Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,272 --> 00:00:07,241
? ?
2
00:00:07,245 --> 00:00:09,313
[wind whistling]
3
00:00:10,785 --> 00:00:12,753
[distant screaming]
4
00:00:12,756 --> 00:00:14,290
[gunfire]
5
00:00:14,293 --> 00:00:16,328
[glass shattering]
6
00:00:18,335 --> 00:00:20,370
[distant snarling]
7
00:00:21,642 --> 00:00:23,643
[electrical buzzing]
8
00:00:24,649 --> 00:00:26,684
[hissing, growling]
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,095
Burn in hell, zombie nun.
10
00:00:32,899 --> 00:00:35,134
- [distant shouting]
- [clattering]
11
00:00:35,138 --> 00:00:37,373
[growling]
12
00:00:37,376 --> 00:00:39,544
Come on, hushwa breath.
13
00:00:45,559 --> 00:00:47,594
? ?
14
00:00:49,300 --> 00:00:50,668
Zombie diddler.
15
00:00:52,207 --> 00:00:53,641
[Irene] Grandson?
16
00:00:53,643 --> 00:00:56,111
- Grandson?
- Yeah?
17
00:00:56,115 --> 00:00:58,250
Don't you think
it's time that you
18
00:00:58,253 --> 00:01:01,088
maybe started cleaning
up around here?
19
00:01:01,093 --> 00:01:02,660
One second, Grandma.
20
00:01:02,662 --> 00:01:05,664
Let me slice my way to
a checkpoint real quick.
21
00:01:05,669 --> 00:01:08,604
Well, your relatives
are at the door.
22
00:01:08,608 --> 00:01:11,410
They want to take you
out for some hamburgers.
23
00:01:11,414 --> 00:01:13,215
[sighs] Could you...
24
00:01:13,218 --> 00:01:16,420
Could you just tell them I'll
catch up with them later?
25
00:01:16,425 --> 00:01:18,493
It's a beautiful day out there.
26
00:01:18,496 --> 00:01:20,530
You could just go
out on the porch
27
00:01:20,533 --> 00:01:22,501
and visit them for a while.
28
00:01:22,504 --> 00:01:23,904
- You know?
- Look, I'll...
29
00:01:23,907 --> 00:01:26,876
I-I'll clean up today, but...
30
00:01:26,880 --> 00:01:29,181
could you please,
please, please tell them
31
00:01:29,185 --> 00:01:32,254
I'm sick or something?
32
00:01:32,258 --> 00:01:34,526
- All right, cvpon.
- Thank you, Grandma.
33
00:01:34,530 --> 00:01:37,165
But you need to get out of here.
You've been in here too long.
34
00:01:37,169 --> 00:01:40,205
You're starting
to look stehvtke.
35
00:01:43,248 --> 00:01:44,916
[Willie Jack singing softly]
36
00:01:44,919 --> 00:01:48,855
I'm sorry. Cheese has a
touch of the sniffles,
37
00:01:48,860 --> 00:01:52,897
so I don't think he's
gonna make it out today.
38
00:01:52,902 --> 00:01:55,704
Oh, uh, okay.
39
00:01:55,709 --> 00:01:57,409
Hopefully he gets better soon.
40
00:01:57,412 --> 00:02:00,514
Can you, uh, tell
him we miss him?
41
00:02:00,518 --> 00:02:04,188
Yeah. Tell him to quit
acting like that. Fuck.
42
00:02:08,869 --> 00:02:10,637
- I knew it.
- For fuck's sake, man.
43
00:02:11,641 --> 00:02:13,776
[dialing]
44
00:02:18,456 --> 00:02:20,391
[line ringing]
45
00:02:20,394 --> 00:02:21,660
[slicing sound effects]
46
00:02:21,663 --> 00:02:23,598
[zombie moaning]
47
00:02:23,601 --> 00:02:25,735
[blade clanging]
48
00:02:25,738 --> 00:02:28,673
That's worse than I thought.
49
00:02:28,678 --> 00:02:30,312
Yeah.
50
00:02:30,314 --> 00:02:32,716
Come on, come on.
51
00:02:32,720 --> 00:02:34,788
Have fun.
52
00:02:34,791 --> 00:02:36,391
- Geez, it's bright.
- Yep, I got him.
53
00:02:36,394 --> 00:02:37,594
Let's get rolling.
54
00:02:37,596 --> 00:02:38,830
I still don't know
what's going on.
55
00:02:38,833 --> 00:02:40,734
[laughs] Don't worry about it.
56
00:02:40,737 --> 00:02:44,339
Just go with your uncles.
They'll take good care of you.
57
00:02:44,344 --> 00:02:46,345
How long you been in
that room? Whole week?
58
00:02:46,348 --> 00:02:47,482
I don't know. What day is it?
59
00:02:47,485 --> 00:02:48,952
Friday, shit.
60
00:02:48,954 --> 00:02:50,888
Ooh, time flies when
you're fighting zombies.
61
00:02:50,891 --> 00:02:52,525
- You guys want to try it?
- Uh-uh.
62
00:02:52,528 --> 00:02:54,729
Nah, young'n, we
fight real zombies,
63
00:02:54,733 --> 00:02:56,468
not fake ones on TV.
