All language subtitles for Rules of Engagement s04e01 Flirting.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,546 Here you go, Jeff. Enjoy. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,798 Yeah. Russell. 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,010 What's up with you and Doreen? 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,555 She asked me what I did this weekend. 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,472 And? 6 00:00:14,472 --> 00:00:15,640 And I told her. 7 00:00:15,640 --> 00:00:16,641 [CHUCKLING] 8 00:00:16,641 --> 00:00:17,475 AUDREY: Hey. 9 00:00:17,475 --> 00:00:19,186 Hey. Where's my food? 10 00:00:19,186 --> 00:00:22,605 This isn't a magic diner. 11 00:00:23,648 --> 00:00:26,901 You have to tell the waitress what you want. 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,737 I texted you my order 10 minutes ago. 13 00:00:29,737 --> 00:00:32,365 Why do you have such a problem with texting? 14 00:00:32,365 --> 00:00:34,701 It's for teenage girls. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,078 I text all the time. 16 00:00:36,078 --> 00:00:39,372 And guys with teenage-girl hair. 17 00:00:39,372 --> 00:00:40,790 [AUDREY LAUGHS] 18 00:00:40,790 --> 00:00:42,250 I think you would embrace texting. 19 00:00:42,250 --> 00:00:45,337 You hate actually talking to other human beings. 20 00:00:45,337 --> 00:00:47,172 I do dislike people. 21 00:00:47,172 --> 00:00:49,132 I'm just old school. That's all. 22 00:00:49,132 --> 00:00:52,969 You don't like pushing buttons with your gorilla thumbs. 23 00:00:52,969 --> 00:00:54,096 [GRUNTING] 24 00:00:54,096 --> 00:00:58,516 With your baby hands, it's like you're actually typing. 25 00:00:58,516 --> 00:01:01,811 All right, well, you're missing out, Magilla, all right? 26 00:01:01,811 --> 00:01:04,021 I control my whole universe with this thi-- 27 00:01:04,021 --> 00:01:05,565 Oh, my God, where's my phone? 28 00:01:05,565 --> 00:01:09,319 Oh, no, I left it at that girl's apartment. 29 00:01:09,319 --> 00:01:12,489 Right next to the chloroform? 30 00:01:13,365 --> 00:01:17,369 Why don't you just wait till she comes to and then go get it? 31 00:01:17,369 --> 00:01:18,035 Not so easy. 32 00:01:18,035 --> 00:01:20,413 See, uh, we had what's called a one-night stand, 33 00:01:20,413 --> 00:01:25,210 and, uh, she should be realizing that right about now. Ha-ha! 34 00:01:25,210 --> 00:01:28,588 Did you come here straight from her place? 35 00:01:28,588 --> 00:01:29,297 Yeah. 36 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 Put that hand away, brother. 37 00:01:31,216 --> 00:01:33,218 [SE�OR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 38 00:01:33,218 --> 00:01:37,639 ?? How many ways To say, "I love you?" ?? 39 00:01:38,055 --> 00:01:43,561 ?? How many ways To say that I'm not scared? ?? 40 00:01:43,561 --> 00:01:46,063 ?? With you by my side ?? 41 00:01:46,063 --> 00:01:47,774 ?? There is no denyin' ?? 42 00:01:47,774 --> 00:01:52,237 ?? I can't wait For me and you ?? 43 00:01:57,074 --> 00:01:59,035 [??????] 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,037 All right, seriously, 45 00:02:01,037 --> 00:02:03,290 you have got to get better about texting. 46 00:02:03,290 --> 00:02:04,666 It will help us communicate. 47 00:02:04,666 --> 00:02:06,626 We've been married for 14 years. 48 00:02:06,626 --> 00:02:08,961 What is there left to say? 49 00:02:09,337 --> 00:02:11,506 It's not so I can enjoy your sparkling wit. 50 00:02:11,506 --> 00:02:14,342 It's for scheduling doctor's appointments and stuff. 51 00:02:14,342 --> 00:02:18,095 Ooh, you finally gonna tweak the old lady's rack? 52 00:02:18,095 --> 00:02:20,014 No. 53 00:02:20,014 --> 00:02:22,809 Sorry. No! 54 00:02:23,435 --> 00:02:25,645 They're fertility doctors. 