All language subtitles for S04E08 - The Bandit From Stoke-On-Trent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,380 --> 00:00:38,939 Regarding the question of transport, it's very simple. 2 00:00:38,940 --> 00:00:42,059 One - Sid will always drive us in his van. 3 00:00:42,060 --> 00:00:45,079 Two - Ivy won't let him. 4 00:00:45,080 --> 00:00:48,499 Three - we've got no transport. 5 00:00:48,500 --> 00:00:50,379 Of course, when I was in the army, 6 00:00:50,380 --> 00:00:53,139 I simply had to lift the phone and order my jeep. 7 00:00:53,140 --> 00:00:55,559 You never had a jeep! 8 00:00:55,560 --> 00:00:57,339 I had a jeep. 9 00:00:57,340 --> 00:00:59,600 I bet it had a bell on and pedals! 10 00:01:01,160 --> 00:01:04,400 What would a poxy corporal sign-writer be doing with a jeep?! 11 00:01:05,840 --> 00:01:08,539 It's unfair of you to ask me military questions 12 00:01:08,540 --> 00:01:10,839 when you know my lips are still sealed 13 00:01:10,840 --> 00:01:13,979 by the provisions of the Official Secrets Act. 14 00:01:13,980 --> 00:01:15,759 General Patton had a jeep. 15 00:01:15,760 --> 00:01:17,859 Two, with pearl handles. 16 00:01:17,860 --> 00:01:22,339 I don't see what we're worried about transport for, any road. 17 00:01:22,340 --> 00:01:24,099 We're not off anywhere... 18 00:01:24,100 --> 00:01:25,300 Hey! 19 00:01:29,340 --> 00:01:31,080 Move it! Go on. 20 00:01:46,580 --> 00:01:50,139 But if we had transport, we might have decided to go somewhere. 21 00:01:50,140 --> 00:01:53,999 We might have got up this morning, looked out over all them hills, 22 00:01:54,000 --> 00:01:58,419 thought, "how boring", and decided to go somewhere. 23 00:01:58,420 --> 00:02:01,799 Where? I was speaking generally. Hypothetically, if you like. 24 00:02:01,800 --> 00:02:04,839 There's no reason for you to be demanding specific details 25 00:02:04,840 --> 00:02:05,880 in your tatty hat. 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,659 Oh, right. 27 00:02:09,660 --> 00:02:12,119 Of course, his judgment has gone to pieces. 28 00:02:12,120 --> 00:02:14,699 He's bound to feel a certain family nervousness 29 00:02:14,700 --> 00:02:16,859 standing this close to a police station. 30 00:02:16,860 --> 00:02:19,499 I've got nothing to hide. 31 00:02:19,500 --> 00:02:22,439 Correction. You have got something to hide. 32 00:02:22,440 --> 00:02:25,419 It's just that you're so damn careless about hiding it. 33 00:02:25,420 --> 00:02:29,579 ..You fail to understand, constable, you are talking to somebody not altogether unknown 34 00:02:29,580 --> 00:02:31,599 to certain colleagues of yours in Stoke-on-Trent. 35 00:02:31,600 --> 00:02:33,639 You've no business dealing with me... 36 00:02:33,640 --> 00:02:35,399 Look! The lesser common criminal. 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,899 It's Amos Hames. 38 00:02:36,900 --> 00:02:38,979 You haven't heard the last of this. 39 00:02:38,980 --> 00:02:42,499 You'll be receiving a communication from my solicitor. 40 00:02:42,500 --> 00:02:44,839 He's the biggest solicitor in Stoke-on-Trent! 41 00:02:44,840 --> 00:02:46,859 Why don't you try interviewing him? 42 00:02:46,860 --> 00:02:50,579 Police corruption, that's what it is. Corruption and sheer brutality. 43 00:02:50,580 --> 00:02:52,179 Never heard anything like it. 44 00:02:52,180 --> 00:02:56,119 How do, Amos?! Oh, my God. That's a novelty. 45 00:02:56,120 --> 00:02:59,419 A talking notice board. Eh up, Amos. 46 00:02:59,420 --> 00:03:01,979 The nerves are all shot. Of course they're shot. 47 00:03:01,980 --> 00:03:05,179 I've just had the most unpleasant interview with Starsky and Hutch. 48 00:03:05,180 --> 00:03:09,840 Who, as a double act, will never be as funny as Hitler and Himler. Adolph and Heiney! 