All language subtitles for Reservation Dogs s03e06 Frankfurter Sandwich.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,272 --> 00:00:07,241 ? ? 2 00:00:07,245 --> 00:00:09,313 [wind whistling] 3 00:00:10,785 --> 00:00:12,753 [distant screaming] 4 00:00:12,756 --> 00:00:14,290 [gunfire] 5 00:00:14,293 --> 00:00:16,328 [glass shattering] 6 00:00:18,335 --> 00:00:20,370 [distant snarling] 7 00:00:21,642 --> 00:00:23,643 [electrical buzzing] 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,684 [hissing, growling] 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,095 Burn in hell, zombie nun. 10 00:00:32,899 --> 00:00:35,134 - [distant shouting] - [clattering] 11 00:00:35,138 --> 00:00:37,373 [growling] 12 00:00:37,376 --> 00:00:39,544 Come on, hushwa breath. 13 00:00:45,559 --> 00:00:47,594 ? ? 14 00:00:49,300 --> 00:00:50,668 Zombie diddler. 15 00:00:52,207 --> 00:00:53,641 [Irene] Grandson? 16 00:00:53,643 --> 00:00:56,111 - Grandson? - Yeah? 17 00:00:56,115 --> 00:00:58,250 Don't you think it's time that you 18 00:00:58,253 --> 00:01:01,088 maybe started cleaning up around here? 19 00:01:01,093 --> 00:01:02,660 One second, Grandma. 20 00:01:02,662 --> 00:01:05,664 Let me slice my way to a checkpoint real quick. 21 00:01:05,669 --> 00:01:08,604 Well, your relatives are at the door. 22 00:01:08,608 --> 00:01:11,410 They want to take you out for some hamburgers. 23 00:01:11,414 --> 00:01:13,215 [sighs] Could you... 24 00:01:13,218 --> 00:01:16,420 Could you just tell them I'll catch up with them later? 25 00:01:16,425 --> 00:01:18,493 It's a beautiful day out there. 26 00:01:18,496 --> 00:01:20,530 You could just go out on the porch 27 00:01:20,533 --> 00:01:22,501 and visit them for a while. 28 00:01:22,504 --> 00:01:23,904 - You know? - Look, I'll... 29 00:01:23,907 --> 00:01:26,876 I-I'll clean up today, but... 30 00:01:26,880 --> 00:01:29,181 could you please, please, please tell them 31 00:01:29,185 --> 00:01:32,254 I'm sick or something? 32 00:01:32,258 --> 00:01:34,526 - All right, cvpon. - Thank you, Grandma. 33 00:01:34,530 --> 00:01:37,165 But you need to get out of here. You've been in here too long. 34 00:01:37,169 --> 00:01:40,205 You're starting to look stehvtke. 35 00:01:43,248 --> 00:01:44,916 [Willie Jack singing softly] 36 00:01:44,919 --> 00:01:48,855 I'm sorry. Cheese has a touch of the sniffles, 37 00:01:48,860 --> 00:01:52,897 so I don't think he's gonna make it out today. 38 00:01:52,902 --> 00:01:55,704 Oh, uh, okay. 39 00:01:55,709 --> 00:01:57,409 Hopefully he gets better soon. 40 00:01:57,412 --> 00:02:00,514 Can you, uh, tell him we miss him? 41 00:02:00,518 --> 00:02:04,188 Yeah. Tell him to quit acting like that. Fuck. 42 00:02:08,869 --> 00:02:10,637 - I knew it. - For fuck's sake, man. 43 00:02:11,641 --> 00:02:13,776 [dialing] 44 00:02:18,456 --> 00:02:20,391 [line ringing] 45 00:02:20,394 --> 00:02:21,660 [slicing sound effects] 46 00:02:21,663 --> 00:02:23,598 [zombie moaning] 47 00:02:23,601 --> 00:02:25,735 [blade clanging] 48 00:02:25,738 --> 00:02:28,673 That's worse than I thought. 49 00:02:28,678 --> 00:02:30,312 Yeah. 50 00:02:30,314 --> 00:02:32,716 Come on, come on. 51 00:02:32,720 --> 00:02:34,788 Have fun. 52 00:02:34,791 --> 00:02:36,391 - Geez, it's bright. - Yep, I got him. 53 00:02:36,394 --> 00:02:37,594 Let's get rolling. 54 00:02:37,596 --> 00:02:38,830 I still don't know what's going on. 55 00:02:38,833 --> 00:02:40,734 [laughs] Don't worry about it. 56 00:02:40,737 --> 00:02:44,339 Just go with your uncles. They'll take good care of you. 57 00:02:44,344 --> 00:02:46,345 How long you been in that room? Whole week? 58 00:02:46,348 --> 00:02:47,482 I don't know. What day is it? 59 00:02:47,485 --> 00:02:48,952 Friday, shit. 60 00:02:48,954 --> 00:02:50,888 Ooh, time flies when you're fighting zombies. 