Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,540 --> 00:00:48,459
Morning, Howard. Is it, Cleggy?
Is this it? A good morning?
2
00:00:48,460 --> 00:00:51,379
What are the BAD ones like, then?
3
00:00:51,380 --> 00:00:55,299
You've been reading
glossy male magazines.
4
00:00:55,300 --> 00:00:58,379
Exposing your soul to discontent.
5
00:00:58,380 --> 00:01:03,539
There has to be more than this.
Where's the glossiness in our lives?
6
00:01:03,540 --> 00:01:07,960
There's a lot to be said at our age
for a plain, matt finish.
7
00:01:09,280 --> 00:01:15,400
"You're too young", they told me,
when I wanted to elope
with that showgirl.
8
00:01:16,720 --> 00:01:18,859
You were only 16!
9
00:01:18,860 --> 00:01:22,279
Well, I was on holiday.
10
00:01:22,280 --> 00:01:24,599
She was 30 if she was a day!
11
00:01:24,600 --> 00:01:27,799
At sixteen I LOVED thirty.
12
00:01:27,800 --> 00:01:30,739
I was keen, idealistic.
13
00:01:30,740 --> 00:01:35,699
Ready to devote me life
to thirty-year-old showgirls.
14
00:01:35,700 --> 00:01:37,779
She was horrible!
15
00:01:37,780 --> 00:01:41,599
Even horrible 30-year-old showgirls.
16
00:01:41,600 --> 00:01:46,499
She had big feet.
She had fishnet tights!
17
00:01:46,500 --> 00:01:49,939
Fishnet...?
She had stockings with holes!
18
00:01:49,940 --> 00:01:57,139
I could've mended them. I'm good
with a needle. Pearl will tell you
I'm good with a needle.
19
00:01:57,140 --> 00:01:59,660
And Windowgleam.
20
00:02:00,660 --> 00:02:03,559
I was going to be a playboy.
21
00:02:03,560 --> 00:02:08,639
I was all set to waste me life
at a frantic pace in Monte Carlo.
22
00:02:08,640 --> 00:02:13,659
And look at me. On me way
to me Advanced Housekeeping Badge!
23
00:02:13,660 --> 00:02:18,719
How is Pearl? Determined to get me
through me Advanced Housekeeping.
24
00:02:18,720 --> 00:02:25,919
This is a 3-speed gear, ready
to change at the slightest incline.
25
00:02:25,920 --> 00:02:28,499
That's what marriage is all about.
26
00:02:28,500 --> 00:02:31,739
You'd never have been happy
with that showgirl.
27
00:02:31,740 --> 00:02:35,480
You weren't ready for a woman who
played the mouth organ like that.
28
00:02:48,500 --> 00:02:53,179
The trouble with Howard is that
his adolescence has gone on so long,
29
00:02:53,180 --> 00:02:57,339
it's spilled over
into his mid-life crisis.
30
00:02:57,340 --> 00:03:02,999
Pearl's a steadying influence.
That's true. Give her her due.
31
00:03:03,000 --> 00:03:06,539
You take one look at Pearl
and you think,
32
00:03:06,540 --> 00:03:10,260
"By heck,
that's a steadying influence!"
33
00:03:11,160 --> 00:03:15,739
He made the wrong choice.
I've seen it time and time again.
34
00:03:15,740 --> 00:03:20,319
Marriage is not compatible
with the adventurous life.
35
00:03:20,320 --> 00:03:25,799
Round here it's often not compatible
with the unadventurous life.
36
00:03:25,800 --> 00:03:32,619
I soon realised that my commitment
to a life of adventure
would require me to remain single.
37
00:03:32,620 --> 00:03:35,839
One must make these sacrifices.
38
00:03:35,840 --> 00:03:39,240
A life of adventure!? Thee!?
39
00:03:39,880 --> 00:03:42,519
The Way of the Warrior.
40
00:03:42,520 --> 00:03:46,559
You started as office boy
in that ladies' stocking factory!
41
00:03:46,560 --> 00:03:49,479
But a very commando-type
office boy!
42
00:03:49,480 --> 00:03:52,460
Was he hell! He was a right tulip.
43
00:03:53,980 --> 00:03:58,779
Yes, well, eh, it was a false step
career-wise. I admit it.