55 00:02:25,645 --> 00:02:27,272 Right, your marriage is at the point 56 00:02:27,272 --> 00:02:30,107 where you like to introduce new characters. 57 00:02:30,107 --> 00:02:30,775 So, what's the plan? 58 00:02:30,775 --> 00:02:33,361 We have a consultation to discuss it today. 59 00:02:33,361 --> 00:02:34,404 Here, I texted you the info. 60 00:02:34,404 --> 00:02:39,242 Oh, here it is. Hey, hit "read" for me, Thumbelina. 61 00:02:39,242 --> 00:02:41,286 ALL: Hey. 62 00:02:41,286 --> 00:02:43,913 What's in the bag? Jen let you take 63 00:02:43,913 --> 00:02:45,998 your nards out for a walk? 64 00:02:45,998 --> 00:02:49,085 Adam does whatever he wants with his nards. 65 00:02:49,085 --> 00:02:50,628 Mm. I bet. 66 00:02:50,628 --> 00:02:53,923 Actually, they're our save-the-date cards. 67 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 ALL: Ooh. 68 00:02:54,924 --> 00:02:58,261 Yeah, I got 200 STDs right here. 69 00:02:58,261 --> 00:02:59,512 [LAUGHS] 70 00:02:59,512 --> 00:03:03,099 Don't worry, Russell. You still got him beat. 71 00:03:04,016 --> 00:03:05,977 I hope your wedding doesn't conflict 72 00:03:05,977 --> 00:03:08,271 with a major sports championship game. 73 00:03:08,271 --> 00:03:10,189 Whenever it is, the chances of me going 74 00:03:10,189 --> 00:03:12,900 are proportioned to the hotness of the bridesmaids. 75 00:03:12,900 --> 00:03:15,570 What if you're not invited? Does that factor in? 76 00:03:15,570 --> 00:03:20,032 No, just bridesmaid hotness, I think. 77 00:03:20,032 --> 00:03:22,285 Well, as so often happens around here, 78 00:03:22,285 --> 00:03:24,871 I've lost my appetite. Excuse me. 79 00:03:24,871 --> 00:03:26,789 I'm gonna come with you. 80 00:03:26,789 --> 00:03:29,459 Bye, honey. Mwah. 81 00:03:30,209 --> 00:03:32,462 So you've set a date. 82 00:03:32,462 --> 00:03:34,506 ?? Ba-ba-bum ?? 83 00:03:34,506 --> 00:03:36,341 Oh, come on, it's not a big deal. 84 00:03:36,341 --> 00:03:40,011 Not a big deal. You wanna take this? 85 00:03:40,011 --> 00:03:41,263 No, you go ahead. 86 00:03:41,263 --> 00:03:43,556 Now you're like an inmate on death row. 87 00:03:43,556 --> 00:03:45,517 Okay, do we have to do this? 88 00:03:45,517 --> 00:03:47,519 Appeals going, you might get a new trial. 89 00:03:47,519 --> 00:03:49,896 Maybe they'll overturn the death penalty. 90 00:03:49,896 --> 00:03:52,148 So you spend a lot of time reading, 91 00:03:52,148 --> 00:03:54,817 maybe get an hour a day in the yard. 92 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 It's all good, right? 93 00:03:55,652 --> 00:03:58,863 I'm not hearing anything I disagree with. 94 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Till one day the chief screw calls. 95 00:04:00,657 --> 00:04:03,785 They've set a date. Date for you to go to the chair. 96 00:04:03,785 --> 00:04:07,163 Or lethal injection. Or lethal injection. Sure. 97 00:04:07,163 --> 00:04:12,209 Then it all becomes very real. 98 00:04:12,669 --> 00:04:14,045 Every rise of the sun, 99 00:04:14,045 --> 00:04:15,588 every tick of the clock, 100 00:04:15,588 --> 00:04:16,714 it gets closer. 101 00:04:16,714 --> 00:04:19,551 [WHISPERING] Closer to the date. 102 00:04:19,551 --> 00:04:21,218 You ready? Aah! 103 00:04:21,218 --> 00:04:23,220 Aah! 104 00:04:23,220 --> 00:04:26,558 [??????] 105 00:04:27,224 --> 00:04:29,060 Oh, what the hell? 106 00:04:29,060 --> 00:04:31,062 What are you doing in my office? 107 00:04:31,062 --> 00:04:33,731 I thought I'd come by so we could hang out a bit. 108 00:04:33,731 --> 00:04:34,982 Look, we just hung in the diner, 109 00:04:34,982 --> 00:04:39,571 and, uh, I'm not sure we like each other this much. 110 00:04:39,571 --> 00:04:42,574 I gotta say, your company's Internet filter 111 00:04:42,574 --> 00:04:46,494 is pretty tough, but check this out. 112 00:04:46,494 --> 00:04:47,745 Oh, no! 113 00:04:47,745 --> 00:04:49,872 The human body's pretty stretchy. 