61 00:02:50,891 --> 00:02:52,525 - You guys want to try it? - Uh-uh. 62 00:02:52,528 --> 00:02:54,729 Nah, young'n, we fight real zombies, 63 00:02:54,733 --> 00:02:56,468 not fake ones on TV. 64 00:02:56,471 --> 00:02:58,605 What kind of zombies do you guys fight? 65 00:02:58,608 --> 00:03:00,309 Ones you can't see. 66 00:03:00,312 --> 00:03:01,579 The guilt in your hearts? 67 00:03:01,581 --> 00:03:02,681 - [Big] Hey. - [laughter] 68 00:03:02,684 --> 00:03:04,351 No. 69 00:03:04,353 --> 00:03:05,854 Society. Racists. 70 00:03:05,857 --> 00:03:07,491 Bad guys. 71 00:03:07,494 --> 00:03:08,760 - Mainstream science. - [Big] Yeah. 72 00:03:08,762 --> 00:03:10,029 The Man. 73 00:03:10,032 --> 00:03:12,334 Then what are you guys doing here? 74 00:03:12,337 --> 00:03:13,737 We're on a mission. 75 00:03:13,740 --> 00:03:16,275 Operation: Nephew Rescue. 76 00:03:16,279 --> 00:03:17,713 - [Big] Ho! - [Bucky] Hop in. 77 00:03:17,715 --> 00:03:19,549 Oh. 78 00:03:20,655 --> 00:03:22,656 [Big] Holy shit, you kind of stink. 79 00:03:22,659 --> 00:03:25,661 ? ? 80 00:03:31,544 --> 00:03:33,546 ? Well, we spent last winter ? 81 00:03:33,549 --> 00:03:36,284 ? Dancing at the king's ballroom... ? 82 00:03:36,288 --> 00:03:39,357 [song continues indistinctly over truck stereo] 83 00:03:44,505 --> 00:03:46,840 [music stops, engine shuts off] 84 00:03:46,844 --> 00:03:48,778 [grunts] 85 00:03:48,781 --> 00:03:50,515 [groans] 86 00:03:51,988 --> 00:03:54,022 - [chuckles] - What are we doing out here? 87 00:03:54,025 --> 00:03:55,459 [Big] Field trips. 88 00:03:55,462 --> 00:03:56,662 National history museum. 89 00:03:56,664 --> 00:03:58,699 Real history museum. 90 00:03:58,702 --> 00:04:01,070 We're gonna go in there, 91 00:04:01,074 --> 00:04:03,375 and we're gonna catch some fish, 92 00:04:03,378 --> 00:04:05,946 and you're gonna learn to provide. 93 00:04:05,950 --> 00:04:08,886 And then you're gonna learn to be a man today. 94 00:04:08,891 --> 00:04:11,492 Ah! [grunts, laughs] 95 00:04:11,495 --> 00:04:12,896 You're running point. 96 00:04:13,700 --> 00:04:15,401 I don't even know what that means. 97 00:04:15,404 --> 00:04:18,072 It means you lead the way. 98 00:04:18,076 --> 00:04:20,678 [laughing] 99 00:04:20,682 --> 00:04:22,550 What if we don't catch any fish? 100 00:04:22,553 --> 00:04:25,388 I brought some frankfurter sandwiches. 101 00:04:25,392 --> 00:04:27,493 - No worries. - Skoden. 102 00:04:27,496 --> 00:04:28,696 - ? Frankfurter ? - Sko. 103 00:04:28,699 --> 00:04:30,033 ? Frankfurter ? 104 00:04:30,035 --> 00:04:32,002 ? Frankfurter sandwiches. ? 105 00:04:32,005 --> 00:04:34,907 - [birds singing] - [machete chopping] 106 00:04:34,912 --> 00:04:37,447 [Cheese] Come on, men. 107 00:04:37,451 --> 00:04:40,086 There's no time to rest. 108 00:04:41,659 --> 00:04:45,329 If you ain't moving, you ain't surviving. 109 00:04:50,478 --> 00:04:52,546 Go that way. 110 00:04:52,549 --> 00:04:54,617 Holy fuck. Shit. 111 00:04:54,621 --> 00:04:56,555 He's gonna dull my blade. 112 00:04:56,558 --> 00:04:58,425 [Cheese] It's already dull. 113 00:04:58,428 --> 00:05:00,096 [Big] Hey, you ever put a tent together? 114 00:05:00,099 --> 00:05:01,633 - [Cheese] I haven't. - [Big] Come on. 115 00:05:01,636 --> 00:05:03,570 - I'll show you. - [Brownie] Shit. 116 00:05:03,573 --> 00:05:06,675 [laughs] We're Indian. We don't sleep in no tent. 117 00:05:06,679 --> 00:05:09,648 Might as well bring your whole house out here. 118 00:05:09,653 --> 00:05:11,520 I sleep in a hammock. 119 00:05:11,523 --> 00:05:13,090 Yeah, under all these trees, 120 00:05:13,092 --> 00:05:17,062 that owl's gonna shit on your ol' beady eyes. 121 00:05:19,138 --> 00:05:24,410 Well, it's a good thing I sleep with my eyes closed, unlike you. 122 00:05:24,417 --> 00:05:25,984 Hey, y'all watch. 