All language subtitles for My.Journey.To.You.S01E21.x264.1080p.srt.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:01:29,950 [English subtitles are available] 2 00:01:29,950 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,170 --> 00:01:34,100 [Episode 21] 4 00:01:54,340 --> 00:01:56,370 You drew this map of the Gong Residence, right? 5 00:02:00,300 --> 00:02:01,370 There's your handwriting on it. 6 00:02:02,730 --> 00:02:03,660 It's no use denying it. 7 00:02:10,000 --> 00:02:11,990 I did draw this map of the Gong Residence. 8 00:02:13,190 --> 00:02:15,110 But it was only because when I first got here, 9 00:02:16,829 --> 00:02:17,750 I couldn't tell the direction. 10 00:02:18,570 --> 00:02:19,420 I couldn't even tell east from west. 11 00:02:21,480 --> 00:02:22,630 The layout of the Gong Residence is complicated. 12 00:02:23,329 --> 00:02:24,490 So I randomly noted it down 13 00:02:25,170 --> 00:02:26,270 for easy access. 14 00:02:29,410 --> 00:02:30,310 You noted it down randomly? 15 00:02:34,840 --> 00:02:35,880 How do you explain 16 00:02:37,280 --> 00:02:38,500 the words behind it then? 17 00:02:44,070 --> 00:02:46,150 There are 47 posts in the Gong Residence. 18 00:02:47,329 --> 00:02:48,650 They are on alert day and night. 19 00:02:49,380 --> 00:02:50,100 From 7 a.m. to 9 a.m. 20 00:02:50,440 --> 00:02:51,250 From 3 p.m. to 5 p.m. 21 00:02:51,620 --> 00:02:52,420 From 11 p.m. to 1 a.m. 22 00:02:53,050 --> 00:02:54,020 The guards take turns keeping watch. 23 00:02:54,570 --> 00:02:55,960 There are two secret tunnels in the Gong Residence. 24 00:02:56,300 --> 00:02:57,180 One secret tunnel 25 00:02:57,320 --> 00:02:58,150 leads to the back hill, 26 00:02:59,040 --> 00:02:59,990 and the other 27 00:03:00,620 --> 00:03:02,180 leads to Jiuchen Valley. 28 00:03:06,500 --> 00:03:08,060 Wufeng can send their elite 29 00:03:08,980 --> 00:03:09,920 to sneak in from here. 30 00:03:12,520 --> 00:03:14,050 It's indeed for easy access. 31 00:03:15,930 --> 00:03:17,700 However, it's for Wufeng's easy access. 32 00:03:20,140 --> 00:03:20,980 At this point, 33 00:03:21,800 --> 00:03:22,860 are you still trying to deny it? 34 00:03:30,430 --> 00:03:31,280 Wufeng's spies 35 00:03:31,470 --> 00:03:32,240 must be killed. 36 00:03:33,290 --> 00:03:34,829 Execute her immediately right here. 37 00:03:49,829 --> 00:03:50,990 Don't help me, Sword Wielder. 38 00:03:52,210 --> 00:03:53,220 I lied to you. 39 00:03:55,250 --> 00:03:56,700 I'm indeed Wufeng's spy. 40 00:04:03,630 --> 00:04:04,160 Yun. 41 00:04:05,650 --> 00:04:06,100 You... 42 00:04:06,610 --> 00:04:07,640 Why did you leave? 43 00:04:10,420 --> 00:04:11,840 She was going to send messages out. 44 00:04:12,250 --> 00:04:13,040 Of course she had to leave. 45 00:05:27,410 --> 00:05:28,110 Yun. 46 00:05:30,650 --> 00:05:31,770 Are you really leaving? 47 00:05:44,820 --> 00:05:46,120 You once asked me 48 00:05:50,100 --> 00:05:52,140 what is something you can give me. 49 00:05:56,500 --> 00:05:57,890 Actually, from the beginning, 50 00:06:01,740 --> 00:06:02,670 what I wanted the most 51 00:06:09,300 --> 00:06:10,390 is freedom. 52 00:06:18,100 --> 00:06:19,290 No matter it's Wufeng 53 00:06:23,180 --> 00:06:24,330 or the Gong Residence, 54 00:06:29,780 --> 00:06:30,800 to me, 55 00:06:36,630 --> 00:06:38,090 they are both surrounded by high walls, 56 00:06:39,940 --> 00:06:41,240 and places of shackles. 57 00:06:48,630 --> 00:06:49,550 Young Master Ziyu. 58 00:06:56,070 --> 00:06:58,640 I've wronged your love for me. 59 00:07:09,780 --> 00:07:10,940 From now on, 60 00:07:15,170 --> 00:07:17,500 think of me as gone. 61 00:07:35,220 --> 00:07:36,240 Take care. 62 00:08:52,450 --> 00:08:53,810 But you are free now. 63 00:08:55,260 --> 00:08:56,700 You can leave Wufeng, 64 00:08:57,630 --> 00:08:59,030 find a quiet place, 65 00:09:00,570 --> 00:09:01,970 find a reliable person, 66 00:09:03,770 --> 00:09:04,750 and spend the rest of your life with him. 67 00:09:07,570 --> 00:09:09,190 I won't look for 68 00:09:12,670 --> 00:09:13,420 someone to spend my life with. 69 00:09:16,820 --> 00:09:17,930 I've already found him. 70 00:09:36,420 --> 00:09:37,700 Send the guards immediately 71 00:09:38,350 --> 00:09:39,790 and lock down Jiuchen Valley. 72 00:09:40,460 --> 00:09:41,660 No one is allowed to leave the valley. 73 00:09:42,620 --> 00:09:43,850 Hunt Yun Weishan down. 74 00:09:43,890 --> 00:09:44,580 Go after her! 75 00:09:45,430 --> 00:09:46,680 Who dares? 76 00:09:49,450 --> 00:09:51,250 You just let a Wufeng assassin go. 77 00:09:51,810 --> 00:09:53,310 And you're standing in our way now? 78 00:09:53,890 --> 00:09:54,810 Who do you think you are? 79 00:09:56,990 --> 00:09:59,180 I'm ordering you as the Sword Wielder of the Gong family 80 00:10:00,410 --> 00:10:00,860 to back off. 81 00:10:01,810 --> 00:10:02,690 What did you say? 82 00:10:03,770 --> 00:10:05,320 The Sword Wielder of the Gong family 83 00:10:06,950 --> 00:10:07,950 won't repeat his words. 84 00:10:15,780 --> 00:10:17,610 The saber Elder Hua was holding 85 00:10:19,160 --> 00:10:20,350 is one of the six sabers 86 00:10:21,080 --> 00:10:22,900 from the Saber Tomb of the Hua Residence. 87 00:10:24,270 --> 00:10:25,340 I've hacked it off. 88 00:10:29,640 --> 00:10:30,920 Therefore, 89 00:10:32,100 --> 00:10:34,200 I've officially passed the trial of the third realm. 90 00:10:36,980 --> 00:10:37,930 I've legitimately become 91 00:10:39,290 --> 00:10:41,700 the Sword Wielder of the Gong family. 92 00:10:45,970 --> 00:10:46,860 We'll definitely 93 00:10:48,340 --> 00:10:49,280 obey your order, Sword Wielder. 94 00:10:55,640 --> 00:10:56,420 No one 95 00:10:57,850 --> 00:10:59,600 shall pursue Yun Weishan in the future. 96 00:11:05,250 --> 00:11:06,840 The Sword Wielder won't repeat his words. 97 00:11:07,250 --> 00:11:08,050 Yes. 98 00:12:17,820 --> 00:12:18,610 Yun. 99 00:12:20,270 --> 00:12:21,320 I finally did it. 100 00:12:28,420 --> 00:12:29,820 You're finally free. 101 00:12:47,240 --> 00:12:48,560 Flowers wither away, 102 00:12:49,690 --> 00:12:50,980 and their fragrance fades. 103 00:12:53,290 --> 00:12:54,450 Throughout the ages, 104 00:12:57,070 --> 00:12:58,640 many people have written poems and songs 105 00:12:59,570 --> 00:13:00,850 for fallen flowers 106 00:13:02,080 --> 00:13:03,340 as expression of sadness. 107 00:13:04,700 --> 00:13:06,250 But what they don't know is that 108 00:13:07,640 --> 00:13:09,510 perhaps being free to bloom 109 00:13:12,870 --> 00:13:13,790 and wither 110 00:13:16,060 --> 00:13:17,230 is the flowers' fate 111 00:13:17,720 --> 00:13:18,620 and wish. 112 00:13:22,930 --> 00:13:23,470 Sword Wielder. 