44
00:03:58,780 --> 00:04:02,939
But I hadn't then
found my vocation.
45
00:04:02,940 --> 00:04:07,939
I don't suppose Napoleon
got it right straightaway.
46
00:04:07,940 --> 00:04:12,819
Probably wasted his early years
in some dead-end job.
47
00:04:12,820 --> 00:04:17,439
Holding a ladder for somebody.
I like it!
48
00:04:17,440 --> 00:04:21,019
I had to kill time at the factory.
49
00:04:21,020 --> 00:04:24,699
There wasn't a decent war available
until 1939.
50
00:04:24,700 --> 00:04:28,799
You should have started one!
Napoleon did.
51
00:04:28,800 --> 00:04:33,599
Ah... not immediately.
He had to pass some exams first.
52
00:04:33,600 --> 00:04:40,539
Now you get terrorists cheerfully
killing people without a single
O-level between them.
53
00:04:40,540 --> 00:04:44,280
It's wonderful how far we've spread
the benefits of education.
54
00:04:45,480 --> 00:04:47,959
Hey up, Norm. He's off again.
55
00:04:47,960 --> 00:04:50,599
I thought I saw something.
56
00:04:50,600 --> 00:04:52,299
I can't see owt.
57
00:04:52,300 --> 00:04:55,299
The difference being,
Little Tatty Person,
58
00:04:55,300 --> 00:04:58,339
that I have trained eyes.
59
00:04:58,340 --> 00:05:02,219
He's got trained eyes!
60
00:05:02,220 --> 00:05:05,019
Makes 'em do tricks!
Sit up and beg!
61
00:05:05,020 --> 00:05:07,799
Throw a stick.
See if they fetch it.
62
00:05:07,800 --> 00:05:12,579
You wouldn't scoff if your lives
had depended on sniper's vision.
63
00:05:12,580 --> 00:05:14,879
Sniper's vision!?
64
00:05:14,880 --> 00:05:17,899
You were a corporal signwriter!
65
00:05:17,900 --> 00:05:20,179
I applied for sniper.
66
00:05:20,180 --> 00:05:27,399
It wasn't my fault. After Dunkirk
there was a critical shortage
of front-line signwriters.
67
00:05:27,400 --> 00:05:30,059
We were the unsung heroes.
68
00:05:30,060 --> 00:05:37,719
You should try writing words
like "ablutions" and "latrines"
under heavy fire.
69
00:05:37,720 --> 00:05:43,020
I've seen men's curlicues and
serifs go completely to pieces.
70
00:06:01,640 --> 00:06:05,739
I hope you shut that gate.
Of course I shut that gate.
71
00:06:05,740 --> 00:06:08,639
I suppose you think that was funny.
72
00:06:08,640 --> 00:06:11,739
Funny? Whatever gave you that idea?
73
00:06:11,740 --> 00:06:15,679
It's a good job I have
the balance of a paratrooper.
74
00:06:15,680 --> 00:06:18,699
The balance of a paratrooper?
75
00:06:18,700 --> 00:06:21,260
Looked like falling off
a gate to me.
76
00:06:22,240 --> 00:06:27,260
I thought I saw something. It's not
for nothing I was called The Hawk.
77
00:06:27,980 --> 00:06:31,179
The HAWK! Oh, The Hawk.
78
00:06:36,640 --> 00:06:39,540
Hey! Mind my bike.
79
00:06:40,620 --> 00:06:42,299
Come here, you beggar!
80
00:06:42,300 --> 00:06:45,240
You see? It's Digby
chasing his donkey.
81
00:06:46,300 --> 00:06:50,459
If he gets angry with donkeys
I wonder why he keeps one.
82
00:06:50,460 --> 00:06:53,619
He's not chasing it
because he's angry.
83
00:06:53,620 --> 00:06:57,119
COME HERE!
Looks pretty angry to me.
84
00:06:57,120 --> 00:07:00,479
GET THE FINGER OUT, DIGBY!
85
00:07:00,480 --> 00:07:03,019
YOU'RE LOSING IT!
86
00:07:03,020 --> 00:07:05,899
Do you mind not yawping in my ear!
87
00:07:05,900 --> 00:07:11,899
Spare us that bit
at the back of your throat
that goes yaketty, yaketty.