123 00:05:25,987 --> 00:05:29,156 He sleeps with his eyes wide open like a damn stekini. 124 00:05:29,160 --> 00:05:31,394 It's to keep an eye on you. 125 00:05:31,398 --> 00:05:32,932 Oh, fuck, they're gonna fight. 126 00:05:32,935 --> 00:05:34,469 - Here. - You look like a dead man. 127 00:05:34,471 --> 00:05:36,973 I'll show you dead man, up your bum. 128 00:05:36,977 --> 00:05:38,144 Yeah, yeah, you wish. 129 00:05:39,215 --> 00:05:40,916 [Bucky] Take me away. 130 00:05:40,919 --> 00:05:43,520 - Go ahead, then. - Fuck you want me to do? 131 00:05:43,523 --> 00:05:45,658 Holy shit. 132 00:05:45,662 --> 00:05:47,196 Do you have instructions? 133 00:05:47,199 --> 00:05:48,866 Yeah, I got some instructions. 134 00:05:48,868 --> 00:05:49,788 Hold on. Hold on there. 135 00:05:56,484 --> 00:05:58,085 Look at their eyes. Huh. 136 00:05:58,088 --> 00:06:00,456 - Look at that. - [Big] Quit that shit. 137 00:06:00,459 --> 00:06:01,860 Pay attention. 138 00:06:01,863 --> 00:06:03,697 Watch how I do it. 139 00:06:03,700 --> 00:06:05,567 Take one of these little minnows right here like this, see? 140 00:06:05,570 --> 00:06:06,837 Mm-hmm. 141 00:06:06,839 --> 00:06:09,441 All right. Hook him right there. 142 00:06:10,481 --> 00:06:11,715 By the gill. 143 00:06:11,717 --> 00:06:12,750 And go like that. 144 00:06:12,752 --> 00:06:15,588 All right. Now you do it. 145 00:06:16,928 --> 00:06:18,495 Aren't these supposed to be alive? 146 00:06:18,498 --> 00:06:20,166 [Big] Just put it on the hook. 147 00:06:20,168 --> 00:06:21,735 [Cheese] Okay. 148 00:06:23,808 --> 00:06:25,676 Holy shit. Give it here, then. 149 00:06:25,680 --> 00:06:26,914 Damn. 150 00:06:26,916 --> 00:06:29,050 Ah. 151 00:06:29,053 --> 00:06:30,854 The great outdoors. 152 00:06:30,857 --> 00:06:32,591 [Big] Thought we talked about this, Brownie. 153 00:06:32,594 --> 00:06:34,161 Shit. 154 00:06:34,164 --> 00:06:37,166 Said you wouldn't blaze up in front of the kid, goddamn it. 155 00:06:37,170 --> 00:06:39,505 It's not a drug. It's medicine. 156 00:06:39,509 --> 00:06:41,810 That shit will slow your brain down. 157 00:06:41,814 --> 00:06:44,016 That's the point. 158 00:06:45,220 --> 00:06:47,055 What's Bucky doing? 159 00:06:47,058 --> 00:06:50,027 [Brownie] Oh, that's the old Muscogee way of fishing. 160 00:06:50,032 --> 00:06:51,966 Drunk root. 161 00:06:51,969 --> 00:06:55,104 They grind that root down, pound it down to a powder, 162 00:06:55,108 --> 00:06:58,077 then they splash it around the water like that, 163 00:06:58,082 --> 00:07:00,050 and the fish are supposed to get drunk. 164 00:07:00,053 --> 00:07:02,921 And then they just float up to the surface 165 00:07:02,925 --> 00:07:07,095 and you grab 'em and you put 'em in your bag! 166 00:07:07,101 --> 00:07:10,036 - [laughs] - You know, that's actually a pretty good idea. 167 00:07:10,040 --> 00:07:11,774 Scaring the fish away is what he's doing! 168 00:07:11,777 --> 00:07:14,813 Bucky! Hey. Quit that. 169 00:07:14,818 --> 00:07:16,652 Holy shit, that guy. 170 00:07:16,655 --> 00:07:19,957 Hey, you can join me out here if you want to, cvpon. 171 00:07:19,961 --> 00:07:22,096 You know, it just rained a lot, 172 00:07:22,100 --> 00:07:25,235 so there's probably a lot of E. coli, so... 173 00:07:25,239 --> 00:07:26,973 No, thanks. 174 00:07:26,976 --> 00:07:29,678 What the fuck's E. coli? 175 00:07:32,789 --> 00:07:34,256 [Cheese] So, you just... 176 00:07:34,258 --> 00:07:36,926 throw it out, reel it in... 177 00:07:36,930 --> 00:07:38,197 [chuckles] 178 00:07:38,200 --> 00:07:40,035 and eat it? 179 00:07:41,006 --> 00:07:42,740 This is riveting. 180 00:07:42,743 --> 00:07:45,011 Nah, that's not what it's about. 181 00:07:45,014 --> 00:07:48,817 You got to change that colonized mindset, nephew. 