49 00:03:11,060 --> 00:03:12,919 Toured Europe in the early '40s. 50 00:03:12,920 --> 00:03:17,259 A gag, a goose-step und a song. You don't get any better. 51 00:03:17,260 --> 00:03:19,939 It's kind of you to say so. 52 00:03:19,940 --> 00:03:23,219 Well, Compo, eh? Compo Simonite! 53 00:03:23,220 --> 00:03:27,239 I thought it were thee. I thought that's Amos coming out the porky. 54 00:03:27,240 --> 00:03:29,259 The interview room. I beg your pardon? 55 00:03:29,260 --> 00:03:32,199 That's all I was coming out of - the interview room. 56 00:03:32,200 --> 00:03:35,479 Nothing criminal. Just a small civil misunderstanding. 57 00:03:35,480 --> 00:03:38,859 Well, what are you all doing, living in that old notice board? 58 00:03:38,860 --> 00:03:42,339 I mean, I knew times was hard, but... You, Compo, you look well. 59 00:03:42,340 --> 00:03:46,479 I like your socks... Considering your overall state of health, 60 00:03:46,480 --> 00:03:48,839 I think you look better... Eh, what? 61 00:03:48,840 --> 00:03:50,759 I'm sorry, Foggy. 62 00:03:50,760 --> 00:03:53,239 I forgot you didn't know Amos. 63 00:03:53,240 --> 00:03:55,119 I haven't had that pleasure. 64 00:03:55,120 --> 00:03:57,719 You'll love Amos. He's a laugh a minute. 65 00:03:57,720 --> 00:04:02,900 I'm not sure I'm so easily taken in by that kind of superficial charm. 66 00:04:05,380 --> 00:04:07,159 Amos. 67 00:04:07,160 --> 00:04:08,859 Foggy Dewhurst. 68 00:04:08,860 --> 00:04:10,759 Foggy Dewhurst? 69 00:04:10,760 --> 00:04:13,680 Sounds like an industrial disease! 70 00:04:19,260 --> 00:04:21,880 Go on then. Say how do. 71 00:04:25,880 --> 00:04:29,360 They don't need your two pen' worth. It's not love at first sight! 72 00:04:35,500 --> 00:04:38,639 No! Just a minute, just a minute! 73 00:04:38,640 --> 00:04:42,499 You can see what's happened. Your strap's got caught in mine. I know. 74 00:04:42,500 --> 00:04:45,779 Why don't we just stand still? 75 00:04:45,780 --> 00:04:47,960 Well, that's what I was about to suggest. 76 00:04:54,020 --> 00:04:57,819 Why don't we go for a quick one? 77 00:04:57,820 --> 00:04:59,759 Did you see that man? 78 00:04:59,760 --> 00:05:03,339 He could have had the entire sleeve off. 79 00:05:03,340 --> 00:05:06,259 He's not going to bear a grudge, is he? 80 00:05:06,260 --> 00:05:09,179 Don't worry thyself. It's just that he's a bit... tall. 81 00:05:09,180 --> 00:05:13,679 I mean, in some quarters, he could be regarded as a big fellow. 82 00:05:13,680 --> 00:05:16,819 Ex-regular army. He's not, is he? 83 00:05:16,820 --> 00:05:19,279 Karate expert. Oh, my God! 84 00:05:19,280 --> 00:05:23,419 Don't worry yourself, Amos. He's just a big fairy. 85 00:05:23,420 --> 00:05:26,160 Damn nasty, some of these fairies. 86 00:05:32,440 --> 00:05:34,499 How long's thee been back, then, Amos? 87 00:05:34,500 --> 00:05:36,059 Oh, I'm just here for the day. 88 00:05:36,060 --> 00:05:38,599 We used to see thee mam now and again. 89 00:05:38,600 --> 00:05:40,699 She liked to complain about her ankles. 90 00:05:40,700 --> 00:05:43,219 Oh, she had terrible ankles. Fluid. 91 00:05:43,220 --> 00:05:45,139 Pardon? 92 00:05:45,140 --> 00:05:47,279 It would be fluid. 93 00:05:47,280 --> 00:05:50,379 What's he on about? Fluid on the ankles. 94 00:05:50,380 --> 00:05:53,519 That's what it would be. Causes swelling. 95 00:05:53,520 --> 00:05:56,420 Very common complaint, swollen ankles. 96 00:06:00,240 --> 00:06:02,479 Even horses get it. 97 00:06:02,480 --> 00:06:05,899 That's why thee mam never got better, Amos! 98 00:06:05,900 --> 00:06:08,519 You should have had her on to the vet. 99 00:06:08,520 --> 00:06:10,659 He's full of tact, your mate, isn't he? 100 00:06:10,660 --> 00:06:13,939 Suggesting that my mother suffers from a mare's complaint. 