All language subtitles for Rules of Engagement s04e04 Ghost Story.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,879 I'm glad you guys introduced us to Ethiopian food. 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,714 And now that I've met Ethiopian food, 3 00:00:06,714 --> 00:00:08,758 it's time to say goodbye forever. 4 00:00:08,758 --> 00:00:13,180 It feels like it's gonna be a long goodbye. 5 00:00:13,305 --> 00:00:15,682 I'm re-thinking opening this door. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,392 Why don't you come over for dessert? 7 00:00:17,392 --> 00:00:20,478 Oh, we'd love to. Good call, honey. 8 00:00:28,236 --> 00:00:30,447 Coffee or-- 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,116 Oh, my God. 10 00:00:33,116 --> 00:00:34,826 Wow. 11 00:00:35,827 --> 00:00:37,870 You guys are pigs. 12 00:00:37,870 --> 00:00:41,666 I don't believe this. We've been robbed. 13 00:00:41,666 --> 00:00:46,171 Wait, the window. Adam, did you leave it open? 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,047 Did you? No. 15 00:00:48,047 --> 00:00:49,757 Then yeah, I did. 16 00:00:49,757 --> 00:00:51,926 Wait, wait. What if they're still here? 17 00:00:51,926 --> 00:00:55,263 You guys stay here and we'll go check it out. 18 00:00:55,638 --> 00:00:58,141 Hey, honey, I'm home from the kung-fu studio. 19 00:00:58,141 --> 00:01:00,102 Yeah, and I'm home from gun practice. 20 00:01:00,102 --> 00:01:04,731 Good. Now they think we're a super-violent gay couple. 21 00:01:05,565 --> 00:01:08,151 Get in there. 22 00:01:10,862 --> 00:01:11,696 I am so freaked out. 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,407 Has anything like this ever happened to you? 24 00:01:14,407 --> 00:01:15,742 Uh, one time at work, 25 00:01:15,742 --> 00:01:18,245 someone stole a yogurt with my name on it 26 00:01:18,245 --> 00:01:19,912 right out of the fridge. 27 00:01:19,912 --> 00:01:21,164 So no. 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,999 Well, it's all clear. 29 00:01:22,999 --> 00:01:24,917 I checked your underwear drawer. 30 00:01:24,917 --> 00:01:26,085 Your jewelry is still there. 31 00:01:26,085 --> 00:01:28,796 I checked it too. He's right. 32 00:01:29,547 --> 00:01:31,591 So, what did they take? I don't know, 33 00:01:31,591 --> 00:01:33,176 it doesn't look like anything. 34 00:01:33,176 --> 00:01:35,512 Maybe when we came in we scared them off. 35 00:01:35,512 --> 00:01:36,596 Hm. I don't think so. 36 00:01:36,596 --> 00:01:40,267 I mean, whoever did this had time to make toaster waffles 37 00:01:40,267 --> 00:01:43,270 and watch 27 Dresses. 38 00:01:43,270 --> 00:01:46,273 Oh, that was me. 39 00:01:46,273 --> 00:01:48,400 I took a personal day. 40 00:01:48,400 --> 00:01:51,528 Well, I guess we got off pretty lucky, huh? 41 00:01:51,528 --> 00:01:51,944 I guess. 42 00:01:51,944 --> 00:01:55,782 Or you could that say we don't have anything worth stealing. 43 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Huh. All of your stuff stinks. 44 00:01:57,534 --> 00:01:59,786 No, hold on, Jen, they did take something. 45 00:01:59,786 --> 00:02:01,579 That bowl that was on the table. 46 00:02:01,579 --> 00:02:03,956 The ceramic one with the turquoise? 47 00:02:03,956 --> 00:02:05,917 Uh, actually th-that's our bowl. 48 00:02:05,917 --> 00:02:07,669 We bought it in New Mexico. 49 00:02:07,669 --> 00:02:09,086 Wait, that cost 180 bucks. 50 00:02:09,086 --> 00:02:11,839 Yes, I know, we brought over spinach dip once 51 00:02:11,839 --> 00:02:14,050 and they never returned it. 52 00:02:14,050 --> 00:02:15,218 Oh. 53 00:02:15,218 --> 00:02:17,094 Bad news, guys. 54 00:02:17,094 --> 00:02:18,680 Someone stole your bowl. 55 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 [SE�OR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 56 00:02:20,682 --> 00:02:25,102 ?? How many ways To say, "I love you?" ?? 