Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,916 --> 00:02:08,950
Wherever our six Swedish girls show up,
2
00:02:09,166 --> 00:02:11,410
they make an unforgettable impression.
3
00:02:11,708 --> 00:02:14,870
Today they have arrived in Switzerland to collect an inheritance from the director
4
00:02:15,041 --> 00:02:18,160
of the finishing school where they spent last summer.
5
00:02:18,375 --> 00:02:21,120
I can't wait to find out what the old man has bequeathed to us.
6
00:02:21,333 --> 00:02:24,410
Whether it's a little or a lot, we're in Switzerland and going on holiday.
7
00:02:24,583 --> 00:02:26,200
Like the upper crust, first class.
8
00:02:26,375 --> 00:02:28,240
Yes, there's nothing like going out in style.
9
00:02:28,458 --> 00:02:29,870
We're rather going up!
10
00:02:30,291 --> 00:02:32,240
Darling, we are rich actually. - Do you think so?
11
00:02:32,458 --> 00:02:34,790
I don't know about that. - Neither do I. Let's see.
12
00:02:34,958 --> 00:02:36,200
Right now though, we're broke.
13
00:02:36,458 --> 00:02:39,450
We only have enough money left for tickets, apples and chocolate.
14
00:02:39,625 --> 00:02:41,120
Does one need any more than that?
15
00:02:41,333 --> 00:02:44,200
I can think of something I could do with.
16
00:02:44,375 --> 00:02:45,660
And what do you mean by that?
17
00:02:45,875 --> 00:02:49,080
With all that quivering and shaking, certain nerve endings will get stimulated.
18
00:02:49,291 --> 00:02:52,410
It's happening to all of us. - Would you like something nice? - Yes.
19
00:02:53,916 --> 00:02:56,290
I just want to know what gives him that idea...
20
00:02:56,291 --> 00:02:59,290
The big one? – He was secretly in Engadin. - What makes you think that?
21
00:02:59,833 --> 00:03:01,990
He couldn't be satisfied.
22
00:03:02,166 --> 00:03:04,290
she always met with him. - Better than nothing.
23
00:03:04,541 --> 00:03:06,790
She is so insatiable.
24
00:03:07,000 --> 00:03:08,700
The most highly sexed of us all.
25
00:03:09,166 --> 00:03:10,830
Is that why she was gone every night?
26
00:03:11,250 --> 00:03:13,200
Come here, Sweetie. That's no substitute. - I think so too.
27
00:03:17,166 --> 00:03:19,950
I know he liked all of us. But him being in love with her is new to me.
28
00:03:20,208 --> 00:03:23,410
That could be the real reason he made a bequest to us.
29
00:03:23,833 --> 00:03:26,540
So the old saying is true. Love conquers all.
30
00:03:26,541 --> 00:03:29,540
You'll have to add: sooner or later. – What do you mean?
31
00:03:29,750 --> 00:03:31,910
Better a little love sooner as later.
32
00:03:32,083 --> 00:03:35,660
I see. You mean, a bird in the hand...
33
00:03:37,500 --> 00:03:41,410
Hardly had they started to speak about birds, but a cock appears.
34
00:03:41,666 --> 00:03:45,330
When I just think of the fun and what kind of choices we had...
35
00:03:45,583 --> 00:03:50,120
I could start helping myself. - Look what's coming!
36
00:03:50,375 --> 00:03:53,120
Exactly my cup of tea.
37
00:03:53,375 --> 00:03:54,870
It's as if we summoned you.
38
00:03:55,458 --> 00:03:58,990
Come on. – Help! No.
39
00:03:59,333 --> 00:04:02,120
Come on. - Let me go!
40
00:04:08,041 --> 00:04:10,200
Give me a kiss.
41
00:04:12,083 --> 00:04:14,160
Cock of the walk- he couldn't grasp...
42
00:04:14,333 --> 00:04:16,240
He's trapped at last, he's come to pass.
43
00:04:18,375 --> 00:04:20,120
Let me, let me out...
44
00:04:21,416 --> 00:04:22,950
Come back.
45
00:04:30,375 --> 00:04:34,620
They laughed too quickly. They will see. Their smiles will soon be history.
46
00:04:35,000 --> 00:04:36,830
Another man should come in...
47
00:04:58,333 --> 00:05:02,240
Yes, real hard. Come on!
48
00:05:08,083 --> 00:05:09,370
Change positions.
49
00:05:56,500 --> 00:05:59,950
Let me get on top, then you can shoot it even deeper in to the goal.
50
00:06:01,125 --> 00:06:02,330
Enjoy your meal!
51
00:06:02,583 --> 00:06:06,700
Mate, won't you come along. You need private lessons in attacking.
52
00:06:06,958 --> 00:06:09,200
I would certainly be very grateful for that.
53
00:06:10,041 --> 00:06:12,200
I said: Half time!
54
00:06:14,250 --> 00:06:15,490
Do what you want.
55
00:06:21,375 --> 00:06:22,580
Come on.
56
00:06:23,333 --> 00:06:26,120
What are you up to? - You'll see soon.
57
00:06:26,291 --> 00:06:27,330
Not bad.
58
00:06:56,291 --> 00:06:58,120
Shouldn't we all get undressed?
59
00:07:08,250 --> 00:07:10,080
Turn around. - Yes.
60
00:07:19,000 --> 00:07:23,040
Down with all clothes. It's too warm in here anyhow.
61
00:07:53,000 --> 00:07:56,540
A hardy football team were worn out by our six Swedes.
62
00:07:56,916 --> 00:07:59,660
In any event, our heroines accomplished their goal.
63
00:07:59,875 --> 00:08:02,410
They also accomplished their goal in Zurich,
64
00:08:02,583 --> 00:08:04,330
where all their dreams should come true,
65
00:08:04,333 --> 00:08:08,120
at least as soon as the money comes from their benefactor.
66
00:08:09,250 --> 00:08:11,910
It's not that far any more. We need to go over the big bridge there.
67
00:08:20,083 --> 00:08:23,160
And at the far end of the bridge lies the secret treasure of our Director.
68
00:08:23,375 --> 00:08:26,160
May he be blessed in heaven.
69
00:08:26,500 --> 00:08:27,870
This way.
70
00:08:29,041 --> 00:08:31,580
Not far now and we're rich.
71
00:08:34,541 --> 00:08:36,660
Where there is light, there is also shadow.
72
00:08:36,916 --> 00:08:38,160
An old saying.
73
00:08:38,375 --> 00:08:41,290
According to another: Don't count your chickens until they hatch.
74
00:09:28,500 --> 00:09:29,830
Well, I want to go to Arabia...
75
00:09:30,083 --> 00:09:32,200
What do you want to do in the Orient?
76
00:09:35,750 --> 00:09:40,120
Our six Swedes, thinking that they will soon be showered in riches,
77
00:09:40,375 --> 00:09:45,950
get to the office of the lawyer, who was supposed to make their dreams come true.
78
00:09:46,666 --> 00:09:50,950
Ladies, crying won't make the dead come back to life.
79
00:09:51,333 --> 00:09:54,870
First of all, you have to sign a general power of attorney to me.
80
00:09:55,083 --> 00:09:57,740
I have prepared a power of attorney for you.
81
00:10:01,625 --> 00:10:04,540
Excuse me, but you are wetting my table. - sorry.
82
00:10:04,750 --> 00:10:07,830
I am your representative in this bequest.
83
00:10:08,041 --> 00:10:11,330
so, you must all sign over the power of attorney.
84
00:10:11,541 --> 00:10:12,870
Get started.
85
00:10:14,041 --> 00:10:16,700
The director, what a good man!
86
00:10:16,875 --> 00:10:19,160
He only ever wanted the best for us.
87
00:10:19,375 --> 00:10:22,080
Yes. Always. -Yes, the next. - Please.
88
00:10:23,125 --> 00:10:25,660
May I ask you to be the next? - Do you need the tissue?
89
00:10:25,875 --> 00:10:30,040
Greta... - I'm coming. Even though it's hard.
90
00:10:30,916 --> 00:10:34,160
The darling director...
91
00:10:34,666 --> 00:10:37,540
Thank you for the tissue.
92
00:10:47,375 --> 00:10:49,410
I still don't believe it.