113 00:13:24,840 --> 00:13:25,670 Don't be too sad. 114 00:13:28,100 --> 00:13:29,160 I'm not sad. 115 00:13:34,020 --> 00:13:35,780 I'm happy 116 00:13:39,230 --> 00:13:40,330 that she finally gained freedom. 117 00:14:05,600 --> 00:14:06,610 Hurry up and move the stuff. 118 00:14:07,700 --> 00:14:08,300 These goods are to be delivered 119 00:14:08,460 --> 00:14:09,600 to Wanhua Pavilion. 120 00:14:09,850 --> 00:14:11,410 They are all cosmetics. 121 00:14:11,830 --> 00:14:12,780 Be careful with them. 122 00:14:13,210 --> 00:14:14,820 These are precious herbs. 123 00:14:14,930 --> 00:14:15,900 Plus those over there, 124 00:14:16,050 --> 00:14:17,390 all the goods will be ready. 125 00:14:23,320 --> 00:14:24,260 Their footsteps are steady. 126 00:14:24,820 --> 00:14:25,950 The bottoms of their trousers are clean 127 00:14:26,890 --> 00:14:28,960 without any mud stain from goods delivery. 128 00:14:59,740 --> 00:15:00,620 Chi, Mei, Wang, and Liang. 129 00:15:00,810 --> 00:15:01,740 The higher the level, the stronger they are. 130 00:15:02,580 --> 00:15:03,960 Those who operate daily actions 131 00:15:04,430 --> 00:15:05,570 are of level Chi and Mei. 132 00:15:06,080 --> 00:15:06,720 While the level of Wang 133 00:15:07,140 --> 00:15:08,110 sounds like Wang, the character with the meaning of king. 134 00:15:08,610 --> 00:15:09,690 And there are four of them. 135 00:15:10,810 --> 00:15:11,460 So, 136 00:15:11,490 --> 00:15:12,620 they are called Four Kings 137 00:15:12,880 --> 00:15:14,510 within Wufeng. 138 00:15:15,300 --> 00:15:16,500 The four of them don't interfere in each other's business, 139 00:15:16,860 --> 00:15:17,730 and they each dominate one direction 140 00:15:18,590 --> 00:15:19,470 with independent jurisdiction. 141 00:15:19,840 --> 00:15:20,550 What about Liang? 142 00:15:20,830 --> 00:15:22,120 Of course there are two of them. 143 00:15:23,540 --> 00:15:24,500 But no one knows 144 00:15:24,500 --> 00:15:25,920 their names and identities. 145 00:15:27,150 --> 00:15:27,840 In fact, 146 00:15:29,250 --> 00:15:31,500 no one even knows if Liang really exists. 147 00:15:32,360 --> 00:15:33,330 So even you haven't seen it? 148 00:15:37,920 --> 00:15:38,780 I've only seen 149 00:15:39,120 --> 00:15:39,820 three of the Wangs. 150 00:16:17,010 --> 00:16:18,390 [True Heart True Medicine] 151 00:16:51,930 --> 00:16:52,540 Lead the way. 152 00:16:53,820 --> 00:16:54,830 What are you talking about? 153 00:16:55,440 --> 00:16:56,330 I don't know you. 154 00:16:57,260 --> 00:16:58,100 Stop pretending. 155 00:16:58,910 --> 00:16:59,990 Take us to Wanhua Pavilion. 156 00:17:16,890 --> 00:17:17,550 Young Master Hua. 157 00:17:18,599 --> 00:17:20,359 Who wants to see me, you or Elder Hua? 158 00:17:21,119 --> 00:17:22,400 I've heard about Miss Yun. 159 00:17:25,619 --> 00:17:26,579 I also heard that 160 00:17:26,690 --> 00:17:28,700 you hacked off the old man's saber in just a few moves. 161 00:17:33,300 --> 00:17:34,480 It seems that 162 00:17:35,230 --> 00:17:36,120 my Heart Frost Saber is quite powerful. 163 00:17:36,910 --> 00:17:37,690 The strongest saber 164 00:17:38,260 --> 00:17:39,520 is never about the edge of killing, 165 00:17:39,970 --> 00:17:40,970 but the blade of protection. 166 00:17:41,340 --> 00:17:42,380 When you swung that saber, 167 00:17:42,400 --> 00:17:43,180 the person you were trying to protect 168 00:17:43,460 --> 00:17:44,840 must be very important to you. 169 00:17:49,020 --> 00:17:50,190 Not just very. 170 00:17:52,290 --> 00:17:53,220 She's the most important. 171 00:17:55,280 --> 00:17:56,230 No matter what, 172 00:17:57,090 --> 00:17:58,320 I must protect her. 173 00:18:06,170 --> 00:18:07,310 When I was forging the saber, 174 00:18:07,970 --> 00:18:08,870 I already figured it out that 175 00:18:09,520 --> 00:18:10,690 the trial of the third realm 176 00:18:11,180 --> 00:18:12,550 couldn't be about cold-blooded sacrifice. 177 00:18:13,870 --> 00:18:15,570 The words carved on the stone were fake. 178 00:18:16,580 --> 00:18:17,490 What you wanted me to do 179 00:18:17,960 --> 00:18:18,630 is giving up the sacrifice. 180 00:18:19,610 --> 00:18:20,120 Right? 181 00:18:22,100 --> 00:18:22,710 You guessed it right. 182 00:18:23,780 --> 00:18:25,240 The primary responsibility of the Sword Wielder of the Gong family 183 00:18:25,450 --> 00:18:27,160 is to protect everyone in the Gong family 184 00:18:27,840 --> 00:18:29,490 and all the people in Jiuchen Valley. 185 00:18:30,040 --> 00:18:30,870 If a person is willing to sacrifice others 186 00:18:31,090 --> 00:18:32,250 just to win, 187 00:18:32,870 --> 00:18:33,790 someone that selfish and cold-blooded 188 00:18:34,300 --> 00:18:35,680 doesn't deserve to be the leader of the Gong family. 189 00:18:38,230 --> 00:18:38,880 But 190 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 those who made it through the trial, 191 00:18:41,880 --> 00:18:43,300 including my older brother and Gong Shangjue, 192 00:18:44,300 --> 00:18:46,100 all left Hua Residence alone. 193 00:18:48,260 --> 00:18:49,720 If they did give up the sacrifice, 194 00:18:50,270 --> 00:18:52,300 where did their guards go? 195 00:18:53,130 --> 00:18:54,310 They were left in the back hill 196 00:18:54,810 --> 00:18:55,930 to be taught higher-level martial arts skills. 197 00:18:56,250 --> 00:18:58,000 They got special training to become Red Jade Guardians. 198 00:19:01,210 --> 00:19:02,180 I see. 199 00:19:10,240 --> 00:19:13,690 [Three Forms of Mirror Flower] 200 00:19:15,220 --> 00:19:16,480 Three Forms of Mirror Flower. 201 00:19:19,320 --> 00:19:20,240 Learn it yourself. 202 00:19:22,160 --> 00:19:23,010 Learn it myself? 203 00:19:24,450 --> 00:19:25,530 Shouldn't you teach me? 204 00:19:26,070 --> 00:19:26,670 I don't know. 205 00:19:27,760 --> 00:19:28,930 Are you trying to slack off? 206 00:19:29,950 --> 00:19:31,260 Xue Chongzi and Young Master Yue 207 00:19:31,400 --> 00:19:32,450 both taught me themselves. 208 00:19:32,930 --> 00:19:34,060 I said I don't know. 209 00:19:34,100 --> 00:19:35,400 What I meant is I don't know how to teach you because I haven't learned it myself. 210 00:19:35,710 --> 00:19:36,710 It's not that I don't want to teach you. 211 00:19:37,100 --> 00:19:38,140 My hands are tied. 212 00:19:40,770 --> 00:19:41,510 Really? 213 00:19:44,320 --> 00:19:46,480 Your eyes are full of contempt and sarcasm. 214 00:19:47,160 --> 00:19:48,250 I'm so sad. 215 00:19:49,260 --> 00:19:50,610 You've been in the back hill for so many years, 216 00:19:50,810 --> 00:19:52,220 and you didn't even mange to learn the Three Forms of Mirror Flower. 