All language subtitles for Marerittet.2022.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,292 --> 00:01:05,042
EN AV TRE LIDER AV SĂMNSTĂRNINGAR
2
00:01:07,042 --> 00:01:13,876
SĂMNPARALYS ĂR ETT TILLSTĂ
ND
NĂR KROPPEN ĂR FĂRLAMAD
3
00:01:14,918 --> 00:01:20,667
SAMTIDIGT SOM HJĂRNAN ĂR VAKEN
4
00:01:24,125 --> 00:01:29,209
FĂ
NGAD MELLAN DRĂM OCH VERKLIGHET
5
00:01:30,751 --> 00:01:35,834
MARDRĂMMEN
6
00:02:00,417 --> 00:02:05,417
HÀr. Jag tror att den Àr frÄn
1800-talet och delvis 1900-talet.
7
00:02:08,167 --> 00:02:11,584
- Har du nycklarna?
- Ja, jag fick dem i dag.
8
00:02:11,751 --> 00:02:15,500
- Den Àr inte tömd.
- Det Àr ju ett dödsbo.
9
00:02:15,667 --> 00:02:20,292
- Ăr det inte stĂ€dat heller?
- Nej, men vi köper för utgÄngspriset.
10
00:02:20,459 --> 00:02:25,292
- Inga andra har tittat pÄ den.
- Det har inte vi heller.
11
00:02:25,459 --> 00:02:28,959
Ska jag försöka?
Du har visst problem.
12
00:02:29,083 --> 00:02:33,334
TvÄ sekunder. Det Àr hundra nycklar.
Jag ska nog hitta rÀtt.
13
00:02:33,500 --> 00:02:36,792
- Det Àr den dÀr. Ge hit.
- TvÄ sekunder.
14
00:02:41,626 --> 00:02:48,375
Vi fÄr nog byta ut rubbet,
och sÄ mÄste vi slipa golvet.
15
00:02:48,542 --> 00:02:51,918
Riva vÀggen. Fixa badrummet.
16
00:02:52,042 --> 00:02:55,417
Har du sett köket?
Det Àr helt ruttet.
17
00:02:55,584 --> 00:02:59,125
Och sÄ mÄste vi mÄla allt.
Inser du det?
18
00:02:59,292 --> 00:03:03,459
- Ăr det mer Ă€n det?
- SkrÀmmer det dig inte?
19
00:03:03,626 --> 00:03:09,667
Nej, för du och jag ska göra det,
och det blir skitsnyggt.
20
00:03:12,542 --> 00:03:17,167
- Ă
ngrar du dig?
- Jag? Nej.
21
00:03:17,334 --> 00:03:21,542
- Gör du?
- Inte det minsta.
22
00:03:23,042 --> 00:03:25,375
Du Àr fin.
23
00:03:33,125 --> 00:03:37,000
- Ăppna, öppna, öppna!
- Ta tÀckning.
24
00:03:40,250 --> 00:03:42,999
Du skulle ju inte sikta pÄ nÄn.
25
00:03:43,125 --> 00:03:44,999
SkÄl!
26
00:03:46,959 --> 00:03:50,876
- Det Àr lite gammalt.
- Men det blir bra.
27
00:03:51,000 --> 00:03:54,125
- Ska ni renovera den sjÀlva?
- Ja.
28
00:03:54,292 --> 00:03:58,375
- Vi har bestÀllt en massa verktyg.
- Vi har gjort upp en bra plan.
29
00:03:58,542 --> 00:04:02,542
- Jobbar inte du heltid?
- Ja, jobbar inte du heltid?
30
00:04:02,709 --> 00:04:05,918
- Du vet vÀl att han Àr oduglig?
- Ja.
31
00:04:06,042 --> 00:04:09,250
Du, ring för fan inte till mig.
32
00:04:09,417 --> 00:04:14,250
Du Àr nog den sista jag skulle ringa
för att fÄ hjÀlp med lÀgenheten.
33
00:04:14,417 --> 00:04:18,250
- Vad blir det sen, dÄ?
- Det gÄr fort.
34
00:04:18,417 --> 00:04:21,792
Plötsligt Àr lÀgenheten
full av ungar.
35
00:04:21,959 --> 00:04:25,918
Han sÀger att han har blivit vuxen.
36
00:04:26,042 --> 00:04:29,834
Nej, men helt seriöst, grym lÀgenhet.
37
00:04:29,999 --> 00:04:35,083
- Hur hade ni rÄd med den?
- Ja, det undrade vi ocksÄ.
38
00:04:35,250 --> 00:04:40,417
- Vi fick den till utgÄngspriset.
- Va? Har nÄn dött hÀr?
39
00:04:44,792 --> 00:04:47,334
- Ja.
- Ja?
40
00:04:47,500 --> 00:04:51,000
- Okej.
- Vem dÄ?
41
00:04:51,167 --> 00:04:56,709
Det stod i tidningen. En gravid...
Vi vet inte riktigt. NÄn olycka.
42
00:04:56,876 --> 00:05:01,709
Hon dog hÀr i varje fall.
Det var ju ganska positivt för oss.
43
00:05:07,542 --> 00:05:11,083
- SkÄl!
- SkÄl!
44
00:05:17,042 --> 00:05:18,792
Ja!
45
00:05:18,959 --> 00:05:22,918
Kan du sÀnka ljudet?
Jag har ett barn som försöker somna.
46
00:05:23,042 --> 00:05:27,834
- Jag insÄg inte att det var sÄ högt.
- Det Àr det. AnvÀnd huvudet lite.
47
00:05:27,999 --> 00:05:32,125
Vi sÀnker direkt.
FÄr jag bjuda pÄ en öl?
48
00:05:46,918 --> 00:05:52,459
Det enda som Àr vÀrt nÄt nu
Àr sömn och öl.
49
00:05:56,500 --> 00:06:01,709
Har ni funderat pÄ barnflicka?
50
00:06:05,125 --> 00:06:08,834
Du vet inte vad du snackar om.
51
00:06:26,125 --> 00:06:28,584
Ăr David hĂ€r? David!
52
00:06:28,751 --> 00:06:32,626
- SÄ söt han Àr.
- Rör honom inte.
53
00:06:32,792 --> 00:06:34,792
David!
54
00:06:36,042 --> 00:06:40,167
- Vaknade han?
- Du kan inte bara gÄ.
55
00:06:40,334 --> 00:06:43,417
- Trevligt att trÀffas.
- Gick de?
56
00:06:43,584 --> 00:06:47,876
DÀr ser du vad som hÀnder
nÀr folk fÄr barn.
57
00:07:26,500 --> 00:07:29,667
ROBBYS SAKER (1999)
58
00:07:33,459 --> 00:07:36,709
Det Àr ditt fel! Nej. Ut hÀrifrÄn!
59
00:07:36,876 --> 00:07:41,042
- Nu ska du lyssna!
- Nej, jag stÄr hÀr!
60
00:07:41,209 --> 00:07:43,417
Ut, sa jag!
61
00:07:45,125 --> 00:07:49,834
- För fan!
- Ut, sa jag!
62
00:07:49,999 --> 00:07:54,000
- Jag hatar dig!
- Siren, lyssna pÄ mig.
63
00:07:54,167 --> 00:07:56,584
Bu! Shit.
64
00:07:58,167 --> 00:08:01,125
Vad gör du?
65
00:08:01,292 --> 00:08:03,417
FörlÄt.Sorry.
66
00:08:03,584 --> 00:08:08,083
Heltidsarbete, egen lÀgenhet.
Nu Àr vi vuxna.
67
00:08:08,250 --> 00:08:12,375
- Snacka för dig sjÀlv.
- Men det blir bara tvÄ barn.
68
00:08:12,542 --> 00:08:16,876
Vi har inte plats till fler
i den hÀr lÀgenheten.
69
00:08:17,000 --> 00:08:22,959
Mamma tittade förbi och frÄgade om...
Det hÀr mÄste jag ta.
70
00:08:23,083 --> 00:08:28,167
Det Àr Robby. Nej, det gÄr bra.
Du kan ringa nÀr som helst.
71
00:08:31,083 --> 00:08:34,334
Dra Ät helvete, sa jag.
72
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Siren?
73
00:08:41,167 --> 00:08:45,250
Ăppna! Siren? Vad gör du, Siren?
74
00:08:49,584 --> 00:08:52,918
- Ăr du redo?
- Ja.
75
00:09:06,626 --> 00:09:08,209
Robby?
76
00:09:31,459 --> 00:09:35,709
Mona? Du? Kan jag gÄ sÄ hÀr?
77
00:09:36,834 --> 00:09:41,751
- Vad gör hon? Hon stÄr bara dÀr.
- Jag ska in till kontoret.
78
00:09:41,918 --> 00:09:47,083
Jag tror att uppköpet gÄr igenom.
