All language subtitles for Marerittet.2022.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,292 --> 00:01:05,042 EN AV TRE LIDER AV SÖMNSTÖRNINGAR 2 00:01:07,042 --> 00:01:13,876 SÖMNPARALYS ÄR ETT TILLSTÅND NÄR KROPPEN ÄR FÖRLAMAD 3 00:01:14,918 --> 00:01:20,667 SAMTIDIGT SOM HJÄRNAN ÄR VAKEN 4 00:01:24,125 --> 00:01:29,209 FÅNGAD MELLAN DRÖM OCH VERKLIGHET 5 00:01:30,751 --> 00:01:35,834 MARDRÖMMEN 6 00:02:00,417 --> 00:02:05,417 HĂ€r. Jag tror att den Ă€r frĂ„n 1800-talet och delvis 1900-talet. 7 00:02:08,167 --> 00:02:11,584 - Har du nycklarna? - Ja, jag fick dem i dag. 8 00:02:11,751 --> 00:02:15,500 - Den Ă€r inte tömd. - Det Ă€r ju ett dödsbo. 9 00:02:15,667 --> 00:02:20,292 - Är det inte stĂ€dat heller? - Nej, men vi köper för utgĂ„ngspriset. 10 00:02:20,459 --> 00:02:25,292 - Inga andra har tittat pĂ„ den. - Det har inte vi heller. 11 00:02:25,459 --> 00:02:28,959 Ska jag försöka? Du har visst problem. 12 00:02:29,083 --> 00:02:33,334 TvĂ„ sekunder. Det Ă€r hundra nycklar. Jag ska nog hitta rĂ€tt. 13 00:02:33,500 --> 00:02:36,792 - Det Ă€r den dĂ€r. Ge hit. - TvĂ„ sekunder. 14 00:02:41,626 --> 00:02:48,375 Vi fĂ„r nog byta ut rubbet, och sĂ„ mĂ„ste vi slipa golvet. 15 00:02:48,542 --> 00:02:51,918 Riva vĂ€ggen. Fixa badrummet. 16 00:02:52,042 --> 00:02:55,417 Har du sett köket? Det Ă€r helt ruttet. 17 00:02:55,584 --> 00:02:59,125 Och sĂ„ mĂ„ste vi mĂ„la allt. Inser du det? 18 00:02:59,292 --> 00:03:03,459 - Är det mer Ă€n det? - SkrĂ€mmer det dig inte? 19 00:03:03,626 --> 00:03:09,667 Nej, för du och jag ska göra det, och det blir skitsnyggt. 20 00:03:12,542 --> 00:03:17,167 - Ångrar du dig? - Jag? Nej. 21 00:03:17,334 --> 00:03:21,542 - Gör du? - Inte det minsta. 22 00:03:23,042 --> 00:03:25,375 Du Ă€r fin. 23 00:03:33,125 --> 00:03:37,000 - Öppna, öppna, öppna! - Ta tĂ€ckning. 24 00:03:40,250 --> 00:03:42,999 Du skulle ju inte sikta pĂ„ nĂ„n. 25 00:03:43,125 --> 00:03:44,999 SkĂ„l! 26 00:03:46,959 --> 00:03:50,876 - Det Ă€r lite gammalt. - Men det blir bra. 27 00:03:51,000 --> 00:03:54,125 - Ska ni renovera den sjĂ€lva? - Ja. 28 00:03:54,292 --> 00:03:58,375 - Vi har bestĂ€llt en massa verktyg. - Vi har gjort upp en bra plan. 29 00:03:58,542 --> 00:04:02,542 - Jobbar inte du heltid? - Ja, jobbar inte du heltid? 30 00:04:02,709 --> 00:04:05,918 - Du vet vĂ€l att han Ă€r oduglig? - Ja. 31 00:04:06,042 --> 00:04:09,250 Du, ring för fan inte till mig. 32 00:04:09,417 --> 00:04:14,250 Du Ă€r nog den sista jag skulle ringa för att fĂ„ hjĂ€lp med lĂ€genheten. 33 00:04:14,417 --> 00:04:18,250 - Vad blir det sen, dĂ„? - Det gĂ„r fort. 34 00:04:18,417 --> 00:04:21,792 Plötsligt Ă€r lĂ€genheten full av ungar. 35 00:04:21,959 --> 00:04:25,918 Han sĂ€ger att han har blivit vuxen. 36 00:04:26,042 --> 00:04:29,834 Nej, men helt seriöst, grym lĂ€genhet. 37 00:04:29,999 --> 00:04:35,083 - Hur hade ni rĂ„d med den? - Ja, det undrade vi ocksĂ„. 38 00:04:35,250 --> 00:04:40,417 - Vi fick den till utgĂ„ngspriset. - Va? Har nĂ„n dött hĂ€r? 39 00:04:44,792 --> 00:04:47,334 - Ja. - Ja? 40 00:04:47,500 --> 00:04:51,000 - Okej. - Vem dĂ„? 41 00:04:51,167 --> 00:04:56,709 Det stod i tidningen. En gravid... Vi vet inte riktigt. NĂ„n olycka. 42 00:04:56,876 --> 00:05:01,709 Hon dog hĂ€r i varje fall. Det var ju ganska positivt för oss. 43 00:05:07,542 --> 00:05:11,083 - SkĂ„l! - SkĂ„l! 44 00:05:17,042 --> 00:05:18,792 Ja! 45 00:05:18,959 --> 00:05:22,918 Kan du sĂ€nka ljudet? Jag har ett barn som försöker somna. 46 00:05:23,042 --> 00:05:27,834 - Jag insĂ„g inte att det var sĂ„ högt. - Det Ă€r det. AnvĂ€nd huvudet lite. 47 00:05:27,999 --> 00:05:32,125 Vi sĂ€nker direkt. FĂ„r jag bjuda pĂ„ en öl? 48 00:05:46,918 --> 00:05:52,459 Det enda som Ă€r vĂ€rt nĂ„t nu Ă€r sömn och öl. 49 00:05:56,500 --> 00:06:01,709 Har ni funderat pĂ„ barnflicka? 50 00:06:05,125 --> 00:06:08,834 Du vet inte vad du snackar om. 51 00:06:26,125 --> 00:06:28,584 Är David hĂ€r? David! 52 00:06:28,751 --> 00:06:32,626 - SĂ„ söt han Ă€r. - Rör honom inte. 53 00:06:32,792 --> 00:06:34,792 David! 54 00:06:36,042 --> 00:06:40,167 - Vaknade han? - Du kan inte bara gĂ„. 55 00:06:40,334 --> 00:06:43,417 - Trevligt att trĂ€ffas. - Gick de? 56 00:06:43,584 --> 00:06:47,876 DĂ€r ser du vad som hĂ€nder nĂ€r folk fĂ„r barn. 57 00:07:26,500 --> 00:07:29,667 ROBBYS SAKER (1999) 58 00:07:33,459 --> 00:07:36,709 Det Ă€r ditt fel! Nej. Ut hĂ€rifrĂ„n! 59 00:07:36,876 --> 00:07:41,042 - Nu ska du lyssna! - Nej, jag stĂ„r hĂ€r! 60 00:07:41,209 --> 00:07:43,417 Ut, sa jag! 61 00:07:45,125 --> 00:07:49,834 - För fan! - Ut, sa jag! 62 00:07:49,999 --> 00:07:54,000 - Jag hatar dig! - Siren, lyssna pĂ„ mig. 63 00:07:54,167 --> 00:07:56,584 Bu! Shit. 64 00:07:58,167 --> 00:08:01,125 Vad gör du? 65 00:08:01,292 --> 00:08:03,417 FörlĂ„t.Sorry. 66 00:08:03,584 --> 00:08:08,083 Heltidsarbete, egen lĂ€genhet. Nu Ă€r vi vuxna. 67 00:08:08,250 --> 00:08:12,375 - Snacka för dig sjĂ€lv. - Men det blir bara tvĂ„ barn. 68 00:08:12,542 --> 00:08:16,876 Vi har inte plats till fler i den hĂ€r lĂ€genheten. 69 00:08:17,000 --> 00:08:22,959 Mamma tittade förbi och frĂ„gade om... Det hĂ€r mĂ„ste jag ta. 70 00:08:23,083 --> 00:08:28,167 Det Ă€r Robby. Nej, det gĂ„r bra. Du kan ringa nĂ€r som helst. 71 00:08:31,083 --> 00:08:34,334 Dra Ă„t helvete, sa jag. 72 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Siren? 73 00:08:41,167 --> 00:08:45,250 Öppna! Siren? Vad gör du, Siren? 74 00:08:49,584 --> 00:08:52,918 - Är du redo? - Ja. 75 00:09:06,626 --> 00:09:08,209 Robby? 76 00:09:31,459 --> 00:09:35,709 Mona? Du? Kan jag gĂ„ sĂ„ hĂ€r? 77 00:09:36,834 --> 00:09:41,751 - Vad gör hon? Hon stĂ„r bara dĂ€r. - Jag ska in till kontoret. 78 00:09:41,918 --> 00:09:47,083 Jag tror att uppköpet gĂ„r igenom. Kan jag se ut sĂ„ hĂ€r? 79 00:09:47,250 --> 00:09:50,334 - Ja, du Ă€r fin. - Bra. 80 00:09:50,500 --> 00:09:54,584 Vattenskadan Ă€r inte sĂ„ hemsk. Jag fixar den nĂ€r jag kommer hem. 81 00:09:54,751 --> 00:09:58,584 Okej. Och nĂ€r kommer du? 82 00:10:18,167 --> 00:10:24,834 Balansen ligger pĂ„ vĂ€nster fot nĂ€r du strĂ€cker ut armen. 