64
00:02:56,471 --> 00:02:58,605
What kind of zombies
do you guys fight?
65
00:02:58,608 --> 00:03:00,309
Ones you can't see.
66
00:03:00,312 --> 00:03:01,579
The guilt in your hearts?
67
00:03:01,581 --> 00:03:02,681
- [Big] Hey.
- [laughter]
68
00:03:02,684 --> 00:03:04,351
No.
69
00:03:04,353 --> 00:03:05,854
Society. Racists.
70
00:03:05,857 --> 00:03:07,491
Bad guys.
71
00:03:07,494 --> 00:03:08,760
- Mainstream science.
- [Big] Yeah.
72
00:03:08,762 --> 00:03:10,029
The Man.
73
00:03:10,032 --> 00:03:12,334
Then what are you
guys doing here?
74
00:03:12,337 --> 00:03:13,737
We're on a mission.
75
00:03:13,740 --> 00:03:16,275
Operation: Nephew Rescue.
76
00:03:16,279 --> 00:03:17,713
- [Big] Ho!
- [Bucky] Hop in.
77
00:03:17,715 --> 00:03:19,549
Oh.
78
00:03:20,655 --> 00:03:22,656
[Big] Holy shit,
you kind of stink.
79
00:03:22,659 --> 00:03:25,661
? ?
80
00:03:31,544 --> 00:03:33,546
? Well, we spent last winter ?
81
00:03:33,549 --> 00:03:36,284
? Dancing at the
king's ballroom... ?
82
00:03:36,288 --> 00:03:39,357
[song continues indistinctly
over truck stereo]
83
00:03:44,505 --> 00:03:46,840
[music stops, engine shuts off]
84
00:03:46,844 --> 00:03:48,778
[grunts]
85
00:03:48,781 --> 00:03:50,515
[groans]
86
00:03:51,988 --> 00:03:54,022
- [chuckles]
- What are we doing out here?
87
00:03:54,025 --> 00:03:55,459
[Big] Field trips.
88
00:03:55,462 --> 00:03:56,662
National history museum.
89
00:03:56,664 --> 00:03:58,699
Real history museum.
90
00:03:58,702 --> 00:04:01,070
We're gonna go in there,
91
00:04:01,074 --> 00:04:03,375
and we're gonna catch some fish,
92
00:04:03,378 --> 00:04:05,946
and you're gonna
learn to provide.
93
00:04:05,950 --> 00:04:08,886
And then you're gonna
learn to be a man today.
94
00:04:08,891 --> 00:04:11,492
Ah! [grunts, laughs]
95
00:04:11,495 --> 00:04:12,896
You're running point.
96
00:04:13,700 --> 00:04:15,401
I don't even know
what that means.
97
00:04:15,404 --> 00:04:18,072
It means you lead the way.
98
00:04:18,076 --> 00:04:20,678
[laughing]
99
00:04:20,682 --> 00:04:22,550
What if we don't catch any fish?
100
00:04:22,553 --> 00:04:25,388
I brought some
frankfurter sandwiches.
101
00:04:25,392 --> 00:04:27,493
- No worries.
- Skoden.
102
00:04:27,496 --> 00:04:28,696
- ? Frankfurter ?
- Sko.
103
00:04:28,699 --> 00:04:30,033
? Frankfurter ?
104
00:04:30,035 --> 00:04:32,002
? Frankfurter sandwiches. ?
105
00:04:32,005 --> 00:04:34,907
- [birds singing]
- [machete chopping]
106
00:04:34,912 --> 00:04:37,447
[Cheese] Come on, men.
107
00:04:37,451 --> 00:04:40,086
There's no time to rest.
108
00:04:41,659 --> 00:04:45,329
If you ain't moving,
you ain't surviving.
109
00:04:50,478 --> 00:04:52,546
Go that way.
110
00:04:52,549 --> 00:04:54,617
Holy fuck. Shit.
111
00:04:54,621 --> 00:04:56,555
He's gonna dull my blade.
112
00:04:56,558 --> 00:04:58,425
[Cheese] It's already dull.
113
00:04:58,428 --> 00:05:00,096
[Big] Hey, you ever
put a tent together?
114
00:05:00,099 --> 00:05:01,633
- [Cheese] I haven't.
- [Big] Come on.
115
00:05:01,636 --> 00:05:03,570
- I'll show you.
- [Brownie] Shit.
116
00:05:03,573 --> 00:05:06,675
[laughs] We're Indian. We
don't sleep in no tent.
117
00:05:06,679 --> 00:05:09,648
Might as well bring your
whole house out here.
118
00:05:09,653 --> 00:05:11,520
I sleep in a hammock.
119
00:05:11,523 --> 00:05:13,090
Yeah, under all these trees,
120
00:05:13,092 --> 00:05:17,062
that owl's gonna shit
on your ol' beady eyes.
121
00:05:19,138 --> 00:05:24,410
Well, it's a good thing I sleep
with my eyes closed, unlike you.
122
00:05:24,417 --> 00:05:25,984
Hey, y'all watch.
123
00:05:25,987 --> 00:05:29,156
He sleeps with his eyes wide
open like a damn stekini.