57 00:02:25,520 --> 00:02:30,983 ?? How many ways To say that I'm not scared? ?? 58 00:02:30,983 --> 00:02:33,486 ?? With you by my side ?? 59 00:02:33,486 --> 00:02:35,197 ?? There is no denyin' ?? 60 00:02:35,197 --> 00:02:39,617 ?? I can't wait For me and you ?? 61 00:02:44,747 --> 00:02:47,124 [??????] 62 00:02:47,124 --> 00:02:48,626 Jeff. Jeff, wake up. 63 00:02:48,626 --> 00:02:52,255 What? What? Is it the burglar? 64 00:02:53,047 --> 00:02:54,757 Can you handle it? 65 00:02:54,757 --> 00:02:57,677 No, it's not that. Listen, something just happened. 66 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 Something really intense. Really incredible. 67 00:03:00,722 --> 00:03:03,350 You're welcome. 68 00:03:03,350 --> 00:03:06,853 Awake or asleep, Daddy knows what Mommy likes, huh? 69 00:03:06,853 --> 00:03:11,274 I am serious. I really need to talk to you. 70 00:03:11,274 --> 00:03:12,317 Okay. 71 00:03:12,317 --> 00:03:15,403 Okay, now first you have to promise not to laugh. 72 00:03:15,403 --> 00:03:16,738 Oh, you didn't wake me up 73 00:03:16,738 --> 00:03:19,574 to try on those bike shorts again, did you? 74 00:03:19,574 --> 00:03:21,284 No, this is serious. 75 00:03:21,284 --> 00:03:23,661 All right, I promise I won't laugh. 76 00:03:23,661 --> 00:03:25,247 Okay. 77 00:03:26,414 --> 00:03:30,001 I just saw my grandmother's ghost. 78 00:03:30,460 --> 00:03:34,046 Do you mind if I go laugh in the can? 79 00:03:35,257 --> 00:03:37,592 I know. I know it sounds unbelievable. 80 00:03:37,592 --> 00:03:41,388 But I just saw my Grandma Shirley at the foot of our bed. 81 00:03:41,388 --> 00:03:44,849 She was there, she was wearing this garnet dress 82 00:03:44,849 --> 00:03:45,808 with this beautiful brooch 83 00:03:45,808 --> 00:03:48,561 she used to let me play with when I was a kid. 84 00:03:48,561 --> 00:03:51,981 Gosh, she looked so lovely and peaceful, 85 00:03:51,981 --> 00:03:54,191 with this sweet smile on her face, 86 00:03:54,191 --> 00:03:56,403 like she was really happy to see me. 87 00:03:56,403 --> 00:04:00,782 Probably just psyched to be out of the urn. 88 00:04:01,283 --> 00:04:03,993 I'm sorry, go on. 89 00:04:03,993 --> 00:04:04,702 [SIGHS] 90 00:04:04,702 --> 00:04:06,371 I just-- I always felt so bad 91 00:04:06,371 --> 00:04:09,416 I didn't make it home to see her before she died, 92 00:04:09,416 --> 00:04:12,001 but now I feel like it's okay. 93 00:04:12,001 --> 00:04:14,504 You really saw her? 94 00:04:14,504 --> 00:04:15,547 I did. 95 00:04:15,547 --> 00:04:18,675 It wasn't like a very real dream? 96 00:04:18,675 --> 00:04:21,261 Like the one I had where me and Lee Majors 97 00:04:21,261 --> 00:04:23,513 were tracking Bigfoot? 98 00:04:26,391 --> 00:04:27,600 No. 99 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 No, no, I was awake. 100 00:04:29,185 --> 00:04:31,729 I was sitting up. She was right there. 101 00:04:31,729 --> 00:04:33,648 It was real. Huh. 102 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 Do you believe me? 103 00:04:36,108 --> 00:04:39,821 Yeah, I do. I believe you. 104 00:04:39,821 --> 00:04:42,490 Thank you. 105 00:04:42,490 --> 00:04:43,783 Thank you. 106 00:04:43,783 --> 00:04:46,828 Yeah. I'm here for you. 107 00:04:46,828 --> 00:04:50,039 I feel so close to you right now. 108 00:04:50,039 --> 00:04:51,833 Hm. 109 00:04:54,752 --> 00:04:59,424 Hey, Grandma Shirley isn't still here, is she? 110 00:04:59,424 --> 00:05:02,218 I'm about to take off my bottoms. 111 00:05:02,218 --> 00:05:04,346 [AUDREY LAUGHS] 112 00:05:04,346 --> 00:05:07,765 [??????] 