101 00:06:13,940 --> 00:06:16,019 I implied no such thing. 102 00:06:16,020 --> 00:06:18,139 Talking of a mayor's complaint, 103 00:06:18,140 --> 00:06:22,140 have you seen that latest photograph of the Lady Mayoress? 104 00:06:25,140 --> 00:06:29,839 I was merely pointing out the similarity between the human and the equine foot. 105 00:06:29,840 --> 00:06:32,379 What's an equine foot? 12 inches and a bit. 106 00:06:32,380 --> 00:06:35,180 And the bit goes between the teeth for steering purposes. 107 00:06:38,780 --> 00:06:41,979 That's all right, Clegg. You just talk among yourselves. 108 00:06:41,980 --> 00:06:46,359 Well, I think it's time for another round. Not for me, thanks. 109 00:06:46,360 --> 00:06:50,619 Yes, well, quite often on Tuesdays, back in the barracks, 110 00:06:50,620 --> 00:06:54,919 we used to gather in the PMs hut and do our... That doesn't surprise me in the least. 111 00:06:54,920 --> 00:06:56,859 A chuffing corporal sign-writer? 112 00:06:56,860 --> 00:07:00,539 Master of the Gothic script. Good hand with a pen, is he? 113 00:07:00,540 --> 00:07:03,259 I won the Northern Command Freehand Italic Trophy 114 00:07:03,260 --> 00:07:06,859 with a little thing I knocked up for the Adjutants Christmas party. 115 00:07:06,860 --> 00:07:11,819 Well, penmanship. You know, that is a skill I have always admired. 116 00:07:11,820 --> 00:07:16,879 I'd love to trace out a picture of our beloved Queen. 117 00:07:16,880 --> 00:07:20,119 Well, I think that's very commendable. Oh, yes. 118 00:07:20,120 --> 00:07:22,699 In all her robes. Very regal. 119 00:07:22,700 --> 00:07:25,680 Just how she looks on five pound notes. 120 00:07:27,340 --> 00:07:32,119 Cor blimey! Yes, your mam says you've been living in Stoke-on-Trent. 121 00:07:32,120 --> 00:07:34,759 Only for a time. 122 00:07:34,760 --> 00:07:37,639 I've been moving about a bit. I'm glad about that. 123 00:07:37,640 --> 00:07:41,339 You don't like to think of anybody being long in Stoke-on-Trent. 124 00:07:41,340 --> 00:07:43,700 Our Wendy had thick ankles. 125 00:07:45,660 --> 00:07:47,959 She tried everything. 126 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 Massage, exercise... Shoplifting. 127 00:07:53,040 --> 00:07:56,079 That were only because she were depressed. 128 00:07:56,080 --> 00:07:57,899 Oh, I see. Would that be when she was caught 129 00:07:57,900 --> 00:08:02,579 in the Co-op or when she was caught in the Chelsea Swinger boutique? I don't remember. 130 00:08:02,580 --> 00:08:04,779 I expect it would have been the Co-op. 131 00:08:04,780 --> 00:08:08,559 I expect everybody gets a bit depressed in a Co-op. 132 00:08:08,560 --> 00:08:10,479 I know I did. 133 00:08:10,480 --> 00:08:15,479 Well, what are they after thee for then, Amos? Who? 134 00:08:15,480 --> 00:08:17,759 The constables. 135 00:08:17,760 --> 00:08:24,960 It's a... trivial misunderstanding. 136 00:08:33,340 --> 00:08:34,699 Bit shifty, isn't he? 137 00:08:34,700 --> 00:08:37,999 He can't be all that bad, he's getting a round in. 138 00:08:38,000 --> 00:08:41,259 Trust you to be impressed by the moral factor. 139 00:08:41,260 --> 00:08:44,619 Look, I don't want to enter into a technical discussion 140 00:08:44,620 --> 00:08:47,179 about whether Amos is or is not a criminal. 141 00:08:47,180 --> 00:08:50,499 Let's start from the first principles of common humanity 142 00:08:50,500 --> 00:08:53,779 and check and see whether you've still got your wallet. 143 00:08:53,780 --> 00:08:56,620 What are you talking about? 144 00:08:59,000 --> 00:09:01,480 Hey! Put it away. It's all paid for. 145 00:09:03,420 --> 00:09:08,199 I've been away all these years, scratching for a living among the heathen... 