Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,850 --> 00:01:31,110
[My Journey to You]
3
00:01:31,140 --> 00:01:34,100
[Episode 15]
4
00:01:57,650 --> 00:01:58,300
Swallow it.
5
00:01:58,300 --> 00:01:59,280
Elder Yue, what are you doing?
6
00:01:59,660 --> 00:02:00,620
What did you feed her?
7
00:02:01,500 --> 00:02:01,960
Poison.
8
00:02:02,660 --> 00:02:03,170
What?
9
00:02:07,400 --> 00:02:08,440
The second trial of the Three Realms
10
00:02:08,970 --> 00:02:10,240
that you have to pass
11
00:02:10,449 --> 00:02:12,140
is to detoxify her of this poison.
12
00:02:30,650 --> 00:02:31,290
Your hand is so cold.
13
00:02:35,100 --> 00:02:35,520
Let's go.
14
00:02:36,660 --> 00:02:38,290
This poison is called the Heart Devouring Moon.
15
00:02:38,860 --> 00:02:39,740
The trial taker of the second trial of the Three Realms
16
00:02:40,140 --> 00:02:41,900
has to make the antidote
17
00:02:42,040 --> 00:02:42,980
before the poison takes effect.
18
00:02:43,540 --> 00:02:44,100
Otherwise,
19
00:02:44,440 --> 00:02:46,260
the poisoned person will be tortured to death.
20
00:02:47,780 --> 00:02:48,579
How long will it take to take effect?
21
00:02:49,620 --> 00:02:50,550
It might be three days,
22
00:02:51,410 --> 00:02:52,480
or a month.
23
00:02:53,660 --> 00:02:55,579
Let's see if you can find out
24
00:02:55,750 --> 00:02:56,920
what kind of poison this is.
25
00:03:00,020 --> 00:03:01,230
These are all the books about poison and medicine
26
00:03:01,260 --> 00:03:02,600
in the Yue Residence.
27
00:03:03,060 --> 00:03:04,370
You can look at them at any time.
28
00:03:07,300 --> 00:03:08,740
Young Master Ziyu, you're gifted.
29
00:03:09,100 --> 00:03:10,260
I believe you can
30
00:03:10,260 --> 00:03:11,940
discover the secret of the Heart Devouring Moon.
31
00:03:15,970 --> 00:03:16,840
What's wrong, Miss Yun?
32
00:03:19,680 --> 00:03:20,460
I'm fine.
33
00:03:21,670 --> 00:03:22,660
At the bottom of the bookshelf,
34
00:03:22,780 --> 00:03:23,980
there are books specific to internal injuries.
35
00:03:24,900 --> 00:03:25,579
In the middle,
36
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
there are books about external injuries.
37
00:03:28,100 --> 00:03:31,430
Those at the top level are about poisons and the ways of making antidotes.
38
00:03:34,860 --> 00:03:36,290
There are so many books
39
00:03:36,540 --> 00:03:37,220
about poisons.
40
00:03:38,740 --> 00:03:39,970
It's like finding a needle in a haystack.
41
00:03:41,010 --> 00:03:41,650
Elder Yue.
42
00:03:42,210 --> 00:03:43,250
Do you have any suggestions?
43
00:03:45,490 --> 00:03:46,320
On account of our friendship,
44
00:03:46,870 --> 00:03:49,320
I've pointed out to you how the books are categorized here.
45
00:03:49,870 --> 00:03:52,040
It has already saved you a lot of time.
46
00:03:52,450 --> 00:03:53,360
If you continue talking,
47
00:03:53,800 --> 00:03:55,160
you will be suspected of cheating.
48
00:03:57,490 --> 00:03:58,130
Elder Yue.
49
00:03:58,990 --> 00:03:59,890
Tell me then,
50
00:04:00,300 --> 00:04:01,520
if this Heart Devouring Moon
51
00:04:01,850 --> 00:04:03,460
is a cold or hot poison.
52
00:04:05,000 --> 00:04:06,580
I might as well give you the antidote.
53
00:04:15,580 --> 00:04:16,820
Since it's a trial,
54
00:04:18,100 --> 00:04:19,240
it means this mission
55
00:04:19,910 --> 00:04:21,060
can be completed.
56
00:04:22,790 --> 00:04:23,520
However,
57
00:04:24,160 --> 00:04:25,710
there are so many books here.
58
00:04:27,070 --> 00:04:28,750
It's impossible to read all of them
59
00:04:29,070 --> 00:04:29,990
in a short time.
60
00:04:32,460 --> 00:04:33,260
So,
61
00:04:34,320 --> 00:04:35,560
it's impossible
62
00:04:36,080 --> 00:04:37,600
for it to be a short-term potent poison.
63
00:04:39,820 --> 00:04:41,190
They should at least allow the trial takers
64
00:04:41,560 --> 00:04:42,680
to have enough time
65
00:04:44,010 --> 00:04:46,010
to research and make the antidote.
66
00:04:48,060 --> 00:04:48,780
So,
67
00:04:50,620 --> 00:04:51,980
it must be a slow-acting poison.
68
00:04:56,460 --> 00:04:57,540
Slow-acting poison?
69
00:04:59,870 --> 00:05:01,220
Slow-acting poison...
70
00:05:04,690 --> 00:05:05,200
Here.
71
00:05:06,790 --> 00:05:07,300
Am I right,
72
00:05:07,300 --> 00:05:07,900
Elder Yue?
73
00:05:18,410 --> 00:05:18,990
Yun.
74
00:05:39,340 --> 00:05:40,230
You may leave.
75
00:06:05,700 --> 00:06:07,220
Shangguan Qian.
76
00:06:09,500 --> 00:06:10,370
[The murderer is Anonymous.] [The mastermind is Wufeng.]
77
00:06:10,390 --> 00:06:13,070
[Anonymous]
78
00:06:15,650 --> 00:06:17,010
You really are Anonymous.
79
00:06:17,780 --> 00:06:19,620
You knew Gong Shangjue was suspicious of you
80
00:06:20,180 --> 00:06:21,920
and you were afraid that he would close in on you,
81
00:06:22,650 --> 00:06:24,240
so you hurt yourself
82
00:06:24,770 --> 00:06:28,060
to enact a sympathy ploy to rid yourself of the suspicions.
83
00:06:29,140 --> 00:06:30,170
You're smart.
84
00:06:30,220 --> 00:06:31,140
Smart?
85
00:06:31,730 --> 00:06:33,130
I think it's stupid.
86
00:06:34,490 --> 00:06:35,640
Are all Wufeng juniors
87
00:06:36,700 --> 00:06:38,280
so arrogant now?
88
00:06:39,620 --> 00:06:40,760
You came at the right time.
89
00:06:41,670 --> 00:06:43,610
I'm missing a scapegoat.
90
00:06:44,060 --> 00:06:45,000
It's too risky.
91
00:06:46,190 --> 00:06:47,720
If both of us are exposed,
92
00:06:48,270 --> 00:06:49,780
both of us will suffer great losses.
93
00:06:50,300 --> 00:06:51,780
If both of us are exposed,
94
00:06:53,020 --> 00:06:54,380
do you think they'll believe me,
95
00:06:54,380 --> 00:06:56,690
an obedient wife for over a decade,
96
00:06:57,630 --> 00:06:58,580
or believe you,
97
00:06:59,270 --> 00:07:01,720
a suspicious bride who just entered the Gong residence?
98
00:07:03,710 --> 00:07:05,930
They can't do anything to me without evidence.
99
00:07:07,020 --> 00:07:08,790
Instead, you should think carefully about
100
00:07:08,870 --> 00:07:10,090
how you can protect yourself
101
00:07:10,210 --> 00:07:11,440
after being suspected.
102
00:07:14,100 --> 00:07:15,220
Do you think
103
00:07:15,720 --> 00:07:17,410
I don't have an escape plan?
104
00:07:18,450 --> 00:07:19,180
But
105
00:07:20,120 --> 00:07:21,910
I've learned a lesson
106
00:07:22,600 --> 00:07:24,160
about how a Wufeng senior operates indeed.
107
00:07:25,340 --> 00:07:27,150
Sacrificing your fellow apprentices to protect yourself.
108
00:07:28,180 --> 00:07:29,150
You're really cruel.
109
00:07:29,910 --> 00:07:31,750
You can only blame Wufeng's juniors.
110
00:07:32,409 --> 00:07:33,060
They're getting increasingly useless
111
00:07:33,730 --> 00:07:35,000
as the generations pass.
112
00:08:43,530 --> 00:08:44,460
The Fortnight Flies
113
00:08:45,450 --> 00:08:47,520
would make your whole body feel like it's being burned in a raging fire
114
00:08:47,660 --> 00:08:48,530
and you'll be in indescribable agony.
115
00:08:49,670 --> 00:08:50,880
If you don't get rid of it soon,
116
00:08:52,190 --> 00:08:53,290
the poison will attack the heart.
117
00:08:54,660 --> 00:08:55,900
Once it invades the heart...
118
00:08:59,300 --> 00:09:00,180
there'll be no cure.