88
00:07:11,900 --> 00:07:15,799
Norm, have I got a bit
at the back of my throat
89
00:07:15,800 --> 00:07:18,440
that goes yaketty, yaketty?
90
00:07:19,820 --> 00:07:22,359
I can't see it from this end.
91
00:07:22,360 --> 00:07:26,860
You're certainly not looking
from the other. Amen to that!
92
00:07:27,400 --> 00:07:29,820
He's missed it again.
93
00:07:30,100 --> 00:07:36,179
The man has no idea. He moves with
all the grace of a ruptured camel.
94
00:07:36,180 --> 00:07:41,699
A trained man could creep up to it
unobserved. That's all very well.
95
00:07:41,700 --> 00:07:46,080
But the end what doesn't observe
is the end what does the booting.
96
00:07:48,900 --> 00:07:51,819
One must out-think these creatures.
97
00:07:51,820 --> 00:07:56,199
Suppose you lose.
Imagine the humiliation.
98
00:07:56,200 --> 00:07:58,619
The man needs help.
99
00:07:58,620 --> 00:08:03,239
Where are you going, that man!?
I'm not chasing any donkeys!
100
00:08:03,240 --> 00:08:05,720
Nora Batty, yes. But donkeys...
101
00:08:16,968 --> 00:08:22,467
Well, here's to Digby.
To Digby. Yes, here's to Digby.
102
00:08:22,468 --> 00:08:24,607
He has my sympathy, does Digby,
103
00:08:24,608 --> 00:08:28,027
but he can catch his own
flaming donkey.
104
00:08:28,028 --> 00:08:33,787
But he can't, and not to help him
is not very good-neighbourly.
105
00:08:33,788 --> 00:08:37,447
I've often thought about
Love Thy Neighbour.
106
00:08:37,448 --> 00:08:43,028
How many people would have
to move house before they could
do it with real enthusiasm?
107
00:08:44,148 --> 00:08:48,167
I hate to see a chap
fumbling with a donkey.
108
00:08:48,168 --> 00:08:49,847
We should have helped him.
109
00:08:49,848 --> 00:08:52,667
He doesn't help me catch my ferret!
110
00:08:52,668 --> 00:08:54,328
How far do they go?
111
00:08:55,368 --> 00:08:58,067
Listen, they get into places
112
00:08:58,068 --> 00:09:02,228
where a bloke has to be careful
before he starts asking for help!
113
00:09:06,128 --> 00:09:09,148
A donkey's not likely
to get there, is it?
114
00:09:11,228 --> 00:09:12,868
Heaven forbid.
115
00:09:18,248 --> 00:09:20,527
I'll fight anybody for a quid.
116
00:09:20,528 --> 00:09:25,108
A quid!? That's too rich for us.
Try the Home Counties.
117
00:09:27,228 --> 00:09:29,127
Take yer business somewhere flash.
118
00:09:29,128 --> 00:09:32,187
You must have a quid. Have YOU?
119
00:09:32,188 --> 00:09:36,788
Well, no.
But I'm not gonna lose, am I?
120
00:09:36,868 --> 00:09:40,407
You're not going to lose?
121
00:09:40,408 --> 00:09:44,947
Look at it! Six stone wringing wet
and it's got all this rabbit.
122
00:09:44,948 --> 00:09:48,387
Don't you believe
in the power of advertising?
123
00:09:48,388 --> 00:09:51,667
What's your name? I'm not telling.
124
00:09:51,668 --> 00:09:57,847
You'll be claiming you're me! Living
off MY reputation. I like him.
125
00:09:57,848 --> 00:10:02,348
He's got this genuine quality
that you find with real idiots.
126
00:10:05,528 --> 00:10:10,248
Hey, hey, come here, come here.
Now listen, what's your name?
127
00:10:11,328 --> 00:10:13,087
It's Ormeroyd.
128
00:10:13,088 --> 00:10:15,167
ORMEROYD!?
129
00:10:15,168 --> 00:10:18,068
My Uncle Perce suffered
with them for years.
130
00:10:21,928 --> 00:10:26,567
Hey up, Digby. Did you catch it?
131
00:10:26,568 --> 00:10:33,167
Catch it? Catch it!? I couldn't even
reach the chuff by letter!
132
00:10:33,168 --> 00:10:37,447
He looks thirsty! What does he do
to get in that condition?