Kan jag se ut sÄ hÀr?
79
00:09:47,250 --> 00:09:50,334
- Ja, du Àr fin.
- Bra.
80
00:09:50,500 --> 00:09:54,584
Vattenskadan Àr inte sÄ hemsk.
Jag fixar den nÀr jag kommer hem.
81
00:09:54,751 --> 00:09:58,584
Okej. Och nÀr kommer du?
82
00:10:18,167 --> 00:10:24,834
Balansen ligger pÄ vÀnster fot
nÀr du strÀcker ut armen.
83
00:11:28,751 --> 00:11:33,626
- Hör du det?
- Strunta i det.
84
00:11:43,584 --> 00:11:46,167
FörlÄt, jag glömde det.
85
00:12:34,959 --> 00:12:39,999
- Vad Àr det?
- Jag drömde.
86
00:12:40,125 --> 00:12:42,751
- Ăr allt okej?
- Ja.
87
00:13:19,792 --> 00:13:22,834
Vi har precis köpt lÀgenhet.
88
00:13:22,999 --> 00:13:27,667
Jag förstÄr inte riktigt. Finns det
inga fler pass resten av Äret?
89
00:13:28,959 --> 00:13:31,959
Nej. TyvÀrr.
90
00:13:32,083 --> 00:13:37,209
Men jag kan gillar barn och...
Har jag gjort nÄt fel?
91
00:13:37,375 --> 00:13:43,042
Skulle inte du studera till hösten?
Skulle inte du bli designer?
92
00:13:43,209 --> 00:13:47,834
Du har ju sÄn kÀnsla
för mode och fÀrger.
93
00:14:10,542 --> 00:14:14,751
- LÄt honom ligga. Jag tar honom.
- Sluta!
94
00:15:09,876 --> 00:15:11,876
Robby?
95
00:15:48,209 --> 00:15:50,209
Hej.
96
00:15:51,876 --> 00:15:54,792
Vad gör du?
97
00:15:54,959 --> 00:15:58,292
NĂ€r kom du hem?
98
00:17:16,999 --> 00:17:19,834
Vad hÄller du pÄ med?
99
00:17:22,209 --> 00:17:25,792
- Jag drömde bara.
- Jag hörde vad du drömde.
100
00:17:25,959 --> 00:17:29,626
Det gjorde sÀkert grannarna ocksÄ.
Se hÀr.
101
00:17:36,292 --> 00:17:38,834
Titta nu.
102
00:17:38,999 --> 00:17:40,999
Ja.
103
00:17:43,250 --> 00:17:48,999
NĂ€r jag kom hem i natt
gick du runt i lÀgenheten.
104
00:17:49,125 --> 00:17:53,000
- Vad menar du?
- Du var helt vÀck.
105
00:17:53,167 --> 00:17:58,999
Jag fick inte kontakt med dig.
Det var skitlÀskigt.
106
00:21:13,709 --> 00:21:16,375
Hej.
107
00:21:16,542 --> 00:21:18,999
Jag Àr vaken.
108
00:21:25,125 --> 00:21:27,417
- Du Àr gravid.
- Nej.
109
00:21:27,584 --> 00:21:29,999
Du Àr gravid.
110
00:21:35,876 --> 00:21:38,959
Det Àr dig han vill ha nu.
Det Àr inte mig.
111
00:21:39,083 --> 00:21:41,709
Hör du? Jag Àr vaken.
112
00:21:41,876 --> 00:21:45,292
- Det Àr dig!
- Nej!
113
00:22:27,417 --> 00:22:30,292
JAG ĂR VAKEN
114
00:22:30,459 --> 00:22:34,334
Parasomni omfattar
en rad sömnstörningar.
115
00:22:34,500 --> 00:22:39,834
De som lider av sömnparalys
Àr vakna, men kan inte röra pÄ sig.
116
00:22:39,999 --> 00:22:42,959
Man kan prova klardrömmande
mot tillstÄndet.
117
00:22:43,083 --> 00:22:46,834
DÄ Àr man medveten i drömmen
och kan ta kontrollen.
118
00:22:46,999 --> 00:22:50,459
Man bestÀmmer sig för att vara
vaken i drömmen och minnas den.
119
00:22:50,626 --> 00:22:57,417
RÀkna till 100 och picka pÄ tÀcket.
Upprepa: 'Jag ska ha en klardröm.'
120
00:22:57,584 --> 00:23:02,334
Klardrömmande kan hjÀlpa patienter
att ta sig ut ur paralysen.
121
00:23:02,500 --> 00:23:08,000
Men inte mÄnga kan det naturligt.
De flesta mÄste trÀna pÄ det.
122
00:23:08,167 --> 00:23:10,751
Sov gott.
123
00:23:18,999 --> 00:23:21,584
Jag ska komma ihÄg drömmen.
124
00:23:21,751 --> 00:23:27,000
Jag ska vara vaken i drömmen.
Jag ska vara vaken i drömmen.
125
00:23:29,876 --> 00:23:35,167
Ett. Jag ska vara vaken i drömmen.
TvÄ. Jag ska vara vaken i drömmen.
126
00:23:35,334 --> 00:23:42,167
Tre. Jag ska vara vaken i drömmen.
Fyra. Jag ska vara vaken i drömmen.
127
00:23:42,334 --> 00:23:46,751
Sex. Jag ska vara vaken i drömmen.
Sju. Jag ska vara vaken.
128
00:24:47,334 --> 00:24:49,334
Mona? Mona?
129
00:24:49,500 --> 00:24:52,083
Du? Mona! Ăr du okej?
130
00:24:52,250 --> 00:24:56,459
- Varför vÀcker du mig?
- Det ser ut att förblöda ju!
131
00:25:09,999 --> 00:25:15,209
- Det var bara mens.
- Du har aldrig blött sÄ mycket innan.
132
00:25:18,209 --> 00:25:21,209
Var Àr Robby?
133
00:25:21,375 --> 00:25:24,459
Han Àr pÄ jobbet.
134
00:25:24,626 --> 00:25:28,167
SÄ du gör allt ensam?
135
00:25:28,334 --> 00:25:31,959
HĂ€r. Jag ska bara byta om.
136
00:25:39,792 --> 00:25:43,417
- Hade inte ni en plan?
- Jo.
137
00:25:45,667 --> 00:25:50,417
- Du mÄste bygga en ny vÀgg dÀr.
- Ja, det Àr jag medveten om.
138
00:25:50,584 --> 00:25:53,626
Men först mÄste den gamla rivas.
139
00:25:53,792 --> 00:25:56,834
- Har du gjort den?
- Ja.
140
00:25:56,999 --> 00:26:00,292
- Seriöst? Fan, vad cool du Àr.
- Tack.
141
00:26:00,459 --> 00:26:04,083
- Den Àr sÄ snygg.
- Du fÄr den gÀrna.
142
00:26:04,250 --> 00:26:07,584
- Menar du det?
- Ja, den blir fin pÄ dig.
143
00:26:07,751 --> 00:26:11,999
Jag förstÄr inte varför du
inte gör din egen kollektion.
144
00:26:12,125 --> 00:26:16,459
- Du borde satsa pÄ det hÀr.
- Nej, jag behöver ett riktigt jobb.
145
00:26:16,626 --> 00:26:19,250
Vad menar du?
Ska du inte plugga i höst?
146
00:27:11,417 --> 00:27:14,417
- HallÄ?
- Ta-da.
147
00:27:15,834 --> 00:27:20,834
- Ringklockan verkar inte funka.
- Nej.
148
00:27:23,042 --> 00:27:25,375
- Stör jag?
- Nej.
149
00:27:25,542 --> 00:27:29,751
UrsÀkta röran. Vi hÄller pÄ, sÄ...
150
00:27:29,918 --> 00:27:33,459
Nej, nej, nej. Det gör inget.
151
00:27:33,626 --> 00:27:36,375
Jag vet hur det hÀr.
152
00:27:36,542 --> 00:27:42,709
David och jag renoverade
hela lÀgenheten nÀr vi flyttade hit.
153
00:27:45,709 --> 00:27:49,459
Var det nÄt du ville?
Kan jag hjÀlpa till med nÄt?
154
00:27:49,626 --> 00:27:52,709
FörlÄt, du mÄste tro
att jag Àr helt...
155
00:27:52,876 --> 00:27:56,500
Jag behöver komma ut lite
frÄn lÀgenheten.
156
00:27:56,667 --> 00:27:59,167
SĂ„... Ja.
157
00:27:59,334 --> 00:28:05,918
Jag ska pÄ ett föredrag i dag,
och sÄ undrade jag om...
158
00:28:06,042 --> 00:28:08,792
Har du lust att följa med?
159
00:28:08,959 --> 00:28:11,375
- Jag?
- Ja.