93
00:10:50,750 --> 00:10:52,660
I guess it has to be like that.
94
00:10:55,708 --> 00:10:59,790
It's all very sad. However, I still can not say what you're getting.
95
00:11:00,000 --> 00:11:03,450
The bequest is still en route. - What do you mean? - But he had promised...
96
00:11:03,875 --> 00:11:07,370
I don't get it. We should have got everything today!
97
00:11:07,541 --> 00:11:11,540
We must say that this situation is scandalous.
98
00:11:11,708 --> 00:11:14,910
There's no point in shouting. You'll get nothing that way.
99
00:11:15,166 --> 00:11:17,330
We spent everything to come here.
100
00:11:17,625 --> 00:11:20,950
We had planned on holidaying here and we don't even have enough money for food.
101
00:11:21,291 --> 00:11:23,120
It's not fair on us. – What should we do?
102
00:11:23,291 --> 00:11:25,490
shall we starve? - Or become prostitutes?
103
00:11:25,666 --> 00:11:28,540
We don't have work permits.
104
00:11:29,000 --> 00:11:32,490
Let's got. – But what are we to do? - You will be to blame if...
105
00:11:32,666 --> 00:11:35,540
we drop down dead on the street. - I think I know how I can help you.
106
00:11:35,791 --> 00:11:39,160
I would advise you to spend a few days holiday in gin the Swiss Alps.
107
00:11:39,333 --> 00:11:41,950
Don't you get it? We don't have money to be going on holiday.
108
00:11:42,125 --> 00:11:44,200
Listen, I want to help you.
109
00:11:44,416 --> 00:11:46,200
With an advance. How about that?
110
00:11:46,416 --> 00:11:48,080
Finally something good.
111
00:11:48,291 --> 00:11:50,950
I understand your situation. Believe me, I am truly sorry.
112
00:11:52,541 --> 00:11:56,040
We will speak about the interest as soon as the bequest is finalized.
113
00:11:56,333 --> 00:11:58,490
Naturally, you should enjoy yourselves now.
114
00:12:00,125 --> 00:12:02,870
If you kindly excuse me. I will get the advance.
115
00:12:03,125 --> 00:12:05,120
Please, go ahead.
116
00:12:05,333 --> 00:12:06,790
We have plenty of time.
117
00:12:06,791 --> 00:12:10,120
We are waiting for you. - You are an angel. - I am delighted.
118
00:12:12,333 --> 00:12:14,240
Excuse me, I am looking for the lawyer.
119
00:12:15,750 --> 00:12:18,240
Will we have some fun? - No sooner said than done.
120
00:12:18,458 --> 00:12:19,370
so...
121
00:12:24,333 --> 00:12:26,240
Hold on. What are you doing?
122
00:12:27,666 --> 00:12:30,120
Help!
123
00:12:30,708 --> 00:12:31,740
What are you doing to me?
124
00:12:33,000 --> 00:12:35,580
What are you doing? You may not do that.
125
00:12:35,750 --> 00:12:37,410
Have you gone crazy?
126
00:12:37,625 --> 00:12:41,790
What the... Help. Stop. I can't believe this!
127
00:12:42,041 --> 00:12:45,410
That's enough.
128
00:12:45,625 --> 00:12:46,950
Help!
129
00:12:47,791 --> 00:12:50,120
Help! Where's the lawyer?
130
00:12:50,291 --> 00:12:53,620
If anyone saw me like this...
131
00:12:53,833 --> 00:12:55,450
Get out.
132
00:12:55,625 --> 00:12:58,990
Put it back.
133
00:12:59,166 --> 00:13:01,580
Sit down.
134
00:13:04,750 --> 00:13:06,540
Ladies. I hope you weren't bored.
135
00:13:06,750 --> 00:13:08,040
No, not at all.
136
00:13:08,250 --> 00:13:10,830
So, which of you minds the money? - I do.
137
00:13:11,083 --> 00:13:12,700
Inga.
138
00:13:14,041 --> 00:13:16,410
So there. One thousand, two thousand.
139
00:13:16,625 --> 00:13:18,040
That will have to do for a start.
140
00:13:18,208 --> 00:13:20,370
The cost of living is cheaper in the mountains.
141
00:13:20,375 --> 00:13:23,580
And healthy on top of that. You need to do something for your health, eh?
142
00:13:24,541 --> 00:13:27,240
When you're in the right hands, you have all you need and more.
143
00:13:27,791 --> 00:13:30,660
For free. You can believe me. I am speaking from experience.
144
00:13:30,833 --> 00:13:32,200
Well then, bon voyage.
145
00:13:33,000 --> 00:13:34,410
Wow, that's a good feeling.
146
00:13:34,625 --> 00:13:36,330
Guys, we can get going.
147
00:13:36,541 --> 00:13:37,830
You are the best.
148
00:13:38,000 --> 00:13:39,910
Thank you.
149
00:13:45,750 --> 00:13:47,080
I can't wait.
150
00:14:03,625 --> 00:14:07,160
Hey, what's over there?
151
00:14:34,000 --> 00:14:37,700
Karl has been felling trees. Crazy, in this heat...
152
00:14:40,333 --> 00:14:42,620
That man is right. It's far too hot.
153
00:14:46,291 --> 00:14:48,490
Hey, do you see that?
154
00:14:52,333 --> 00:14:55,200
What are you doing there? -You're not allowed to do that in the bus.
155
00:14:55,416 --> 00:14:57,740
We are Swedes and we can do anything anywhere.
156
00:14:58,708 --> 00:15:00,330
Get undressed, you fools.
157
00:15:00,541 --> 00:15:05,080
Fine with me. - We love freedom.
158
00:15:12,250 --> 00:15:14,240
Hey, you're crazy.
159
00:15:21,375 --> 00:15:22,990
Wave the flag.
160
00:15:24,583 --> 00:15:26,830
Hey look. I have a secret admirer.
161
00:15:30,875 --> 00:15:32,120
Do you like me?
162
00:15:33,958 --> 00:15:39,990
Oh really! What a hussy, showing your bottom to an innocent little rabbit.
163
00:16:10,250 --> 00:16:13,620
Good bye. Ciao.
164
00:16:14,583 --> 00:16:17,540
Good bye, you little girls.
165
00:16:17,750 --> 00:16:21,160
Good bye, you darlings. Ciao.
166
00:16:22,166 --> 00:16:24,870
There they go. - Ciao!
167
00:16:26,250 --> 00:16:29,080
A well!
168
00:16:34,541 --> 00:16:37,290
I'm enjoying myself. - I'm thirsty.
169
00:16:37,791 --> 00:16:39,700
Stop.
170
00:16:47,916 --> 00:16:52,160
Stop refreshing yourself. We have to paint the Swiss Alps red!
171
00:16:52,333 --> 00:16:55,370
Come on. - Go in and win!
172
00:17:00,708 --> 00:17:02,740
Who's here?
173
00:17:03,500 --> 00:17:05,040
We're on our way.
174
00:17:05,250 --> 00:17:07,450
No hustle. We're on holiday.
175
00:17:09,166 --> 00:17:11,040
Come on. - Yes.
176
00:17:14,041 --> 00:17:16,040
Finally. – Why the hurry?
177
00:17:16,291 --> 00:17:18,040
Did you see the big guy?
178
00:17:18,416 --> 00:17:19,740
We'll come back.
179
00:17:22,041 --> 00:17:23,490
When I see the girls of today...
180
00:17:23,666 --> 00:17:27,240
What we could do together...
181
00:17:28,375 --> 00:17:30,160
You pig!
182
00:17:30,708 --> 00:17:31,660
Prick.
183
00:17:32,958 --> 00:17:35,660
How often have I said to you that you shouldn't be looking at other women?
184
00:17:35,875 --> 00:17:37,450
You should have enough with your own wife.
185
00:17:37,625 --> 00:17:39,790
Why did you marry me when I can't satisfy you?
186
00:17:39,791 --> 00:17:41,490
Calm down.
187
00:17:42,208 --> 00:17:44,740
That's better. - Yes, darling. – Do you want to?
188
00:17:44,958 --> 00:17:46,830
Yes, darling. - Then shut up.
189
00:17:47,041 --> 00:17:48,290
Yes, darling.
190
00:17:48,583 --> 00:17:49,830
Have you closed up around the front?