133
00:10:37,448 --> 00:10:38,888
He catches donkeys.
134
00:10:40,248 --> 00:10:44,628
Is there much call for that
round here? He's slowing up now.
135
00:10:48,308 --> 00:10:50,628
I'll fight anybody for a quid.
136
00:10:52,808 --> 00:10:56,288
Right. Right, you're on.
137
00:11:01,588 --> 00:11:04,487
Sit down, Digby.
You're in no condition.
138
00:11:04,488 --> 00:11:06,687
Remember - you never were.
139
00:11:06,688 --> 00:11:09,627
You're not a fighter. What!?
140
00:11:09,628 --> 00:11:15,207
Listen, you want to try chasing
a stupid donkey all morning.
141
00:11:15,208 --> 00:11:18,267
It'll turn thee into a fighter.
142
00:11:18,268 --> 00:11:21,087
I'll kill him!
143
00:11:21,088 --> 00:11:26,067
I'll kill any human being,
animal, duck, pigeon...!
144
00:11:26,068 --> 00:11:28,028
OUT!
145
00:11:32,508 --> 00:11:35,547
He's a bit touchy, isn't he?
146
00:11:35,548 --> 00:11:40,507
I'm sure I don't know what I said
to cause such offence!
147
00:11:40,508 --> 00:11:43,727
Tha's a dozy prat.
148
00:11:43,728 --> 00:11:47,587
You seem to be hampered in life by
a condition known as a big mouth.
149
00:11:47,588 --> 00:11:49,927
I've been all right up to now.
150
00:11:49,928 --> 00:11:55,287
Decent people are usually ashamed
to be violent to anybody my size.
151
00:11:55,288 --> 00:11:59,107
Digby's decent.
But today he's beside himself.
152
00:11:59,108 --> 00:12:00,507
That's nice!
153
00:12:00,508 --> 00:12:03,207
Two of them basterds
I will get screwed.
154
00:12:03,208 --> 00:12:07,920
I'm shure a settlement
wil be reached.
155
00:12:07,920 --> 00:12:12,120
Oh, no. I've got me pride, you know.
156
00:12:12,120 --> 00:12:14,560
I mean, how's it going to look?
157
00:12:14,560 --> 00:12:17,339
Famous pub-fighter flees from a man
158
00:12:17,340 --> 00:12:20,459
who can't even catch
a flaming donkey!
159
00:12:20,460 --> 00:12:22,879
You're not a famous pub-fighter!
160
00:12:22,880 --> 00:12:25,439
And I'm never going to be...
161
00:12:25,440 --> 00:12:28,320
until I get stuck in.
162
00:12:35,020 --> 00:12:38,980
The veneer's peeling off
my dressing table.
163
00:12:40,460 --> 00:12:43,740
Are you sure it's the veneer
and not a layer of dust?
164
00:12:45,880 --> 00:12:50,219
It's the veneer.
Well, you're in trouble there.
165
00:12:50,220 --> 00:12:53,079
There's always summat.
166
00:12:53,080 --> 00:12:57,659
What I do
when I have a technical problem
167
00:12:57,660 --> 00:13:01,460
is sit down
and have a nice boiled egg.
168
00:13:04,060 --> 00:13:06,419
It's only one man's solution,
169
00:13:06,420 --> 00:13:09,219
but I offer it up
for what it's worth.
170
00:13:12,600 --> 00:13:14,419
How about that? He bust me lip.
171
00:13:14,420 --> 00:13:18,539
What about me nose?
He made me nose bleed.
172
00:13:18,540 --> 00:13:24,759
I'm not claiming this lip bled,
but I bet any money it'll swell.
173
00:13:24,760 --> 00:13:28,659
Imagine! Me first bleeding nose!
174
00:13:28,660 --> 00:13:31,839
Wait till I tell my missus
I've been banged on the lip!
175
00:13:31,840 --> 00:13:33,619
And by a famous pub-fighter.
176
00:13:33,620 --> 00:13:36,479
And made his nose bleed! Right!
177
00:13:36,480 --> 00:13:39,019
Here, have a drink.
178
00:13:39,020 --> 00:13:41,880
I'll have a drink.
Right, come on.
179
00:13:47,640 --> 00:13:50,720
What will I do
about my dressing table?