119
00:10:01,610 --> 00:10:02,280
You're awake?
120
00:10:05,840 --> 00:10:06,790
Why didn't you wake me up?
121
00:10:08,340 --> 00:10:09,690
The Yue residence is very humid
122
00:10:10,660 --> 00:10:11,680
and gets cold at night.
123
00:10:12,700 --> 00:10:13,430
Be careful.
124
00:10:14,020 --> 00:10:14,940
Don't catch a cold.
125
00:10:20,220 --> 00:10:21,850
You even have to take care of me now.
126
00:10:25,710 --> 00:10:26,890
How are you feeling?
127
00:10:27,660 --> 00:10:28,760
Do you feel worse?
128
00:10:30,760 --> 00:10:31,910
Not really.
129
00:10:33,090 --> 00:10:34,650
But I realized that this poison
130
00:10:35,350 --> 00:10:36,590
will disrupt one's internal skill.
131
00:10:37,500 --> 00:10:38,450
If I use my power,
132
00:10:39,860 --> 00:10:41,830
it'll accelerate the poisonous gas's invasion to the heart.
133
00:10:43,390 --> 00:10:44,770
Then try not to use your power.
134
00:10:45,520 --> 00:10:47,270
If there's anything, tell me
135
00:10:48,060 --> 00:10:48,590
and I'll do it.
136
00:10:58,300 --> 00:10:58,730
By the way,
137
00:10:59,990 --> 00:11:01,060
what are the most obvious symptoms
138
00:11:01,330 --> 00:11:03,270
that you feel in your body?
139
00:11:04,590 --> 00:11:05,640
Is it a burning heat
140
00:11:06,140 --> 00:11:07,320
or a piercing cold?
141
00:11:08,130 --> 00:11:08,780
I feel cold.
142
00:11:12,700 --> 00:11:14,180
It's most obvious in my four limbs.
143
00:11:15,700 --> 00:11:16,460
It's like
144
00:11:17,640 --> 00:11:19,010
a numbing and piercing pain you get
145
00:11:19,660 --> 00:11:21,100
when standing on ice barefooted.
146
00:11:28,500 --> 00:11:29,590
I hope I'm not interrupting you two.
147
00:11:34,430 --> 00:11:35,090
Cover yourself with this.
148
00:11:41,300 --> 00:11:42,020
Have you
149
00:11:42,380 --> 00:11:43,190
read all these?
150
00:11:44,980 --> 00:11:46,220
I've sort of finished my rough reading.
151
00:11:47,810 --> 00:11:48,600
Did you find anything?
152
00:11:48,850 --> 00:11:49,980
I've figured out
153
00:11:50,370 --> 00:11:51,330
the characteristics of the Heart Devouring Moon.
154
00:11:52,740 --> 00:11:53,800
In this book,
155
00:11:54,300 --> 00:11:55,400
there's a record of a poison.
156
00:11:56,730 --> 00:11:57,560
Its symptoms
157
00:11:57,940 --> 00:11:59,380
begin and end according to the lunar phase chronology.
158
00:11:59,720 --> 00:12:00,580
The cycle changes
159
00:12:01,570 --> 00:12:02,580
every half a month,
160
00:12:03,020 --> 00:12:04,660
and the gains and losses increase by layers.
161
00:12:06,290 --> 00:12:06,840
Besides,
162
00:12:07,930 --> 00:12:09,490
this kind of poison is very interesting.
163
00:12:09,980 --> 00:12:11,180
According to the poisoned person's
164
00:12:11,380 --> 00:12:12,810
physical condition and internal skill,
165
00:12:13,210 --> 00:12:15,670
the poison will evolve into two very different states,
166
00:12:16,260 --> 00:12:17,280
which is a burning heat poison
167
00:12:18,060 --> 00:12:18,680
or
168
00:12:19,140 --> 00:12:20,020
an icy cold poison.
169
00:12:21,700 --> 00:12:22,220
Therefore,
170
00:12:22,900 --> 00:12:23,840
the way to expel it will be different too.
171
00:12:24,420 --> 00:12:25,940
In order to increase the difficulty of the trial,
172
00:12:26,530 --> 00:12:27,930
you altered the name of the poison
173
00:12:29,100 --> 00:12:30,300
and gave it
174
00:12:30,300 --> 00:12:31,450
a threatening new name,
175
00:12:32,020 --> 00:12:33,030
the Heart Devouring Moon.
176
00:12:35,100 --> 00:12:36,820
But the real name of this poison
177
00:12:38,180 --> 00:12:39,330
is Fortnight Flies.
178
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
Fortnight Flies?
179
00:12:45,190 --> 00:12:45,890
That's right.
180
00:12:47,200 --> 00:12:48,800
So the time limit for the creation of our antidote
181
00:12:49,250 --> 00:12:49,810
is half a month.
182
00:12:53,340 --> 00:12:53,840
Not bad.
183
00:12:54,940 --> 00:12:57,130
It only took you one day to figure out what poison it is.
184
00:12:57,940 --> 00:12:59,060
Until now, you're the one
185
00:12:59,780 --> 00:13:00,850
who figured it out in the shortest amount of time.
186
00:13:01,940 --> 00:13:03,140
Elder Yue, thank you for reminding me.
187
00:13:03,770 --> 00:13:05,060
I'm not reminding you.
188
00:13:05,750 --> 00:13:06,440
Don't talk nonsense.
189
00:13:08,660 --> 00:13:09,580
For Fortnight Flies to be effective,
190
00:13:09,670 --> 00:13:10,790
it needs to be made into pills
191
00:13:10,990 --> 00:13:12,450
and consumed directly.
192
00:13:14,130 --> 00:13:15,110
The ingredients include Qishe flowers,
193
00:13:15,420 --> 00:13:16,040
carrion beetle brains,
194
00:13:16,730 --> 00:13:17,280
Bombyx silkworms,
195
00:13:18,050 --> 00:13:19,010
and a key ingredient.
196
00:13:20,420 --> 00:13:21,240
It just so happens
197
00:13:21,830 --> 00:13:23,350
that the page with the key ingredient was torn out.
198
00:13:24,130 --> 00:13:24,810
What did you expect?
199
00:13:25,600 --> 00:13:26,970
If I let you see them all,
200
00:13:27,580 --> 00:13:28,450
what's the point of the test?
201
00:13:29,940 --> 00:13:31,530
The types of medicinal herbs are innumerable.
202
00:13:32,280 --> 00:13:33,420
By tearing this page out,
203
00:13:33,770 --> 00:13:35,860
wouldn't there be no cure for the Heart Devouring Moon?
204
00:13:36,900 --> 00:13:38,560
Finding a solution for the incurable poison
205
00:13:39,520 --> 00:13:40,370
is the challenge.
206
00:13:43,300 --> 00:13:44,400
Then I have to ask you
207
00:13:45,020 --> 00:13:45,980
for something.
208
00:13:47,930 --> 00:13:48,920
I want to ask you
209
00:13:49,450 --> 00:13:50,580
for two pills of Heart Devouring Moon
210
00:13:51,010 --> 00:13:52,080
so that I can study them
211
00:13:52,330 --> 00:13:53,220
to figure out the missing ingredient.
212
00:13:53,730 --> 00:13:54,620
It's not against the rules, right?
213
00:13:55,710 --> 00:13:56,550
Of course not.
214
00:14:11,750 --> 00:14:12,490
Sealing wax?
215
00:14:18,130 --> 00:14:19,370
In these books,
216
00:14:19,750 --> 00:14:21,890
the medicinal properties of many medicinal herbs are mentioned.
217
00:14:23,970 --> 00:14:24,860
Have you tried them all?
218
00:14:26,350 --> 00:14:26,950
For example,
219
00:14:27,460 --> 00:14:27,940
Wujiang.
220
00:14:28,890 --> 00:14:29,470
Wujiang
221
00:14:30,140 --> 00:14:30,890
is mild and tastes bitter.
222
00:14:31,210 --> 00:14:32,460
It's an effective cure for coughing up blood.
223
00:14:34,540 --> 00:14:35,230
What about Jiemao?
224
00:14:36,430 --> 00:14:37,170
Jiemao
225
00:14:38,260 --> 00:14:39,420
is heaty and tastes spicy.
226
00:14:40,740 --> 00:14:41,910
It mainly cures heart and abdominal pains.
227
00:14:45,500 --> 00:14:46,050
What's wrong?
228
00:14:48,380 --> 00:14:48,930
Nothing.
229
00:14:50,400 --> 00:14:51,880
You really have a photographic memory.
230
00:14:59,660 --> 00:15:00,790
The carrion beetle brain is highly poisonous,
231
00:15:01,180 --> 00:15:02,420
which will mess up one's internal skill
232
00:15:02,540 --> 00:15:03,390
and one's martial arts skills will be ruined.
233
00:15:04,590 --> 00:15:06,020
When the poison reaches the heart,
234
00:15:06,060 --> 00:15:07,220
one will die instantly.