146 00:09:08,200 --> 00:09:13,419 Come back and in five minutes, here I am, accepted. 147 00:09:13,420 --> 00:09:16,439 That's what I call friendliness and trust. 148 00:09:16,440 --> 00:09:18,639 Shall we drink to that? 149 00:09:18,640 --> 00:09:22,119 Friendliness and trust. 150 00:09:22,120 --> 00:09:24,379 Friendliness and trust. 151 00:09:24,380 --> 00:09:26,700 Friendliness and trust! 152 00:09:36,180 --> 00:09:38,040 63. 153 00:09:47,220 --> 00:09:50,319 70. 154 00:09:50,320 --> 00:09:54,219 I wish I could learn to chalk my cue like that. 155 00:09:54,220 --> 00:09:58,999 I think that's real class being able to chalk your cue like that. 156 00:09:59,000 --> 00:10:00,779 Yes and where's he learnt it all? 157 00:10:00,780 --> 00:10:04,299 You don't pick this up unless you're in some very funny company. 158 00:10:04,300 --> 00:10:08,740 What makes me shudder is I nearly suggested playing for money. 159 00:10:10,340 --> 00:10:14,820 I wouldn't mind not playing at all if I could just chalk my cue like that. 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,259 71. 161 00:10:20,260 --> 00:10:23,259 I suppose this is how the big jobs are planned. 162 00:10:23,260 --> 00:10:26,779 They thrash out the details over innumerable games of snooker. 163 00:10:26,780 --> 00:10:29,699 I wouldn't have minded being a famous criminal. 164 00:10:29,700 --> 00:10:33,679 You know, keeping a greyhound and a bird in a flat with big knockers. 165 00:10:33,680 --> 00:10:36,240 They mostly have doorbells. 166 00:10:38,380 --> 00:10:40,619 I would have bought her a white telephone. 167 00:10:40,620 --> 00:10:43,919 Oh, yeah. Very suitable, considering your sort of language. 168 00:10:43,920 --> 00:10:45,520 Like an inflammable ashtray. 169 00:10:50,800 --> 00:10:53,379 Red into that pocket and then the white up there 170 00:10:53,380 --> 00:10:55,939 ready for another black. All right, partner? 171 00:10:55,940 --> 00:11:00,879 Listen, Foggy, you sit there being sceptical in this hallowed 172 00:11:00,880 --> 00:11:05,999 atmosphere of stale beer and billiard chalk, but what big jobs do you mean? 173 00:11:06,000 --> 00:11:10,319 I mean, what big jobs are planned over innumerable games of snooker? 174 00:11:10,320 --> 00:11:12,220 Payrolls, banks. 175 00:11:14,280 --> 00:11:17,879 Why should Amos be doing payrolls and banks? 176 00:11:17,880 --> 00:11:21,339 Listen, corner of Epworth Street. 177 00:11:21,340 --> 00:11:23,660 Is that bank still open? 178 00:11:25,800 --> 00:11:27,300 Whatever are you doing? 179 00:11:28,260 --> 00:11:31,599 Sorry, it just seemed as though somebody walked over me safe. 180 00:11:31,600 --> 00:11:32,720 Me grave! 181 00:11:33,780 --> 00:11:38,719 Not to worry. Me mum always said on occasions like this it were good for the carpet. 182 00:11:38,720 --> 00:11:43,539 Your mum ought to know. She had it done on more carpets than anybody else did. 183 00:11:43,540 --> 00:11:45,479 I'm perfectly all right. 184 00:11:45,480 --> 00:11:49,319 Don't fuss. It's just that me left ventricle suddenly did a flip. 185 00:11:49,320 --> 00:11:52,999 I could feel it fluttering against my ribcage 186 00:11:53,000 --> 00:11:56,679 like some wild Australian budgie. A real ocker. 187 00:11:56,680 --> 00:11:59,799 That's just how my late company commander went. 188 00:11:59,800 --> 00:12:06,560 What? As an ocker? Drinking beer in his undershirt from a can, calling everybody Sheila? 189 00:12:09,740 --> 00:12:14,799 Now, look. Don't start talking in small groups and low tones. 190 00:12:14,800 --> 00:12:16,399 Oh dear. Oh dear. 191 00:12:16,400 --> 00:12:18,739 That's voodoo. 