180
00:13:52,820 --> 00:13:57,279
You could rub it down
with one of his boiled eggs.
181
00:13:57,280 --> 00:14:01,159
It's turning into a really good day
for idiots.
182
00:14:01,160 --> 00:14:04,440
Sometimes you can go for weeks
and never find one.
183
00:14:05,500 --> 00:14:09,779
Hark at them. Sounds as though
they were at each other's throats
184
00:14:09,780 --> 00:14:12,839
like a pair of raving butterflies!
185
00:14:12,840 --> 00:14:16,479
They won't need
my first-aid skills.
186
00:14:16,480 --> 00:14:19,980
No, but they may have to borrow
your make-up.
187
00:14:21,800 --> 00:14:27,699
Digby, there still remains
the problem of your donkey.
188
00:14:27,700 --> 00:14:29,240
Stuff the flaming donkey!
189
00:14:29,400 --> 00:14:32,340
You've got to catch it first.
190
00:14:33,380 --> 00:14:36,099
Forget it. Let it stay out there.
191
00:14:36,100 --> 00:14:40,579
All I wanted to do was take it
down to me barn. Make it comfy.
192
00:14:40,580 --> 00:14:43,059
Let the kids see a bit more of it.
193
00:14:43,060 --> 00:14:45,859
It's uncatchable, the flaming thing.
194
00:14:45,860 --> 00:14:50,919
Rubbish! Not for an organised team.
Not for a well-drilled threesome
195
00:14:50,920 --> 00:14:53,419
under the command
of a shrewd military brain.
196
00:14:53,420 --> 00:14:55,659
Sit down!
197
00:14:55,660 --> 00:14:56,860
I'll buy you a drink.
198
00:15:07,620 --> 00:15:11,979
Once we get this
over its head, it's ours.
199
00:15:11,980 --> 00:15:15,099
Oh, goody!
Just what we always wanted -
200
00:15:15,100 --> 00:15:17,500
a donkey on a string!
201
00:15:18,540 --> 00:15:21,579
Yes, well, eh, right now, the plan.
202
00:15:21,580 --> 00:15:26,539
Oh, the plan! There's a plan!
Of course! There's always a plan.
203
00:15:26,540 --> 00:15:29,479
Right. Well, stage one.
204
00:15:29,480 --> 00:15:34,559
Instead of going at it bald-headed
and scaring the terrified beast...
205
00:15:34,560 --> 00:15:39,519
Terrified!?
It doesn't even look nervous to me!
206
00:15:39,520 --> 00:15:42,659
We shall employ
the softly-softly technique.
207
00:15:42,660 --> 00:15:46,119
"The softly-softly technique!"
Mm...
208
00:15:46,120 --> 00:15:51,379
At this stage, your leader
will go into the field... alone.
209
00:15:51,380 --> 00:15:53,880
I like it already.
210
00:15:56,780 --> 00:15:59,699
I shall approach the beast slowly,
211
00:15:59,700 --> 00:16:04,699
making friendly noises designed to
win the confidence of the animal.
212
00:16:07,060 --> 00:16:12,640
You two remain here and
try not to make any sudden moves.
213
00:16:13,720 --> 00:16:15,980
Don't tell us, tell him.
214
00:16:17,280 --> 00:16:21,819
I suggest you two show yourselves
as little as possible.
215
00:16:21,820 --> 00:16:23,859
Get behind the wall.
216
00:16:23,860 --> 00:16:25,280
Whoah!
217
00:16:26,600 --> 00:16:31,099
He'd have been unbearable
as Napoleon.
218
00:16:31,100 --> 00:16:33,279
A real pain in the prat.
219
00:16:33,280 --> 00:16:39,900
Getting behind walls is well within
the parameters of my outdoor
accomplishments.
220
00:16:41,260 --> 00:16:43,220
Now remember -
221
00:16:43,320 --> 00:16:45,920
no sudden movements.
222
00:16:58,720 --> 00:17:02,059
What happened
to "no sudden movements"?
223
00:17:04,340 --> 00:17:07,460
Shut the gate! Shut the gate!
224
00:17:08,180 --> 00:17:10,939
He looked like Daley Thompson!
225
00:17:10,940 --> 00:17:13,419
More like the Daily Mail!
