All language subtitles for Mapleworth.murders.S01E12.WELP+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,395 Help! 2 00:00:06,100 --> 00:00:10,440 Ow! That hurts like a motherfucker! 3 00:00:10,446 --> 00:00:12,405 Ow! 4 00:00:12,406 --> 00:00:14,201 Possum tits, that hurts! 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,373 _ 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,755 Abigail. 7 00:00:28,756 --> 00:00:30,513 Oh, no! 8 00:00:30,514 --> 00:00:32,011 Abigail. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,263 Uh... 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,016 Oh, that's not right. Uh... 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,773 - Ah! - Oh. 12 00:00:40,774 --> 00:00:42,105 Ah! Monster! 13 00:00:42,106 --> 00:00:43,855 Abigail, it's me, it's Gilbert! 14 00:00:43,856 --> 00:00:45,235 What? Who? 15 00:00:45,236 --> 00:00:47,525 Gilbert, your, um, husband. 16 00:00:47,526 --> 00:00:49,573 Who you loved before the amnesia. 17 00:00:49,574 --> 00:00:51,029 Nice try, Gilbert. 18 00:00:51,030 --> 00:00:52,420 What are you doing here? 19 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Well, I like a little self-care too, 20 00:00:54,210 --> 00:00:56,245 but, uh, I saw your pubic message 21 00:00:56,246 --> 00:00:57,917 and I wanted to make sure you were safe. 22 00:00:57,918 --> 00:01:00,165 That's very kind, but you smell like sushi 23 00:01:00,166 --> 00:01:01,953 that's been sprayed with men's cologne. 24 00:01:01,954 --> 00:01:03,320 Well, what happened here? 25 00:01:03,340 --> 00:01:06,480 Well, I was taking a nice sauna, 26 00:01:06,490 --> 00:01:09,425 and someone locked me in there and turned up the heat. 27 00:01:10,844 --> 00:01:11,892 It was more terrifying 28 00:01:11,893 --> 00:01:14,885 than that solstice vaginal steam I had earlier. 29 00:01:14,886 --> 00:01:16,263 Hey, I got that one too. 30 00:01:20,766 --> 00:01:21,894 Ding-dong. 31 00:01:25,002 --> 00:01:28,239 I don't like just laying here and doing nothing! 32 00:01:28,240 --> 00:01:31,419 I feel as useless as a penis at the Lilith Fair! 33 00:01:31,420 --> 00:01:34,490 Aunt Abigail, I know you're a real tough bitch. 34 00:01:34,494 --> 00:01:36,575 But you have to let me help you. 35 00:01:36,576 --> 00:01:38,619 So let me help you! 36 00:01:38,624 --> 00:01:40,470 Listen to your niece. 37 00:01:40,480 --> 00:01:42,410 Jerry, what are you doing in my bedroom? 38 00:01:43,544 --> 00:01:45,213 Did you just let yourself in? 39 00:01:45,214 --> 00:01:47,399 Well, I don't mean to intrude, but I took the liberty 40 00:01:47,400 --> 00:01:50,210 of hiring you a bodyguard for the next few weeks. 41 00:01:50,216 --> 00:01:53,675 I can't have you dying before you finish your next novel. 42 00:01:53,676 --> 00:01:56,013 You got a really weird sense of humor. 43 00:01:56,014 --> 00:01:58,555 I am trying to lighten the mood and make you feel safer. 44 00:01:58,556 --> 00:02:03,145 This is your bodyguard whose name is... 45 00:02:03,146 --> 00:02:04,935 - Yoda. - Yoda. 46 00:02:04,936 --> 00:02:08,065 Wait, that... That can't be right. 47 00:02:08,066 --> 00:02:09,485 You're named after Yoda? 48 00:02:09,486 --> 00:02:11,195 Jedi master Yoda? 49 00:02:11,196 --> 00:02:14,470 Resident of Dagobah? Original seat on the... 50 00:02:14,480 --> 00:02:18,159 My parents named me Yoda way before those stupid movies! 51 00:02:18,164 --> 00:02:21,099 Everything was fine and then Empire Strikes Back comes out 52 00:02:21,100 --> 00:02:24,039 and Yoda's the name of a weird, little monster. 