191
00:17:50,000 --> 00:17:52,120
Yes, darling, otherwise everything would be open.
192
00:18:00,250 --> 00:18:05,330
No ware you happy that you can fulfill your duty as behoves a goodwife?
193
00:18:05,500 --> 00:18:08,290
Of course, darling. I want to.
194
00:18:08,458 --> 00:18:09,990
Everything that you want...
195
00:19:01,875 --> 00:19:04,620
How about a little break?
196
00:19:04,875 --> 00:19:07,580
Oh yeah! Look there!
197
00:19:08,000 --> 00:19:10,910
What a pretty sight! Everything looks so healthy and unspoiled.
198
00:19:11,333 --> 00:19:14,490
No wonder why Swiss cheese tastes so good.
199
00:19:15,041 --> 00:19:17,370
We admire them and they are amazed about us.
200
00:19:17,708 --> 00:19:19,540
Always the same: cows and goats.
201
00:19:21,500 --> 00:19:24,870
Didn't you notice the wonder bull? He's mighty impressive.
202
00:19:25,541 --> 00:19:27,620
The gentlemen are, too.
203
00:19:27,625 --> 00:19:30,830
If everything is as big on them as their bells...
204
00:19:33,458 --> 00:19:36,160
Get dressed, we want to move on.
205
00:19:36,333 --> 00:19:38,620
I'm not cold, I just don't want to get a sun bum.
206
00:19:38,625 --> 00:19:43,040
Who knows how long we still have to march, until we find some one who wants us.
207
00:20:13,791 --> 00:20:15,490
I think I see a marmot up there.
208
00:20:15,708 --> 00:20:19,540
Where?! - Don't move or you'll frighten it.
209
00:20:20,250 --> 00:20:22,200
Oh, how sweet.
210
00:20:23,458 --> 00:20:24,830
It's gone.
211
00:20:25,041 --> 00:20:28,490
There's everything here. Come on, let's see what else is happening.
212
00:20:32,041 --> 00:20:35,370
I think this is a lovely place to take a break.
213
00:20:35,541 --> 00:20:37,040
Everyone OK with that? -Yes!
214
00:20:38,791 --> 00:20:40,410
Tell me, do you hear that?
215
00:20:40,625 --> 00:20:42,370
Yes. Over there.
216
00:21:10,666 --> 00:21:12,700
I know how to tell who can blow well.
217
00:21:13,166 --> 00:21:16,120
I love men who are flexible.
218
00:21:16,291 --> 00:21:19,200
I love guys who can make their thing rise that high.
219
00:21:50,416 --> 00:21:53,080
υnbelievable. - Bravo.
220
00:21:54,291 --> 00:21:56,120
Tell me, how far more will we walk today?
221
00:21:56,375 --> 00:21:57,950
In my opinion... Oh!
222
00:21:58,166 --> 00:22:00,200
The rucksack. Keep a hold on it.
223
00:22:00,458 --> 00:22:01,950
My goodness, what am I going to do now?
224
00:22:02,208 --> 00:22:05,370
You don't have to jump down after it but you could have been a bit more careful.
225
00:22:05,583 --> 00:22:08,080
What are we going to do with out our papers and our money?
226
00:22:08,083 --> 00:22:12,200
I knew the envelop isn't the safest place for our money.
227
00:22:12,416 --> 00:22:15,040
I wasn't to know that the bloody bag would slip out of my hands.
228
00:22:15,250 --> 00:22:17,200
Am I meant to kill myself now? - Not just yet.
229
00:22:17,375 --> 00:22:19,620
But what are we to do without papers and money?
230
00:22:19,833 --> 00:22:24,830
It gets worse. - There's a storm brewing. - Listen, that sounds like a dog.
231
00:22:25,000 --> 00:22:26,950
That is a dog. - I can hear barking clearly.
232
00:22:27,125 --> 00:22:30,080
There is a house close-byand where there are barking dogs, there are also people.
233
00:22:30,333 --> 00:22:32,990
Come on. - Well, at least some people...
234
00:22:33,833 --> 00:22:35,910
Soon it will rain...
235
00:22:56,375 --> 00:22:58,950
Awful weather. But we could do with a bit of rain.
236
00:22:59,166 --> 00:23:03,120
So let it rain.
237
00:23:03,666 --> 00:23:05,540
But where is Ello?
238
00:23:13,958 --> 00:23:15,120
Gee!
239
00:23:15,375 --> 00:23:17,080
A Saint Bernard!
240
00:23:17,583 --> 00:23:18,910
What a beautiful animal.
241
00:23:19,166 --> 00:23:22,830
What a good fellow.
242
00:23:23,000 --> 00:23:25,700
He is sweet. - Come on. - He's leading us.
243
00:23:29,750 --> 00:23:32,540
It's raining beautiful girls and they are coming to my house.
244
00:23:32,708 --> 00:23:35,580
If no-one comes in, then my eyes deceived me.
245
00:23:37,583 --> 00:23:40,830
Good day.
246
00:23:41,000 --> 00:23:42,910
That was no delusion. - I am cold.
247
00:23:43,083 --> 00:23:44,580
Me too. - And I am warm.
248
00:23:48,458 --> 00:23:50,990
You'll have to take those wet things off straightaway. Other wise you'll get your death.
249
00:23:51,833 --> 00:23:53,990
Here is a towel. Dry off.
250
00:23:54,208 --> 00:23:55,660
Many thanks. – Thank you.
251
00:23:56,250 --> 00:23:59,450
And when you're ready, you can have a bite with me.
252
00:24:08,541 --> 00:24:09,790
Help yourselves.
253
00:24:10,000 --> 00:24:12,910
If I had known you were coming, I'd have had more food.
254
00:24:13,083 --> 00:24:16,410
But you'll find it tasty. I make the cheese and sausage myself.
255
00:24:16,666 --> 00:24:18,160
They make you strong.
256
00:24:18,416 --> 00:24:20,910
Tell us, do you live here on your own?
257
00:24:21,166 --> 00:24:23,120
Of course not. I have Ello, my dog.
258
00:24:23,333 --> 00:24:25,660
Are you married?
259
00:24:25,833 --> 00:24:27,660
Married. Indeed not.
260
00:24:27,833 --> 00:24:29,870
As I told you already, I have my dog Ello.
261
00:24:30,125 --> 00:24:32,660
And do you get to sleep with a women despite that?
262
00:24:32,833 --> 00:24:35,580
Sleep with a woman? Where would I find one?
263
00:24:36,791 --> 00:24:38,910
You're right. Why look else where?
264
00:24:39,083 --> 00:24:43,950
Exactly. I've been here for years and despite everything, I am in rude health.
265
00:24:44,250 --> 00:24:45,290
Despite everything?
266
00:24:45,458 --> 00:24:47,200
Don't you ever feel a need for carnal pleasure?
267
00:24:47,208 --> 00:24:50,080
Carnal pleasure? - Yes. - Yes, it's totally natural to feel a need for carnal pleasure.
268
00:24:50,458 --> 00:24:52,240
All the women around here are married.
269
00:24:52,500 --> 00:24:55,410
It would cause a scandal if I even spoke to one of them. No.
270
00:24:55,625 --> 00:24:57,990
I'd rather keep my hands off and enjoy my peace.
271
00:24:58,375 --> 00:25:01,040
One day one of them will wander in here and offer herself to me.
272
00:25:01,250 --> 00:25:03,290
And then she will experience something wondrous.
273
00:25:03,541 --> 00:25:07,450
Are you saying that the wonder will be big? - Yes and long lasting on top of that.
274
00:25:08,416 --> 00:25:10,870
We would like to experience something wonderful like that.
275
00:25:11,041 --> 00:25:13,160
You're only saying that because you want to comfort me.
276
00:25:13,166 --> 00:25:15,160
The only one who knows how I suffer is Ello.
277
00:25:18,750 --> 00:25:20,490
Come, Ello. It's time for bed.
278
00:25:20,666 --> 00:25:23,370
Into you basket with you. - We have to seduce him.
279
00:25:23,583 --> 00:25:26,160
He is still a virgin. - What do you think of six fold deflowering?
280
00:25:26,333 --> 00:25:31,910
I'm on for it. - Quiet now. He's coming.