226
00:17:13,420 --> 00:17:15,959
Quietly! Quietly!
227
00:17:15,960 --> 00:17:19,859
Great plan, Foggy! Love stage one.
228
00:17:19,860 --> 00:17:22,339
Now just remain motionless
229
00:17:22,340 --> 00:17:27,060
while I try again to gain
the confidence of the beast.
230
00:17:31,160 --> 00:17:34,780
Here, boy. There's a good donkey.
231
00:17:36,340 --> 00:17:39,299
He's not a flaming budgie!
232
00:17:39,300 --> 00:17:44,419
Keep your voice down
and don't interfere!
233
00:17:44,420 --> 00:17:49,639
"Gain its confidence" ! The only
person I've confidence in is Digby,
234
00:17:49,640 --> 00:17:53,579
who had the good sense
to stay boozing at the pub
235
00:17:53,580 --> 00:17:56,419
with that other twit, Ormeroyd.
236
00:17:56,420 --> 00:18:01,260
I like Ormeroyd. I'm just
surprised he's lived this long.
237
00:18:02,700 --> 00:18:05,619
Steady, there.
238
00:18:05,620 --> 00:18:07,260
Stand easy.
239
00:18:10,140 --> 00:18:12,599
Sneaky old Napoleon!
240
00:18:37,500 --> 00:18:42,060
Put the bags there.
Sit down. I'll get us a coffee.
241
00:18:43,140 --> 00:18:45,960
I want TEA.
242
00:18:47,420 --> 00:18:49,639
One coffee, one tea.
243
00:18:49,640 --> 00:18:51,899
They don't like shopping.
244
00:18:51,900 --> 00:18:54,139
Mine's the same.
245
00:18:54,140 --> 00:18:55,839
Where is yours, Pearl?
246
00:18:55,840 --> 00:18:58,379
I wish I knew!
That's what I'm trying to find out.
247
00:18:58,380 --> 00:19:01,499
I left him cleaning windows.
I turned me back and he's gone!
248
00:19:01,500 --> 00:19:05,359
At least you can
trust him with your windows.
249
00:19:05,360 --> 00:19:08,159
I wouldn't trust him with mine.
250
00:19:08,160 --> 00:19:13,280
He never gets in the corners.
I can't understand it.
251
00:19:13,440 --> 00:19:20,079
You look at the size of him and think
he'd be ideal for getting in corners!
252
00:19:20,080 --> 00:19:24,380
Was that one coffee and one tea?
253
00:19:26,000 --> 00:19:28,899
I told you! ONE COFFEE, ONE TEA!
254
00:19:28,900 --> 00:19:31,319
I was just checking.
255
00:19:31,320 --> 00:19:34,859
I can trust mine with windows.
256
00:19:34,860 --> 00:19:38,499
It's other women
I've got to watch out for.
257
00:19:38,500 --> 00:19:44,060
Oh, no,
I've never had that problem.
258
00:19:47,000 --> 00:19:49,680
I'm not surprised.
259
00:19:51,360 --> 00:19:53,899
Has your Howard got a woman!?
260
00:19:53,900 --> 00:19:56,719
I don't know if it's got
beyond the planning stage.
261
00:19:56,720 --> 00:19:59,139
If I knew where he was,
I'd have a better idea.
262
00:19:59,140 --> 00:20:02,079
He was talking to Norman Clegg.
263
00:20:02,080 --> 00:20:05,020
I wondered if he might
be somewhere with them three.
264
00:20:05,100 --> 00:20:09,699
Oh, he's not that wild,
your Howard, surely!
265
00:20:09,700 --> 00:20:14,920
I mean, another woman's one thing,
but that daft lot...!
266
00:20:37,520 --> 00:20:41,839
Well, we're making some progress.
267
00:20:41,840 --> 00:20:43,159
It's getting to know us.
268
00:20:43,160 --> 00:20:47,619
Aye. The three chuffs
it's having a right game with.
269
00:20:47,620 --> 00:20:53,419
Nonsense! I'm getting the feel
of the situation now. Me, too.
270
00:20:53,420 --> 00:20:55,499
I can feel it here and here.
271
00:20:55,500 --> 00:20:58,519
You're not losing heart already!?
272
00:20:58,520 --> 00:21:04,159
I've been probing the situation.