114 00:04:49,872 --> 00:04:51,248 Ha-ha! [KNOCK AT DOOR] 115 00:04:51,248 --> 00:04:54,544 Excuse me. Hey, Jeff, this was in your in-box. 116 00:04:54,544 --> 00:04:57,254 Thank you. Sasha, this is Russell. 117 00:04:57,254 --> 00:04:57,922 Hi, Russell. Hey. 118 00:04:57,922 --> 00:05:01,468 Nice to meet you. Oh, wow, look at this. 119 00:05:01,468 --> 00:05:03,135 This is nice. 120 00:05:03,135 --> 00:05:04,220 What is this? 121 00:05:04,220 --> 00:05:06,514 Shirt. 122 00:05:06,514 --> 00:05:07,432 [LAUGHS] 123 00:05:07,432 --> 00:05:08,099 You're so funny. 124 00:05:08,099 --> 00:05:10,935 A bunch of us are going to lunch together. 125 00:05:10,935 --> 00:05:11,603 You should come. 126 00:05:11,603 --> 00:05:13,688 Got a training session at the gym, 127 00:05:13,688 --> 00:05:14,689 but thank you. 128 00:05:14,689 --> 00:05:16,649 Oh, well, don't work out too hard. 129 00:05:16,649 --> 00:05:18,234 You'll bust right out of that. 130 00:05:18,234 --> 00:05:20,069 Oh, I'm not gonna wear this. 131 00:05:20,069 --> 00:05:21,779 I got a T-shirt. 132 00:05:21,779 --> 00:05:23,197 [LAUGHS] 133 00:05:23,197 --> 00:05:24,156 Funny. 134 00:05:24,156 --> 00:05:25,658 All right, maybe next time. 135 00:05:25,658 --> 00:05:26,951 See you later. JEFF: Later. 136 00:05:26,951 --> 00:05:29,496 It was nice to meet you. Yep. 137 00:05:30,497 --> 00:05:33,165 Dude. 138 00:05:33,165 --> 00:05:34,626 What? 139 00:05:34,626 --> 00:05:37,128 She was totally flirting with you. 140 00:05:37,128 --> 00:05:38,963 No, she was not. 141 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 What? 142 00:05:40,006 --> 00:05:40,840 "What's this?" 143 00:05:40,840 --> 00:05:43,342 That was such a lame excuse to touch you. 144 00:05:43,342 --> 00:05:45,470 And, "You're gonna bust out of that shirt." 145 00:05:45,470 --> 00:05:49,807 And, "You're so funny." You're not funny. 146 00:05:49,807 --> 00:05:50,808 Huh. 147 00:05:50,808 --> 00:05:51,893 She must not know I'm married. 148 00:05:51,893 --> 00:05:55,813 Well, your ring is buried under that thatch of knuckle hair. 149 00:05:55,813 --> 00:06:00,151 But there's a picture of you and your wife right there. 150 00:06:00,151 --> 00:06:02,862 Am I guilty of something? 151 00:06:02,862 --> 00:06:03,655 No. 152 00:06:03,655 --> 00:06:07,409 This is standard office behavior. 153 00:06:07,409 --> 00:06:09,536 A little bit of good, harmless fun. 154 00:06:09,536 --> 00:06:12,497 But you might want to throw the flirt back at her. 155 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 I can do that? Oh, yeah, 156 00:06:13,998 --> 00:06:16,543 with lines like "Shirt." 157 00:06:16,543 --> 00:06:18,920 Come on, you're married. You're not dead. 158 00:06:18,920 --> 00:06:20,797 Hit the ball back once in a while. 159 00:06:20,797 --> 00:06:24,467 She did kind of smell like peaches a little. 160 00:06:24,467 --> 00:06:28,555 There you go. That's not creepy at all. 161 00:06:29,556 --> 00:06:32,016 [??????] 162 00:06:33,851 --> 00:06:34,644 Timmy, how's it going? 163 00:06:34,644 --> 00:06:37,522 Sir, I've been in your employ long enough to know 164 00:06:37,522 --> 00:06:40,650 that you don't really care. 165 00:06:40,650 --> 00:06:41,358 Exactly. 166 00:06:41,358 --> 00:06:43,486 Listen, I need you to do something for me. 167 00:06:43,486 --> 00:06:45,780 Ah, yes, the phrase that has launched 168 00:06:45,780 --> 00:06:49,033 some of the worst days of my life. 169 00:06:50,577 --> 00:06:51,285 What do you need, sir? 170 00:06:51,285 --> 00:06:54,872 Listen, I had a one-night stand, left my phone there, 171 00:06:54,872 --> 00:06:55,707 need you to go grab it. 172 00:06:55,707 --> 00:06:57,124 That should only take a minute, 173 00:06:57,124 --> 00:07:00,503 something I'm sure she's used to by now. 174 00:07:02,714 --> 00:07:06,551 Here's the address. It's on a little table by the front door. 175 00:07:06,551 --> 00:07:09,303 So, what's the young lady's name? 176 00:07:13,516 --> 00:07:14,851 Stupid question. 