113 00:05:09,392 --> 00:05:10,685 Sir? 114 00:05:10,685 --> 00:05:13,355 I spoke to your gym, but they maintain their stance 115 00:05:13,355 --> 00:05:16,065 you must participate in the cardio hip-hop class, 116 00:05:16,065 --> 00:05:19,402 you cannot just sit and watch. 117 00:05:21,153 --> 00:05:22,655 Call my lawyer. 118 00:05:22,655 --> 00:05:25,450 I contacted the accounting firm across the street, 119 00:05:25,450 --> 00:05:27,118 but sadly no one could put me in touch 120 00:05:27,118 --> 00:05:30,705 with "the stacked lady in the pink thing." 121 00:05:30,705 --> 00:05:31,956 What?! 122 00:05:31,956 --> 00:05:34,709 She's right there. 123 00:05:34,709 --> 00:05:38,421 Pointing at me and closing the blinds. 124 00:05:38,421 --> 00:05:41,508 And, sir, finally here are all the bathing suit images 125 00:05:41,508 --> 00:05:43,926 of the French actress Audrey Tautou. 126 00:05:43,926 --> 00:05:45,762 Yeah. Whoo! 127 00:05:45,762 --> 00:05:47,013 Oh, yeah. Oh. 128 00:05:47,013 --> 00:05:49,015 See, this is one classy girl. 129 00:05:49,015 --> 00:05:53,019 Ooh. Bonjour, side boob. 130 00:05:53,019 --> 00:05:55,563 Mercicup. Heh-heh. 131 00:05:55,563 --> 00:05:56,814 Good job, Timmy. I tell you what, 132 00:05:56,814 --> 00:06:00,860 take an extra fiver before you grab me my juice box. 133 00:06:00,860 --> 00:06:02,570 Enormously kind of you, sir. 134 00:06:02,570 --> 00:06:05,281 But, uh, in lieu of your generosity today, 135 00:06:05,281 --> 00:06:07,659 may I instead leave early tomorrow? 136 00:06:07,659 --> 00:06:08,535 Early? Why? 137 00:06:08,535 --> 00:06:10,286 I'd rather not say. 138 00:06:10,286 --> 00:06:12,747 Say. 139 00:06:12,747 --> 00:06:14,123 No, thank you. 140 00:06:14,123 --> 00:06:15,792 No say, no early. 141 00:06:15,792 --> 00:06:18,085 No early, no say. 142 00:06:18,085 --> 00:06:20,630 Sir, I really-- Say! 143 00:06:21,881 --> 00:06:25,843 If you must know, I'm meeting my fianc�e at the airport. 144 00:06:25,843 --> 00:06:27,470 Fianc�e? Ha-ha. 145 00:06:27,470 --> 00:06:29,305 Well, that's gotta be wrong. 146 00:06:29,305 --> 00:06:30,139 Uh, Timmy, 147 00:06:30,139 --> 00:06:34,226 are you having trouble with your English words again? 148 00:06:34,226 --> 00:06:35,853 No, 149 00:06:35,853 --> 00:06:39,398 English is my first language. 150 00:06:39,398 --> 00:06:42,068 Of seven. 151 00:06:42,068 --> 00:06:45,697 I mean "fianc�e" as in the woman I am to marry. 152 00:06:45,697 --> 00:06:46,864 You're engaged? 153 00:06:46,864 --> 00:06:48,700 How am I just hearing about this? 154 00:06:48,700 --> 00:06:51,243 Surprisingly, I have some personal information 155 00:06:51,243 --> 00:06:53,455 that you've not yet bribed, threatened 156 00:06:53,455 --> 00:06:55,998 or twisted my nipple to obtain. 157 00:06:56,874 --> 00:06:58,167 All right, get back here 158 00:06:58,167 --> 00:07:01,295 and take your shirt off. Here we go. 159 00:07:01,295 --> 00:07:02,464 It's an arranged marriage. 160 00:07:02,464 --> 00:07:05,257 My parents are quite traditionally Indian. 161 00:07:05,257 --> 00:07:06,468 It's part of my culture. 162 00:07:06,468 --> 00:07:09,679 Not sure how I feel about this. 163 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 How big are the old fun bags? 164 00:07:14,726 --> 00:07:19,439 I am not as yet familiar with the old fun bags. 165 00:07:19,439 --> 00:07:21,483 She's coming to visit relatives 166 00:07:21,483 --> 00:07:23,985 and I will meet her for the first time tomorrow. 167 00:07:23,985 --> 00:07:26,070 Come on, you haven't even met her yet? 168 00:07:26,070 --> 00:07:27,447 My parents met on their wedding day 169 00:07:27,447 --> 00:07:31,117 and have been happily married for nearly three decades. 170 00:07:31,117 --> 00:07:32,494 Ay, caramba. 171 00:07:32,494 --> 00:07:35,037 Wow, your culture sure has its quirks. 172 00:07:35,037 --> 00:07:38,207 It's bad enough they make you wear the feathery hats 173 00:07:38,207 --> 00:07:40,668 and talk to the eagles and stuff. 