 00:10:59,340 --> 00:11:00,590 A night to remember 197 00:11:00,680 --> 00:11:04,640 because you almost perished due to an unstable cliffside location! 198 00:11:04,720 --> 00:11:07,600 It's angsty. Let's do it. 199 00:11:07,680 --> 00:11:10,650 This is going to be a weird event. But a booking's a booking. 200 00:11:12,520 --> 00:11:15,650 -Hey, there. Something on your mind? -Nothing really. 201 00:11:15,730 --> 00:11:19,030 Come on, blended jitter for your thoughts? 202 00:11:19,700 --> 00:11:21,990 I'm just a bit bummed out about the limbshake, that's all. 203 00:11:22,820 --> 00:11:26,660 I always imagined I'd go with my bestie and do our best friend limbshake. 204 00:11:26,740 --> 00:11:29,000 But that doesn't mean I'm not stoked to go with you. 205 00:11:29,080 --> 00:11:31,420 I get it. Nothing can replace your favorite friend. 206 00:11:31,500 --> 00:11:34,340 Would it cheer you up if we invent a new friend limbshake? 207 00:11:34,420 --> 00:11:36,710 Couldn't hurt to try. Where should we start? 208 00:11:36,800 --> 00:11:40,970 Well, rumor has it, this limbshake's theme is perishing. 209 00:11:41,470 --> 00:11:42,550 And where I come from 210 00:11:42,640 --> 00:11:45,600 there's this odd shake that is reminiscent of perishing. 211 00:11:45,680 --> 00:11:47,020 It goes something like-- 212 00:11:50,810 --> 00:11:52,190 Two, three, four. 213 00:11:57,150 --> 00:11:58,440 No! 214 00:12:03,450 --> 00:12:05,410 More brains coming through. 215 00:12:05,490 --> 00:12:06,870 Why fake brains? 216 00:12:06,950 --> 00:12:10,250 I thought the theme was Night To Remember Because You Almost Perished. 217 00:12:10,330 --> 00:12:12,330 Because beings wouldn't remember without brains. 218 00:12:12,420 --> 00:12:14,330 And they certainly couldn't survive without them either. 219 00:12:14,420 --> 00:12:17,750 It's not what I expected when I heard a limbshake would be taking place here. 220 00:12:17,840 --> 00:12:20,800 But, what would I know? No one ever wanted to limbshake with me. 221 00:12:21,380 --> 00:12:22,930 You've never limbshaked? 222 00:12:23,510 --> 00:12:25,890 -Factual. -That's sad. 223 00:12:25,970 --> 00:12:26,970 Really sad. 224 00:12:27,060 --> 00:12:28,510 I'm sorry? 225 00:12:28,600 --> 00:12:31,140 No. I mean for them. 226 00:12:31,230 --> 00:12:32,480 I meant for you. 227 00:12:33,060 --> 00:12:36,150 Like beings didn't get the joy of having you there. You know, shaking limbs. 228 00:12:37,820 --> 00:12:41,240 Weird energy here. I'm going over there now. 229 00:12:43,860 --> 00:12:46,200 Falafel off a cliff, butternut squashed being soup, 230 00:12:46,280 --> 00:12:49,290 crumble to the floor cake. These are all pretty great. 231 00:12:49,370 --> 00:12:53,000 Thanks. I enjoy creating clever menu items for a themed party. 232 00:12:53,540 --> 00:12:56,880 -I like the decorations you made. -Thanks. 233 00:13:01,260 --> 00:13:04,550 How did you discover you like to organize limbshakes? 234 00:13:04,630 --> 00:13:07,470 When I was growing up, my lifegivers loved to host limbshake parties 235 00:13:07,550 --> 00:13:08,560 for their friends. 236 00:13:08,640 --> 00:13:12,020 I was just a small being but that elation was invigorating. 237 00:13:12,640 --> 00:13:14,640 I wanted to follow in my lifegivers' footsteps 238 00:13:14,730 --> 00:13:18,820 and provide that same kinda joy and hopefully make some friends of my own. 239 00:13:18,900 --> 00:13:22,240 Though it must be difficult to admit you have no friends, 240 00:13:22,320 --> 00:13:24,200 I believe that is a deception. 241 00:13:24,280 --> 00:13:25,320 A deception? 242 00:13:25,410 --> 00:13:27,780 Well, yeah. Aren't we friends? 243 00:13:28,780 --> 00:13:30,910 I guess so. 244 00:13:32,910 --> 00:13:34,410 Skull bone sandwich? 245 00:13:35,920 --> 00:13:37,830 Check out these Hot Beings treats. 246 00:13:37,920 --> 00:13:39,630 This effect makes you a hot being. 