177 00:07:14,851 --> 00:07:16,728 Yeah. 178 00:07:16,728 --> 00:07:18,187 Uh-huh. 179 00:07:18,187 --> 00:07:19,021 All right. 180 00:07:19,021 --> 00:07:20,898 I look forward to seeing you. 181 00:07:20,898 --> 00:07:22,233 Okay. Bye-bye. 182 00:07:22,233 --> 00:07:24,652 Hey, these were on the printer for you. 183 00:07:24,652 --> 00:07:25,570 Oh, thank you. 184 00:07:25,570 --> 00:07:27,071 I'd ask how your workout was, 185 00:07:27,071 --> 00:07:28,573 but I can see that it was good. 186 00:07:28,573 --> 00:07:32,619 You can? Because today was calf and quad day. 187 00:07:33,495 --> 00:07:35,788 Oh, uh, thank you. [CLEARS THROAT] 188 00:07:35,788 --> 00:07:38,249 And your hair is super shiny, 189 00:07:38,249 --> 00:07:42,253 like freshly Zambonied ice. 190 00:07:42,253 --> 00:07:43,546 [LAUGHS] 191 00:07:43,546 --> 00:07:44,338 Thanks. 192 00:07:44,338 --> 00:07:47,091 I was beginning to wonder if you noticed me at all. 193 00:07:47,091 --> 00:07:50,011 Well, sure I did. I mean, I'm married. 194 00:07:50,011 --> 00:07:51,262 I'm not dead. 195 00:07:51,262 --> 00:07:54,807 No, you certainly are not. 196 00:07:54,807 --> 00:07:56,433 In fact, I think you might be 197 00:07:56,433 --> 00:07:59,311 the last real man I know. 198 00:07:59,311 --> 00:08:01,523 Thank you. 199 00:08:01,981 --> 00:08:05,943 You got a pretty nice lady setup going there. 200 00:08:05,943 --> 00:08:07,820 Look, I'm gonna cut to the chase. 201 00:08:07,820 --> 00:08:10,948 Anytime you wanna get together-- 202 00:08:10,948 --> 00:08:13,117 My place, a hotel. 203 00:08:13,117 --> 00:08:14,911 --I'm up for it. 204 00:08:15,828 --> 00:08:18,706 You just let me know. 205 00:08:19,957 --> 00:08:21,208 I am dead. 206 00:08:21,208 --> 00:08:23,169 [??????] 207 00:08:26,297 --> 00:08:28,215 [SIGHS] 208 00:08:30,051 --> 00:08:31,052 Welcome! 209 00:08:31,052 --> 00:08:32,887 Oh. Hello. 210 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 ALL: Hello. How are you? 211 00:08:35,056 --> 00:08:37,391 Are you here for the Bible study group? 212 00:08:37,391 --> 00:08:39,686 No, I'm-- I'm actually here 213 00:08:39,686 --> 00:08:41,979 just looking for, um... 214 00:08:45,274 --> 00:08:49,153 Is this 1053 Columbus Avenue, Apartment 3G? 215 00:08:49,153 --> 00:08:49,904 It is. 216 00:08:49,904 --> 00:08:51,614 Then, yes, I am here 217 00:08:51,614 --> 00:08:53,575 for the Bible study group. 218 00:08:55,076 --> 00:08:57,579 [??????] 219 00:08:58,079 --> 00:09:00,372 [CELL PHONE BUZZING] 220 00:09:02,333 --> 00:09:03,459 What? 221 00:09:03,459 --> 00:09:05,169 I'm doing it. Why are you calling me 222 00:09:05,169 --> 00:09:06,921 to tell me to do what I'm already doing? 223 00:09:06,921 --> 00:09:12,134 Yeah, I'm stupid. I don't know how to mail thank-you notes. 224 00:09:12,134 --> 00:09:13,928 Thank-you notes, huh? 225 00:09:13,928 --> 00:09:15,137 For our wedding gifts. 226 00:09:15,137 --> 00:09:18,474 What do you got? Save-the-date cards. 227 00:09:18,474 --> 00:09:20,101 Pfft. Save the date. 228 00:09:20,101 --> 00:09:24,731 Heh. Oh, what I wouldn't give to be back at save the date. 229 00:09:27,775 --> 00:09:29,235 [CELL PHONE BUZZES] 230 00:09:29,235 --> 00:09:31,821 Good luck. 231 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 What now? 232 00:09:33,322 --> 00:09:35,449 Oh, the market. Okay, thanks for that tip. 233 00:09:35,449 --> 00:09:38,995 I was gonna try to buy cheese at the library. 234 00:09:40,000 --> 00:09:46,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 235 00:09:49,380 --> 00:09:50,547 [??????] 236 00:09:50,547 --> 00:09:53,175 [PHONE RINGING] 237 00:09:53,175 --> 00:09:55,803 Uh, hello. 