235
00:15:07,660 --> 00:15:08,680
After consuming the Bombyx silkworm,
236
00:15:08,820 --> 00:15:09,950
one's blood flow, energy flow,
237
00:15:10,180 --> 00:15:11,100
and breathing will not be smooth,
238
00:15:11,650 --> 00:15:12,600
and one will get whole body chills.
239
00:15:13,260 --> 00:15:14,040
The Qishe flower
240
00:15:14,070 --> 00:15:15,670
will cause heart and abdominal pains.
241
00:15:16,510 --> 00:15:17,390
I've had
242
00:15:17,420 --> 00:15:18,240
all these symptoms.
243
00:15:19,560 --> 00:15:21,250
What can the last ingredient
244
00:15:22,020 --> 00:15:22,850
in the torn-out page be?
245
00:15:48,820 --> 00:15:50,090
The taste of bitterness?
246
00:15:52,650 --> 00:15:53,530
This smells
247
00:15:54,220 --> 00:15:55,590
a little like the Kuxin grass.
248
00:15:57,660 --> 00:15:58,730
Could it be the Kuxin grass?
249
00:16:09,770 --> 00:16:11,670
The Kuxin grass's toxicity is mild.
250
00:16:14,820 --> 00:16:15,640
After taking it,
251
00:16:15,810 --> 00:16:17,270
although it causes one to cough up blood,
252
00:16:18,240 --> 00:16:19,320
it also
253
00:16:19,460 --> 00:16:21,390
treats internal coldness and blood congestion in the body.
254
00:16:26,810 --> 00:16:27,830
The Heart Devouring Moon
255
00:16:28,130 --> 00:16:29,230
is a poison,
256
00:16:29,850 --> 00:16:31,230
so it shouldn't contain
257
00:16:32,440 --> 00:16:33,870
herbs used in antidotes.
258
00:16:34,930 --> 00:16:36,740
Besides, I don't have symptoms of coughing up blood.
259
00:16:41,450 --> 00:16:42,590
In these books,
260
00:16:43,260 --> 00:16:45,470
the medicinal properties of many medicinal herbs are mentioned.
261
00:16:46,320 --> 00:16:47,240
Have you tried them all?
262
00:16:49,460 --> 00:16:50,130
For example,
263
00:16:50,660 --> 00:16:51,220
Wujiang.
264
00:16:51,500 --> 00:16:52,180
Wujiang
265
00:16:53,290 --> 00:16:54,920
is an effective cure for coughing up blood.
266
00:16:55,860 --> 00:16:56,590
What about Jiemao?
267
00:16:56,740 --> 00:16:57,820
Jiemao
268
00:16:58,530 --> 00:17:00,220
mainly cures heart and abdominal pains.
269
00:17:00,980 --> 00:17:01,630
I got it.
270
00:17:21,650 --> 00:17:22,319
But...
271
00:17:24,220 --> 00:17:25,839
what exactly is
272
00:17:27,690 --> 00:17:28,760
the last key ingredient?
273
00:17:31,220 --> 00:17:32,140
The key ingredient...
274
00:17:33,860 --> 00:17:34,750
The key ingredient...
275
00:17:42,280 --> 00:17:42,800
Yun.
276
00:17:43,240 --> 00:17:44,080
What did you say?
277
00:17:44,380 --> 00:17:45,540
The key ingredient...
278
00:17:46,790 --> 00:17:48,310
The key ingredient is the insect eggs...
279
00:17:50,530 --> 00:17:51,610
The Bone-Gnawing Flies.
280
00:17:55,520 --> 00:17:56,300
Insect eggs?
281
00:17:56,420 --> 00:17:57,140
Insect eggs.
282
00:18:04,060 --> 00:18:04,650
Insect eggs.
283
00:18:42,300 --> 00:18:45,420
[Feng]
284
00:18:48,210 --> 00:18:49,760
The Mei who you trained
285
00:18:50,380 --> 00:18:52,010
is outstanding both in skills and looks.
286
00:18:53,390 --> 00:18:54,050
Unfortunately,
287
00:18:55,320 --> 00:18:56,700
she couldn't even send out a message.
288
00:18:57,620 --> 00:18:59,020
In the end, we still had to rely on
289
00:18:59,020 --> 00:19:00,930
the help of my pitiful spy of the lowest level of Chi
290
00:19:02,340 --> 00:19:03,620
to get this.
291
00:19:05,210 --> 00:19:06,520
The game has just begun.
292
00:19:07,030 --> 00:19:08,060
We have a lot of time.
293
00:19:08,860 --> 00:19:09,600
What's the rush?
294
00:19:11,020 --> 00:19:11,730
What is this?
295
00:19:13,720 --> 00:19:15,490
The sample of a fragment of Gong Yuanzhi's hidden weapon
296
00:19:16,770 --> 00:19:17,790
and its blueprint.
297
00:19:20,850 --> 00:19:21,680
It's not worth it.
298
00:19:22,180 --> 00:19:23,000
You're neither surprised nor happy.
299
00:19:24,810 --> 00:19:26,290
What did your resourceful Chi
300
00:19:26,490 --> 00:19:27,480
send you?
301
00:19:28,490 --> 00:19:29,430
You don't need to know.
302
00:19:32,480 --> 00:19:33,450
It's not fair.
303
00:19:34,790 --> 00:19:35,850
You know mine.
304
00:19:36,630 --> 00:19:38,460
It's the fault of your subordinates for being less skilled than others.
305
00:19:39,610 --> 00:19:40,340
Next time,
306
00:19:41,140 --> 00:19:42,900
if she helps to bring something out,
307
00:19:43,570 --> 00:19:45,630
you'll know what treasure I have.
308
00:19:47,540 --> 00:19:49,460
I don't think it's appropriate for you
309
00:19:49,940 --> 00:19:50,670
to be teasing other Hanya lords.
310
00:19:51,530 --> 00:19:52,230
It doesn't matter.
311
00:19:54,470 --> 00:19:55,500
By the way, Miss Ziyi,
312
00:19:56,410 --> 00:19:57,820
there are two more dogs downstairs
313
00:19:58,020 --> 00:19:59,120
and they seem like they'd bite.
314
00:20:00,060 --> 00:20:01,570
They're Jade Guardians from the Gong residence
315
00:20:02,220 --> 00:20:03,870
who're disguised as servants and shadowing me.
316
00:20:04,960 --> 00:20:05,990
I knew about them long ago.
317
00:20:07,500 --> 00:20:08,620
Then why do you keep them around?
318
00:20:14,050 --> 00:20:14,930
I see.
319
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
Miss Ziyi, you're really something.
320
00:20:18,480 --> 00:20:20,420
It seems like someone from the Gong residence is going to be bitten by a dog.
321
00:20:21,410 --> 00:20:22,350
How unlucky.
322
00:20:40,810 --> 00:20:41,410
Young Master Ziyu.
323
00:20:44,060 --> 00:20:44,830
Songlan flower.
324
00:20:45,260 --> 00:20:46,100
Zhishangui.
325
00:20:46,650 --> 00:20:47,420
Silver nut grass.
326
00:20:47,780 --> 00:20:48,450
Jiemao.
327
00:20:49,300 --> 00:20:49,890
Wujiang.
328
00:20:51,380 --> 00:20:52,300
Get the medicinal herbs
329
00:20:52,340 --> 00:20:53,140
according to this prescription.
330
00:20:53,420 --> 00:20:53,790
Yes.
331
00:20:54,740 --> 00:20:55,200
By the way,
332
00:20:56,100 --> 00:20:57,470
I also need some Cold Knife Stones.
333
00:20:58,110 --> 00:20:58,500
Oh?
334
00:20:59,380 --> 00:21:01,220
Are there too many mosquitoes, mice, and ants in the Yue residence?
335
00:21:01,890 --> 00:21:03,430
Should I bring you new blankets?
336
00:21:04,900 --> 00:21:05,870
You even know your medicine?
337
00:21:06,780 --> 00:21:08,250
You know that the Cold Knife Stone can repel insects.
338
00:21:08,950 --> 00:21:10,850
People in the Yue residence know a little about medicine.
339
00:21:11,330 --> 00:21:12,270
Excuse my poor knowledge.
340
00:21:13,080 --> 00:21:13,860
I'll go get the herbs.
341
00:21:25,130 --> 00:21:27,460
[Clinic]
342
00:21:37,460 --> 00:21:38,280
What are you doing here?
343
00:21:39,800 --> 00:21:41,140
To get the medicine for Lady Wuji.
344
00:21:42,050 --> 00:21:43,190
Why didn't you ask the servants to come get it?
345
00:21:44,420 --> 00:21:45,300
The Gong residence is in chaos.
346
00:21:45,580 --> 00:21:46,530
The Sword Wielder is worried.
347
00:21:47,180 --> 00:21:48,210
He asked me to take care of it personally.
348
00:21:49,090 --> 00:21:50,020
Let me see your medicine bag.
349
00:21:54,180 --> 00:21:55,280
Young Master Yuanzhi, here you go.
350
00:22:00,210 --> 00:22:00,840
No need.