192 00:12:18,740 --> 00:12:21,519 I've seen it happen time and time again round here. 193 00:12:21,520 --> 00:12:23,979 Some poor devil in bed and then a little group 194 00:12:23,980 --> 00:12:27,179 falls all talking in low tones and the next thing you know, 195 00:12:27,180 --> 00:12:29,460 they're riding in big cars to the funeral. 196 00:12:37,060 --> 00:12:39,379 It has to be faced. It's no good shirking it. 197 00:12:39,380 --> 00:12:42,339 Look, it was only a slight flutter. 198 00:12:42,340 --> 00:12:44,360 I'm not going to die, am I? 199 00:12:46,000 --> 00:12:48,859 We've talked it over, and we've decided that, 200 00:12:48,860 --> 00:12:51,519 under the circumstances, it's only fair 201 00:12:51,520 --> 00:12:54,320 that you should pay for the glass. 202 00:13:15,610 --> 00:13:19,729 It's hardly changed at all, do you know? 203 00:13:19,730 --> 00:13:22,970 Why do you wanna know about the bank, Amos? 204 00:13:24,370 --> 00:13:27,529 Why don't you just ask him straight out? 205 00:13:27,530 --> 00:13:29,669 What are you getting so coy about? 206 00:13:29,670 --> 00:13:32,249 It was you who started it. 207 00:13:32,250 --> 00:13:35,110 Why do you want to know about the bank, Amos? 208 00:13:36,510 --> 00:13:39,349 I don't want him alarming unnecessarily. 209 00:13:39,350 --> 00:13:40,809 If he suspects we know anything, 210 00:13:40,810 --> 00:13:42,690 we could all finish up down some dark alley. 211 00:13:44,250 --> 00:13:47,209 Eh, up. I started down some dark alley. 212 00:13:47,210 --> 00:13:49,629 What's wrong with dark alleys? 213 00:13:49,630 --> 00:13:53,009 I were a slum child and don't thee forget it. 214 00:13:53,010 --> 00:13:56,989 Well, I shouldn't boast about it. It's hardly the Kennel Club, is it? 215 00:13:56,990 --> 00:13:59,489 No, but it it were a bit like a kennel. 216 00:13:59,490 --> 00:14:02,769 I remember your mam used to bite postmen. 217 00:14:02,770 --> 00:14:05,830 She was sick of receiving begging letters. 218 00:14:07,810 --> 00:14:10,129 Your mother got begging letters? 219 00:14:10,130 --> 00:14:13,750 All the time, from people begging her to stop writing begging letters. 220 00:14:14,810 --> 00:14:16,989 Why are you looking at the bank, Amos? 221 00:14:16,990 --> 00:14:19,189 It's no business of ours, Amos! 222 00:14:19,190 --> 00:14:21,209 Of course it's our business. 223 00:14:21,210 --> 00:14:23,429 Do you know what a small depositor is? 224 00:14:23,430 --> 00:14:25,589 I mean, in addition to your ferrets. 225 00:14:25,590 --> 00:14:29,049 Of course I know what a small depositor is. 226 00:14:29,050 --> 00:14:36,609 Well? There's a bit more traffic than there used to be. 227 00:14:36,610 --> 00:14:39,329 Hurry up. He's planning his getaway. 228 00:14:39,330 --> 00:14:42,409 Get away! That's it, you've got it. 229 00:14:42,410 --> 00:14:44,349 Now, what is a small depositor? 230 00:14:44,350 --> 00:14:46,629 Shut up. I'm thinking. 231 00:14:46,630 --> 00:14:47,889 Thinking? 232 00:14:47,890 --> 00:14:52,089 If they ironed your brain flat, it wouldn't make a decent beer mat. 233 00:14:52,090 --> 00:14:54,329 A small depositor is a man in the street 234 00:14:54,330 --> 00:14:56,829 who happens to have a few pounds in the bank. 235 00:14:56,830 --> 00:14:59,649 I knew that. He's a liar! 236 00:14:59,650 --> 00:15:03,049 Now we're getting somewhere. You're a liar. Right. 237 00:15:03,050 --> 00:15:05,949 And Foggy is a small depositor. Very small. 238 00:15:05,950 --> 00:15:09,509 And my money is in that bank. So you see why it is my business, 239 00:15:09,510 --> 00:15:11,349 if your criminal former companion 240 00:15:11,350 --> 00:15:13,730 is thinking of absconding with the contents. 241 00:15:17,150 --> 00:15:19,190 Where is he? Oh, my God! 242 00:15:20,410 --> 00:15:23,189 In broad daylight! 243 00:15:23,190 --> 00:15:26,089 He's only looking. That's true, Foggy. 