281
00:25:37,916 --> 00:25:40,950
Now we can talk on without being disturbed.
282
00:25:43,958 --> 00:25:46,950
You remind me of a friend who was cut off from the world,
283
00:25:47,166 --> 00:25:49,660
exactly like you only that she lived in a girls' boarding school.
284
00:25:49,833 --> 00:25:53,450
But unlike you, every night she had a friend who made her happy. - So?
285
00:25:53,625 --> 00:25:57,120
For this to happen, the girls who shared the room with her,
286
00:25:57,333 --> 00:26:00,490
knotted their sheets together so that he could climb up.
287
00:26:01,000 --> 00:26:04,620
And when he was up with us, we often all played together.
288
00:26:04,916 --> 00:26:09,830
We blindfolded him and he had to find out which body was that of his girlfriend.
289
00:26:10,833 --> 00:26:13,740
He had to sample everybody to be sure.
290
00:26:13,916 --> 00:26:17,700
His hands were all over and extremely tender.
291
00:26:17,708 --> 00:26:20,620
His fingertips were hot as fire.
292
00:26:20,875 --> 00:26:22,370
They were unforgiving.
293
00:26:22,541 --> 00:26:24,410
They probed tirelessly everywhere.
294
00:26:24,625 --> 00:26:26,950
As none of the girls wanted to be a spoil sport,
295
00:26:27,208 --> 00:26:30,120
they let him do it for as long as he wanted.
296
00:26:30,791 --> 00:26:32,080
Good friends, eh? -Yes.
297
00:26:32,250 --> 00:26:34,080
As they liked it?
298
00:26:34,250 --> 00:26:35,870
Yes. - In fact, a lot.
299
00:26:36,041 --> 00:26:40,160
Soon the girls couldn't go to sleep without playing their little game first.
300
00:26:41,875 --> 00:26:44,790
There were some variations on the game.
301
00:26:45,041 --> 00:26:49,620
When the fingers weren’t enough, he used his mouth and other body parts.
302
00:26:49,833 --> 00:26:52,990
And when push came to shove, then he penetrated her
303
00:26:53,208 --> 00:26:55,870
so that he could recognise her from the inside.
304
00:27:12,125 --> 00:27:14,740
The girls found the game enormous fun.
305
00:27:16,000 --> 00:27:19,240
Sometimes they pulled an all-nighter.
306
00:27:20,375 --> 00:27:26,160
Let's retire. Ave Maria.
307
00:27:26,625 --> 00:27:31,040
Ave Maria, in the name of the Father.
308
00:27:31,333 --> 00:27:36,120
In the name of the Father, restore our faith,
309
00:27:36,333 --> 00:27:38,040
into infinity.
310
00:27:38,291 --> 00:27:45,080
Hear our call. Protect and bless us all.
311
00:27:45,583 --> 00:27:49,160
Hurry up. I am freezing. How long more?
312
00:27:49,166 --> 00:27:51,290
Things don't happen quickly here in the mountain hut.
313
00:27:51,500 --> 00:27:54,040
That's enough for the first time. - Come on.
314
00:27:54,041 --> 00:27:56,700
You don't need to scream like that. Other wise you'll wake our children.
315
00:27:56,916 --> 00:27:58,990
How come she is so tired?
316
00:27:59,166 --> 00:28:01,080
She isn't tired. She's only storing up strength for the night.
317
00:28:04,000 --> 00:28:07,330
Here is your water. - I'm not so fast.
318
00:28:07,541 --> 00:28:09,490
You can't imagine how nice it is in here.
319
00:28:09,875 --> 00:28:12,990
Should I tell you the real reason our Greta is having a bath now?
320
00:28:16,541 --> 00:28:20,240
Just in case someone happens to come in this evening who wants
321
00:28:20,250 --> 00:28:22,540
to touch here very where, she wants to be all clean.
322
00:28:22,833 --> 00:28:24,450
Our Gaston looks unsettled.
323
00:28:24,625 --> 00:28:26,910
Go to him and calm him. Off with you.
324
00:28:27,333 --> 00:28:29,490
You were right.
325
00:28:32,000 --> 00:28:34,540
How long do you think it will take before he's tired out?
326
00:28:34,541 --> 00:28:37,490
From the way he looks, not long more. - Watch.
327
00:28:43,291 --> 00:28:44,990
Can I do anything for you?
328
00:28:47,125 --> 00:28:50,330
The men here are completely different.
329
00:28:50,333 --> 00:28:52,910
I have never experienced anything like that. - Don't worry, darling.
330
00:28:53,083 --> 00:28:55,370
There is no tree that doesn't fall soon error later.
331
00:29:16,833 --> 00:29:18,790
Can't I do anything at all for you? - No, thank you.
332
00:29:19,541 --> 00:29:21,660
What torture the poor fellow is going through...
333
00:29:21,916 --> 00:29:24,830
Serves him right! - I can't wait to see what Lil will do.
334
00:29:25,791 --> 00:29:27,290
Quiet.
335
00:29:59,208 --> 00:30:01,580
We could have fun as well. - Yeah, make way.
336
00:30:04,041 --> 00:30:06,830
I also want to be clean. That's just perfect for my honey pot.
337
00:30:07,083 --> 00:30:09,290
That's just right.
338
00:30:09,541 --> 00:30:11,910
That will bring a glint to his eyes. - Sure.
339
00:31:40,791 --> 00:31:43,040
Hey, would you two come over here. - Straightaway.
340
00:31:44,958 --> 00:31:46,370
For the beginning, it's alright.
341
00:31:46,583 --> 00:31:48,200
The best is yet to come.
342
00:31:49,416 --> 00:31:50,490
Are you sure? - Sure!
343
00:31:51,458 --> 00:31:54,290
If he doesn't bite, I'll drink out all the bath water.
344
00:31:54,500 --> 00:31:55,910
I love being bathed.
345
00:31:57,875 --> 00:31:59,700
You get so horny in the bath.
346
00:32:01,291 --> 00:32:02,540
Stand up.
347
00:32:02,708 --> 00:32:05,330
We want to be able to see. - You stand up too.
348
00:32:06,083 --> 00:32:06,990
Yes.
349
00:32:10,916 --> 00:32:12,790
How ever you want me...
350
00:32:13,833 --> 00:32:15,740
You take over now.
351
00:32:32,375 --> 00:32:34,200
It's happening. He's on the way.
352
00:32:34,208 --> 00:32:35,790
Do you want to bathe too?
353
00:32:36,000 --> 00:32:38,740
Pardon? – If you want a bath, we'll give you a Swedish massage.
354
00:32:38,958 --> 00:32:40,580
A Swedish massage? Never heard of it.
355
00:32:40,750 --> 00:32:46,540
Or we could scrub your back. - I think I'll go straight to bed. Good night.
356
00:32:47,333 --> 00:32:48,790
He finally goes to bed.
357
00:32:48,958 --> 00:32:51,950
He is nice and for sure he'll have a good night.
358
00:32:54,166 --> 00:32:55,410
No-one will believe me.
359
00:32:55,583 --> 00:32:57,040
I can hardly believe it myself.
360
00:32:59,041 --> 00:33:00,200
Ah well...
361
00:33:04,875 --> 00:33:07,540
I must go straight to bed before I get even worse thoughts.
362
00:33:08,666 --> 00:33:10,790
And what thoughts!
363
00:33:11,208 --> 00:33:13,700
If the girls had guessed of them, they would certainly have run off.
364
00:33:17,416 --> 00:33:20,740
My goodness, if I hadn't resisted the temptation...
365
00:33:23,875 --> 00:33:26,120
I wouldn't have known which one to take first.
366
00:33:30,791 --> 00:33:32,740
How could I have such lewd thoughts.
367
00:33:36,083 --> 00:33:43,580
I'll wash cold today. Real cold.
368
00:33:50,083 --> 00:33:51,660
Otherwise I could still lose the run of myself.
369
00:35:34,583 --> 00:35:36,160
I really needed that.
370
00:35:40,458 --> 00:35:44,330
I noticed. Sleep well.
371
00:36:24,541 --> 00:36:26,540
A magnificent beast.
372
00:36:39,041 --> 00:36:42,080
One of the blessings of good health.
373
00:36:51,125 --> 00:36:52,700
Handsome and firm.