174 00:07:40,668 --> 00:07:44,213 It is, in fact, not that bad, sir, 175 00:07:44,213 --> 00:07:48,968 because, once again, I'm not that kind of Indian! 176 00:07:50,344 --> 00:07:55,016 All right, you don't have to scalp me over this. 177 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 [??????] 178 00:07:57,727 --> 00:08:00,688 I just can't believe someone in this day and age 179 00:08:00,688 --> 00:08:03,024 would go through with an arranged marriage. 180 00:08:03,024 --> 00:08:07,028 My marriage to Audrey was arranged. 181 00:08:07,028 --> 00:08:08,655 By vodka. 182 00:08:08,655 --> 00:08:11,616 I gotta find a way to show Timmy he's making a huge mistake. 183 00:08:11,616 --> 00:08:15,119 I hate to see him forced to do something he doesn't wanna do. 184 00:08:15,119 --> 00:08:17,288 You do that to him all the time. 185 00:08:17,288 --> 00:08:21,626 I know. The other day I made him touch a dead pigeon. 186 00:08:21,626 --> 00:08:23,711 I'm just saying, this is New York. 187 00:08:23,711 --> 00:08:25,421 You can't leave the window open. 188 00:08:25,421 --> 00:08:26,213 I burnt my toaster waffles 189 00:08:26,213 --> 00:08:29,341 and I couldn't watch 27 Dresses with all that smoke. 190 00:08:29,341 --> 00:08:32,344 I can't believe we have nothing worth stealing. 191 00:08:32,344 --> 00:08:34,972 It's embarrassing. It's not embarrassing. 192 00:08:34,972 --> 00:08:36,849 Yeah, it's a little embarrassing. 193 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 Why don't you just get some decent stuff? 194 00:08:39,519 --> 00:08:40,269 Here's an idea. 195 00:08:40,269 --> 00:08:43,355 Why don't you go 50 miles north of Santa Fe, 196 00:08:43,355 --> 00:08:49,612 lay 180 bucks on an old Navajo broad and get a bowl. 197 00:08:50,947 --> 00:08:51,781 Hello. 198 00:08:51,781 --> 00:08:53,533 Wow, you look great. You're glowing. 199 00:08:53,533 --> 00:08:57,036 Something really incredible happened last night. 200 00:08:57,036 --> 00:08:59,038 Guilty. 201 00:08:59,038 --> 00:09:00,790 No, not that. 202 00:09:00,790 --> 00:09:03,167 Okay, you guys, this was truly unbelievable. 203 00:09:03,167 --> 00:09:05,795 It was, like, 4 in the morning and all of a sudden-- 204 00:09:05,795 --> 00:09:08,339 Audrey, I thought that was a private thing. 205 00:09:08,339 --> 00:09:12,719 No, I want to share it with our friends. And Russell. 206 00:09:12,719 --> 00:09:14,679 Anyway, so I woke up 207 00:09:14,679 --> 00:09:16,848 and I looked at the end of my bed, 208 00:09:16,848 --> 00:09:21,686 and I saw my grandma's ghost. 209 00:09:23,771 --> 00:09:26,065 Hm. 210 00:09:26,065 --> 00:09:27,149 Wow. 211 00:09:27,149 --> 00:09:32,113 Jeff, you might wanna hide the key to the booze closet. 212 00:09:33,948 --> 00:09:36,868 We shouldn't make fun of her. I met her grandma once. 213 00:09:36,868 --> 00:09:40,371 If you see her again, will you tell her I said boo? 214 00:09:40,371 --> 00:09:44,041 I guess I should have expected this. But I know what I saw. 215 00:09:44,041 --> 00:09:45,376 Jeff believes me. 216 00:09:45,376 --> 00:09:48,755 The man who's skeptical Puerto Rico is real? 217 00:09:48,755 --> 00:09:51,883 Yes. Tell them. 218 00:09:53,134 --> 00:09:58,681 I believe that you believe you saw a ghost. 219 00:09:58,681 --> 00:09:59,056 What? 220 00:09:59,056 --> 00:10:03,352 We don't really know what you saw last night, do we? 221 00:10:03,352 --> 00:10:04,896 We don't? 222 00:10:04,896 --> 00:10:08,482 No. We do not. 223 00:10:09,025 --> 00:10:13,070 Look at that. Printed in Puerto Rico. 224 00:10:13,070 --> 00:10:15,948 I stand corrected. 225 00:10:15,948 --> 00:10:18,951 [??????] 226 00:10:21,120 --> 00:10:23,998 [??????] 227 00:10:30,129 --> 00:10:32,506 Hey there, pumpkin. 