All language subtitles for Minx s02e06 This Is Our Zig.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,871 --> 00:00:05,687 Tonight, 2 00:00:05,712 --> 00:00:08,148 Bella LaRouche has chosen a theme. 3 00:00:08,173 --> 00:00:10,131 Ladies choose their partners. 4 00:00:10,156 --> 00:00:11,318 Bella started her journey 5 00:00:11,343 --> 00:00:13,211 through some other neighborhoods, too, 6 00:00:13,236 --> 00:00:16,360 ones with more experimental architecture. 7 00:00:16,385 --> 00:00:17,873 Where do you come up with that stuff? 8 00:00:17,898 --> 00:00:19,092 Are you shooting food porn? 9 00:00:19,117 --> 00:00:20,789 I need a creative outlet, okay? 10 00:00:20,814 --> 00:00:22,625 You know that I haven't been feeling fulfilled lately. 11 00:00:22,650 --> 00:00:24,250 I'm looking for my next gig here. 12 00:00:24,275 --> 00:00:26,270 Just waiting for the stars to align. 13 00:00:26,295 --> 00:00:27,672 You'll be fine. Everyone loves you. 14 00:00:27,697 --> 00:00:30,533 What do you say we drive up the coast... 15 00:00:30,851 --> 00:00:32,477 get lost where no one can reach us? 16 00:00:32,502 --> 00:00:33,853 You brought Constance in, 17 00:00:33,878 --> 00:00:35,198 you pitched her the global vision, 18 00:00:35,223 --> 00:00:36,742 and now, you're about to make it happen. 19 00:00:36,767 --> 00:00:38,545 - You should run the thing. - Yeah. 20 00:00:38,570 --> 00:00:40,134 Why don't you make us a cocktail, 21 00:00:40,159 --> 00:00:43,496 and we'll have a little chat about this company's future? 22 00:00:43,789 --> 00:00:44,633 And yours. 23 00:00:44,658 --> 00:00:47,060 If we get on the cover of Rolling Stone, 24 00:00:47,085 --> 00:00:49,927 it'll launch us to outer fucking space. 25 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 26 00:00:59,048 --> 00:01:01,250 Oh, sorry. I, uh, thought you'd be gone. 27 00:01:01,275 --> 00:01:02,873 Flight's not for a couple hours. 28 00:01:02,898 --> 00:01:05,812 Two full days in the office between trips, Joycie? 29 00:01:05,837 --> 00:01:07,406 Careful, somebody might think you work here. 30 00:01:07,431 --> 00:01:09,290 Vassar is thanking me for endowing 31 00:01:09,315 --> 00:01:11,549 the new Fellowship for Women in Print. 32 00:01:11,574 --> 00:01:13,346 Whole English department will be there. 33 00:01:13,371 --> 00:01:14,598 How much is that gonna cost ya? 34 00:01:14,623 --> 00:01:15,867 It's not about the money, Doug. 35 00:01:15,892 --> 00:01:18,501 It's about smoothing the path for the women who follow me. 36 00:01:18,758 --> 00:01:21,328 Hey! That is my wall! 37 00:01:21,353 --> 00:01:23,351 - What are you... - Yeah, it used to be mine. 38 00:01:23,376 --> 00:01:26,141 Oh, my God, please do not be a murder weapon. 39 00:01:26,166 --> 00:01:28,465 No, no, no. I put this here for safekeeping 40 00:01:28,490 --> 00:01:30,033 after I got out over my skis 41 00:01:30,145 --> 00:01:31,931 with a waitress at Trader Vic's. 42 00:01:32,897 --> 00:01:34,731 Oh, my God. 43 00:01:34,898 --> 00:01:36,501 You're proposing to Tina? 44 00:01:36,526 --> 00:01:37,694 Yeah, the timing's right. 45 00:01:37,719 --> 00:01:39,429 I can't go to Europe without that woman. 46 00:01:39,737 --> 00:01:41,197 There's a time difference. 47 00:01:41,364 --> 00:01:42,716 You know, and then the... and then the cost 48 00:01:42,740 --> 00:01:44,301 of international calls is... is through the roof. 49 00:01:44,344 --> 00:01:45,804 Okay, couple notes. 50 00:01:45,829 --> 00:01:48,913 Um, how heavily do logistics feature in this proposal? 51 00:01:49,080 --> 00:01:50,331 Ah, don't worry, Joycie. 52 00:01:50,498 --> 00:01:52,143 This isn't my first time around the marriage block. 53 00:01:52,167 --> 00:01:53,447 Maybe don't mention that, either. 54 00:01:53,501 --> 00:01:54,979 It's her mother's big retirement thing, 55 00:01:55,003 --> 00:01:56,981 so I'm just gonna slide in there as we're getting ready 56 00:01:57,005 --> 00:01:58,630 and I'm gonna tell her that, um... 57 00:02:01,342 --> 00:02:02,945 just gonna tell her that she's the first person 58 00:02:02,969 --> 00:02:05,513 I want to tell my news to, you know? 59 00:02:05,680 --> 00:02:06,639 Good or bad. 60 00:02:06,806 --> 00:02:08,975 And that my life does not... 61 00:02:09,142 --> 00:02:10,727 doesn't make any sense without her. 62 00:02:10,894 --> 00:02:12,574 And when I met her, everything just kind of 63 00:02:12,687 --> 00:02:14,063 changed for me for the better. 64 00:02:15,565 --> 00:02:16,774 You know, something like that. 65 00:02:16,941 --> 00:02:19,110 I think of you two as only existing at work, 66 00:02:19,277 --> 00:02:20,820 but you have this whole other life 67 00:02:20,987 --> 00:02:23,031 that is just so beautiful. 68 00:02:23,198 --> 00:02:25,575 Jeez, Prigger. I never took you for a sap. 69 00:02:27,035 --> 00:02:28,995 Marriage is still a patriarchal prison 70 00:02:29,120 --> 00:02:30,497 akin to indentured servitude. 71 00:02:30,622 --> 00:02:32,373 And there she is. 72 00:02:32,540 --> 00:02:33,601 That better be fixed when I get back 73 00:02:33,625 --> 00:02:34,876 from Poughkeepsie. 74 00:02:46,137 --> 00:02:49,224 ? All around the world I'd rather be a fly ? 75 00:02:49,390 --> 00:02:51,226 ? I'd light on my baby... ? 76 00:02:51,351 --> 00:02:53,031 Of course it's free. It's included. 77 00:02:53,102 --> 00:02:54,062 Hello. 78 00:02:54,229 --> 00:02:55,730 Here you are. 79 00:02:55,897 --> 00:02:57,106 - And for you. - Oh! 80 00:02:57,273 --> 00:02:58,858 - Thank you. - Thank you. 81 00:02:59,901 --> 00:03:02,904 Ah! 82 00:03:03,071 --> 00:03:04,864 Mm! 83 00:03:05,031 --> 00:03:06,634 When was the last time we had a moment alone, 84 00:03:06,658 --> 00:03:07,492 you and me? 85 00:03:07,659 --> 00:03:09,077 And listen, 86 00:03:09,244 --> 00:03:11,829 it's been a whirlwind at the Lambert house. 