247 00:13:39,710 --> 00:13:41,590 -Hot Beings. -Hot-- 248 00:13:41,670 --> 00:13:43,920 Today I'm trying the Hot Beings face care routine. 249 00:13:45,590 --> 00:13:48,890 Fine. Let's see just how fun this show really is. 250 00:13:50,220 --> 00:13:51,680 Hot Beings. 251 00:13:55,100 --> 00:13:57,730 For a being that loves talking and listening so much, 252 00:13:57,810 --> 00:13:59,900 there's certainly not a lot of that happening here. 253 00:14:03,530 --> 00:14:06,240 But they do have such well-defined cheekbones. 254 00:14:06,320 --> 00:14:09,700 You look hot in that liquid. 255 00:14:11,330 --> 00:14:13,240 I cannot argue with this logic. 256 00:14:17,000 --> 00:14:18,670 -One more time. You almost got it. -Okay. 257 00:14:18,750 --> 00:14:20,420 Thanks for being patient with me. 258 00:14:21,380 --> 00:14:22,920 Let's give it one more go. 259 00:14:31,930 --> 00:14:33,180 And-- 260 00:14:34,430 --> 00:14:35,560 I did it! 261 00:14:35,640 --> 00:14:36,680 That was great! 262 00:14:36,770 --> 00:14:40,940 I love that. Yeah. It's gonna be so fun. 263 00:14:41,020 --> 00:14:43,980 That seems like a fun group. See you later! 264 00:14:44,860 --> 00:14:46,490 No worries. See you! 265 00:14:49,410 --> 00:14:51,240 I think that's the last piece. 266 00:14:51,320 --> 00:14:52,530 Thank you for helping today. 267 00:14:52,620 --> 00:14:56,200 Of course. It's not like I had any choice though. 268 00:14:56,290 --> 00:14:58,250 You did not. No deception. 269 00:14:58,330 --> 00:15:00,290 I did not think I'd be able to pull this off. 270 00:15:00,380 --> 00:15:02,540 Especially when you were forced to join me. 271 00:15:02,630 --> 00:15:06,630 I didn't either. We managed to set up a limbshake everybody is going to love. 272 00:15:06,710 --> 00:15:08,380 We don't know that. Don't jinx us. 273 00:15:08,470 --> 00:15:11,800 Impressing teens is a difficult feat. They're a fickle bunch. 274 00:15:11,890 --> 00:15:15,100 Well, whether they like it or not, I'm proud of what we did here. 275 00:15:15,180 --> 00:15:18,640 We had fun and it wasn't such a bad punishment after all. 276 00:15:18,730 --> 00:15:22,310 I thought I was in for a bad punishment when we agreed to allow this. 277 00:15:22,400 --> 00:15:24,690 But I'm impressed. You both pulled it off. 278 00:15:24,770 --> 00:15:27,070 It was fun. But we won't know if we pulled it off 279 00:15:27,150 --> 00:15:29,490 until we know our peers are enjoying themselves. 280 00:15:29,570 --> 00:15:31,030 Let's boot it up. 281 00:15:31,110 --> 00:15:33,700 Then we can relax and throw back some blood drink 282 00:15:33,780 --> 00:15:35,620 while we wait for the beings to show up. 283 00:15:35,700 --> 00:15:37,000 Blood drink? Wow. 284 00:15:37,080 --> 00:15:40,080 We really didn't take the time to give that a clever name, did we? 285 00:15:40,160 --> 00:15:41,880 No. We really didn't. 286 00:15:51,720 --> 00:15:55,970 Limbshake is tonight? Heard it's at Careful Now. Odd choice. 287 00:15:56,640 --> 00:16:00,520 Yeah. Seems like they changed the theme to something about almost perishing 288 00:16:00,600 --> 00:16:02,350 to make it sound more exciting. 289 00:16:03,310 --> 00:16:06,820 -I don't know. It could be kinda fun. -Hopefully. 290 00:16:11,360 --> 00:16:13,820 Oh, no. I spilled my notebook. 291 00:16:13,910 --> 00:16:16,620 I guess this interaction will extend for more time as I pick it up. 292 00:16:16,700 --> 00:16:20,540 I would offer to help you gather your things but in doing so 293 00:16:20,620 --> 00:16:25,460 I would cut this awkward interaction in half, which I don't want to do. 294 00:16:26,840 --> 00:16:29,420 The interaction has come to a natural end. 295 00:16:29,960 --> 00:16:34,800 Prolonging it again would be abnormal. So, goodbye. 296 00:16:34,890 --> 00:16:36,550 Yeah. Goodbye. 297 00:16:45,610 --> 00:16:47,520 Does it look like anybody is having fun? 298 00:16:48,480 --> 00:16:50,240 Yeah. I think so. 299 00:16:50,320 --> 00:16:51,440 That is deception. 