182 00:07:48,823 --> 00:07:51,558 You know, it's not about the fish. 183 00:07:52,497 --> 00:07:55,132 You got to turn that internal pressure gauge off. 184 00:07:55,136 --> 00:07:57,871 Got your mind going so fast. 185 00:07:57,875 --> 00:08:00,877 Look at that dirt on the ground. 186 00:08:00,881 --> 00:08:03,250 Go ahead, touch it. 187 00:08:05,290 --> 00:08:07,993 Pick it up. Take a good look at it. 188 00:08:09,366 --> 00:08:11,134 Smell it. 189 00:08:12,172 --> 00:08:13,807 [sniffs] 190 00:08:15,946 --> 00:08:19,883 There's nothing like that anywhere else in the world. 191 00:08:19,888 --> 00:08:21,789 It exists only here. 192 00:08:21,792 --> 00:08:25,261 And you're a big part of that right now. 193 00:08:25,266 --> 00:08:27,701 Take a big breath. 194 00:08:29,074 --> 00:08:30,675 [inhales] 195 00:08:30,677 --> 00:08:34,213 That air you're taking in is all the medicine 196 00:08:34,218 --> 00:08:36,920 and chemicals from all these trees 197 00:08:36,924 --> 00:08:39,759 going right into your lungs. 198 00:08:39,764 --> 00:08:42,900 [laughs] That's healing. 199 00:08:46,110 --> 00:08:47,912 Now, quiet. 200 00:08:47,915 --> 00:08:49,315 Listen real good. 201 00:08:51,221 --> 00:08:52,888 [birds singing] 202 00:08:52,891 --> 00:08:54,726 [leaves rustling] 203 00:08:57,702 --> 00:08:59,203 [buzzing] 204 00:09:01,008 --> 00:09:03,210 [splashing] 205 00:09:03,214 --> 00:09:05,782 [soft rustling] 206 00:09:07,723 --> 00:09:09,657 - What am I listening for? - Shh. 207 00:09:09,660 --> 00:09:11,361 Listen. 208 00:09:11,364 --> 00:09:13,365 [farts] 209 00:09:13,368 --> 00:09:15,069 - [laughs] - Gross! 210 00:09:15,072 --> 00:09:16,806 - Disgusting. - That's it. 211 00:09:16,809 --> 00:09:19,777 That's it. That's what it's all about, see? 212 00:09:19,781 --> 00:09:23,084 It's about us being out here in nature together. 213 00:09:23,089 --> 00:09:25,056 [Cheese] I'm just gonna keep my mouth covered 214 00:09:25,059 --> 00:09:26,960 till the smell goes away. 215 00:09:26,963 --> 00:09:28,964 - [Brownie chuckles] - [Big] Oh, fuck, got bites. 216 00:09:28,968 --> 00:09:31,837 - [Bucky] Hey. - [Brownie] Get it, get it. 217 00:09:31,841 --> 00:09:33,408 - Goddamn it. - [Brownie] Oh. 218 00:09:33,411 --> 00:09:35,879 Shit, I had one. 219 00:09:35,882 --> 00:09:37,216 [Bucky] Ah. 220 00:09:38,789 --> 00:09:40,390 [laughs] 221 00:09:40,392 --> 00:09:42,826 Quit fucking cheating, Bucky. 222 00:09:42,830 --> 00:09:44,098 Fucker. 223 00:09:45,069 --> 00:09:45,730 It ain't right. 224 00:09:51,415 --> 00:09:54,351 ? Frankfurter sandwich. ? 225 00:09:57,027 --> 00:09:59,095 This is the key. 226 00:09:59,098 --> 00:10:01,366 Get some good oil, some Himalayan salt. 227 00:10:01,370 --> 00:10:02,904 Can't go wrong. 228 00:10:02,907 --> 00:10:04,975 I carry this stuff with me everywhere I go. 229 00:10:04,978 --> 00:10:06,445 It's good medicine. 230 00:10:12,927 --> 00:10:14,829 So, um... 231 00:10:14,832 --> 00:10:16,766 What's going on with you, youngblood? 232 00:10:19,909 --> 00:10:22,978 I don't know, it's... 233 00:10:22,982 --> 00:10:25,150 My friends are older than I am, 234 00:10:25,153 --> 00:10:27,221 and it just feels like the differences 235 00:10:27,225 --> 00:10:31,028 between me and them are just getting bigger and bigger. 236 00:10:31,033 --> 00:10:34,168 Eventually, they'll find other people and... 237 00:10:34,172 --> 00:10:36,173 leave me behind. 238 00:10:36,177 --> 00:10:38,345 Like everyone else. 239 00:10:38,348 --> 00:10:40,382 Guess I'm just... 240 00:10:40,385 --> 00:10:43,488 consciously pushing them away. 241 00:10:45,062 --> 00:10:47,097 I don't know. 242 00:10:48,202 --> 00:10:50,270 Well, you know... 243 00:10:50,273 --> 00:10:54,476 we're all connected on a molecular level. 244 00:10:54,482 --> 00:10:59,152 So, even if you're not seeing them, 245 00:10:59,158 --> 00:11:01,994 the, uh, quantum thread 246 00:11:01,999 --> 00:11:04,400 cannot be disentangled. 