160
00:28:12,542 --> 00:28:17,083
Jag hade egentligen tÀnkt
att jag skulle bli fÀrdig hÀr.
161
00:28:17,250 --> 00:28:21,459
Ja. Nej, för David kunde inte, sÄ...
162
00:28:21,626 --> 00:28:26,959
- Det Àr lugnt. Jag gÄr ensam.
- Vad handlar föredraget om?
163
00:28:27,083 --> 00:28:33,500
Vi har en lÄng tradition
av övernaturliga myter.
164
00:28:33,667 --> 00:28:38,042
Men alla Àr inte lika spÀnnande
som maran.
165
00:28:39,000 --> 00:28:42,500
Den nordiska mardrömsdemonen.
166
00:28:45,083 --> 00:28:48,834
Uttrycket 'marritt' hÀnger ihop med-
167
00:28:48,999 --> 00:28:54,542
-traditionella förestÀllningar om
att bli riden av en mara.
168
00:28:54,709 --> 00:28:59,209
Ett vÀsen frÄn nordisk mytologi
och germansk folktro-
169
00:28:59,375 --> 00:29:02,918
-som sÀtter sig pÄ bröstet
och rider pÄ den sovande-
170
00:29:03,042 --> 00:29:07,375
-sÄ personen vrider sig
i hemska drömmar.
171
00:29:07,542 --> 00:29:12,876
FörestÀllningen om att bli riden
av en mara Àr otvivelaktigt-
172
00:29:13,000 --> 00:29:17,334
-en kulturell tolkning
av sömnparalys.
173
00:29:17,500 --> 00:29:20,125
Ett tillstÄnd som kan intrÀffa-
174
00:29:20,292 --> 00:29:24,292
-precis före insomnandet
eller precis efter uppvaknandet.
175
00:29:24,459 --> 00:29:29,792
Anfallet innebÀr kortvarig förlamning
och hallucinationer.
176
00:29:29,959 --> 00:29:34,959
Det blir svÄrt att andas
och man kÀnner skrÀck...
177
00:29:37,334 --> 00:29:40,918
Mardrömmar i vaket tillstÄnd.
178
00:29:41,042 --> 00:29:45,500
NÀr jag öppnade Somnia-kliniken
för nÀstan 30 Är sen var det-
179
00:29:45,667 --> 00:29:49,999
-för att ta patienter
med sömnstörningar pÄ allvar.
180
00:29:50,125 --> 00:29:53,584
Sömnrutiner Àr vÀldigt personliga-
181
00:29:53,751 --> 00:29:58,500
-och ska anpassas
till den enskilda patienten.
182
00:29:58,667 --> 00:30:01,334
SÄ det Àr...
183
00:30:01,500 --> 00:30:05,834
Kontakta bara oss. Vi kartlÀgger
din sömn pÄ kliniken-
184
00:30:05,999 --> 00:30:09,042
-och ger dig en skrÀddarsydd plan.
185
00:30:51,584 --> 00:30:56,584
Jag kan inte mer. Jag har inte
fler tider och du bemÀstrar det inte.
186
00:30:56,751 --> 00:30:59,959
Nej. Du bemÀstrar det inte.
187
00:32:08,542 --> 00:32:10,542
Hej.
188
00:32:11,751 --> 00:32:14,292
- Ăr allt som det ska?
- Ja.
189
00:32:15,876 --> 00:32:20,834
Jag köpte nÄgra bullar och tÀnkte
att jag kunde hÀlsa ordentligt.
190
00:32:42,334 --> 00:32:44,334
Tack.
191
00:32:47,459 --> 00:32:51,334
- Hur gammal Àr du egentligen?
- Tjugofem.
192
00:32:54,709 --> 00:32:59,167
- Nygift, eller?
- Nygift? Nej, vi Àr inte gifta.
193
00:33:00,959 --> 00:33:05,751
- Hur lÀnge har ni varit tillsammans?
- Snart fem Är.
194
00:33:11,167 --> 00:33:14,125
- Ăr det snart dags för barn, dĂ„?
- Nej.
195
00:33:14,292 --> 00:33:17,584
Vi försökte vÀldigt lÀnge
att fÄ barn.
196
00:33:21,083 --> 00:33:24,083
Och nÀr han Àntligen kom...
197
00:33:25,626 --> 00:33:30,334
- Ăr allt bra med honom?
- Ja.
198
00:33:30,500 --> 00:33:33,000
Ja.
199
00:33:33,167 --> 00:33:36,667
- Vill du hÄlla honom?
- Ja.
200
00:33:36,834 --> 00:33:41,459
- Ja, mycket gÀrna.
- Jag hÀmtar honom.
201
00:33:52,626 --> 00:33:55,792
Vi kan vÀnta tills han vaknar
om det Àr bÀttre.
202
00:33:55,959 --> 00:33:59,292
Ja, det tror jag.
203
00:33:59,459 --> 00:34:01,417
Ja.
204
00:34:04,959 --> 00:34:08,250
DÄ fÄr han sova lite till.
205
00:34:12,999 --> 00:34:15,792
FÄr jag lÄna toaletten?
206
00:34:48,209 --> 00:34:51,918
De stÀngde av maskinen i dag.
Vi klarade det.
207
00:34:52,042 --> 00:34:54,876
De tror att det var
plötslig spÀdbarnsdöd.
208
00:34:55,000 --> 00:34:59,626
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
- Vi gjorde det rÀtta.
209
00:35:00,834 --> 00:35:04,626
Se pÄ mig. Det Àr över nu.
210
00:35:23,834 --> 00:35:26,209
Ăr du vaken?
211
00:35:27,959 --> 00:35:30,334
Jag Àr vaken.
212
00:36:35,167 --> 00:36:37,709
Kan du inte sova?
213
00:36:41,751 --> 00:36:44,125
Följ med mig.
214
00:37:12,792 --> 00:37:16,042
Vakna! Vakna!
215
00:37:16,209 --> 00:37:19,167
Vakna! Vakna!
216
00:37:20,918 --> 00:37:23,542
Vakna! Vakna!
217
00:37:23,709 --> 00:37:26,500
Vakna!
218
00:37:32,292 --> 00:37:33,667
Vakna!
219
00:37:37,167 --> 00:37:40,250
Mona! Vad fan gör du?
220
00:37:41,209 --> 00:37:43,751
- Var Àr han?
- Vem?
221
00:37:43,918 --> 00:37:48,375
- Han var under tÀcket!
- Det Àr ingen under tÀcket!
222
00:37:48,542 --> 00:37:52,542
Var Àr han? Jag sÄg honom!
Jag var vaken hela tiden!
223
00:37:52,709 --> 00:37:58,459
Hör hÀr! Du sover knappt,
och du gör dig sjÀlv illa i sömnen.
224
00:37:58,626 --> 00:38:03,417
- Jag var vaken i drömmen!
- Du hÄller mig vaken varenda natt!
225
00:38:06,751 --> 00:38:12,334
HÄller jag dig vaken? FörlÄt.
226
00:38:41,709 --> 00:38:44,918
Du kan klÀ pÄ dig.
227
00:39:04,459 --> 00:39:08,417
Du Àr i sjÀtte veckan,
och allt ser fint ut.
228
00:39:08,584 --> 00:39:13,999
- Varför vill du göra abort?
- Det passar inte sÄ bra nu.
229
00:39:16,292 --> 00:39:19,584
Du Àr 25 Är och har sambo.
230
00:39:19,751 --> 00:39:23,125
Det Àr den bÀsta tidpunkten
att fÄ barn.
231
00:39:23,292 --> 00:39:27,959
- Ăr du helt sĂ€ker pĂ„ det?
- Ja, det Àr jag.
232
00:39:29,626 --> 00:39:32,999
Jag tycker att du ska prata
med din sambo.
233
00:39:33,125 --> 00:39:37,250
Ăr det fortfarande aktuellt
om en vecka, kommer ni bÄda hit.
234
00:39:37,417 --> 00:39:40,542
Du kan ta med det hÀr.
235
00:39:40,709 --> 00:39:45,000
Du Àr sÄ hÀr lÄngt gÄngen,
och det har redan hÀnt en del.
236
00:39:45,167 --> 00:39:48,918
Kropp och huvud och fyra knoppar
som ska bli armar och ben.
237
00:39:49,042 --> 00:39:51,500
Vi har bestÀmt oss.
238
00:39:56,834 --> 00:39:59,542
DÄ ska du ta det hÀr i dag.
239
00:39:59,709 --> 00:40:03,334
De hÀr tar du vaginalt om tvÄ dar.
240
00:40:03,500 --> 00:40:06,459
Den avbryter utvecklingen-
241
00:40:06,626 --> 00:40:11,375
-och de dÀr tvÄ ger dig kraftiga
sammandragningar i livmodern.