87 00:03:11,996 --> 00:03:13,748 Lots to report. 88 00:03:13,915 --> 00:03:15,542 I cannot wait to show you campus. 89 00:03:15,667 --> 00:03:16,876 It's gonna be great. 90 00:03:17,043 --> 00:03:18,843 I just... I have to do this one little speech, 91 00:03:18,920 --> 00:03:20,755 and then it's just gonna be you and me. 92 00:03:20,880 --> 00:03:23,424 Oh, I wanna see all the stuff you used to write home about, 93 00:03:23,591 --> 00:03:25,176 like the... the Rose Parlor? 94 00:03:25,343 --> 00:03:27,262 And the strawberry scones, yes. 95 00:03:27,428 --> 00:03:29,639 And you'll get to meet Professor Merrim. 96 00:03:29,764 --> 00:03:31,932 Oh! The famous Professor Merrim. 97 00:03:32,100 --> 00:03:33,184 She's where it all started! 98 00:03:33,351 --> 00:03:34,978 I... you know... 99 00:03:35,144 --> 00:03:36,580 I could barely string a sentence together 100 00:03:36,604 --> 00:03:37,444 when I got to Vassar. 101 00:03:37,605 --> 00:03:38,605 Oh, that's not true. 102 00:03:38,730 --> 00:03:39,667 On your sixth-grade report card, 103 00:03:39,691 --> 00:03:41,609 it said, "aggressive with words." 104 00:03:41,776 --> 00:03:44,112 I was flailing compared to the boarding school girls. 105 00:03:44,279 --> 00:03:46,948 But she... she saw something... 106 00:03:47,115 --> 00:03:48,675 I don't know... Special in me, you know? 107 00:03:48,825 --> 00:03:51,703 I remember she sat me down and she said, 108 00:03:51,869 --> 00:03:54,622 "Stop worrying about what other people hear 109 00:03:54,747 --> 00:03:57,959 and fall in love with your own unique voice." 110 00:03:58,126 --> 00:04:00,295 - Gosh. I like her already. - Yeah. 111 00:04:00,461 --> 00:04:02,171 She's the only person I can imagine 112 00:04:02,297 --> 00:04:03,577 writing the prologue for my book. 113 00:04:03,715 --> 00:04:05,300 Bringing it full-circle. 114 00:04:05,466 --> 00:04:07,509 I mean, there's poetry in that, Joycie. 115 00:04:16,477 --> 00:04:17,478 Who wants melon? 116 00:04:17,645 --> 00:04:20,315 It's Saturday. Why are you here? 117 00:04:20,481 --> 00:04:22,585 I knew you'd be here working, so I brought you brunch. 118 00:04:22,609 --> 00:04:23,569 - Oh. - Bellini? 119 00:04:23,651 --> 00:04:25,153 Oh, no. I can't. 120 00:04:25,320 --> 00:04:27,822 My new agent wants an updated portfolio, 121 00:04:27,989 --> 00:04:31,326 including a self-portrait that shows the real me, 122 00:04:31,492 --> 00:04:32,327 whoever that is. 123 00:04:35,163 --> 00:04:37,415 You ready? 124 00:04:37,582 --> 00:04:39,667 Old headshot's not cutting it. 125 00:04:39,834 --> 00:04:41,544 I forgot you came to LA to act! 126 00:04:41,711 --> 00:04:43,713 And dance. 127 00:04:48,968 --> 00:04:51,304 - Mm. - Oh, I thought you'd sip it. 128 00:04:52,805 --> 00:04:54,140 What did you do? 129 00:04:54,307 --> 00:04:55,642 It's from NASA. 130 00:04:55,767 --> 00:04:57,018 What's from NASA? 131 00:04:57,185 --> 00:04:59,020 The pill I cut into quarters, ground up, 132 00:04:59,187 --> 00:05:00,688 and muddled into the peach juice. 133 00:05:00,855 --> 00:05:02,857 It's called M-D-M... 134 00:05:02,982 --> 00:05:05,568 something. Letters don't matter. 135 00:05:05,735 --> 00:05:07,195 Bambi, we talked about this. 136 00:05:07,362 --> 00:05:08,363 I know. I just... 137 00:05:08,529 --> 00:05:10,031 I wanted to talk about our feelings 138 00:05:10,198 --> 00:05:12,575 and go on a healing journey, you know? 139 00:05:12,742 --> 00:05:14,011 The work will figure itself out. 140 00:05:14,035 --> 00:05:15,179 Drugs are great for inspiration. 141 00:05:15,203 --> 00:05:16,746 I know. 142 00:05:16,913 --> 00:05:19,207 That's why I'm already on them. 143 00:05:19,374 --> 00:05:20,416 I took two purple nurples 144 00:05:20,541 --> 00:05:22,043 the second I got off the freeway. 145 00:05:22,209 --> 00:05:24,504 I guess the only responsible thing to do is 146 00:05:24,629 --> 00:05:26,506 give me two of those so we're on the same ride. 147 00:05:26,631 --> 00:05:28,174 What kind of ride? 148 00:05:28,341 --> 00:05:30,510 I'm guessing... a fast one? 149 00:05:39,685 --> 00:05:41,020 Hey, good-lookin'. 150 00:05:41,187 --> 00:05:44,691 Oh, no! Now I have to start over! 151 00:05:44,857 --> 00:05:47,068 You know how my mom is about my makeup, my hair. 152 00:05:47,235 --> 00:05:48,115 Yeah, your everything. 153 00:05:48,236 --> 00:05:49,737 Hey, can I get a minute 154 00:05:49,904 --> 00:05:51,823 to chat with you before the party? 155 00:05:51,948 --> 00:05:54,242 I forgot to tell you you're off the hook tonight. 156 00:05:54,409 --> 00:05:55,410 Trust me. 157 00:05:55,576 --> 00:05:56,856 It's the last place you wanna be. 158 00:05:56,911 --> 00:05:57,995 What are you talking about? 159 00:05:58,121 --> 00:05:59,414 Mom retiring? 160 00:05:59,580 --> 00:06:00,391 Marvin taking over the stationery store? 161 00:06:00,415 --> 00:06:01,749 It's gonna be intense. 162 00:06:01,916 --> 00:06:03,251 Those are more reasons 163 00:06:03,418 --> 00:06:05,562 why I should be there as somebody who's more than your== 164 00:06:05,586 --> 00:06:07,588 My family doesn't know that we're back together. 165 00:06:07,755 --> 00:06:09,674 Are you kidding me? 166 00:06:09,799 --> 00:06:11,592 You didn't tell them? 167 00:06:11,759 --> 00:06:13,553 They weren't thrilled the first time. 168 00:06:13,720 --> 00:06:15,471 - Then we broke up... - Okay. 169 00:06:15,596 --> 00:06:16,848 Then you married someone else. 170 00:06:17,014 --> 00:06:18,367 And they were actually happy about that, but... 171 00:06:18,391 --> 00:06:19,434 Okay. 172 00:06:19,600 --> 00:06:20,518 The second time? 173 00:06:20,685 --> 00:06:21,978 Okay, okay, okay. Tins, look. 174 00:06:22,145 --> 00:06:24,814 We have had a lot of zags, but this is different. 