228 00:10:34,050 --> 00:10:36,177 Wow. You look stunning. 229 00:10:36,177 --> 00:10:39,931 You don't really know what I saw last night? Huh? 230 00:10:39,931 --> 00:10:42,850 You believe I believe I saw a ghost? 231 00:10:42,850 --> 00:10:47,604 I don't believe I used that tone. 232 00:10:47,604 --> 00:10:50,607 Do you know how embarrassing that was for me? 233 00:10:50,607 --> 00:10:53,069 My own husband wouldn't even support me 234 00:10:53,069 --> 00:10:53,861 in front of our friends. 235 00:10:53,861 --> 00:10:56,238 In my defense, you caught me a little off-guard 236 00:10:56,238 --> 00:11:00,660 when you told your kooky ghost story out in public. 237 00:11:00,660 --> 00:11:02,328 Kooky ghost story? 238 00:11:02,328 --> 00:11:03,996 Again, I may be saying these things, 239 00:11:03,996 --> 00:11:07,667 but you're putting a lot of extra mustard on them. 240 00:11:08,167 --> 00:11:09,626 So you never believed me? 241 00:11:09,626 --> 00:11:12,671 Well, in the moment, I guess I-- No. 242 00:11:12,671 --> 00:11:14,298 So you just lied to, what, 243 00:11:14,298 --> 00:11:16,592 make me feel better and get some sex out of it? 244 00:11:16,592 --> 00:11:20,137 Right, because I thought seeing your dead grandmother 245 00:11:20,137 --> 00:11:22,639 would get you all teed up. 246 00:11:22,639 --> 00:11:24,475 You are unbelievable. I'm sorry, 247 00:11:24,475 --> 00:11:27,686 but I can't choose to believe something because you do. 248 00:11:27,686 --> 00:11:29,814 If I said something completely crazy, 249 00:11:29,814 --> 00:11:32,649 would you believe me, no matter what? 250 00:11:32,649 --> 00:11:33,359 I would. 251 00:11:33,359 --> 00:11:35,194 Well, that's just stupid. 252 00:11:35,194 --> 00:11:37,196 No. No. You know what's stupid? 253 00:11:37,196 --> 00:11:39,448 Me thinking I could share something important 254 00:11:39,448 --> 00:11:43,660 with my husband and not feel vulnerable and ridiculed. 255 00:11:43,660 --> 00:11:45,747 [KNOCKING ON DOOR] 256 00:11:45,747 --> 00:11:49,291 I am so boned if that's Grandma Shirley. 257 00:11:51,878 --> 00:11:53,838 Huh? Not even close. 258 00:11:53,838 --> 00:11:57,008 [??????] 259 00:12:03,014 --> 00:12:04,932 Hey. 260 00:12:04,932 --> 00:12:07,559 Hey, you like magic? 261 00:12:07,559 --> 00:12:10,729 Wanna see me pull something out of my pants? 262 00:12:10,729 --> 00:12:14,316 Come on. It's a scarf. 263 00:12:14,316 --> 00:12:16,277 It's not a scarf. 264 00:12:16,277 --> 00:12:18,863 Hey, there he is. Have a seat. 265 00:12:18,863 --> 00:12:20,406 Yes, I'm here. What was so important? 266 00:12:20,406 --> 00:12:24,493 I've been thinking about your little arranged marriage thing. 267 00:12:24,493 --> 00:12:25,077 Still? Yes. 268 00:12:25,077 --> 00:12:29,081 I don't think you're focusing enough on what you're giving up. 269 00:12:29,081 --> 00:12:32,919 I give you exhibits A, B, C, 270 00:12:32,919 --> 00:12:35,379 and double D. 271 00:12:36,047 --> 00:12:37,924 Sir, with all due respect-- 272 00:12:37,924 --> 00:12:39,716 And frankly, I'm not sure any is due. 273 00:12:39,716 --> 00:12:42,344 --I understand that you're against marriage, 274 00:12:42,344 --> 00:12:44,889 or any arrangement God might sanction. 275 00:12:44,889 --> 00:12:46,223 But I'm not you. 276 00:12:46,223 --> 00:12:47,809 But you can be. 277 00:12:47,809 --> 00:12:49,977 I don't want to be. 278 00:12:49,977 --> 00:12:53,815 [IN SINGSONG] I think you do. 279 00:12:53,815 --> 00:12:54,982 I truly do not. 280 00:12:54,982 --> 00:12:58,235 Sir, this has been a custom in my culture for centuries. 281 00:12:58,235 --> 00:13:01,613 And I will not be the first in my family to challenge that. 282 00:13:01,613 --> 00:13:03,908 [SIGHS] WOMAN: Oh, hey, Russell. 