124
00:05:29,160 --> 00:05:31,394
It's to keep an eye on you.
125
00:05:31,398 --> 00:05:32,932
Oh, fuck, they're gonna fight.
126
00:05:32,935 --> 00:05:34,469
- Here.
- You look like a dead man.
127
00:05:34,471 --> 00:05:36,973
I'll show you dead
man, up your bum.
128
00:05:36,977 --> 00:05:38,144
Yeah, yeah, you wish.
129
00:05:39,215 --> 00:05:40,916
[Bucky] Take me away.
130
00:05:40,919 --> 00:05:43,520
- Go ahead, then.
- Fuck you want me to do?
131
00:05:43,523 --> 00:05:45,658
Holy shit.
132
00:05:45,662 --> 00:05:47,196
Do you have instructions?
133
00:05:47,199 --> 00:05:48,866
Yeah, I got some instructions.
134
00:05:48,868 --> 00:05:49,788
Hold on. Hold on there.
135
00:05:56,484 --> 00:05:58,085
Look at their eyes. Huh.
136
00:05:58,088 --> 00:06:00,456
- Look at that.
- [Big] Quit that shit.
137
00:06:00,459 --> 00:06:01,860
Pay attention.
138
00:06:01,863 --> 00:06:03,697
Watch how I do it.
139
00:06:03,700 --> 00:06:05,567
Take one of these little minnows
right here like this, see?
140
00:06:05,570 --> 00:06:06,837
Mm-hmm.
141
00:06:06,839 --> 00:06:09,441
All right. Hook him right there.
142
00:06:10,481 --> 00:06:11,715
By the gill.
143
00:06:11,717 --> 00:06:12,750
And go like that.
144
00:06:12,752 --> 00:06:15,588
All right. Now you do it.
145
00:06:16,928 --> 00:06:18,495
Aren't these
supposed to be alive?
146
00:06:18,498 --> 00:06:20,166
[Big] Just put it on the hook.
147
00:06:20,168 --> 00:06:21,735
[Cheese] Okay.
148
00:06:23,808 --> 00:06:25,676
Holy shit. Give it here, then.
149
00:06:25,680 --> 00:06:26,914
Damn.
150
00:06:26,916 --> 00:06:29,050
Ah.
151
00:06:29,053 --> 00:06:30,854
The great outdoors.
152
00:06:30,857 --> 00:06:32,591
[Big] Thought we talked
about this, Brownie.
153
00:06:32,594 --> 00:06:34,161
Shit.
154
00:06:34,164 --> 00:06:37,166
Said you wouldn't blaze up in
front of the kid, goddamn it.
155
00:06:37,170 --> 00:06:39,505
It's not a drug. It's medicine.
156
00:06:39,509 --> 00:06:41,810
That shit will slow
your brain down.
157
00:06:41,814 --> 00:06:44,016
That's the point.
158
00:06:45,220 --> 00:06:47,055
What's Bucky doing?
159
00:06:47,058 --> 00:06:50,027
[Brownie] Oh, that's the
old Muscogee way of fishing.
160
00:06:50,032 --> 00:06:51,966
Drunk root.
161
00:06:51,969 --> 00:06:55,104
They grind that root down,
pound it down to a powder,
162
00:06:55,108 --> 00:06:58,077
then they splash it around
the water like that,
163
00:06:58,082 --> 00:07:00,050
and the fish are
supposed to get drunk.
164
00:07:00,053 --> 00:07:02,921
And then they just
float up to the surface
165
00:07:02,925 --> 00:07:07,095
and you grab 'em and
you put 'em in your bag!
166
00:07:07,101 --> 00:07:10,036
- [laughs] - You know, that's
actually a pretty good idea.
167
00:07:10,040 --> 00:07:11,774
Scaring the fish away
is what he's doing!
168
00:07:11,777 --> 00:07:14,813
Bucky! Hey. Quit that.
169
00:07:14,818 --> 00:07:16,652
Holy shit, that guy.
170
00:07:16,655 --> 00:07:19,957
Hey, you can join me out
here if you want to, cvpon.
171
00:07:19,961 --> 00:07:22,096
You know, it just rained a lot,
172
00:07:22,100 --> 00:07:25,235
so there's probably a
lot of E. coli, so...
173
00:07:25,239 --> 00:07:26,973
No, thanks.
174
00:07:26,976 --> 00:07:29,678
What the fuck's E. coli?
175
00:07:32,789 --> 00:07:34,256
[Cheese] So, you just...
176
00:07:34,258 --> 00:07:36,926
throw it out, reel it in...
177
00:07:36,930 --> 00:07:38,197
[chuckles]
178
00:07:38,200 --> 00:07:40,035
and eat it?
179
00:07:41,006 --> 00:07:42,740
This is riveting.
180
00:07:42,743 --> 00:07:45,011
Nah, that's not what it's about.
181
00:07:45,014 --> 00:07:48,817
You got to change that
colonized mindset, nephew.
182
00:07:48,823 --> 00:07:51,558
You know, it's not
about the fish.
183
00:07:52,497 --> 00:07:55,132
You got to turn that
internal pressure gauge off.