242
00:40:11,542 --> 00:40:15,709
Kom ihÄg smÀrtstillande.
Du kan fÄ kramper-
243
00:40:15,876 --> 00:40:19,042
-som gör rejÀlt ont
nÀr livmodern stöter ut fostret.
244
00:40:55,375 --> 00:40:57,792
Ny design?
245
00:40:58,834 --> 00:41:03,542
- NĂ€r steg du upp?
- Det vet jag inte. Tidigt.
246
00:41:05,500 --> 00:41:09,459
- Vad Àr det?
- Det vet jag inte.
247
00:41:09,626 --> 00:41:14,334
Du ska kanske ta det lite lugnt
med renoveringen.
248
00:41:17,042 --> 00:41:20,584
DĂ„ blir det ju inget gjort.
249
00:41:38,334 --> 00:41:42,417
Falskt alarm.
Jag ville bara dubbelkolla.
250
00:41:42,584 --> 00:41:49,125
- Okej. SĂ„ ingen bebis?
- Nej, ingen bebis.
251
00:41:50,167 --> 00:41:54,000
Du vet vÀl att du kan berÀtta det
för mig? Jag Àr redo.
252
00:41:54,167 --> 00:41:57,792
Men jag Àr det inte. Gravid, alltsÄ.
253
00:42:01,250 --> 00:42:03,459
BerÀtta om i gÄr.
254
00:42:03,626 --> 00:42:07,667
Det gick...
Det gick faktiskt skitbra.
255
00:42:07,834 --> 00:42:11,751
Vi körde bil i tio timmar
för att se vindkraftsparken.
256
00:42:11,918 --> 00:42:15,959
Och jag tror faktiskt... Jag hoppas
att han kommer att investera.
257
00:42:16,083 --> 00:42:19,999
Ăr det sant?
Jamen, det mÄste vi fira.
258
00:42:20,125 --> 00:42:23,667
Ska vi gÄ ut och Àta i kvÀll?
259
00:42:23,834 --> 00:42:27,292
Har jag glömt att sÀga
att de kommer hit i kvÀll?
260
00:42:27,459 --> 00:42:30,959
- Vilka?
- Alla pÄ jobbet.
261
00:42:31,083 --> 00:42:37,167
Det gÄr runt och nu Àr det min tur.
SÄ de kommer hit i kvÀll.
262
00:42:37,334 --> 00:42:40,500
Kommer de hit? Men hÀr Àr ju kaos.
263
00:42:40,667 --> 00:42:44,167
Det Àr bara en förfest.
De vill sÄ gÀrna trÀffa dig.
264
00:42:44,334 --> 00:42:47,500
Och sÄ vill de se lÀgenheten.
265
00:42:47,667 --> 00:42:51,584
Okej, men dÄ bjuder jag
Liv och Martin ocksÄ.
266
00:42:54,250 --> 00:42:58,334
Jag tÀnkte att jag kunde fila
pÄ vattenskadan i vardagsrummet.
267
00:42:58,500 --> 00:43:01,250
Den fixade jag i gÄr.
268
00:43:01,417 --> 00:43:06,999
- Ja, okej. DÄ mÄlar jag.
- Vi mÄste ta bort tapeten först.
269
00:43:07,125 --> 00:43:11,000
DÄ gör jag det,
innan de kommer i kvÀll.
270
00:43:16,292 --> 00:43:20,417
- Vad Àr det?
- Inget.
271
00:43:27,626 --> 00:43:32,209
TÀnker du inte sÀga att du Àr gravid?
Han skulle förstÄ.
272
00:43:32,375 --> 00:43:37,167
Vi har försökt att prata om det,
men han... Han förstÄr inte.
273
00:43:37,334 --> 00:43:39,918
Att du inte vill?
274
00:43:40,042 --> 00:43:45,417
- Du fÄr inte sÀga nÄt till Martin.
- Jag sÀger inget.
275
00:43:45,584 --> 00:43:49,584
Jag sÀger inget. Jag lovar.
276
00:43:52,876 --> 00:43:56,834
Vet du vad han sa till mig?
Att jag sÄg konstig ut.
277
00:43:56,999 --> 00:43:59,500
Du ska inte lyssna pÄ Robby.
278
00:43:59,667 --> 00:44:04,792
Jag tycker att du ser fantastisk ut.
Har du gjort den sjÀlv? Den Àr cool.
279
00:44:08,709 --> 00:44:11,083
Har du sytt den sjÀlv?
280
00:44:12,709 --> 00:44:16,459
Mona? Mona, vad Àr det?
281
00:44:16,626 --> 00:44:19,834
Nej, Siren! Nej!
282
00:44:27,292 --> 00:44:31,792
- Var det nÄn som skrek?
- Mona? SÄg du det?
283
00:44:39,083 --> 00:44:43,667
Ja, eller... Jag sÄg inget.
284
00:44:43,834 --> 00:44:47,792
Ja, jag sÄg att hon föll.
285
00:44:48,792 --> 00:44:54,292
Och du Àr sÀker pÄ att hon hoppade?
Att hon inte blev knuffad?
286
00:45:06,417 --> 00:45:09,209
Jag vill resa bort.
287
00:45:11,417 --> 00:45:14,292
Det har vi inte rÄd med.
288
00:45:14,459 --> 00:45:18,667
Jag blir tokig av
att gÄ ensam hÀr hemma.
289
00:45:22,667 --> 00:45:28,125
- Du behöver bara sova.
- Nej, fÄr bara mardrömmar.
290
00:45:33,292 --> 00:45:37,626
Okej. Visst, vi kan resa.
291
00:45:37,792 --> 00:45:41,751
Vi kan skjuta pÄ renoveringen
och jag kan be om ledigt.
292
00:45:41,918 --> 00:45:47,417
Nej, glöm det. Vi kan inte resa.
Glöm att jag sa det.
293
00:45:47,584 --> 00:45:50,083
Det gÄr inte.
294
00:45:52,042 --> 00:45:54,042
Du?
295
00:45:56,667 --> 00:46:00,250
Jag tror att vi kanske borde gÄ
till en lÀkare.
296
00:46:00,417 --> 00:46:04,209
FÄ lite sömntabletter och sÄnt?
297
00:46:04,375 --> 00:46:06,792
FÄ lite hjÀlp?
298
00:46:11,417 --> 00:46:15,834
Jag kan rita pÄ din rygg
och sÄ gissar du.
299
00:46:22,250 --> 00:46:26,999
- Det kan jag inte gissa.
- Jag har inte börjat Àn.
300
00:46:31,375 --> 00:46:34,500
Hej. VĂ€lkommen
till Somnia-kliniken.
301
00:46:34,667 --> 00:46:38,334
Hej. Jag var pÄ ett föredrag
med Aksel Bruun.
302
00:46:38,500 --> 00:46:42,083
Ăr det möjligt
att boka tid hos honom?
303
00:46:42,250 --> 00:46:46,292
- VÀcks du av mardrömmar varje natt?
- Ja.
304
00:46:47,292 --> 00:46:51,334
- GÄr du i sömnen?
- Ja.
305
00:46:51,500 --> 00:46:54,292
Minns du drömmen?
306
00:46:54,459 --> 00:46:57,792
Ja, men... nÀr jag vaknar-
307
00:46:57,959 --> 00:47:02,334
-sÄ Àr det som att jag inte
har kontroll över kroppen.
308
00:47:02,500 --> 00:47:07,709
- Jag ligger liksom helt stel.
- Vem drömmer du om?
309
00:47:09,792 --> 00:47:13,626
Det Àr lite svÄrt att förklara.
Det Àr mörkt, men...
310
00:47:13,792 --> 00:47:17,167
Det Àr en gestalt. En man.
311
00:47:19,584 --> 00:47:21,542
Ja...
312
00:47:23,000 --> 00:47:27,959
Har du... upplevt
att vara vaken i drömmen?
313
00:47:28,083 --> 00:47:32,709
Ja. Det tror jag.
Eller vad menar du?
314
00:47:33,667 --> 00:47:38,959
Det Àr mycket bra
att du kom hit. Mona?
315
00:47:39,083 --> 00:47:44,042
Om du inte gör nÄt,
blir det bara vÀrre.
316
00:47:44,209 --> 00:47:48,959
Du kan riskera att göra saker
i sömnen du inte har kontroll över.
317
00:47:49,083 --> 00:47:52,876
Man ska ta sömnbesvÀr pÄ allvar.
318
00:47:54,083 --> 00:47:57,542
Har du tid med en undersökning nu?
319
00:47:57,709 --> 00:48:00,667
Nu? Ska jag sova hÀr nu?
320
00:48:00,834 --> 00:48:04,209
Det dröjer innan jag har tid igen.
321
00:48:04,375 --> 00:48:07,751
Det Àr givetvis upp till dig.