175 00:06:24,981 --> 00:06:27,150 This is our zig. Okay? 176 00:06:27,316 --> 00:06:28,276 So call your mother 177 00:06:28,443 --> 00:06:29,777 and tell her we are back together 178 00:06:29,944 --> 00:06:31,946 and let me handle the rest, okay? 179 00:06:33,406 --> 00:06:34,449 Okay. 180 00:06:34,615 --> 00:06:35,783 Oh, that's, uh... 181 00:06:35,950 --> 00:06:37,219 that's where Persephone Rising gathered 182 00:06:37,243 --> 00:06:39,161 - to celebrate the equinox. - Oh! 183 00:06:39,286 --> 00:06:40,848 Well, it sounded silly when you told me about it, 184 00:06:40,872 --> 00:06:41,956 but now that we're here, 185 00:06:42,123 --> 00:06:43,434 I kind of wanna throw on a white dress 186 00:06:43,458 --> 00:06:45,626 and a flower crown. 187 00:06:45,793 --> 00:06:47,587 That's Cushing House, home of The Miscellany. 188 00:06:47,754 --> 00:06:48,880 And where's the Rose Parlor? 189 00:06:49,046 --> 00:06:50,673 I could really go for some scones. 190 00:06:50,840 --> 00:06:53,301 Um, we already took our break. 191 00:06:53,468 --> 00:06:54,969 What, when I peed at New Rochelle? 192 00:06:55,136 --> 00:06:57,221 And we lost five minutes? Yes. 193 00:06:57,388 --> 00:06:59,098 I had to wash my hands. 194 00:06:59,265 --> 00:07:01,100 I don't mean to be so rigid. 195 00:07:01,267 --> 00:07:03,186 We're all just very excited to have an icon 196 00:07:03,311 --> 00:07:05,438 of sexual liberation back among us. 197 00:07:05,563 --> 00:07:07,940 Never apologize for complimenting me to my face. 198 00:07:09,609 --> 00:07:11,110 It's an honor to be back, 199 00:07:11,277 --> 00:07:14,322 reaching out a hand to lift up the next generation. 200 00:07:14,489 --> 00:07:15,729 That's from my speech. Too much? 201 00:07:15,782 --> 00:07:16,824 Almost not enough. 202 00:07:24,123 --> 00:07:28,336 Oh, look at this, Joycie. 203 00:07:28,503 --> 00:07:29,863 You think Jackie O got this turnout 204 00:07:30,004 --> 00:07:31,506 when she came back? 205 00:07:31,631 --> 00:07:35,134 Well, yeah, but her husband had just died. 206 00:07:35,259 --> 00:07:36,445 Where's, uh, Professor Merrim? 207 00:07:36,469 --> 00:07:37,512 Uh, office hours. 208 00:07:37,678 --> 00:07:38,655 But she'll be here for the event. 209 00:07:38,679 --> 00:07:39,847 Of course. Great, no. 210 00:07:40,014 --> 00:07:41,283 I would never wanna steal her away 211 00:07:41,307 --> 00:07:42,683 from shaping the minds of tomorrow. 212 00:07:42,850 --> 00:07:44,852 That's where she gave me my first sip of whiskey. 213 00:07:45,019 --> 00:07:47,063 Oh, I wouldn't mind a drink. Should we find a bar? 214 00:07:47,230 --> 00:07:48,773 Actually, Joyce has President Simpson 215 00:07:48,940 --> 00:07:50,525 right now for ten. 216 00:07:50,691 --> 00:07:51,818 Oh. 217 00:07:51,943 --> 00:07:54,362 - Um... - Go, go. I'm a big girl. 218 00:07:54,529 --> 00:07:55,409 - You sure? - Yes, yes! 219 00:07:55,488 --> 00:07:56,864 Okay, great. Bye! 220 00:07:57,031 --> 00:07:58,908 Oh. 221 00:08:08,334 --> 00:08:10,312 Just pick a genre! 222 00:08:10,336 --> 00:08:11,712 Everything's good! 223 00:08:11,879 --> 00:08:13,589 No, it's not right. 224 00:08:13,756 --> 00:08:15,883 There's a perfect song, and I'm gonna find it. 225 00:08:16,050 --> 00:08:18,886 It's not the song that matters, it's who you jam with. 226 00:08:19,053 --> 00:08:20,555 Wrong! 227 00:08:20,680 --> 00:08:22,032 When I listen to music with family, 228 00:08:22,056 --> 00:08:23,140 everything sounds right. 229 00:08:23,306 --> 00:08:25,226 We're not family. 230 00:08:25,392 --> 00:08:26,894 We're friends who work together. 231 00:08:27,019 --> 00:08:28,729 That is so mean. 232 00:08:28,896 --> 00:08:31,440 It's not. I-it's a statement of fact. 233 00:08:31,565 --> 00:08:33,150 Why do you wanna hurt me? 234 00:08:33,317 --> 00:08:36,445 I don't! I love you! 235 00:08:36,612 --> 00:08:39,907 Then why are you screaming? 236 00:08:40,074 --> 00:08:41,617 You're in Joyce's office. 237 00:08:41,784 --> 00:08:42,785 And you're in Doug's. 238 00:08:42,952 --> 00:08:44,537 - Bad vibes! - Oh, my God! 239 00:08:44,704 --> 00:08:46,247 Ah! Go, go, go, go, go, go! 240 00:08:48,374 --> 00:08:51,419 Did you at least tell your mom that I'm driving a Rolls? 241 00:08:51,586 --> 00:08:53,504 I feel like you should've led with that. 242 00:08:53,671 --> 00:08:55,590 We didn't discuss what you're currently driving. 243 00:08:55,756 --> 00:08:57,596 I feel like she might've been impressed. 244 00:08:57,675 --> 00:08:59,385 Hey, hey. You tickled me. 245 00:08:59,552 --> 00:09:01,220 That's my... that's my ticklish spot. 246 00:09:01,387 --> 00:09:02,597 Since when are you ticklish? 247 00:09:02,763 --> 00:09:04,408 Oh, you get older, you can't drink as much, 248 00:09:04,432 --> 00:09:06,152 you can't run as fast, and you get ticklish. 249 00:09:06,183 --> 00:09:08,352 What do you want me to say? 250 00:09:08,519 --> 00:09:09,788 How you feeling? You feeling ready for this? 251 00:09:09,812 --> 00:09:11,290 - This is a big night. - Are you ready? 252 00:09:11,314 --> 00:09:12,481 Don't worry about me. 253 00:09:12,607 --> 00:09:14,191 Call my mom Mrs. Lewis, not Evelyn. 254 00:09:14,358 --> 00:09:15,443 Okay, of course. 255 00:09:15,610 --> 00:09:17,004 The silent guy with the captain's hat 256 00:09:17,028 --> 00:09:18,988 is not her boyfriend, he's her bachelor companion. 257 00:09:19,155 --> 00:09:21,155 - And the hat is not for show. - The man is a hero. 258 00:09:21,282 --> 00:09:22,783 Whatever you do, don't mention Midway. 