184
00:07:55,136 --> 00:07:57,871
Got your mind going so fast.
185
00:07:57,875 --> 00:08:00,877
Look at that dirt on the ground.
186
00:08:00,881 --> 00:08:03,250
Go ahead, touch it.
187
00:08:05,290 --> 00:08:07,993
Pick it up. Take
a good look at it.
188
00:08:09,366 --> 00:08:11,134
Smell it.
189
00:08:12,172 --> 00:08:13,807
[sniffs]
190
00:08:15,946 --> 00:08:19,883
There's nothing like that
anywhere else in the world.
191
00:08:19,888 --> 00:08:21,789
It exists only here.
192
00:08:21,792 --> 00:08:25,261
And you're a big part
of that right now.
193
00:08:25,266 --> 00:08:27,701
Take a big breath.
194
00:08:29,074 --> 00:08:30,675
[inhales]
195
00:08:30,677 --> 00:08:34,213
That air you're taking
in is all the medicine
196
00:08:34,218 --> 00:08:36,920
and chemicals from
all these trees
197
00:08:36,924 --> 00:08:39,759
going right into your lungs.
198
00:08:39,764 --> 00:08:42,900
[laughs] That's healing.
199
00:08:46,110 --> 00:08:47,912
Now, quiet.
200
00:08:47,915 --> 00:08:49,315
Listen real good.
201
00:08:51,221 --> 00:08:52,888
[birds singing]
202
00:08:52,891 --> 00:08:54,726
[leaves rustling]
203
00:08:57,702 --> 00:08:59,203
[buzzing]
204
00:09:01,008 --> 00:09:03,210
[splashing]
205
00:09:03,214 --> 00:09:05,782
[soft rustling]
206
00:09:07,723 --> 00:09:09,657
- What am I listening for?
- Shh.
207
00:09:09,660 --> 00:09:11,361
Listen.
208
00:09:11,364 --> 00:09:13,365
[farts]
209
00:09:13,368 --> 00:09:15,069
- [laughs]
- Gross!
210
00:09:15,072 --> 00:09:16,806
- Disgusting.
- That's it.
211
00:09:16,809 --> 00:09:19,777
That's it. That's what
it's all about, see?
212
00:09:19,781 --> 00:09:23,084
It's about us being out
here in nature together.
213
00:09:23,089 --> 00:09:25,056
[Cheese] I'm just gonna
keep my mouth covered
214
00:09:25,059 --> 00:09:26,960
till the smell goes away.
215
00:09:26,963 --> 00:09:28,964
- [Brownie chuckles]
- [Big] Oh, fuck, got bites.
216
00:09:28,968 --> 00:09:31,837
- [Bucky] Hey.
- [Brownie] Get it, get it.
217
00:09:31,841 --> 00:09:33,408
- Goddamn it.
- [Brownie] Oh.
218
00:09:33,411 --> 00:09:35,879
Shit, I had one.
219
00:09:35,882 --> 00:09:37,216
[Bucky] Ah.
220
00:09:38,789 --> 00:09:40,390
[laughs]
221
00:09:40,392 --> 00:09:42,826
Quit fucking cheating, Bucky.
222
00:09:42,830 --> 00:09:44,098
Fucker.
223
00:09:45,069 --> 00:09:45,730
It ain't right.
224
00:09:51,415 --> 00:09:54,351
? Frankfurter sandwich. ?
225
00:09:57,027 --> 00:09:59,095
This is the key.
226
00:09:59,098 --> 00:10:01,366
Get some good oil,
some Himalayan salt.
227
00:10:01,370 --> 00:10:02,904
Can't go wrong.
228
00:10:02,907 --> 00:10:04,975
I carry this stuff with
me everywhere I go.
229
00:10:04,978 --> 00:10:06,445
It's good medicine.
230
00:10:12,927 --> 00:10:14,829
So, um...
231
00:10:14,832 --> 00:10:16,766
What's going on with
you, youngblood?
232
00:10:19,909 --> 00:10:22,978
I don't know, it's...
233
00:10:22,982 --> 00:10:25,150
My friends are older than I am,
234
00:10:25,153 --> 00:10:27,221
and it just feels
like the differences
235
00:10:27,225 --> 00:10:31,028
between me and them are just
getting bigger and bigger.
236
00:10:31,033 --> 00:10:34,168
Eventually, they'll
find other people and...
237
00:10:34,172 --> 00:10:36,173
leave me behind.
238
00:10:36,177 --> 00:10:38,345
Like everyone else.
239
00:10:38,348 --> 00:10:40,382
Guess I'm just...
240
00:10:40,385 --> 00:10:43,488
consciously pushing them away.
241
00:10:45,062 --> 00:10:47,097
I don't know.
242
00:10:48,202 --> 00:10:50,270
Well, you know...
243
00:10:50,273 --> 00:10:54,476
we're all connected
on a molecular level.
244
00:10:54,482 --> 00:10:59,152
So, even if you're
not seeing them,
245
00:10:59,158 --> 00:11:01,994
the, uh, quantum thread
246
00:11:01,999 --> 00:11:04,400
cannot be disentangled.
247
00:11:05,572 --> 00:11:07,240
What?