53 00:02:24,044 --> 00:02:25,499 Okay, well, uh... 54 00:02:25,500 --> 00:02:27,659 Yoda will be at your front door all night 55 00:02:27,660 --> 00:02:29,809 so that you can finally get some sleep. 56 00:02:29,810 --> 00:02:31,256 Nah, we don't need him. 57 00:02:31,257 --> 00:02:35,899 I'm actually incredibly strong and can really fuck someone up. 58 00:02:35,900 --> 00:02:36,973 Bring it. 59 00:02:36,974 --> 00:02:38,135 It's all right, Heidi. 60 00:02:38,136 --> 00:02:41,475 I'm too tired to argue tonight. Let the men be men. 61 00:02:41,476 --> 00:02:43,203 - Well, then it's settled. - All right. 62 00:02:43,205 --> 00:02:45,659 Everyone, get out. My aunt needs some beauty sleep. 63 00:02:45,660 --> 00:02:48,980 Beauty sleep? You could not get any more beautiful. 64 00:02:48,984 --> 00:02:52,818 No need to butter me up like a hunk of hot sourdough, Jerry. 65 00:02:52,824 --> 00:02:55,279 Abigail, your skin looks amazing. 66 00:02:55,284 --> 00:02:57,907 That mud mask did wonders. 67 00:02:58,887 --> 00:03:00,115 Shoo. 68 00:03:00,116 --> 00:03:01,245 Aunt Abigail? 69 00:03:01,246 --> 00:03:04,205 I'm gonna sleep in the dogs' room tonight 70 00:03:04,206 --> 00:03:05,793 so that you can rest. 71 00:03:05,794 --> 00:03:06,809 All right. 72 00:03:06,810 --> 00:03:08,626 Now get some sleep. 73 00:03:36,925 --> 00:03:39,953 Ah, yeah. Oh, I... 74 00:03:44,975 --> 00:03:46,080 Yoda. 75 00:03:47,436 --> 00:03:49,619 To jail you are going. 76 00:03:49,620 --> 00:03:50,668 Why'd you say it like that? 77 00:03:50,669 --> 00:03:52,625 That's how Yoda speaks in Star Wars. 78 00:03:52,626 --> 00:03:55,005 Never saw it, but let me try. 79 00:03:56,256 --> 00:04:01,469 Abigail, I am your killer. 80 00:04:01,470 --> 00:04:03,060 You sure you've not seen the films? 81 00:04:03,070 --> 00:04:05,353 Because that sounds like Darth Vader. 82 00:04:05,354 --> 00:04:07,482 Don't talk about my little brother! 83 00:04:07,483 --> 00:04:12,775 Time to say goodnight forever, Mrs. Mapleworth. 84 00:04:12,776 --> 00:04:14,296 Think, Abigail. 85 00:04:15,339 --> 00:04:17,945 How would you write yourself out of this one? 86 00:04:21,134 --> 00:04:25,419 Mrs. Mapleworth froze as her nemesis moved towards her 87 00:04:25,420 --> 00:04:27,119 in all his hunkiness. 88 00:04:27,120 --> 00:04:30,560 She was reminded of a recent self-defense class she attended, 89 00:04:30,570 --> 00:04:32,989 taught by a handsome woman named Dallas, 90 00:04:32,990 --> 00:04:37,593 who had arms of steel and fingers like feathers. 91 00:04:37,594 --> 00:04:39,174 Hyah! 92 00:04:43,016 --> 00:04:45,265 You're a force of nature, Mapleworth! 93 00:04:45,266 --> 00:04:46,639 Are you dating anyone? 94 00:04:46,640 --> 00:04:49,934 Namaste on the floor, dipshit. 95 00:04:51,064 --> 00:04:53,105 Mrs. Mapleworth. 96 00:04:53,106 --> 00:04:54,193 Ha! 97 00:04:54,194 --> 00:04:55,943 And this! 98 00:04:55,944 --> 00:04:58,025 And another one of these, and... 99 00:04:59,736 --> 00:05:03,574 And we have a double elbow to the testiculars. 100 00:05:05,055 --> 00:05:07,325 Get your ass out of my face! 101 00:05:09,720 --> 00:05:11,915 Don't move! Don't move a muscle. 102 00:05:12,700 --> 00:05:14,501 - What? - I got flustered. 103 00:05:14,960 --> 00:05:17,670 Aunt Abigail, are you okay? 104 00:05:18,384 --> 00:05:19,750 I'm peachy. 105 00:05:19,760 --> 00:05:21,420 You are going to jail. 106 00:05:21,426 --> 00:05:22,879 For attempted murder. 