244 00:15:26,090 --> 00:15:28,869 We don't know that he actually plans to do anything. 245 00:15:28,870 --> 00:15:30,589 Did he have a bulge? 246 00:15:30,590 --> 00:15:32,229 Pardon? 247 00:15:32,230 --> 00:15:38,629 In his armpit. I don't suppose he'd feel much like robbery, Foggy, if he's got mumps. 248 00:15:38,630 --> 00:15:41,250 His weapon, you fool. 249 00:16:42,930 --> 00:16:45,689 I'll serve you in a minute, Mrs Batty. 250 00:16:45,690 --> 00:16:48,369 I think this white car came in first. 251 00:16:48,370 --> 00:16:52,009 It's not ours. We've never seen it before. It just followed us here. 252 00:16:52,010 --> 00:16:54,849 We tried speaking to it harshly. Yes, I heard you. 253 00:16:54,850 --> 00:16:59,889 And I'll thank you never to employ that vocabulary again quite so close to my sniper's ear. The what? 254 00:16:59,890 --> 00:17:02,530 Sniper's ear. It's been trained to pick up every sound. 255 00:17:04,070 --> 00:17:05,909 And I heard that. 256 00:17:05,910 --> 00:17:08,969 I knew there would be trouble when three men came in backwards. 257 00:17:08,970 --> 00:17:12,649 That's the first time in 20 years three men have ever come in backwards. 258 00:17:12,650 --> 00:17:16,129 You daren't turn your back on them runaway cars. 259 00:17:16,130 --> 00:17:20,450 They'll have you. The only thing to do is to stare them straight in the headlights. 260 00:17:25,670 --> 00:17:32,209 He's not right! What were you doing to the woman? I were staring at her straight in the headlights. 261 00:17:32,210 --> 00:17:37,989 I knew there would be trouble when they painted them double yellow lines down the street. 262 00:17:37,990 --> 00:17:42,769 They can't park outside, so now I've got the first drive-in chip shop in Yorkshire. 263 00:17:42,770 --> 00:17:47,829 Well, your prices have all been fairly mobile. There's no better value round here! 264 00:17:47,830 --> 00:17:50,409 Has the instructor taken over? 265 00:17:50,410 --> 00:17:52,029 No, I don't think so. 266 00:17:52,030 --> 00:17:54,869 Oh, it must be awful for him. 267 00:17:54,870 --> 00:18:00,129 Day after day, putting their life in the hands of some learner's feet. 268 00:18:00,130 --> 00:18:07,829 Here, her from Digby's cleaners said her instructor was that nervous, she couldn't stop him grabbing her leg. 269 00:18:07,830 --> 00:18:11,989 I've heard about that one. With the small beard from Arnold Street. 270 00:18:11,990 --> 00:18:13,990 Still, he keeps getting them through. 271 00:18:19,570 --> 00:18:23,529 Ooh! She's too old to learn, bless her. 272 00:18:23,530 --> 00:18:29,729 I don't think you can cope with the Highway Code once you're going through her time of life. 273 00:18:29,730 --> 00:18:35,229 It's true. Nothing new comes natural after your 45th birthday. 274 00:18:35,230 --> 00:18:43,230 My husband's just wasted 4.25 on an illustrated sex manual to find that out. 275 00:18:43,650 --> 00:18:45,150 Does he want to sell it? 276 00:18:46,930 --> 00:18:51,490 Oh! They're all like. They expect life to be all model trains and cheeky nighties! 277 00:18:53,090 --> 00:18:55,569 Is it fully illustrated? 278 00:18:55,570 --> 00:19:00,649 You must be joking. I couldn't eat solid food for a week. 279 00:19:00,650 --> 00:19:07,109 Oh! I wish he'd hurry up. God knows what your friend Amos is up to under cover of all this excitement. 280 00:19:07,110 --> 00:19:08,969 We'd better get out of the way. 281 00:19:08,970 --> 00:19:14,210 If she's not in reverse when she lets that lot go, she'll be coming through here at about 90. 282 00:19:46,210 --> 00:19:48,189 Here, where's raggy britches? 283 00:19:48,190 --> 00:19:50,150 Oh, he's back there somewhere. 284 00:19:57,970 --> 00:20:00,209 What have you been doing to Nora Batty? 