248
00:11:08,378 --> 00:11:09,879
Uh, let me put it this way.
249
00:11:09,881 --> 00:11:13,117
Uh, the soul contract
250
00:11:13,122 --> 00:11:17,258
cannot be, um, untethered.
251
00:11:18,366 --> 00:11:19,833
What?
252
00:11:19,836 --> 00:11:22,872
These are bonds you
don't want to break.
253
00:11:26,416 --> 00:11:27,817
Food almost ready?
254
00:11:27,819 --> 00:11:30,054
Almost.
255
00:11:30,058 --> 00:11:32,993
Uh, I'm gonna need some
more firewood, though, soon.
256
00:11:32,997 --> 00:11:36,133
Aho. Cheese. Sko.
257
00:11:37,239 --> 00:11:39,507
Holy shit, hurry up.
258
00:11:39,511 --> 00:11:43,381
Take you out here in the woods
and introduce you to Bigfoot.
259
00:11:43,386 --> 00:11:45,454
? ?
260
00:11:53,073 --> 00:11:56,042
Got to be on the lookout
when you're out here.
261
00:11:56,046 --> 00:11:58,280
Bigfoot country.
262
00:11:58,284 --> 00:12:01,153
Get reports on him all the time.
263
00:12:02,559 --> 00:12:04,560
Big, do you really
believe in Bigfoot?
264
00:12:04,564 --> 00:12:07,400
One doesn't believe in Bigfoot.
265
00:12:07,404 --> 00:12:10,272
Bigfoot don't care if
you believe or not.
266
00:12:10,276 --> 00:12:12,277
He's out there.
267
00:12:12,280 --> 00:12:14,248
What if you never seen a dog?
268
00:12:14,251 --> 00:12:16,285
Or a rhinoceros?
269
00:12:16,289 --> 00:12:19,625
Somebody showed you a drawing,
said this is out there?
270
00:12:19,629 --> 00:12:21,897
Shit, you'd think
they was crazy.
271
00:12:22,902 --> 00:12:24,503
Humans are stupid.
272
00:12:24,506 --> 00:12:26,107
Never forget that.
273
00:12:26,878 --> 00:12:29,246
I guess I just wish I
could see one, you know,
274
00:12:29,249 --> 00:12:30,883
if they're... if they're
really out there.
275
00:12:30,886 --> 00:12:33,421
Hey, quit that. Don't
be calling up spirits.
276
00:12:33,425 --> 00:12:35,460
Sure as shit they'll show up.
277
00:12:35,463 --> 00:12:37,163
Spit on that ground.
278
00:12:37,166 --> 00:12:39,367
Spit so those thoughts
leave your head in that way.
279
00:12:39,370 --> 00:12:41,205
Holy Christ.
280
00:12:44,214 --> 00:12:46,950
I seen him. Four of 'em.
281
00:12:46,954 --> 00:12:48,555
- For real?
- Yeah.
282
00:12:50,026 --> 00:12:52,661
Yeah, I was about your age.
283
00:12:52,665 --> 00:12:55,601
Just alone out in the
woods when I saw them.
284
00:12:55,606 --> 00:12:57,974
[Cheese] Were they hairy?
285
00:12:57,977 --> 00:13:00,378
[Big] Well, they all
were kind of, back then.
286
00:13:00,382 --> 00:13:02,383
You know, women didn't shave.
287
00:13:02,386 --> 00:13:04,053
I actually liked it better.
288
00:13:04,056 --> 00:13:06,057
It's organtic.
289
00:13:06,060 --> 00:13:07,394
What?
290
00:13:07,397 --> 00:13:08,464
Huh?
291
00:13:08,466 --> 00:13:10,901
Oh, yeah, Bigfoot.
292
00:13:10,905 --> 00:13:13,039
Yeah, fuck. What, do
you think he shaved?
293
00:13:13,042 --> 00:13:15,177
[Cheese] I don't know.
294
00:13:15,181 --> 00:13:17,282
[Big] Started with that smell.
295
00:13:17,285 --> 00:13:18,518
[Cheese] What'd it smell like?
296
00:13:18,520 --> 00:13:19,654
[Big] Hard to explain.
297
00:13:19,657 --> 00:13:21,124
[sniffs]
298
00:13:21,126 --> 00:13:22,486
[Cheese] If you
had to describe it.
299
00:13:24,099 --> 00:13:25,400
Stink.
300
00:13:25,402 --> 00:13:27,203
[rustling]
301
00:13:28,341 --> 00:13:30,242
[Cheese] What'd it do?
302
00:13:30,245 --> 00:13:34,215
[Big] It just kind of...
stared me a long time.
303
00:13:34,221 --> 00:13:36,489
Felt like forever.
304
00:13:36,492 --> 00:13:38,593
Yeah, I remember I had one tear
305
00:13:38,597 --> 00:13:42,166
just kind of fall down
my cheek real slow-like.
306
00:13:43,606 --> 00:13:45,007
[Cheese] Then what happened?
307
00:13:45,010 --> 00:13:47,011
Shh. Christ.
308
00:13:47,014 --> 00:13:48,648
I'm sorry, it's just...
309
00:13:48,651 --> 00:13:51,219
You're good at storytelling.