374
00:36:57,750 --> 00:37:01,410
Lil, whet your appetite all you want but I'll be breakfasting now.
375
00:37:09,958 --> 00:37:11,830
A great dream.
376
00:37:13,583 --> 00:37:14,990
Gorgeous.
377
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
More, please more.
378
00:37:47,041 --> 00:37:48,870
Heavenly.
379
00:37:53,791 --> 00:37:55,120
Don't stop.
380
00:38:58,083 --> 00:39:00,080
But that wasn't a dream, right?
381
00:39:00,416 --> 00:39:02,330
No, that was made of flesh and blood.
382
00:39:33,833 --> 00:39:34,870
Six of them.
383
00:39:36,291 --> 00:39:37,870
I can't keep up with that.
384
00:39:51,750 --> 00:39:54,410
So... I got it.
385
00:39:55,083 --> 00:39:57,790
"Help! Help!
386
00:39:58,000 --> 00:40:02,540
I am alone with six...
387
00:40:02,875 --> 00:40:06,830
Swedish girls...
388
00:40:07,250 --> 00:40:11,370
in the mountain hut..."
389
00:40:13,125 --> 00:40:15,080
Alright, Ello.
390
00:40:15,333 --> 00:40:17,370
Quiet. Just a moment.
391
00:40:17,708 --> 00:40:21,080
"...and need..."
392
00:40:24,125 --> 00:40:27,240
Yes, Ello, just a minute!
393
00:40:27,500 --> 00:40:34,740
"...reinforcements urgently.
394
00:40:36,000 --> 00:40:40,870
Hans, the Alpine Farmer."
395
00:40:42,791 --> 00:40:43,870
Alright.
396
00:40:48,208 --> 00:40:51,040
That's good.
397
00:40:52,625 --> 00:40:56,200
So, dear Ello, today you have an extremely important task to accomplish.
398
00:40:56,375 --> 00:40:58,040
Come here boy. You have to summon help.
399
00:40:58,250 --> 00:41:02,330
Go down to the village quickly and give this note to every man you meet.
400
00:41:02,583 --> 00:41:04,660
The more the better. We will be a laughing stock
401
00:41:04,833 --> 00:41:06,410
if we can't satisfy these six Swedes.
402
00:41:06,625 --> 00:41:08,700
Off with you, Ello. It's up to you whether
403
00:41:08,708 --> 00:41:12,330
tomorrow you have a master who is utterly worn out or a master who is tired but happy.
404
00:41:14,208 --> 00:41:17,080
Don't let me down. Get a move on. Off with you and hurry.
405
00:41:18,000 --> 00:41:20,080
You'll get a special treat today as a reward.
406
00:41:20,083 --> 00:41:24,490
Ello, all fired up with the thought of getting a hearty treat as reward,
407
00:41:24,708 --> 00:41:26,580
hurried off happily in the direction of the village
408
00:41:26,791 --> 00:41:28,450
to fulfill his delicate mission.
409
00:41:28,625 --> 00:41:32,700
As it happens, there was no other dog who knew the people as well as him.
410
00:41:32,916 --> 00:41:36,870
The mission was in the best hands or rather paws.
411
00:41:59,625 --> 00:42:01,120
Here, Ello!
412
00:42:02,000 --> 00:42:03,830
What a nice surprise.
413
00:42:04,041 --> 00:42:05,490
What are you doing here so early?
414
00:42:06,875 --> 00:42:09,910
I'll see soon enough if his keg still has a drop for me.
415
00:42:11,666 --> 00:42:13,330
Here, Ello. Here, boy.
416
00:42:13,333 --> 00:42:14,870
Have you anything nice?
417
00:42:15,041 --> 00:42:16,450
What's that? A letter?
418
00:42:16,750 --> 00:42:18,540
And for whom? What if it's for me?
419
00:42:18,708 --> 00:42:22,040
I must have a peep although I'm not the nosey type.
420
00:42:22,250 --> 00:42:25,540
"Help! I'm on my own in the mountain hut with six Swedish girls.
421
00:42:25,791 --> 00:42:28,080
Reinforcements needed urgently. Hans."
422
00:42:29,291 --> 00:42:31,620
Six Swedes? Six?!
423
00:42:33,291 --> 00:42:35,740
Six... I'm coming. I'm coming.
424
00:42:36,000 --> 00:42:38,330
...Swedes?
425
00:42:43,250 --> 00:42:47,790
I'm coming, I'm coming. - There you are, my love.
426
00:42:48,333 --> 00:42:50,120
Yes, that's good.
427
00:42:51,250 --> 00:42:53,040
You are donig great.
428
00:43:04,416 --> 00:43:06,790
Now, it's my turn darling.
429
00:43:16,041 --> 00:43:16,990
Oh, now it's my turn.
430
00:43:18,500 --> 00:43:20,240
Now that's better. -Yes.
431
00:43:52,333 --> 00:43:55,450
no one can do better. - Finally, the sixth one.
432
00:44:43,750 --> 00:44:48,160
Finally, a bite. I'll be damned. Are there only shoes in this water?
433
00:44:48,333 --> 00:44:49,580
Ello, what do you think?
434
00:44:49,958 --> 00:44:51,490
Another shoe. Ello, come here.
435
00:44:51,666 --> 00:44:54,910
Maybe you can explain it. Come here and tell me why the fish aren't biting.
436
00:44:55,125 --> 00:44:57,410
What have you there? Have you brought me a love letter?
437
00:44:57,583 --> 00:45:00,660
That would be nice. Everyone needs a bit of love no wand then.
438
00:45:02,083 --> 00:45:03,330
So...
439
00:45:34,250 --> 00:45:35,540
Six Swedish girls!
440
00:45:35,750 --> 00:45:37,790
I'm coming. I'm coming. Hold on.
441
00:45:37,958 --> 00:45:39,490
Now I'm ready.
442
00:45:41,291 --> 00:45:42,830
Here I am.
443
00:46:01,000 --> 00:46:02,410
You please me well.
444
00:46:02,625 --> 00:46:05,830
Do as you please with me, you brute. - My pleasure.
445
00:46:12,000 --> 00:46:13,910
Now it's your turn, Sweetie.
446
00:46:14,083 --> 00:46:16,200
Finally.
447
00:46:16,375 --> 00:46:18,120
Good.
448
00:46:23,416 --> 00:46:25,160
Now I'm getting to you.
449
00:46:26,416 --> 00:46:29,950
You're getting me incredibly aroused. - You say that to all women.
450
00:46:36,000 --> 00:46:37,160
And now you.
451
00:46:37,583 --> 00:46:39,870
You can work on me longer. I'm the last one.
452
00:46:39,875 --> 00:46:41,660
But the others are not supposed to go short.
453
00:46:42,541 --> 00:46:45,080
Don't worry about that. - Fantastic.
454
00:46:55,791 --> 00:46:58,120
You are the greatest man I've ever known.
455
00:47:05,833 --> 00:47:08,450
How I like you all. I'll start over again now.
456
00:48:14,833 --> 00:48:19,240
Enter. What is it?
457
00:48:21,708 --> 00:48:22,990
It's not even locked.
458
00:48:23,791 --> 00:48:26,330
Ah, it's Ello. Nice of you to visit me.
459
00:48:29,041 --> 00:48:31,330
You have no idea how bad my students are at German.
460
00:48:32,041 --> 00:48:33,870
What's that? A letter?
461
00:48:36,583 --> 00:48:39,620
"Help! I'm on my own in the mountain hut with six Swedish girls.
462
00:48:40,833 --> 00:48:43,240
Reinforcements needed urgently."
463
00:48:43,416 --> 00:48:49,740
Well well. Six Swedes in the mountain hut.
464
00:48:52,041 --> 00:48:54,450
Lil and Inga, come here.
465
00:48:54,958 --> 00:48:56,490
Yes, Sir.
466
00:48:56,500 --> 00:48:58,870
You don't know the difference between as and than.
467
00:48:58,875 --> 00:49:00,160
We're sorry, Sir.
468
00:49:04,208 --> 00:49:07,620
That's a fail. For you too.
469
00:49:08,208 --> 00:49:12,040
You must learn the difference between comparative and superlative.
470
00:49:12,250 --> 00:49:16,540
I would say that with love one can learn absolutely anything.