217 00:19:54,410 --> 00:19:55,020 You know that 218 00:19:55,350 --> 00:19:57,910 the saber techniques of Xue, Yue, and Hua 219 00:19:57,940 --> 00:19:58,810 become harder level by level, right? 220 00:19:59,630 --> 00:20:00,270 I know. 221 00:20:00,800 --> 00:20:02,100 So the Three Forms of Mirror Flower 222 00:20:02,210 --> 00:20:04,140 are the most difficult three forms among all the saber techniques. 223 00:20:04,670 --> 00:20:05,680 If I could master 224 00:20:05,700 --> 00:20:06,860 such hard saber techniques, 225 00:20:07,140 --> 00:20:08,150 I wouldn't be scolded 226 00:20:08,170 --> 00:20:09,500 by that old man all day. 227 00:20:13,060 --> 00:20:14,870 So, did my brother and Gong Shangjue 228 00:20:15,170 --> 00:20:17,090 learn the Three Forms of Mirror Flower when they left? 229 00:20:17,890 --> 00:20:18,450 No, neither of them did. 230 00:20:19,600 --> 00:20:21,920 Gong Huanyu and Gong Shangjue only learned the first form. 231 00:20:22,600 --> 00:20:24,370 The former Sword Wielder learned the essence of the second form, 232 00:20:24,560 --> 00:20:25,590 but he stopped there. 233 00:20:38,830 --> 00:20:39,690 Stop pretending. 234 00:20:40,330 --> 00:20:41,720 As if you can understand. 235 00:20:42,670 --> 00:20:43,630 Go back and take your time to learn it. 236 00:20:47,360 --> 00:20:47,950 Okay. 237 00:20:49,710 --> 00:20:50,330 It's not over yet. 238 00:20:50,820 --> 00:20:51,380 Keep the scripture well 239 00:20:51,400 --> 00:20:51,970 and come with me. 240 00:21:13,410 --> 00:21:14,460 Since you have passed 241 00:21:14,720 --> 00:21:15,530 the Trial of the Three Realms, 242 00:21:16,100 --> 00:21:17,220 it's time to let you know 243 00:21:17,900 --> 00:21:19,330 the biggest secret of the Gong family. 244 00:21:22,540 --> 00:21:23,220 A century ago, 245 00:21:23,890 --> 00:21:25,190 the first Sword Wielder of the Gong family 246 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 came here with the three families, Xue, Yue, and Hua. 247 00:21:28,260 --> 00:21:29,320 He made a blood oath that 248 00:21:30,050 --> 00:21:31,110 his descendants would 249 00:21:31,240 --> 00:21:32,250 guard the back hill generation after generation. 250 00:21:33,930 --> 00:21:34,560 However, actually, 251 00:21:35,170 --> 00:21:36,680 there are very despicable infidels living 252 00:21:37,290 --> 00:21:39,430 somewhere deep in the back hill of the Gong residence. 253 00:21:40,140 --> 00:21:40,990 Guarding the back hill 254 00:21:41,760 --> 00:21:43,490 is to protect the people and the world. 255 00:21:45,020 --> 00:21:47,330 After the three residences of Xue, Yue, and Hua were built, 256 00:21:48,120 --> 00:21:48,790 the first Sword Wielder 257 00:21:49,030 --> 00:21:50,310 built another four residences, 258 00:21:50,500 --> 00:21:50,980 namely Shang, Jue, 259 00:21:51,380 --> 00:21:51,910 Zhi, and Yu, 260 00:21:52,310 --> 00:21:53,250 in the front hill. 261 00:21:54,220 --> 00:21:54,900 People in the martial world 262 00:21:55,100 --> 00:21:56,990 only know how powerful the front hill of the Gong family is. 263 00:21:57,600 --> 00:21:58,860 But they don't know about the core of it 264 00:21:58,880 --> 00:22:00,410 is the support of the Xue, Yue, and Hua families. 265 00:22:01,140 --> 00:22:03,660 If the front hill is the flesh and blood of the Gong family, 266 00:22:04,300 --> 00:22:05,060 then the back hill 267 00:22:05,510 --> 00:22:06,720 is where the heart arteries are. 268 00:22:10,220 --> 00:22:11,590 The three families, Xue, Yue, and Hua 269 00:22:12,110 --> 00:22:14,370 took use of the meteorite falling from the sky in the valley 270 00:22:14,910 --> 00:22:16,960 and developed the extraordinarily powerful Infinite Heat. 271 00:22:17,880 --> 00:22:19,340 They did that in case 272 00:22:19,580 --> 00:22:21,600 one day the infidels get out of control, 273 00:22:22,170 --> 00:22:23,680 they'll perish with them. 274 00:22:26,220 --> 00:22:28,520 But the Infinite Heat is too powerful. 275 00:22:29,250 --> 00:22:30,140 Once it falls into 276 00:22:30,280 --> 00:22:31,660 some vicious people's hands, 277 00:22:32,510 --> 00:22:33,660 the consequences would be unimaginable. 278 00:22:34,580 --> 00:22:35,160 So 279 00:22:35,590 --> 00:22:37,280 the families agreed 280 00:22:37,860 --> 00:22:39,670 to terminate the research on Infinite Heat, 281 00:22:40,340 --> 00:22:41,820 and sealed the existence of Infinite Heat 282 00:22:42,380 --> 00:22:43,620 as well. 283 00:22:44,500 --> 00:22:46,270 If it's not for the survival of the Gong family, 284 00:22:46,630 --> 00:22:47,320 it should never be activated. 285 00:22:48,270 --> 00:22:50,530 So this is the Infinite Heat you were talking about. 286 00:22:52,190 --> 00:22:53,960 No wonder Infinite Heat has never been used to counter Wufeng 287 00:22:54,340 --> 00:22:56,030 despite how powerful it is. 288 00:22:56,500 --> 00:22:57,330 Exactly. 289 00:22:58,150 --> 00:23:00,070 The power of Infinite Heat 290 00:23:00,510 --> 00:23:02,380 should be used to deal with the infidels in the back hill, 291 00:23:03,320 --> 00:23:04,730 not the people in the mortal world. 292 00:23:05,080 --> 00:23:06,370 So why are there infidels 293 00:23:06,840 --> 00:23:08,120 in the back hill? 294 00:23:08,700 --> 00:23:09,650 What exactly are they? 295 00:23:12,420 --> 00:23:13,460 No one knows. 296 00:23:14,200 --> 00:23:14,820 Anyway, 297 00:23:15,160 --> 00:23:16,930 the rule passed down by the ancestors 298 00:23:17,710 --> 00:23:19,260 is to guard the back hill. 299 00:23:20,080 --> 00:23:22,100 This is also a secret precautiously protected by the back hill. 300 00:23:23,020 --> 00:23:25,120 You've become the Sword Wielder of the Gong family. 301 00:23:25,470 --> 00:23:26,140 Remember. 302 00:23:26,300 --> 00:23:29,020 You can't make judgments based on your own preferences. 303 00:23:29,740 --> 00:23:30,980 Activating Infinite Heat 304 00:23:31,380 --> 00:23:33,450 is a significant matter concerning all the people's safety. 305 00:23:33,880 --> 00:23:34,720 You must 306 00:23:34,960 --> 00:23:36,000 abide by 307 00:23:36,210 --> 00:23:37,530 the will of the ancestors. 308 00:23:38,260 --> 00:23:39,080 I understand. 309 00:23:41,170 --> 00:23:42,610 Why didn't Wuji kill you? 310 00:23:43,250 --> 00:23:44,370 Why did she go through so much trouble 311 00:23:44,750 --> 00:23:45,650 to imprison you? 312 00:23:48,520 --> 00:23:49,450 What she wants 313 00:23:49,820 --> 00:23:51,770 is that thing in Hua Residence, of course. 314 00:23:57,000 --> 00:23:58,130 Could the reason why Lady... 315 00:24:03,320 --> 00:24:04,100 Could the reason why Wuji 316 00:24:05,180 --> 00:24:06,610 imprisoned my brother 317 00:24:06,900 --> 00:24:07,970 be to press him 318 00:24:08,330 --> 00:24:09,630 for the Infinite Heat? 319 00:24:10,440 --> 00:24:10,920 That's right. 