83 00:11:28,751 --> 00:11:33,626 - Hör du det? - Strunta i det. 84 00:11:43,584 --> 00:11:46,167 FörlĂ„t, jag glömde det. 85 00:12:34,959 --> 00:12:39,999 - Vad Ă€r det? - Jag drömde. 86 00:12:40,125 --> 00:12:42,751 - Är allt okej? - Ja. 87 00:13:19,792 --> 00:13:22,834 Vi har precis köpt lĂ€genhet. 88 00:13:22,999 --> 00:13:27,667 Jag förstĂ„r inte riktigt. Finns det inga fler pass resten av Ă„ret? 89 00:13:28,959 --> 00:13:31,959 Nej. TyvĂ€rr. 90 00:13:32,083 --> 00:13:37,209 Men jag kan gillar barn och... Har jag gjort nĂ„t fel? 91 00:13:37,375 --> 00:13:43,042 Skulle inte du studera till hösten? Skulle inte du bli designer? 92 00:13:43,209 --> 00:13:47,834 Du har ju sĂ„n kĂ€nsla för mode och fĂ€rger. 93 00:14:10,542 --> 00:14:14,751 - LĂ„t honom ligga. Jag tar honom. - Sluta! 94 00:15:09,876 --> 00:15:11,876 Robby? 95 00:15:48,209 --> 00:15:50,209 Hej. 96 00:15:51,876 --> 00:15:54,792 Vad gör du? 97 00:15:54,959 --> 00:15:58,292 NĂ€r kom du hem? 98 00:17:16,999 --> 00:17:19,834 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 99 00:17:22,209 --> 00:17:25,792 - Jag drömde bara. - Jag hörde vad du drömde. 100 00:17:25,959 --> 00:17:29,626 Det gjorde sĂ€kert grannarna ocksĂ„. Se hĂ€r. 101 00:17:36,292 --> 00:17:38,834 Titta nu. 102 00:17:38,999 --> 00:17:40,999 Ja. 103 00:17:43,250 --> 00:17:48,999 NĂ€r jag kom hem i natt gick du runt i lĂ€genheten. 104 00:17:49,125 --> 00:17:53,000 - Vad menar du? - Du var helt vĂ€ck. 105 00:17:53,167 --> 00:17:58,999 Jag fick inte kontakt med dig. Det var skitlĂ€skigt. 106 00:21:13,709 --> 00:21:16,375 Hej. 107 00:21:16,542 --> 00:21:18,999 Jag Ă€r vaken. 108 00:21:25,125 --> 00:21:27,417 - Du Ă€r gravid. - Nej. 109 00:21:27,584 --> 00:21:29,999 Du Ă€r gravid. 110 00:21:35,876 --> 00:21:38,959 Det Ă€r dig han vill ha nu. Det Ă€r inte mig. 111 00:21:39,083 --> 00:21:41,709 Hör du? Jag Ă€r vaken. 112 00:21:41,876 --> 00:21:45,292 - Det Ă€r dig! - Nej! 113 00:22:27,417 --> 00:22:30,292 JAG ÄR VAKEN 114 00:22:30,459 --> 00:22:34,334 Parasomni omfattar en rad sömnstörningar. 115 00:22:34,500 --> 00:22:39,834 De som lider av sömnparalys Ă€r vakna, men kan inte röra pĂ„ sig. 116 00:22:39,999 --> 00:22:42,959 Man kan prova klardrömmande mot tillstĂ„ndet. 117 00:22:43,083 --> 00:22:46,834 DĂ„ Ă€r man medveten i drömmen och kan ta kontrollen. 118 00:22:46,999 --> 00:22:50,459 Man bestĂ€mmer sig för att vara vaken i drömmen och minnas den. 119 00:22:50,626 --> 00:22:57,417 RĂ€kna till 100 och picka pĂ„ tĂ€cket. Upprepa: 'Jag ska ha en klardröm.' 120 00:22:57,584 --> 00:23:02,334 Klardrömmande kan hjĂ€lpa patienter att ta sig ut ur paralysen. 121 00:23:02,500 --> 00:23:08,000 Men inte mĂ„nga kan det naturligt. De flesta mĂ„ste trĂ€na pĂ„ det. 122 00:23:08,167 --> 00:23:10,751 Sov gott. 123 00:23:18,999 --> 00:23:21,584 Jag ska komma ihĂ„g drömmen. 124 00:23:21,751 --> 00:23:27,000 Jag ska vara vaken i drömmen. Jag ska vara vaken i drömmen. 125 00:23:29,876 --> 00:23:35,167 Ett. Jag ska vara vaken i drömmen. TvĂ„. Jag ska vara vaken i drömmen. 126 00:23:35,334 --> 00:23:42,167 Tre. Jag ska vara vaken i drömmen. Fyra. Jag ska vara vaken i drömmen. 127 00:23:42,334 --> 00:23:46,751 Sex. Jag ska vara vaken i drömmen. Sju. Jag ska vara vaken. 128 00:24:47,334 --> 00:24:49,334 Mona? Mona? 129 00:24:49,500 --> 00:24:52,083 Du? Mona! Är du okej? 130 00:24:52,250 --> 00:24:56,459 - Varför vĂ€cker du mig? - Det ser ut att förblöda ju! 131 00:25:09,999 --> 00:25:15,209 - Det var bara mens. - Du har aldrig blött sĂ„ mycket innan. 132 00:25:18,209 --> 00:25:21,209 Var Ă€r Robby? 133 00:25:21,375 --> 00:25:24,459 Han Ă€r pĂ„ jobbet. 134 00:25:24,626 --> 00:25:28,167 SĂ„ du gör allt ensam? 135 00:25:28,334 --> 00:25:31,959 HĂ€r. Jag ska bara byta om. 136 00:25:39,792 --> 00:25:43,417 - Hade inte ni en plan? - Jo. 137 00:25:45,667 --> 00:25:50,417 - Du mĂ„ste bygga en ny vĂ€gg dĂ€r. - Ja, det Ă€r jag medveten om. 138 00:25:50,584 --> 00:25:53,626 Men först mĂ„ste den gamla rivas. 139 00:25:53,792 --> 00:25:56,834 - Har du gjort den? - Ja. 140 00:25:56,999 --> 00:26:00,292 - Seriöst? Fan, vad cool du Ă€r. - Tack. 141 00:26:00,459 --> 00:26:04,083 - Den Ă€r sĂ„ snygg. - Du fĂ„r den gĂ€rna. 142 00:26:04,250 --> 00:26:07,584 - Menar du det? - Ja, den blir fin pĂ„ dig. 143 00:26:07,751 --> 00:26:11,999 Jag förstĂ„r inte varför du inte gör din egen kollektion. 144 00:26:12,125 --> 00:26:16,459 - Du borde satsa pĂ„ det hĂ€r. - Nej, jag behöver ett riktigt jobb. 145 00:26:16,626 --> 00:26:19,250 Vad menar du? Ska du inte plugga i höst? 146 00:27:11,417 --> 00:27:14,417 - HallĂ„? - Ta-da. 147 00:27:15,834 --> 00:27:20,834 - Ringklockan verkar inte funka. - Nej. 148 00:27:23,042 --> 00:27:25,375 - Stör jag? - Nej. 149 00:27:25,542 --> 00:27:29,751 UrsĂ€kta röran. Vi hĂ„ller pĂ„, sĂ„... 150 00:27:29,918 --> 00:27:33,459 Nej, nej, nej. Det gör inget. 151 00:27:33,626 --> 00:27:36,375 Jag vet hur det hĂ€r. 152 00:27:36,542 --> 00:27:42,709 David och jag renoverade hela lĂ€genheten nĂ€r vi flyttade hit. 153 00:27:45,709 --> 00:27:49,459 Var det nĂ„t du ville? Kan jag hjĂ€lpa till med nĂ„t? 154 00:27:49,626 --> 00:27:52,709 FörlĂ„t, du mĂ„ste tro att jag Ă€r helt... 155 00:27:52,876 --> 00:27:56,500 Jag behöver komma ut lite frĂ„n lĂ€genheten. 156 00:27:56,667 --> 00:27:59,167 SĂ„... Ja. 157 00:27:59,334 --> 00:28:05,918 Jag ska pĂ„ ett föredrag i dag, och sĂ„ undrade jag om... 158 00:28:06,042 --> 00:28:08,792 Har du lust att följa med? 159 00:28:08,959 --> 00:28:11,375 - Jag? - Ja. 160 00:28:12,542 --> 00:28:17,083 Jag hade egentligen tĂ€nkt att jag skulle bli fĂ€rdig hĂ€r. 161 00:28:17,250 --> 00:28:21,459 Ja. Nej, för David kunde inte, sĂ„... 162 00:28:21,626 --> 00:28:26,959 - Det Ă€r lugnt. Jag gĂ„r ensam. - Vad handlar föredraget om? 163 00:28:27,083 --> 00:28:33,500 Vi har en lĂ„ng tradition av övernaturliga myter. 