283 00:13:03,908 --> 00:13:06,452 Hey. What are you guys doing here? 284 00:13:06,452 --> 00:13:09,163 What do you mean? You're paying us 400 bucks. 285 00:13:09,163 --> 00:13:11,123 And no checks this time. 286 00:13:11,123 --> 00:13:12,791 Take it easy. 287 00:13:12,791 --> 00:13:15,752 Hey, Timmy, I'd like you to meet my friends. 288 00:13:15,752 --> 00:13:17,713 This is Monica. Karen. 289 00:13:17,713 --> 00:13:19,548 And Susan. Jill. 290 00:13:19,548 --> 00:13:22,844 It's so weird you guys are here. 291 00:13:22,844 --> 00:13:25,262 [WHISPERS] I think Monica likes you. 292 00:13:25,262 --> 00:13:27,056 I think she prefers Karen, sir. 293 00:13:27,056 --> 00:13:29,683 Oh. She likes the other one? 294 00:13:29,683 --> 00:13:31,352 Jackpot! 295 00:13:31,894 --> 00:13:34,897 I will not let myself be dragged down to your level. 296 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Your life is not exactly an advertisement 297 00:13:37,233 --> 00:13:40,361 for happily ever after. Good night. 298 00:13:40,361 --> 00:13:42,404 Oh, so that's it? 299 00:13:42,404 --> 00:13:42,947 [SIGHS] 300 00:13:42,947 --> 00:13:47,076 Looks like your friend's not into it. Wanna call this off? 301 00:13:47,076 --> 00:13:50,079 No. 302 00:13:50,662 --> 00:13:53,916 [??????] 303 00:13:55,834 --> 00:13:58,545 Adam, look. 304 00:13:58,545 --> 00:14:00,339 Oh, my God, you're right. 305 00:14:00,339 --> 00:14:03,342 My hair is nuts right now. 306 00:14:03,342 --> 00:14:05,427 No, this picture. 307 00:14:05,427 --> 00:14:07,138 You remember the night we met, 308 00:14:07,138 --> 00:14:09,306 we took that walk through Central Park, 309 00:14:09,306 --> 00:14:11,392 and you kissed me on the bridge? 310 00:14:11,392 --> 00:14:12,809 This is that picture. 311 00:14:12,809 --> 00:14:13,310 Oh, yeah. 312 00:14:13,310 --> 00:14:16,522 And for the record, honey, you kissed me. 313 00:14:16,522 --> 00:14:19,483 I got tired of waiting for you to make a move. 314 00:14:19,483 --> 00:14:20,442 Tired of waiting? 315 00:14:20,442 --> 00:14:23,320 I met you like 20 minutes before. 316 00:14:24,280 --> 00:14:28,159 Hey, let's come back tomorrow and buy it. 317 00:14:28,159 --> 00:14:28,700 Really? Yeah. 318 00:14:28,700 --> 00:14:31,037 We need to start accumulating some grown-up stuff. 319 00:14:31,037 --> 00:14:35,374 You know, like that stupid bowl Jeff and Audrey used to have. 320 00:14:35,374 --> 00:14:37,459 Yeah, we're adults. 321 00:14:37,459 --> 00:14:40,587 We should start acting like it. 322 00:14:44,383 --> 00:14:47,053 Starting now. 323 00:14:47,678 --> 00:14:49,180 Starting now. 324 00:14:49,180 --> 00:14:52,516 [??????] 325 00:14:53,684 --> 00:14:55,895 Audrey, Audrey. What? What is it? 326 00:14:55,895 --> 00:14:58,105 I just saw her. I saw Grandma Shirley. 327 00:14:58,105 --> 00:14:58,898 Jeff! I'm serious. 328 00:14:58,898 --> 00:15:01,275 She was right here, just like you described it. 329 00:15:01,275 --> 00:15:05,737 With the dress and the brooch, all that old lady gear. 330 00:15:06,363 --> 00:15:07,949 All right, it is one thing 331 00:15:07,949 --> 00:15:10,867 to make me feel bad in front of our friends. 332 00:15:10,867 --> 00:15:11,660 And Russell. 333 00:15:11,660 --> 00:15:13,745 But waking me up just to mock me-- 334 00:15:13,745 --> 00:15:15,998 I'm not. I saw her, I swear. 335 00:15:15,998 --> 00:15:18,250 And now I know that you saw her too. 336 00:15:18,250 --> 00:15:20,627 You do? You actually saw her? 337 00:15:20,627 --> 00:15:21,462 Absolutely. It's real. 338 00:15:21,462 --> 00:15:25,882 I'm sorry that I didn't support you, it must've felt terrible. 339 00:15:25,882 --> 00:15:27,301 Sorry. 340 00:15:27,301 --> 00:15:29,595 Okay. I accept your apology. 