247 00:11:05,572 --> 00:11:07,240 What? 248 00:11:08,378 --> 00:11:09,879 Uh, let me put it this way. 249 00:11:09,881 --> 00:11:13,117 Uh, the soul contract 250 00:11:13,122 --> 00:11:17,258 cannot be, um, untethered. 251 00:11:18,366 --> 00:11:19,833 What? 252 00:11:19,836 --> 00:11:22,872 These are bonds you don't want to break. 253 00:11:26,416 --> 00:11:27,817 Food almost ready? 254 00:11:27,819 --> 00:11:30,054 Almost. 255 00:11:30,058 --> 00:11:32,993 Uh, I'm gonna need some more firewood, though, soon. 256 00:11:32,997 --> 00:11:36,133 Aho. Cheese. Sko. 257 00:11:37,239 --> 00:11:39,507 Holy shit, hurry up. 258 00:11:39,511 --> 00:11:43,381 Take you out here in the woods and introduce you to Bigfoot. 259 00:11:43,386 --> 00:11:45,454 ? ? 260 00:11:53,073 --> 00:11:56,042 Got to be on the lookout when you're out here. 261 00:11:56,046 --> 00:11:58,280 Bigfoot country. 262 00:11:58,284 --> 00:12:01,153 Get reports on him all the time. 263 00:12:02,559 --> 00:12:04,560 Big, do you really believe in Bigfoot? 264 00:12:04,564 --> 00:12:07,400 One doesn't believe in Bigfoot. 265 00:12:07,404 --> 00:12:10,272 Bigfoot don't care if you believe or not. 266 00:12:10,276 --> 00:12:12,277 He's out there. 267 00:12:12,280 --> 00:12:14,248 What if you never seen a dog? 268 00:12:14,251 --> 00:12:16,285 Or a rhinoceros? 269 00:12:16,289 --> 00:12:19,625 Somebody showed you a drawing, said this is out there? 270 00:12:19,629 --> 00:12:21,897 Shit, you'd think they was crazy. 271 00:12:22,902 --> 00:12:24,503 Humans are stupid. 272 00:12:24,506 --> 00:12:26,107 Never forget that. 273 00:12:26,878 --> 00:12:29,246 I guess I just wish I could see one, you know, 274 00:12:29,249 --> 00:12:30,883 if they're... if they're really out there. 275 00:12:30,886 --> 00:12:33,421 Hey, quit that. Don't be calling up spirits. 276 00:12:33,425 --> 00:12:35,460 Sure as shit they'll show up. 277 00:12:35,463 --> 00:12:37,163 Spit on that ground. 278 00:12:37,166 --> 00:12:39,367 Spit so those thoughts leave your head in that way. 279 00:12:39,370 --> 00:12:41,205 Holy Christ. 280 00:12:44,214 --> 00:12:46,950 I seen him. Four of 'em. 281 00:12:46,954 --> 00:12:48,555 - For real? - Yeah. 282 00:12:50,026 --> 00:12:52,661 Yeah, I was about your age. 283 00:12:52,665 --> 00:12:55,601 Just alone out in the woods when I saw them. 284 00:12:55,606 --> 00:12:57,974 [Cheese] Were they hairy? 285 00:12:57,977 --> 00:13:00,378 [Big] Well, they all were kind of, back then. 286 00:13:00,382 --> 00:13:02,383 You know, women didn't shave. 287 00:13:02,386 --> 00:13:04,053 I actually liked it better. 288 00:13:04,056 --> 00:13:06,057 It's organtic. 289 00:13:06,060 --> 00:13:07,394 What? 290 00:13:07,397 --> 00:13:08,464 Huh? 291 00:13:08,466 --> 00:13:10,901 Oh, yeah, Bigfoot. 292 00:13:10,905 --> 00:13:13,039 Yeah, fuck. What, do you think he shaved? 293 00:13:13,042 --> 00:13:15,177 [Cheese] I don't know. 294 00:13:15,181 --> 00:13:17,282 [Big] Started with that smell. 295 00:13:17,285 --> 00:13:18,518 [Cheese] What'd it smell like? 296 00:13:18,520 --> 00:13:19,654 [Big] Hard to explain. 297 00:13:19,657 --> 00:13:21,124 [sniffs] 298 00:13:21,126 --> 00:13:22,486 [Cheese] If you had to describe it. 299 00:13:24,099 --> 00:13:25,400 Stink. 300 00:13:25,402 --> 00:13:27,203 [rustling] 301 00:13:28,341 --> 00:13:30,242 [Cheese] What'd it do? 302 00:13:30,245 --> 00:13:34,215 [Big] It just kind of... stared me a long time. 303 00:13:34,221 --> 00:13:36,489 Felt like forever. 304 00:13:36,492 --> 00:13:38,593 Yeah, I remember I had one tear 305 00:13:38,597 --> 00:13:42,166 just kind of fall down my cheek real slow-like. 306 00:13:43,606 --> 00:13:45,007 [Cheese] Then what happened? 