Assessing the enemy's strength.
273
00:21:04,160 --> 00:21:08,999
I tell you - it's brighter than
all three of us. Let's go home.
274
00:21:09,000 --> 00:21:10,820
Sit down, that man!
275
00:21:10,920 --> 00:21:12,260
Sit!
276
00:21:14,860 --> 00:21:17,219
Now, pay attention and marvel.
277
00:21:17,220 --> 00:21:22,140
"Who is this tactical wizard?", you'll soon be saying.
-No.
278
00:21:22,220 --> 00:21:25,560
What we'll be saying is... Enough!
279
00:21:28,120 --> 00:21:30,979
It seems to me we're going
to a lot of trouble
280
00:21:30,980 --> 00:21:36,219
for repeated views of a donkey's
rear disappearing in the distance.
281
00:21:36,220 --> 00:21:40,279
That was stage two.
Stage three is all finesse.
282
00:21:40,280 --> 00:21:43,819
There's no physical effort.
We can do it all lying down.
283
00:21:43,820 --> 00:21:46,480
We're going to work for the council!
284
00:21:47,580 --> 00:21:51,119
We're going to move
the beast towards the bushes,
285
00:21:51,120 --> 00:21:54,340
where I will devise a cunning plan.
286
00:21:56,360 --> 00:21:59,000
Well. Now then...
287
00:22:02,060 --> 00:22:04,360
Where's the rope?
288
00:22:05,100 --> 00:22:07,439
The rope?
-The rope?
289
00:22:07,440 --> 00:22:09,999
You've not left it on your bike!?
290
00:22:10,000 --> 00:22:12,619
You never said "bring the rope".
291
00:22:12,620 --> 00:22:15,159
Do I have to think of everything?
292
00:22:15,160 --> 00:22:19,119
Are the pains of leadership never-ending?
293
00:22:19,120 --> 00:22:22,039
Sit down, you big Josephine!
294
00:22:22,040 --> 00:22:26,319
What a relief it must be
to relinquish high command.
295
00:22:26,320 --> 00:22:29,159
To blend in with the other ranks.
296
00:22:29,160 --> 00:22:32,259
To lose oneself amongst the rabble.
297
00:22:32,260 --> 00:22:35,620
He is gonna work for the council.
298
00:22:38,820 --> 00:22:43,779
I've not seen your Howard.
I've not seen them dozy three today.
299
00:22:43,780 --> 00:22:49,379
Your Howard will keep his sanity
much longer with another woman
300
00:22:49,380 --> 00:22:51,039
than he will with them three.
301
00:22:51,040 --> 00:22:55,139
I don't want him sane,
I want him monogamous.
302
00:22:55,140 --> 00:23:00,559
I feel just the same.
You've got to get your priorities right.
303
00:23:02,560 --> 00:23:06,300
Have you any proof
that he's got another wom...
304
00:23:11,020 --> 00:23:13,040
Go on!
305
00:23:16,320 --> 00:23:19,819
Have you any proof
that he's got another woman?
306
00:23:19,820 --> 00:23:21,579
Not exactly proof.
307
00:23:21,580 --> 00:23:24,259
Not legal proof, wife proof.
308
00:23:24,260 --> 00:23:26,599
Oh, I've plenty of that.
309
00:23:26,600 --> 00:23:31,580
He won't wear the same shirt
for more than two days!
310
00:23:34,080 --> 00:23:38,119
He spends hours in the bathroom!
311
00:23:38,120 --> 00:23:40,460
Oh, dear! Ohh!
312
00:23:40,680 --> 00:23:43,200
Singing!
313
00:23:45,240 --> 00:23:48,760
Is he using your talcum powder?
314
00:23:49,840 --> 00:23:51,919
I think so.
315
00:23:51,920 --> 00:23:54,339
Oh, the swine!
316
00:23:54,340 --> 00:23:58,859
They always want
the biggest share of everything.
317
00:23:58,860 --> 00:24:01,900
Especially of Original Sin.
318
00:24:03,420 --> 00:24:08,099
I suppose God made 'em
to go and people the planet.
319
00:24:08,100 --> 00:24:10,660
I just wish He'd give 'em a hint
when to stop.
320
00:24:19,400 --> 00:24:22,319
Keep it quiet. Stop moaning.