341 00:15:29,595 --> 00:15:30,054 Thank you. 342 00:15:30,054 --> 00:15:32,723 And you're not just doing this to get sex? 343 00:15:32,723 --> 00:15:34,808 Absolutely not. 344 00:15:39,063 --> 00:15:41,523 [SIGHS] 345 00:15:43,650 --> 00:15:49,156 We could still have sex just because, right? 346 00:15:49,156 --> 00:15:50,616 [??????] 347 00:15:50,616 --> 00:15:51,283 This is so exciting. 348 00:15:51,283 --> 00:15:55,204 I know. I can't wait to get home and hang it up. 349 00:15:57,706 --> 00:15:59,333 Oh, wait. Allow me. 350 00:15:59,333 --> 00:16:01,168 Oh. 351 00:16:02,003 --> 00:16:05,006 Thank you. 352 00:16:07,000 --> 00:16:13,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 353 00:16:15,682 --> 00:16:18,519 [??????] 354 00:16:18,519 --> 00:16:21,397 And then Adam turned around, and it was gone. 355 00:16:21,397 --> 00:16:22,439 Well, look on the bright side. 356 00:16:22,439 --> 00:16:25,151 That's what I've been trying to tell her. 357 00:16:25,151 --> 00:16:27,361 What is the bright side? 358 00:16:27,361 --> 00:16:32,158 For a brief moment, you owned something worth stealing. 359 00:16:32,949 --> 00:16:36,453 Oh, lookie here. Does the fun ever start? 360 00:16:36,953 --> 00:16:40,166 Well, isn't this nice that everyone's here. 361 00:16:40,166 --> 00:16:41,375 Jeff has something important 362 00:16:41,375 --> 00:16:43,419 he would like to tell you about last night. 363 00:16:43,419 --> 00:16:46,213 Isn't that right, Jeff? What are you doing? 364 00:16:46,213 --> 00:16:46,922 If it really happened, 365 00:16:46,922 --> 00:16:49,091 you should have no problem telling them. 366 00:16:49,091 --> 00:16:50,176 What are you guys talking about? 367 00:16:50,176 --> 00:16:54,055 You didn't think your act last night got you off the hook? 368 00:16:54,055 --> 00:16:54,680 Okay, I get it. 369 00:16:54,680 --> 00:16:58,892 Well, last night I saw Audrey's grandma's ghost. 370 00:16:58,892 --> 00:17:02,146 And it was scary 371 00:17:02,146 --> 00:17:05,107 and a little bit magical. 372 00:17:05,107 --> 00:17:10,029 I know it's hard to believe, but I know what I saw. 373 00:17:10,029 --> 00:17:11,780 Oh, my God. 374 00:17:11,780 --> 00:17:15,492 Yeah. Boy, did that just give me goose bumps. 375 00:17:15,492 --> 00:17:19,288 Wait, you believe him? 376 00:17:19,288 --> 00:17:20,122 Um, Audrey, 377 00:17:20,122 --> 00:17:23,750 I don't think Jeff would lie about this. 378 00:17:23,750 --> 00:17:24,793 Neither would I. 379 00:17:24,793 --> 00:17:26,253 That is a freaky story, Jeff. 380 00:17:26,253 --> 00:17:29,465 I'm never gonna come to your place again. 381 00:17:29,465 --> 00:17:32,468 Deal. 382 00:17:33,594 --> 00:17:37,139 Hold on. I saw the same ghost, and you all made fun of me. 383 00:17:37,139 --> 00:17:40,767 Audrey, don't sponge off Jeff's ghost. 384 00:17:41,352 --> 00:17:44,271 It wasn't Jeff's ghost, it was my ghost. 385 00:17:44,271 --> 00:17:45,689 He didn't even believe me. 386 00:17:45,689 --> 00:17:48,317 If your own husband doesn't believe you, 387 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 how do you expect us to? 388 00:17:50,444 --> 00:17:54,406 No, he is lying. He didn't see anything. I did. 389 00:17:54,406 --> 00:17:56,492 Sour grapes. 390 00:17:56,492 --> 00:17:59,411 You know, newsflash, people: ghosts are real. 391 00:17:59,411 --> 00:18:01,705 Deal with it. My friend saw-- 392 00:18:01,705 --> 00:18:04,916 What the hell is happening here? [CELL PHONE BEEPS] 393 00:18:04,916 --> 00:18:05,667 This is terrible. 394 00:18:05,667 --> 00:18:09,755 What, are they taking Trojan Juniors off the market? 395 00:18:09,755 --> 00:18:11,382 RUSSELL: Nah, it's Timmy. 396 00:18:11,382 --> 00:18:13,134 He's on his way to the airport. 397 00:18:13,134 --> 00:18:15,719 He's about to make the worst mistake of his life. 398 00:18:15,719 --> 00:18:17,888 Wait a minute. This has been bugging me. 399 00:18:17,888 --> 00:18:20,307 He's okay with an arranged marriage, 400 00:18:20,307 --> 00:18:21,767 so why do you care so much? 401 00:18:21,767 --> 00:18:25,229 It's complicated. Okay. 402 00:18:26,855 --> 00:18:29,275 [??????] 