238 00:09:55,803 --> 00:09:56,512 You little jerk. 239 00:09:56,512 --> 00:09:59,891 I flirted back and she offered herself to me. 240 00:09:59,891 --> 00:10:00,808 Anytime, anywhere. 241 00:10:00,808 --> 00:10:02,351 You said this was a harmless game. 242 00:10:02,351 --> 00:10:05,521 Well, how was I to know there was a second woman on Earth 243 00:10:05,521 --> 00:10:07,607 that would risk getting under you? 244 00:10:07,607 --> 00:10:09,316 What am I supposed to do now? 245 00:10:09,316 --> 00:10:12,319 Just make a list of all the things Audrey won't do 246 00:10:12,319 --> 00:10:14,446 and, uh, go bananas. 247 00:10:14,446 --> 00:10:16,658 I'm not doing anything. I'm happily married, 248 00:10:16,658 --> 00:10:19,035 and Audrey would find out, and then she'd kill me 249 00:10:19,035 --> 00:10:23,455 and divorce me, and I'd lose everything she made me buy. 250 00:10:23,455 --> 00:10:24,165 How do I shut this down? 251 00:10:24,165 --> 00:10:27,669 All right, don't worry. I know the perfect way to fix this. 252 00:10:27,669 --> 00:10:28,920 All you have to do-- [RINGS] 253 00:10:28,920 --> 00:10:32,548 Hang on. I got another call. One second. 254 00:10:32,548 --> 00:10:35,384 Uh, hello. 255 00:10:35,384 --> 00:10:37,762 Oh, Bible study group? 256 00:10:37,762 --> 00:10:40,347 Yes, well, it is possible she joined today 257 00:10:40,347 --> 00:10:43,475 in response to what happened last night. 258 00:10:44,310 --> 00:10:47,521 Regardless, your phone was not on the table. 259 00:10:47,521 --> 00:10:53,027 Well, just, uh, ask the girl who lives there where it is. 260 00:10:54,278 --> 00:10:56,238 Any way you can narrow that down? 261 00:10:56,238 --> 00:10:58,866 Brownish hair, smiley, 262 00:10:58,866 --> 00:11:03,079 and a big fan of the Russell muscle. 263 00:11:04,205 --> 00:11:04,789 Goodbye. 264 00:11:04,789 --> 00:11:07,416 Wait, no, her name, seriously, 265 00:11:07,416 --> 00:11:09,251 was, like... 266 00:11:10,294 --> 00:11:12,296 Stacy. Tracy. 267 00:11:12,296 --> 00:11:13,881 Lacey. I think. 268 00:11:13,881 --> 00:11:15,466 Stacy? Tracy? 269 00:11:15,466 --> 00:11:18,385 Lacey? Oh, brilliant. 270 00:11:19,887 --> 00:11:21,638 [GROANS] 271 00:11:26,018 --> 00:11:30,064 I have a feeling I'm forgetting something. 272 00:11:30,064 --> 00:11:33,067 [??????] 273 00:11:35,069 --> 00:11:36,738 Oh, this is such a lovely apartment. 274 00:11:36,738 --> 00:11:39,240 I really must compliment whoever lives here. 275 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Oh, well, thank you. That would be me. 276 00:11:40,950 --> 00:11:43,244 Oh, great, I'm Timmy. I'm Meghan. 277 00:11:43,244 --> 00:11:46,247 Meghan. Not even close. 278 00:11:46,247 --> 00:11:47,539 Excuse me? Nothing. 279 00:11:47,539 --> 00:11:48,582 Real pleasure meeting you. 280 00:11:48,582 --> 00:11:51,043 Now, look, this is a somewhat delicate matter, 281 00:11:51,043 --> 00:11:54,088 but one I feel we can handle most discreetly. 282 00:11:54,088 --> 00:11:56,090 See, it does seem as though-- 283 00:11:56,090 --> 00:11:57,716 Hey, sweetie. I'm sorry I'm late. 284 00:11:57,716 --> 00:12:02,096 Hi, honey. Timmy, this is Miles, my fianc�. 285 00:12:02,096 --> 00:12:02,930 Your fianc�. 286 00:12:02,930 --> 00:12:05,432 Yes, we just got engaged last week. 287 00:12:05,432 --> 00:12:07,101 Just last week. 288 00:12:07,101 --> 00:12:07,769 Wow. 289 00:12:07,769 --> 00:12:11,438 It just keeps getting better. 290 00:12:11,438 --> 00:12:13,524 You wanted to see me, Jeff? 291 00:12:13,524 --> 00:12:15,151 Yes. Oh, well, good. 292 00:12:15,151 --> 00:12:17,069 I wanted to see you too. 293 00:12:17,069 --> 00:12:19,781 Yes, about that. 294 00:12:20,364 --> 00:12:22,283 I think we had a little misunderstanding 295 00:12:22,283 --> 00:12:27,121 earlier today with the, uh, Zamboni hair and whatnot, 296 00:12:27,121 --> 00:12:30,166 and I just wanted to make it perfectly clear-- 297 00:12:30,166 --> 00:12:32,251 Hey, Jeff. Oh, Audrey. Jeez. 298 00:12:32,251 --> 00:12:33,710 Hey. Mwah. 299 00:12:33,710 --> 00:12:35,212 Hello. Hi. 300 00:12:35,212 --> 00:12:36,839 Hi. I'm Audrey, Jeff's wife. 301 00:12:36,839 --> 00:12:38,800 Sasha. I work down the hall. 302 00:12:38,800 --> 00:12:39,884 Way down the hall, 303 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 so we don't see much of each other. 