All language subtitles for Six Swedes in the Alps (1983) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,916 --> 00:02:08,950 Wherever our six Swedish girls show up, 2 00:02:09,166 --> 00:02:11,410 they make an unforgettable impression. 3 00:02:11,708 --> 00:02:14,870 Today they have arrived in Switzerland to collect an inheritance from the director 4 00:02:15,041 --> 00:02:18,160 of the finishing school where they spent last summer. 5 00:02:18,375 --> 00:02:21,120 I can't wait to find out what the old man has bequeathed to us. 6 00:02:21,333 --> 00:02:24,410 Whether it's a little or a lot, we're in Switzerland and going on holiday. 7 00:02:24,583 --> 00:02:26,200 Like the upper crust, first class. 8 00:02:26,375 --> 00:02:28,240 Yes, there's nothing like going out in style. 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,870 We're rather going up! 10 00:02:30,291 --> 00:02:32,240 Darling, we are rich actually. - Do you think so? 11 00:02:32,458 --> 00:02:34,790 I don't know about that. - Neither do I. Let's see. 12 00:02:34,958 --> 00:02:36,200 Right now though, we're broke. 13 00:02:36,458 --> 00:02:39,450 We only have enough money left for tickets, apples and chocolate. 14 00:02:39,625 --> 00:02:41,120 Does one need any more than that? 15 00:02:41,333 --> 00:02:44,200 I can think of something I could do with. 16 00:02:44,375 --> 00:02:45,660 And what do you mean by that? 17 00:02:45,875 --> 00:02:49,080 With all that quivering and shaking, certain nerve endings will get stimulated. 18 00:02:49,291 --> 00:02:52,410 It's happening to all of us. - Would you like something nice? - Yes. 19 00:02:53,916 --> 00:02:56,290 I just want to know what gives him that idea... 20 00:02:56,291 --> 00:02:59,290 The big one? – He was secretly in Engadin. - What makes you think that? 21 00:02:59,833 --> 00:03:01,990 He couldn't be satisfied. 22 00:03:02,166 --> 00:03:04,290 she always met with him. - Better than nothing. 23 00:03:04,541 --> 00:03:06,790 She is so insatiable. 24 00:03:07,000 --> 00:03:08,700 The most highly sexed of us all. 25 00:03:09,166 --> 00:03:10,830 Is that why she was gone every night? 26 00:03:11,250 --> 00:03:13,200 Come here, Sweetie. That's no substitute. - I think so too. 27 00:03:17,166 --> 00:03:19,950 I know he liked all of us. But him being in love with her is new to me. 28 00:03:20,208 --> 00:03:23,410 That could be the real reason he made a bequest to us. 29 00:03:23,833 --> 00:03:26,540 So the old saying is true. Love conquers all. 30 00:03:26,541 --> 00:03:29,540 You'll have to add: sooner or later. – What do you mean? 31 00:03:29,750 --> 00:03:31,910 Better a little love sooner as later. 32 00:03:32,083 --> 00:03:35,660 I see. You mean, a bird in the hand... 33 00:03:37,500 --> 00:03:41,410 Hardly had they started to speak about birds, but a cock appears. 34 00:03:41,666 --> 00:03:45,330 When I just think of the fun and what kind of choices we had... 35 00:03:45,583 --> 00:03:50,120 I could start helping myself. - Look what's coming! 36 00:03:50,375 --> 00:03:53,120 Exactly my cup of tea. 37 00:03:53,375 --> 00:03:54,870 It's as if we summoned you. 38 00:03:55,458 --> 00:03:58,990 Come on. – Help! No. 39 00:03:59,333 --> 00:04:02,120 Come on. - Let me go! 40 00:04:08,041 --> 00:04:10,200 Give me a kiss. 41 00:04:12,083 --> 00:04:14,160 Cock of the walk- he couldn't grasp... 42 00:04:14,333 --> 00:04:16,240 He's trapped at last, he's come to pass. 43 00:04:18,375 --> 00:04:20,120 Let me, let me out... 44 00:04:21,416 --> 00:04:22,950 Come back. 45 00:04:30,375 --> 00:04:34,620 They laughed too quickly. They will see. Their smiles will soon be history. 46 00:04:35,000 --> 00:04:36,830 Another man should come in... 47 00:04:58,333 --> 00:05:02,240 Yes, real hard. Come on! 48 00:05:08,083 --> 00:05:09,370 Change positions. 49 00:05:56,500 --> 00:05:59,950 Let me get on top, then you can shoot it even deeper in to the goal. 50 00:06:01,125 --> 00:06:02,330 Enjoy your meal! 51 00:06:02,583 --> 00:06:06,700 Mate, won't you come along. You need private lessons in attacking. 52 00:06:06,958 --> 00:06:09,200 I would certainly be very grateful for that. 53 00:06:10,041 --> 00:06:12,200 I said: Half time! 54 00:06:14,250 --> 00:06:15,490 Do what you want. 55 00:06:21,375 --> 00:06:22,580 Come on. 56 00:06:23,333 --> 00:06:26,120 What are you up to? - You'll see soon. 57 00:06:26,291 --> 00:06:27,330 Not bad. 58 00:06:56,291 --> 00:06:58,120 Shouldn't we all get undressed? 59 00:07:08,250 --> 00:07:10,080 Turn around. - Yes. 60 00:07:19,000 --> 00:07:23,040 Down with all clothes. It's too warm in here anyhow. 61 00:07:53,000 --> 00:07:56,540 A hardy football team were worn out by our six Swedes. 62 00:07:56,916 --> 00:07:59,660 In any event, our heroines accomplished their goal. 63 00:07:59,875 --> 00:08:02,410 They also accomplished their goal in Zurich, 64 00:08:02,583 --> 00:08:04,330 where all their dreams should come true, 65 00:08:04,333 --> 00:08:08,120 at least as soon as the money comes from their benefactor. 66 00:08:09,250 --> 00:08:11,910 It's not that far any more. We need to go over the big bridge there. 67 00:08:20,083 --> 00:08:23,160 And at the far end of the bridge lies the secret treasure of our Director. 68 00:08:23,375 --> 00:08:26,160 May he be blessed in heaven. 69 00:08:26,500 --> 00:08:27,870 This way. 70 00:08:29,041 --> 00:08:31,580 Not far now and we're rich. 71 00:08:34,541 --> 00:08:36,660 Where there is light, there is also shadow. 72 00:08:36,916 --> 00:08:38,160 An old saying. 73 00:08:38,375 --> 00:08:41,290 According to another: Don't count your chickens until they hatch. 74 00:09:28,500 --> 00:09:29,830 Well, I want to go to Arabia... 75 00:09:30,083 --> 00:09:32,200 What do you want to do in the Orient? 76 00:09:35,750 --> 00:09:40,120 Our six Swedes, thinking that they will soon be showered in riches, 77 00:09:40,375 --> 00:09:45,950 get to the office of the lawyer, who was supposed to make their dreams come true. 78 00:09:46,666 --> 00:09:50,950 Ladies, crying won't make the dead come back to life. 79 00:09:51,333 --> 00:09:54,870 First of all, you have to sign a general power of attorney to me. 80 00:09:55,083 --> 00:09:57,740 I have prepared a power of attorney for you. 81 00:10:01,625 --> 00:10:04,540 Excuse me, but you are wetting my table. - sorry. 82 00:10:04,750 --> 00:10:07,830 I am your representative in this bequest. 83 00:10:08,041 --> 00:10:11,330 so, you must all sign over the power of attorney. 84 00:10:11,541 --> 00:10:12,870 Get started. 85 00:10:14,041 --> 00:10:16,700 The director, what a good man! 86 00:10:16,875 --> 00:10:19,160 He only ever wanted the best for us. 87 00:10:19,375 --> 00:10:22,080 Yes. Always. -Yes, the next. - Please. 88 00:10:23,125 --> 00:10:25,660 May I ask you to be the next? - Do you need the tissue? 