351
00:22:02,290 --> 00:22:03,310
Thank you, Young Master Yuanzhi.
352
00:22:28,220 --> 00:22:28,640
It's wrong.
353
00:22:29,940 --> 00:22:30,670
What's wrong?
354
00:22:31,780 --> 00:22:32,540
This is Danmu,
355
00:22:32,890 --> 00:22:33,660
not Wujiang.
356
00:22:35,400 --> 00:22:36,650
They look similar,
357
00:22:37,300 --> 00:22:38,710
but Wujiang's core is brown
358
00:22:39,340 --> 00:22:40,510
and it has a circular lenticel.
359
00:22:40,980 --> 00:22:41,720
Congratulations, Sword Wielder.
360
00:22:43,540 --> 00:22:44,390
Were you testing me?
361
00:22:45,010 --> 00:22:45,800
I dare not.
362
00:22:46,580 --> 00:22:47,930
Passing Danmu off as Wujiang
363
00:22:47,960 --> 00:22:49,730
is Elder Yue's surprise test for you.
364
00:22:50,300 --> 00:22:51,610
Congratulations on passing the test.
365
00:22:52,510 --> 00:22:53,650
This is the Wujiang you asked for.
366
00:23:07,020 --> 00:23:08,390
Has Lady Wuji finished taking the medicine?
367
00:23:10,070 --> 00:23:11,350
How's your investigation going?
368
00:23:11,870 --> 00:23:13,320
According to the clinic's medical records,
369
00:23:13,810 --> 00:23:16,270
there were no doctors who left the valley to visit patients at their homes two years ago.
370
00:23:18,420 --> 00:23:19,780
Then why did this neighbor
371
00:23:19,780 --> 00:23:21,380
lie?
372
00:23:22,180 --> 00:23:24,070
Maybe the medical records were altered.
373
00:23:26,370 --> 00:23:27,830
We lost another clue.
374
00:23:47,740 --> 00:23:48,210
Brother.
375
00:23:49,340 --> 00:23:50,530
Just now, you asked me to check
376
00:23:50,530 --> 00:23:53,140
the records of doctors who'd left Jiuchen Valley to visit patients at their homes.
377
00:23:54,370 --> 00:23:55,620
I went to the clinic today.
378
00:23:57,210 --> 00:23:58,310
Jin Fan was also investigating it.
379
00:24:00,050 --> 00:24:00,960
What a coincidence.
380
00:24:01,740 --> 00:24:02,150
Brother.
381
00:24:02,940 --> 00:24:04,250
What are you investigating?
382
00:24:06,540 --> 00:24:07,740
I'm investigating Housekeeper Jia.
383
00:24:09,900 --> 00:24:10,800
Housekeeper Jia?
384
00:24:11,750 --> 00:24:12,790
The valley's stronghold
385
00:24:12,940 --> 00:24:14,150
sent a message over previously,
386
00:24:14,990 --> 00:24:16,880
that said that Housekeeper Jia's wife and son are missing.
387
00:24:18,260 --> 00:24:19,940
Then why was Jin Fan investigating this too?
388
00:24:20,100 --> 00:24:21,810
Housekeeper Jia's son was seriously ill.
389
00:24:22,910 --> 00:24:23,630
It is said
390
00:24:24,460 --> 00:24:25,480
that he was cured
391
00:24:25,740 --> 00:24:27,150
by the Gong family's doctor two years ago.
392
00:24:28,570 --> 00:24:29,190
I guess
393
00:24:29,970 --> 00:24:31,150
he also wants to investigate
394
00:24:31,540 --> 00:24:33,460
if there is anything suspicious about it.
395
00:24:35,320 --> 00:24:37,960
Brother, so you're also reading medical books for this?
396
00:24:42,580 --> 00:24:43,960
A dying man
397
00:24:44,830 --> 00:24:46,460
suddenly came back to life,
398
00:24:47,780 --> 00:24:49,420
and became very strong.
399
00:24:50,900 --> 00:24:52,140
It's suspicious indeed.
400
00:24:59,540 --> 00:25:00,370
What did you think of?
401
00:25:02,740 --> 00:25:03,310
Nothing.
402
00:25:03,460 --> 00:25:04,380
I thought too much.
403
00:25:05,300 --> 00:25:06,330
It's impossible.
404
00:25:07,290 --> 00:25:09,720
Treating a disease can only symptomatically relieve the lesion.
405
00:25:10,950 --> 00:25:12,330
The patient wouldn't suddenly become strong.
406
00:25:14,050 --> 00:25:15,900
That just belongs in the plots of legendary novels.
407
00:25:20,280 --> 00:25:21,890
Looks like we need to find the time
408
00:25:22,620 --> 00:25:24,260
to go to the back hill and ask Elder Yue.
409
00:25:24,820 --> 00:25:25,290
Brother.
410
00:25:25,660 --> 00:25:26,500
When you go to the back hill,
411
00:25:27,380 --> 00:25:28,820
can you also inquire about
412
00:25:28,820 --> 00:25:30,460
Gong Ziyu's progress in his trial of the Second Realm?
413
00:25:31,500 --> 00:25:32,900
Whether I inquire or not,
414
00:25:33,800 --> 00:25:35,330
the results won't change.
415
00:25:35,820 --> 00:25:36,240
Brother.
416
00:25:37,080 --> 00:25:38,170
Aren't you worried?
417
00:25:40,100 --> 00:25:41,160
If he is useless,
418
00:25:42,090 --> 00:25:43,260
then there's no need to worry.
419
00:25:44,930 --> 00:25:46,440
If he's really capable,
420
00:25:48,050 --> 00:25:49,570
then there's no need to worry either.
421
00:26:00,680 --> 00:26:01,590
Songlan flower.
422
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
Zhishangui.
423
00:26:03,130 --> 00:26:04,080
Silver nut grass.
424
00:26:04,370 --> 00:26:05,020
Jiemao.
425
00:26:05,420 --> 00:26:06,160
Wujiang.
426
00:26:07,840 --> 00:26:09,050
Boiled in half-cooked water,
427
00:26:09,930 --> 00:26:10,770
with ochre as the ingredient to enhance the efficacy.
428
00:26:13,640 --> 00:26:14,150
Wait.
429
00:26:22,080 --> 00:26:23,540
You're so smart.
430
00:26:23,930 --> 00:26:25,400
You knew to use Cold Knife Stones.
431
00:26:27,250 --> 00:26:28,530
How did you guess
432
00:26:28,810 --> 00:26:30,160
that there were insect eggs in the pill?
433
00:26:34,310 --> 00:26:34,830
It's a secret.
434
00:26:36,580 --> 00:26:37,070
All right.
435
00:26:38,940 --> 00:26:39,580
Elder Yue.
436
00:26:40,140 --> 00:26:41,020
Is this antidote right?
437
00:26:41,580 --> 00:26:42,330
Did I pass?
438
00:26:43,580 --> 00:26:44,410
You'll know if it's right or not
439
00:26:45,130 --> 00:26:46,020
after you take it.
440
00:26:49,270 --> 00:26:50,170
I even have to take it?
441
00:26:50,980 --> 00:26:51,820
Of course.
442
00:27:24,310 --> 00:27:25,580
Don't blame me for not reminding you.
443
00:27:26,420 --> 00:27:27,710
The medicinal properties of the herbs you used
444
00:27:28,060 --> 00:27:29,410
are very strong.
445
00:27:30,150 --> 00:27:31,220
When combined together,
446
00:27:31,680 --> 00:27:32,520
it's even more potent.
447
00:27:34,260 --> 00:27:35,900
It may be more tormenting than the Heart Devouring Moon.
448
00:28:00,740 --> 00:28:01,340
Elder Yue.
449
00:28:02,330 --> 00:28:03,870
I have another question for you.
450
00:28:04,820 --> 00:28:06,700
Under the condition that you've consumed the Herb Elixir,
451
00:28:07,570 --> 00:28:08,910
will you still be poisoned
452
00:28:09,740 --> 00:28:10,730
if you take the Heart Devouring Moon?
453
00:28:11,890 --> 00:28:13,510
The Herb Elixir doesn't work on the Heart Devouring Moon.
454
00:28:14,870 --> 00:28:16,220
If you take the Heart Devouring Moon,
455
00:28:17,730 --> 00:28:19,040
you will still be poisoned.