304 00:12:42,678 --> 00:12:44,471 AUDREY: Okay, so you ready to go? 305 00:12:44,471 --> 00:12:46,974 Yes, ready to go. Okay. 306 00:12:46,974 --> 00:12:47,724 Uh, where? 307 00:12:47,724 --> 00:12:49,977 I texted you. The doctor. 308 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 Yes, doctor. Fertility doctor. 309 00:12:52,313 --> 00:12:54,899 Hm. Gonna make a baby with my wife. 310 00:12:54,899 --> 00:12:55,942 Oh, wow. Congratulations. 311 00:12:55,942 --> 00:12:57,819 Thank you. It's nice to meet you. 312 00:12:57,819 --> 00:13:00,654 I'm gonna use the ladies' room. I'll go. 313 00:13:00,654 --> 00:13:02,656 I-I got this one. 314 00:13:02,656 --> 00:13:05,534 I'm sure you'll be fine. 315 00:13:05,534 --> 00:13:08,412 [LAUGHING] I'll meet you at the elevator. 316 00:13:08,412 --> 00:13:11,248 And there she goes. My wife. 317 00:13:11,248 --> 00:13:14,376 Married her at a wedding. 318 00:13:14,376 --> 00:13:17,421 Well, so, you know. 319 00:13:17,421 --> 00:13:19,173 I do know. Good. 320 00:13:19,173 --> 00:13:21,508 Almost getting caught 321 00:13:21,508 --> 00:13:24,511 makes it even hotter. 322 00:13:25,304 --> 00:13:26,889 Call me. 323 00:13:26,889 --> 00:13:28,850 [SIGHS] 324 00:13:29,976 --> 00:13:33,687 Damn you, calves and quads. 325 00:13:33,687 --> 00:13:35,647 [??????] 326 00:13:37,108 --> 00:13:39,693 [??????] 327 00:13:39,693 --> 00:13:41,112 JENNIFER: Oh, hold it! 328 00:13:41,112 --> 00:13:41,946 Hey. Hey. 329 00:13:41,946 --> 00:13:42,654 How was your appointment? 330 00:13:42,654 --> 00:13:45,908 It was good. Good. The doctor was really optimistic. 331 00:13:45,908 --> 00:13:47,409 Great. Yeah. I'm excited, 332 00:13:47,409 --> 00:13:48,744 although the whole thing is scary. 333 00:13:48,744 --> 00:13:52,539 Yeah, like, what if the baby has a really big head like Jeff? 334 00:13:52,539 --> 00:13:54,166 Why is that scary? 335 00:13:54,166 --> 00:13:57,253 Well...you know. 336 00:13:58,337 --> 00:13:59,588 Oh. 337 00:13:59,922 --> 00:14:02,091 Goodbye, natural childbirth. 338 00:14:02,091 --> 00:14:04,593 Anyway, you and Adam finally set a date. 339 00:14:04,593 --> 00:14:05,761 You must be so excited. 340 00:14:05,761 --> 00:14:08,097 We're both really psyched. 341 00:14:12,143 --> 00:14:14,103 [??????] 342 00:14:14,770 --> 00:14:17,689 I tried to tell you this in person. 343 00:14:17,689 --> 00:14:18,690 "Perseverance"? 344 00:14:18,690 --> 00:14:22,319 No! Stop finishing my words for me. 345 00:14:22,319 --> 00:14:25,447 "Person. 346 00:14:26,115 --> 00:14:27,909 "But I don't want this to happen ever. 347 00:14:27,909 --> 00:14:31,287 "Let's just forget it and never mention it again. 348 00:14:31,287 --> 00:14:32,872 Jeff." 349 00:14:32,872 --> 00:14:35,124 Send. 350 00:14:36,458 --> 00:14:38,127 [SIGHS] 351 00:14:38,127 --> 00:14:40,379 [CELL PHONE CHIMES] 352 00:14:50,764 --> 00:14:52,808 [RINGING] 353 00:14:56,312 --> 00:14:57,188 Uh, hello. 354 00:14:57,188 --> 00:15:01,567 TIMMY [OVER SPEAKER]: Sir, I need you to call your phone so I can locate it. 355 00:15:01,567 --> 00:15:04,195 I've tried, but it goes straight to voicemail. 356 00:15:04,195 --> 00:15:06,405 Oh, yeah, sometimes I block your number, 357 00:15:06,405 --> 00:15:08,407 because I get tired of the "guvnor" 358 00:15:08,407 --> 00:15:13,704 and the "blimey" and the "shrimp on the barbie" routine. 359 00:15:13,704 --> 00:15:15,664 I'm from South Africa. 360 00:15:15,664 --> 00:15:19,585 Just call your phone! 