89 00:10:25,875 --> 00:10:30,040 Greta... - I'm coming. Even though it's hard. 90 00:10:30,916 --> 00:10:34,160 The darling director... 91 00:10:34,666 --> 00:10:37,540 Thank you for the tissue. 92 00:10:47,375 --> 00:10:49,410 I still don't believe it. 93 00:10:50,750 --> 00:10:52,660 I guess it has to be like that. 94 00:10:55,708 --> 00:10:59,790 It's all very sad. However, I still can not say what you're getting. 95 00:11:00,000 --> 00:11:03,450 The bequest is still en route. - What do you mean? - But he had promised... 96 00:11:03,875 --> 00:11:07,370 I don't get it. We should have got everything today! 97 00:11:07,541 --> 00:11:11,540 We must say that this situation is scandalous. 98 00:11:11,708 --> 00:11:14,910 There's no point in shouting. You'll get nothing that way. 99 00:11:15,166 --> 00:11:17,330 We spent everything to come here. 100 00:11:17,625 --> 00:11:20,950 We had planned on holidaying here and we don't even have enough money for food. 101 00:11:21,291 --> 00:11:23,120 It's not fair on us. – What should we do? 102 00:11:23,291 --> 00:11:25,490 shall we starve? - Or become prostitutes? 103 00:11:25,666 --> 00:11:28,540 We don't have work permits. 104 00:11:29,000 --> 00:11:32,490 Let's got. – But what are we to do? - You will be to blame if... 105 00:11:32,666 --> 00:11:35,540 we drop down dead on the street. - I think I know how I can help you. 106 00:11:35,791 --> 00:11:39,160 I would advise you to spend a few days holiday in gin the Swiss Alps. 107 00:11:39,333 --> 00:11:41,950 Don't you get it? We don't have money to be going on holiday. 108 00:11:42,125 --> 00:11:44,200 Listen, I want to help you. 109 00:11:44,416 --> 00:11:46,200 With an advance. How about that? 110 00:11:46,416 --> 00:11:48,080 Finally something good. 111 00:11:48,291 --> 00:11:50,950 I understand your situation. Believe me, I am truly sorry. 112 00:11:52,541 --> 00:11:56,040 We will speak about the interest as soon as the bequest is finalized. 113 00:11:56,333 --> 00:11:58,490 Naturally, you should enjoy yourselves now. 114 00:12:00,125 --> 00:12:02,870 If you kindly excuse me. I will get the advance. 115 00:12:03,125 --> 00:12:05,120 Please, go ahead. 116 00:12:05,333 --> 00:12:06,790 We have plenty of time. 117 00:12:06,791 --> 00:12:10,120 We are waiting for you. - You are an angel. - I am delighted. 118 00:12:12,333 --> 00:12:14,240 Excuse me, I am looking for the lawyer. 119 00:12:15,750 --> 00:12:18,240 Will we have some fun? - No sooner said than done. 120 00:12:18,458 --> 00:12:19,370 so... 121 00:12:24,333 --> 00:12:26,240 Hold on. What are you doing? 122 00:12:27,666 --> 00:12:30,120 Help! 123 00:12:30,708 --> 00:12:31,740 What are you doing to me? 124 00:12:33,000 --> 00:12:35,580 What are you doing? You may not do that. 125 00:12:35,750 --> 00:12:37,410 Have you gone crazy? 126 00:12:37,625 --> 00:12:41,790 What the... Help. Stop. I can't believe this! 127 00:12:42,041 --> 00:12:45,410 That's enough. 128 00:12:45,625 --> 00:12:46,950 Help! 129 00:12:47,791 --> 00:12:50,120 Help! Where's the lawyer? 130 00:12:50,291 --> 00:12:53,620 If anyone saw me like this... 131 00:12:53,833 --> 00:12:55,450 Get out. 132 00:12:55,625 --> 00:12:58,990 Put it back. 133 00:12:59,166 --> 00:13:01,580 Sit down. 134 00:13:04,750 --> 00:13:06,540 Ladies. I hope you weren't bored. 135 00:13:06,750 --> 00:13:08,040 No, not at all. 136 00:13:08,250 --> 00:13:10,830 So, which of you minds the money? - I do. 137 00:13:11,083 --> 00:13:12,700 Inga. 138 00:13:14,041 --> 00:13:16,410 So there. One thousand, two thousand. 139 00:13:16,625 --> 00:13:18,040 That will have to do for a start. 140 00:13:18,208 --> 00:13:20,370 The cost of living is cheaper in the mountains. 141 00:13:20,375 --> 00:13:23,580 And healthy on top of that. You need to do something for your health, eh? 142 00:13:24,541 --> 00:13:27,240 When you're in the right hands, you have all you need and more. 143 00:13:27,791 --> 00:13:30,660 For free. You can believe me. I am speaking from experience. 144 00:13:30,833 --> 00:13:32,200 Well then, bon voyage. 145 00:13:33,000 --> 00:13:34,410 Wow, that's a good feeling. 146 00:13:34,625 --> 00:13:36,330 Guys, we can get going. 147 00:13:36,541 --> 00:13:37,830 You are the best. 148 00:13:38,000 --> 00:13:39,910 Thank you. 149 00:13:45,750 --> 00:13:47,080 I can't wait. 150 00:14:03,625 --> 00:14:07,160 Hey, what's over there? 151 00:14:34,000 --> 00:14:37,700 Karl has been felling trees. Crazy, in this heat... 152 00:14:40,333 --> 00:14:42,620 That man is right. It's far too hot. 153 00:14:46,291 --> 00:14:48,490 Hey, do you see that? 154 00:14:52,333 --> 00:14:55,200 What are you doing there? -You're not allowed to do that in the bus. 155 00:14:55,416 --> 00:14:57,740 We are Swedes and we can do anything anywhere. 156 00:14:58,708 --> 00:15:00,330 Get undressed, you fools. 157 00:15:00,541 --> 00:15:05,080 Fine with me. - We love freedom. 158 00:15:12,250 --> 00:15:14,240 Hey, you're crazy. 159 00:15:21,375 --> 00:15:22,990 Wave the flag. 160 00:15:24,583 --> 00:15:26,830 Hey look. I have a secret admirer. 161 00:15:30,875 --> 00:15:32,120 Do you like me? 162 00:15:33,958 --> 00:15:39,990 Oh really! What a hussy, showing your bottom to an innocent little rabbit. 163 00:16:10,250 --> 00:16:13,620 Good bye. Ciao. 164 00:16:14,583 --> 00:16:17,540 Good bye, you little girls. 165 00:16:17,750 --> 00:16:21,160 Good bye, you darlings. Ciao. 166 00:16:22,166 --> 00:16:24,870 There they go. - Ciao! 167 00:16:26,250 --> 00:16:29,080 A well! 168 00:16:34,541 --> 00:16:37,290 I'm enjoying myself. - I'm thirsty. 169 00:16:37,791 --> 00:16:39,700 Stop. 170 00:16:47,916 --> 00:16:52,160 Stop refreshing yourself. We have to paint the Swiss Alps red! 171 00:16:52,333 --> 00:16:55,370 Come on. - Go in and win! 172 00:17:00,708 --> 00:17:02,740 Who's here? 173 00:17:03,500 --> 00:17:05,040 We're on our way. 174 00:17:05,250 --> 00:17:07,450 No hustle. We're on holiday. 175 00:17:09,166 --> 00:17:11,040 Come on. - Yes. 176 00:17:14,041 --> 00:17:16,040 Finally. – Why the hurry? 177 00:17:16,291 --> 00:17:18,040 Did you see the big guy? 178 00:17:18,416 --> 00:17:19,740 We'll come back. 179 00:17:22,041 --> 00:17:23,490 When I see the girls of today... 180 00:17:23,666 --> 00:17:27,240 What we could do together... 181 00:17:28,375 --> 00:17:30,160 You pig! 182 00:17:30,708 --> 00:17:31,660 Prick. 183 00:17:32,958 --> 00:17:35,660 How often have I said to you that you shouldn't be looking at other women? 184 00:17:35,875 --> 00:17:37,450 You should have enough with your own wife. 185 00:17:37,625 --> 00:17:39,790 Why did you marry me when I can't satisfy you? 186 00:17:39,791 --> 00:17:41,490 Calm down. 187 00:17:42,208 --> 00:17:44,740 That's better. - Yes, darling. – Do you want to? 188 00:17:44,958 --> 00:17:46,830 Yes, darling. - Then shut up. 189 00:17:47,041 --> 00:17:48,290 Yes, darling. 