403 00:18:29,275 --> 00:18:32,027 RUSSELL: Timmy. 404 00:18:32,027 --> 00:18:32,694 Timmy. 405 00:18:32,694 --> 00:18:33,570 Sir, what are you doing here? 406 00:18:33,570 --> 00:18:36,698 Listen, you're making a big mistake. Come with me, buddy. 407 00:18:36,698 --> 00:18:38,992 I'm very well aware of your feelings. 408 00:18:38,992 --> 00:18:42,454 But now I'd like to meet my future bride alone. 409 00:18:42,454 --> 00:18:43,289 Okay, look, Timmy, um, 410 00:18:43,289 --> 00:18:47,168 I haven't been totally upfront about why I'm against this. 411 00:18:47,168 --> 00:18:51,630 Uh, I know I'm not exactly known as Mr. Romantic. 412 00:18:51,630 --> 00:18:54,591 Oh, I would disagree, sir. Most women swoon when they see 413 00:18:54,591 --> 00:18:58,179 the "No Fat Chicks" placard on your office door. 414 00:18:58,179 --> 00:19:00,013 Okay, okay. 415 00:19:00,013 --> 00:19:01,640 All right, here's the thing. 416 00:19:01,640 --> 00:19:02,974 I actually do believe in love. 417 00:19:02,974 --> 00:19:05,852 I believe there's a special person out there 418 00:19:05,852 --> 00:19:06,978 for each and every one of us. 419 00:19:06,978 --> 00:19:09,273 That person isn't chosen by your family. 420 00:19:09,273 --> 00:19:12,443 It's chosen right here, inside. 421 00:19:12,443 --> 00:19:15,612 Just kiss him already. 422 00:19:15,612 --> 00:19:18,615 Get out of here, you bat. 423 00:19:19,866 --> 00:19:22,536 Sir, this is your weakest ploy yet. 424 00:19:22,536 --> 00:19:23,495 It's not a ploy. 425 00:19:23,495 --> 00:19:25,997 Why do you think I go through so many women? 426 00:19:25,997 --> 00:19:28,375 Maybe it's because my Uncle Glen hugged me 427 00:19:28,375 --> 00:19:30,794 in the pool too much when I was a kid. 428 00:19:30,794 --> 00:19:32,087 I think it's because 429 00:19:32,087 --> 00:19:33,964 I'm searching for that special person. 430 00:19:33,964 --> 00:19:37,634 And that's kind of what you're giving up. 431 00:19:37,634 --> 00:19:39,761 You're being sincere. 432 00:19:39,761 --> 00:19:40,596 Yes, I am. 433 00:19:40,596 --> 00:19:43,849 You deserve to find your own special person. 434 00:19:43,849 --> 00:19:44,766 I-- 435 00:19:44,766 --> 00:19:47,102 Well, I've never seen this side of you before, 436 00:19:47,102 --> 00:19:51,815 Mr. Dunbar, and to be honest, for the first time 437 00:19:51,815 --> 00:19:55,151 I think you may actually have a point. 438 00:19:55,151 --> 00:19:55,861 I do. 439 00:19:55,861 --> 00:19:58,154 Don't you want what everyone wants? 440 00:19:58,154 --> 00:19:59,198 That moment you see her, 441 00:19:59,198 --> 00:20:02,743 and you realize your search is over? 442 00:20:02,743 --> 00:20:04,370 Timmy? 443 00:20:09,750 --> 00:20:13,003 [??????] 444 00:20:17,966 --> 00:20:19,801 [KNOCKING ON DOOR] 445 00:20:22,304 --> 00:20:24,055 [SIGHS] 446 00:20:26,392 --> 00:20:27,893 Huh? 447 00:20:27,893 --> 00:20:29,436 That's tacky. 448 00:20:29,436 --> 00:20:31,187 That's an insult to bowls. 449 00:20:31,187 --> 00:20:33,524 That's more of a plate, dude. 450 00:20:33,524 --> 00:20:35,567 No! 451 00:20:37,736 --> 00:20:38,153 [SIGHS] 452 00:20:38,153 --> 00:20:41,532 When are we gonna tell him we found the bowl at our place? 453 00:20:41,532 --> 00:20:44,743 Ah, when it stops being fun. 454 00:20:44,743 --> 00:20:47,454 Heh-heh. It is fun. 455 00:20:47,454 --> 00:20:50,916 [??????] 456 00:20:53,043 --> 00:20:56,505 [??????] 457 00:20:57,305 --> 00:21:57,566 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7fvte Help other users to choose the best subtitles 458 00:21:57,616 --> 00:22:02,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.