320 00:24:15,900 --> 00:24:16,860 How did Lady Wuji 321 00:24:17,360 --> 00:24:18,850 get to know the Infinite Heat, then? 322 00:24:19,710 --> 00:24:21,210 I'm afraid she was full of tricks, 323 00:24:21,720 --> 00:24:22,910 so she managed to get this secret 324 00:24:23,100 --> 00:24:24,300 out of the former Sword Wielder. 325 00:24:30,050 --> 00:24:31,300 Do you remember 326 00:24:31,800 --> 00:24:33,930 the hairpin that got the former Sword Wielder killed? 327 00:24:35,140 --> 00:24:36,060 What Huanyu found 328 00:24:36,350 --> 00:24:37,910 in that hairpin 329 00:24:38,180 --> 00:24:41,100 was information about the Infinite Heat. 330 00:24:41,560 --> 00:24:44,910 That's why he hurriedly brought Zheng Nanyi and the hairpin 331 00:24:45,020 --> 00:24:46,390 to the former Sword Wielder 332 00:24:47,310 --> 00:24:48,130 without knowing 333 00:24:48,360 --> 00:24:49,550 that all of this 334 00:24:49,850 --> 00:24:52,030 was a plot to murder the former Sword Wielder. 335 00:24:52,800 --> 00:24:53,910 Now that I think about it, 336 00:24:54,800 --> 00:24:55,870 it must be Wuji 337 00:24:56,160 --> 00:24:57,270 who told Zheng Nanyi about it. 338 00:24:58,890 --> 00:24:59,820 I see. 339 00:25:02,320 --> 00:25:04,140 So did Gong Shangjue leave that night 340 00:25:04,300 --> 00:25:05,570 also to investigate this? 341 00:25:06,340 --> 00:25:06,990 Shangjue. 342 00:25:07,670 --> 00:25:08,480 Please 343 00:25:08,740 --> 00:25:09,530 go to the Zheng family. 344 00:25:11,190 --> 00:25:11,660 Yes. 345 00:25:14,460 --> 00:25:16,610 All the misunderstandings and conflicts between you and Shangjue 346 00:25:17,140 --> 00:25:18,200 started from this. 347 00:25:18,790 --> 00:25:19,790 Now that you've got to know everything, 348 00:25:20,450 --> 00:25:21,740 don't get into more conflicts. 349 00:25:22,620 --> 00:25:23,830 Although what Shangjue has done 350 00:25:24,240 --> 00:25:25,420 is harsh, 351 00:25:25,650 --> 00:25:26,740 what he did is all for the good of the Gong family. 352 00:25:27,650 --> 00:25:29,280 His suspicion of Wuji and Yun Weishan 353 00:25:29,870 --> 00:25:31,330 has also been confirmed. 354 00:25:32,340 --> 00:25:33,700 You are of the same blood. 355 00:25:34,170 --> 00:25:35,120 You are biological brothers. 356 00:25:35,790 --> 00:25:36,330 In the future, 357 00:25:36,730 --> 00:25:38,300 you should work in collaboration. 358 00:25:39,330 --> 00:25:40,230 One more thing. 359 00:25:41,060 --> 00:25:42,620 Since Yun Weishan has left, 360 00:25:43,310 --> 00:25:44,990 at your accession ceremony, 361 00:25:45,510 --> 00:25:46,860 you need to select a new bride. 362 00:25:47,780 --> 00:25:48,340 The Sword Wielder 363 00:25:49,200 --> 00:25:50,620 can't be unmarried and childless. 364 00:25:52,190 --> 00:25:52,900 Elder Xue. 365 00:25:53,260 --> 00:25:53,580 This... 366 00:25:53,810 --> 00:25:55,120 Let's make it five days from now. 367 00:25:55,500 --> 00:25:56,440 Five days from now, 368 00:25:56,720 --> 00:25:57,530 the five stars will come together, 369 00:25:57,970 --> 00:25:58,770 and the sun and the moon will collide. 370 00:25:59,220 --> 00:25:59,860 It's an auspicious omen. 371 00:26:11,900 --> 00:26:12,540 Elders. 372 00:26:12,540 --> 00:26:13,220 Sword Wielder. 373 00:26:13,220 --> 00:26:15,020 There was an explosion 374 00:26:15,400 --> 00:26:16,220 in Eldest Young Miss Gong Zishang's research lab. 375 00:26:25,560 --> 00:26:28,860 [Shang] 376 00:26:48,400 --> 00:26:49,670 You should wrap your wound too. 377 00:26:57,450 --> 00:26:59,040 When I held her just now, 378 00:27:01,860 --> 00:27:03,540 I almost couldn't feel her. 379 00:27:09,870 --> 00:27:10,820 They say 380 00:27:12,890 --> 00:27:14,030 simple-minded people 381 00:27:15,050 --> 00:27:16,200 are blessed and lucky. 382 00:27:19,660 --> 00:27:20,420 I'm sure Zishang 383 00:27:21,260 --> 00:27:22,360 will be fine. 384 00:27:39,200 --> 00:27:40,030 How is she? 385 00:27:42,580 --> 00:27:43,680 Eldest Young Miss is smart. 386 00:27:44,250 --> 00:27:46,440 She wetted her body with water during the explosion 387 00:27:47,120 --> 00:27:48,790 and covered her head with cloth. 388 00:27:49,270 --> 00:27:50,690 So her skin wasn't severely burnt. 389 00:27:52,940 --> 00:27:54,020 But continuous explosions 390 00:27:54,350 --> 00:27:55,640 caused strong impact. 391 00:27:56,580 --> 00:27:57,310 Her head, 392 00:27:57,570 --> 00:27:58,170 heart and lungs 393 00:27:58,780 --> 00:28:00,180 suffered concussions to different degrees, 394 00:28:01,160 --> 00:28:02,300 which led to coma. 395 00:28:05,080 --> 00:28:06,990 We have applied skin-restoring dressing on her wounds, 396 00:28:07,960 --> 00:28:09,570 and silver needles to protect her heart and lungs. 397 00:28:10,630 --> 00:28:11,370 But 398 00:28:14,950 --> 00:28:15,950 it's up to her fate 399 00:28:16,970 --> 00:28:17,580 if she's going to wake up 400 00:28:18,640 --> 00:28:19,700 and when. 401 00:28:24,660 --> 00:28:26,060 Is there no other way? 402 00:28:29,370 --> 00:28:31,730 I'll give her acupuncture every day to recuperate her meridians. 403 00:28:32,780 --> 00:28:33,390 As for you, 404 00:28:34,290 --> 00:28:35,640 you can talk to her more. 405 00:28:42,620 --> 00:28:43,610 Eldest Young Miss. 406 00:28:46,970 --> 00:28:48,560 Can you hear me? 407 00:29:03,870 --> 00:29:04,350 Let's go. 408 00:29:20,730 --> 00:29:21,490 I've been hiding something 409 00:29:25,700 --> 00:29:26,600 in my heart 410 00:29:30,220 --> 00:29:31,820 that I didn't tell you. 411 00:29:33,970 --> 00:29:35,050 You kept asking me 412 00:29:36,330 --> 00:29:37,340 every day. 413 00:29:41,870 --> 00:29:42,950 It's not that I don't want to. 414 00:29:46,460 --> 00:29:47,540 It's because I dare not. 415 00:29:52,540 --> 00:29:54,550 Since the day I became Green Jade Guardian, 416 00:29:56,100 --> 00:29:58,680 I've only existed to protect Gong Ziyu. 417 00:30:02,250 --> 00:30:03,060 Life and death 418 00:30:04,470 --> 00:30:05,790 is not even up to me. 419 00:30:12,550 --> 00:30:14,880 I'm not qualified to accept your feelings for me. 420 00:30:22,980 --> 00:30:24,890 But now I regret it. 421 00:30:27,140 --> 00:30:27,890 I regret it. 422 00:30:29,680 --> 00:30:32,210 How nice would it be 423 00:30:35,280 --> 00:30:36,170 to have let you know my feelings? 424 00:30:49,190 --> 00:30:50,900 The fire on the ruins has been put out. 425 00:30:51,320 --> 00:30:52,210 It's a complete mess. 426 00:30:53,450 --> 00:30:55,350 Those from the Council of Elders are still investigating in the ruins. 427 00:30:58,370 --> 00:30:59,230 Gong Shangjue was there too. 428 00:31:03,820 --> 00:31:04,990 The fire and explosion took place out of the blue. 429 00:31:05,550 --> 00:31:06,390 It's indeed suspicious. 