190 00:17:48,583 --> 00:17:49,830 Have you closed up around the front? 191 00:17:50,000 --> 00:17:52,120 Yes, darling, otherwise everything would be open. 192 00:18:00,250 --> 00:18:05,330 No ware you happy that you can fulfill your duty as behoves a goodwife? 193 00:18:05,500 --> 00:18:08,290 Of course, darling. I want to. 194 00:18:08,458 --> 00:18:09,990 Everything that you want... 195 00:19:01,875 --> 00:19:04,620 How about a little break? 196 00:19:04,875 --> 00:19:07,580 Oh yeah! Look there! 197 00:19:08,000 --> 00:19:10,910 What a pretty sight! Everything looks so healthy and unspoiled. 198 00:19:11,333 --> 00:19:14,490 No wonder why Swiss cheese tastes so good. 199 00:19:15,041 --> 00:19:17,370 We admire them and they are amazed about us. 200 00:19:17,708 --> 00:19:19,540 Always the same: cows and goats. 201 00:19:21,500 --> 00:19:24,870 Didn't you notice the wonder bull? He's mighty impressive. 202 00:19:25,541 --> 00:19:27,620 The gentlemen are, too. 203 00:19:27,625 --> 00:19:30,830 If everything is as big on them as their bells... 204 00:19:33,458 --> 00:19:36,160 Get dressed, we want to move on. 205 00:19:36,333 --> 00:19:38,620 I'm not cold, I just don't want to get a sun bum. 206 00:19:38,625 --> 00:19:43,040 Who knows how long we still have to march, until we find some one who wants us. 207 00:20:13,791 --> 00:20:15,490 I think I see a marmot up there. 208 00:20:15,708 --> 00:20:19,540 Where?! - Don't move or you'll frighten it. 209 00:20:20,250 --> 00:20:22,200 Oh, how sweet. 210 00:20:23,458 --> 00:20:24,830 It's gone. 211 00:20:25,041 --> 00:20:28,490 There's everything here. Come on, let's see what else is happening. 212 00:20:32,041 --> 00:20:35,370 I think this is a lovely place to take a break. 213 00:20:35,541 --> 00:20:37,040 Everyone OK with that? -Yes! 214 00:20:38,791 --> 00:20:40,410 Tell me, do you hear that? 215 00:20:40,625 --> 00:20:42,370 Yes. Over there. 216 00:21:10,666 --> 00:21:12,700 I know how to tell who can blow well. 217 00:21:13,166 --> 00:21:16,120 I love men who are flexible. 218 00:21:16,291 --> 00:21:19,200 I love guys who can make their thing rise that high. 219 00:21:50,416 --> 00:21:53,080 υnbelievable. - Bravo. 220 00:21:54,291 --> 00:21:56,120 Tell me, how far more will we walk today? 221 00:21:56,375 --> 00:21:57,950 In my opinion... Oh! 222 00:21:58,166 --> 00:22:00,200 The rucksack. Keep a hold on it. 223 00:22:00,458 --> 00:22:01,950 My goodness, what am I going to do now? 224 00:22:02,208 --> 00:22:05,370 You don't have to jump down after it but you could have been a bit more careful. 225 00:22:05,583 --> 00:22:08,080 What are we going to do with out our papers and our money? 226 00:22:08,083 --> 00:22:12,200 I knew the envelop isn't the safest place for our money. 227 00:22:12,416 --> 00:22:15,040 I wasn't to know that the bloody bag would slip out of my hands. 228 00:22:15,250 --> 00:22:17,200 Am I meant to kill myself now? - Not just yet. 229 00:22:17,375 --> 00:22:19,620 But what are we to do without papers and money? 230 00:22:19,833 --> 00:22:24,830 It gets worse. - There's a storm brewing. - Listen, that sounds like a dog. 231 00:22:25,000 --> 00:22:26,950 That is a dog. - I can hear barking clearly. 232 00:22:27,125 --> 00:22:30,080 There is a house close-byand where there are barking dogs, there are also people. 233 00:22:30,333 --> 00:22:32,990 Come on. - Well, at least some people... 234 00:22:33,833 --> 00:22:35,910 Soon it will rain... 235 00:22:56,375 --> 00:22:58,950 Awful weather. But we could do with a bit of rain. 236 00:22:59,166 --> 00:23:03,120 So let it rain. 237 00:23:03,666 --> 00:23:05,540 But where is Ello? 238 00:23:13,958 --> 00:23:15,120 Gee! 239 00:23:15,375 --> 00:23:17,080 A Saint Bernard! 240 00:23:17,583 --> 00:23:18,910 What a beautiful animal. 241 00:23:19,166 --> 00:23:22,830 What a good fellow. 242 00:23:23,000 --> 00:23:25,700 He is sweet. - Come on. - He's leading us. 243 00:23:29,750 --> 00:23:32,540 It's raining beautiful girls and they are coming to my house. 244 00:23:32,708 --> 00:23:35,580 If no-one comes in, then my eyes deceived me. 245 00:23:37,583 --> 00:23:40,830 Good day. 246 00:23:41,000 --> 00:23:42,910 That was no delusion. - I am cold. 247 00:23:43,083 --> 00:23:44,580 Me too. - And I am warm. 248 00:23:48,458 --> 00:23:50,990 You'll have to take those wet things off straightaway. Other wise you'll get your death. 249 00:23:51,833 --> 00:23:53,990 Here is a towel. Dry off. 250 00:23:54,208 --> 00:23:55,660 Many thanks. – Thank you. 251 00:23:56,250 --> 00:23:59,450 And when you're ready, you can have a bite with me. 252 00:24:08,541 --> 00:24:09,790 Help yourselves. 253 00:24:10,000 --> 00:24:12,910 If I had known you were coming, I'd have had more food. 254 00:24:13,083 --> 00:24:16,410 But you'll find it tasty. I make the cheese and sausage myself. 255 00:24:16,666 --> 00:24:18,160 They make you strong. 256 00:24:18,416 --> 00:24:20,910 Tell us, do you live here on your own? 257 00:24:21,166 --> 00:24:23,120 Of course not. I have Ello, my dog. 258 00:24:23,333 --> 00:24:25,660 Are you married? 259 00:24:25,833 --> 00:24:27,660 Married. Indeed not. 260 00:24:27,833 --> 00:24:29,870 As I told you already, I have my dog Ello. 261 00:24:30,125 --> 00:24:32,660 And do you get to sleep with a women despite that? 262 00:24:32,833 --> 00:24:35,580 Sleep with a woman? Where would I find one? 263 00:24:36,791 --> 00:24:38,910 You're right. Why look else where? 264 00:24:39,083 --> 00:24:43,950 Exactly. I've been here for years and despite everything, I am in rude health. 265 00:24:44,250 --> 00:24:45,290 Despite everything? 266 00:24:45,458 --> 00:24:47,200 Don't you ever feel a need for carnal pleasure? 267 00:24:47,208 --> 00:24:50,080 Carnal pleasure? - Yes. - Yes, it's totally natural to feel a need for carnal pleasure. 268 00:24:50,458 --> 00:24:52,240 All the women around here are married. 269 00:24:52,500 --> 00:24:55,410 It would cause a scandal if I even spoke to one of them. No. 270 00:24:55,625 --> 00:24:57,990 I'd rather keep my hands off and enjoy my peace. 271 00:24:58,375 --> 00:25:01,040 One day one of them will wander in here and offer herself to me. 272 00:25:01,250 --> 00:25:03,290 And then she will experience something wondrous. 273 00:25:03,541 --> 00:25:07,450 Are you saying that the wonder will be big? - Yes and long lasting on top of that. 274 00:25:08,416 --> 00:25:10,870 We would like to experience something wonderful like that. 275 00:25:11,041 --> 00:25:13,160 You're only saying that because you want to comfort me. 276 00:25:13,166 --> 00:25:15,160 The only one who knows how I suffer is Ello. 277 00:25:18,750 --> 00:25:20,490 Come, Ello. It's time for bed. 278 00:25:20,666 --> 00:25:23,370 Into you basket with you. - We have to seduce him. 279 00:25:23,583 --> 00:25:26,160 He is still a virgin. - What do you think of six fold deflowering? 