322
00:48:09,209 --> 00:48:11,542
Nu kÀnner du ett litet stick.
323
00:48:11,709 --> 00:48:17,999
SĂ„ du somnar fortare och djupare.
Jag följer ditt sömnmönster.
324
00:48:18,125 --> 00:48:23,584
Masken avger ett svagt ljus som
vÀcker dig sÄ du Àr vaken i drömmen.
325
00:48:23,751 --> 00:48:30,083
DÄ kan du sjÀlv styra drömmen.
Du kan testa med en spegel.
326
00:48:30,250 --> 00:48:34,209
StÀll dig framför spegeln
och frÄga dig sjÀlv om du Àr vaken.
327
00:48:34,375 --> 00:48:40,125
Du kan Àven försöka att tÀnda ljuset,
men det Àr det fÄ som kan.
328
00:48:40,292 --> 00:48:45,125
Det krÀver mycket övning
att tÀnda ljuset i en dröm.
329
00:48:45,292 --> 00:48:50,876
Men de som lyckas
fÄr full kontroll över drömmen.
330
00:48:53,751 --> 00:48:57,125
Du har full kontroll.
331
00:49:05,667 --> 00:49:09,375
PATIENT NR 876
SESSION 02
332
00:50:01,334 --> 00:50:03,751
Jag bestÀmmer.
333
00:50:05,083 --> 00:50:08,500
Jag Àr vaken. Jag bestÀmmer.
334
00:50:24,876 --> 00:50:27,792
Hur kÀnns det?
335
00:50:27,959 --> 00:50:32,626
Ljusknappen fungerade inte.
Men jag var vaken.
336
00:50:32,792 --> 00:50:36,083
Det lÄter lovande.
Kommer du ihÄg drömmen?
337
00:50:36,250 --> 00:50:39,167
Jag sÄg min spegelbild i glasrutan.
338
00:50:39,334 --> 00:50:44,083
Jag sa till mig sjÀlv att jag var
vaken, men dÄ dök han upp.
339
00:50:44,250 --> 00:50:47,751
- Vem?
- En gestalt.
340
00:50:47,918 --> 00:50:51,125
Robby, min pojkvÀn.
Men det Àr inte han.
341
00:50:51,292 --> 00:50:53,999
Blev du rÀdd?
342
00:50:54,125 --> 00:50:58,250
Jag fick honom att försvinna,
men han dök upp igen.
343
00:50:58,417 --> 00:51:00,959
Och sÄ blev det helt mörkt.
344
00:51:01,083 --> 00:51:05,542
Ljusknappen funkade inte,
och sen dök du upp.
345
00:51:05,709 --> 00:51:09,292
Det Àr helt fantastiskt
för att vara första försöket.
346
00:51:09,459 --> 00:51:14,417
Det krÀver mycket övning
att tÀnda ljuset i en dröm.
347
00:51:24,000 --> 00:51:26,417
Vi Àr vakna.
348
00:51:26,584 --> 00:51:30,584
- Jag bokar en ny tid till dig.
- Okej. Hur mycket kostar det?
349
00:51:30,751 --> 00:51:34,999
TÀnk inte pÄ det. Jag genomför
en sömnstudie och du passar in.
350
00:51:35,125 --> 00:51:40,751
Mycket bra. Du har stor talang
för klardrömmande, Mona.
351
00:51:40,918 --> 00:51:46,250
Ta med Robby om han Àr intresserad.
DÄ fÄr han ocksÄ lÀra sig lite.
352
00:51:51,792 --> 00:51:55,000
- Hej.
- Fuck! Hej!
353
00:51:55,167 --> 00:51:57,959
- Vad sÀgs?
- Jag trodde att du var pÄ jobbet.
354
00:51:58,083 --> 00:52:03,125
- Jag tog ledigt.
- Okej. Och mÄlade över tapeten?
355
00:52:03,292 --> 00:52:06,876
Det var ju 100 lager.
Nu Àr det i alla fall grundat.
356
00:52:07,000 --> 00:52:10,125
Det kan bli ett perfekt barnrum.
357
00:52:10,292 --> 00:52:14,709
Eller sÄ hyr vi ut det
och tjÀnar lite extra.
358
00:52:16,667 --> 00:52:19,334
- Du Àr pÄ gott humör i dag.
- Ja.
359
00:52:30,626 --> 00:52:35,959
Jag registrerade dina hjÀrnvÄgor.
HÀr ser du de olika drömstadierna.
360
00:52:36,083 --> 00:52:41,292
- Vad hÀnder dÀr?
- DÀr Àr du i den aktiva REM-sömnen.
361
00:52:42,250 --> 00:52:46,709
Har du varit med om
att nÄn har skadat nÄn i sömnen?
362
00:52:50,000 --> 00:52:53,167
VadÄ? Du kastade en lampa pÄ mig.
363
00:52:53,334 --> 00:52:58,125
Mona lider av flera sömnbesvÀr.
Det kan tÀra pÄ ett förhÄllande.
364
00:52:58,292 --> 00:53:01,959
Du mÄste ha tÄlamod.
365
00:53:02,083 --> 00:53:07,459
Jag har tillgÄng till en ny teknik
som kan visa drömmar.
366
00:53:07,626 --> 00:53:09,751
Visa? Hur...
367
00:53:09,918 --> 00:53:14,459
En algoritm översÀtter hjÀrnans
elektriska signaler till bilder.
368
00:53:14,626 --> 00:53:19,125
Det Àr mycket likt
det man upplever i drömmen.
369
00:53:20,626 --> 00:53:24,792
- Ska du anvÀnda det pÄ Mona?
- Ja.
370
00:53:24,959 --> 00:53:29,709
- Det Àr gÄr bra, om det kan funka.
- Ăr du beredd nu? Vi Ă€r redo.
371
00:53:29,876 --> 00:53:32,209
Nu? Ja.
372
00:53:35,292 --> 00:53:37,876
Du kan vÀnta hÀr.
373
00:53:59,500 --> 00:54:04,834
Aktiv dröm i NREM.
Onormalt mönster i första perioden.
374
00:54:06,042 --> 00:54:10,000
- Vad Àr REM?
- REM stÄr förRapid Eye Movement.
375
00:54:10,167 --> 00:54:13,792
Det intrÀffar
i den lÀtta, aktiva drömperioden.
376
00:54:13,959 --> 00:54:19,125
Men nu Àr hon alltsÄ i NREM.
AlltsÄ non-REM.
377
00:54:19,292 --> 00:54:23,500
Det Àr djupsömnen, och dÄ
Àr det inte normalt att drömma.
378
00:54:23,667 --> 00:54:26,167
Test av klardröm.
379
00:54:26,334 --> 00:54:33,250
12.45. Stimulering i fem sekunder.
Ingen förstÄr hur viktigt det hÀr Àr.
380
00:54:33,417 --> 00:54:39,792
De andra kunde inte rÀddas,
men med Mona kan jag Àntligen lyckas.
381
00:54:41,999 --> 00:54:44,417
Ăr toan...
382
00:55:13,918 --> 00:55:17,876
Test av klardrömsstimulering
i tio sekunder.
383
00:55:43,042 --> 00:55:48,417
- Hej.
- Hej. Jag letade efter Aksel.
384
00:56:00,250 --> 00:56:03,125
Ăr allt som det ska?
385
00:56:06,999 --> 00:56:09,125
Ovanligt.
386
00:56:10,167 --> 00:56:12,834
Stark rytm.
387
00:56:16,999 --> 00:56:19,417
Jag Àr vaken.
388
00:56:49,334 --> 00:56:52,334
Har hon en mardröm?
389
00:56:52,500 --> 00:56:55,500
- Ăr allt okej?
- Ja.
390
00:57:42,209 --> 00:57:45,626
- Nej!
- Lugna dig!
391
00:57:49,999 --> 00:57:55,584
FörlÄt. Vad hÀnder?
Ăr du okej? FörlĂ„t.
392
00:57:55,751 --> 00:58:00,292
Ăr du okej? FörlĂ„t. Jag Ă€r sĂ„ ledsen.
393
00:58:00,459 --> 00:58:02,876
GÄr det bra?
394
00:58:04,042 --> 00:58:06,542
Slappna av nu. Andas.
395
00:58:15,334 --> 00:58:20,542
- Jag Àr ledsen för det hÀr.
- Jag har varit med om vÀrre.
396
00:58:20,709 --> 00:58:24,709
Ăr det... Robby varje gĂ„ng?
397
00:58:32,292 --> 00:58:37,876
Drömmer du mardrömmar om mig?
Och sÄ har du inte sagt nÄt?
398
00:58:38,000 --> 00:58:44,751
Det Àr du, men det Àr inte du.
Det Àr lite svÄrt att förklara.
399
00:58:44,918 --> 00:58:50,334
Hör hÀr, Mona. Jag vill gÀrna
att du över mer pÄ klardrömmande.