164 00:28:33,667 --> 00:28:38,042 Men alla Ă€r inte lika spĂ€nnande som maran. 165 00:28:39,000 --> 00:28:42,500 Den nordiska mardrömsdemonen. 166 00:28:45,083 --> 00:28:48,834 Uttrycket 'marritt' hĂ€nger ihop med- 167 00:28:48,999 --> 00:28:54,542 -traditionella förestĂ€llningar om att bli riden av en mara. 168 00:28:54,709 --> 00:28:59,209 Ett vĂ€sen frĂ„n nordisk mytologi och germansk folktro- 169 00:28:59,375 --> 00:29:02,918 -som sĂ€tter sig pĂ„ bröstet och rider pĂ„ den sovande- 170 00:29:03,042 --> 00:29:07,375 -sĂ„ personen vrider sig i hemska drömmar. 171 00:29:07,542 --> 00:29:12,876 FörestĂ€llningen om att bli riden av en mara Ă€r otvivelaktigt- 172 00:29:13,000 --> 00:29:17,334 -en kulturell tolkning av sömnparalys. 173 00:29:17,500 --> 00:29:20,125 Ett tillstĂ„nd som kan intrĂ€ffa- 174 00:29:20,292 --> 00:29:24,292 -precis före insomnandet eller precis efter uppvaknandet. 175 00:29:24,459 --> 00:29:29,792 Anfallet innebĂ€r kortvarig förlamning och hallucinationer. 176 00:29:29,959 --> 00:29:34,959 Det blir svĂ„rt att andas och man kĂ€nner skrĂ€ck... 177 00:29:37,334 --> 00:29:40,918 Mardrömmar i vaket tillstĂ„nd. 178 00:29:41,042 --> 00:29:45,500 NĂ€r jag öppnade Somnia-kliniken för nĂ€stan 30 Ă„r sen var det- 179 00:29:45,667 --> 00:29:49,999 -för att ta patienter med sömnstörningar pĂ„ allvar. 180 00:29:50,125 --> 00:29:53,584 Sömnrutiner Ă€r vĂ€ldigt personliga- 181 00:29:53,751 --> 00:29:58,500 -och ska anpassas till den enskilda patienten. 182 00:29:58,667 --> 00:30:01,334 SĂ„ det Ă€r... 183 00:30:01,500 --> 00:30:05,834 Kontakta bara oss. Vi kartlĂ€gger din sömn pĂ„ kliniken- 184 00:30:05,999 --> 00:30:09,042 -och ger dig en skrĂ€ddarsydd plan. 185 00:30:51,584 --> 00:30:56,584 Jag kan inte mer. Jag har inte fler tider och du bemĂ€strar det inte. 186 00:30:56,751 --> 00:30:59,959 Nej. Du bemĂ€strar det inte. 187 00:32:08,542 --> 00:32:10,542 Hej. 188 00:32:11,751 --> 00:32:14,292 - Är allt som det ska? - Ja. 189 00:32:15,876 --> 00:32:20,834 Jag köpte nĂ„gra bullar och tĂ€nkte att jag kunde hĂ€lsa ordentligt. 190 00:32:42,334 --> 00:32:44,334 Tack. 191 00:32:47,459 --> 00:32:51,334 - Hur gammal Ă€r du egentligen? - Tjugofem. 192 00:32:54,709 --> 00:32:59,167 - Nygift, eller? - Nygift? Nej, vi Ă€r inte gifta. 193 00:33:00,959 --> 00:33:05,751 - Hur lĂ€nge har ni varit tillsammans? - Snart fem Ă„r. 194 00:33:11,167 --> 00:33:14,125 - Är det snart dags för barn, dĂ„? - Nej. 195 00:33:14,292 --> 00:33:17,584 Vi försökte vĂ€ldigt lĂ€nge att fĂ„ barn. 196 00:33:21,083 --> 00:33:24,083 Och nĂ€r han Ă€ntligen kom... 197 00:33:25,626 --> 00:33:30,334 - Är allt bra med honom? - Ja. 198 00:33:30,500 --> 00:33:33,000 Ja. 199 00:33:33,167 --> 00:33:36,667 - Vill du hĂ„lla honom? - Ja. 200 00:33:36,834 --> 00:33:41,459 - Ja, mycket gĂ€rna. - Jag hĂ€mtar honom. 201 00:33:52,626 --> 00:33:55,792 Vi kan vĂ€nta tills han vaknar om det Ă€r bĂ€ttre. 202 00:33:55,959 --> 00:33:59,292 Ja, det tror jag. 203 00:33:59,459 --> 00:34:01,417 Ja. 204 00:34:04,959 --> 00:34:08,250 DĂ„ fĂ„r han sova lite till. 205 00:34:12,999 --> 00:34:15,792 FĂ„r jag lĂ„na toaletten? 206 00:34:48,209 --> 00:34:51,918 De stĂ€ngde av maskinen i dag. Vi klarade det. 207 00:34:52,042 --> 00:34:54,876 De tror att det var plötslig spĂ€dbarnsdöd. 208 00:34:55,000 --> 00:34:59,626 - Är du sĂ€ker pĂ„ det? - Vi gjorde det rĂ€tta. 209 00:35:00,834 --> 00:35:04,626 Se pĂ„ mig. Det Ă€r över nu. 210 00:35:23,834 --> 00:35:26,209 Är du vaken? 211 00:35:27,959 --> 00:35:30,334 Jag Ă€r vaken. 212 00:36:35,167 --> 00:36:37,709 Kan du inte sova? 213 00:36:41,751 --> 00:36:44,125 Följ med mig. 214 00:37:12,792 --> 00:37:16,042 Vakna! Vakna! 215 00:37:16,209 --> 00:37:19,167 Vakna! Vakna! 216 00:37:20,918 --> 00:37:23,542 Vakna! Vakna! 217 00:37:23,709 --> 00:37:26,500 Vakna! 218 00:37:32,292 --> 00:37:33,667 Vakna! 219 00:37:37,167 --> 00:37:40,250 Mona! Vad fan gör du? 220 00:37:41,209 --> 00:37:43,751 - Var Ă€r han? - Vem? 221 00:37:43,918 --> 00:37:48,375 - Han var under tĂ€cket! - Det Ă€r ingen under tĂ€cket! 222 00:37:48,542 --> 00:37:52,542 Var Ă€r han? Jag sĂ„g honom! Jag var vaken hela tiden! 223 00:37:52,709 --> 00:37:58,459 Hör hĂ€r! Du sover knappt, och du gör dig sjĂ€lv illa i sömnen. 224 00:37:58,626 --> 00:38:03,417 - Jag var vaken i drömmen! - Du hĂ„ller mig vaken varenda natt! 225 00:38:06,751 --> 00:38:12,334 HĂ„ller jag dig vaken? FörlĂ„t. 226 00:38:41,709 --> 00:38:44,918 Du kan klĂ€ pĂ„ dig. 227 00:39:04,459 --> 00:39:08,417 Du Ă€r i sjĂ€tte veckan, och allt ser fint ut. 228 00:39:08,584 --> 00:39:13,999 - Varför vill du göra abort? - Det passar inte sĂ„ bra nu. 229 00:39:16,292 --> 00:39:19,584 Du Ă€r 25 Ă„r och har sambo. 230 00:39:19,751 --> 00:39:23,125 Det Ă€r den bĂ€sta tidpunkten att fĂ„ barn. 231 00:39:23,292 --> 00:39:27,959 - Är du helt sĂ€ker pĂ„ det? - Ja, det Ă€r jag. 232 00:39:29,626 --> 00:39:32,999 Jag tycker att du ska prata med din sambo. 233 00:39:33,125 --> 00:39:37,250 Är det fortfarande aktuellt om en vecka, kommer ni bĂ„da hit. 234 00:39:37,417 --> 00:39:40,542 Du kan ta med det hĂ€r. 235 00:39:40,709 --> 00:39:45,000 Du Ă€r sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt gĂ„ngen, och det har redan hĂ€nt en del. 236 00:39:45,167 --> 00:39:48,918 Kropp och huvud och fyra knoppar som ska bli armar och ben. 237 00:39:49,042 --> 00:39:51,500 Vi har bestĂ€mt oss. 238 00:39:56,834 --> 00:39:59,542 DĂ„ ska du ta det hĂ€r i dag. 239 00:39:59,709 --> 00:40:03,334 De hĂ€r tar du vaginalt om tvĂ„ dar. 240 00:40:03,500 --> 00:40:06,459 Den avbryter utvecklingen- 241 00:40:06,626 --> 00:40:11,375 -och de dĂ€r tvĂ„ ger dig kraftiga sammandragningar i livmodern. 242 00:40:11,542 --> 00:40:15,709 Kom ihĂ„g smĂ€rtstillande. Du kan fĂ„ kramper- 243 00:40:15,876 --> 00:40:19,042 -som gör rejĂ€lt ont nĂ€r livmodern stöter ut fostret. 244 00:40:55,375 --> 00:40:57,792 Ny design? 245 00:40:58,834 --> 00:41:03,542 - NĂ€r steg du upp? - Det vet jag inte. Tidigt. 