430 00:31:07,300 --> 00:31:08,220 Have you found 431 00:31:08,220 --> 00:31:08,940 anything unusual? 432 00:31:10,110 --> 00:31:11,260 I asked a few servants. 433 00:31:11,850 --> 00:31:12,610 They all said 434 00:31:13,410 --> 00:31:14,410 they saw Gong Yuanzhi 435 00:31:14,900 --> 00:31:15,940 had an argument 436 00:31:16,180 --> 00:31:16,860 with Gong Zishang 437 00:31:16,860 --> 00:31:17,620 before the explosion. 438 00:31:19,380 --> 00:31:20,300 Gong Yuanzhi... 439 00:31:21,550 --> 00:31:22,670 It was about Miss Yun. 440 00:31:23,510 --> 00:31:23,960 Stop there! 441 00:31:24,340 --> 00:31:25,620 Can't you hear me? 442 00:31:26,000 --> 00:31:26,530 Shut up! 443 00:31:26,690 --> 00:31:28,020 This is my house. Get out. 444 00:31:28,500 --> 00:31:29,720 You cover up for Wufeng 445 00:31:30,230 --> 00:31:31,130 like Gong Ziyu does. 446 00:31:31,670 --> 00:31:33,100 He doesn't deserve to be the Sword Wielder of the Gong family. 447 00:31:33,580 --> 00:31:34,620 And you don't deserve to be 448 00:31:34,640 --> 00:31:35,550 the head of Shang Lineage either. 449 00:31:35,740 --> 00:31:36,740 Whether a person is good or bad 450 00:31:36,740 --> 00:31:38,060 shouldn't be judged by their identity. 451 00:31:38,090 --> 00:31:39,050 You need to feel it by heart. 452 00:31:39,230 --> 00:31:39,960 Do you understand that? 453 00:31:40,550 --> 00:31:42,220 Miss Yun has never hurt anyone. 454 00:31:43,740 --> 00:31:44,660 You don't have a heart. 455 00:31:44,840 --> 00:31:46,070 Of course you wouldn't understand. 456 00:31:46,700 --> 00:31:47,490 Ridiculous. 457 00:31:48,050 --> 00:31:50,000 You're both blinded by that spy from Wufeng. 458 00:31:50,380 --> 00:31:51,630 If she were a good person, 459 00:31:51,870 --> 00:31:53,740 why would she secretly draw the map 460 00:31:53,770 --> 00:31:55,340 and led Wufeng to break into the Gong Residence? 461 00:31:55,700 --> 00:31:58,240 I left the Gong Residence and went down the hill with Miss Yun once. 462 00:31:58,570 --> 00:31:59,830 If she had that intention, 463 00:31:59,960 --> 00:32:01,880 the map would have been in Wufeng's hands long ago. 464 00:32:02,050 --> 00:32:03,410 How could she let you find it? 465 00:32:03,760 --> 00:32:05,550 She has long defected to us. 466 00:32:05,800 --> 00:32:07,560 She's always been on Gong Ziyu's side. 467 00:32:08,270 --> 00:32:09,960 You drove her away. 468 00:32:10,130 --> 00:32:10,960 Idiot. 469 00:32:12,850 --> 00:32:14,790 No wonder your father hates you so much. 470 00:32:33,320 --> 00:32:34,160 This fragment 471 00:32:34,470 --> 00:32:36,000 was found in the ruins of the warehouse. 472 00:32:36,280 --> 00:32:37,240 This is from the golden silk gloves 473 00:32:37,730 --> 00:32:39,050 for Gong Yuanzhi's exclusive use. 474 00:32:39,700 --> 00:32:41,230 Are you concluding that it was Brother Yuanzhi who did it 475 00:32:41,850 --> 00:32:43,640 just for a fragment of a glove? 476 00:32:44,660 --> 00:32:46,790 It could have accidentally dropped there when they had that argument. 477 00:32:47,410 --> 00:32:48,230 Or maybe 478 00:32:48,380 --> 00:32:49,300 he was framed. 479 00:32:49,600 --> 00:32:50,940 Aren't you being too rash, Sword Wielder? 480 00:32:54,380 --> 00:32:56,110 Young Master Shangjue, you've always been fair and strict. 481 00:32:56,650 --> 00:32:57,650 You've never had selfish intentions. 482 00:32:58,450 --> 00:33:00,050 Why are you trying to cover up 483 00:33:01,020 --> 00:33:02,390 when it comes to your brother? 484 00:33:02,420 --> 00:33:03,890 Verbal aguments are useless. 485 00:33:04,880 --> 00:33:06,000 When Gong Zishang wakes up, 486 00:33:06,310 --> 00:33:07,470 the truth will be revealed. 487 00:33:07,620 --> 00:33:08,100 Fine. 488 00:33:09,080 --> 00:33:10,440 When Zishang wakes up, 489 00:33:11,300 --> 00:33:13,260 she will definitely accuse Gong Yuanzhi of what he did. 490 00:33:15,250 --> 00:33:18,320 What if Zishang couldn't wake up? 491 00:33:33,310 --> 00:33:37,110 [Feng] 492 00:33:40,410 --> 00:33:41,470 When will the battle start? 493 00:33:41,760 --> 00:33:42,530 In five days. 494 00:33:44,770 --> 00:33:46,430 Why do we have to wait for five days? 495 00:33:46,560 --> 00:33:48,410 The information was sent by Shangguan Qian, 496 00:33:48,840 --> 00:33:49,790 a Wufeng spy of level Mei in the Gong family. 497 00:33:54,180 --> 00:33:54,900 Hanya Si. 498 00:33:55,300 --> 00:33:57,010 We met your subordinate on the way. 499 00:33:58,530 --> 00:34:00,090 Do you want to talk to her? 500 00:34:04,010 --> 00:34:05,230 Why did you run into them? 501 00:34:05,910 --> 00:34:06,780 You should ask 502 00:34:07,020 --> 00:34:08,750 why she left the Gong Residence. 503 00:34:15,050 --> 00:34:16,739 I had lost my gloves before the explosion. 504 00:34:17,239 --> 00:34:18,260 I sent someone to look for it for a long time. 505 00:34:20,080 --> 00:34:21,650 I didn't expect them to frame me with it. 506 00:34:22,370 --> 00:34:23,969 Gong Ziyu is so scheming. 507 00:34:24,929 --> 00:34:25,780 So vicious. 508 00:34:30,590 --> 00:34:32,540 It must be because you two young masters forced Yun Weishan to leave 509 00:34:33,040 --> 00:34:34,449 that he wouldn't let you go. 510 00:34:36,429 --> 00:34:37,940 They set you up and wronged you like that, Brother Yuanzhi. 511 00:34:38,270 --> 00:34:40,030 Young Master won't sit by and do nothing. 512 00:34:41,210 --> 00:34:42,480 Brother Yuanzhi, don't be angry. 513 00:34:43,750 --> 00:34:45,610 They have no solid evidence. 514 00:34:46,460 --> 00:34:47,679 They can't do anything to Yuanzhi. 515 00:34:48,340 --> 00:34:50,159 The date of Gong Ziyu's accession ceremony 516 00:34:50,810 --> 00:34:52,040 has been set. 517 00:34:54,300 --> 00:34:55,380 It's already settled 518 00:34:57,210 --> 00:34:58,300 that he'll be the Sword Wielder. 519 00:34:59,610 --> 00:35:00,740 At this critical moment, 520 00:35:01,220 --> 00:35:02,410 it's no good for us 521 00:35:03,580 --> 00:35:04,590 to confront him head-on. 522 00:35:06,230 --> 00:35:07,250 Accession ceremony? 523 00:35:09,300 --> 00:35:09,820 Yes. 524 00:35:12,660 --> 00:35:13,730 In five days. 525 00:35:16,450 --> 00:35:17,330 In five days? 526 00:35:17,830 --> 00:35:18,870 Why did they choose this... 527 00:35:24,020 --> 00:35:24,960 They must have chosen that date 528 00:35:25,780 --> 00:35:26,640 on purpose. 529 00:35:27,200 --> 00:35:27,560 Brother. 