Full of suspense, you know?
310
00:13:51,223 --> 00:13:53,525
I know.
311
00:13:53,528 --> 00:13:55,529
Then they just walked away.
312
00:13:55,533 --> 00:13:57,267
Oh.
313
00:13:57,270 --> 00:14:00,238
That's... anticlimactic.
314
00:14:00,242 --> 00:14:03,278
So what lesson did you
get from that, hmm?
315
00:14:04,083 --> 00:14:06,051
[Cheese] Don't be a
pervert in the woods?
316
00:14:06,054 --> 00:14:07,288
[Big] No. Shit.
317
00:14:09,528 --> 00:14:12,531
Sometimes we need to cry
even though we don't know it?
318
00:14:14,739 --> 00:14:16,240
Yeah, that's right.
319
00:14:16,243 --> 00:14:18,211
Yeah, that's right, aho, aho.
320
00:14:18,214 --> 00:14:20,415
Also Bigfoot is real. Hmm?
321
00:14:20,419 --> 00:14:21,652
Says you.
322
00:14:21,654 --> 00:14:23,589
Shitass.
323
00:14:23,592 --> 00:14:26,160
- What are you even looking for?
- Kindling.
324
00:14:26,164 --> 00:14:27,264
Get that fire going.
325
00:14:33,512 --> 00:14:35,480
Ah, good greens, good greens.
326
00:14:35,483 --> 00:14:38,685
Oh, got the good
greens for you here.
327
00:14:38,690 --> 00:14:40,758
Mm, you're gonna love it.
328
00:14:41,529 --> 00:14:46,267
And I got a homemade
hot sauce here
329
00:14:46,273 --> 00:14:49,208
that you need to just sprinkle.
330
00:14:49,213 --> 00:14:50,813
One dab will do ya.
331
00:14:50,816 --> 00:14:52,584
Let me have that.
332
00:14:54,390 --> 00:14:56,725
Oh, mvto, mvto.
333
00:14:56,728 --> 00:14:58,496
You know, fish just
don't taste the same
334
00:14:58,499 --> 00:15:00,533
after I busted
those fish fuckers.
335
00:15:00,536 --> 00:15:03,138
- [laughs] - Yeah, you got
to drench it in hot sauce.
336
00:15:03,142 --> 00:15:04,609
[Bucky] I'm warning you.
337
00:15:04,612 --> 00:15:07,080
Ah, shit, I eat hot coals.
338
00:15:07,084 --> 00:15:08,751
I eat ghost peppers like candy.
339
00:15:08,754 --> 00:15:10,522
There we go.
340
00:15:10,525 --> 00:15:12,159
Ho.
341
00:15:12,161 --> 00:15:13,561
[grunts]
342
00:15:13,564 --> 00:15:15,265
Bon app�tit.
343
00:15:16,236 --> 00:15:17,537
Mm.
344
00:15:18,775 --> 00:15:22,545
Mm. Good.
345
00:15:26,157 --> 00:15:28,259
[rumbling]
346
00:15:29,531 --> 00:15:30,698
[coughing]
347
00:15:30,700 --> 00:15:32,768
- Holy fuck, Bucky.
- [laughter]
348
00:15:32,771 --> 00:15:35,306
Jesus Christ, what
was in that shit?
349
00:15:35,310 --> 00:15:36,710
I told you.
350
00:15:36,713 --> 00:15:40,516
It's my own mix of ghost
peppers and jalape�os.
351
00:15:40,521 --> 00:15:43,189
But, uh, you know, the
type doesn't matter.
352
00:15:43,193 --> 00:15:46,462
It's how you grow it.
But, and when I tell you
353
00:15:46,467 --> 00:15:49,169
that one dab will do you...
354
00:15:49,173 --> 00:15:50,473
[laughter]
355
00:15:50,475 --> 00:15:52,777
I'll fucking arrest
your goddamn ass.
356
00:15:52,781 --> 00:15:55,482
? Life was filled
with guns and war ?
357
00:15:55,486 --> 00:16:00,290
? And everyone got
trampled on the floor ?
358
00:16:00,296 --> 00:16:01,830
? ?
359
00:16:01,833 --> 00:16:06,537
? I wish we'd all been ready ?
360
00:16:06,543 --> 00:16:10,312
? Children died,
the days grew cold ?
361
00:16:10,317 --> 00:16:14,520
? A piece of bread could
buy a bag of gold... ?
362
00:16:14,526 --> 00:16:16,594
[all sighing]
363
00:16:16,597 --> 00:16:19,466
? I wish we'd all
been ready... ?
364
00:16:19,471 --> 00:16:21,171
You ever sword-fight?
365
00:16:21,174 --> 00:16:22,842
Hey, quit that. Shit.
366
00:16:23,846 --> 00:16:26,248
Ugh. [sighs]
367
00:16:26,251 --> 00:16:28,753
[birds singing]
368
00:16:34,301 --> 00:16:36,703
So, what now?
369
00:16:37,709 --> 00:16:39,710
This.
370
00:16:39,713 --> 00:16:41,814
- This?
- [Big] Yeah.
371
00:16:41,818 --> 00:16:44,453
This is what we do in the woods.