400
00:58:50,500 --> 00:58:54,918
För varje gÄng du kan hÄlla dig vaken
i mardrömmen, fÄr du mer kontroll.
401
00:58:55,042 --> 00:58:59,999
- DĂ„ kan du styra honom.
- Styra vad? Vi pratar om en dröm.
402
00:59:00,125 --> 00:59:04,709
- Det Àr inte jag.
- Det Àr en mara.
403
00:59:04,876 --> 00:59:10,626
Monas upplevelser liknar
den klassiska beskrivningen av maran.
404
00:59:10,792 --> 00:59:12,167
Skitsnack.
405
00:59:12,334 --> 00:59:16,834
Ett ont vÀsen som uppsöker en
i sömnen och försöker strypa en.
406
00:59:16,999 --> 00:59:20,626
- Jag trodde att du var lÀkare.
- Den drabbade kÀnner sig besatt.
407
00:59:20,792 --> 00:59:24,167
Det Àr omöjligt att kÀmpa emot det.
408
00:59:39,292 --> 00:59:43,999
- Han behandlade Siren ocksÄ.
- Tog du den frÄn kliniken?
409
00:59:44,125 --> 00:59:47,834
BerÀttade han om alla andra kvinnor
han har behandlat?
410
00:59:47,999 --> 00:59:52,334
Allihop bodde pÄ samma adress som vi.
411
00:59:52,500 --> 00:59:55,500
Han har sÀkert sökt upp dem.
412
00:59:55,667 --> 01:00:01,500
Alla var kvinnor, hade mardrömmar,
gick i sömnen och gjorde folk illa.
413
01:00:01,667 --> 01:00:06,751
Siren fick som uppgift
att jobba med klardrömmande.
414
01:00:08,500 --> 01:00:13,459
Ingen dÄlig slump att han har
behandlat sÄ mÄnga i samma hus.
415
01:00:13,626 --> 01:00:19,250
Det Àr ohyggligt. Han snackar om
mardrömsdemoner och klardrömmar.
416
01:00:19,417 --> 01:00:22,999
Du? Se hÀr.
417
01:00:23,125 --> 01:00:26,667
'Marademonen lÄter sig
inte styras av patienten-
418
01:00:26,834 --> 01:00:30,667
-fast hon i korta perioder
var vaken i drömmen.
419
01:00:30,834 --> 01:00:35,042
Mardrömmarna upphörde efter födseln,
men mamman Àr övertygad om-
420
01:00:35,209 --> 01:00:38,834
-att marademonen har besatt
hennes nyfödde son.'
421
01:00:38,999 --> 01:00:43,000
- Okej.
- Ja, det...
422
01:00:43,167 --> 01:00:47,334
- Det lÄter inte riktigt bra.
- Nej, det gör inte det.
423
01:00:47,500 --> 01:00:51,209
Vad ska jag göra?
Ska jag avboka tiden?
424
01:00:51,375 --> 01:00:54,918
- Ja.
- Okej.
425
01:00:55,042 --> 01:00:59,042
- Lovar du det?
- Ja, Àr allt bra dÄ?
426
01:03:47,334 --> 01:03:49,292
Hej.
427
01:03:51,959 --> 01:03:54,959
Hur mÄr du?
428
01:03:55,083 --> 01:03:58,042
Ăr vi pĂ„ sjukhuset?
429
01:03:58,209 --> 01:04:01,083
PĂ„ jourcentralen.
430
01:04:02,250 --> 01:04:06,209
Du skrÀmde mig.
Varför har du inte sagt nÄt?
431
01:04:06,375 --> 01:04:10,167
Hej, Mona. Jag heter Jakob.
432
01:04:10,334 --> 01:04:13,250
- Hur mÄr du?
- Okej.
433
01:04:13,417 --> 01:04:17,459
Du har förlorat en del blod,
men annars Àr allt bra.
434
01:04:17,626 --> 01:04:21,918
Och jag kan bekrÀfta
att fostret Àr dött.
435
01:04:22,042 --> 01:04:25,792
Dött? Va?
Har det inte kommit ut Àn?
436
01:04:25,959 --> 01:04:31,292
Nej, det kallas uteblivet missfall.
Kroppen har inte stött ut det Àn.
437
01:04:31,459 --> 01:04:34,667
- NĂ€r tog du de sista tabletterna?
- I gÄr.
438
01:04:34,834 --> 01:04:39,459
Du har fÄtt en ny dos. Om det
inte har kommit ut inom en vecka-
439
01:04:39,626 --> 01:04:42,999
-mÄste du komma in för en skrapning.
440
01:04:43,125 --> 01:04:45,375
Det var en sak till.
441
01:04:45,542 --> 01:04:50,584
Vi hittade djupa sÄr pÄ ditt lÄr
och flera blÄmÀrken pÄ kroppen.
442
01:04:50,751 --> 01:04:54,334
- Ja, vi hÄller pÄ och renoverar.
- Okej.
443
01:05:02,500 --> 01:05:05,709
- Hur har du det?
- HÄll dig borta.
444
01:05:05,876 --> 01:05:09,292
NĂ€r valde du ut Mona?
NĂ€r vi flyttade in?
445
01:05:09,459 --> 01:05:13,459
Nej, nej, nej.
Mona, du kan inte fly frÄn den.
446
01:05:13,626 --> 01:05:17,667
- Din jÀvla behandling Àr slut.
- Mona, du Àr sÄ stark.
447
01:05:17,834 --> 01:05:24,375
Jag har aldrig sett nÄn bemÀstra
klardrömmande som du. Hör du?
448
01:05:24,542 --> 01:05:28,584
- Du kan inte fly frÄn honom.
- HÄll dig borta. Fattar du?
449
01:05:28,751 --> 01:05:32,999
Har du berÀttat för Robby
att han kommer varenda natt?
450
01:05:34,792 --> 01:05:40,999
För att göra henne gravid, sÄ han
kan födas in i vÄr vÀrld. En demon.
451
01:05:41,125 --> 01:05:44,792
Vad fan snackar du om? Din jÀvel!
452
01:05:44,959 --> 01:05:47,167
- Nu gÄr vi.
- Mona!
453
01:06:23,834 --> 01:06:28,999
Han var sÄ lÀbbig. Han snackade bara
om mardrömsdemoner och...
454
01:06:29,125 --> 01:06:35,042
- Jag behöver ingen sömnexpert.
- Drömmer du inte mardrömmar lÀngre?
455
01:06:35,209 --> 01:06:39,042
- Nej.
- Det var bra.
456
01:06:39,209 --> 01:06:43,000
Och jobbet, dÄ? GÄr det bra?
457
01:06:43,167 --> 01:06:47,417
Ja, det Àr skitgrymt.
Men det blir mycket övertid.
458
01:06:47,584 --> 01:06:53,459
- Vad jobbar du egentligen med?
- Du vet ju vad jag jobbar med.
459
01:06:53,626 --> 01:06:57,167
Ingen hÀr vet vad du jobbar med.
460
01:07:00,500 --> 01:07:02,999
Ledsen.
461
01:07:03,125 --> 01:07:06,584
Okej, jag anvÀnder
finansieringsverktyg-
462
01:07:06,751 --> 01:07:10,459
-eller faktoriseringsalgoritmer,
för att optimera...
463
01:07:10,626 --> 01:07:12,417
SkÄl!
464
01:07:12,584 --> 01:07:16,209
För ditt nya jobb, Robby.
Och den nya lÀgenheten.
465
01:07:17,751 --> 01:07:20,375
Mona? Du?
466
01:07:24,417 --> 01:07:27,334
- SĂ„ ja.
- Jag Àr inte full.
467
01:07:27,500 --> 01:07:34,167
Det blir bra att ligga ner en stund.
Du behöver bara vila lite.
468
01:07:34,334 --> 01:07:40,042
- Inte sant? Slappna av lite.
- Du fÄr inte slÀcka ljuset.
469
01:07:44,292 --> 01:07:47,751
Ăr du okej, Mona?
470
01:07:47,918 --> 01:07:51,417
Det kallas uteblivet missfall.
471
01:07:51,584 --> 01:07:55,083
Försök att vila lite, okej?
472
01:07:57,375 --> 01:08:02,000
- Det Àr snart över.
- Det Àr en demonbebis.
473
01:08:02,167 --> 01:08:07,125
- Han vill inte komma ut.
- Ăr det det du drömmer om?
474
01:08:08,167 --> 01:08:12,459
- Han kommer varenda natt.
- Vem?
475
01:08:14,584 --> 01:08:18,042
Vem kommer varenda natt?
476
01:08:22,083 --> 01:08:27,500
- Men nu Àr jag beredd.
- Mona? Ge mig kniven.
477
01:08:27,667 --> 01:08:30,125
Mona? Ge mig kniven.