259 00:09:22,950 --> 00:09:24,493 You brought this sack of shit? 260 00:09:24,660 --> 00:09:26,120 Hey, Ruby. Good to see ya. 261 00:09:27,955 --> 00:09:29,123 I thought you said that 262 00:09:29,290 --> 00:09:31,130 your sister liked me the best out of everybody. 263 00:09:31,208 --> 00:09:32,792 She does. 264 00:09:32,960 --> 00:09:35,379 It's an honor to be back. 265 00:09:35,546 --> 00:09:38,215 And I have one request. 266 00:09:38,382 --> 00:09:40,509 Don't just surprise me. 267 00:09:40,635 --> 00:09:42,053 Surprise yourselves. 268 00:09:49,644 --> 00:09:50,895 Thank you, thank you. 269 00:09:51,020 --> 00:09:52,355 Thank you, Ms. Prigger. 270 00:09:52,521 --> 00:09:54,523 One of our most accomplished and generous alumni. 271 00:09:54,649 --> 00:09:55,983 Mm-hmm. 272 00:09:56,150 --> 00:09:58,402 And now, in your honor, the Night Owls. 273 00:10:02,823 --> 00:10:07,203 ? And the sky is gray ? 274 00:10:07,370 --> 00:10:10,831 ? I've been for a walk ? 275 00:10:10,998 --> 00:10:12,541 ? On a winter's day ? 276 00:10:12,667 --> 00:10:14,126 You want this to be mom's retirement 277 00:10:14,293 --> 00:10:15,211 and her funeral? 278 00:10:15,378 --> 00:10:16,504 I knew this was a bad idea. 279 00:10:16,629 --> 00:10:17,989 I'm here to help, not be a problem. 280 00:10:18,047 --> 00:10:20,383 Too late. Let's just get this over with. 281 00:10:21,801 --> 00:10:24,178 Mama, congratulations! 282 00:10:24,345 --> 00:10:25,680 Ah! You're late. 283 00:10:25,846 --> 00:10:27,598 Hey, my man. 284 00:10:28,975 --> 00:10:30,351 Mwah. 285 00:10:30,518 --> 00:10:31,560 Where's Doug sitting? 286 00:10:31,727 --> 00:10:32,663 I'm good to sit right here next to my... 287 00:10:32,687 --> 00:10:34,605 Sorry, man. No room. 288 00:10:35,606 --> 00:10:37,733 Don't slap your brother. He's a sensitive boy. 289 00:10:37,900 --> 00:10:40,778 You called so late, I couldn't get a bigger table. 290 00:10:40,903 --> 00:10:42,571 But don't worry. 291 00:10:42,697 --> 00:10:45,157 We'll find a spot for your supervisor. 292 00:10:48,703 --> 00:10:50,246 Listen, if my eldest 293 00:10:50,371 --> 00:10:53,541 would just ejaculate into one dedicated sock 294 00:10:53,708 --> 00:10:55,835 instead of anything that was close at hand, 295 00:10:56,002 --> 00:10:58,129 I tell you, I would save years on laundry. 296 00:10:58,295 --> 00:11:00,089 Years! 297 00:11:00,256 --> 00:11:02,925 The point is, that stain will come out, no problem. 298 00:11:03,092 --> 00:11:04,552 Club soda, salt. 299 00:11:04,719 --> 00:11:07,013 Soak, yes. 300 00:11:09,557 --> 00:11:13,227 Oh, Joycie! Oh, you were great. 301 00:11:13,394 --> 00:11:15,646 Let me introduce you to my new friend, Doreen. 302 00:11:15,771 --> 00:11:18,941 We met at the bar, but we bonded over petit fours. 303 00:11:19,066 --> 00:11:20,568 Professor Merrim! 304 00:11:20,735 --> 00:11:22,570 Wait, you're Professor Merrim? 305 00:11:22,737 --> 00:11:24,822 - You can call me Doreen now. - Okay. 306 00:11:24,989 --> 00:11:26,365 Hi, Doreen. 307 00:11:26,490 --> 00:11:27,676 I can't... This is Professor Merrim. 308 00:11:27,700 --> 00:11:28,909 I know! 309 00:11:29,076 --> 00:11:30,911 - You're quite the success. - Oh! 310 00:11:31,078 --> 00:11:34,457 Your magazine is everywhere, and you're not far behind. 311 00:11:34,623 --> 00:11:35,600 We are having a bit of a moment. 312 00:11:35,624 --> 00:11:36,584 Yes. 313 00:11:36,751 --> 00:11:38,085 And I hear you're writing a book. 314 00:11:38,252 --> 00:11:40,504 Yes, and I have been dying to talk to you about it. 315 00:11:40,671 --> 00:11:42,256 So... okay. 316 00:11:42,423 --> 00:11:44,341 I'm actually thinking of using my thesis 317 00:11:44,467 --> 00:11:46,135 as the jumping-off point. 318 00:11:46,260 --> 00:11:47,988 So that makes you the perfect person to ask to... 319 00:11:48,012 --> 00:11:49,096 I can't wait to read it. 320 00:11:49,221 --> 00:11:50,681 You'll have to sign a copy for me. 321 00:11:50,848 --> 00:11:51,932 And what about you? 322 00:11:52,099 --> 00:11:53,243 Did you stay out West for school? 323 00:11:53,267 --> 00:11:55,436 Well, I, um... I started at Berkeley. 324 00:11:55,603 --> 00:11:58,105 What? No, you married Lenny right out of high school. 325 00:11:58,230 --> 00:12:01,358 No, I did a semester at Cal. 326 00:12:02,651 --> 00:12:04,904 Then Mom left and-and... 327 00:12:05,071 --> 00:12:07,698 somebody needed to come home and-and help Dad. 328 00:12:07,865 --> 00:12:10,743 Certainly wasn't gonna raise an eight-year-old on his own, 329 00:12:10,910 --> 00:12:12,036 so I dropped out. 330 00:12:12,203 --> 00:12:13,621 Sisters forced to navigate 331 00:12:13,788 --> 00:12:16,290 the gender revolution without a mother. 332 00:12:16,457 --> 00:12:17,642 Now that's a book I would read. 333 00:12:17,666 --> 00:12:18,751 Oh. 334 00:12:18,918 --> 00:12:20,294 Not sure anyone cares about... no. 335 00:12:20,461 --> 00:12:24,298 It's more, um, ideas that I'm interested in. 336 00:12:24,465 --> 00:12:28,677 Sociopolitical commentary... 337 00:12:28,844 --> 00:12:30,471 Uh, you know, Shelly is a writer, too. 338 00:12:30,638 --> 00:12:32,473 Oh, that makes sense. 339 00:12:32,640 --> 00:12:34,076 A natural raconteur. 340 00:12:34,100 --> 00:12:35,184 What's your genre? 341 00:12:35,351 --> 00:12:36,286 - Well, I... - Oh, it's so fun. 342 00:12:36,310 --> 00:12:38,979 Her voice really reminds me of Djuna Barnes. 343 00:12:39,146 --> 00:12:40,815 Do you remember Cora from seminar, 344 00:12:40,981 --> 00:12:42,421 and she could never say Djuna Barnes? 345 00:12:42,483 --> 00:12:44,443 She would always say D-Juna. Remember? 