321
00:24:22,320 --> 00:24:26,380
The trained man ought to be able
to go for miles like this.
322
00:24:50,220 --> 00:24:52,859
What a pair of fairies!
323
00:24:52,860 --> 00:24:57,159
I think it's terrible. You come
for a stroll in the country...
324
00:24:57,160 --> 00:24:59,599
On your elbows.
325
00:24:59,600 --> 00:25:04,060
Next thing you know,
you're falling over couples
doing uninhibited tangos.
326
00:25:10,960 --> 00:25:14,179
She looks a bit rough.
327
00:25:14,180 --> 00:25:15,320
He looks familiar!
328
00:25:20,540 --> 00:25:23,719
It's Howard! And Marina!
329
00:25:23,720 --> 00:25:25,699
Marina!
330
00:25:25,700 --> 00:25:27,419
He's got back with Marina!
331
00:25:27,420 --> 00:25:30,339
Not the one he once
got us mixed up with?
332
00:25:30,340 --> 00:25:32,739
Yes, that Marina. That Marina!
333
00:25:32,740 --> 00:25:37,860
Let's find the donkey. It suddenly
seems much more attractive. Stay.
334
00:25:38,700 --> 00:25:40,380
DOWN!
335
00:25:45,200 --> 00:25:47,199
I know you're in there!
336
00:25:47,200 --> 00:25:50,499
Spying on folk engaged
in innocent pastimes
337
00:25:50,500 --> 00:25:52,999
which they can't do on their own!
338
00:25:53,000 --> 00:25:54,979
What is it, luvvie?
339
00:25:54,980 --> 00:25:58,620
If she calls me "luvvie",
it's just a figure of speech.
340
00:26:00,320 --> 00:26:04,699
Where's the harm
in an extra-marital tango?
341
00:26:04,700 --> 00:26:07,519
If Pearl sent you,
342
00:26:07,520 --> 00:26:10,999
you can tell her
I have nothing to be ashamed of.
343
00:26:11,000 --> 00:26:14,979
Except perhaps me Reverse turn with Chassis and Lift,
344
00:26:14,980 --> 00:26:17,219
but I'm working on that.
345
00:26:17,220 --> 00:26:19,880
A fine carry on,
346
00:26:20,000 --> 00:26:22,459
when a lady becomes
the object of suspicion
347
00:26:22,460 --> 00:26:27,019
simply on account of her passion
for moving rhythmically to music
348
00:26:27,020 --> 00:26:29,559
with a partner of her choice.
349
00:26:29,560 --> 00:26:33,420
If they're spying I'll wrap
some knuckle round their lugs!
350
00:26:39,960 --> 00:26:45,219
Norman Clegg that was!
Who once dallied with my affections!
351
00:26:45,220 --> 00:26:47,179
I never dallied!
352
00:26:47,180 --> 00:26:50,059
I never even dillied!
353
00:26:50,060 --> 00:26:51,719
Tell her I never dillied.
354
00:26:51,720 --> 00:26:53,639
Where's he going?
355
00:26:53,640 --> 00:26:55,299
To catch a donkey.
356
00:26:55,300 --> 00:26:58,620
Damn! Are the buses
on strike again?
357
00:27:02,800 --> 00:27:08,459
Not a word to Pearl about this.
I love Pearl. I respect Pearl.
358
00:27:08,460 --> 00:27:11,459
But she can never keep her tempo.
359
00:27:11,460 --> 00:27:16,279
You must be crackers
taking up with her again!
360
00:27:16,280 --> 00:27:20,300
It's simply a shared dedication
to the ballroom dance.
361
00:27:22,820 --> 00:27:27,940
If anybody asks,
I've been with you lot all day.
362
00:27:42,380 --> 00:27:46,179
Look at him. Consumed with guilt.
363
00:27:46,180 --> 00:27:50,960
A terrible price to pay
for a bit of fancy footwork.
364
00:27:53,900 --> 00:27:56,860
Right. Right. Yahooo.
365
00:27:57,960 --> 00:27:59,900
Forward!
366
00:28:43,420 --> 00:28:49,399
It's not easy. I bet even Napoleon
had trouble catching donkeys!
367
00:28:49,400 --> 00:28:53,500
That's it, Foggy!
Show him who's boss.
29197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.