471
00:49:16,750 --> 00:49:19,910
What do you mean? - Let's try it. It goes beyond studying.
472
00:49:20,666 --> 00:49:22,290
Yes, that's it.
473
00:49:22,291 --> 00:49:25,040
And where will we try it? - Here in the classroom on the desk.
474
00:49:25,250 --> 00:49:28,620
Fine. - Wonderful.
475
00:49:28,875 --> 00:49:32,990
Which is it: I am homier as or homier than Lil?
476
00:49:33,000 --> 00:49:36,080
I am homier than Lil. - Correct.
477
00:49:36,583 --> 00:49:39,620
Good. Let's continue.
478
00:49:39,958 --> 00:49:41,290
So, you and Inga.
479
00:49:41,458 --> 00:49:42,660
Yes.
480
00:49:42,833 --> 00:49:45,290
Is it: I am homier for the teacher like you or than you?
481
00:49:45,458 --> 00:49:46,620
I don't mind.
482
00:49:46,791 --> 00:49:49,490
What I would like is extra tuition in French.
483
00:49:49,666 --> 00:49:52,740
Prefer ably from you all, all atone time.
484
00:51:11,375 --> 00:51:14,580
Kerstin, you're missing in this round. Up here. - I'm coming.
485
00:51:15,291 --> 00:51:16,540
I need you right now.
486
00:51:24,041 --> 00:51:26,790
Should I turn around? – If you wish.
487
00:52:30,166 --> 00:52:32,830
It's better from the front than from the behind?
488
00:52:32,833 --> 00:52:37,790
It's very nice either ways. - Very good, you've done some good work.
489
00:52:38,041 --> 00:52:42,330
Enough. That's it for today. Now back to your places.
490
00:52:42,500 --> 00:52:45,080
We will practice that.
491
00:52:45,250 --> 00:52:47,160
But with all of us.
492
00:52:47,500 --> 00:52:51,410
It's a new method but for your sakes I am prepared to practice it.
493
00:54:13,875 --> 00:54:15,870
Hello, Ello. What are you doing here?
494
00:54:16,041 --> 00:54:18,120
What's that? A letter?
495
00:54:18,291 --> 00:54:19,490
Indeed.
496
00:54:19,666 --> 00:54:22,240
Help! I'm on my own in the mountain hut with six Swedish girls.
497
00:54:22,500 --> 00:54:24,290
Is that meant to be a joke?
498
00:54:24,916 --> 00:54:26,410
Hello.
499
00:54:26,583 --> 00:54:28,240
Come here!
500
00:54:32,500 --> 00:54:33,700
I'm coming!
501
00:54:35,708 --> 00:54:37,240
Wow!
502
00:54:37,458 --> 00:54:39,830
Darling, come here.
503
00:54:40,000 --> 00:54:41,870
Am I dreaming or are you real?
504
00:54:42,250 --> 00:54:44,540
Let's prove how real we are with love.
505
00:54:44,708 --> 00:54:46,870
That's a great idea.
506
00:54:47,041 --> 00:54:49,080
You must each prove it, one after the other.
507
00:54:49,083 --> 00:54:51,160
Then I will tell you which of you proved it best.
508
00:54:51,166 --> 00:54:52,540
We'll start with you.
509
00:54:53,000 --> 00:54:55,660
That's nice. - Is that an asparagus?
510
00:54:55,875 --> 00:54:57,330
No, rather a banana.
511
00:54:57,958 --> 00:54:59,120
very good.
512
00:55:00,458 --> 00:55:03,290
I can do it even better. - Then show it.
513
00:55:11,333 --> 00:55:15,040
You are a big mouth, so take that in your mouth. - With pleasure.
514
00:55:18,250 --> 00:55:22,740
Yes, fantastic, but leave something for the next one.
515
00:55:29,208 --> 00:55:31,330
Give me that lolly!
516
00:55:31,541 --> 00:55:34,330
Suck it good, but don't bite.
517
00:55:37,791 --> 00:55:39,540
That can't be true.
518
00:55:44,166 --> 00:55:46,620
You have to try hard. The first four are professionals.
519
00:55:47,125 --> 00:55:48,740
And I'm the biggest.
520
00:55:52,500 --> 00:55:55,490
Stop, you are really gorgeous.
521
00:55:58,041 --> 00:55:59,870
This is beyond comparison.
522
00:55:59,875 --> 00:56:01,790
The last one will be the first.
523
00:56:07,875 --> 00:56:09,830
Oh yeah, you are the best.
524
00:56:23,250 --> 00:56:25,160
This can't be true.
525
00:57:12,416 --> 00:57:14,040
Faster. - I can't. - My husband is waiting.
526
00:57:27,750 --> 00:57:29,580
And what about your post? - It must wait.
527
00:57:29,583 --> 00:57:32,620
My hands are full. -Yes.
528
00:57:41,625 --> 00:57:44,830
There are certain chores I enjoy doing. - Yes, do them.
529
00:59:02,916 --> 00:59:04,700
until tomorrow then.
530
00:59:06,625 --> 00:59:09,620
Yes, that's it. Now it's time to zip.
531
00:59:51,958 --> 00:59:53,490
So much.
532
00:59:54,791 --> 00:59:56,990
Pretty much work I have to do here...
533
00:59:57,250 --> 01:00:01,370
But today he'll have more to do than he ever dreamt.
534
01:00:01,625 --> 01:00:03,490
His friend Ello would make sure of that.
535
01:00:03,500 --> 01:00:06,040
Ello. What are you doing here in the village? What is it?
536
01:00:06,291 --> 01:00:09,160
A letter? Really? Areyou acting as postman today?
537
01:00:10,416 --> 01:00:13,660
And to whom is it addressed?
538
01:00:13,666 --> 01:00:16,160
Maybe it's important.
539
01:00:16,166 --> 01:00:17,330
Let's see.
540
01:00:19,166 --> 01:00:23,370
"On my own in the mountain hut with six Swedish girls. Reinforcements needed."
541
01:00:26,041 --> 01:00:26,990
What did I read?
542
01:00:27,500 --> 01:00:28,660
Six Swedish girls?
543
01:00:29,208 --> 01:00:30,580
He needs reinforcements?
544
01:00:32,958 --> 01:00:34,160
Hold on a minute.
545
01:00:44,833 --> 01:00:46,620
No way. Or?
546
01:01:55,833 --> 01:01:59,160
Ello, how nice of you to visit. What a surprise.
547
01:01:59,458 --> 01:02:00,870
With out your master? How come?
548
01:02:01,208 --> 01:02:03,160
What's this? A note.
549
01:02:03,333 --> 01:02:05,040
Good news or?
550
01:02:07,541 --> 01:02:10,160
Who needs help?
551
01:02:10,458 --> 01:02:13,910
"On my own here in the mountain hut with six Swedish girls.
552
01:02:14,083 --> 01:02:16,200
Reinforcements needed urgently. Hans."
553
01:02:16,500 --> 01:02:18,040
She's getting cheekier all the time.
554
01:02:18,208 --> 01:02:21,160
There's only one thing for it. Give her a good spanking every morning.
555
01:02:21,166 --> 01:02:23,200
Yes, every morning. Then everything will be fine.
556
01:02:23,458 --> 01:02:26,120
Why did you do that? Why did you eat the letter?
557
01:02:26,375 --> 01:02:29,040
Ello... - You don't know my Emma. She's a tough nut to crack.
558
01:02:29,250 --> 01:02:31,870
Ello, you shouldn't eat paper. You'll get sick.
559
01:02:32,625 --> 01:02:34,700
A good dog doesn't eat letters.
560
01:02:34,875 --> 01:02:37,660
Ello had a letter. Before I could get it from him, he had gobbled it.
561
01:02:48,000 --> 01:02:49,080
So.
562
01:02:49,916 --> 01:02:52,740
How was I to know that he... - You should've given him some meat to eat.
563
01:02:52,916 --> 01:02:56,410
You know that he always gets a steak from me, you goose.
564
01:02:57,000 --> 01:02:58,330
Excuse me, Madam.
565
01:02:58,333 --> 01:03:00,540
Hans has a problem in the mountain hut.