300 00:16:51,530 --> 00:16:52,530 What a dump. 301 00:16:53,200 --> 00:16:54,280 This place smells wet. 302 00:16:55,820 --> 00:16:57,080 They're miserable. 303 00:16:57,160 --> 00:17:00,870 This limbshake is a bust and I'm not going to make any friends. 304 00:17:00,950 --> 00:17:02,330 What about me? 305 00:17:02,410 --> 00:17:05,620 What about you? This is all your fault. 306 00:17:05,710 --> 00:17:08,630 You chose this place just to get out of detention sooner. 307 00:17:08,710 --> 00:17:11,210 Did you sabotage me on purpose? 308 00:17:13,550 --> 00:17:18,390 You're right. I fulfilled my punishment, so now my detention is over. See you. 309 00:17:32,990 --> 00:17:35,410 This limbshake is so boring. 310 00:17:35,490 --> 00:17:38,450 Yeah. Too bad there's not a lot of limbshaking going on. 311 00:17:38,530 --> 00:17:43,080 That might be more fun. Maybe if we start it, others would join? 312 00:17:43,160 --> 00:17:45,710 All right, you wild wacky beings! 313 00:17:45,790 --> 00:17:49,500 For this one, grab your best buddy and do that thing only you and them know 314 00:17:49,590 --> 00:17:53,550 because you made it up. One, two, three, go! 315 00:17:57,430 --> 00:17:59,180 Boo! This song is for babies. 316 00:18:01,010 --> 00:18:03,270 Wanna debut our new friend limbshake? 317 00:18:03,350 --> 00:18:04,850 Yeah. I don't know. 318 00:18:04,930 --> 00:18:08,150 That doesn't sound as fun as whatever those beings are doing. 319 00:18:09,110 --> 00:18:12,650 -And I go where the fun is. See ya! -Okay. 320 00:18:20,660 --> 00:18:23,540 I think you're too young for mild poison. 321 00:18:24,540 --> 00:18:28,080 I didn't mean to frighten you. I promise I'm not a dampvire. 322 00:18:28,630 --> 00:18:30,130 What are you doing in there? 323 00:18:30,210 --> 00:18:32,840 Sometimes I like to be present in a different location 324 00:18:32,920 --> 00:18:34,380 to give me perspective. 325 00:18:34,880 --> 00:18:36,510 You seem down, friend. 326 00:18:36,590 --> 00:18:39,180 Maybe you would like to spend some time in the locker? 327 00:18:39,260 --> 00:18:43,010 Someone I thought was my friend accused me of sabotaging the limbshake 328 00:18:43,100 --> 00:18:46,520 and blames me for its failure. I didn't sign up for this. 329 00:18:46,600 --> 00:18:50,480 It became fun to be around them. And I genuinely wanted to help. 330 00:18:50,560 --> 00:18:54,230 When I was younger, I, too, experienced a similar situation. 331 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 What happened? 332 00:18:55,400 --> 00:18:56,440 They perished. 333 00:18:56,530 --> 00:18:59,160 Oh, Lorb. That was a short story. 334 00:18:59,240 --> 00:19:02,660 But that's why you shouldn't waste your limited time with your friend, 335 00:19:02,740 --> 00:19:03,990 feeling upset. 336 00:19:04,080 --> 00:19:05,540 You understand what I'm getting at? 337 00:19:05,620 --> 00:19:08,500 I do. It's morbid, but I do. 338 00:19:08,580 --> 00:19:10,750 It certainly puts things into perspective. 339 00:19:10,830 --> 00:19:13,670 So I definitely don't need to get into that locker. 340 00:19:14,170 --> 00:19:15,170 Your loss. 341 00:19:16,460 --> 00:19:18,300 I gotta save this limbshake. 342 00:19:18,380 --> 00:19:21,010 I can help you with that. What do you have in mind? 343 00:19:44,580 --> 00:19:46,580 -I'm sorry I wasn't listening to you. -I'm sorry I'm such a jerk. 344 00:19:46,660 --> 00:19:48,330 I'm sorry. I was so mean. 345 00:19:48,410 --> 00:19:51,080 I should have paid more attention to you and our conversations. 346 00:19:51,170 --> 00:19:53,460 And I'm sorry for eating all your sauce pockets. 347 00:19:53,540 --> 00:19:55,340 I accept your apology. 