280 00:25:26,333 --> 00:25:31,910 I'm on for it. - Quiet now. He's coming. 281 00:25:37,916 --> 00:25:40,950 Now we can talk on without being disturbed. 282 00:25:43,958 --> 00:25:46,950 You remind me of a friend who was cut off from the world, 283 00:25:47,166 --> 00:25:49,660 exactly like you only that she lived in a girls' boarding school. 284 00:25:49,833 --> 00:25:53,450 But unlike you, every night she had a friend who made her happy. - So? 285 00:25:53,625 --> 00:25:57,120 For this to happen, the girls who shared the room with her, 286 00:25:57,333 --> 00:26:00,490 knotted their sheets together so that he could climb up. 287 00:26:01,000 --> 00:26:04,620 And when he was up with us, we often all played together. 288 00:26:04,916 --> 00:26:09,830 We blindfolded him and he had to find out which body was that of his girlfriend. 289 00:26:10,833 --> 00:26:13,740 He had to sample everybody to be sure. 290 00:26:13,916 --> 00:26:17,700 His hands were all over and extremely tender. 291 00:26:17,708 --> 00:26:20,620 His fingertips were hot as fire. 292 00:26:20,875 --> 00:26:22,370 They were unforgiving. 293 00:26:22,541 --> 00:26:24,410 They probed tirelessly everywhere. 294 00:26:24,625 --> 00:26:26,950 As none of the girls wanted to be a spoil sport, 295 00:26:27,208 --> 00:26:30,120 they let him do it for as long as he wanted. 296 00:26:30,791 --> 00:26:32,080 Good friends, eh? -Yes. 297 00:26:32,250 --> 00:26:34,080 As they liked it? 298 00:26:34,250 --> 00:26:35,870 Yes. - In fact, a lot. 299 00:26:36,041 --> 00:26:40,160 Soon the girls couldn't go to sleep without playing their little game first. 300 00:26:41,875 --> 00:26:44,790 There were some variations on the game. 301 00:26:45,041 --> 00:26:49,620 When the fingers weren’t enough, he used his mouth and other body parts. 302 00:26:49,833 --> 00:26:52,990 And when push came to shove, then he penetrated her 303 00:26:53,208 --> 00:26:55,870 so that he could recognise her from the inside. 304 00:27:12,125 --> 00:27:14,740 The girls found the game enormous fun. 305 00:27:16,000 --> 00:27:19,240 Sometimes they pulled an all-nighter. 306 00:27:20,375 --> 00:27:26,160 Let's retire. Ave Maria. 307 00:27:26,625 --> 00:27:31,040 Ave Maria, in the name of the Father. 308 00:27:31,333 --> 00:27:36,120 In the name of the Father, restore our faith, 309 00:27:36,333 --> 00:27:38,040 into infinity. 310 00:27:38,291 --> 00:27:45,080 Hear our call. Protect and bless us all. 311 00:27:45,583 --> 00:27:49,160 Hurry up. I am freezing. How long more? 312 00:27:49,166 --> 00:27:51,290 Things don't happen quickly here in the mountain hut. 313 00:27:51,500 --> 00:27:54,040 That's enough for the first time. - Come on. 314 00:27:54,041 --> 00:27:56,700 You don't need to scream like that. Other wise you'll wake our children. 315 00:27:56,916 --> 00:27:58,990 How come she is so tired? 316 00:27:59,166 --> 00:28:01,080 She isn't tired. She's only storing up strength for the night. 317 00:28:04,000 --> 00:28:07,330 Here is your water. - I'm not so fast. 318 00:28:07,541 --> 00:28:09,490 You can't imagine how nice it is in here. 319 00:28:09,875 --> 00:28:12,990 Should I tell you the real reason our Greta is having a bath now? 320 00:28:16,541 --> 00:28:20,240 Just in case someone happens to come in this evening who wants 321 00:28:20,250 --> 00:28:22,540 to touch here very where, she wants to be all clean. 322 00:28:22,833 --> 00:28:24,450 Our Gaston looks unsettled. 323 00:28:24,625 --> 00:28:26,910 Go to him and calm him. Off with you. 324 00:28:27,333 --> 00:28:29,490 You were right. 325 00:28:32,000 --> 00:28:34,540 How long do you think it will take before he's tired out? 326 00:28:34,541 --> 00:28:37,490 From the way he looks, not long more. - Watch. 327 00:28:43,291 --> 00:28:44,990 Can I do anything for you? 328 00:28:47,125 --> 00:28:50,330 The men here are completely different. 329 00:28:50,333 --> 00:28:52,910 I have never experienced anything like that. - Don't worry, darling. 330 00:28:53,083 --> 00:28:55,370 There is no tree that doesn't fall soon error later. 331 00:29:16,833 --> 00:29:18,790 Can't I do anything at all for you? - No, thank you. 332 00:29:19,541 --> 00:29:21,660 What torture the poor fellow is going through... 333 00:29:21,916 --> 00:29:24,830 Serves him right! - I can't wait to see what Lil will do. 334 00:29:25,791 --> 00:29:27,290 Quiet. 335 00:29:59,208 --> 00:30:01,580 We could have fun as well. - Yeah, make way. 336 00:30:04,041 --> 00:30:06,830 I also want to be clean. That's just perfect for my honey pot. 337 00:30:07,083 --> 00:30:09,290 That's just right. 338 00:30:09,541 --> 00:30:11,910 That will bring a glint to his eyes. - Sure. 339 00:31:40,791 --> 00:31:43,040 Hey, would you two come over here. - Straightaway. 340 00:31:44,958 --> 00:31:46,370 For the beginning, it's alright. 341 00:31:46,583 --> 00:31:48,200 The best is yet to come. 342 00:31:49,416 --> 00:31:50,490 Are you sure? - Sure! 343 00:31:51,458 --> 00:31:54,290 If he doesn't bite, I'll drink out all the bath water. 344 00:31:54,500 --> 00:31:55,910 I love being bathed. 345 00:31:57,875 --> 00:31:59,700 You get so horny in the bath. 346 00:32:01,291 --> 00:32:02,540 Stand up. 347 00:32:02,708 --> 00:32:05,330 We want to be able to see. - You stand up too. 348 00:32:06,083 --> 00:32:06,990 Yes. 349 00:32:10,916 --> 00:32:12,790 How ever you want me... 350 00:32:13,833 --> 00:32:15,740 You take over now. 351 00:32:32,375 --> 00:32:34,200 It's happening. He's on the way. 352 00:32:34,208 --> 00:32:35,790 Do you want to bathe too? 353 00:32:36,000 --> 00:32:38,740 Pardon? – If you want a bath, we'll give you a Swedish massage. 354 00:32:38,958 --> 00:32:40,580 A Swedish massage? Never heard of it. 355 00:32:40,750 --> 00:32:46,540 Or we could scrub your back. - I think I'll go straight to bed. Good night. 356 00:32:47,333 --> 00:32:48,790 He finally goes to bed. 357 00:32:48,958 --> 00:32:51,950 He is nice and for sure he'll have a good night. 358 00:32:54,166 --> 00:32:55,410 No-one will believe me. 359 00:32:55,583 --> 00:32:57,040 I can hardly believe it myself. 360 00:32:59,041 --> 00:33:00,200 Ah well... 361 00:33:04,875 --> 00:33:07,540 I must go straight to bed before I get even worse thoughts. 362 00:33:08,666 --> 00:33:10,790 And what thoughts! 363 00:33:11,208 --> 00:33:13,700 If the girls had guessed of them, they would certainly have run off. 364 00:33:17,416 --> 00:33:20,740 My goodness, if I hadn't resisted the temptation... 365 00:33:23,875 --> 00:33:26,120 I wouldn't have known which one to take first. 366 00:33:30,791 --> 00:33:32,740 How could I have such lewd thoughts. 