566
01:03:00,541 --> 01:03:02,580
He has written in a letter that he's all on his own with six Swedish girls
567
01:03:02,750 --> 01:03:03,870
and urgently needs reinforcements.
568
01:03:04,083 --> 01:03:06,120
You're only telling me now? - I thought that both of us could help him.
569
01:03:06,291 --> 01:03:08,240
That's a good idea. – So you'll come along? - I'll come straightaway.
570
01:03:08,458 --> 01:03:11,290
What are friends for if they're not there when you need them?
571
01:03:15,708 --> 01:03:17,120
Think about it. Six Swedish girls.
572
01:03:17,541 --> 01:03:20,790
Hold on. - Okay. You're my best friend.
573
01:03:20,958 --> 01:03:22,700
You've got to come along.
574
01:03:24,666 --> 01:03:27,290
We'll take the shortcut. We'll get there quicker.
575
01:03:27,458 --> 01:03:32,290
Anyway I think its right and proper that good friends enjoy a bit of freedom.
576
01:03:32,458 --> 01:03:33,540
Yes, true.
577
01:03:33,708 --> 01:03:35,580
Those low lifes!
578
01:03:35,750 --> 01:03:39,990
Men are all the same. Pigs. They have no sense of decency or loyalty.
579
01:03:41,958 --> 01:03:43,790
Hope fully we're not too late. - That would be bad.
580
01:03:44,166 --> 01:03:45,700
We should get a wiggle on.
581
01:03:45,875 --> 01:03:48,580
Hans could be in real need. - There's a good chance of that.
582
01:03:53,375 --> 01:03:54,700
Those scoundrels!
583
01:04:08,375 --> 01:04:10,160
Good morning. You're arrived.
584
01:04:10,333 --> 01:04:12,240
No, not now, please. I am still too tired.
585
01:04:12,416 --> 01:04:13,990
Good morning. - I just need to recuperate a bit.
586
01:04:14,166 --> 01:04:16,490
I don't want to. Leave it. No. I can't.
587
01:04:16,666 --> 01:04:20,330
That was a wonderful night. - We're health conscious.
588
01:04:20,541 --> 01:04:21,830
We're going jogging.
589
01:04:24,000 --> 01:04:27,040
If anyone is looking for us, we'll be back soon. - Yes.
590
01:05:07,750 --> 01:05:10,240
Six, very sexy Swedish Sexbombs!
591
01:05:44,458 --> 01:05:46,290
Man, they were six right ones.
592
01:05:48,166 --> 01:05:49,700
That's the shortcut.
593
01:05:54,250 --> 01:05:55,870
Good day, Sir. Don't fall.
594
01:05:56,166 --> 01:05:59,790
May I help you? No. - Come here. - Allow me, I'm going up here...
595
01:06:00,291 --> 01:06:02,580
Do you remember me? I'm the son of old Mr Fischer.
596
01:06:02,750 --> 01:06:05,950
I made so much work for you with comparative and superlative.
597
01:06:05,958 --> 01:06:08,830
Nowadays I understand it much better as then.
598
01:06:10,041 --> 01:06:11,540
I've got you to thank for all that.
599
01:06:11,708 --> 01:06:13,200
Yes, yes. All the best. Good bye.
600
01:06:13,375 --> 01:06:15,240
I've got to head.
601
01:06:39,791 --> 01:06:42,240
Ah, my t-shirt. - Go on!
602
01:06:46,125 --> 01:06:50,450
Keep going. - Up the hill is harder.
603
01:06:50,625 --> 01:06:53,410
Up or down. Faster, please. I'm hot.
604
01:06:53,583 --> 01:06:57,620
But I'm not complaining. - Fine. Fine. I know. I know why you're hot.
605
01:07:15,666 --> 01:07:16,830
This cad!
606
01:07:17,083 --> 01:07:18,620
These wretched swines!
607
01:07:19,833 --> 01:07:22,410
That blackguard. They'll get what's coming to them.
608
01:07:24,041 --> 01:07:27,160
It can't be far more. - We should be able to see them from up there.
609
01:07:27,333 --> 01:07:29,660
I just know that we're going in the right direction.
610
01:07:29,833 --> 01:07:31,240
And all I know is that it's the wrong way.
611
01:07:31,500 --> 01:07:34,200
Don't you see the path there? That leads directly to Hans' house.
612
01:07:34,375 --> 01:07:35,450
You mean there...
613
01:07:37,708 --> 01:07:41,830
Damn it. This is no time for games.
614
01:07:42,041 --> 01:07:45,740
Pardon me. – Think of Hans. Maybe the poor fellow is already half dead
615
01:07:45,916 --> 01:07:48,990
and caught between heaven and hell. Up the slope and don’t argue!
616
01:07:53,291 --> 01:07:55,160
This cad!
617
01:07:56,041 --> 01:07:59,620
This old sex maniac!
618
01:08:01,875 --> 01:08:03,120
Darling, where are you?
619
01:08:03,666 --> 01:08:05,240
He's a pig but I love him.
620
01:08:18,458 --> 01:08:20,410
Ello, finally you're back.
621
01:08:20,625 --> 01:08:22,700
The letter is gone. So you did your duty.
622
01:08:22,875 --> 01:08:24,910
You're a good boy. I have something for you.
623
01:08:27,000 --> 01:08:29,950
You earned that. Later you'll get something better.
624
01:08:30,125 --> 01:08:31,700
But now I've got to take a rest.
625
01:08:31,708 --> 01:08:35,200
And you've done a long trip. Come along. Into your basket.
626
01:08:36,541 --> 01:08:38,200
What would I have done without you?
627
01:08:38,375 --> 01:08:40,290
I was too tired to go into the village myself.
628
01:08:40,541 --> 01:08:43,370
You've saved my life. You're a good boy.
629
01:08:43,375 --> 01:08:44,830
Lie down now.
630
01:08:49,541 --> 01:08:52,370
Let them come along. All six of them. Now things look different.
631
01:08:55,666 --> 01:08:58,040
I'm curious to see who'll wear out whom.
632
01:09:21,791 --> 01:09:26,870
Let's go in the water. - Let's. – A freshen up will do us good.
633
01:09:46,333 --> 01:09:47,240
Wonderful.
634
01:09:53,083 --> 01:09:55,740
There are the Swedes. And wearing less than yesterday.
635
01:09:56,250 --> 01:09:58,200
The sun on my skin gives me a zest for life.
636
01:09:58,375 --> 01:10:02,040
Yes, me too. - Come here.
637
01:10:12,500 --> 01:10:15,830
I can't believe my eyes. - No, I see it too.
638
01:10:16,916 --> 01:10:17,910
Unbelievable.
639
01:10:36,291 --> 01:10:38,290
That's bizarre. They are in ecstasy.
640
01:10:38,916 --> 01:10:40,240
A once in a life time sight.
641
01:14:24,500 --> 01:14:27,490
Is there a nature boy who's longingly waiting for us?
642
01:14:28,833 --> 01:14:30,490
What are we waiting for?
643
01:14:30,666 --> 01:14:31,870
It's a beautiful day.
644
01:14:54,750 --> 01:14:58,240
I can hardly wait. - We here on our own steam.
645
01:15:50,000 --> 01:15:51,080
They should get to know me.
646
01:15:52,666 --> 01:15:54,830
Come on. – Of course I'll come.
647
01:16:11,291 --> 01:16:13,540
You're in a hurry. - The farmer is waiting for us.
648
01:16:13,708 --> 01:16:15,370
Too bad that there aren't more like him in the mountain hut.
649
01:16:15,541 --> 01:16:16,740
We could do with them.
650
01:16:23,541 --> 01:16:25,330
Don't turn around but we have people running after us.
651
01:16:26,875 --> 01:16:27,790
What a surprise.
652
01:17:32,083 --> 01:17:35,200
Are they still following us? - Yes. - Great. - Cool.
653
01:17:38,791 --> 01:17:40,080
The day is saved!
654
01:17:41,375 --> 01:17:43,990
You said it. - They'll be able to catch up with us, won't they?
655
01:17:44,916 --> 01:17:46,120
Let's go.
656
01:17:50,916 --> 01:17:52,910
We're home again and now let's do massages.
657
01:17:53,083 --> 01:17:54,740
I want to as well.
658
01:17:58,291 --> 01:18:00,450
I'm heading to the bath. - Me to the chair.