478
01:08:30,292 --> 01:08:35,167
Du mÄste ge mig kniven, okej?
479
01:08:35,334 --> 01:08:37,334
Mona.
480
01:08:40,083 --> 01:08:45,876
- Vi trodde att hon skulle sÀga det.
- Ja, men det gjorde hon ju inte.
481
01:08:46,000 --> 01:08:48,876
Det var för jÀvligt.
482
01:08:49,000 --> 01:08:54,334
Jag trodde att hon var död.
Det var sÄ mycket blod.
483
01:08:54,500 --> 01:08:57,709
Hon sover.
484
01:08:59,459 --> 01:09:02,000
Med en kniv under kudden.
485
01:09:05,792 --> 01:09:09,250
Vad Àr det hon Àr sÄ rÀdd för?
486
01:09:14,000 --> 01:09:17,876
- Hon har mardrömmar om mig.
- Om dig?
487
01:09:18,000 --> 01:09:21,626
- Hela tiden.
- Ăr du vaken igen?
488
01:09:24,042 --> 01:09:27,167
- Mona?
- Ăr du okej?
489
01:09:28,999 --> 01:09:31,709
- Du?
- Mona?
490
01:09:31,876 --> 01:09:34,083
- Ăr hon okej?
- Hej.
491
01:09:35,083 --> 01:09:36,834
Mona.
492
01:09:38,417 --> 01:09:40,792
- Mona.
- Okej, du.
493
01:09:40,959 --> 01:09:44,626
- Mona! Kom hit.
- Han vill inte ha mig lÀngre.
494
01:09:44,792 --> 01:09:48,375
- Se pÄ mig, Àlskling.
- Hon behöver hjÀlp.
495
01:09:48,542 --> 01:09:52,167
- Du mÄste vakna nu.
- Hon behöver hjÀlp.
496
01:09:52,334 --> 01:09:56,542
Hon tror att hon har en demonbebis
i magen och sover med en kniv.
497
01:09:56,709 --> 01:09:59,959
Jag fattar!
498
01:10:00,083 --> 01:10:02,500
Det kommer ordna sig.
499
01:10:18,584 --> 01:10:21,792
Robby! Robby!
500
01:10:21,959 --> 01:10:23,918
Robby!
501
01:10:26,626 --> 01:10:29,125
Varför ljög du för mig?
502
01:10:34,626 --> 01:10:37,417
Varför ljög du för mig?
503
01:10:37,584 --> 01:10:43,042
Varför kunde du inte sÀga det?
Varför skulle jag upptÀcka det sÄ?
504
01:10:47,209 --> 01:10:51,209
Varför kan du inte bara
sÀga det till mig?
505
01:10:53,792 --> 01:10:56,999
Lyssna pĂ„ mig. Ăr du vaken?
506
01:10:57,125 --> 01:10:59,542
Mona? Det Àr jag.
507
01:11:01,667 --> 01:11:04,751
SnÀlla, slÀpp den!
508
01:11:07,459 --> 01:11:10,667
Det Àr jag. Det Àr jag.
509
01:11:21,834 --> 01:11:24,626
FörlÄt!
510
01:11:36,417 --> 01:11:39,083
Vi behöver hjÀlp.
511
01:11:40,292 --> 01:11:43,792
Du menar att jag behöver hjÀlp.
512
01:11:43,959 --> 01:11:47,083
Jag vill att du gÄr
till en riktig lÀkare.
513
01:11:49,292 --> 01:11:51,375
Jag vill prata med David.
514
01:11:53,834 --> 01:11:56,918
Han Àr inte min son, sÄ...
515
01:11:57,918 --> 01:12:02,999
Jag fick svar
pÄ ett sÄnt dÀr faderskaps...
516
01:12:04,999 --> 01:12:08,792
test som vi tog
för att jag inte förstod det.
517
01:12:08,959 --> 01:12:13,125
Siren vet inte om det.
Eller hon visste det inte.
518
01:12:13,292 --> 01:12:15,292
SÄ det Àr ju han.
519
01:12:15,459 --> 01:12:19,751
Hon sa att han var vÀldigt lik mig.
520
01:12:21,000 --> 01:12:26,250
Han i drömmen som liknar mig,
men som inte Àr jag. Det vet jag.
521
01:12:26,417 --> 01:12:31,542
Eller han har ju försökt
att döda mig sen han föddes.
522
01:12:31,709 --> 01:12:35,876
Den överlever ju allt i en dröm.
523
01:12:36,000 --> 01:12:41,042
Men nÀr det hÀnder hÀr
blir jag sÄ förvirrad.
524
01:12:41,209 --> 01:12:46,918
- Men fick ni inte hjÀlp av Aksel?
- Aksel...
525
01:12:47,042 --> 01:12:53,209
Han sa att han försökte med allt,
men jag vet fan inte.
526
01:12:53,375 --> 01:12:58,834
Hon kunde inte hÄlla sig vaken.
527
01:13:00,959 --> 01:13:05,999
I drömmen mÄste hon...
DÄ vinner han ju varje jÀvla gÄng.
528
01:13:06,125 --> 01:13:09,834
Varje jÀvla natt och det...
529
01:13:09,999 --> 01:13:12,876
Hon orkade inte leva med det.
530
01:13:13,000 --> 01:13:18,542
Vi försökte bli gravida i mÄnga Är.
Sen blev hon gravid nÀr vi kom hit.
531
01:13:18,709 --> 01:13:23,667
Hon berÀttade om det.
VÄldtagen varenda natt.
532
01:13:24,667 --> 01:13:29,792
- Vad snackar du om?
- Han vill ju bara födas, inte sant?
533
01:13:32,167 --> 01:13:35,334
Det Àr det enda han vill.
534
01:13:35,500 --> 01:13:39,292
Vi gjorde det rÀtta. Det gjorde vi.
535
01:13:39,459 --> 01:13:44,042
Det Àr omöjligt att förestÀlla sig
att man mÄste göra nÄt sÄnt.
536
01:13:44,209 --> 01:13:47,542
Men vi hade inget val.
537
01:13:47,709 --> 01:13:53,167
Vad Àr det ni har gjort?
Vad har ni gjort, David?
538
01:13:55,959 --> 01:14:01,918
Först... försökte vi droga honom,
men...
539
01:14:02,042 --> 01:14:05,542
effekten försvann direkt.
540
01:14:05,709 --> 01:14:09,834
Sen blev han starkare,
och dÄ fanns det ingen annan utvÀg.
541
01:14:09,999 --> 01:14:12,959
- Det sÄg ut som spÀdbarnsdöd.
- Nu gÄr vi.
542
01:14:13,083 --> 01:14:18,667
Du mÄste göra dig av med det. Hör du?
Gör av dig med det genast.
543
01:14:18,834 --> 01:14:22,834
- HÄll dig borta frÄn henne!
- Nej, det Àr först nÀr...
544
01:14:22,999 --> 01:14:26,834
NÀr han Àr liten och svag.
LÄt det inte gÄ för lÄng tid.
545
01:14:28,500 --> 01:14:32,042
Vart ska du? Till Aksel?
546
01:14:33,792 --> 01:14:38,083
Du vet vÀl att han har förlorat
sin lÀkarlegitimation?
547
01:14:39,334 --> 01:14:44,042
Kan du vara snÀll och lyssna?
Han Àr fan inte klok.
548
01:14:44,209 --> 01:14:48,417
Han kan utnyttja dig. Han kan
vara farlig. Jag pallar inte det hÀr!
549
01:14:48,584 --> 01:14:53,292
Pallar du inte?
Okej, för det handlar inte om dig.
550
01:14:54,999 --> 01:14:58,999
Varför sa du inte till mig
att du var gravid?
551
01:14:59,125 --> 01:15:02,209
- Va?
- Kan vi ta det senare?
552
01:15:02,375 --> 01:15:06,584
Varför sa du inte
att du hade gjort abort?
553
01:15:06,751 --> 01:15:11,918
Jag försökte att sÀga det till dig,
men du lyssnar inte.
554
01:15:12,042 --> 01:15:16,250
- Du vill bara att jag bygger bo.
- Vad snackar du om?
555
01:15:16,417 --> 01:15:19,834
Du sa att du ville ha barn,
och jag fick panik.
556
01:15:19,999 --> 01:15:23,334
Jag sa inte att jag ville ha barn nu!
NÄn gÄng, ja.
557
01:15:23,500 --> 01:15:29,167
Du lyssnar inte pÄ vad jag sÀger!
Jag vill kanske aldrig ha barn!
558
01:15:29,334 --> 01:15:34,876
Och det var inte min idé att vi
skulle köpa den hÀr lÀgenheten ihop.
559
01:15:42,334 --> 01:15:44,626
Robby? Robby?