456
00:28:41,840 --> 00:28:46,070
♫The mountains become sand with the wind♫
457
00:28:49,240 --> 00:28:53,440
♫The river takes me home♫
458
00:28:58,680 --> 00:29:01,670
♫The cloud in the sky doesn't speak♫
459
00:29:02,220 --> 00:29:05,590
♫Where are you, where are you?♫
460
00:29:05,780 --> 00:29:08,440
♫How are you?♫
461
00:29:10,660 --> 00:29:15,500
♫When the clouds cry, it becomes sunset♫
462
00:29:17,780 --> 00:29:21,630
♫Look at the sky, flowers bloom♫
463
00:29:27,200 --> 00:29:30,290
♫Can the clouds and soil meet?♫
464
00:29:30,810 --> 00:29:33,350
♫Every wave♫
465
00:29:33,890 --> 00:29:37,070
♫Is asking about him♫
466
00:29:37,440 --> 00:29:44,150
♫The ground will nurture♫
467
00:29:44,600 --> 00:29:47,700
♫And a pair of wings will grow♫
468
00:29:47,740 --> 00:29:51,230
♫Take me to fly♫
469
00:29:51,690 --> 00:29:55,690
♫The clouds and soil are different♫
470
00:29:56,210 --> 00:29:59,020
♫You always tell me that♫
471
00:29:59,300 --> 00:30:01,690
♫But in my heart♫
472
00:30:02,350 --> 00:30:04,910
♫There's a little light♫
473
00:30:23,840 --> 00:30:25,090
Why do you
474
00:30:25,610 --> 00:30:26,700
look so pale?
475
00:30:29,060 --> 00:30:29,770
Do I?
476
00:30:31,380 --> 00:30:33,540
Maybe I neglected my health and didn't rest well
477
00:30:33,770 --> 00:30:34,620
because I was busy researching the antidote.
478
00:30:44,690 --> 00:30:45,850
Why are you lying to me?
479
00:30:50,720 --> 00:30:51,510
Don’t be angry.
480
00:30:53,250 --> 00:30:55,280
I just wanted to pass the trial of the Second Realm as soon as possible.
481
00:30:57,850 --> 00:30:58,510
After all,
482
00:30:58,790 --> 00:31:00,160
only by understanding the realest
483
00:31:00,340 --> 00:31:01,810
and most direct feeling of being poisoned firsthand
484
00:31:02,380 --> 00:31:04,070
can I develop the antidote as soon as possible.
485
00:31:04,220 --> 00:31:05,650
-I...
-You're still lying!
486
00:31:15,220 --> 00:31:16,010
I'm sorry.
487
00:31:22,430 --> 00:31:23,350
Is it worth it?
488
00:31:26,380 --> 00:31:27,310
Of course.
489
00:31:31,400 --> 00:31:32,380
You are the most...
490
00:31:39,520 --> 00:31:40,630
the most important person to me.
491
00:31:49,500 --> 00:31:51,050
Don't lie to me ever again.
492
00:31:56,050 --> 00:31:57,600
No matter what happens,
493
00:32:01,180 --> 00:32:02,300
we can discuss
494
00:32:03,060 --> 00:32:04,010
and decide everything together.
495
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Don't act tough alone, okay?
496
00:32:13,000 --> 00:32:14,560
I won't lie to you ever again.
497
00:32:16,960 --> 00:32:18,290
Even if I do something wrong
498
00:32:18,970 --> 00:32:19,950
or something stupid,
499
00:32:21,700 --> 00:32:23,860
you can hit me, scold me,
500
00:32:24,300 --> 00:32:25,980
or even kill me with a knife.
501
00:32:26,860 --> 00:32:27,540
But...
502
00:32:31,770 --> 00:32:33,420
I will never lie to you ever again.
503
00:32:39,830 --> 00:32:40,450
What about you?
504
00:32:44,260 --> 00:32:44,830
What?
505
00:32:49,090 --> 00:32:50,150
Will you lie to me?
506
00:32:58,920 --> 00:33:00,640
I'm undeniably loyal to you.
507
00:33:49,340 --> 00:33:51,500
This is the message sent out by the Chi and Mei
508
00:33:51,580 --> 00:33:53,020
in the Gong residence.
509
00:33:55,980 --> 00:33:56,770
Ten years ago,
510
00:33:57,350 --> 00:33:59,340
because we weren't familiar with the terrain of the Gong residence,
511
00:33:59,780 --> 00:34:00,520
we suffered a great loss.
512
00:34:03,560 --> 00:34:04,890
When the Yun map is complete,
513
00:34:05,680 --> 00:34:06,690
the Gong residence will definitely be destroyed.
514
00:34:10,070 --> 00:34:11,090
The Gong family's hidden weapons
515
00:34:11,790 --> 00:34:12,909
are indeed invincible.
516
00:34:13,690 --> 00:34:15,199
Gong Yuanzhi's exclusive hidden weapon
517
00:34:15,610 --> 00:34:16,810
is even more unique
518
00:34:17,370 --> 00:34:18,370
and exquisite.
519
00:34:20,300 --> 00:34:21,790
Although we have the drawing now,
520
00:34:22,540 --> 00:34:23,889
we'll still need time
521
00:34:24,960 --> 00:34:25,780
to make a sample.
522
00:34:26,770 --> 00:34:27,670
There are
523
00:34:28,020 --> 00:34:29,170
four kinds of strange poison on the hidden weapon.
524
00:34:29,940 --> 00:34:31,600
Each one is rare in the world.
525
00:34:32,380 --> 00:34:33,060
Currently,
526
00:34:33,300 --> 00:34:34,460
we've figured out three kinds.
527
00:34:35,370 --> 00:34:36,469
And I believe we'll figure out
528
00:34:37,100 --> 00:34:38,230
the last one soon.
529
00:34:39,340 --> 00:34:40,350
Then Gong Yuanzhi...
530
00:34:42,659 --> 00:34:43,219
will be useless.
531
00:35:03,560 --> 00:35:07,790
♫The mountains become sand with the wind♫
532
00:35:10,960 --> 00:35:15,160
♫The river takes me home♫
533
00:35:20,400 --> 00:35:23,390
♫The cloud in the sky doesn't speak♫
534
00:35:23,940 --> 00:35:27,310
♫Where are you, where are you?♫
535
00:35:27,500 --> 00:35:30,150
♫How are you?♫
536
00:35:32,380 --> 00:35:37,220
♫When the clouds cry, it becomes sunset♫
537
00:35:39,500 --> 00:35:43,350
♫Look at the sky, flowers bloom♫
538
00:35:43,440 --> 00:35:45,110
[Newly Revised Materia Medica]
539
00:35:48,920 --> 00:35:52,000
♫Can the clouds and soil meet?♫
540
00:35:52,530 --> 00:35:55,070
♫Every wave♫
541
00:35:55,610 --> 00:35:58,790
♫Is asking about him♫
542
00:35:59,150 --> 00:36:05,860
♫The ground will nurture♫
543
00:36:06,320 --> 00:36:09,420
♫And a pair of wings will grow♫
544
00:36:09,450 --> 00:36:12,950
♫Take me to fly♫
545
00:36:13,410 --> 00:36:17,410
♫The clouds and soil are different♫
546
00:36:15,750 --> 00:36:16,920
My legs are paralyzed.
547
00:36:17,930 --> 00:36:20,740
♫You always tell me that♫
548
00:36:21,020 --> 00:36:23,410
♫But in my heart♫
549
00:36:24,070 --> 00:36:26,630
♫There's a little light♫
550
00:36:31,670 --> 00:36:34,710
♫The cloud in the sky doesn't speak♫
551
00:36:35,070 --> 00:36:36,780
♫Looking at the waves♫
552
00:36:37,010 --> 00:36:38,410
♫Take him♫
553
00:36:38,770 --> 00:36:41,350
♫To travel all over the world♫
554
00:36:43,620 --> 00:36:44,140
Let me do it.
555
00:36:45,980 --> 00:36:48,990
♫Flowers on the muddy shore amidst the waves♫
556
00:36:49,550 --> 00:36:51,090
♫That cloud♫
557
00:36:51,330 --> 00:36:52,920
♫Turned into rain♫
558
00:36:53,120 --> 00:36:55,760
♫To stay with him♫
559
00:36:57,970 --> 00:37:02,300
♫You are the frost under my wings♫
560
00:37:05,110 --> 00:37:08,690
♫Draw a flash of silver light in the sky♫
561
00:37:14,520 --> 00:37:17,520
♫Get into my heart♫
562
00:37:18,060 --> 00:37:20,780
♫Wearing the cloud as clothes♫
563
00:37:21,120 --> 00:37:24,280
♫Wander around with me♫
564
00:37:24,790 --> 00:37:31,440
♫The ground will nurture♫
565
00:37:31,880 --> 00:37:35,070
♫And a pair of wings will grow♫
566
00:37:35,100 --> 00:37:38,590
♫Take me to fly♫
567
00:37:38,980 --> 00:37:43,060
♫The clouds and soil are different♫
568
00:37:43,460 --> 00:37:46,360
♫You always tell me that♫
569
00:37:46,590 --> 00:37:49,180
♫But in my heart♫
570
00:37:49,730 --> 00:37:53,050
♫There's a little light♫
571
00:37:57,260 --> 00:38:00,430
♫The cloud in the sky doesn't speak♫
572
00:38:02,660 --> 00:38:06,460
♫Do you see me?♫
573
00:38:11,480 --> 00:38:14,750
♫The most dazzling sunset♫
574
00:38:15,200 --> 00:38:18,380
♫Turned into rain and feathers♫
575
00:38:17,860 --> 00:38:19,290
Gong Ziyu
576
00:38:18,740 --> 00:38:22,020
♫To stay with her♫
577
00:38:19,740 --> 00:38:20,640
is soft-hearted
578
00:38:21,070 --> 00:38:21,890
and sentimental.