659
01:18:00,458 --> 01:18:02,490
I'm going to the washstand. - Sofa. - Dining table.
660
01:18:02,500 --> 01:18:04,580
And I? - Good morning. - Good morning. - Good morning.
661
01:18:04,791 --> 01:18:07,580
- Good morning. - Good morning.
662
01:18:11,208 --> 01:18:12,490
These vultures!
663
01:18:13,750 --> 01:18:15,790
I'm lost. No-one loves me.
664
01:18:15,958 --> 01:18:18,240
Is there anything I can do to help? - No. Just love me.
665
01:18:18,875 --> 01:18:21,240
Fine, if that's all I can do, I will sacrifice myself gladly.
666
01:18:21,791 --> 01:18:23,580
I beg you, sacrifice yourself.
667
01:18:59,291 --> 01:19:00,870
Be careful, darling.
668
01:19:01,041 --> 01:19:02,790
I also want to bathe with you.
669
01:19:02,958 --> 01:19:05,040
I'll show you how it works.
670
01:19:06,833 --> 01:19:09,120
No girl can do it as well as us, don't you think?
671
01:20:47,125 --> 01:20:50,450
Tops.
672
01:20:51,708 --> 01:20:52,990
Wow, you are powerful.
673
01:20:53,000 --> 01:20:54,410
Exert yourself.
674
01:20:54,583 --> 01:20:55,660
Deeper.
675
01:20:55,666 --> 01:20:58,490
Do you want the whole cucumber? - Yes. - You can have it.
676
01:21:02,166 --> 01:21:04,200
That's a good size.
677
01:21:16,041 --> 01:21:18,200
I enjoy it here a great deal!
678
01:21:18,458 --> 01:21:19,740
And up with that leg.
679
01:23:20,375 --> 01:23:22,910
Have you had enough? - We're just beginning.
680
01:23:50,208 --> 01:23:51,200
Turn.
681
01:23:52,791 --> 01:23:53,830
Stop.
682
01:24:03,541 --> 01:24:04,540
Turn.
683
01:24:05,750 --> 01:24:06,790
Stop.
684
01:24:15,750 --> 01:24:16,740
Turn.
685
01:24:17,625 --> 01:24:18,660
Stop.
686
01:24:28,208 --> 01:24:29,200
Turn.
687
01:24:30,125 --> 01:24:31,160
Stop.
688
01:24:39,375 --> 01:24:40,370
Turn.
689
01:24:41,166 --> 01:24:42,200
Stop.
690
01:24:53,375 --> 01:24:54,740
They must be coming into sight.
691
01:24:54,916 --> 01:24:56,790
Yes, there they are. Let's get closer.
692
01:25:08,833 --> 01:25:10,240
What's that?
693
01:25:10,708 --> 01:25:11,700
Quick. Into the stable.
694
01:25:11,875 --> 01:25:12,910
Yes. - Come.
695
01:25:13,708 --> 01:25:16,620
They are running away. Please give me the megaphone.
696
01:25:18,000 --> 01:25:21,700
Hello. Have you seen six Swedish girls in the mountain hut
697
01:25:21,916 --> 01:25:23,830
That's the police. Let's go.
698
01:25:23,833 --> 01:25:26,240
What. - What’s wrong?
699
01:25:26,416 --> 01:25:28,290
Quick. Get out of here.
700
01:25:28,458 --> 01:25:30,910
Have you seen six Swedish girls in the mountain hut
701
01:25:41,666 --> 01:25:43,740
Hurry off. - Right now when he's lovely and erect...
702
01:25:47,916 --> 01:25:50,870
These stones are a hindrance.
703
01:25:59,833 --> 01:26:01,870
Never again... - It is futile to run away.
704
01:26:02,083 --> 01:26:06,120
We need to know if you have seen six Swedish girls.
705
01:26:17,916 --> 01:26:19,450
Why are you running away?
706
01:26:19,625 --> 01:26:22,580
We only want to know where the six Swedish girls are.
707
01:26:22,791 --> 01:26:24,990
We have something important to impart to them.
708
01:26:26,125 --> 01:26:27,950
That's the lawyer.
709
01:26:27,958 --> 01:26:31,080
Yes. - That's him. - In a helicopter.
710
01:26:32,291 --> 01:26:34,330
How did he find us?
711
01:26:50,291 --> 01:26:52,450
Hello. - Good day, Ladies.
712
01:26:52,625 --> 01:26:55,290
Glad to see you again. - We are delighted.
713
01:26:55,291 --> 01:26:56,660
I have good news for you.
714
01:26:56,916 --> 01:27:00,660
Can we go somewhere quieter?
715
01:27:03,333 --> 01:27:05,540
Yes. - What is it? – What are those deeds?
716
01:27:05,708 --> 01:27:07,120
I'll tell you shortly.
717
01:27:09,375 --> 01:27:11,370
Just a tiny bit of patience, please.
718
01:27:13,250 --> 01:27:15,370
I'll sit here. - Me here. - Sit by me.
719
01:27:16,333 --> 01:27:21,290
It's best that I read the will of the hotel manager. - Sure. - Good. - Good.
720
01:27:21,583 --> 01:27:22,700
"Last Will and Testament.
721
01:27:22,916 --> 01:27:25,580
I, the undersigned, Count Lingus of Clitand Oris..."
722
01:27:25,583 --> 01:27:26,870
...you heard correctly... "...bequeath..."
723
01:27:27,208 --> 01:27:30,490
May I ask if you happened to know the school principle was a count?
724
01:27:30,666 --> 01:27:31,790
No. - From where? No.
725
01:27:31,958 --> 01:27:35,200
There is yet another surprise. So, where were we?
726
01:27:36,125 --> 01:27:39,870
"...bequeath my property, the island Vulvafuckpur, close to Orgasmia..."
727
01:27:39,875 --> 01:27:41,410
...in case you don't know, it's in the South Seas...
728
01:27:41,583 --> 01:27:43,370
"...to my beloved six Swedish girls:
729
01:27:43,541 --> 01:27:46,620
Kerstin, Greta, Lil, Selma, Inga and Astrid.
730
01:27:46,791 --> 01:27:51,740
This is my last will. Signed and sealed."
731
01:27:52,541 --> 01:27:54,870
Vulvafuckpur, sounds heavenly.
732
01:27:55,083 --> 01:27:56,620
In the South Seas.
733
01:27:57,625 --> 01:27:59,080
I didn't know he was a count.
734
01:27:59,250 --> 01:28:01,580
"...bequeath, my property, the island..."
735
01:28:01,750 --> 01:28:04,490
We loved him very much. - Wonderful that he showed his appreciation.
736
01:28:09,000 --> 01:28:11,540
Now go. It's still a long journey there.
737
01:28:15,500 --> 01:28:18,160
Let's go. - Ok. - Yes, we're going.
738
01:28:25,791 --> 01:28:27,410
Will you manage it? - Yes.
739
01:28:27,583 --> 01:28:29,330
And right in.
740
01:28:31,250 --> 01:28:32,950
I've never been in a helicopter.
741
01:28:33,375 --> 01:28:34,950
First time for everything.
742
01:28:40,625 --> 01:28:43,540
That's how the six Swedish girls finish their fairytale visit to the mountain hut
743
01:28:43,750 --> 01:28:47,950
and embark on their trip to the mysterious island Vulvafuckpur.
744
01:28:48,875 --> 01:28:52,950
There they will learn that their benefactor wasn't only a director
745
01:28:53,125 --> 01:28:55,830
and count but also their own father.
746
01:28:56,708 --> 01:28:59,450
The six mothers of the six girls never told their daughters
747
01:28:59,625 --> 01:29:03,490
who their father was or that they were all of noble birth.
748
01:29:05,250 --> 01:29:07,910
So a dream island, various surprises
749
01:29:08,083 --> 01:29:11,160
and many exciting experiences await the girls in the South Seas.
750
01:29:11,333 --> 01:29:14,040
What will come of this island they've inherited?
751
01:29:14,208 --> 01:29:16,790
Where men are still men and women
752
01:29:16,791 --> 01:29:19,370
have never been up to now like our six Swedish girls.
753
01:29:19,541 --> 01:29:21,040
It doesn't bear thinking about.
58096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.