367 00:33:36,083 --> 00:33:43,580 I'll wash cold today. Real cold. 368 00:33:50,083 --> 00:33:51,660 Otherwise I could still lose the run of myself. 369 00:35:34,583 --> 00:35:36,160 I really needed that. 370 00:35:40,458 --> 00:35:44,330 I noticed. Sleep well. 371 00:36:24,541 --> 00:36:26,540 A magnificent beast. 372 00:36:39,041 --> 00:36:42,080 One of the blessings of good health. 373 00:36:51,125 --> 00:36:52,700 Handsome and firm. 374 00:36:57,750 --> 00:37:01,410 Lil, whet your appetite all you want but I'll be breakfasting now. 375 00:37:09,958 --> 00:37:11,830 A great dream. 376 00:37:13,583 --> 00:37:14,990 Gorgeous. 377 00:37:40,208 --> 00:37:42,580 More, please more. 378 00:37:47,041 --> 00:37:48,870 Heavenly. 379 00:37:53,791 --> 00:37:55,120 Don't stop. 380 00:38:58,083 --> 00:39:00,080 But that wasn't a dream, right? 381 00:39:00,416 --> 00:39:02,330 No, that was made of flesh and blood. 382 00:39:33,833 --> 00:39:34,870 Six of them. 383 00:39:36,291 --> 00:39:37,870 I can't keep up with that. 384 00:39:51,750 --> 00:39:54,410 So... I got it. 385 00:39:55,083 --> 00:39:57,790 "Help! Help! 386 00:39:58,000 --> 00:40:02,540 I am alone with six... 387 00:40:02,875 --> 00:40:06,830 Swedish girls... 388 00:40:07,250 --> 00:40:11,370 in the mountain hut..." 389 00:40:13,125 --> 00:40:15,080 Alright, Ello. 390 00:40:15,333 --> 00:40:17,370 Quiet. Just a moment. 391 00:40:17,708 --> 00:40:21,080 "...and need..." 392 00:40:24,125 --> 00:40:27,240 Yes, Ello, just a minute! 393 00:40:27,500 --> 00:40:34,740 "...reinforcements urgently. 394 00:40:36,000 --> 00:40:40,870 Hans, the Alpine Farmer." 395 00:40:42,791 --> 00:40:43,870 Alright. 396 00:40:48,208 --> 00:40:51,040 That's good. 397 00:40:52,625 --> 00:40:56,200 So, dear Ello, today you have an extremely important task to accomplish. 398 00:40:56,375 --> 00:40:58,040 Come here boy. You have to summon help. 399 00:40:58,250 --> 00:41:02,330 Go down to the village quickly and give this note to every man you meet. 400 00:41:02,583 --> 00:41:04,660 The more the better. We will be a laughing stock 401 00:41:04,833 --> 00:41:06,410 if we can't satisfy these six Swedes. 402 00:41:06,625 --> 00:41:08,700 Off with you, Ello. It's up to you whether 403 00:41:08,708 --> 00:41:12,330 tomorrow you have a master who is utterly worn out or a master who is tired but happy. 404 00:41:14,208 --> 00:41:17,080 Don't let me down. Get a move on. Off with you and hurry. 405 00:41:18,000 --> 00:41:20,080 You'll get a special treat today as a reward. 406 00:41:20,083 --> 00:41:24,490 Ello, all fired up with the thought of getting a hearty treat as reward, 407 00:41:24,708 --> 00:41:26,580 hurried off happily in the direction of the village 408 00:41:26,791 --> 00:41:28,450 to fulfill his delicate mission. 409 00:41:28,625 --> 00:41:32,700 As it happens, there was no other dog who knew the people as well as him. 410 00:41:32,916 --> 00:41:36,870 The mission was in the best hands or rather paws. 411 00:41:59,625 --> 00:42:01,120 Here, Ello! 412 00:42:02,000 --> 00:42:03,830 What a nice surprise. 413 00:42:04,041 --> 00:42:05,490 What are you doing here so early? 414 00:42:06,875 --> 00:42:09,910 I'll see soon enough if his keg still has a drop for me. 415 00:42:11,666 --> 00:42:13,330 Here, Ello. Here, boy. 416 00:42:13,333 --> 00:42:14,870 Have you anything nice? 417 00:42:15,041 --> 00:42:16,450 What's that? A letter? 418 00:42:16,750 --> 00:42:18,540 And for whom? What if it's for me? 419 00:42:18,708 --> 00:42:22,040 I must have a peep although I'm not the nosey type. 420 00:42:22,250 --> 00:42:25,540 "Help! I'm on my own in the mountain hut with six Swedish girls. 421 00:42:25,791 --> 00:42:28,080 Reinforcements needed urgently. Hans." 422 00:42:29,291 --> 00:42:31,620 Six Swedes? Six?! 423 00:42:33,291 --> 00:42:35,740 Six... I'm coming. I'm coming. 424 00:42:36,000 --> 00:42:38,330 ...Swedes? 425 00:42:43,250 --> 00:42:47,790 I'm coming, I'm coming. - There you are, my love. 426 00:42:48,333 --> 00:42:50,120 Yes, that's good. 427 00:42:51,250 --> 00:42:53,040 You are donig great. 428 00:43:04,416 --> 00:43:06,790 Now, it's my turn darling. 429 00:43:16,041 --> 00:43:16,990 Oh, now it's my turn. 430 00:43:18,500 --> 00:43:20,240 Now that's better. -Yes. 431 00:43:52,333 --> 00:43:55,450 no one can do better. - Finally, the sixth one. 432 00:44:43,750 --> 00:44:48,160 Finally, a bite. I'll be damned. Are there only shoes in this water? 433 00:44:48,333 --> 00:44:49,580 Ello, what do you think? 434 00:44:49,958 --> 00:44:51,490 Another shoe. Ello, come here. 435 00:44:51,666 --> 00:44:54,910 Maybe you can explain it. Come here and tell me why the fish aren't biting. 436 00:44:55,125 --> 00:44:57,410 What have you there? Have you brought me a love letter? 437 00:44:57,583 --> 00:45:00,660 That would be nice. Everyone needs a bit of love no wand then. 438 00:45:02,083 --> 00:45:03,330 So... 439 00:45:34,250 --> 00:45:35,540 Six Swedish girls! 440 00:45:35,750 --> 00:45:37,790 I'm coming. I'm coming. Hold on. 441 00:45:37,958 --> 00:45:39,490 Now I'm ready. 442 00:45:41,291 --> 00:45:42,830 Here I am. 443 00:46:01,000 --> 00:46:02,410 You please me well. 444 00:46:02,625 --> 00:46:05,830 Do as you please with me, you brute. - My pleasure. 445 00:46:12,000 --> 00:46:13,910 Now it's your turn, Sweetie. 446 00:46:14,083 --> 00:46:16,200 Finally. 447 00:46:16,375 --> 00:46:18,120 Good. 448 00:46:23,416 --> 00:46:25,160 Now I'm getting to you. 449 00:46:26,416 --> 00:46:29,950 You're getting me incredibly aroused. - You say that to all women. 450 00:46:36,000 --> 00:46:37,160 And now you. 451 00:46:37,583 --> 00:46:39,870 You can work on me longer. I'm the last one. 452 00:46:39,875 --> 00:46:41,660 But the others are not supposed to go short. 453 00:46:42,541 --> 00:46:45,080 Don't worry about that. - Fantastic. 454 00:46:55,791 --> 00:46:58,120 You are the greatest man I've ever known. 455 00:47:05,833 --> 00:47:08,450 How I like you all. I'll start over again now. 456 00:48:14,833 --> 00:48:19,240 Enter. What is it? 457 00:48:21,708 --> 00:48:22,990 It's not even locked. 458 00:48:23,791 --> 00:48:26,330 Ah, it's Ello. Nice of you to visit me. 459 00:48:29,041 --> 00:48:31,330 You have no idea how bad my students are at German. 460 00:48:32,041 --> 00:48:33,870 What's that? A letter? 461 00:48:36,583 --> 00:48:39,620 "Help! I'm on my own in the mountain hut with six Swedish girls. 462 00:48:40,833 --> 00:48:43,240 Reinforcements needed urgently." 463 00:48:43,416 --> 00:48:49,740 Well well. Six Swedes in the mountain hut. 464 00:48:52,041 --> 00:48:54,450 Lil and Inga, come here. 465 00:48:54,958 --> 00:48:56,490 Yes, Sir. 466 00:48:56,500 --> 00:48:58,870 You don't know the difference between as and than. 467 00:48:58,875 --> 00:49:00,160 We're sorry, Sir. 468 00:49:04,208 --> 00:49:07,620 That's a fail. For you too. 469 00:49:08,208 --> 00:49:12,040 You must learn the difference between comparative and superlative. 