372
00:16:44,457 --> 00:16:46,491
You're just not used to it.
373
00:16:46,494 --> 00:16:49,230
You guys don't play
charades or guessing games?
374
00:16:53,743 --> 00:16:55,277
[sighs]
375
00:16:55,280 --> 00:16:56,880
- [Cheese] I have an idea.
- Huh?
376
00:16:56,882 --> 00:16:58,349
Why don't we do
something that I learned
377
00:16:58,352 --> 00:16:59,553
when I was at the boys' home?
378
00:16:59,555 --> 00:17:01,823
So, we'd get a stick...
379
00:17:01,827 --> 00:17:03,894
- Yeah?
- Person who has the stick
380
00:17:03,897 --> 00:17:06,332
would talk, and then
we'd pass it around.
381
00:17:06,336 --> 00:17:07,903
I'll go first.
382
00:17:07,906 --> 00:17:09,507
My name's Cheese.
383
00:17:09,510 --> 00:17:12,278
My pronouns are he, him and his.
384
00:17:12,282 --> 00:17:13,583
Ah, shit.
385
00:17:13,585 --> 00:17:15,185
And...
386
00:17:15,188 --> 00:17:17,623
I think I'm a
pretty happy person.
387
00:17:19,229 --> 00:17:21,331
Generally speaking.
388
00:17:23,405 --> 00:17:25,707
Um...
389
00:17:25,711 --> 00:17:27,578
[chuckles]
390
00:17:27,581 --> 00:17:29,583
I'm Brownie.
391
00:17:33,627 --> 00:17:35,228
I'm a sex addict.
392
00:17:35,230 --> 00:17:36,431
- [exclaims] Fuck.
- [laughter]
393
00:17:36,434 --> 00:17:37,834
[Brownie] And, um...
394
00:17:37,836 --> 00:17:39,603
[laughter]
395
00:17:39,606 --> 00:17:41,507
And...
396
00:17:41,510 --> 00:17:45,346
uh, I guess I'm glad to be here.
397
00:17:45,352 --> 00:17:47,854
[laughter]
398
00:17:47,858 --> 00:17:51,661
Hello. This thing working?
399
00:17:51,666 --> 00:17:53,333
[chuckling]
400
00:17:53,336 --> 00:17:56,905
Ah, well, I'm... I'm Bucky.
401
00:17:56,910 --> 00:18:01,380
And, uh, my pronouns are
the same as Cheese's.
402
00:18:01,386 --> 00:18:02,753
[Big grunts]
403
00:18:02,755 --> 00:18:05,757
- I'm just happy to be here.
- [Big] Aho.
404
00:18:05,762 --> 00:18:08,331
Well, see? We're
getting somewhere.
405
00:18:08,334 --> 00:18:09,767
[Big] Ah.
406
00:18:09,770 --> 00:18:12,539
[Cheese] How about you,
Big? How you feeling?
407
00:18:12,543 --> 00:18:13,910
What do you mean?
408
00:18:13,913 --> 00:18:16,415
Your emotions. How you feeling?
409
00:18:22,798 --> 00:18:24,333
[sighs]
410
00:18:25,369 --> 00:18:27,437
Well...
411
00:18:27,441 --> 00:18:29,342
I'm Big and...
412
00:18:29,345 --> 00:18:32,748
oh, I don't know, shit.
413
00:18:32,753 --> 00:18:35,822
Well, I guess I
realized that I've...
414
00:18:35,826 --> 00:18:37,860
been bottling up a lot of pain.
415
00:18:40,602 --> 00:18:42,536
You know, as men,
you know, we're...
416
00:18:42,540 --> 00:18:44,775
taught not to recognize
those feelings and...
417
00:18:44,778 --> 00:18:46,846
[Big clears throat]
418
00:18:46,849 --> 00:18:48,683
And, um...
419
00:18:50,055 --> 00:18:52,291
Lost a friend.
420
00:18:55,734 --> 00:18:57,702
Two of 'em.
421
00:18:59,776 --> 00:19:03,379
Ah, I put that all on myself.
422
00:19:04,452 --> 00:19:06,687
But I knew in my
heart, you know?
423
00:19:06,691 --> 00:19:09,860
I was... I was trying to help.
424
00:19:09,864 --> 00:19:12,933
I was trying to be
a... a good man.
425
00:19:15,777 --> 00:19:17,878
You know what?
426
00:19:17,881 --> 00:19:20,349
I was just...
427
00:19:20,353 --> 00:19:22,488
avoiding it, you know?
428
00:19:23,560 --> 00:19:24,861
And that guilt.
429
00:19:24,863 --> 00:19:27,398
Fuck, it started eating
me up in that way.
430
00:19:30,374 --> 00:19:34,511
I realized that we all
make mistakes. [sniffles]
431
00:19:34,517 --> 00:19:36,952
And it's okay.
432
00:19:38,726 --> 00:19:40,427
[sobbing]
433
00:19:41,698 --> 00:19:42,799
Let it out.
434
00:19:42,801 --> 00:19:44,802
- [crying]
- All right.
435
00:19:45,806 --> 00:19:47,007
Just let it all out.