530 00:35:28,030 --> 00:35:29,190 This is too over. 531 00:35:30,800 --> 00:35:32,170 Tell Gong Ziyu that 532 00:35:32,460 --> 00:35:33,430 there will be a celestial phenomenon of five stars coming together 533 00:35:33,670 --> 00:35:35,510 ten days from now. 534 00:35:36,280 --> 00:35:38,290 Let him set the date of the accession ceremony 535 00:35:38,490 --> 00:35:39,400 to that day. 536 00:35:41,580 --> 00:35:42,200 Why? 537 00:35:43,560 --> 00:35:44,920 Taking advantage of their internal conflict, 538 00:35:45,450 --> 00:35:46,540 gather the elite, 539 00:35:47,700 --> 00:35:49,940 break into the Gong Residence 540 00:35:50,780 --> 00:35:51,740 when Gong Shangjue's the weakest, 541 00:35:52,730 --> 00:35:53,600 and catch them all. 542 00:35:54,640 --> 00:35:55,910 Don't worry about the reason. 543 00:35:56,370 --> 00:35:57,460 Just do it. 544 00:36:04,830 --> 00:36:06,150 It'll be no use telling Gong Ziyu. 545 00:36:07,060 --> 00:36:07,970 It's too deliberate, 546 00:36:08,950 --> 00:36:10,110 so it'll be suspicious. 547 00:36:12,630 --> 00:36:13,630 Let the Elder tell him. 548 00:36:14,590 --> 00:36:15,410 It's more natural, 549 00:36:15,950 --> 00:36:17,310 and no one will be against it. 550 00:36:18,710 --> 00:36:19,940 I'll find a way 551 00:36:20,300 --> 00:36:21,490 to persuade Elder Yue. 552 00:36:21,800 --> 00:36:22,620 One more thing. 553 00:36:23,610 --> 00:36:25,130 Since Yun Weishan has left, 554 00:36:25,760 --> 00:36:27,420 you must select a new bride 555 00:36:28,030 --> 00:36:29,430 at your accession ceremony. 556 00:36:29,710 --> 00:36:31,170 Let's make it five days from now. 557 00:36:32,370 --> 00:36:33,190 Five days from now, 558 00:36:33,520 --> 00:36:34,350 five stars will come together, 559 00:36:34,730 --> 00:36:35,560 and the sun and the moon will collide. 560 00:36:36,100 --> 00:36:36,730 It's an auspicious omen. 561 00:36:37,450 --> 00:36:39,010 After Gong Ziyu becomes the Sword Wielder, 562 00:36:39,900 --> 00:36:41,730 we'll have to answer to him, right? 563 00:36:42,980 --> 00:36:44,060 We have to bear the consequences of losing the bet. 564 00:36:44,940 --> 00:36:46,560 We made an agreement with him that 565 00:36:47,720 --> 00:36:48,880 if he could make it through the Trial of the Three Realms 566 00:36:49,010 --> 00:36:50,560 in three months, 567 00:36:51,200 --> 00:36:52,280 we'd recognize him as the Sword Wielder. 568 00:36:53,920 --> 00:36:54,590 I won't accept it. 569 00:36:57,570 --> 00:36:58,460 Me neither. 570 00:37:07,490 --> 00:37:08,360 My identity 571 00:37:10,660 --> 00:37:11,310 was revealed. 572 00:37:12,350 --> 00:37:12,880 I had no choice 573 00:37:13,710 --> 00:37:14,690 but escape from the Gong Residence. 574 00:37:15,420 --> 00:37:16,410 That's impressive. 575 00:37:17,840 --> 00:37:18,980 Wufeng couldn't even get close to the Gong Residence 576 00:37:18,980 --> 00:37:20,170 after fighting against them for more than ten years, 577 00:37:21,450 --> 00:37:22,690 while you could enter and leave freely? 578 00:37:24,010 --> 00:37:25,150 I'm truly stupid. 579 00:37:26,530 --> 00:37:27,450 My identity has been revealed. 580 00:37:28,090 --> 00:37:29,020 If I continue with the action, 581 00:37:30,460 --> 00:37:32,260 I'm afraid I'll only hold you back. 582 00:37:33,020 --> 00:37:34,910 I just want the antidote to the Fortnight Flies. 583 00:37:35,670 --> 00:37:36,600 The perpetual one. 584 00:37:40,620 --> 00:37:41,810 You promised me. 585 00:37:42,840 --> 00:37:44,070 As long as I complete the mission, 586 00:37:44,800 --> 00:37:45,830 you'll set me free. 587 00:37:51,370 --> 00:37:52,350 Do you really want to leave? 588 00:37:54,810 --> 00:37:55,950 Whether she wants it or not, 589 00:37:56,560 --> 00:37:57,500 she can't leave. 590 00:37:59,810 --> 00:38:01,280 Come with us to the Gong Residence. 591 00:38:02,500 --> 00:38:03,550 Only by redeeming yourself 592 00:38:04,280 --> 00:38:05,660 can you really complete your mission. 593 00:38:07,350 --> 00:38:08,190 By then, 594 00:38:08,900 --> 00:38:10,070 we'll set you free. 595 00:38:13,300 --> 00:38:14,210 What's my guilt? 596 00:38:15,480 --> 00:38:16,550 Everyone is guilty. 597 00:38:18,880 --> 00:38:19,930 If I don't agree, 598 00:38:21,730 --> 00:38:23,360 you won't give me 599 00:38:24,720 --> 00:38:26,420 the antidote to Fortnight Flies, right? 600 00:38:30,450 --> 00:38:31,020 Of course. 601 00:38:36,290 --> 00:38:37,380 If that's all, 602 00:38:38,310 --> 00:38:39,310 I'll get going. 603 00:38:40,340 --> 00:38:41,640 Aren't you staying here? 604 00:38:44,450 --> 00:38:45,580 There are many people watching here. 605 00:38:45,900 --> 00:38:47,210 Many of them know me. 606 00:38:47,530 --> 00:38:48,850 It's inappropriate for me to stay here. 607 00:38:49,770 --> 00:38:51,310 If the Gong family finds out, 608 00:38:52,050 --> 00:38:54,010 it'll ruin your plan. 609 00:38:55,460 --> 00:38:57,590 I'll find a place to stay nearby. 610 00:39:07,400 --> 00:39:08,600 Do you really trust her? 611 00:39:09,880 --> 00:39:11,180 All these years, 612 00:39:11,980 --> 00:39:15,030 only Yun Que managed to escape from the Gong Residence. 613 00:39:18,080 --> 00:39:18,910 Could Yun Weishan 614 00:39:19,760 --> 00:39:21,260 be the next Yun Que? 615 00:39:23,430 --> 00:39:24,570 She's smarter than Yun Que. 616 00:39:26,400 --> 00:39:27,680 She knows what she wants. 617 00:39:30,380 --> 00:39:31,230 She won't be that stupid. 618 00:39:32,390 --> 00:39:33,590 She is indeed smart. 619 00:39:34,910 --> 00:39:36,840 And she knows what she wants. 620 00:39:39,640 --> 00:39:41,370 But I wonder 621 00:39:42,220 --> 00:39:43,850 if what she wants is what we want. 622 00:39:44,820 --> 00:39:45,620 Anyway, 623 00:39:46,260 --> 00:39:47,600 keep an eye on her. 624 00:39:50,540 --> 00:39:51,230 I will. 625 00:39:52,110 --> 00:39:53,020 If something goes wrong, 626 00:39:54,110 --> 00:39:54,920 I can help. 627 00:39:55,600 --> 00:39:56,570 I don't need your help. 628 00:39:57,290 --> 00:39:58,170 I mean, 629 00:39:58,960 --> 00:40:00,540 if you can't do it, 630 00:40:02,050 --> 00:40:02,930 I can help. 631 00:40:32,590 --> 00:40:33,070 Miss. 632 00:40:33,640 --> 00:40:34,290 I remember you. 633 00:40:35,220 --> 00:40:36,720 Where is that handsome young master? 634 00:40:36,920 --> 00:40:37,910 Didn't he come with you? 635 00:40:40,580 --> 00:40:41,540 We broke up. 636 00:40:41,910 --> 00:40:42,920 I wronged him. 637 00:40:45,540 --> 00:40:46,560 Stop joking, Miss. 638 00:40:47,140 --> 00:40:47,940 You are still wearing the love braid 639 00:40:48,110 --> 00:40:49,790 I knitted, aren't you? 640 00:40:50,240 --> 00:40:51,690 I can see that you still haven't let it go. 641 00:40:52,320 --> 00:40:53,480 There must be a misunderstanding between you two. 642 00:40:53,930 --> 00:40:54,790 Go make up for it. 643 00:40:54,980 --> 00:40:55,670 I think 644 00:40:55,810 --> 00:40:56,600 he likes you very much. 645 00:41:00,160 --> 00:41:02,340 Will you send a letter into the Gong Residence for me? 646 00:41:02,600 --> 00:41:03,350 I want to make up for it. 647 00:41:04,830 --> 00:41:05,910 I do want to help you, 648 00:41:07,070 --> 00:41:09,090 but what we sell are not good enough 649 00:41:09,500 --> 00:41:10,770 to be sent into the Gong Residence. 