346 00:12:44,610 --> 00:12:46,797 And then she drove down with us to the city to see that play, 347 00:12:46,821 --> 00:12:48,864 the-the all-female Hamlet in Central Park? 348 00:12:49,031 --> 00:12:51,826 I recall seeing that production. 349 00:12:51,992 --> 00:12:52,868 Turgid. 350 00:12:53,035 --> 00:12:54,578 Well, you know, 351 00:12:54,745 --> 00:12:56,431 obviously, you're not gonna remember every single student. 352 00:12:57,706 --> 00:12:59,542 You remember me, though. 353 00:12:59,708 --> 00:13:02,294 Yes! How could I forget 354 00:13:02,461 --> 00:13:06,257 your, uh, recontextualization of Sor Juana de la Cruz? 355 00:13:06,423 --> 00:13:08,008 Yeah, that got thesis of the year, 356 00:13:08,175 --> 00:13:10,469 but, um, my friend Maggie wrote that. 357 00:13:10,636 --> 00:13:12,513 Uh, Joycie did the Brontes. 358 00:13:12,680 --> 00:13:14,682 Of course. I'm so sorry. 359 00:13:14,849 --> 00:13:17,059 Oh, it's fine. 360 00:13:17,184 --> 00:13:19,520 I obviously don't remember all of my professors. 361 00:13:19,687 --> 00:13:22,189 Well, and now you brought the Brontes to life. 362 00:13:22,356 --> 00:13:24,233 Two sisters, two formidable writers. 363 00:13:24,358 --> 00:13:25,609 Well, mine are just scribbles. 364 00:13:25,776 --> 00:13:28,070 Don't diminish your talent like that. 365 00:13:28,195 --> 00:13:31,740 The key is to stop worrying about what other people hear 366 00:13:31,907 --> 00:13:35,578 and fall in love with your own unique voice. 367 00:13:35,744 --> 00:13:37,496 There's nothing like it. 368 00:13:39,415 --> 00:13:41,125 Well, thank you. 369 00:13:43,669 --> 00:13:44,753 Are you all right, dear? 370 00:13:44,920 --> 00:13:47,423 Joyce. My name is Joyce. 371 00:13:48,757 --> 00:13:50,259 I need some air. 372 00:13:55,514 --> 00:13:56,682 Meatball? 373 00:13:56,849 --> 00:13:58,559 Oh, yeah. 374 00:13:58,726 --> 00:14:00,102 Mm! Needs a little bit more sauce. 375 00:14:00,227 --> 00:14:01,187 I licked it off. 376 00:14:03,022 --> 00:14:05,441 So you sell magazines about vaginas, huh? 377 00:14:05,608 --> 00:14:06,567 About vaginas? 378 00:14:06,734 --> 00:14:07,985 No, we're mostly in the, uh... 379 00:14:08,152 --> 00:14:09,546 in the... in the penis business now, actually. 380 00:14:09,570 --> 00:14:11,030 Mm. 381 00:14:11,197 --> 00:14:13,317 So Benji, you've been with this family longer than me. 382 00:14:13,449 --> 00:14:16,660 How do I get from this table to that one? 383 00:14:16,827 --> 00:14:18,537 What's in it for me? 384 00:14:18,704 --> 00:14:19,598 Helping me out. What do you mean? 385 00:14:19,622 --> 00:14:20,831 What do you want, cash? 386 00:14:20,998 --> 00:14:22,041 Minx subscription. 387 00:14:22,208 --> 00:14:23,917 Full year, plus back issues. 388 00:14:24,084 --> 00:14:25,395 You're too young. How old are you, kid? 389 00:14:25,419 --> 00:14:26,378 13. 390 00:14:26,503 --> 00:14:28,088 - You are 13? - Yeah. 391 00:14:28,255 --> 00:14:30,174 - You got a place to store it? - Yeah. 392 00:14:30,341 --> 00:14:32,176 'Cause I used to keep mine, you know, 393 00:14:32,343 --> 00:14:33,820 ladies underwear catalogue, under a mattress. 394 00:14:33,844 --> 00:14:34,696 Where are you keeping yours? 395 00:14:34,720 --> 00:14:35,804 Amateur. 396 00:14:35,971 --> 00:14:37,431 That's the first place they look. 397 00:14:37,598 --> 00:14:39,767 I got a spot under the floorboard of the kitchen. 398 00:14:39,934 --> 00:14:41,769 There's still moonshine in there. 399 00:14:41,936 --> 00:14:43,812 All right. 400 00:14:43,979 --> 00:14:44,939 All right, fuck it. 401 00:14:45,105 --> 00:14:47,483 You got a deal. Let's do this. 402 00:14:47,650 --> 00:14:48,692 Marvin. 403 00:14:50,694 --> 00:14:53,781 Grandma likes him best 'cause he needs her most. 404 00:14:53,948 --> 00:14:56,992 That is really insightful stuff, man. 405 00:14:57,117 --> 00:14:58,744 Do you want my spaghetti? 406 00:14:58,911 --> 00:14:59,995 Oh, no thank you. 407 00:15:00,162 --> 00:15:01,097 Thank you, though, for the offer. 408 00:15:01,121 --> 00:15:01,997 It's so funny. 409 00:15:02,164 --> 00:15:03,499 I can hear the colors. 410 00:15:03,624 --> 00:15:05,125 And this one's screaming. 411 00:15:05,292 --> 00:15:07,461 - More taupe, please. - No. 412 00:15:07,628 --> 00:15:08,837 You're perfect. 413 00:15:13,092 --> 00:15:14,677 Josefina. 414 00:15:14,843 --> 00:15:16,387 How gorgeous are you? 415 00:15:18,055 --> 00:15:20,599 I can see it now. 416 00:15:20,766 --> 00:15:23,978 Why you have to leave our family. 417 00:15:24,144 --> 00:15:26,438 You have so much more to give this world. 418 00:15:26,563 --> 00:15:30,192 Not a family. Just a workplace. 419 00:15:30,317 --> 00:15:32,778 And you have more to give, too. 420 00:15:32,945 --> 00:15:37,324 You're-you're so good at loving and nurturing. 421 00:15:39,994 --> 00:15:42,955 You have a real gift, Bambi. 422 00:15:54,591 --> 00:15:57,177 Drugs are amazing. 423 00:15:57,344 --> 00:16:00,180 What? What is it? 424 00:16:00,347 --> 00:16:02,057 We should do more. 425 00:16:02,224 --> 00:16:03,600 Yes. 426 00:16:05,936 --> 00:16:07,730 Benji said you like a white Russian. 