307 00:13:45,010 --> 00:13:47,011 Shh. Christ. 308 00:13:47,014 --> 00:13:48,648 I'm sorry, it's just... 309 00:13:48,651 --> 00:13:51,219 You're good at storytelling. Full of suspense, you know? 310 00:13:51,223 --> 00:13:53,525 I know. 311 00:13:53,528 --> 00:13:55,529 Then they just walked away. 312 00:13:55,533 --> 00:13:57,267 Oh. 313 00:13:57,270 --> 00:14:00,238 That's... anticlimactic. 314 00:14:00,242 --> 00:14:03,278 So what lesson did you get from that, hmm? 315 00:14:04,083 --> 00:14:06,051 [Cheese] Don't be a pervert in the woods? 316 00:14:06,054 --> 00:14:07,288 [Big] No. Shit. 317 00:14:09,528 --> 00:14:12,531 Sometimes we need to cry even though we don't know it? 318 00:14:14,739 --> 00:14:16,240 Yeah, that's right. 319 00:14:16,243 --> 00:14:18,211 Yeah, that's right, aho, aho. 320 00:14:18,214 --> 00:14:20,415 Also Bigfoot is real. Hmm? 321 00:14:20,419 --> 00:14:21,652 Says you. 322 00:14:21,654 --> 00:14:23,589 Shitass. 323 00:14:23,592 --> 00:14:26,160 - What are you even looking for? - Kindling. 324 00:14:26,164 --> 00:14:27,264 Get that fire going. 325 00:14:33,512 --> 00:14:35,480 Ah, good greens, good greens. 326 00:14:35,483 --> 00:14:38,685 Oh, got the good greens for you here. 327 00:14:38,690 --> 00:14:40,758 Mm, you're gonna love it. 328 00:14:41,529 --> 00:14:46,267 And I got a homemade hot sauce here 329 00:14:46,273 --> 00:14:49,208 that you need to just sprinkle. 330 00:14:49,213 --> 00:14:50,813 One dab will do ya. 331 00:14:50,816 --> 00:14:52,584 Let me have that. 332 00:14:54,390 --> 00:14:56,725 Oh, mvto, mvto. 333 00:14:56,728 --> 00:14:58,496 You know, fish just don't taste the same 334 00:14:58,499 --> 00:15:00,533 after I busted those fish fuckers. 335 00:15:00,536 --> 00:15:03,138 - [laughs] - Yeah, you got to drench it in hot sauce. 336 00:15:03,142 --> 00:15:04,609 [Bucky] I'm warning you. 337 00:15:04,612 --> 00:15:07,080 Ah, shit, I eat hot coals. 338 00:15:07,084 --> 00:15:08,751 I eat ghost peppers like candy. 339 00:15:08,754 --> 00:15:10,522 There we go. 340 00:15:10,525 --> 00:15:12,159 Ho. 341 00:15:12,161 --> 00:15:13,561 [grunts] 342 00:15:13,564 --> 00:15:15,265 Bon app�tit. 343 00:15:16,236 --> 00:15:17,537 Mm. 344 00:15:18,775 --> 00:15:22,545 Mm. Good. 345 00:15:26,157 --> 00:15:28,259 [rumbling] 346 00:15:29,531 --> 00:15:30,698 [coughing] 347 00:15:30,700 --> 00:15:32,768 - Holy fuck, Bucky. - [laughter] 348 00:15:32,771 --> 00:15:35,306 Jesus Christ, what was in that shit? 349 00:15:35,310 --> 00:15:36,710 I told you. 350 00:15:36,713 --> 00:15:40,516 It's my own mix of ghost peppers and jalape�os. 351 00:15:40,521 --> 00:15:43,189 But, uh, you know, the type doesn't matter. 352 00:15:43,193 --> 00:15:46,462 It's how you grow it. But, and when I tell you 353 00:15:46,467 --> 00:15:49,169 that one dab will do you... 354 00:15:49,173 --> 00:15:50,473 [laughter] 355 00:15:50,475 --> 00:15:52,777 I'll fucking arrest your goddamn ass. 356 00:15:52,781 --> 00:15:55,482 ? Life was filled with guns and war ? 357 00:15:55,486 --> 00:16:00,290 ? And everyone got trampled on the floor ? 358 00:16:00,296 --> 00:16:01,830 ? ? 359 00:16:01,833 --> 00:16:06,537 ? I wish we'd all been ready ? 360 00:16:06,543 --> 00:16:10,312 ? Children died, the days grew cold ? 361 00:16:10,317 --> 00:16:14,520 ? A piece of bread could buy a bag of gold... ? 362 00:16:14,526 --> 00:16:16,594 [all sighing] 363 00:16:16,597 --> 00:16:19,466 ? I wish we'd all been ready... ? 364 00:16:19,471 --> 00:16:21,171 You ever sword-fight? 365 00:16:21,174 --> 00:16:22,842 Hey, quit that. Shit. 366 00:16:23,846 --> 00:16:26,248 Ugh. [sighs] 367 00:16:26,251 --> 00:16:28,753 [birds singing] 368 00:16:34,301 --> 00:16:36,703 So, what now? 369 00:16:37,709 --> 00:16:39,710 This. 370 00:16:39,713 --> 00:16:41,814 - This? - [Big] Yeah. 371 00:16:41,818 --> 00:16:44,453 This is what we do in the woods. 