470 00:49:12,250 --> 00:49:16,540 I would say that with love one can learn absolutely anything. 471 00:49:16,750 --> 00:49:19,910 What do you mean? - Let's try it. It goes beyond studying. 472 00:49:20,666 --> 00:49:22,290 Yes, that's it. 473 00:49:22,291 --> 00:49:25,040 And where will we try it? - Here in the classroom on the desk. 474 00:49:25,250 --> 00:49:28,620 Fine. - Wonderful. 475 00:49:28,875 --> 00:49:32,990 Which is it: I am homier as or homier than Lil? 476 00:49:33,000 --> 00:49:36,080 I am homier than Lil. - Correct. 477 00:49:36,583 --> 00:49:39,620 Good. Let's continue. 478 00:49:39,958 --> 00:49:41,290 So, you and Inga. 479 00:49:41,458 --> 00:49:42,660 Yes. 480 00:49:42,833 --> 00:49:45,290 Is it: I am homier for the teacher like you or than you? 481 00:49:45,458 --> 00:49:46,620 I don't mind. 482 00:49:46,791 --> 00:49:49,490 What I would like is extra tuition in French. 483 00:49:49,666 --> 00:49:52,740 Prefer ably from you all, all atone time. 484 00:51:11,375 --> 00:51:14,580 Kerstin, you're missing in this round. Up here. - I'm coming. 485 00:51:15,291 --> 00:51:16,540 I need you right now. 486 00:51:24,041 --> 00:51:26,790 Should I turn around? – If you wish. 487 00:52:30,166 --> 00:52:32,830 It's better from the front than from the behind? 488 00:52:32,833 --> 00:52:37,790 It's very nice either ways. - Very good, you've done some good work. 489 00:52:38,041 --> 00:52:42,330 Enough. That's it for today. Now back to your places. 490 00:52:42,500 --> 00:52:45,080 We will practice that. 491 00:52:45,250 --> 00:52:47,160 But with all of us. 492 00:52:47,500 --> 00:52:51,410 It's a new method but for your sakes I am prepared to practice it. 493 00:54:13,875 --> 00:54:15,870 Hello, Ello. What are you doing here? 494 00:54:16,041 --> 00:54:18,120 What's that? A letter? 495 00:54:18,291 --> 00:54:19,490 Indeed. 496 00:54:19,666 --> 00:54:22,240 Help! I'm on my own in the mountain hut with six Swedish girls. 497 00:54:22,500 --> 00:54:24,290 Is that meant to be a joke? 498 00:54:24,916 --> 00:54:26,410 Hello. 499 00:54:26,583 --> 00:54:28,240 Come here! 500 00:54:32,500 --> 00:54:33,700 I'm coming! 501 00:54:35,708 --> 00:54:37,240 Wow! 502 00:54:37,458 --> 00:54:39,830 Darling, come here. 503 00:54:40,000 --> 00:54:41,870 Am I dreaming or are you real? 504 00:54:42,250 --> 00:54:44,540 Let's prove how real we are with love. 505 00:54:44,708 --> 00:54:46,870 That's a great idea. 506 00:54:47,041 --> 00:54:49,080 You must each prove it, one after the other. 507 00:54:49,083 --> 00:54:51,160 Then I will tell you which of you proved it best. 508 00:54:51,166 --> 00:54:52,540 We'll start with you. 509 00:54:53,000 --> 00:54:55,660 That's nice. - Is that an asparagus? 510 00:54:55,875 --> 00:54:57,330 No, rather a banana. 511 00:54:57,958 --> 00:54:59,120 very good. 512 00:55:00,458 --> 00:55:03,290 I can do it even better. - Then show it. 513 00:55:11,333 --> 00:55:15,040 You are a big mouth, so take that in your mouth. - With pleasure. 514 00:55:18,250 --> 00:55:22,740 Yes, fantastic, but leave something for the next one. 515 00:55:29,208 --> 00:55:31,330 Give me that lolly! 516 00:55:31,541 --> 00:55:34,330 Suck it good, but don't bite. 517 00:55:37,791 --> 00:55:39,540 That can't be true. 518 00:55:44,166 --> 00:55:46,620 You have to try hard. The first four are professionals. 519 00:55:47,125 --> 00:55:48,740 And I'm the biggest. 520 00:55:52,500 --> 00:55:55,490 Stop, you are really gorgeous. 521 00:55:58,041 --> 00:55:59,870 This is beyond comparison. 522 00:55:59,875 --> 00:56:01,790 The last one will be the first. 523 00:56:07,875 --> 00:56:09,830 Oh yeah, you are the best. 524 00:56:23,250 --> 00:56:25,160 This can't be true. 525 00:57:12,416 --> 00:57:14,040 Faster. - I can't. - My husband is waiting. 526 00:57:27,750 --> 00:57:29,580 And what about your post? - It must wait. 527 00:57:29,583 --> 00:57:32,620 My hands are full. -Yes. 528 00:57:41,625 --> 00:57:44,830 There are certain chores I enjoy doing. - Yes, do them. 529 00:59:02,916 --> 00:59:04,700 until tomorrow then. 530 00:59:06,625 --> 00:59:09,620 Yes, that's it. Now it's time to zip. 531 00:59:51,958 --> 00:59:53,490 So much. 532 00:59:54,791 --> 00:59:56,990 Pretty much work I have to do here... 533 00:59:57,250 --> 01:00:01,370 But today he'll have more to do than he ever dreamt. 534 01:00:01,625 --> 01:00:03,490 His friend Ello would make sure of that. 535 01:00:03,500 --> 01:00:06,040 Ello. What are you doing here in the village? What is it? 536 01:00:06,291 --> 01:00:09,160 A letter? Really? Areyou acting as postman today? 537 01:00:10,416 --> 01:00:13,660 And to whom is it addressed? 538 01:00:13,666 --> 01:00:16,160 Maybe it's important. 539 01:00:16,166 --> 01:00:17,330 Let's see. 540 01:00:19,166 --> 01:00:23,370 "On my own in the mountain hut with six Swedish girls. Reinforcements needed." 541 01:00:26,041 --> 01:00:26,990 What did I read? 542 01:00:27,500 --> 01:00:28,660 Six Swedish girls? 543 01:00:29,208 --> 01:00:30,580 He needs reinforcements? 544 01:00:32,958 --> 01:00:34,160 Hold on a minute. 545 01:00:44,833 --> 01:00:46,620 No way. Or? 546 01:01:55,833 --> 01:01:59,160 Ello, how nice of you to visit. What a surprise. 547 01:01:59,458 --> 01:02:00,870 With out your master? How come? 548 01:02:01,208 --> 01:02:03,160 What's this? A note. 549 01:02:03,333 --> 01:02:05,040 Good news or? 550 01:02:07,541 --> 01:02:10,160 Who needs help? 551 01:02:10,458 --> 01:02:13,910 "On my own here in the mountain hut with six Swedish girls. 552 01:02:14,083 --> 01:02:16,200 Reinforcements needed urgently. Hans." 553 01:02:16,500 --> 01:02:18,040 She's getting cheekier all the time. 554 01:02:18,208 --> 01:02:21,160 There's only one thing for it. Give her a good spanking every morning. 555 01:02:21,166 --> 01:02:23,200 Yes, every morning. Then everything will be fine. 556 01:02:23,458 --> 01:02:26,120 Why did you do that? Why did you eat the letter? 557 01:02:26,375 --> 01:02:29,040 Ello... - You don't know my Emma. She's a tough nut to crack. 558 01:02:29,250 --> 01:02:31,870 Ello, you shouldn't eat paper. You'll get sick. 559 01:02:32,625 --> 01:02:34,700 A good dog doesn't eat letters. 560 01:02:34,875 --> 01:02:37,660 Ello had a letter. Before I could get it from him, he had gobbled it. 561 01:02:48,000 --> 01:02:49,080 So. 562 01:02:49,916 --> 01:02:52,740 How was I to know that he... - You should've given him some meat to eat. 563 01:02:52,916 --> 01:02:56,410 You know that he always gets a steak from me, you goose. 564 01:02:57,000 --> 01:02:58,330 Excuse me, Madam. 