427 00:16:09,023 --> 00:16:10,024 Mind if I sit down? 428 00:16:12,484 --> 00:16:14,403 Well, thank you. 429 00:16:14,570 --> 00:16:17,865 I gotta ask you, Marvin, why do you hate me so much? 430 00:16:18,032 --> 00:16:20,051 Why does everybody hate me? Is it 'cause I was Tina's boss? 431 00:16:20,075 --> 00:16:21,952 Is that it? 432 00:16:22,119 --> 00:16:24,204 Nobody cares about that, man. 433 00:16:24,371 --> 00:16:26,623 How do you think my dad got together with my mom? 434 00:16:26,790 --> 00:16:28,542 Then what is it? 435 00:16:28,709 --> 00:16:30,228 'Cause I'm really trying to make this work. 436 00:16:30,252 --> 00:16:32,355 There's a chance you and I are gonna be brothers one day. 437 00:16:32,379 --> 00:16:35,549 Mm, I don't see that happening for us. 438 00:16:37,843 --> 00:16:39,887 The store was Tina's. 439 00:16:40,054 --> 00:16:42,097 That was always the plan. 440 00:16:42,264 --> 00:16:44,391 Then you come along and hire her away. 441 00:16:44,558 --> 00:16:46,852 Dad dies, Mom steps in. 442 00:16:47,019 --> 00:16:50,105 Now it's my turn. You did all that. 443 00:16:50,272 --> 00:16:51,916 Look, I've done a lot of questionable things in my life, 444 00:16:51,940 --> 00:16:53,317 but offering a talented woman a job 445 00:16:53,484 --> 00:16:54,564 I don't see as one of them. 446 00:16:54,650 --> 00:16:56,153 She loves her family. 447 00:16:56,320 --> 00:16:57,821 She would never have just walked away. 448 00:16:57,988 --> 00:16:59,239 You hypnotized her. 449 00:16:59,406 --> 00:17:00,508 There was always a fire within her. 450 00:17:00,532 --> 00:17:02,826 Maybe I fanned the flames a little bit, but that's it. 451 00:17:02,993 --> 00:17:03,793 - Nah. - Yeah. 452 00:17:03,952 --> 00:17:05,620 You talked her into it. 453 00:17:05,788 --> 00:17:07,373 Hey, what did you even say, anyway? 454 00:17:07,539 --> 00:17:08,999 I just told her the truth. 455 00:17:09,166 --> 00:17:10,792 Judy, you'd be fascinated 456 00:17:10,959 --> 00:17:12,753 by what Shelly's been working on. 457 00:17:12,919 --> 00:17:14,838 Shelly, how would you describe it? 458 00:17:15,004 --> 00:17:16,548 Oh, uh, I don't know. 459 00:17:16,715 --> 00:17:20,427 Um, I guess I'd say, uh... 460 00:17:20,594 --> 00:17:23,013 I take Madame Bovary, uh, 461 00:17:23,138 --> 00:17:25,599 a touch of the Marquis de Sade, 462 00:17:25,766 --> 00:17:28,102 mix in a little Donna Reed... 463 00:17:28,268 --> 00:17:29,686 and then use it all to explore 464 00:17:29,853 --> 00:17:32,147 America's suburban anxiety. 465 00:17:33,774 --> 00:17:35,109 Fuck, that sounds good. 466 00:17:35,275 --> 00:17:37,152 She's been publishing at Minx. 467 00:17:37,277 --> 00:17:38,904 I'm teaching a seminar next semester 468 00:17:39,029 --> 00:17:40,697 on the modern erotic. 469 00:17:40,823 --> 00:17:42,699 This sounds exactly like the type of thing 470 00:17:42,866 --> 00:17:44,284 I should include on the syllabus. 471 00:17:44,451 --> 00:17:45,494 Oh. 472 00:17:48,622 --> 00:17:50,457 You remember Jared from First Baptist? 473 00:17:50,624 --> 00:17:53,794 - Mm-hmm. - He has four sons now. 474 00:17:53,961 --> 00:17:55,421 I bet he's a great dad. 475 00:17:55,546 --> 00:17:59,049 You could give him a call since you love married men. 476 00:18:01,510 --> 00:18:02,678 Mm. 477 00:18:02,803 --> 00:18:05,305 Happy retirement! 478 00:18:05,472 --> 00:18:06,974 Mm. 479 00:18:07,141 --> 00:18:08,725 Okay. 480 00:18:14,982 --> 00:18:16,859 Oh, my goodness. 481 00:18:16,984 --> 00:18:18,152 It's the day that... 482 00:18:18,318 --> 00:18:20,529 Your daddy took over the store from Grampy. 483 00:18:20,696 --> 00:18:23,323 - Yes. - Oh, baby! 484 00:18:23,490 --> 00:18:25,951 Thank you! 485 00:18:26,118 --> 00:18:29,163 - I'm glad you like it. - Thank you. 486 00:18:29,288 --> 00:18:31,039 Mm. 487 00:18:31,206 --> 00:18:33,083 Now listen, Mama. 488 00:18:33,250 --> 00:18:35,127 About Doug. 489 00:18:35,294 --> 00:18:36,354 Don't you think it's time that we... 490 00:18:37,963 --> 00:18:39,283 Hey, let's bring it in, everybody. 491 00:18:39,339 --> 00:18:41,925 My lovely family, one second, one second. 492 00:18:42,092 --> 00:18:43,486 I know we're all gathered here today 493 00:18:43,510 --> 00:18:45,679 to celebrate Mama's retirement 494 00:18:45,846 --> 00:18:48,891 and the next generation taking over Lewis Stationers. 495 00:18:51,185 --> 00:18:53,395 Hey, hey! 496 00:18:54,771 --> 00:18:59,234 Now, I had a nice conversation with my brother, Doug Renetti. 497 00:18:59,359 --> 00:19:01,487 Smart man. 498 00:19:01,653 --> 00:19:02,863 Now, he convinced me that 499 00:19:02,988 --> 00:19:05,365 I gotta start living my dreams, 500 00:19:05,532 --> 00:19:08,076 and that means becoming a long-haul trucker... 501 00:19:10,120 --> 00:19:12,831 and exploring the highways and byways of this great land. 502 00:19:12,998 --> 00:19:13,933 Jesus Christ. 503 00:19:13,957 --> 00:19:15,709 To Doug! 504 00:19:20,464 --> 00:19:24,843 ? Don't little Raindrops fall from the sky ? 505 00:19:25,010 --> 00:19:29,765 ? Are there not mountains Ever so high? ? 506 00:19:29,932 --> 00:19:33,227 ? Does a candle flame Bring light ? 507 00:19:33,393 --> 00:19:35,646 ? Do I love you? ? 508 00:19:35,812 --> 00:19:38,232 Shel, you up? 509 00:19:38,398 --> 00:19:40,234 Oh, oh, God! 510 00:19:40,400 --> 00:19:41,276 Oh, God. 511 00:19:42,027 --> 00:19:42,945 Oh, God. 512 00:19:45,030 --> 00:19:46,156 Ah! 513 00:19:46,323 --> 00:19:47,407 Snake charmer! 514 00:19:47,574 --> 00:19:48,676 I didn't tell him to leave! 515 00:19:48,700 --> 00:19:50,244 I just told him what I told Tina! 516 00:19:50,410 --> 00:19:51,745 - That's it! - Confidence man! 517 00:19:51,912 --> 00:19:54,456 Mama, stop it! 518 00:19:55,666 --> 00:19:57,000 It's not Doug's fault 519 00:19:57,125 --> 00:19:59,461 nobody wants to work at the damn stationery store. 520 00:19:59,586 --> 00:20:00,921 If he hadn't come along, 521 00:20:01,088 --> 00:20:02,839 I would've found another way to escape. 522 00:20:03,006 --> 00:20:04,442 Hell, Ruby married the first guy she met 523 00:20:04,466 --> 00:20:05,485 to get out of running the store. 524 00:20:05,509 --> 00:20:06,903 - Hey, hey, hey. Hold up. - Sorry, Dave. 525 00:20:06,927 --> 00:20:08,887 Love you. 526 00:20:09,054 --> 00:20:11,181 And Marvin, since when are you into trucks? 