361 00:15:19,585 --> 00:15:22,338 [DOOR OPENS] 362 00:15:22,338 --> 00:15:24,756 Oh, hey, man. I gotta talk to you. 363 00:15:24,756 --> 00:15:26,675 I am-- I am freaking out here. 364 00:15:26,675 --> 00:15:27,969 I was thinking about what you said 365 00:15:27,969 --> 00:15:31,472 about me and Jen, right? And-- And you're still single-- 366 00:15:31,472 --> 00:15:32,848 Oh, hold that thought. Me first. 367 00:15:32,848 --> 00:15:35,476 I just have to call my cell so Timmy can find it. 368 00:15:35,476 --> 00:15:38,187 Because I had a little rendezvous last night 369 00:15:38,187 --> 00:15:38,895 with a little chicky. 370 00:15:38,895 --> 00:15:41,898 I don't remember her name, but that's not important. 371 00:15:41,898 --> 00:15:45,319 Anyway, I snuck out of there this morning, 372 00:15:45,319 --> 00:15:47,696 and the light of day was not her friend. 373 00:15:47,696 --> 00:15:49,073 It was ra-ra-rough. 374 00:15:49,073 --> 00:15:51,700 Regardless, I left my phone there, 375 00:15:51,700 --> 00:15:54,536 Which is a drag, because there's a number in there 376 00:15:54,536 --> 00:15:57,123 of this chick that got booted out of Vassar 377 00:15:57,123 --> 00:15:57,999 for binge-drinking. 378 00:15:57,999 --> 00:16:02,962 Dude, this is the kind of stuff you're giving up. 379 00:16:11,095 --> 00:16:14,015 So even though it's an obvious choice, 380 00:16:14,015 --> 00:16:14,974 John 3:16 is the passage 381 00:16:14,974 --> 00:16:17,809 by which I've chosen to live my life. 382 00:16:17,809 --> 00:16:19,145 [WOMEN SIGH] 383 00:16:19,145 --> 00:16:21,563 MAN: Amen, brother. Amen. 384 00:16:22,231 --> 00:16:25,276 Okay, Timmy, you're up. 385 00:16:26,568 --> 00:16:28,070 Hm. 386 00:16:30,072 --> 00:16:33,242 My ears are a bit off. Did anyone hear a phone ring? 387 00:16:33,242 --> 00:16:34,410 ALL: No. 388 00:16:34,410 --> 00:16:35,577 No, I didn't hear a thing. 389 00:16:35,577 --> 00:16:39,873 I feel like I'm forgetting something. 390 00:16:39,873 --> 00:16:42,418 Very well. 391 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 Oh... 392 00:16:49,966 --> 00:16:53,262 Well, uh, to be honest, this is a bit tricky 393 00:16:53,262 --> 00:16:55,389 because Terry took mine. 394 00:16:55,389 --> 00:16:56,348 [ALL LAUGH] 395 00:16:56,348 --> 00:16:59,060 The bit where God creates the Earth is good. 396 00:16:59,060 --> 00:17:00,811 Six days, well done. 397 00:17:02,771 --> 00:17:05,191 And, um, Adam and Eve. 398 00:17:05,191 --> 00:17:09,445 What can we say about those nudists? 399 00:17:10,529 --> 00:17:12,114 Saucy. 400 00:17:14,075 --> 00:17:16,243 And, um... 401 00:17:16,952 --> 00:17:18,995 Uh... 402 00:17:20,331 --> 00:17:24,793 ?? Silent night ?? 403 00:17:25,294 --> 00:17:29,631 ?? Holy night ?? 404 00:17:30,466 --> 00:17:34,720 [IN FALSETTO VOICE] ?? All is calm ?? 405 00:17:34,720 --> 00:17:35,804 Timmy? Yes? 406 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 What are you doing? 407 00:17:36,972 --> 00:17:38,432 All right, 408 00:17:38,432 --> 00:17:39,558 the truth is, 409 00:17:39,558 --> 00:17:42,978 my boss left his cell phone here last night, 410 00:17:42,978 --> 00:17:46,940 and he sent me to retrieve it. 411 00:17:46,940 --> 00:17:49,318 Wait, you had a man here last night? 412 00:17:49,318 --> 00:17:50,319 Well... 413 00:17:50,319 --> 00:17:51,987 Well, yes, I did, but-- 414 00:17:51,987 --> 00:17:52,529 You Jezebel. 415 00:17:52,529 --> 00:17:54,615 No, Miles, I am just a woman with needs. 416 00:17:54,615 --> 00:17:55,991 We made a promise. [PHONE RINGS] 417 00:17:55,991 --> 00:18:00,454 My fingers were crossed. Obviously your legs weren't. 418 00:18:02,623 --> 00:18:05,334 As always, perfect timing, sir. 419 00:18:05,334 --> 00:18:08,003 Pleasure meeting you all, really. 