579
00:38:22,940 --> 00:38:25,050
He's even the Sword Wielder of the entire Gong family.
580
00:38:25,850 --> 00:38:27,690
If you were an ordinary woman,
581
00:38:28,370 --> 00:38:29,360
you'd be so blessed
582
00:38:30,170 --> 00:38:31,200
to marry him.
583
00:38:32,060 --> 00:38:32,820
Am I right?
584
00:38:34,250 --> 00:38:35,140
What should I say?
585
00:38:36,020 --> 00:38:36,600
Or...
586
00:38:38,050 --> 00:38:39,200
What do you want to hear?
587
00:38:39,940 --> 00:38:41,050
I want to hear
588
00:38:41,610 --> 00:38:42,600
your honest feelings.
589
00:38:43,830 --> 00:38:45,710
He's high-ranking,
590
00:38:45,940 --> 00:38:47,110
young, handsome,
591
00:38:47,750 --> 00:38:49,590
and has a passionate heart.
592
00:38:50,310 --> 00:38:51,870
He cares for you attentively
593
00:38:52,440 --> 00:38:53,450
and is devoted to you.
594
00:38:55,260 --> 00:38:56,790
Will you fall in love with him because of this?
595
00:38:58,530 --> 00:39:00,470
Wufeng only trained us how to fight.
596
00:39:02,730 --> 00:39:03,650
We were never taught
597
00:39:05,020 --> 00:39:05,980
how to fall in love.
598
00:39:07,310 --> 00:39:08,640
You don't need to be taught how to fall in love,
599
00:39:09,860 --> 00:39:10,700
nor is it teachable.
600
00:39:12,060 --> 00:39:13,020
That means I won't.
601
00:39:14,490 --> 00:39:14,890
Okay.
602
00:39:16,570 --> 00:39:17,530
That's good.
603
00:39:19,420 --> 00:39:20,500
If a spy
604
00:39:20,890 --> 00:39:22,630
falls in love with her target,
605
00:39:23,200 --> 00:39:24,990
she'll face a tragic ending.
606
00:39:27,690 --> 00:39:28,770
I still remember
607
00:39:29,300 --> 00:39:32,450
that Wufeng had a foolishly infatuated assassin.
608
00:39:34,100 --> 00:39:35,410
It should be
609
00:39:36,860 --> 00:39:38,020
described as
610
00:39:38,960 --> 00:39:39,520
a tragic death.
611
00:39:41,360 --> 00:39:42,860
Do you know what's the most fatal weakness
612
00:39:43,420 --> 00:39:44,970
of a female spy?
613
00:39:47,570 --> 00:39:49,090
The disparity between men and women's strengths?
614
00:39:49,420 --> 00:39:50,220
No.
615
00:39:51,580 --> 00:39:52,340
It's not about martial arts skills,
616
00:39:53,610 --> 00:39:55,030
willpower, or fear...
617
00:39:57,530 --> 00:39:58,230
but this.
618
00:40:00,330 --> 00:40:01,450
The biggest taboo for a spy
619
00:40:02,900 --> 00:40:03,790
is to fall in love.
620
00:40:05,520 --> 00:40:06,610
Women have always
621
00:40:08,330 --> 00:40:09,910
been more prone to becoming infatuated than men.
622
00:40:12,090 --> 00:40:13,240
Don't be tempted.
623
00:40:14,700 --> 00:40:16,160
This is my advice to you.
624
00:40:17,700 --> 00:40:19,900
I hope you can really control yourself.
625
00:40:21,520 --> 00:40:22,540
Don't hurt others,
626
00:40:24,020 --> 00:40:25,130
or yourself.
627
00:40:35,710 --> 00:40:36,880
Miss Yun, I just hope
628
00:40:36,920 --> 00:40:38,730
that you won't let the Sword Wielder down from now on.
629
00:40:39,650 --> 00:40:40,150
He...
630
00:40:43,710 --> 00:40:44,980
is a foolishly good man.
631
00:40:57,260 --> 00:40:57,950
From now on,
632
00:40:59,380 --> 00:41:00,770
I won't let you suffer.
633
00:41:10,400 --> 00:41:11,150
Is it worth it?
634
00:41:11,890 --> 00:41:12,870
Of course.
635
00:41:16,920 --> 00:41:17,830
You are the most...
636
00:41:23,350 --> 00:41:24,490
the most important person to me.
637
00:42:00,810 --> 00:42:02,030
He's still sleeping.
638
00:42:02,380 --> 00:42:03,250
Give it to me.
639
00:42:03,740 --> 00:42:04,130
Yes.
640
00:42:06,700 --> 00:42:07,890
Bring these for me.
641
00:42:10,480 --> 00:42:11,310
False daisy,
642
00:42:11,490 --> 00:42:12,200
glossy privet,
643
00:42:12,590 --> 00:42:13,350
and calcite?
644
00:42:14,060 --> 00:42:14,560
Miss Yun.
645
00:42:15,280 --> 00:42:16,400
These are all things that induce coldness.
646
00:42:16,900 --> 00:42:18,060
You are poisoned by cold poison.
647
00:42:18,380 --> 00:42:19,210
You can't take these.
648
00:42:19,540 --> 00:42:20,060
Hurry and go.
649
00:42:21,860 --> 00:42:22,320
Yes.
650
00:42:59,060 --> 00:43:00,110
Your injury
651
00:43:00,130 --> 00:43:01,510
is more or less fine now.
652
00:43:01,750 --> 00:43:02,860
Apply the ointment a few more times
653
00:43:03,300 --> 00:43:04,980
to reduce swelling and eliminate blood stasis, and you'll be fine.
654
00:43:06,690 --> 00:43:08,230
My body of scars
655
00:43:08,340 --> 00:43:09,420
is really ugly.
656
00:43:10,300 --> 00:43:12,330
Why don't you add golden gentian
657
00:43:12,470 --> 00:43:13,840
into my prescription?
658
00:43:14,300 --> 00:43:15,220
Miss Shangguan.
659
00:43:15,300 --> 00:43:16,810
It's no doubt that you're from a family of renowned doctors.
660
00:43:17,310 --> 00:43:19,640
The golden gentian can promote the healing of wounds
661
00:43:19,860 --> 00:43:20,710
and helps to prevent scarring.
662
00:43:21,410 --> 00:43:23,370
It's perfect for your injury.
663
00:43:23,930 --> 00:43:25,330
But a few days ago,
664
00:43:25,380 --> 00:43:26,610
Young Master Yuanzhi was injured
665
00:43:26,740 --> 00:43:27,830
and used up a lot of it.
666
00:43:27,960 --> 00:43:30,080
The rest of the golden gentian in the pharmacy
667
00:43:30,380 --> 00:43:33,550
were taken by the subordinates of the Yu residence to be given to Lady Wuji.
668
00:43:34,570 --> 00:43:35,430
Thank you, doctor.
669
00:43:38,820 --> 00:43:39,380
Young Master.
670
00:43:40,860 --> 00:43:41,480
You may leave.
671
00:43:41,760 --> 00:43:42,250
Yes.
672
00:43:56,690 --> 00:43:57,220
Well.
673
00:43:58,010 --> 00:43:59,160
Why are you in such a hurry to remove the scars?
674
00:44:00,100 --> 00:44:01,920
Are you worried that my brother will dislike you?
675
00:44:03,300 --> 00:44:04,390
Young Master Shangjue is not someone shallow
676
00:44:04,420 --> 00:44:06,030
who judges people by their looks.
677
00:44:06,980 --> 00:44:08,250
Then what does my brother like about you?
678
00:44:09,480 --> 00:44:10,690
Is it because you're knowledgeable and sensible?
679
00:44:16,470 --> 00:44:18,070
When you grow up,
680
00:44:18,970 --> 00:44:20,180
you'll naturally understand.
681
00:44:26,140 --> 00:44:26,810
Also,
682
00:44:28,240 --> 00:44:30,160
why did you so kindly
683
00:44:30,740 --> 00:44:32,540
give all the golden gentian in the pharmacy
684
00:44:33,190 --> 00:44:34,430
to Lady Wuji?
685
00:44:35,690 --> 00:44:36,600
It's an order from the Yu residence.
686
00:44:37,360 --> 00:44:38,300
Who'd dare to disobey?
687
00:44:39,410 --> 00:44:40,790
That's the Lord Sword Wielder.
688
00:44:42,960 --> 00:44:45,640
But you've never bowed down to that Lord Sword Wielder before.
689
00:44:52,540 --> 00:44:54,620
But thank you for specially making this visit
690
00:44:54,950 --> 00:44:56,250
just to see me.
691
00:44:57,920 --> 00:44:58,950
I'm here to tell you
692
00:44:59,420 --> 00:45:00,730
that during these few days when my brother is not around,
693
00:45:01,130 --> 00:45:02,120
you should recuperate well.