107 00:05:22,880 --> 00:05:25,219 What's your name? What's your name?! 108 00:05:25,220 --> 00:05:27,055 - His name's Yoda. - Yoda? 109 00:05:27,056 --> 00:05:28,893 As in pointy-ear Chihuahua Yoda? 110 00:05:28,894 --> 00:05:30,515 It's a pretty stupid name. 111 00:05:30,516 --> 00:05:32,523 Pewntz! Cuff him! 112 00:05:32,524 --> 00:05:35,233 - He's not here. - He's not here. 113 00:05:35,234 --> 00:05:37,355 Hold this, hold this, hold this. 114 00:05:37,356 --> 00:05:38,567 Mm-hm. 115 00:05:39,040 --> 00:05:40,944 Yeah, have that smirk on your face 116 00:05:40,950 --> 00:05:43,019 when you get in that bunk 117 00:05:43,020 --> 00:05:45,740 with your cellmate who likes to spoon. 118 00:05:47,264 --> 00:05:49,456 Hey, where'd you get these from, Toys "R" Us? 119 00:05:49,457 --> 00:05:52,609 Shut up. So we finally found the murderer. 120 00:05:52,610 --> 00:05:53,626 No, Bills. 121 00:05:53,627 --> 00:05:56,940 - Yoda is simply a paid assassin. - Assassin! 122 00:05:56,960 --> 00:05:58,755 All the black outfit, I knew it! 123 00:05:58,756 --> 00:06:00,795 Same thing happens in all the James Bond movies. 124 00:06:00,796 --> 00:06:01,925 Dude always wears black. 125 00:06:01,926 --> 00:06:04,259 - He is not the murderer. - Not the murderer! 126 00:06:04,264 --> 00:06:06,845 I was gonna say that until you stole my words. 127 00:06:06,846 --> 00:06:11,353 But now, I know who the real murderer is. 128 00:06:11,354 --> 00:06:12,499 Don't worry, Morty. 129 00:06:12,500 --> 00:06:14,340 Even though Mrs. Mapleworth is unable 130 00:06:14,350 --> 00:06:17,520 to finish her new novel because she's dead, 131 00:06:17,540 --> 00:06:21,924 I have something I think you're gonna like a lot more. 132 00:06:22,925 --> 00:06:24,493 Hello, Jerry. 133 00:06:24,494 --> 00:06:25,945 Abigail. 134 00:06:25,946 --> 00:06:28,453 You're alive! I mean, you're not dead. 135 00:06:28,454 --> 00:06:30,619 I mean, you're alive. Damn it! 136 00:06:30,620 --> 00:06:32,538 - What's this, Jerry? - No, nothing! 137 00:06:32,540 --> 00:06:34,039 Oh, you thought with me out of the way, 138 00:06:34,040 --> 00:06:35,950 you could sell Morty some of your own writing? 139 00:06:35,956 --> 00:06:38,713 No! No, I mean, I wrote it. It's my first novel. 140 00:06:38,714 --> 00:06:40,965 But it's pretty good if you ask me. 141 00:06:40,966 --> 00:06:42,220 "Something incredible happened 142 00:06:42,221 --> 00:06:45,759 and I'm going to tell you the whole entire story right here." 143 00:06:45,764 --> 00:06:48,973 That's terrible writing, it's really shit. 144 00:06:48,974 --> 00:06:50,845 And what is this trash font? 145 00:06:50,846 --> 00:06:52,893 Comic Sans Any Talent? 146 00:06:52,894 --> 00:06:55,475 Fine, I get it. Sprinks stinks. 147 00:06:55,476 --> 00:06:57,983 Call me crazy, but I wouldn't mind reading that. 148 00:06:57,984 --> 00:06:59,442 Shame on you, Jerry! 149 00:06:59,443 --> 00:07:00,980 Trying to get me out of the way 150 00:07:00,990 --> 00:07:02,905 in order to further your own career? 151 00:07:02,906 --> 00:07:04,405 I would never in... 152 00:07:04,406 --> 00:07:06,784 You would and you did! Take him away! 153 00:07:06,785 --> 00:07:07,800 Oh, thank God, 154 00:07:07,820 --> 00:07:10,453 for once we're gonna get a long, drawn-out Maple log. 155 00:07:10,454 --> 00:07:12,160 But how did you know it was him? 156 00:07:12,161 --> 00:07:14,037 Please explain it to us in detail. 157 00:07:14,038 --> 00:07:16,159 You stupid asshole! 