565 01:02:58,333 --> 01:03:00,540 Hans has a problem in the mountain hut. 566 01:03:00,541 --> 01:03:02,580 He has written in a letter that he's all on his own with six Swedish girls 567 01:03:02,750 --> 01:03:03,870 and urgently needs reinforcements. 568 01:03:04,083 --> 01:03:06,120 You're only telling me now? - I thought that both of us could help him. 569 01:03:06,291 --> 01:03:08,240 That's a good idea. – So you'll come along? - I'll come straightaway. 570 01:03:08,458 --> 01:03:11,290 What are friends for if they're not there when you need them? 571 01:03:15,708 --> 01:03:17,120 Think about it. Six Swedish girls. 572 01:03:17,541 --> 01:03:20,790 Hold on. - Okay. You're my best friend. 573 01:03:20,958 --> 01:03:22,700 You've got to come along. 574 01:03:24,666 --> 01:03:27,290 We'll take the shortcut. We'll get there quicker. 575 01:03:27,458 --> 01:03:32,290 Anyway I think its right and proper that good friends enjoy a bit of freedom. 576 01:03:32,458 --> 01:03:33,540 Yes, true. 577 01:03:33,708 --> 01:03:35,580 Those low lifes! 578 01:03:35,750 --> 01:03:39,990 Men are all the same. Pigs. They have no sense of decency or loyalty. 579 01:03:41,958 --> 01:03:43,790 Hope fully we're not too late. - That would be bad. 580 01:03:44,166 --> 01:03:45,700 We should get a wiggle on. 581 01:03:45,875 --> 01:03:48,580 Hans could be in real need. - There's a good chance of that. 582 01:03:53,375 --> 01:03:54,700 Those scoundrels! 583 01:04:08,375 --> 01:04:10,160 Good morning. You're arrived. 584 01:04:10,333 --> 01:04:12,240 No, not now, please. I am still too tired. 585 01:04:12,416 --> 01:04:13,990 Good morning. - I just need to recuperate a bit. 586 01:04:14,166 --> 01:04:16,490 I don't want to. Leave it. No. I can't. 587 01:04:16,666 --> 01:04:20,330 That was a wonderful night. - We're health conscious. 588 01:04:20,541 --> 01:04:21,830 We're going jogging. 589 01:04:24,000 --> 01:04:27,040 If anyone is looking for us, we'll be back soon. - Yes. 590 01:05:07,750 --> 01:05:10,240 Six, very sexy Swedish Sexbombs! 591 01:05:44,458 --> 01:05:46,290 Man, they were six right ones. 592 01:05:48,166 --> 01:05:49,700 That's the shortcut. 593 01:05:54,250 --> 01:05:55,870 Good day, Sir. Don't fall. 594 01:05:56,166 --> 01:05:59,790 May I help you? No. - Come here. - Allow me, I'm going up here... 595 01:06:00,291 --> 01:06:02,580 Do you remember me? I'm the son of old Mr Fischer. 596 01:06:02,750 --> 01:06:05,950 I made so much work for you with comparative and superlative. 597 01:06:05,958 --> 01:06:08,830 Nowadays I understand it much better as then. 598 01:06:10,041 --> 01:06:11,540 I've got you to thank for all that. 599 01:06:11,708 --> 01:06:13,200 Yes, yes. All the best. Good bye. 600 01:06:13,375 --> 01:06:15,240 I've got to head. 601 01:06:39,791 --> 01:06:42,240 Ah, my t-shirt. - Go on! 602 01:06:46,125 --> 01:06:50,450 Keep going. - Up the hill is harder. 603 01:06:50,625 --> 01:06:53,410 Up or down. Faster, please. I'm hot. 604 01:06:53,583 --> 01:06:57,620 But I'm not complaining. - Fine. Fine. I know. I know why you're hot. 605 01:07:15,666 --> 01:07:16,830 This cad! 606 01:07:17,083 --> 01:07:18,620 These wretched swines! 607 01:07:19,833 --> 01:07:22,410 That blackguard. They'll get what's coming to them. 608 01:07:24,041 --> 01:07:27,160 It can't be far more. - We should be able to see them from up there. 609 01:07:27,333 --> 01:07:29,660 I just know that we're going in the right direction. 610 01:07:29,833 --> 01:07:31,240 And all I know is that it's the wrong way. 611 01:07:31,500 --> 01:07:34,200 Don't you see the path there? That leads directly to Hans' house. 612 01:07:34,375 --> 01:07:35,450 You mean there... 613 01:07:37,708 --> 01:07:41,830 Damn it. This is no time for games. 614 01:07:42,041 --> 01:07:45,740 Pardon me. – Think of Hans. Maybe the poor fellow is already half dead 615 01:07:45,916 --> 01:07:48,990 and caught between heaven and hell. Up the slope and don’t argue! 616 01:07:53,291 --> 01:07:55,160 This cad! 617 01:07:56,041 --> 01:07:59,620 This old sex maniac! 618 01:08:01,875 --> 01:08:03,120 Darling, where are you? 619 01:08:03,666 --> 01:08:05,240 He's a pig but I love him. 620 01:08:18,458 --> 01:08:20,410 Ello, finally you're back. 621 01:08:20,625 --> 01:08:22,700 The letter is gone. So you did your duty. 622 01:08:22,875 --> 01:08:24,910 You're a good boy. I have something for you. 623 01:08:27,000 --> 01:08:29,950 You earned that. Later you'll get something better. 624 01:08:30,125 --> 01:08:31,700 But now I've got to take a rest. 625 01:08:31,708 --> 01:08:35,200 And you've done a long trip. Come along. Into your basket. 626 01:08:36,541 --> 01:08:38,200 What would I have done without you? 627 01:08:38,375 --> 01:08:40,290 I was too tired to go into the village myself. 628 01:08:40,541 --> 01:08:43,370 You've saved my life. You're a good boy. 629 01:08:43,375 --> 01:08:44,830 Lie down now. 630 01:08:49,541 --> 01:08:52,370 Let them come along. All six of them. Now things look different. 631 01:08:55,666 --> 01:08:58,040 I'm curious to see who'll wear out whom. 632 01:09:21,791 --> 01:09:26,870 Let's go in the water. - Let's. – A freshen up will do us good. 633 01:09:46,333 --> 01:09:47,240 Wonderful. 634 01:09:53,083 --> 01:09:55,740 There are the Swedes. And wearing less than yesterday. 635 01:09:56,250 --> 01:09:58,200 The sun on my skin gives me a zest for life. 636 01:09:58,375 --> 01:10:02,040 Yes, me too. - Come here. 637 01:10:12,500 --> 01:10:15,830 I can't believe my eyes. - No, I see it too. 638 01:10:16,916 --> 01:10:17,910 Unbelievable. 639 01:10:36,291 --> 01:10:38,290 That's bizarre. They are in ecstasy. 640 01:10:38,916 --> 01:10:40,240 A once in a life time sight. 641 01:14:24,500 --> 01:14:27,490 Is there a nature boy who's longingly waiting for us? 642 01:14:28,833 --> 01:14:30,490 What are we waiting for? 643 01:14:30,666 --> 01:14:31,870 It's a beautiful day. 644 01:14:54,750 --> 01:14:58,240 I can hardly wait. - We here on our own steam. 645 01:15:50,000 --> 01:15:51,080 They should get to know me. 646 01:15:52,666 --> 01:15:54,830 Come on. – Of course I'll come. 647 01:16:11,291 --> 01:16:13,540 You're in a hurry. - The farmer is waiting for us. 648 01:16:13,708 --> 01:16:15,370 Too bad that there aren't more like him in the mountain hut. 649 01:16:15,541 --> 01:16:16,740 We could do with them. 650 01:16:23,541 --> 01:16:25,330 Don't turn around but we have people running after us. 651 01:16:26,875 --> 01:16:27,790 What a surprise. 652 01:17:32,083 --> 01:17:35,200 Are they still following us? - Yes. - Great. - Cool. 653 01:17:38,791 --> 01:17:40,080 The day is saved! 654 01:17:41,375 --> 01:17:43,990 You said it. - They'll be able to catch up with us, won't they? 655 01:17:44,916 --> 01:17:46,120 Let's go. 656 01:17:50,916 --> 01:17:52,910 We're home again and now let's do massages. 