285 00:20:00,210 --> 00:20:03,829 I tried to press her to take a warm chip. 286 00:20:03,830 --> 00:20:07,809 Here, take one. Just one, not a great handful! 287 00:20:07,810 --> 00:20:09,409 No, thank you. 288 00:20:09,410 --> 00:20:12,390 I don't eat chips in the street. 289 00:20:15,430 --> 00:20:17,409 Where does he eat 'em, then? 290 00:20:17,410 --> 00:20:21,809 In the quiet of his lonely room, behind locked doors. 291 00:20:21,810 --> 00:20:24,990 Oh, no wonder he has to wear glasses. 292 00:20:26,110 --> 00:20:29,009 Right, now where's Amos? 293 00:20:29,010 --> 00:20:31,729 Oh, well... 294 00:20:31,730 --> 00:20:33,409 he doesn't seem to be here. 295 00:20:33,410 --> 00:20:36,409 No, he doesn't seem to be here either. 296 00:20:36,410 --> 00:20:39,669 I know he's not here, but where is he? 297 00:20:39,670 --> 00:20:43,729 Well, maybe he's gone for a coffee. 298 00:20:43,730 --> 00:20:48,069 In a bank? Oh no, not in a bank. Who says he's in a bank? 299 00:20:48,070 --> 00:20:50,429 We left him staring at the bank. 300 00:20:50,430 --> 00:20:54,870 Casing it. Eh up, casing it - hark at The Godfather. 301 00:20:57,810 --> 00:21:02,809 Your imagination is getting overheated, Foggy. I mean, just look at this bank. 302 00:21:02,810 --> 00:21:06,729 Any self-respecting market trader has a wallet bigger than that. 303 00:21:06,730 --> 00:21:11,649 What he's saying, Fearless, is why should anybody come all the way from Stoke-on-Trent 304 00:21:11,650 --> 00:21:16,830 to do a little country bank like this? It wouldn't even pay for the petrol. 305 00:21:27,890 --> 00:21:33,149 Oh, my God, they're going to walk straight into the waiting arms of your friend, Amos. 306 00:21:33,150 --> 00:21:34,789 Well, don't do anything hasty, Foggy. 307 00:21:34,790 --> 00:21:39,030 I'll go and see if he's in there. You will do nothing except under my command. This is an emergency. 308 00:21:41,130 --> 00:21:48,029 Now you will station yourself on that corner and prevent innocent civilians from walking into the line of fire. 309 00:21:48,030 --> 00:21:50,769 Oh 'eck, his stripes are showing again. 310 00:21:50,770 --> 00:21:54,329 It's not the 5th Gurkhas you've got to play with, Foggy, 311 00:21:54,330 --> 00:21:58,950 he's got an unemployed bad back and I'm a redundant lino salesman. 312 00:22:00,510 --> 00:22:03,749 Just take your cue from me. 313 00:22:03,750 --> 00:22:06,550 I'm determined to seize the moment. 314 00:22:09,130 --> 00:22:11,589 Halt there, man, that's far enough. 315 00:22:11,590 --> 00:22:14,310 I order you to take that money back into the van. 316 00:22:16,970 --> 00:22:18,910 I'm on your side! 317 00:22:28,070 --> 00:22:29,889 What the hell's going on? 318 00:22:29,890 --> 00:22:32,609 It's Foggy, seizing the moment. 319 00:22:32,610 --> 00:22:35,389 Let me out of here! 320 00:22:35,390 --> 00:22:36,870 I insist you let me out. 321 00:22:41,990 --> 00:22:43,829 How many were they? 322 00:22:43,830 --> 00:22:47,329 Oh, just some lone desperado. 323 00:22:47,330 --> 00:22:49,589 Terrible staring eyes. 324 00:22:49,590 --> 00:22:53,349 He looked like some sort of lunatic to me. 325 00:22:53,350 --> 00:22:55,230 Yes, yes, he did. 326 00:23:17,690 --> 00:23:21,109 For 20 minutes in there, they were very suspicious. 327 00:23:21,110 --> 00:23:24,169 It was as though the name Dewhurst counted for nothing. 328 00:23:24,170 --> 00:23:26,950 Didn't they know it was the byword for being crackers? 329 00:23:28,610 --> 00:23:30,869 And where were you when the chips were down? 330 00:23:30,870 --> 00:23:33,009 It's funny you should say that. 331 00:23:33,010 --> 00:23:39,569 Potato prices keep falling but how often do you find that the chips are down? 332 00:23:39,570 --> 00:23:43,989 I finally established my innocence by means of a phone call to my solicitor 333 00:23:43,990 --> 00:23:49,009 who responded promptly by saying, "Dewhurst, do I know Dewhurst?" 