650 00:41:17,860 --> 00:41:19,420 Help me send this letter and the braid 651 00:41:19,490 --> 00:41:20,480 in there. 652 00:41:20,780 --> 00:41:23,120 He will forgive me when he sees the letter and the braid. 653 00:41:24,150 --> 00:41:25,710 You were the one who matchmade us. 654 00:41:25,910 --> 00:41:26,710 You should be responsible. 655 00:41:28,460 --> 00:41:29,870 After you send them in, 656 00:41:30,080 --> 00:41:31,650 I'll buy all your braids. 657 00:41:34,020 --> 00:41:34,420 Yes. 658 00:41:34,660 --> 00:41:35,490 I'll go send them now. 659 00:42:10,370 --> 00:42:11,190 Have you made up your mind? 660 00:42:12,070 --> 00:42:12,740 Yes. 661 00:42:18,670 --> 00:42:19,430 Then leave. 662 00:42:25,190 --> 00:42:26,040 You're willing to let me go? 663 00:42:27,750 --> 00:42:28,700 I let you go 664 00:42:30,040 --> 00:42:31,150 because 665 00:42:31,680 --> 00:42:32,840 you still have a choice. 666 00:42:34,580 --> 00:42:35,520 But I have no choice. 667 00:42:38,650 --> 00:42:39,520 What I can choose 668 00:42:41,280 --> 00:42:42,510 is not to stand in your way. 669 00:42:44,090 --> 00:42:45,240 You also have a choice. 670 00:42:48,300 --> 00:42:49,230 Fortnight Flies 671 00:42:50,060 --> 00:42:51,270 are not poison at all. 672 00:42:53,190 --> 00:42:54,490 Now that your life is no longer at risk, 673 00:42:55,720 --> 00:42:57,490 you don't have to be threatened by Wufeng anymore. 674 00:42:58,330 --> 00:42:59,360 You can leave too. 675 00:43:00,780 --> 00:43:02,200 Hanya(Ravens) only belong to winter. 676 00:43:04,870 --> 00:43:06,030 They know 677 00:43:06,130 --> 00:43:07,720 there are hunters 678 00:43:08,200 --> 00:43:08,980 and traps in the dark forest, 679 00:43:10,220 --> 00:43:12,890 but they can never fly to the light. 680 00:43:14,900 --> 00:43:17,240 They've been eating dirty mice 681 00:43:19,010 --> 00:43:19,970 and rotten meat since they were born. 682 00:43:22,140 --> 00:43:23,490 Even their screams 683 00:43:25,670 --> 00:43:27,890 are fearful and ferocious. 684 00:43:31,380 --> 00:43:33,070 They can only 685 00:43:34,320 --> 00:43:35,170 live in the dark 686 00:43:37,400 --> 00:43:38,710 and beneath the sunset. 687 00:43:58,290 --> 00:44:00,890 You look out of the window every time you pass by. 688 00:44:01,370 --> 00:44:02,380 What are you looking at? 689 00:44:04,820 --> 00:44:05,420 The sun. 690 00:44:06,330 --> 00:44:07,270 There's no sun. 691 00:44:15,510 --> 00:44:16,620 It's about to set. 692 00:44:16,790 --> 00:44:17,760 What's there to see? 693 00:44:18,550 --> 00:44:19,930 It's exactly because it's about to set 694 00:44:20,620 --> 00:44:22,050 that I want to take another look at it. 695 00:44:49,770 --> 00:44:50,980 You came in first 696 00:44:51,220 --> 00:44:52,320 in this test. 697 00:44:56,130 --> 00:44:57,150 What reward do you want? 698 00:45:10,690 --> 00:45:12,090 Taking me to watch the sunrise. 699 00:45:14,360 --> 00:45:16,110 This is the reward you want? 700 00:45:21,020 --> 00:45:22,240 You always watch the sunset. 701 00:45:24,050 --> 00:45:25,690 But the world after sunset 702 00:45:26,360 --> 00:45:27,220 is black 703 00:45:28,490 --> 00:45:29,530 and cold. 704 00:45:31,010 --> 00:45:32,900 So I want to take you to watch the sunrise. 705 00:45:35,620 --> 00:45:37,080 Everything after sunrise 706 00:45:38,840 --> 00:45:39,810 is warm 707 00:45:41,620 --> 00:45:42,700 and hopeful. 708 00:45:44,180 --> 00:45:44,890 But 709 00:45:46,650 --> 00:45:47,620 after sunrise, 710 00:45:48,660 --> 00:45:49,530 it will be sunset. 711 00:45:52,110 --> 00:45:53,030 No matter how long the night is, 712 00:45:54,890 --> 00:45:56,350 there will be sunrise. 713 00:46:03,340 --> 00:46:05,740 No wall in this world 714 00:46:06,950 --> 00:46:08,930 can stop the sun from rising. 715 00:46:13,540 --> 00:46:14,770 As long as you are willing to wait, 716 00:46:15,740 --> 00:46:16,780 it will come. 717 00:46:22,300 --> 00:46:23,360 Maybe you can. 718 00:46:25,840 --> 00:46:27,360 But I can't. 719 00:46:31,550 --> 00:46:33,170 Why do you have to stay in Wufeng? 720 00:46:35,360 --> 00:46:36,710 What's so good about this place? 721 00:46:38,300 --> 00:46:39,340 The world is so vast. 722 00:46:40,020 --> 00:46:40,770 Why are you... 723 00:46:41,210 --> 00:46:42,170 The world is vast, 724 00:46:44,690 --> 00:46:45,940 but there's no place for me. 725 00:46:48,960 --> 00:46:49,930 Chi, Mei, Wang, and Liang 726 00:46:51,180 --> 00:46:52,690 can only walk alone in the dark. 727 00:46:53,460 --> 00:46:54,420 You are not one of them. 728 00:46:55,510 --> 00:46:56,480 You are Hanya. 729 00:47:00,080 --> 00:47:01,170 Hanya is even more pitiful. 730 00:47:04,180 --> 00:47:05,210 They only belong to winter. 731 00:47:07,340 --> 00:47:08,740 They don't deserve the light. 732 00:47:11,430 --> 00:47:12,680 They only deserve to live 733 00:47:13,860 --> 00:47:15,050 in freezing cold nights. 734 00:47:19,190 --> 00:47:19,960 Go. 735 00:47:40,160 --> 00:47:42,280 No matter how long the night is, it will end. 736 00:47:48,690 --> 00:47:50,690 Do you remember what I told you before? 737 00:47:50,690 --> 00:47:53,830 ♫The sun rises in the east and sets in the west♫ 738 00:47:53,830 --> 00:47:56,410 There is no wall in this world 739 00:47:58,030 --> 00:47:59,970 ♫Our parents call us home for dinner♫ 740 00:47:59,970 --> 00:48:02,090 that can stop the sun from rising. 741 00:48:05,430 --> 00:48:06,400 ♫We grew up together♫ 742 00:48:06,400 --> 00:48:07,220 Hanya Si. 743 00:48:12,830 --> 00:48:12,900 ♫We never wake up from our sweet dreams♫ 744 00:48:12,900 --> 00:48:13,750 Take care. 745 00:48:19,180 --> 00:48:26,030 ♫Spring brews life, and Winter brews coldness♫ 746 00:48:26,620 --> 00:48:30,960 ♫You're always in my thoughts♫ 747 00:48:30,960 --> 00:48:31,960 I watched the sunset so many times 748 00:48:33,660 --> 00:48:34,100 with you. 749 00:48:34,100 --> 00:48:38,930 ♫Summer is long, and Autumn is brief♫ 750 00:48:38,930 --> 00:48:39,710 This time, 751 00:48:41,150 --> 00:48:42,360 I can finally watch the sunrise with you. 752 00:48:42,360 --> 00:48:47,940 ♫I hope we can reunite again♫ 753 00:48:49,660 --> 00:48:55,560 ♫I hope we can reunite again♫ 754 00:50:09,650 --> 00:50:10,210 Look. 755 00:50:12,130 --> 00:50:13,390 These are the fireflies 756 00:50:13,420 --> 00:50:14,740 I saw in the forest last night. 757 00:50:15,580 --> 00:50:16,510 I thought 758 00:50:17,570 --> 00:50:18,750 these fireflies 759 00:50:19,730 --> 00:50:20,420 might be the descendants of the fireflies 760 00:50:20,450 --> 00:50:22,460 you set free before. 