246 00:41:05,500 --> 00:41:09,459 - Vad Ă€r det? - Det vet jag inte. 247 00:41:09,626 --> 00:41:14,334 Du ska kanske ta det lite lugnt med renoveringen. 248 00:41:17,042 --> 00:41:20,584 DĂ„ blir det ju inget gjort. 249 00:41:38,334 --> 00:41:42,417 Falskt alarm. Jag ville bara dubbelkolla. 250 00:41:42,584 --> 00:41:49,125 - Okej. SĂ„ ingen bebis? - Nej, ingen bebis. 251 00:41:50,167 --> 00:41:54,000 Du vet vĂ€l att du kan berĂ€tta det för mig? Jag Ă€r redo. 252 00:41:54,167 --> 00:41:57,792 Men jag Ă€r det inte. Gravid, alltsĂ„. 253 00:42:01,250 --> 00:42:03,459 BerĂ€tta om i gĂ„r. 254 00:42:03,626 --> 00:42:07,667 Det gick... Det gick faktiskt skitbra. 255 00:42:07,834 --> 00:42:11,751 Vi körde bil i tio timmar för att se vindkraftsparken. 256 00:42:11,918 --> 00:42:15,959 Och jag tror faktiskt... Jag hoppas att han kommer att investera. 257 00:42:16,083 --> 00:42:19,999 Är det sant? Jamen, det mĂ„ste vi fira. 258 00:42:20,125 --> 00:42:23,667 Ska vi gĂ„ ut och Ă€ta i kvĂ€ll? 259 00:42:23,834 --> 00:42:27,292 Har jag glömt att sĂ€ga att de kommer hit i kvĂ€ll? 260 00:42:27,459 --> 00:42:30,959 - Vilka? - Alla pĂ„ jobbet. 261 00:42:31,083 --> 00:42:37,167 Det gĂ„r runt och nu Ă€r det min tur. SĂ„ de kommer hit i kvĂ€ll. 262 00:42:37,334 --> 00:42:40,500 Kommer de hit? Men hĂ€r Ă€r ju kaos. 263 00:42:40,667 --> 00:42:44,167 Det Ă€r bara en förfest. De vill sĂ„ gĂ€rna trĂ€ffa dig. 264 00:42:44,334 --> 00:42:47,500 Och sĂ„ vill de se lĂ€genheten. 265 00:42:47,667 --> 00:42:51,584 Okej, men dĂ„ bjuder jag Liv och Martin ocksĂ„. 266 00:42:54,250 --> 00:42:58,334 Jag tĂ€nkte att jag kunde fila pĂ„ vattenskadan i vardagsrummet. 267 00:42:58,500 --> 00:43:01,250 Den fixade jag i gĂ„r. 268 00:43:01,417 --> 00:43:06,999 - Ja, okej. DĂ„ mĂ„lar jag. - Vi mĂ„ste ta bort tapeten först. 269 00:43:07,125 --> 00:43:11,000 DĂ„ gör jag det, innan de kommer i kvĂ€ll. 270 00:43:16,292 --> 00:43:20,417 - Vad Ă€r det? - Inget. 271 00:43:27,626 --> 00:43:32,209 TĂ€nker du inte sĂ€ga att du Ă€r gravid? Han skulle förstĂ„. 272 00:43:32,375 --> 00:43:37,167 Vi har försökt att prata om det, men han... Han förstĂ„r inte. 273 00:43:37,334 --> 00:43:39,918 Att du inte vill? 274 00:43:40,042 --> 00:43:45,417 - Du fĂ„r inte sĂ€ga nĂ„t till Martin. - Jag sĂ€ger inget. 275 00:43:45,584 --> 00:43:49,584 Jag sĂ€ger inget. Jag lovar. 276 00:43:52,876 --> 00:43:56,834 Vet du vad han sa till mig? Att jag sĂ„g konstig ut. 277 00:43:56,999 --> 00:43:59,500 Du ska inte lyssna pĂ„ Robby. 278 00:43:59,667 --> 00:44:04,792 Jag tycker att du ser fantastisk ut. Har du gjort den sjĂ€lv? Den Ă€r cool. 279 00:44:08,709 --> 00:44:11,083 Har du sytt den sjĂ€lv? 280 00:44:12,709 --> 00:44:16,459 Mona? Mona, vad Ă€r det? 281 00:44:16,626 --> 00:44:19,834 Nej, Siren! Nej! 282 00:44:27,292 --> 00:44:31,792 - Var det nĂ„n som skrek? - Mona? SĂ„g du det? 283 00:44:39,083 --> 00:44:43,667 Ja, eller... Jag sĂ„g inget. 284 00:44:43,834 --> 00:44:47,792 Ja, jag sĂ„g att hon föll. 285 00:44:48,792 --> 00:44:54,292 Och du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon hoppade? Att hon inte blev knuffad? 286 00:45:06,417 --> 00:45:09,209 Jag vill resa bort. 287 00:45:11,417 --> 00:45:14,292 Det har vi inte rĂ„d med. 288 00:45:14,459 --> 00:45:18,667 Jag blir tokig av att gĂ„ ensam hĂ€r hemma. 289 00:45:22,667 --> 00:45:28,125 - Du behöver bara sova. - Nej, fĂ„r bara mardrömmar. 290 00:45:33,292 --> 00:45:37,626 Okej. Visst, vi kan resa. 291 00:45:37,792 --> 00:45:41,751 Vi kan skjuta pĂ„ renoveringen och jag kan be om ledigt. 292 00:45:41,918 --> 00:45:47,417 Nej, glöm det. Vi kan inte resa. Glöm att jag sa det. 293 00:45:47,584 --> 00:45:50,083 Det gĂ„r inte. 294 00:45:52,042 --> 00:45:54,042 Du? 295 00:45:56,667 --> 00:46:00,250 Jag tror att vi kanske borde gĂ„ till en lĂ€kare. 296 00:46:00,417 --> 00:46:04,209 FĂ„ lite sömntabletter och sĂ„nt? 297 00:46:04,375 --> 00:46:06,792 FĂ„ lite hjĂ€lp? 298 00:46:11,417 --> 00:46:15,834 Jag kan rita pĂ„ din rygg och sĂ„ gissar du. 299 00:46:22,250 --> 00:46:26,999 - Det kan jag inte gissa. - Jag har inte börjat Ă€n. 300 00:46:31,375 --> 00:46:34,500 Hej. VĂ€lkommen till Somnia-kliniken. 301 00:46:34,667 --> 00:46:38,334 Hej. Jag var pĂ„ ett föredrag med Aksel Bruun. 302 00:46:38,500 --> 00:46:42,083 Är det möjligt att boka tid hos honom? 303 00:46:42,250 --> 00:46:46,292 - VĂ€cks du av mardrömmar varje natt? - Ja. 304 00:46:47,292 --> 00:46:51,334 - GĂ„r du i sömnen? - Ja. 305 00:46:51,500 --> 00:46:54,292 Minns du drömmen? 306 00:46:54,459 --> 00:46:57,792 Ja, men... nĂ€r jag vaknar- 307 00:46:57,959 --> 00:47:02,334 -sĂ„ Ă€r det som att jag inte har kontroll över kroppen. 308 00:47:02,500 --> 00:47:07,709 - Jag ligger liksom helt stel. - Vem drömmer du om? 309 00:47:09,792 --> 00:47:13,626 Det Ă€r lite svĂ„rt att förklara. Det Ă€r mörkt, men... 310 00:47:13,792 --> 00:47:17,167 Det Ă€r en gestalt. En man. 311 00:47:19,584 --> 00:47:21,542 Ja... 312 00:47:23,000 --> 00:47:27,959 Har du... upplevt att vara vaken i drömmen? 313 00:47:28,083 --> 00:47:32,709 Ja. Det tror jag. Eller vad menar du? 314 00:47:33,667 --> 00:47:38,959 Det Ă€r mycket bra att du kom hit. Mona? 315 00:47:39,083 --> 00:47:44,042 Om du inte gör nĂ„t, blir det bara vĂ€rre. 316 00:47:44,209 --> 00:47:48,959 Du kan riskera att göra saker i sömnen du inte har kontroll över. 317 00:47:49,083 --> 00:47:52,876 Man ska ta sömnbesvĂ€r pĂ„ allvar. 318 00:47:54,083 --> 00:47:57,542 Har du tid med en undersökning nu? 319 00:47:57,709 --> 00:48:00,667 Nu? Ska jag sova hĂ€r nu? 320 00:48:00,834 --> 00:48:04,209 Det dröjer innan jag har tid igen. 321 00:48:04,375 --> 00:48:07,751 Det Ă€r givetvis upp till dig. 322 00:48:09,209 --> 00:48:11,542 Nu kĂ€nner du ett litet stick. 323 00:48:11,709 --> 00:48:17,999 SĂ„ du somnar fortare och djupare. Jag följer ditt sömnmönster. 324 00:48:18,125 --> 00:48:23,584 Masken avger ett svagt ljus som vĂ€cker dig sĂ„ du Ă€r vaken i drömmen. 