694
00:45:03,090 --> 00:45:04,020
Don't wander around.
695
00:45:04,850 --> 00:45:05,980
Where did Young Master Shangjue go?
696
00:45:06,260 --> 00:45:06,770
The back hill.
697
00:45:07,420 --> 00:45:08,060
The back hill?
698
00:45:09,580 --> 00:45:11,040
The Gong residence even has a back hill?
699
00:45:14,210 --> 00:45:14,910
As an outsider,
700
00:45:15,570 --> 00:45:16,620
why do you ask so much?
701
00:45:18,460 --> 00:45:18,880
I'm leaving.
702
00:45:23,870 --> 00:45:24,670
Your tea...
703
00:45:25,900 --> 00:45:26,400
is ordinary.
704
00:45:29,630 --> 00:45:30,590
Your brother chose it.
705
00:46:06,050 --> 00:46:07,930
My eyelid has been twitching recently.
706
00:46:08,160 --> 00:46:09,360
I'm so anxious.
707
00:46:14,150 --> 00:46:14,740
Which side?
708
00:46:15,700 --> 00:46:16,520
As the saying goes,
709
00:46:16,580 --> 00:46:17,520
twitching on the left eye forecasts fortune
710
00:46:17,620 --> 00:46:18,510
but twitching on the right eye forecasts disaster.
711
00:46:20,020 --> 00:46:20,900
Could Gong Ziyu and the lot
712
00:46:20,900 --> 00:46:22,300
have encountered some difficulties
713
00:46:22,410 --> 00:46:23,520
and are caught in trouble?
714
00:46:24,540 --> 00:46:25,710
You're making me caught in your troubles.
715
00:46:26,340 --> 00:46:27,700
Then you should face the troubles head-on.
716
00:46:58,010 --> 00:46:58,510
Here.
717
00:47:03,330 --> 00:47:04,150
What is this prescription?
718
00:47:07,340 --> 00:47:09,190
I read it in the medical books over there.
719
00:47:10,370 --> 00:47:12,180
Although it can't get rid of the Heart Devouring Moon,
720
00:47:12,660 --> 00:47:13,900
it can greatly reduce
721
00:47:13,900 --> 00:47:15,290
the pain of being tortured by the hot poison.
722
00:47:32,860 --> 00:47:34,260
I do feel much better.
723
00:47:35,290 --> 00:47:36,170
It doesn't take effect this quickly.
724
00:47:36,340 --> 00:47:37,270
Don't try to please me.
725
00:47:41,020 --> 00:47:41,820
Lord Ziyu.
726
00:47:42,180 --> 00:47:43,350
if you randomly try different medicines again,
727
00:47:43,690 --> 00:47:44,970
your condition will worsen.
728
00:47:46,040 --> 00:47:46,990
You're really bold
729
00:47:47,660 --> 00:47:48,590
to test the medicine on yourself.
730
00:47:49,320 --> 00:47:50,060
As the Sword Wielder,
731
00:47:50,460 --> 00:47:52,580
you really don't care about your health at all.
732
00:47:54,080 --> 00:47:55,410
Shennong even tasted hundreds of herbs.
733
00:47:56,000 --> 00:47:56,990
This is nothing.
734
00:47:58,020 --> 00:47:58,760
Actually,
735
00:47:59,650 --> 00:48:01,030
the Sword Wielder is the head of the Gong family,
736
00:48:01,700 --> 00:48:02,700
so it's understandable
737
00:48:02,860 --> 00:48:04,070
that you test the medicine on others.
738
00:48:05,500 --> 00:48:06,700
I've also tested my medicines on others.
739
00:48:08,340 --> 00:48:09,630
In the previous trial,
740
00:48:10,000 --> 00:48:11,500
there were countless casualties.
741
00:48:12,310 --> 00:48:13,740
As long as the trial takers ask,
742
00:48:14,300 --> 00:48:15,180
within the Gong residence,
743
00:48:15,420 --> 00:48:17,060
there will be people who'd volunteer themselves for medicine testing.
744
00:48:17,900 --> 00:48:19,250
As long as the antidote can be made,
745
00:48:19,860 --> 00:48:20,780
some sacrifices
746
00:48:21,140 --> 00:48:22,050
and some costs
747
00:48:22,660 --> 00:48:23,480
are allowed.
748
00:48:29,320 --> 00:48:30,670
I don't want innocent people
749
00:48:31,070 --> 00:48:31,910
to test the medicine for me.
750
00:48:34,090 --> 00:48:35,490
No one's life is worthless.
751
00:48:38,180 --> 00:48:40,020
Even if it's a mayfly who's born in the morning and dies at night,
752
00:48:40,940 --> 00:48:41,620
I don't need it
753
00:48:41,620 --> 00:48:43,800
to sacrifice for the hardships of the trials that I deserve.
754
00:48:45,530 --> 00:48:46,420
I'm not afraid of death.
755
00:48:48,740 --> 00:48:49,630
What I fear
756
00:48:51,260 --> 00:48:52,690
is that the person I love
757
00:48:53,860 --> 00:48:54,850
dies because of me.
758
00:48:58,460 --> 00:48:59,540
Actually, I really like
759
00:48:59,560 --> 00:49:01,070
the name you gave this poison.
760
00:49:01,810 --> 00:49:02,750
Heart Devouring Moon.
761
00:49:04,050 --> 00:49:05,640
Watching your beloved suffer
762
00:49:07,010 --> 00:49:08,060
indeed feels like
763
00:49:08,620 --> 00:49:09,860
your heart is being devoured.
764
00:49:15,380 --> 00:49:16,330
In that case,
765
00:49:16,860 --> 00:49:17,870
I want to tell you
766
00:49:18,610 --> 00:49:19,360
that this realm...
767
00:49:19,390 --> 00:49:20,130
Elder Yue.
768
00:49:45,730 --> 00:49:46,330
Go over there first.
769
00:49:52,640 --> 00:49:53,420
What are you doing here?
770
00:49:54,380 --> 00:49:55,700
I'm not here for you, of course.
771
00:49:56,440 --> 00:49:57,010
I have something
772
00:49:57,470 --> 00:49:58,620
to consult with Elder Yue.
773
00:50:03,220 --> 00:50:04,580
Miss Yun is coughing up blood a lot.
774
00:50:05,160 --> 00:50:06,130
Elder Yue,
775
00:50:06,860 --> 00:50:08,620
please ask the servants to bring some blood-enriching medicine.
776
00:50:09,850 --> 00:50:10,600
Interesting.
777
00:50:11,410 --> 00:50:12,810
Although I'm not here for you,
778
00:50:13,990 --> 00:50:14,860
I didn't expect
779
00:50:17,650 --> 00:50:19,060
that I'd have an unexpected gain.
780
00:50:24,370 --> 00:50:25,030
What are you doing?
781
00:50:26,140 --> 00:50:26,880
Miss Yun.
782
00:50:28,010 --> 00:50:29,400
Looks like you can move freely.
783
00:50:31,180 --> 00:50:31,750
Elder Yue.
784
00:50:32,380 --> 00:50:34,410
I want to take Yun Weishan back for interrogation.
785
00:50:34,900 --> 00:50:35,670
What's wrong with you?
786
00:50:37,100 --> 00:50:38,370
How dare you take Miss Yun back for interrogation?
787
00:50:38,710 --> 00:50:39,480
Because...
788
00:50:42,010 --> 00:50:43,800
she's a Wufeng spy.
789
00:50:44,290 --> 00:50:44,870
What?
790
00:50:45,880 --> 00:50:47,300
I've been through the the Trial of the Three Realms,
791
00:50:48,130 --> 00:50:49,590
and I'm aware of the Heart Devouring Moon's potency.
792
00:50:50,520 --> 00:50:51,710
First, one's internal skill is depleted
793
00:50:52,050 --> 00:50:53,450
and one gets intermittent chest pains.
794
00:50:53,900 --> 00:50:55,060
Then one starts coughing up blood.
795
00:50:55,460 --> 00:50:56,850
After the blood-coughing ends,
796
00:50:57,180 --> 00:50:58,770
starting with one foot,
797
00:50:59,210 --> 00:51:00,450
one's four limbs will gradually become paralyzed.
798
00:51:01,050 --> 00:51:02,170
Am I right?
799
00:51:03,680 --> 00:51:04,800
However,
800
00:51:04,860 --> 00:51:06,820
Yun Weishan's symptoms stopped at the stage of coughing up blood.
801
00:51:07,140 --> 00:51:08,420
When she was avoiding me just now,
802
00:51:08,640 --> 00:51:09,650
she was also very agile.
803
00:51:09,960 --> 00:51:11,510
There are no signs of paralysis at all.
804
00:51:12,620 --> 00:51:13,700
So obviously,
805
00:51:14,460 --> 00:51:15,490
she wasn't poisoned.
806
00:51:16,900 --> 00:51:18,480
Her body is resistant to the poison.