348 00:19:55,420 --> 00:19:59,090 And I want you to know my behavior did not reflect how I actually felt about you. 349 00:19:59,170 --> 00:20:01,890 I wasn't trying to replace you or ignore you. 350 00:20:01,970 --> 00:20:03,510 I'm sorry for being mean too. 351 00:20:03,600 --> 00:20:06,100 I just wanted you to understand how I felt. 352 00:20:06,180 --> 00:20:08,100 I totally understand. 353 00:20:08,180 --> 00:20:10,100 I've been dying to talk to you about Hot Beings. 354 00:20:10,850 --> 00:20:11,900 I watched the whole season, 355 00:20:11,980 --> 00:20:14,020 and I'm super hot for Hot Beings. 356 00:20:15,110 --> 00:20:16,610 I missed you. 357 00:20:17,610 --> 00:20:20,700 -I missed you too. -Wanna go shake some limbs? 358 00:20:20,780 --> 00:20:22,950 Do hot beings do hot things? 359 00:20:36,500 --> 00:20:38,050 Give me the mic. 360 00:20:38,130 --> 00:20:40,590 Remember what happened the last time I gave you a mic? 361 00:20:40,670 --> 00:20:43,640 Yes, I used it to replicate the majestic sounds 362 00:20:43,720 --> 00:20:46,680 of the tusk creature's flatulence, but this is different. 363 00:20:46,760 --> 00:20:50,600 I'm going to save this limbshake about perishing from perishing. 364 00:20:51,560 --> 00:20:53,390 Fine. I'm flailing here. 365 00:20:53,480 --> 00:20:57,230 Thank you. When I give you the signal, play this song. 366 00:20:59,110 --> 00:21:01,150 We're all gonna perish! 367 00:21:01,690 --> 00:21:02,740 What did you say? 368 00:21:04,410 --> 00:21:06,990 Sorry, not now, but eventually. 369 00:21:07,700 --> 00:21:08,990 Oh, yeah, I knew that. 370 00:21:10,660 --> 00:21:13,620 You've got this. Remember the locker. 371 00:21:15,210 --> 00:21:17,170 Think about what we're all doing here. 372 00:21:17,250 --> 00:21:21,050 We all came to this limbshake to shake our limbs with our friends, 373 00:21:21,130 --> 00:21:24,930 to burn off some of the daily stresses of being a teen. 374 00:21:25,010 --> 00:21:27,010 That banner says "night to remember," 375 00:21:27,100 --> 00:21:29,850 but I think we're probably going to forget this night 376 00:21:29,930 --> 00:21:32,600 if we're lucky enough to live to be old beings. 377 00:21:32,680 --> 00:21:34,480 So why not enjoy it? 378 00:21:34,560 --> 00:21:38,610 I guess what I'm trying to say is, all of us are going to perish one day, 379 00:21:38,690 --> 00:21:40,860 and it's time to live! 380 00:21:45,820 --> 00:21:47,280 This being gets it. 381 00:21:47,370 --> 00:21:48,950 Deejay, hit it. 382 00:21:49,870 --> 00:21:51,950 Everybody, limbshake! 383 00:21:55,790 --> 00:21:59,090 The foam is making me wanna shake. 384 00:22:03,550 --> 00:22:04,800 Best friend limbshake? 385 00:22:04,880 --> 00:22:06,090 Best friend limbshake. 386 00:22:11,760 --> 00:22:14,310 You did it! You saved the limbshake! 387 00:22:14,930 --> 00:22:16,730 We saved the limbshake. 388 00:22:16,810 --> 00:22:21,570 No amount of tiny, furry creatures or horrible venues or lethargic teens 389 00:22:21,650 --> 00:22:23,530 could overcome our teamwork. 390 00:22:23,610 --> 00:22:25,240 I'm sorry I said what I did. 391 00:22:25,320 --> 00:22:28,030 The limbshake has been very frustrating, 392 00:22:28,110 --> 00:22:30,740 but you really nailed the theme in that speech. 393 00:22:30,830 --> 00:22:35,210 I know, and I didn't always make it easier on you. 394 00:22:35,290 --> 00:22:38,630 Working with you on this limbshake made my life more interesting. 395 00:22:38,710 --> 00:22:41,710 It made me happy. I never expected that. 396 00:22:43,000 --> 00:22:44,630 Would you like to limbshake with me? 397 00:22:44,710 --> 00:22:47,090 Do all beings perish? 398 00:22:57,940 --> 00:22:59,310 Let's limbshake. 399 00:23:02,320 --> 00:23:04,690 -Seriously? -I'd be honored 400 00:23:04,780 --> 00:23:06,740 if you'd join me for a limbshake. 401 00:23:06,820 --> 00:23:10,370 I fear there are over 100 beings already limbshaking. 402 00:23:10,450 --> 00:23:11,820 It could be dangerous. 403 00:23:11,910 --> 00:23:14,330 I counted. There are 98. 404 00:23:14,380 --> 00:23:18,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.