527 00:20:11,348 --> 00:20:13,392 The road calls. Always has. 528 00:20:13,517 --> 00:20:14,677 The road calls because you... 529 00:20:14,768 --> 00:20:16,019 Because you killed his father. 530 00:20:16,144 --> 00:20:18,814 Mama, you gotta stop that. 531 00:20:18,939 --> 00:20:20,691 You know Daddy died of emphysema. 532 00:20:20,816 --> 00:20:22,693 After you left the store! 533 00:20:22,859 --> 00:20:25,070 If anything killed Daddy, other than emphysema, 534 00:20:25,237 --> 00:20:26,280 it was the store, 535 00:20:26,405 --> 00:20:27,549 which he hated more than any of us. 536 00:20:27,573 --> 00:20:28,615 Not more than me! 537 00:20:28,782 --> 00:20:30,158 Then sell it! 538 00:20:30,325 --> 00:20:32,661 Don't pass it along like a haunted hot potato. 539 00:20:32,786 --> 00:20:36,415 I would never turn my back on what this family built. 540 00:20:36,582 --> 00:20:39,001 I understand duty, 541 00:20:39,167 --> 00:20:40,294 unlike you, 542 00:20:40,460 --> 00:20:43,130 who threw it all away to be secretary 543 00:20:43,297 --> 00:20:45,924 to a twice-divorced, philandering 544 00:20:46,091 --> 00:20:48,468 white pornographer! 545 00:20:48,635 --> 00:20:50,637 Yeah. 546 00:20:50,804 --> 00:20:53,974 I haven't been a secretary for more than a year. 547 00:20:54,099 --> 00:20:57,060 And as a matter of fact, I was just promoted. 548 00:20:57,227 --> 00:20:58,478 I'm going to be running 549 00:20:58,645 --> 00:21:00,814 the entire Minx international division. 550 00:21:00,981 --> 00:21:03,275 Eight editions, four continents. 551 00:21:03,442 --> 00:21:05,027 And I get to move to Europe! 552 00:21:07,404 --> 00:21:09,156 So what exactly did I throw away? 553 00:21:14,661 --> 00:21:15,662 What was that? 554 00:21:15,829 --> 00:21:17,331 What were you doing... in there? 555 00:21:17,456 --> 00:21:19,458 And would you please put a sock on the door? 556 00:21:19,625 --> 00:21:21,001 Okay, I'm sure that was a lot. 557 00:21:21,168 --> 00:21:23,003 Since when are you a... you know... 558 00:21:23,170 --> 00:21:24,546 with Professor Merrim? 559 00:21:24,713 --> 00:21:27,007 Oh, God. Just call her Doreen already. 560 00:21:27,174 --> 00:21:30,344 I don't want to, Shelly. This is-this is a... 561 00:21:30,510 --> 00:21:32,012 What about Lenny? 562 00:21:32,179 --> 00:21:36,224 Well, Lenny and I have a sophisticated relationship. 563 00:21:36,350 --> 00:21:37,809 We're, you know... 564 00:21:40,354 --> 00:21:42,022 Holy shit. You're Bella LaRouche. 565 00:21:43,315 --> 00:21:45,150 Light dawns on Marblehead. 566 00:21:45,317 --> 00:21:48,362 This is just out of nowhere, Shel. 567 00:21:48,528 --> 00:21:50,322 I've been trying to talk to you. 568 00:21:50,447 --> 00:21:52,366 This trip is about my fellowship 569 00:21:52,532 --> 00:21:55,285 and asking Professor... Doreen if she would... 570 00:21:55,452 --> 00:21:57,871 if she would write my prologue, and now you've just... 571 00:21:58,038 --> 00:22:01,708 you've just twisted it into your sexual exploration. 572 00:22:01,875 --> 00:22:05,045 Jesus, Joyce. This isn't about you for once. 573 00:22:05,212 --> 00:22:06,356 - What does that mean? - What? 574 00:22:06,380 --> 00:22:09,049 It-it means just that I am sick of you 575 00:22:09,216 --> 00:22:12,302 paying zero attention to anyone other than Joyce Prigger. 576 00:22:12,469 --> 00:22:13,553 I mean, for Chrissake, 577 00:22:13,720 --> 00:22:15,365 you didn't even remember I went to college? 578 00:22:15,389 --> 00:22:18,225 Oh, come on. Shel, I was eight years old. 579 00:22:18,392 --> 00:22:19,601 And I was, you know, 580 00:22:19,768 --> 00:22:21,412 a bit distracted by the fact that Mom had left. 581 00:22:21,436 --> 00:22:22,896 What do you want from me? 582 00:22:23,063 --> 00:22:25,524 Well, for starters, how about some gratitude, okay? 583 00:22:25,691 --> 00:22:28,235 I let go of my dreams to take care of you. 584 00:22:28,360 --> 00:22:31,071 You've gotten to be whoever you wanted. 585 00:22:31,238 --> 00:22:32,739 Why can't it be my turn? 586 00:22:32,906 --> 00:22:35,992 It can. It can, Shel, it-it's just... 587 00:22:37,494 --> 00:22:39,996 Just why here? Why now? 588 00:22:40,163 --> 00:22:42,207 Joyce, I know you wanted to come back here 589 00:22:42,374 --> 00:22:44,126 so the world could gather at your feet 590 00:22:44,251 --> 00:22:45,627 and tell you how brilliant you are, 591 00:22:45,794 --> 00:22:48,130 but I am sick of putting my life on hold 592 00:22:48,296 --> 00:22:49,923 to talk about yours. 593 00:22:51,383 --> 00:22:52,634 Now, if you'll excuse me, 594 00:22:52,759 --> 00:22:54,559 I've been promised the full Vassar experience, 595 00:22:54,720 --> 00:22:56,638 and I don't want to keep her waiting. 596 00:22:59,015 --> 00:23:00,267 Okay. 597 00:23:00,392 --> 00:23:01,810 This is a sock. 598 00:23:01,977 --> 00:23:04,646 I'm putting it on the doorknob just so we're clear. 599 00:23:07,107 --> 00:23:08,442 Did I just do that? 600 00:23:08,608 --> 00:23:09,794 I can't believe I just did that. 601 00:23:09,818 --> 00:23:10,944 I slapped her finger! 602 00:23:11,695 --> 00:23:14,281 - Nobody stands up to my mom. - You did. 603 00:23:14,448 --> 00:23:17,284 I'm so glad you were there and you saw that! 604 00:23:17,451 --> 00:23:18,493 Yeah. 605 00:23:18,660 --> 00:23:19,595 It was a real breakthrough moment. 606 00:23:19,619 --> 00:23:21,455 It was. 607 00:23:21,621 --> 00:23:23,808 Hey, why didn't you tell me about Minx International, Tins? 608 00:23:23,832 --> 00:23:25,959 I'm a little confused. 609 00:23:26,126 --> 00:23:28,503 Well, it happened while you were in Vegas. 610 00:23:28,670 --> 00:23:30,606 Constance made me promise not to tell anybody, so... 611 00:23:30,630 --> 00:23:32,424 Well, I'm not anybody, right? 