420 00:18:08,003 --> 00:18:09,505 Lovely. And, um, 421 00:18:09,505 --> 00:18:13,134 congratulations again on your engagement, 422 00:18:13,134 --> 00:18:14,676 if that's still, uh... 423 00:18:14,676 --> 00:18:16,095 Good night. 424 00:18:16,845 --> 00:18:18,805 [??????] 425 00:18:22,351 --> 00:18:23,602 Hey, hon. 426 00:18:23,602 --> 00:18:25,354 How could you? 427 00:18:25,354 --> 00:18:26,897 How could you? 428 00:18:26,897 --> 00:18:28,774 How could I what? 429 00:18:28,774 --> 00:18:29,525 A text? 430 00:18:29,525 --> 00:18:30,901 You tell me in a text? 431 00:18:30,901 --> 00:18:32,486 I don't know what you're talking-- 432 00:18:32,486 --> 00:18:36,365 You don't wanna have a baby? What? Who said that? 433 00:18:36,365 --> 00:18:37,783 You did. 434 00:18:37,783 --> 00:18:39,160 "I don't want this to happen ever. 435 00:18:39,160 --> 00:18:42,996 Let's just forget it and never mention it again. Jeff" 436 00:18:42,996 --> 00:18:45,707 Oh, no. No, no, no, no! 437 00:18:45,707 --> 00:18:48,001 That was a mistake. 438 00:18:48,001 --> 00:18:49,211 Yes. Yes, it was. 439 00:18:49,211 --> 00:18:51,505 Come on, you couldn't have had the guts 440 00:18:51,505 --> 00:18:53,048 just to tell me to my face? 441 00:18:53,048 --> 00:18:54,300 No, you don't understand. 442 00:18:54,300 --> 00:18:58,011 That text was meant for somebody else. 443 00:18:59,680 --> 00:19:00,806 It was? Yes. 444 00:19:00,806 --> 00:19:03,559 Yes, you know how bad I am at texting. 445 00:19:03,559 --> 00:19:04,268 It's-- 446 00:19:04,268 --> 00:19:08,855 It's these damn giant gorilla paws! 447 00:19:11,192 --> 00:19:13,694 So you do want to have a baby? Yes. Of course. 448 00:19:13,694 --> 00:19:14,820 I'm totally into having a baby. 449 00:19:14,820 --> 00:19:19,616 Even two, if the first one doesn't ruin our lives. 450 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 Really? 451 00:19:21,660 --> 00:19:23,036 Yes, really. 452 00:19:23,036 --> 00:19:24,288 Oh! 453 00:19:25,622 --> 00:19:27,040 [LAUGHS] [SIGHS] 454 00:19:27,040 --> 00:19:28,917 Feel better? Yeah. 455 00:19:28,917 --> 00:19:30,877 Yeah? [SNIFFLES] 456 00:19:30,877 --> 00:19:31,962 Good. 457 00:19:31,962 --> 00:19:34,130 That was rough. 458 00:19:34,130 --> 00:19:35,341 [LAUGHS] 459 00:19:35,341 --> 00:19:36,717 I need a beer. 460 00:19:38,260 --> 00:19:41,222 So who was that text supposed to go to? 461 00:19:42,848 --> 00:19:45,351 That's a whole nother story. 462 00:19:45,351 --> 00:19:48,520 And, uh, I wanna tell you. 463 00:19:48,520 --> 00:19:50,063 But first... 464 00:19:53,942 --> 00:19:55,569 Ah. 465 00:19:56,195 --> 00:19:58,113 You're gonna laugh. 466 00:19:58,113 --> 00:20:00,574 [??????] 467 00:20:04,035 --> 00:20:06,413 [??????] 468 00:20:06,413 --> 00:20:07,373 What are those? 469 00:20:07,373 --> 00:20:08,374 Our save-the-date cards. 470 00:20:08,374 --> 00:20:11,418 You know, what's missing on these? 471 00:20:14,170 --> 00:20:15,714 Stamps. 472 00:20:15,714 --> 00:20:16,965 Yes. 473 00:20:16,965 --> 00:20:17,799 But that's okay. 474 00:20:17,799 --> 00:20:21,595 We'll try again tomorrow with...? 475 00:20:21,595 --> 00:20:23,930 Stamps. 476 00:20:27,393 --> 00:20:28,894 You know what this means. 477 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 Ah. No, what? 478 00:20:30,103 --> 00:20:32,273 You're still on death row, 479 00:20:32,273 --> 00:20:33,857 and the date has been set. 480 00:20:33,857 --> 00:20:35,692 But what's this? 481 00:20:35,692 --> 00:20:37,152 The phone rings. 482 00:20:37,152 --> 00:20:38,279 Who could it be? 483 00:20:38,279 --> 00:20:42,783 Oh, my God, it's the governor. 484 00:20:44,243 --> 00:20:46,912 What does he want? 485 00:20:47,621 --> 00:20:50,123 [??????] 486 00:20:54,503 --> 00:20:56,963 [??????] 487 00:20:57,305 --> 00:21:57,566 Please rate this subtitle at www.osdb.link/766dp Help other users to choose the best subtitles 488 00:21:57,616 --> 00:22:02,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.