325 00:48:23,751 --> 00:48:30,083 DĂ„ kan du sjĂ€lv styra drömmen. Du kan testa med en spegel. 326 00:48:30,250 --> 00:48:34,209 StĂ€ll dig framför spegeln och frĂ„ga dig sjĂ€lv om du Ă€r vaken. 327 00:48:34,375 --> 00:48:40,125 Du kan Ă€ven försöka att tĂ€nda ljuset, men det Ă€r det fĂ„ som kan. 328 00:48:40,292 --> 00:48:45,125 Det krĂ€ver mycket övning att tĂ€nda ljuset i en dröm. 329 00:48:45,292 --> 00:48:50,876 Men de som lyckas fĂ„r full kontroll över drömmen. 330 00:48:53,751 --> 00:48:57,125 Du har full kontroll. 331 00:49:05,667 --> 00:49:09,375 PATIENT NR 876 SESSION 02 332 00:50:01,334 --> 00:50:03,751 Jag bestĂ€mmer. 333 00:50:05,083 --> 00:50:08,500 Jag Ă€r vaken. Jag bestĂ€mmer. 334 00:50:24,876 --> 00:50:27,792 Hur kĂ€nns det? 335 00:50:27,959 --> 00:50:32,626 Ljusknappen fungerade inte. Men jag var vaken. 336 00:50:32,792 --> 00:50:36,083 Det lĂ„ter lovande. Kommer du ihĂ„g drömmen? 337 00:50:36,250 --> 00:50:39,167 Jag sĂ„g min spegelbild i glasrutan. 338 00:50:39,334 --> 00:50:44,083 Jag sa till mig sjĂ€lv att jag var vaken, men dĂ„ dök han upp. 339 00:50:44,250 --> 00:50:47,751 - Vem? - En gestalt. 340 00:50:47,918 --> 00:50:51,125 Robby, min pojkvĂ€n. Men det Ă€r inte han. 341 00:50:51,292 --> 00:50:53,999 Blev du rĂ€dd? 342 00:50:54,125 --> 00:50:58,250 Jag fick honom att försvinna, men han dök upp igen. 343 00:50:58,417 --> 00:51:00,959 Och sĂ„ blev det helt mörkt. 344 00:51:01,083 --> 00:51:05,542 Ljusknappen funkade inte, och sen dök du upp. 345 00:51:05,709 --> 00:51:09,292 Det Ă€r helt fantastiskt för att vara första försöket. 346 00:51:09,459 --> 00:51:14,417 Det krĂ€ver mycket övning att tĂ€nda ljuset i en dröm. 347 00:51:24,000 --> 00:51:26,417 Vi Ă€r vakna. 348 00:51:26,584 --> 00:51:30,584 - Jag bokar en ny tid till dig. - Okej. Hur mycket kostar det? 349 00:51:30,751 --> 00:51:34,999 TĂ€nk inte pĂ„ det. Jag genomför en sömnstudie och du passar in. 350 00:51:35,125 --> 00:51:40,751 Mycket bra. Du har stor talang för klardrömmande, Mona. 351 00:51:40,918 --> 00:51:46,250 Ta med Robby om han Ă€r intresserad. DĂ„ fĂ„r han ocksĂ„ lĂ€ra sig lite. 352 00:51:51,792 --> 00:51:55,000 - Hej. - Fuck! Hej! 353 00:51:55,167 --> 00:51:57,959 - Vad sĂ€gs? - Jag trodde att du var pĂ„ jobbet. 354 00:51:58,083 --> 00:52:03,125 - Jag tog ledigt. - Okej. Och mĂ„lade över tapeten? 355 00:52:03,292 --> 00:52:06,876 Det var ju 100 lager. Nu Ă€r det i alla fall grundat. 356 00:52:07,000 --> 00:52:10,125 Det kan bli ett perfekt barnrum. 357 00:52:10,292 --> 00:52:14,709 Eller sĂ„ hyr vi ut det och tjĂ€nar lite extra. 358 00:52:16,667 --> 00:52:19,334 - Du Ă€r pĂ„ gott humör i dag. - Ja. 359 00:52:30,626 --> 00:52:35,959 Jag registrerade dina hjĂ€rnvĂ„gor. HĂ€r ser du de olika drömstadierna. 360 00:52:36,083 --> 00:52:41,292 - Vad hĂ€nder dĂ€r? - DĂ€r Ă€r du i den aktiva REM-sömnen. 361 00:52:42,250 --> 00:52:46,709 Har du varit med om att nĂ„n har skadat nĂ„n i sömnen? 362 00:52:50,000 --> 00:52:53,167 VadĂ„? Du kastade en lampa pĂ„ mig. 363 00:52:53,334 --> 00:52:58,125 Mona lider av flera sömnbesvĂ€r. Det kan tĂ€ra pĂ„ ett förhĂ„llande. 364 00:52:58,292 --> 00:53:01,959 Du mĂ„ste ha tĂ„lamod. 365 00:53:02,083 --> 00:53:07,459 Jag har tillgĂ„ng till en ny teknik som kan visa drömmar. 366 00:53:07,626 --> 00:53:09,751 Visa? Hur... 367 00:53:09,918 --> 00:53:14,459 En algoritm översĂ€tter hjĂ€rnans elektriska signaler till bilder. 368 00:53:14,626 --> 00:53:19,125 Det Ă€r mycket likt det man upplever i drömmen. 369 00:53:20,626 --> 00:53:24,792 - Ska du anvĂ€nda det pĂ„ Mona? - Ja. 370 00:53:24,959 --> 00:53:29,709 - Det Ă€r gĂ„r bra, om det kan funka. - Är du beredd nu? Vi Ă€r redo. 371 00:53:29,876 --> 00:53:32,209 Nu? Ja. 372 00:53:35,292 --> 00:53:37,876 Du kan vĂ€nta hĂ€r. 373 00:53:59,500 --> 00:54:04,834 Aktiv dröm i NREM. Onormalt mönster i första perioden. 374 00:54:06,042 --> 00:54:10,000 - Vad Ă€r REM? - REM stĂ„r förRapid Eye Movement. 375 00:54:10,167 --> 00:54:13,792 Det intrĂ€ffar i den lĂ€tta, aktiva drömperioden. 376 00:54:13,959 --> 00:54:19,125 Men nu Ă€r hon alltsĂ„ i NREM. AlltsĂ„ non-REM. 377 00:54:19,292 --> 00:54:23,500 Det Ă€r djupsömnen, och dĂ„ Ă€r det inte normalt att drömma. 378 00:54:23,667 --> 00:54:26,167 Test av klardröm. 379 00:54:26,334 --> 00:54:33,250 12.45. Stimulering i fem sekunder. Ingen förstĂ„r hur viktigt det hĂ€r Ă€r. 380 00:54:33,417 --> 00:54:39,792 De andra kunde inte rĂ€ddas, men med Mona kan jag Ă€ntligen lyckas. 381 00:54:41,999 --> 00:54:44,417 Är toan... 382 00:55:13,918 --> 00:55:17,876 Test av klardrömsstimulering i tio sekunder. 383 00:55:43,042 --> 00:55:48,417 - Hej. - Hej. Jag letade efter Aksel. 384 00:56:00,250 --> 00:56:03,125 Är allt som det ska? 385 00:56:06,999 --> 00:56:09,125 Ovanligt. 386 00:56:10,167 --> 00:56:12,834 Stark rytm. 387 00:56:16,999 --> 00:56:19,417 Jag Ă€r vaken. 388 00:56:49,334 --> 00:56:52,334 Har hon en mardröm? 389 00:56:52,500 --> 00:56:55,500 - Är allt okej? - Ja. 390 00:57:42,209 --> 00:57:45,626 - Nej! - Lugna dig! 391 00:57:49,999 --> 00:57:55,584 FörlĂ„t. Vad hĂ€nder? Är du okej? FörlĂ„t. 392 00:57:55,751 --> 00:58:00,292 Är du okej? FörlĂ„t. Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 393 00:58:00,459 --> 00:58:02,876 GĂ„r det bra? 394 00:58:04,042 --> 00:58:06,542 Slappna av nu. Andas. 395 00:58:15,334 --> 00:58:20,542 - Jag Ă€r ledsen för det hĂ€r. - Jag har varit med om vĂ€rre. 396 00:58:20,709 --> 00:58:24,709 Är det... Robby varje gĂ„ng? 397 00:58:32,292 --> 00:58:37,876 Drömmer du mardrömmar om mig? Och sĂ„ har du inte sagt nĂ„t? 398 00:58:38,000 --> 00:58:44,751 Det Ă€r du, men det Ă€r inte du. Det Ă€r lite svĂ„rt att förklara. 399 00:58:44,918 --> 00:58:50,334 Hör hĂ€r, Mona. Jag vill gĂ€rna att du över mer pĂ„ klardrömmande. 400 00:58:50,500 --> 00:58:54,918 För varje gĂ„ng du kan hĂ„lla dig vaken i mardrömmen, fĂ„r du mer kontroll. 