436
00:19:47,010 --> 00:19:49,078
[crying continues]
437
00:19:52,588 --> 00:19:53,889
[Bucky] Okay.
438
00:20:01,874 --> 00:20:04,743
W-We had a friend that we lost.
439
00:20:04,748 --> 00:20:07,082
- He died?
- No.
440
00:20:07,085 --> 00:20:08,786
We just lost him.
441
00:20:08,789 --> 00:20:10,891
He...
442
00:20:13,967 --> 00:20:17,169
I-I don't think he
knew that he could...
443
00:20:17,174 --> 00:20:19,542
rely on us.
444
00:20:20,714 --> 00:20:22,015
He...
445
00:20:23,219 --> 00:20:24,687
Yeah.
446
00:20:25,925 --> 00:20:28,093
He-he had nobody.
447
00:20:29,370 --> 00:20:35,444
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
448
00:20:40,990 --> 00:20:42,958
Uh... [clears throat]
449
00:20:42,961 --> 00:20:44,795
And, uh...
450
00:20:44,798 --> 00:20:46,733
[clears throat]
451
00:20:48,105 --> 00:20:50,774
You remind us of that friend.
452
00:20:54,820 --> 00:20:57,189
His name was Maximus.
453
00:20:59,797 --> 00:21:03,066
And your grandma...
454
00:21:03,071 --> 00:21:07,908
she saw you were pulling
away, you know, like him.
455
00:21:07,914 --> 00:21:09,782
And...
456
00:21:09,785 --> 00:21:13,788
something happened, you know?
457
00:21:13,794 --> 00:21:16,829
- We didn't believe him.
- [Big sniffles]
458
00:21:16,833 --> 00:21:20,569
He needed us, and, um...
459
00:21:22,244 --> 00:21:24,579
We turned our back on him.
460
00:21:25,651 --> 00:21:28,187
I mean, there was...
461
00:21:28,191 --> 00:21:30,125
no way you could've known.
462
00:21:30,128 --> 00:21:31,696
[Bucky] I should've.
463
00:21:32,733 --> 00:21:34,735
I should've known 'cause...
464
00:21:34,738 --> 00:21:36,572
Well, we're just men, you know?
465
00:21:36,575 --> 00:21:38,476
We don't know everything.
466
00:21:38,479 --> 00:21:41,080
- We make mistakes and...
- [Big sobbing]
467
00:21:41,084 --> 00:21:43,252
We don't know shit!
468
00:21:43,256 --> 00:21:45,557
[sobbing]
469
00:21:45,560 --> 00:21:48,563
[Big, Bucky and Brownie sobbing]
470
00:21:55,549 --> 00:21:57,517
[Cheese] You know...
471
00:21:57,520 --> 00:22:01,857
this was more effective
than I thought.
472
00:22:03,231 --> 00:22:05,666
I don't know Maximus,
473
00:22:05,670 --> 00:22:07,771
but I promise I won't
turn out like him.
474
00:22:07,774 --> 00:22:08,841
[Big] Okay.
475
00:22:08,843 --> 00:22:11,078
I have you guys.
476
00:22:11,082 --> 00:22:14,117
I have my grandma.
477
00:22:14,121 --> 00:22:15,688
My friends.
478
00:22:15,691 --> 00:22:17,292
[Bucky] Yeah.
479
00:22:17,295 --> 00:22:19,096
And I'll, uh...
480
00:22:20,267 --> 00:22:22,736
see them as much as I can.
481
00:22:25,044 --> 00:22:28,681
Yeah. That's good. Yeah.
482
00:22:34,664 --> 00:22:36,199
[blowing nose]
483
00:22:37,203 --> 00:22:39,138
[Big] Aho, shit.
484
00:22:39,141 --> 00:22:42,143
Let's go watch that sunset, huh?
485
00:22:42,148 --> 00:22:43,648
About to get dark.
486
00:22:43,650 --> 00:22:45,518
[sniffles]
487
00:22:46,322 --> 00:22:47,990
- [Brownie] Yeah.
- Oh!
488
00:22:47,993 --> 00:22:50,161
I have to make a
phone call first.
489
00:22:52,635 --> 00:22:56,672
Yeah, thank you all for bringing
out this bounty, youngbloods.
490
00:22:56,678 --> 00:22:58,312
- Aho. - Aho.
- Aho.
491
00:22:59,817 --> 00:23:02,686
Now we're living off
the fat of the land.
492
00:23:02,691 --> 00:23:04,358
[light laughter]
493
00:23:04,360 --> 00:23:10,299
? Love me now I am home ?
494
00:23:10,307 --> 00:23:12,241
? ?
495
00:23:12,244 --> 00:23:18,316
? Ignore the days I
left you here alone ?
496
00:23:18,324 --> 00:23:20,658
? ?
497
00:23:20,662 --> 00:23:23,731
? Dream of some... ?
498
00:23:29,246 --> 00:23:31,081
[grunting]
499
00:23:32,820 --> 00:23:38,792
? Hours hold up your dream now ?
500
00:23:38,800 --> 00:23:42,203
? What we need. ?
501
00:23:42,204 --> 00:23:44,272
? ?
502
00:23:44,322 --> 00:23:48,872
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.