657 01:17:53,083 --> 01:17:54,740 I want to as well. 658 01:17:58,291 --> 01:18:00,450 I'm heading to the bath. - Me to the chair. 659 01:18:00,458 --> 01:18:02,490 I'm going to the washstand. - Sofa. - Dining table. 660 01:18:02,500 --> 01:18:04,580 And I? - Good morning. - Good morning. - Good morning. 661 01:18:04,791 --> 01:18:07,580 - Good morning. - Good morning. 662 01:18:11,208 --> 01:18:12,490 These vultures! 663 01:18:13,750 --> 01:18:15,790 I'm lost. No-one loves me. 664 01:18:15,958 --> 01:18:18,240 Is there anything I can do to help? - No. Just love me. 665 01:18:18,875 --> 01:18:21,240 Fine, if that's all I can do, I will sacrifice myself gladly. 666 01:18:21,791 --> 01:18:23,580 I beg you, sacrifice yourself. 667 01:18:59,291 --> 01:19:00,870 Be careful, darling. 668 01:19:01,041 --> 01:19:02,790 I also want to bathe with you. 669 01:19:02,958 --> 01:19:05,040 I'll show you how it works. 670 01:19:06,833 --> 01:19:09,120 No girl can do it as well as us, don't you think? 671 01:20:47,125 --> 01:20:50,450 Tops. 672 01:20:51,708 --> 01:20:52,990 Wow, you are powerful. 673 01:20:53,000 --> 01:20:54,410 Exert yourself. 674 01:20:54,583 --> 01:20:55,660 Deeper. 675 01:20:55,666 --> 01:20:58,490 Do you want the whole cucumber? - Yes. - You can have it. 676 01:21:02,166 --> 01:21:04,200 That's a good size. 677 01:21:16,041 --> 01:21:18,200 I enjoy it here a great deal! 678 01:21:18,458 --> 01:21:19,740 And up with that leg. 679 01:23:20,375 --> 01:23:22,910 Have you had enough? - We're just beginning. 680 01:23:50,208 --> 01:23:51,200 Turn. 681 01:23:52,791 --> 01:23:53,830 Stop. 682 01:24:03,541 --> 01:24:04,540 Turn. 683 01:24:05,750 --> 01:24:06,790 Stop. 684 01:24:15,750 --> 01:24:16,740 Turn. 685 01:24:17,625 --> 01:24:18,660 Stop. 686 01:24:28,208 --> 01:24:29,200 Turn. 687 01:24:30,125 --> 01:24:31,160 Stop. 688 01:24:39,375 --> 01:24:40,370 Turn. 689 01:24:41,166 --> 01:24:42,200 Stop. 690 01:24:53,375 --> 01:24:54,740 They must be coming into sight. 691 01:24:54,916 --> 01:24:56,790 Yes, there they are. Let's get closer. 692 01:25:08,833 --> 01:25:10,240 What's that? 693 01:25:10,708 --> 01:25:11,700 Quick. Into the stable. 694 01:25:11,875 --> 01:25:12,910 Yes. - Come. 695 01:25:13,708 --> 01:25:16,620 They are running away. Please give me the megaphone. 696 01:25:18,000 --> 01:25:21,700 Hello. Have you seen six Swedish girls in the mountain hut 697 01:25:21,916 --> 01:25:23,830 That's the police. Let's go. 698 01:25:23,833 --> 01:25:26,240 What. - What’s wrong? 699 01:25:26,416 --> 01:25:28,290 Quick. Get out of here. 700 01:25:28,458 --> 01:25:30,910 Have you seen six Swedish girls in the mountain hut 701 01:25:41,666 --> 01:25:43,740 Hurry off. - Right now when he's lovely and erect... 702 01:25:47,916 --> 01:25:50,870 These stones are a hindrance. 703 01:25:59,833 --> 01:26:01,870 Never again... - It is futile to run away. 704 01:26:02,083 --> 01:26:06,120 We need to know if you have seen six Swedish girls. 705 01:26:17,916 --> 01:26:19,450 Why are you running away? 706 01:26:19,625 --> 01:26:22,580 We only want to know where the six Swedish girls are. 707 01:26:22,791 --> 01:26:24,990 We have something important to impart to them. 708 01:26:26,125 --> 01:26:27,950 That's the lawyer. 709 01:26:27,958 --> 01:26:31,080 Yes. - That's him. - In a helicopter. 710 01:26:32,291 --> 01:26:34,330 How did he find us? 711 01:26:50,291 --> 01:26:52,450 Hello. - Good day, Ladies. 712 01:26:52,625 --> 01:26:55,290 Glad to see you again. - We are delighted. 713 01:26:55,291 --> 01:26:56,660 I have good news for you. 714 01:26:56,916 --> 01:27:00,660 Can we go somewhere quieter? 715 01:27:03,333 --> 01:27:05,540 Yes. - What is it? – What are those deeds? 716 01:27:05,708 --> 01:27:07,120 I'll tell you shortly. 717 01:27:09,375 --> 01:27:11,370 Just a tiny bit of patience, please. 718 01:27:13,250 --> 01:27:15,370 I'll sit here. - Me here. - Sit by me. 719 01:27:16,333 --> 01:27:21,290 It's best that I read the will of the hotel manager. - Sure. - Good. - Good. 720 01:27:21,583 --> 01:27:22,700 "Last Will and Testament. 721 01:27:22,916 --> 01:27:25,580 I, the undersigned, Count Lingus of Clitand Oris..." 722 01:27:25,583 --> 01:27:26,870 ...you heard correctly... "...bequeath..." 723 01:27:27,208 --> 01:27:30,490 May I ask if you happened to know the school principle was a count? 724 01:27:30,666 --> 01:27:31,790 No. - From where? No. 725 01:27:31,958 --> 01:27:35,200 There is yet another surprise. So, where were we? 726 01:27:36,125 --> 01:27:39,870 "...bequeath my property, the island Vulvafuckpur, close to Orgasmia..." 727 01:27:39,875 --> 01:27:41,410 ...in case you don't know, it's in the South Seas... 728 01:27:41,583 --> 01:27:43,370 "...to my beloved six Swedish girls: 729 01:27:43,541 --> 01:27:46,620 Kerstin, Greta, Lil, Selma, Inga and Astrid. 730 01:27:46,791 --> 01:27:51,740 This is my last will. Signed and sealed." 731 01:27:52,541 --> 01:27:54,870 Vulvafuckpur, sounds heavenly. 732 01:27:55,083 --> 01:27:56,620 In the South Seas. 733 01:27:57,625 --> 01:27:59,080 I didn't know he was a count. 734 01:27:59,250 --> 01:28:01,580 "...bequeath, my property, the island..." 735 01:28:01,750 --> 01:28:04,490 We loved him very much. - Wonderful that he showed his appreciation. 736 01:28:09,000 --> 01:28:11,540 Now go. It's still a long journey there. 737 01:28:15,500 --> 01:28:18,160 Let's go. - Ok. - Yes, we're going. 738 01:28:25,791 --> 01:28:27,410 Will you manage it? - Yes. 739 01:28:27,583 --> 01:28:29,330 And right in. 740 01:28:31,250 --> 01:28:32,950 I've never been in a helicopter. 741 01:28:33,375 --> 01:28:34,950 First time for everything. 742 01:28:40,625 --> 01:28:43,540 That's how the six Swedish girls finish their fairytale visit to the mountain hut 743 01:28:43,750 --> 01:28:47,950 and embark on their trip to the mysterious island Vulvafuckpur. 744 01:28:48,875 --> 01:28:52,950 There they will learn that their benefactor wasn't only a director 745 01:28:53,125 --> 01:28:55,830 and count but also their own father. 746 01:28:56,708 --> 01:28:59,450 The six mothers of the six girls never told their daughters 747 01:28:59,625 --> 01:29:03,490 who their father was or that they were all of noble birth. 748 01:29:05,250 --> 01:29:07,910 So a dream island, various surprises 749 01:29:08,083 --> 01:29:11,160 and many exciting experiences await the girls in the South Seas. 750 01:29:11,333 --> 01:29:14,040 What will come of this island they've inherited? 751 01:29:14,208 --> 01:29:16,790 Where men are still men and women 752 01:29:16,791 --> 01:29:19,370 have never been up to now like our six Swedish girls. 753 01:29:19,541 --> 01:29:21,040 It doesn't bear thinking about. 58096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.