372 00:16:44,457 --> 00:16:46,491 You're just not used to it. 373 00:16:46,494 --> 00:16:49,230 You guys don't play charades or guessing games? 374 00:16:53,743 --> 00:16:55,277 [sighs] 375 00:16:55,280 --> 00:16:56,880 - [Cheese] I have an idea. - Huh? 376 00:16:56,882 --> 00:16:58,349 Why don't we do something that I learned 377 00:16:58,352 --> 00:16:59,553 when I was at the boys' home? 378 00:16:59,555 --> 00:17:01,823 So, we'd get a stick... 379 00:17:01,827 --> 00:17:03,894 - Yeah? - Person who has the stick 380 00:17:03,897 --> 00:17:06,332 would talk, and then we'd pass it around. 381 00:17:06,336 --> 00:17:07,903 I'll go first. 382 00:17:07,906 --> 00:17:09,507 My name's Cheese. 383 00:17:09,510 --> 00:17:12,278 My pronouns are he, him and his. 384 00:17:12,282 --> 00:17:13,583 Ah, shit. 385 00:17:13,585 --> 00:17:15,185 And... 386 00:17:15,188 --> 00:17:17,623 I think I'm a pretty happy person. 387 00:17:19,229 --> 00:17:21,331 Generally speaking. 388 00:17:23,405 --> 00:17:25,707 Um... 389 00:17:25,711 --> 00:17:27,578 [chuckles] 390 00:17:27,581 --> 00:17:29,583 I'm Brownie. 391 00:17:33,627 --> 00:17:35,228 I'm a sex addict. 392 00:17:35,230 --> 00:17:36,431 - [exclaims] Fuck. - [laughter] 393 00:17:36,434 --> 00:17:37,834 [Brownie] And, um... 394 00:17:37,836 --> 00:17:39,603 [laughter] 395 00:17:39,606 --> 00:17:41,507 And... 396 00:17:41,510 --> 00:17:45,346 uh, I guess I'm glad to be here. 397 00:17:45,352 --> 00:17:47,854 [laughter] 398 00:17:47,858 --> 00:17:51,661 Hello. This thing working? 399 00:17:51,666 --> 00:17:53,333 [chuckling] 400 00:17:53,336 --> 00:17:56,905 Ah, well, I'm... I'm Bucky. 401 00:17:56,910 --> 00:18:01,380 And, uh, my pronouns are the same as Cheese's. 402 00:18:01,386 --> 00:18:02,753 [Big grunts] 403 00:18:02,755 --> 00:18:05,757 - I'm just happy to be here. - [Big] Aho. 404 00:18:05,762 --> 00:18:08,331 Well, see? We're getting somewhere. 405 00:18:08,334 --> 00:18:09,767 [Big] Ah. 406 00:18:09,770 --> 00:18:12,539 [Cheese] How about you, Big? How you feeling? 407 00:18:12,543 --> 00:18:13,910 What do you mean? 408 00:18:13,913 --> 00:18:16,415 Your emotions. How you feeling? 409 00:18:22,798 --> 00:18:24,333 [sighs] 410 00:18:25,369 --> 00:18:27,437 Well... 411 00:18:27,441 --> 00:18:29,342 I'm Big and... 412 00:18:29,345 --> 00:18:32,748 oh, I don't know, shit. 413 00:18:32,753 --> 00:18:35,822 Well, I guess I realized that I've... 414 00:18:35,826 --> 00:18:37,860 been bottling up a lot of pain. 415 00:18:40,602 --> 00:18:42,536 You know, as men, you know, we're... 416 00:18:42,540 --> 00:18:44,775 taught not to recognize those feelings and... 417 00:18:44,778 --> 00:18:46,846 [Big clears throat] 418 00:18:46,849 --> 00:18:48,683 And, um... 419 00:18:50,055 --> 00:18:52,291 Lost a friend. 420 00:18:55,734 --> 00:18:57,702 Two of 'em. 421 00:18:59,776 --> 00:19:03,379 Ah, I put that all on myself. 422 00:19:04,452 --> 00:19:06,687 But I knew in my heart, you know? 423 00:19:06,691 --> 00:19:09,860 I was... I was trying to help. 424 00:19:09,864 --> 00:19:12,933 I was trying to be a... a good man. 425 00:19:15,777 --> 00:19:17,878 You know what? 426 00:19:17,881 --> 00:19:20,349 I was just... 427 00:19:20,353 --> 00:19:22,488 avoiding it, you know? 428 00:19:23,560 --> 00:19:24,861 And that guilt. 429 00:19:24,863 --> 00:19:27,398 Fuck, it started eating me up in that way. 430 00:19:30,374 --> 00:19:34,511 I realized that we all make mistakes. [sniffles] 431 00:19:34,517 --> 00:19:36,952 And it's okay. 432 00:19:38,726 --> 00:19:40,427 [sobbing] 433 00:19:41,698 --> 00:19:42,799 Let it out. 434 00:19:42,801 --> 00:19:44,802 - [crying] - All right. 