560
01:15:46,125 --> 01:15:49,334
Vad ska du göra?
561
01:15:49,500 --> 01:15:53,459
Det vet jag inte. Gör vad fan du vil.
562
01:15:54,626 --> 01:15:57,959
Hör pÄ. Okej.
563
01:15:58,083 --> 01:16:01,042
FörlÄt, förlÄt mig.
564
01:16:01,209 --> 01:16:05,417
Det var inte okej.
Det hÀr Àr vansinne.
565
01:16:06,667 --> 01:16:11,042
Men jag mÄste bara
fÄ ordning pÄ det hÀr, okej?
566
01:16:14,250 --> 01:16:18,417
Du har mycket mer
att försöka fÄ ordning ut.
567
01:16:55,626 --> 01:16:58,459
- Ja, det Àr liv hÀr.
- Va?
568
01:17:00,250 --> 01:17:02,667
Det Àr en pojke.
569
01:17:08,375 --> 01:17:14,250
- Kan jag göra en ny abort?
- Ja. Han kommer göra dig gravid igen.
570
01:17:14,417 --> 01:17:18,375
Han hoppar vidare till den nÀrmaste
kvinna, nÀr han Àr fÀrdig med en.
571
01:17:18,542 --> 01:17:22,667
Flera flyttade, men det... kvittade.
572
01:17:22,834 --> 01:17:28,292
Jag vet inte om jag tror pÄ det.
Jag orkar inte... Jag Àr sÄ trött.
573
01:17:29,292 --> 01:17:35,584
Du mÄste lÄta mig hjÀlpa dig. Jag
har sett för mÄnga förlora kampen.
574
01:17:35,751 --> 01:17:40,250
- Hej, du har ringt till Robby.
- Hej, Robby.
575
01:17:41,459 --> 01:17:46,918
Jag ringer bara för att jag Àr
pÄ sömnkliniken och har fÄtt veta-
576
01:17:47,042 --> 01:17:51,876
-att jag fortfarande Àr gravid,
och att han lever. Det Àr en pojke.
577
01:17:52,000 --> 01:17:56,083
Du ska inte fly frÄn honom.
Du ska konfrontera honom.
578
01:17:56,250 --> 01:18:00,876
Han sÀger att jag ska kÀmpa och...
579
01:18:01,000 --> 01:18:04,209
Se hans sanna jag.
KlÀ av honom masken.
580
01:18:04,375 --> 01:18:08,834
Kontrollera honom.
Döda honom genom att tÀnda ljuset.
581
01:18:08,999 --> 01:18:12,125
Jag blev bara lite osÀker.
582
01:18:12,292 --> 01:18:16,292
Jag tÀnkte bara... att vi borde prata.
583
01:18:16,459 --> 01:18:21,375
DÄ förlorar han makten
och slÀpper dig. Du blir för stark.
584
01:18:21,542 --> 01:18:26,542
Kan du inte komma
till lÀgenheten och sÄ...
585
01:18:26,709 --> 01:18:31,918
Och sÄ pratar vi. SÄ pratar vi dÀr.
586
01:18:34,209 --> 01:18:36,667
Jag Àlskar dig.
587
01:18:40,999 --> 01:18:46,999
Jag vÀcker dig med en annan spruta
nÀr du ger mig tecknet.
588
01:18:47,125 --> 01:18:49,959
Visa mig tecknet en gÄng till.
589
01:18:50,083 --> 01:18:52,959
En. tvÄ. Tre. Bra.
590
01:18:53,083 --> 01:18:58,083
DÄ vÀcker jag dig helt.
Försök att stanna sÄ lÀnge du kan.
591
01:18:58,250 --> 01:19:02,999
Ett. Jag ska vakna i drömmen.
TvÄ. Jag ska vakna i drömmen.
592
01:19:07,209 --> 01:19:11,334
Hej. Jag fick ditt meddelande.
593
01:19:14,083 --> 01:19:18,834
FörlÄt för att jag bara stack.
Jag Àr i lÀgenheten nu.
594
01:19:25,125 --> 01:19:28,876
Jag kommer och hÀmtar dig.
Jag gÄr nu.
595
01:19:41,792 --> 01:19:43,209
David?
596
01:19:47,834 --> 01:19:50,999
- David! Du!
- Han kommer nu.
597
01:19:51,125 --> 01:19:53,751
Var Àr du?
598
01:19:55,125 --> 01:19:59,918
- Jag ser dig. Han kommer nu.
- Vad gör du?
599
01:20:00,042 --> 01:20:02,584
- Han kommer.
- Okej.
600
01:20:04,209 --> 01:20:07,000
David, sluta!
601
01:21:04,584 --> 01:21:07,375
Mona, hör du mig? Mona?
602
01:21:07,542 --> 01:21:12,000
Hör du mig? Mona? Hör du mig?
603
01:21:19,500 --> 01:21:21,292
Mona?
604
01:21:30,167 --> 01:21:33,000
Jag kommer, Mona.
605
01:21:33,167 --> 01:21:35,167
Jag kommer.
606
01:21:35,999 --> 01:21:38,334
Ett. Jag ska klardrömma.
607
01:21:38,500 --> 01:21:42,667
TvÄ. Jag ska klardrömma.
Tre. Jag ska klardrömma.
608
01:22:13,000 --> 01:22:17,876
Mona. Det Àr Aksel.
Kan du röra pÄ dig?
609
01:22:24,500 --> 01:22:27,167
Vi Àr vakna i drömmen.
610
01:22:27,334 --> 01:22:31,334
- Jag Àr vaken.
- Vi Àr vakna ihop.
611
01:22:34,500 --> 01:22:38,250
Ljuset! TĂ€nd ljuset, Mona!
612
01:22:41,876 --> 01:22:44,250
Ljuset!
613
01:24:08,417 --> 01:24:10,792
Mona!
614
01:24:10,959 --> 01:24:14,042
Mona! Mona!
615
01:24:43,709 --> 01:24:47,876
- Det Àr mitt fel för att jag drog.
- SÄ fÄr du inte tÀnka.
616
01:24:50,667 --> 01:24:53,834
Hon var helt ensam med honom.
617
01:24:56,459 --> 01:25:01,834
Vet de varför han begick sjÀlvmord?
Vad fan han gjorde med henne?
618
01:25:01,999 --> 01:25:04,500
Ăr hon okej?
619
01:25:04,667 --> 01:25:08,083
Det finns tecken pÄ aktivitet
i frontalloben.
620
01:25:08,250 --> 01:25:12,042
Det Àr ovanligt. Hon Àr pÄ sÀtt
och vis vaken, men inte vaken.
621
01:25:12,209 --> 01:25:16,000
Det Àr hoppingivande. Men hon Àr
inte medveten om omgivningen.
622
01:25:16,167 --> 01:25:20,292
Hon har fortfarande
en hel del olika lÀkemedel i blodet.
623
01:25:20,459 --> 01:25:24,999
En stark blandning
av Ketalar och fentanyl.
624
01:25:25,999 --> 01:25:30,250
Men fostret överlevde.
Kroppen fungerar som normalt.
625
01:25:30,417 --> 01:25:33,667
Men fostret Àr ju dött?
Hon gjorde abort.
626
01:25:33,834 --> 01:25:39,834
- Nej, abort? Fostret lever.
- Om hon inte vaknar, dÄ?
627
01:25:39,999 --> 01:25:44,209
Barnet vÀxer normalt
och blir förlöst med kejsarsnitt.
628
01:25:44,375 --> 01:25:46,999
Herregud.
629
01:25:47,125 --> 01:25:52,125
Jag kommer tillbaka i morgon
och kollar. Men prata med henne.
630
01:26:03,959 --> 01:26:07,083
Mona? Mona?
631
01:26:09,459 --> 01:26:11,959
Du?
632
01:26:12,083 --> 01:26:14,959
Jag Àr hÀr, okej?
633
01:28:23,584 --> 01:28:27,876
Robby? Robby?
634
01:28:29,626 --> 01:28:31,834
Hör du mig?
635
01:28:31,999 --> 01:28:35,292
Robby? Robby?
636
01:29:55,709 --> 01:30:00,334
- Ska jag ta honom?
- Sov du bara. Jag tar honom.
637
01:30:31,459 --> 01:30:35,209
Mona! Mona! Stopp. Lyssna pÄ mig.
638
01:30:35,375 --> 01:30:39,834
Du Àr vaken, okej?
Gör det inte, Àr du snÀll.
639
01:30:48,999 --> 01:30:50,999
Mona!
640
01:30:53,584 --> 01:30:54,999
Det var maran.
641
01:35:40,042 --> 01:35:43,042
ĂversĂ€ttning: Jessika Johansson
Scandinavian Text Service
642
01:35:43,209 --> 01:35:45,209
Ansvarig utgivare: Kristina Nises
51257