401 00:58:55,042 --> 00:58:59,999 - DĂ„ kan du styra honom. - Styra vad? Vi pratar om en dröm. 402 00:59:00,125 --> 00:59:04,709 - Det Ă€r inte jag. - Det Ă€r en mara. 403 00:59:04,876 --> 00:59:10,626 Monas upplevelser liknar den klassiska beskrivningen av maran. 404 00:59:10,792 --> 00:59:12,167 Skitsnack. 405 00:59:12,334 --> 00:59:16,834 Ett ont vĂ€sen som uppsöker en i sömnen och försöker strypa en. 406 00:59:16,999 --> 00:59:20,626 - Jag trodde att du var lĂ€kare. - Den drabbade kĂ€nner sig besatt. 407 00:59:20,792 --> 00:59:24,167 Det Ă€r omöjligt att kĂ€mpa emot det. 408 00:59:39,292 --> 00:59:43,999 - Han behandlade Siren ocksĂ„. - Tog du den frĂ„n kliniken? 409 00:59:44,125 --> 00:59:47,834 BerĂ€ttade han om alla andra kvinnor han har behandlat? 410 00:59:47,999 --> 00:59:52,334 Allihop bodde pĂ„ samma adress som vi. 411 00:59:52,500 --> 00:59:55,500 Han har sĂ€kert sökt upp dem. 412 00:59:55,667 --> 01:00:01,500 Alla var kvinnor, hade mardrömmar, gick i sömnen och gjorde folk illa. 413 01:00:01,667 --> 01:00:06,751 Siren fick som uppgift att jobba med klardrömmande. 414 01:00:08,500 --> 01:00:13,459 Ingen dĂ„lig slump att han har behandlat sĂ„ mĂ„nga i samma hus. 415 01:00:13,626 --> 01:00:19,250 Det Ă€r ohyggligt. Han snackar om mardrömsdemoner och klardrömmar. 416 01:00:19,417 --> 01:00:22,999 Du? Se hĂ€r. 417 01:00:23,125 --> 01:00:26,667 'Marademonen lĂ„ter sig inte styras av patienten- 418 01:00:26,834 --> 01:00:30,667 -fast hon i korta perioder var vaken i drömmen. 419 01:00:30,834 --> 01:00:35,042 Mardrömmarna upphörde efter födseln, men mamman Ă€r övertygad om- 420 01:00:35,209 --> 01:00:38,834 -att marademonen har besatt hennes nyfödde son.' 421 01:00:38,999 --> 01:00:43,000 - Okej. - Ja, det... 422 01:00:43,167 --> 01:00:47,334 - Det lĂ„ter inte riktigt bra. - Nej, det gör inte det. 423 01:00:47,500 --> 01:00:51,209 Vad ska jag göra? Ska jag avboka tiden? 424 01:00:51,375 --> 01:00:54,918 - Ja. - Okej. 425 01:00:55,042 --> 01:00:59,042 - Lovar du det? - Ja, Ă€r allt bra dĂ„? 426 01:03:47,334 --> 01:03:49,292 Hej. 427 01:03:51,959 --> 01:03:54,959 Hur mĂ„r du? 428 01:03:55,083 --> 01:03:58,042 Är vi pĂ„ sjukhuset? 429 01:03:58,209 --> 01:04:01,083 PĂ„ jourcentralen. 430 01:04:02,250 --> 01:04:06,209 Du skrĂ€mde mig. Varför har du inte sagt nĂ„t? 431 01:04:06,375 --> 01:04:10,167 Hej, Mona. Jag heter Jakob. 432 01:04:10,334 --> 01:04:13,250 - Hur mĂ„r du? - Okej. 433 01:04:13,417 --> 01:04:17,459 Du har förlorat en del blod, men annars Ă€r allt bra. 434 01:04:17,626 --> 01:04:21,918 Och jag kan bekrĂ€fta att fostret Ă€r dött. 435 01:04:22,042 --> 01:04:25,792 Dött? Va? Har det inte kommit ut Ă€n? 436 01:04:25,959 --> 01:04:31,292 Nej, det kallas uteblivet missfall. Kroppen har inte stött ut det Ă€n. 437 01:04:31,459 --> 01:04:34,667 - NĂ€r tog du de sista tabletterna? - I gĂ„r. 438 01:04:34,834 --> 01:04:39,459 Du har fĂ„tt en ny dos. Om det inte har kommit ut inom en vecka- 439 01:04:39,626 --> 01:04:42,999 -mĂ„ste du komma in för en skrapning. 440 01:04:43,125 --> 01:04:45,375 Det var en sak till. 441 01:04:45,542 --> 01:04:50,584 Vi hittade djupa sĂ„r pĂ„ ditt lĂ„r och flera blĂ„mĂ€rken pĂ„ kroppen. 442 01:04:50,751 --> 01:04:54,334 - Ja, vi hĂ„ller pĂ„ och renoverar. - Okej. 443 01:05:02,500 --> 01:05:05,709 - Hur har du det? - HĂ„ll dig borta. 444 01:05:05,876 --> 01:05:09,292 NĂ€r valde du ut Mona? NĂ€r vi flyttade in? 445 01:05:09,459 --> 01:05:13,459 Nej, nej, nej. Mona, du kan inte fly frĂ„n den. 446 01:05:13,626 --> 01:05:17,667 - Din jĂ€vla behandling Ă€r slut. - Mona, du Ă€r sĂ„ stark. 447 01:05:17,834 --> 01:05:24,375 Jag har aldrig sett nĂ„n bemĂ€stra klardrömmande som du. Hör du? 448 01:05:24,542 --> 01:05:28,584 - Du kan inte fly frĂ„n honom. - HĂ„ll dig borta. Fattar du? 449 01:05:28,751 --> 01:05:32,999 Har du berĂ€ttat för Robby att han kommer varenda natt? 450 01:05:34,792 --> 01:05:40,999 För att göra henne gravid, sĂ„ han kan födas in i vĂ„r vĂ€rld. En demon. 451 01:05:41,125 --> 01:05:44,792 Vad fan snackar du om? Din jĂ€vel! 452 01:05:44,959 --> 01:05:47,167 - Nu gĂ„r vi. - Mona! 453 01:06:23,834 --> 01:06:28,999 Han var sĂ„ lĂ€bbig. Han snackade bara om mardrömsdemoner och... 454 01:06:29,125 --> 01:06:35,042 - Jag behöver ingen sömnexpert. - Drömmer du inte mardrömmar lĂ€ngre? 455 01:06:35,209 --> 01:06:39,042 - Nej. - Det var bra. 456 01:06:39,209 --> 01:06:43,000 Och jobbet, dĂ„? GĂ„r det bra? 457 01:06:43,167 --> 01:06:47,417 Ja, det Ă€r skitgrymt. Men det blir mycket övertid. 458 01:06:47,584 --> 01:06:53,459 - Vad jobbar du egentligen med? - Du vet ju vad jag jobbar med. 459 01:06:53,626 --> 01:06:57,167 Ingen hĂ€r vet vad du jobbar med. 460 01:07:00,500 --> 01:07:02,999 Ledsen. 461 01:07:03,125 --> 01:07:06,584 Okej, jag anvĂ€nder finansieringsverktyg- 462 01:07:06,751 --> 01:07:10,459 -eller faktoriseringsalgoritmer, för att optimera... 463 01:07:10,626 --> 01:07:12,417 SkĂ„l! 464 01:07:12,584 --> 01:07:16,209 För ditt nya jobb, Robby. Och den nya lĂ€genheten. 465 01:07:17,751 --> 01:07:20,375 Mona? Du? 466 01:07:24,417 --> 01:07:27,334 - SĂ„ ja. - Jag Ă€r inte full. 467 01:07:27,500 --> 01:07:34,167 Det blir bra att ligga ner en stund. Du behöver bara vila lite. 468 01:07:34,334 --> 01:07:40,042 - Inte sant? Slappna av lite. - Du fĂ„r inte slĂ€cka ljuset. 469 01:07:44,292 --> 01:07:47,751 Är du okej, Mona? 470 01:07:47,918 --> 01:07:51,417 Det kallas uteblivet missfall. 471 01:07:51,584 --> 01:07:55,083 Försök att vila lite, okej? 472 01:07:57,375 --> 01:08:02,000 - Det Ă€r snart över. - Det Ă€r en demonbebis. 473 01:08:02,167 --> 01:08:07,125 - Han vill inte komma ut. - Är det det du drömmer om? 474 01:08:08,167 --> 01:08:12,459 - Han kommer varenda natt. - Vem? 475 01:08:14,584 --> 01:08:18,042 Vem kommer varenda natt? 476 01:08:22,083 --> 01:08:27,500 - Men nu Ă€r jag beredd. - Mona? Ge mig kniven. 477 01:08:27,667 --> 01:08:30,125 Mona? Ge mig kniven. 