435 00:19:45,806 --> 00:19:47,007 Just let it all out. 436 00:19:47,010 --> 00:19:49,078 [crying continues] 437 00:19:52,588 --> 00:19:53,889 [Bucky] Okay. 438 00:20:01,874 --> 00:20:04,743 W-We had a friend that we lost. 439 00:20:04,748 --> 00:20:07,082 - He died? - No. 440 00:20:07,085 --> 00:20:08,786 We just lost him. 441 00:20:08,789 --> 00:20:10,891 He... 442 00:20:13,967 --> 00:20:17,169 I-I don't think he knew that he could... 443 00:20:17,174 --> 00:20:19,542 rely on us. 444 00:20:20,714 --> 00:20:22,015 He... 445 00:20:23,219 --> 00:20:24,687 Yeah. 446 00:20:25,925 --> 00:20:28,093 He-he had nobody. 447 00:20:29,370 --> 00:20:35,444 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 448 00:20:40,990 --> 00:20:42,958 Uh... [clears throat] 449 00:20:42,961 --> 00:20:44,795 And, uh... 450 00:20:44,798 --> 00:20:46,733 [clears throat] 451 00:20:48,105 --> 00:20:50,774 You remind us of that friend. 452 00:20:54,820 --> 00:20:57,189 His name was Maximus. 453 00:20:59,797 --> 00:21:03,066 And your grandma... 454 00:21:03,071 --> 00:21:07,908 she saw you were pulling away, you know, like him. 455 00:21:07,914 --> 00:21:09,782 And... 456 00:21:09,785 --> 00:21:13,788 something happened, you know? 457 00:21:13,794 --> 00:21:16,829 - We didn't believe him. - [Big sniffles] 458 00:21:16,833 --> 00:21:20,569 He needed us, and, um... 459 00:21:22,244 --> 00:21:24,579 We turned our back on him. 460 00:21:25,651 --> 00:21:28,187 I mean, there was... 461 00:21:28,191 --> 00:21:30,125 no way you could've known. 462 00:21:30,128 --> 00:21:31,696 [Bucky] I should've. 463 00:21:32,733 --> 00:21:34,735 I should've known 'cause... 464 00:21:34,738 --> 00:21:36,572 Well, we're just men, you know? 465 00:21:36,575 --> 00:21:38,476 We don't know everything. 466 00:21:38,479 --> 00:21:41,080 - We make mistakes and... - [Big sobbing] 467 00:21:41,084 --> 00:21:43,252 We don't know shit! 468 00:21:43,256 --> 00:21:45,557 [sobbing] 469 00:21:45,560 --> 00:21:48,563 [Big, Bucky and Brownie sobbing] 470 00:21:55,549 --> 00:21:57,517 [Cheese] You know... 471 00:21:57,520 --> 00:22:01,857 this was more effective than I thought. 472 00:22:03,231 --> 00:22:05,666 I don't know Maximus, 473 00:22:05,670 --> 00:22:07,771 but I promise I won't turn out like him. 474 00:22:07,774 --> 00:22:08,841 [Big] Okay. 475 00:22:08,843 --> 00:22:11,078 I have you guys. 476 00:22:11,082 --> 00:22:14,117 I have my grandma. 477 00:22:14,121 --> 00:22:15,688 My friends. 478 00:22:15,691 --> 00:22:17,292 [Bucky] Yeah. 479 00:22:17,295 --> 00:22:19,096 And I'll, uh... 480 00:22:20,267 --> 00:22:22,736 see them as much as I can. 481 00:22:25,044 --> 00:22:28,681 Yeah. That's good. Yeah. 482 00:22:34,664 --> 00:22:36,199 [blowing nose] 483 00:22:37,203 --> 00:22:39,138 [Big] Aho, shit. 484 00:22:39,141 --> 00:22:42,143 Let's go watch that sunset, huh? 485 00:22:42,148 --> 00:22:43,648 About to get dark. 486 00:22:43,650 --> 00:22:45,518 [sniffles] 487 00:22:46,322 --> 00:22:47,990 - [Brownie] Yeah. - Oh! 488 00:22:47,993 --> 00:22:50,161 I have to make a phone call first. 489 00:22:52,635 --> 00:22:56,672 Yeah, thank you all for bringing out this bounty, youngbloods. 490 00:22:56,678 --> 00:22:58,312 - Aho. - Aho. - Aho. 491 00:22:59,817 --> 00:23:02,686 Now we're living off the fat of the land. 492 00:23:02,691 --> 00:23:04,358 [light laughter] 493 00:23:04,360 --> 00:23:10,299 ? Love me now I am home ? 494 00:23:10,307 --> 00:23:12,241 ? ? 495 00:23:12,244 --> 00:23:18,316 ? Ignore the days I left you here alone ? 496 00:23:18,324 --> 00:23:20,658 ? ? 497 00:23:20,662 --> 00:23:23,731 ? Dream of some... ? 498 00:23:29,246 --> 00:23:31,081 [grunting] 499 00:23:32,820 --> 00:23:38,792 ? Hours hold up your dream now ? 500 00:23:38,800 --> 00:23:42,203 ? What we need. ? 501 00:23:42,204 --> 00:23:44,272 ? ? 502 00:23:44,322 --> 00:23:48,872 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.