761 00:50:24,320 --> 00:50:25,880 So I couldn't help but catch them for you. 762 00:50:27,300 --> 00:50:28,570 I've put them in a bottle. 763 00:50:29,460 --> 00:50:30,680 They'll shine at night, 764 00:50:31,660 --> 00:50:32,620 like a light. 765 00:50:43,380 --> 00:50:44,490 In the past, 766 00:50:45,700 --> 00:50:46,860 you always said 767 00:50:48,020 --> 00:50:49,310 everything you thought of without thinking. 768 00:50:49,780 --> 00:50:51,600 What should I name it? 769 00:50:52,100 --> 00:50:55,890 How about I put your surname and my first name first name together, 770 00:50:57,300 --> 00:50:59,990 and call it Little Jin Zi? 771 00:51:00,770 --> 00:51:03,090 Naming is such an important matter. I'll listen to you. 772 00:51:03,230 --> 00:51:04,280 You've really put me 773 00:51:05,910 --> 00:51:06,840 in a dilemma. 774 00:51:08,360 --> 00:51:09,390 As a man, 775 00:51:09,410 --> 00:51:11,070 when facing with a little difficulty... 776 00:51:11,100 --> 00:51:11,610 No. 777 00:51:12,670 --> 00:51:13,700 I mean, a little surprise, 778 00:51:14,520 --> 00:51:15,400 you don't even know 779 00:51:15,430 --> 00:51:16,390 to face it heads-on. 780 00:51:19,030 --> 00:51:19,940 However, 781 00:51:21,680 --> 00:51:23,880 now I miss you 782 00:51:25,980 --> 00:51:27,360 that I haven't heard your nonsense in a while. 783 00:51:36,010 --> 00:51:37,100 As long as you wake up, 784 00:51:40,180 --> 00:51:41,720 I'll listen to whatever you say. 785 00:51:42,580 --> 00:51:43,740 I won't refute. 786 00:51:45,220 --> 00:51:45,960 Okay? 787 00:51:59,580 --> 00:52:00,700 Marry me then. 788 00:52:32,810 --> 00:52:33,530 You're awake. 789 00:52:35,180 --> 00:52:36,340 Didn't you say 790 00:52:37,480 --> 00:52:38,880 as long as I wake up, 791 00:52:39,950 --> 00:52:41,450 you'll agree to whatever I say 792 00:52:42,510 --> 00:52:43,640 and won't refute? 793 00:52:53,260 --> 00:52:55,060 Go get Gong Ziyu for me. 794 00:52:55,430 --> 00:52:56,090 Hurry up. 795 00:52:56,530 --> 00:52:57,210 In such a hurry? 796 00:52:58,300 --> 00:52:58,710 Yes. 797 00:53:00,090 --> 00:53:01,680 Don't let others know I'm awake. 798 00:53:02,220 --> 00:53:02,660 Okay. 799 00:53:25,120 --> 00:53:26,790 You're already the Sword Wielder. 800 00:53:27,620 --> 00:53:28,490 Leave these 801 00:53:29,370 --> 00:53:30,760 to the servants. 802 00:53:32,710 --> 00:53:34,000 Now that you're back, Brother 803 00:53:35,910 --> 00:53:37,390 actually the position of Sword Wielder 804 00:53:38,540 --> 00:53:39,830 should be yours. 805 00:53:42,470 --> 00:53:44,170 You're being silly. 806 00:53:47,300 --> 00:53:48,090 Now, 807 00:53:49,690 --> 00:53:51,320 I'm not capable to be the Sword Wielder anymore. 808 00:53:53,890 --> 00:53:54,390 I... 809 00:53:55,640 --> 00:53:57,020 I have a favor to ask. 810 00:53:58,010 --> 00:53:58,680 Okay? 811 00:53:59,620 --> 00:54:00,020 Brother. 812 00:54:00,670 --> 00:54:01,220 Go ahead. 813 00:54:02,040 --> 00:54:02,930 As long as 814 00:54:03,480 --> 00:54:04,480 I can do it, 815 00:54:05,320 --> 00:54:06,340 I won't say no. 816 00:54:09,100 --> 00:54:09,870 You can do it. 817 00:54:11,020 --> 00:54:12,880 Only you can do it now. 818 00:54:15,620 --> 00:54:16,330 Activate 819 00:54:17,290 --> 00:54:18,400 the Infinite Heat. 820 00:54:21,100 --> 00:54:22,060 Infinite Heat? 821 00:54:23,010 --> 00:54:25,110 Don't you want to avenge your father? 822 00:54:27,450 --> 00:54:30,260 Ten years ago, Wufeng slaughtered the entire Gong family. 823 00:54:31,510 --> 00:54:33,130 My parents died tragically. 824 00:54:34,460 --> 00:54:36,620 Thanks to Uncle, who adopted and raised me. 825 00:54:37,570 --> 00:54:38,970 He treated me like I'm his own child. 826 00:54:39,690 --> 00:54:41,980 I gradually started to call your father Father. 827 00:54:42,570 --> 00:54:43,490 But he 828 00:54:44,200 --> 00:54:45,850 was killed by Wufeng as well. 829 00:54:46,960 --> 00:54:47,720 We must 830 00:54:48,580 --> 00:54:49,670 take their revenge. 831 00:54:51,020 --> 00:54:51,500 Brother. 832 00:54:54,670 --> 00:54:55,480 Of course we must 833 00:54:56,480 --> 00:54:57,350 take revenge on Wufeng. 834 00:54:59,400 --> 00:55:01,640 But the Infinite Heat is too powerful. 835 00:55:02,680 --> 00:55:04,060 Once it falls into the hands of the evil, 836 00:55:05,220 --> 00:55:06,060 the people will be plunged into 837 00:55:06,530 --> 00:55:07,780 an abyss of misery 838 00:55:08,070 --> 00:55:09,060 and there'll be bloodshed everywhere. 839 00:55:09,100 --> 00:55:10,500 However, as long as Wufeng still exists, 840 00:55:12,140 --> 00:55:14,740 the bloodshed in the martial world will not stop. 841 00:55:15,060 --> 00:55:16,060 In a world like this, 842 00:55:16,060 --> 00:55:17,640 how can the people live in peace? 843 00:55:19,100 --> 00:55:20,300 They're also living 844 00:55:20,300 --> 00:55:22,480 under the dreadful shadow of being controlled by Wufeng. 845 00:55:24,340 --> 00:55:26,790 Destroying Wufeng is not only personal, 846 00:55:28,440 --> 00:55:29,550 but also about justice. 847 00:55:30,130 --> 00:55:31,250 For righteousness, 848 00:55:32,230 --> 00:55:34,110 sacrifice is inevitable. 849 00:55:35,500 --> 00:55:35,940 Brother. 850 00:55:36,720 --> 00:55:37,740 Take a good rest. 851 00:55:43,010 --> 00:55:44,170 After you recover, 852 00:55:45,490 --> 00:55:46,510 we'll give it further thought. 853 00:55:51,790 --> 00:55:52,580 Ziyu. 854 00:55:54,890 --> 00:55:55,880 You've grown up. 855 00:56:07,890 --> 00:56:08,560 Lord Sword Wielder. 856 00:56:09,290 --> 00:56:10,090 Eldest Young Miss is awake. 857 00:56:12,180 --> 00:56:12,850 Take me there. 858 00:56:32,600 --> 00:56:33,950 After the accession ceremony, 859 00:56:34,820 --> 00:56:37,080 you will be the head of the Gong family. 860 00:56:38,260 --> 00:56:39,700 You must shoulder the responsibility 861 00:56:40,130 --> 00:56:41,290 of protecting 862 00:56:41,880 --> 00:56:43,750 the Gong family. 863 00:56:46,120 --> 00:56:47,440 I'll follow my father's example 864 00:56:48,280 --> 00:56:49,400 and be a good Sword Wielder. 865 00:57:04,770 --> 00:57:05,760 Congratulations, Young Master Ziyu. 866 00:57:07,580 --> 00:57:08,460 Brother Yuanzhi. 867 00:57:08,690 --> 00:57:09,560 From tomorrow on, 868 00:57:09,860 --> 00:57:11,630 you'll have to call me Lord Sword Wielder. 869 00:57:13,860 --> 00:57:14,690 I'm here 870 00:57:14,780 --> 00:57:16,200 to report something to you, Elders. 871 00:57:16,800 --> 00:57:17,470 I'm sorry 872 00:57:18,120 --> 00:57:19,100 that I've been hiding it from you. 57688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.