478 01:08:30,292 --> 01:08:35,167 Du mĂ„ste ge mig kniven, okej? 479 01:08:35,334 --> 01:08:37,334 Mona. 480 01:08:40,083 --> 01:08:45,876 - Vi trodde att hon skulle sĂ€ga det. - Ja, men det gjorde hon ju inte. 481 01:08:46,000 --> 01:08:48,876 Det var för jĂ€vligt. 482 01:08:49,000 --> 01:08:54,334 Jag trodde att hon var död. Det var sĂ„ mycket blod. 483 01:08:54,500 --> 01:08:57,709 Hon sover. 484 01:08:59,459 --> 01:09:02,000 Med en kniv under kudden. 485 01:09:05,792 --> 01:09:09,250 Vad Ă€r det hon Ă€r sĂ„ rĂ€dd för? 486 01:09:14,000 --> 01:09:17,876 - Hon har mardrömmar om mig. - Om dig? 487 01:09:18,000 --> 01:09:21,626 - Hela tiden. - Är du vaken igen? 488 01:09:24,042 --> 01:09:27,167 - Mona? - Är du okej? 489 01:09:28,999 --> 01:09:31,709 - Du? - Mona? 490 01:09:31,876 --> 01:09:34,083 - Är hon okej? - Hej. 491 01:09:35,083 --> 01:09:36,834 Mona. 492 01:09:38,417 --> 01:09:40,792 - Mona. - Okej, du. 493 01:09:40,959 --> 01:09:44,626 - Mona! Kom hit. - Han vill inte ha mig lĂ€ngre. 494 01:09:44,792 --> 01:09:48,375 - Se pĂ„ mig, Ă€lskling. - Hon behöver hjĂ€lp. 495 01:09:48,542 --> 01:09:52,167 - Du mĂ„ste vakna nu. - Hon behöver hjĂ€lp. 496 01:09:52,334 --> 01:09:56,542 Hon tror att hon har en demonbebis i magen och sover med en kniv. 497 01:09:56,709 --> 01:09:59,959 Jag fattar! 498 01:10:00,083 --> 01:10:02,500 Det kommer ordna sig. 499 01:10:18,584 --> 01:10:21,792 Robby! Robby! 500 01:10:21,959 --> 01:10:23,918 Robby! 501 01:10:26,626 --> 01:10:29,125 Varför ljög du för mig? 502 01:10:34,626 --> 01:10:37,417 Varför ljög du för mig? 503 01:10:37,584 --> 01:10:43,042 Varför kunde du inte sĂ€ga det? Varför skulle jag upptĂ€cka det sĂ„? 504 01:10:47,209 --> 01:10:51,209 Varför kan du inte bara sĂ€ga det till mig? 505 01:10:53,792 --> 01:10:56,999 Lyssna pĂ„ mig. Är du vaken? 506 01:10:57,125 --> 01:10:59,542 Mona? Det Ă€r jag. 507 01:11:01,667 --> 01:11:04,751 SnĂ€lla, slĂ€pp den! 508 01:11:07,459 --> 01:11:10,667 Det Ă€r jag. Det Ă€r jag. 509 01:11:21,834 --> 01:11:24,626 FörlĂ„t! 510 01:11:36,417 --> 01:11:39,083 Vi behöver hjĂ€lp. 511 01:11:40,292 --> 01:11:43,792 Du menar att jag behöver hjĂ€lp. 512 01:11:43,959 --> 01:11:47,083 Jag vill att du gĂ„r till en riktig lĂ€kare. 513 01:11:49,292 --> 01:11:51,375 Jag vill prata med David. 514 01:11:53,834 --> 01:11:56,918 Han Ă€r inte min son, sĂ„... 515 01:11:57,918 --> 01:12:02,999 Jag fick svar pĂ„ ett sĂ„nt dĂ€r faderskaps... 516 01:12:04,999 --> 01:12:08,792 test som vi tog för att jag inte förstod det. 517 01:12:08,959 --> 01:12:13,125 Siren vet inte om det. Eller hon visste det inte. 518 01:12:13,292 --> 01:12:15,292 SĂ„ det Ă€r ju han. 519 01:12:15,459 --> 01:12:19,751 Hon sa att han var vĂ€ldigt lik mig. 520 01:12:21,000 --> 01:12:26,250 Han i drömmen som liknar mig, men som inte Ă€r jag. Det vet jag. 521 01:12:26,417 --> 01:12:31,542 Eller han har ju försökt att döda mig sen han föddes. 522 01:12:31,709 --> 01:12:35,876 Den överlever ju allt i en dröm. 523 01:12:36,000 --> 01:12:41,042 Men nĂ€r det hĂ€nder hĂ€r blir jag sĂ„ förvirrad. 524 01:12:41,209 --> 01:12:46,918 - Men fick ni inte hjĂ€lp av Aksel? - Aksel... 525 01:12:47,042 --> 01:12:53,209 Han sa att han försökte med allt, men jag vet fan inte. 526 01:12:53,375 --> 01:12:58,834 Hon kunde inte hĂ„lla sig vaken. 527 01:13:00,959 --> 01:13:05,999 I drömmen mĂ„ste hon... DĂ„ vinner han ju varje jĂ€vla gĂ„ng. 528 01:13:06,125 --> 01:13:09,834 Varje jĂ€vla natt och det... 529 01:13:09,999 --> 01:13:12,876 Hon orkade inte leva med det. 530 01:13:13,000 --> 01:13:18,542 Vi försökte bli gravida i mĂ„nga Ă„r. Sen blev hon gravid nĂ€r vi kom hit. 531 01:13:18,709 --> 01:13:23,667 Hon berĂ€ttade om det. VĂ„ldtagen varenda natt. 532 01:13:24,667 --> 01:13:29,792 - Vad snackar du om? - Han vill ju bara födas, inte sant? 533 01:13:32,167 --> 01:13:35,334 Det Ă€r det enda han vill. 534 01:13:35,500 --> 01:13:39,292 Vi gjorde det rĂ€tta. Det gjorde vi. 535 01:13:39,459 --> 01:13:44,042 Det Ă€r omöjligt att förestĂ€lla sig att man mĂ„ste göra nĂ„t sĂ„nt. 536 01:13:44,209 --> 01:13:47,542 Men vi hade inget val. 537 01:13:47,709 --> 01:13:53,167 Vad Ă€r det ni har gjort? Vad har ni gjort, David? 538 01:13:55,959 --> 01:14:01,918 Först... försökte vi droga honom, men... 539 01:14:02,042 --> 01:14:05,542 effekten försvann direkt. 540 01:14:05,709 --> 01:14:09,834 Sen blev han starkare, och dĂ„ fanns det ingen annan utvĂ€g. 541 01:14:09,999 --> 01:14:12,959 - Det sĂ„g ut som spĂ€dbarnsdöd. - Nu gĂ„r vi. 542 01:14:13,083 --> 01:14:18,667 Du mĂ„ste göra dig av med det. Hör du? Gör av dig med det genast. 543 01:14:18,834 --> 01:14:22,834 - HĂ„ll dig borta frĂ„n henne! - Nej, det Ă€r först nĂ€r... 544 01:14:22,999 --> 01:14:26,834 NĂ€r han Ă€r liten och svag. LĂ„t det inte gĂ„ för lĂ„ng tid. 545 01:14:28,500 --> 01:14:32,042 Vart ska du? Till Aksel? 546 01:14:33,792 --> 01:14:38,083 Du vet vĂ€l att han har förlorat sin lĂ€karlegitimation? 547 01:14:39,334 --> 01:14:44,042 Kan du vara snĂ€ll och lyssna? Han Ă€r fan inte klok. 548 01:14:44,209 --> 01:14:48,417 Han kan utnyttja dig. Han kan vara farlig. Jag pallar inte det hĂ€r! 549 01:14:48,584 --> 01:14:53,292 Pallar du inte? Okej, för det handlar inte om dig. 550 01:14:54,999 --> 01:14:58,999 Varför sa du inte till mig att du var gravid? 551 01:14:59,125 --> 01:15:02,209 - Va? - Kan vi ta det senare? 552 01:15:02,375 --> 01:15:06,584 Varför sa du inte att du hade gjort abort? 553 01:15:06,751 --> 01:15:11,918 Jag försökte att sĂ€ga det till dig, men du lyssnar inte. 554 01:15:12,042 --> 01:15:16,250 - Du vill bara att jag bygger bo. - Vad snackar du om? 555 01:15:16,417 --> 01:15:19,834 Du sa att du ville ha barn, och jag fick panik. 556 01:15:19,999 --> 01:15:23,334 Jag sa inte att jag ville ha barn nu! NĂ„n gĂ„ng, ja. 557 01:15:23,500 --> 01:15:29,167 Du lyssnar inte pĂ„ vad jag sĂ€ger! Jag vill kanske aldrig ha barn! 558 01:15:29,334 --> 01:15:34,876 Och det var inte min idĂ© att vi skulle köpa den hĂ€r lĂ€genheten ihop. 559 01:15:42,334 --> 01:15:44,626 Robby? Robby? 