334 00:23:49,010 --> 00:23:53,609 It was only when I reminded him that I'd once tried to engage him regarding the possibility 335 00:23:53,610 --> 00:24:01,009 of our making a citizen's arrest of one of those Russians spy trawlers that always fish inside our limits, 336 00:24:01,010 --> 00:24:06,809 it was only then that he remembered me and he said, "Oh, that Dewhurst." 337 00:24:06,810 --> 00:24:10,049 Fine thanks you get for a public-spirited gesture. 338 00:24:10,050 --> 00:24:11,689 Hold there, man, 339 00:24:11,690 --> 00:24:13,989 that's far enough! 340 00:24:13,990 --> 00:24:15,450 Oh, you...! 341 00:24:20,950 --> 00:24:23,729 Here, where is he, your pen friend? 342 00:24:23,730 --> 00:24:26,289 You've not lost sight of him again, have you? 343 00:24:26,290 --> 00:24:29,889 He'll be running amok in the High Street. 344 00:24:29,890 --> 00:24:35,229 He went back home to Stoke-on-Trent for the rest of his natural life perhaps. 345 00:24:35,230 --> 00:24:39,229 I wonder how many ever get paroled from Stoke-on-Trent. 346 00:24:39,230 --> 00:24:42,030 Oh, he sent his regards. 347 00:24:51,850 --> 00:24:56,870 I wonder why it is there are some spots you can squeeze and some spots you can't. 348 00:24:58,550 --> 00:25:01,609 There are very few spots on you one would care to squeeze. 349 00:25:01,610 --> 00:25:03,909 I meant pimples. 350 00:25:03,910 --> 00:25:05,489 Oh, how fascinating. 351 00:25:05,490 --> 00:25:10,169 We were married all them years and never had children. 352 00:25:10,170 --> 00:25:13,090 Do you think flannelette causes impotence? 353 00:25:15,010 --> 00:25:18,349 A funny thing about civilian life, you can't keep your boots clean. 354 00:25:18,350 --> 00:25:20,629 Dost tha believe in acupuncture? 355 00:25:20,630 --> 00:25:23,389 For cleaning boots? No. 356 00:25:23,390 --> 00:25:25,129 For headaches. 357 00:25:25,130 --> 00:25:31,429 I believe if you had your head stabbed often enough with a needle, it would give you a headache, yes. 358 00:25:31,430 --> 00:25:36,169 They're supposed to cure headaches. What's all this about acupuncture and headaches? 359 00:25:36,170 --> 00:25:38,309 Have you got a headache? 360 00:25:38,310 --> 00:25:43,929 No, but I were filled with wonder at the idea that if I did have an 'eadache, 361 00:25:43,930 --> 00:25:48,629 it could be cured in a flash by sticking a needle in my kneecap. 362 00:25:48,630 --> 00:25:50,729 And another in your welly. 363 00:25:50,730 --> 00:25:56,709 The Chinese go about fiddling with needles because they haven't got aspirin up to British standards. 364 00:25:56,710 --> 00:25:59,169 Well, they've got the atom bomb. 365 00:25:59,170 --> 00:26:04,249 But they've got no bombers to deliver it with. The enemy that's due to get it will have to go and fetch it. 366 00:26:04,250 --> 00:26:06,590 It's called a Chinese takeaway. 367 00:26:08,190 --> 00:26:11,609 Are you sure your dubious friend Amos really has gone home? 368 00:26:11,610 --> 00:26:13,829 He's gone home. 369 00:26:13,830 --> 00:26:15,829 What was he doing in the bank? 370 00:26:15,830 --> 00:26:18,329 Well, he went in to see if they remembered him. 371 00:26:18,330 --> 00:26:20,769 He wanted to cash a cheque. But they wouldn't. 372 00:26:20,770 --> 00:26:22,629 Oh, so they did remember him. 373 00:26:22,630 --> 00:26:26,809 It don't matter anyroad, Cleggy cashed it for him. 374 00:26:26,810 --> 00:26:29,649 You cashed a cheque for him? You didn't?! 375 00:26:29,650 --> 00:26:33,110 You've got to have a bit of confidence in people, Foggy. 31929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.