807
00:51:19,600 --> 00:51:20,900
In the past decade,
808
00:51:21,460 --> 00:51:22,790
in order to resist the Gong family's poison,
809
00:51:23,500 --> 00:51:25,080
all those from Wufeng
810
00:51:25,660 --> 00:51:26,460
have received
811
00:51:26,460 --> 00:51:28,410
strict and cruel poison resistance training.
812
00:51:29,690 --> 00:51:30,890
The daughter of an ordinary family
813
00:51:31,560 --> 00:51:33,560
would never be trained like this.
814
00:51:43,890 --> 00:51:45,100
What does that prove?
815
00:51:46,590 --> 00:51:47,830
Everyone has different physiques,
816
00:51:48,360 --> 00:51:50,030
and hence different symptoms from poisoning.
817
00:51:50,890 --> 00:51:52,660
Just like how Miss Yun's poisoned by cold poison
818
00:51:52,700 --> 00:51:53,930
and I'm poisoned by hot poison.
819
00:51:54,620 --> 00:51:55,660
Don't you agree,
820
00:51:56,910 --> 00:51:57,560
Elder Yue?
821
00:51:58,190 --> 00:51:59,140
Different physiques
822
00:52:00,060 --> 00:52:01,870
result in different symptoms indeed.
823
00:52:03,390 --> 00:52:04,050
But...
824
00:52:05,260 --> 00:52:06,640
Elder Yue, just be straightforward.
825
00:52:08,050 --> 00:52:09,460
But the symptoms of paralysis
826
00:52:09,830 --> 00:52:11,010
will definitely appear.
827
00:52:11,410 --> 00:52:13,450
But it has been a long time and Miss Yun still hasn't shown this symptom yet.
828
00:52:13,990 --> 00:52:15,990
It's either as Young Master Shangjue said,
829
00:52:16,220 --> 00:52:18,610
that she has been through poison resistance training,
830
00:52:19,240 --> 00:52:19,880
or
831
00:52:20,920 --> 00:52:22,550
she knows this poison very well
832
00:52:23,940 --> 00:52:25,000
and has detoxified herself.
833
00:52:28,020 --> 00:52:29,510
The key ingredient is insect eggs.
834
00:52:30,100 --> 00:52:31,150
Bring these for me.
835
00:52:31,500 --> 00:52:34,290
False daisy, glossy privet, and calcite?
836
00:52:34,910 --> 00:52:35,450
Miss Yun.
837
00:52:35,790 --> 00:52:36,940
These are all things that induce coldness.
838
00:52:37,490 --> 00:52:39,500
I read them in the medical books over there.
839
00:52:40,820 --> 00:52:42,780
Although it can't get rid of the Heart Devouring Moon,
840
00:52:43,540 --> 00:52:44,940
it can greatly reduce
841
00:52:45,140 --> 00:52:46,770
the pain of being tortured by the hot poison.
842
00:52:48,630 --> 00:52:50,250
So we'll find out the truth
843
00:52:50,740 --> 00:52:51,600
if you let me take her back
844
00:52:51,900 --> 00:52:52,940
for interrogation.
845
00:52:56,050 --> 00:52:56,940
If you take her away,
846
00:52:57,740 --> 00:52:58,720
will she still be alive?
847
00:53:00,730 --> 00:53:01,450
I won't allow it.
848
00:53:01,580 --> 00:53:03,050
For the safety of the whole Gong family,
849
00:53:03,740 --> 00:53:04,910
you have no choice but to allow it.
850
00:53:04,940 --> 00:53:06,010
Elder Yue is present.
851
00:53:06,560 --> 00:53:07,720
How dare you be so audacious
852
00:53:07,830 --> 00:53:08,850
and defy the Sword Wielder's orders?
853
00:53:09,130 --> 00:53:11,000
You haven't even passed the second trial.
854
00:53:11,810 --> 00:53:13,620
How can you call yourself the Sword Wielder?
855
00:53:14,650 --> 00:53:16,210
Besides, for a woman,
856
00:53:16,650 --> 00:53:18,160
you're risking the lives of the entire Gong family.
857
00:53:19,180 --> 00:53:20,780
Are you even deserving of the Sword Wielder title?
858
00:53:23,140 --> 00:53:24,640
She has lived in the Yu residence for so long.
859
00:53:26,140 --> 00:53:27,610
I believe what I've seen.
860
00:53:27,770 --> 00:53:28,730
I also believe
861
00:53:29,750 --> 00:53:31,170
my own judgment.
862
00:53:32,140 --> 00:53:33,290
The two of you don't have to argue.
863
00:53:35,860 --> 00:53:36,720
I have an idea.
864
00:53:55,620 --> 00:53:56,260
Elder Yue.
865
00:53:57,500 --> 00:53:58,150
This medicine...
866
00:53:59,650 --> 00:54:00,180
Don't worry.
867
00:54:01,430 --> 00:54:02,810
This medicine is called the truth grass.
868
00:54:03,640 --> 00:54:04,370
Those who take it
869
00:54:04,860 --> 00:54:05,770
will tell the truth.
870
00:54:06,460 --> 00:54:07,380
It doesn't harm one's health.
871
00:54:08,130 --> 00:54:10,160
It only controls one's mind temporarily,
872
00:54:11,070 --> 00:54:12,220
which makes one unable to lie.
873
00:54:38,870 --> 00:54:40,520
May I begin the interrogation?
874
00:54:45,770 --> 00:54:46,410
Yun.
875
00:54:55,200 --> 00:54:57,240
This is what happens when your identity is exposed.
876
00:54:58,620 --> 00:55:00,160
So as a last resort,
877
00:55:01,780 --> 00:55:02,810
you have to take your own life.
878
00:55:04,470 --> 00:55:05,970
If you don't cut it off in time,
879
00:55:06,900 --> 00:55:08,330
you will be tortured
880
00:55:09,190 --> 00:55:10,390
and die without an identity.
881
00:55:11,900 --> 00:55:12,460
Are you okay?
882
00:55:17,940 --> 00:55:18,540
Why?
883
00:55:18,940 --> 00:55:20,340
Do you still want to protect her?
884
00:55:22,880 --> 00:55:24,270
Miss Yun is from my Yu residence.
885
00:55:24,770 --> 00:55:25,850
She's also my bride.
886
00:55:26,970 --> 00:55:27,830
If anyone has to interrogate her,
887
00:55:28,070 --> 00:55:29,040
it'd be me.
888
00:55:34,680 --> 00:55:38,400
[Yu]
889
00:55:46,780 --> 00:55:48,060
Will you hurt me?
890
00:55:50,600 --> 00:55:51,310
No.
891
00:55:52,790 --> 00:55:54,100
Will you hurt my family?
892
00:55:54,860 --> 00:55:55,620
No.
893
00:55:56,730 --> 00:55:57,490
No.
894
00:55:58,160 --> 00:56:00,310
Stop asking unnecessary questions.
895
00:56:01,520 --> 00:56:02,850
If you dare not face it,
896
00:56:03,720 --> 00:56:04,790
then let me help you
897
00:56:06,330 --> 00:56:07,890
get to the point.
898
00:56:12,980 --> 00:56:14,560
Are you a Wufeng spy?
899
00:56:23,590 --> 00:56:24,200
Tell me.
900
00:56:25,450 --> 00:56:26,230
Who are you?
901
00:56:28,580 --> 00:56:29,190
You...
902
00:56:30,810 --> 00:56:31,550
Tell me.
903
00:56:38,270 --> 00:56:40,250
Are you a Wufeng spy?
904
00:56:41,990 --> 00:56:44,000
It has nothing to do with Wufeng.
905
00:56:45,900 --> 00:56:46,760
No.
906
00:56:57,860 --> 00:56:58,960
Then who are you?
907
00:57:00,820 --> 00:57:01,520
Who are you?
908
00:57:03,500 --> 00:57:04,510
As the last resort,
909
00:57:06,240 --> 00:57:07,230
you have to take your own life.
910
00:57:12,370 --> 00:57:13,360
The daughter of the Yun family.
911
00:57:14,460 --> 00:57:15,360
Lixi Town's...
912
00:57:16,460 --> 00:57:17,340
Yun Weishan.
913
00:57:18,570 --> 00:57:19,690
Yun Weishan.
914
00:57:35,220 --> 00:57:37,300
The effects of the medicine will subside after 15 minutes.
915
00:57:39,760 --> 00:57:41,250
Take good care of Miss Yun.
916
00:57:52,580 --> 00:57:53,420
Good job.
917
00:57:54,860 --> 00:57:57,120
You're the only one who could persevere for four hours
918
00:57:57,790 --> 00:57:58,820
and not reveal the truth.
919
00:58:16,540 --> 00:58:17,140
It's okay now.
920
00:58:18,370 --> 00:58:19,150
It's all in the past.
921
00:58:38,260 --> 00:58:39,810
No one will bully you anymore.
922
00:58:43,610 --> 00:58:44,610
I'll protect you.
923
00:59:10,770 --> 00:59:11,400
Do you...
924
00:59:15,300 --> 00:59:16,170
like me?
925
00:59:28,560 --> 00:59:29,490
No.
57814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.