560 01:15:46,125 --> 01:15:49,334 Vad ska du göra? 561 01:15:49,500 --> 01:15:53,459 Det vet jag inte. Gör vad fan du vil. 562 01:15:54,626 --> 01:15:57,959 Hör pĂ„. Okej. 563 01:15:58,083 --> 01:16:01,042 FörlĂ„t, förlĂ„t mig. 564 01:16:01,209 --> 01:16:05,417 Det var inte okej. Det hĂ€r Ă€r vansinne. 565 01:16:06,667 --> 01:16:11,042 Men jag mĂ„ste bara fĂ„ ordning pĂ„ det hĂ€r, okej? 566 01:16:14,250 --> 01:16:18,417 Du har mycket mer att försöka fĂ„ ordning ut. 567 01:16:55,626 --> 01:16:58,459 - Ja, det Ă€r liv hĂ€r. - Va? 568 01:17:00,250 --> 01:17:02,667 Det Ă€r en pojke. 569 01:17:08,375 --> 01:17:14,250 - Kan jag göra en ny abort? - Ja. Han kommer göra dig gravid igen. 570 01:17:14,417 --> 01:17:18,375 Han hoppar vidare till den nĂ€rmaste kvinna, nĂ€r han Ă€r fĂ€rdig med en. 571 01:17:18,542 --> 01:17:22,667 Flera flyttade, men det... kvittade. 572 01:17:22,834 --> 01:17:28,292 Jag vet inte om jag tror pĂ„ det. Jag orkar inte... Jag Ă€r sĂ„ trött. 573 01:17:29,292 --> 01:17:35,584 Du mĂ„ste lĂ„ta mig hjĂ€lpa dig. Jag har sett för mĂ„nga förlora kampen. 574 01:17:35,751 --> 01:17:40,250 - Hej, du har ringt till Robby. - Hej, Robby. 575 01:17:41,459 --> 01:17:46,918 Jag ringer bara för att jag Ă€r pĂ„ sömnkliniken och har fĂ„tt veta- 576 01:17:47,042 --> 01:17:51,876 -att jag fortfarande Ă€r gravid, och att han lever. Det Ă€r en pojke. 577 01:17:52,000 --> 01:17:56,083 Du ska inte fly frĂ„n honom. Du ska konfrontera honom. 578 01:17:56,250 --> 01:18:00,876 Han sĂ€ger att jag ska kĂ€mpa och... 579 01:18:01,000 --> 01:18:04,209 Se hans sanna jag. KlĂ€ av honom masken. 580 01:18:04,375 --> 01:18:08,834 Kontrollera honom. Döda honom genom att tĂ€nda ljuset. 581 01:18:08,999 --> 01:18:12,125 Jag blev bara lite osĂ€ker. 582 01:18:12,292 --> 01:18:16,292 Jag tĂ€nkte bara... att vi borde prata. 583 01:18:16,459 --> 01:18:21,375 DĂ„ förlorar han makten och slĂ€pper dig. Du blir för stark. 584 01:18:21,542 --> 01:18:26,542 Kan du inte komma till lĂ€genheten och sĂ„... 585 01:18:26,709 --> 01:18:31,918 Och sĂ„ pratar vi. SĂ„ pratar vi dĂ€r. 586 01:18:34,209 --> 01:18:36,667 Jag Ă€lskar dig. 587 01:18:40,999 --> 01:18:46,999 Jag vĂ€cker dig med en annan spruta nĂ€r du ger mig tecknet. 588 01:18:47,125 --> 01:18:49,959 Visa mig tecknet en gĂ„ng till. 589 01:18:50,083 --> 01:18:52,959 En. tvĂ„. Tre. Bra. 590 01:18:53,083 --> 01:18:58,083 DĂ„ vĂ€cker jag dig helt. Försök att stanna sĂ„ lĂ€nge du kan. 591 01:18:58,250 --> 01:19:02,999 Ett. Jag ska vakna i drömmen. TvĂ„. Jag ska vakna i drömmen. 592 01:19:07,209 --> 01:19:11,334 Hej. Jag fick ditt meddelande. 593 01:19:14,083 --> 01:19:18,834 FörlĂ„t för att jag bara stack. Jag Ă€r i lĂ€genheten nu. 594 01:19:25,125 --> 01:19:28,876 Jag kommer och hĂ€mtar dig. Jag gĂ„r nu. 595 01:19:41,792 --> 01:19:43,209 David? 596 01:19:47,834 --> 01:19:50,999 - David! Du! - Han kommer nu. 597 01:19:51,125 --> 01:19:53,751 Var Ă€r du? 598 01:19:55,125 --> 01:19:59,918 - Jag ser dig. Han kommer nu. - Vad gör du? 599 01:20:00,042 --> 01:20:02,584 - Han kommer. - Okej. 600 01:20:04,209 --> 01:20:07,000 David, sluta! 601 01:21:04,584 --> 01:21:07,375 Mona, hör du mig? Mona? 602 01:21:07,542 --> 01:21:12,000 Hör du mig? Mona? Hör du mig? 603 01:21:19,500 --> 01:21:21,292 Mona? 604 01:21:30,167 --> 01:21:33,000 Jag kommer, Mona. 605 01:21:33,167 --> 01:21:35,167 Jag kommer. 606 01:21:35,999 --> 01:21:38,334 Ett. Jag ska klardrömma. 607 01:21:38,500 --> 01:21:42,667 TvĂ„. Jag ska klardrömma. Tre. Jag ska klardrömma. 608 01:22:13,000 --> 01:22:17,876 Mona. Det Ă€r Aksel. Kan du röra pĂ„ dig? 609 01:22:24,500 --> 01:22:27,167 Vi Ă€r vakna i drömmen. 610 01:22:27,334 --> 01:22:31,334 - Jag Ă€r vaken. - Vi Ă€r vakna ihop. 611 01:22:34,500 --> 01:22:38,250 Ljuset! TĂ€nd ljuset, Mona! 612 01:22:41,876 --> 01:22:44,250 Ljuset! 613 01:24:08,417 --> 01:24:10,792 Mona! 614 01:24:10,959 --> 01:24:14,042 Mona! Mona! 615 01:24:43,709 --> 01:24:47,876 - Det Ă€r mitt fel för att jag drog. - SĂ„ fĂ„r du inte tĂ€nka. 616 01:24:50,667 --> 01:24:53,834 Hon var helt ensam med honom. 617 01:24:56,459 --> 01:25:01,834 Vet de varför han begick sjĂ€lvmord? Vad fan han gjorde med henne? 618 01:25:01,999 --> 01:25:04,500 Är hon okej? 619 01:25:04,667 --> 01:25:08,083 Det finns tecken pĂ„ aktivitet i frontalloben. 620 01:25:08,250 --> 01:25:12,042 Det Ă€r ovanligt. Hon Ă€r pĂ„ sĂ€tt och vis vaken, men inte vaken. 621 01:25:12,209 --> 01:25:16,000 Det Ă€r hoppingivande. Men hon Ă€r inte medveten om omgivningen. 622 01:25:16,167 --> 01:25:20,292 Hon har fortfarande en hel del olika lĂ€kemedel i blodet. 623 01:25:20,459 --> 01:25:24,999 En stark blandning av Ketalar och fentanyl. 624 01:25:25,999 --> 01:25:30,250 Men fostret överlevde. Kroppen fungerar som normalt. 625 01:25:30,417 --> 01:25:33,667 Men fostret Ă€r ju dött? Hon gjorde abort. 626 01:25:33,834 --> 01:25:39,834 - Nej, abort? Fostret lever. - Om hon inte vaknar, dĂ„? 627 01:25:39,999 --> 01:25:44,209 Barnet vĂ€xer normalt och blir förlöst med kejsarsnitt. 628 01:25:44,375 --> 01:25:46,999 Herregud. 629 01:25:47,125 --> 01:25:52,125 Jag kommer tillbaka i morgon och kollar. Men prata med henne. 630 01:26:03,959 --> 01:26:07,083 Mona? Mona? 631 01:26:09,459 --> 01:26:11,959 Du? 632 01:26:12,083 --> 01:26:14,959 Jag Ă€r hĂ€r, okej? 633 01:28:23,584 --> 01:28:27,876 Robby? Robby? 634 01:28:29,626 --> 01:28:31,834 Hör du mig? 635 01:28:31,999 --> 01:28:35,292 Robby? Robby? 636 01:29:55,709 --> 01:30:00,334 - Ska jag ta honom? - Sov du bara. Jag tar honom. 637 01:30:31,459 --> 01:30:35,209 Mona! Mona! Stopp. Lyssna pĂ„ mig. 638 01:30:35,375 --> 01:30:39,834 Du Ă€r vaken, okej? Gör det inte, Ă€r du snĂ€ll. 639 01:30:48,999 --> 01:30:50,999 Mona! 640 01:30:53,584 --> 01:30:54,999 Det var maran. 641 01:35:40,042 --> 01:35:43,042 ÖversĂ€ttning: Jessika Johansson Scandinavian Text Service 642 01:35:43,209 --> 01:35:45,209 Ansvarig utgivare: Kristina Nises 51257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.