158 00:07:16,160 --> 00:07:19,550 Well, I was initially suspicious of Jerry 159 00:07:19,580 --> 00:07:21,293 when he complimented my skin. 160 00:07:21,294 --> 00:07:23,180 There were only three people who knew 161 00:07:23,200 --> 00:07:25,580 that I had a mud mask on at that spa. 162 00:07:25,600 --> 00:07:29,678 Myself, Gilbert and the person that locked me into the sauna. 163 00:07:29,684 --> 00:07:30,845 This is ridiculous. 164 00:07:30,846 --> 00:07:35,435 And he's my agent, that's why all the books were in the car's trunk. 165 00:07:35,436 --> 00:07:36,975 What about the orange nail polish? 166 00:07:36,976 --> 00:07:38,896 It wasn't orange nail polish at all. 167 00:07:38,897 --> 00:07:41,040 It was orange-colored pencil. 168 00:07:41,070 --> 00:07:42,740 The same pencil he uses 169 00:07:42,760 --> 00:07:44,190 to edit all my books. 170 00:07:44,196 --> 00:07:47,905 And also to do his color-by-number paintings in his office. 171 00:07:47,906 --> 00:07:49,655 What about the tissues? 172 00:07:49,656 --> 00:07:51,913 Clearly, he has an insatiable masturbation habit. 173 00:07:51,914 --> 00:07:54,119 He likes to pop his Perignon. 174 00:07:54,120 --> 00:07:56,060 That is a disgusting lie. 175 00:07:56,070 --> 00:07:57,880 I shove tissues down the front of my pants 176 00:07:57,890 --> 00:08:00,875 to create a bigger pelvic topography. 177 00:08:00,876 --> 00:08:03,383 That's not better. 178 00:08:03,384 --> 00:08:06,465 Okay, fine, you know what? Yes, I tried to kill you. 179 00:08:06,466 --> 00:08:07,879 I'm sorry. 180 00:08:07,880 --> 00:08:10,220 I loved watching you fly at first, 181 00:08:10,230 --> 00:08:13,095 but then I wanted to be the one with wings. 182 00:08:13,096 --> 00:08:15,433 I guess I should have told you a long time ago. 183 00:08:15,434 --> 00:08:17,040 Jerry, if you told me a long time ago, 184 00:08:17,050 --> 00:08:18,313 I would have fired you. 185 00:08:18,314 --> 00:08:20,562 I don't want to mentor anyone. 186 00:08:22,000 --> 00:08:24,274 Well, of course, besides my niece, Heidi. 187 00:08:24,780 --> 00:08:27,230 I think we actually mentor each other, don't we? 188 00:08:28,717 --> 00:08:30,575 - Okay. - Gilbert, cuff him. 189 00:08:30,576 --> 00:08:32,989 This is the hardest part of my job. 190 00:08:32,990 --> 00:08:34,048 Because I'm not good at these. 191 00:08:34,050 --> 00:08:36,245 I'm not really good at putting this... Ow. 192 00:08:36,246 --> 00:08:37,557 - You okay? - Yeah, I'm all right. 193 00:08:37,559 --> 00:08:38,975 - Watch your thumb this time. - Okay. 194 00:08:38,977 --> 00:08:40,875 - There we go. - Is that too tight? 195 00:08:40,876 --> 00:08:42,665 - No, that's fine. - All right. 196 00:08:42,666 --> 00:08:44,673 I want to thank all of you. 197 00:08:44,674 --> 00:08:46,215 Minus Jerry. 198 00:08:46,216 --> 00:08:49,299 Heidi, thank you for saving me from the dildo stick of dynamite. 199 00:08:49,300 --> 00:08:52,520 Chief Bills, thank you for saving me from Yoda. 200 00:08:52,540 --> 00:08:54,934 And, Gilbert, thank you for rescuing me 201 00:08:54,935 --> 00:08:58,140 from Crock-Potting it in the sauna. 202 00:08:58,170 --> 00:09:02,315 Well, I guess there's just one last mystery for me to solve. 203 00:09:02,316 --> 00:09:05,275 I can't find my favorite neck massager... 204 00:09:05,276 --> 00:09:07,109 Purple Princess. 205 00:09:18,020 --> 00:09:21,450 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 14874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.