612 00:23:34,801 --> 00:23:36,136 I know it was your idea. 613 00:23:36,303 --> 00:23:37,471 So the fuck what? 614 00:23:37,637 --> 00:23:39,473 You've kinda had a bad run. 615 00:23:42,559 --> 00:23:45,103 Well, I'm happy for you. 616 00:23:45,270 --> 00:23:47,147 This is a big deal for you. 617 00:23:50,108 --> 00:23:51,794 But you didn't tell me about business school. 618 00:23:51,818 --> 00:23:54,571 You didn't tell me about this. I... 619 00:23:54,696 --> 00:23:57,032 I guess I didn't know how you'd take it. 620 00:24:01,453 --> 00:24:03,663 You're the first person I wanna share my news with, 621 00:24:03,789 --> 00:24:06,333 good and bad. 622 00:24:06,458 --> 00:24:08,543 I want to be that for you. 623 00:24:10,295 --> 00:24:11,880 I want that, too. 624 00:24:29,231 --> 00:24:30,398 Apology scones. 625 00:24:32,943 --> 00:24:34,027 Thanks. 626 00:24:36,112 --> 00:24:37,405 I will be the first to admit 627 00:24:37,572 --> 00:24:40,450 that we both said things we didn't mean. 628 00:24:40,617 --> 00:24:42,285 I meant every word. 629 00:24:44,830 --> 00:24:47,207 - Really? - I regret yelling. 630 00:24:47,374 --> 00:24:50,627 Okay. 631 00:24:50,752 --> 00:24:53,380 Okay, well, we can talk more about it in the car, I guess. 632 00:24:53,547 --> 00:24:55,298 Doreen invited me to breakfast. 633 00:24:55,465 --> 00:24:58,385 I-I've decided to extend my stay. 634 00:24:58,552 --> 00:24:59,386 For how long? 635 00:24:59,553 --> 00:25:02,472 I-I... I don't know. 636 00:25:02,597 --> 00:25:04,307 What? 637 00:25:04,474 --> 00:25:05,851 Shel, what about the kids? 638 00:25:06,017 --> 00:25:08,895 Oh, Lenny's more than capable of handling them. 639 00:25:09,062 --> 00:25:11,857 And hey, a flight alone? You can work on your book. 640 00:25:12,816 --> 00:25:14,150 There's not much to go on, really. 641 00:25:14,317 --> 00:25:16,111 It's just a title. 642 00:25:16,278 --> 00:25:17,713 Well, if you spend some time with yourself 643 00:25:17,737 --> 00:25:19,537 rather than seeking out other people's praise, 644 00:25:19,573 --> 00:25:21,366 maybe you'll know where to start. 645 00:25:24,578 --> 00:25:26,580 Hey. We'll be good, okay? 646 00:25:26,746 --> 00:25:27,914 Go. 647 00:25:28,081 --> 00:25:29,058 ? Will things work out? ? 648 00:25:29,082 --> 00:25:30,584 ? I don't know any more ? 649 00:25:30,750 --> 00:25:32,752 Okay. 650 00:25:32,919 --> 00:25:35,755 There's, uh, an apple orchard up Route 9. 651 00:25:35,922 --> 00:25:38,425 Have Doreen take you. 652 00:25:38,592 --> 00:25:41,177 ? That doing my best Never gave me... ? 653 00:25:41,344 --> 00:25:42,429 Okay. 654 00:25:42,596 --> 00:25:44,931 Okay. 655 00:25:45,098 --> 00:25:46,808 Bye. 656 00:25:53,773 --> 00:25:56,443 We're gonna be late. 657 00:25:56,610 --> 00:25:57,944 Ten more minutes. 658 00:26:06,328 --> 00:26:09,915 ? Try again, Trying to tell you something ? 659 00:26:10,040 --> 00:26:13,627 ? Words got stuck In my mind again ? 660 00:26:13,752 --> 00:26:17,964 ? Smile at you Hoping you see me coming up ? 661 00:26:18,131 --> 00:26:20,133 ? Won't turn your back on me Maybe this time ? 662 00:26:22,218 --> 00:26:25,347 ? Try again, Trying to tell you something ? 663 00:26:25,513 --> 00:26:29,392 ? Words got stuck In my mind again ? 664 00:26:56,336 --> 00:26:57,295 Excuse me. 665 00:26:57,462 --> 00:26:58,755 - Are you... - Yes, I'm her. 666 00:26:58,922 --> 00:27:00,682 I appreciate the interest, but I'm very busy. 667 00:27:00,840 --> 00:27:01,675 In 2A? 668 00:27:01,841 --> 00:27:02,968 Oh. 669 00:27:03,093 --> 00:27:04,678 I think you're in my seat. 670 00:27:04,844 --> 00:27:06,322 - Sorry. - Okay. 671 00:27:06,346 --> 00:27:07,931 Rough morning. 672 00:27:08,098 --> 00:27:09,140 Yeah. 673 00:27:09,307 --> 00:27:11,393 - Um... - Oops. 674 00:27:11,518 --> 00:27:12,352 Squeeze by. 675 00:27:12,519 --> 00:27:14,980 Ooh, um, yeah. 676 00:27:15,146 --> 00:27:18,858 Oh! Oh, God! 677 00:27:19,025 --> 00:27:20,443 Oh, shit! 678 00:27:22,362 --> 00:27:24,614 Oh, wow. 679 00:27:24,781 --> 00:27:26,008 You really know what you're doing. 680 00:27:26,032 --> 00:27:27,617 Thank you. 681 00:27:27,784 --> 00:27:30,328 I mean, you're Joyce Prigger. 682 00:27:30,453 --> 00:27:31,579 You know who I am? 683 00:27:31,705 --> 00:27:33,373 Yeah. Doesn't everybody? 684 00:27:34,666 --> 00:27:35,917 Oh. 685 00:27:39,379 --> 00:27:40,797 Would you mind signing this for me? 686 00:27:40,964 --> 00:27:42,215 Uh... 687 00:27:42,382 --> 00:27:44,884 Oh. 688 00:27:45,051 --> 00:27:46,891 Ah, the guys in the office are gonna freak out. 689 00:27:46,970 --> 00:27:50,640 Ooh. 690 00:27:55,020 --> 00:27:57,981 ? All the leaves are brown ? 691 00:27:58,148 --> 00:28:02,569 ? And the sky is gray ? 692 00:28:02,736 --> 00:28:06,114 ? I've been for a walk ? 693 00:28:06,281 --> 00:28:10,452 ? On a winter's day ? 694 00:28:10,618 --> 00:28:13,955 ? I'd be safe and warm ? 695 00:28:14,122 --> 00:28:18,418 ? If I was in LA ? 696 00:28:18,585 --> 00:28:22,255 ? California dreamin' ? 697 00:28:22,422 --> 00:28:26,259 ? On such a winter's day ? 698 00:28:26,426 --> 00:28:29,763 ? Stopped into a church ? 699 00:28:29,929 --> 00:28:33,850 ? I passed along the way ? 700 00:28:33,975 --> 00:28:37,812 ? Well, I got down On my knees ? 701 00:28:37,979 --> 00:28:41,858 ? And I pretend to pray ? 702 00:28:42,025 --> 00:28:45,987 ? You know the preacher Like the cold ? 703 00:28:46,112 --> 00:28:50,450 ? He knows I'm gonna stay ? 704 00:28:50,617 --> 00:28:54,329 ? California dreamin' ? 705 00:28:54,454 --> 00:28:59,209 ? On such a winter's day ? 706 00:28:59,259 --> 00:29:03,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.