Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,993 --> 00:00:34,869
PRAGA
2
00:00:40,534 --> 00:00:43,331
Noi suntem gata, doctore Ribeira.
3
00:00:43,981 --> 00:00:48,950
De mult a�teptam, aici la Praga,
vizita dumitale din Canada.
4
00:00:49,702 --> 00:00:54,314
�n timpul lungilor luni c�t am
stat �n �nchisoare...
5
00:00:55,420 --> 00:00:57,608
m-am g�ndit mult la dumneata...
6
00:00:59,262 --> 00:01:03,496
�i la marele dumneavoastr� plan.
Pentru c�, vede�i...
7
00:01:05,325 --> 00:01:06,910
oamenii ca dumneata...
8
00:01:06,910 --> 00:01:07,833
oamenii...
9
00:01:08,599 --> 00:01:11,000
a�a de... des�v�r�i�i...
10
00:01:11,000 --> 00:01:13,814
efectiv m� ating la inim�.
11
00:01:13,814 --> 00:01:18,985
Dumneata nu ai inim�, domnule Warfel, ci doar
un seif care a�tepta�i s� vi-l umplu.
12
00:01:18,985 --> 00:01:23,237
Pentru a reu�i �n tentativa de cur��are
a statului de lucrurile existente...
13
00:01:23,237 --> 00:01:28,755
�i de rec�tigare a puterii... avem nevoie
de mul�i bani.
- �i ve�i avea, domnule Warfel. �i ve�i avea.
14
00:01:28,755 --> 00:01:34,277
�mp�r�im profitul �i apoi... cu banii
dumitale vei putea face ce vrei.
15
00:01:41,055 --> 00:01:42,903
Ce mai face tat�l dumitale?
16
00:01:42,903 --> 00:01:46,695
Medicii iau mai dat un an de tr�it iar
acum a�teapt� acea dat�.
17
00:01:46,695 --> 00:01:49,036
C�t el tr�ie�te, am m�inile legate.
18
00:01:49,036 --> 00:01:50,906
Cunoa�te�i acel acord.
19
00:01:50,906 --> 00:01:52,811
�l �tiu bine.
20
00:01:52,811 --> 00:01:56,411
Dar istoria merge �nainte. Istoria
nu cunoa�te acorduri.
21
00:01:56,411 --> 00:01:58,806
�i v� pot asigura...
22
00:01:58,806 --> 00:02:06,901
c� �ncotro ne �ndrept�m noi acum, este
o direc�ie care nici mie, nici prietenilor
mei, nu le va fi pe plac vreodat�.
23
00:02:06,901 --> 00:02:11,965
Asta sun� a avertisment, domnule Warfel, iar ceea
ce vre�i nu are nici o importan�� pentru mine.
24
00:02:13,077 --> 00:02:19,023
Dup� moartea tat�lui meu ne putem �ndrepta aten�ia
spre proiectul nostru. Din acel moment voi putea
s� m� �ntorc �n Italia, acas� la mine.
25
00:02:19,023 --> 00:02:20,790
�i odat� ajuns �n Italia...
26
00:02:20,790 --> 00:02:22,714
nimic nu va mai fi ca �nainte.
27
00:03:01,009 --> 00:03:03,122
Deci, ce zici?
28
00:03:03,811 --> 00:03:06,380
S� cump�r locul �sta?
29
00:03:06,380 --> 00:03:12,935
- Nu �tiu, tat�. Tu hot�r�ti ce nu-�i place.
- Pe aici totul este verde...
30
00:03:12,935 --> 00:03:15,373
cum este prin p�r�ile noastre.
31
00:03:15,373 --> 00:03:20,220
S� am un abator, dintotdeauna a fost visul meu.
32
00:03:20,220 --> 00:03:23,592
Pe aici sunt cel pu�in 1000 de animale.
33
00:03:23,592 --> 00:03:26,225
Desigur, pia�a e mare...
34
00:03:26,225 --> 00:03:30,261
dar ast�zi, �n sf�r�it, pot s� le-o pl�tesc.
35
00:03:30,261 --> 00:03:34,967
Ast�zi voi pl�ti la to�i, p�n� la ultimul.
36
00:05:14,816 --> 00:05:16,971
Scuza�i-m�!?
37
00:05:50,225 --> 00:05:52,332
Da. Bine.
38
00:06:00,492 --> 00:06:03,242
Sf�nta Treime a fost redus� la t�cere.
39
00:06:03,242 --> 00:06:05,596
Vechea Kupola nu mai exist�.
40
00:06:05,596 --> 00:06:07,200
�i c�inele?
41
00:06:07,909 --> 00:06:10,842
Oamenii t�i l-au luat �i-l vor aduce m�ine.
42
00:06:11,564 --> 00:06:17,645
Ce-i cu acel gen de poli�ist, Licata, care
�i-a permis s� intre �n casa noastr� ca spion.
43
00:06:17,645 --> 00:06:19,854
A fost �mpu�cat.
44
00:06:20,743 --> 00:06:22,408
Bine.
45
00:06:22,408 --> 00:06:29,307
Acum, cei care au de-a face cu drogurile,
vor auzi de numele Amilcare Brenno.
46
00:06:29,911 --> 00:06:35,521
�i-am spus c� azi le-o voi pl�ti
la to�i. P�n� la ultimul.
47
00:06:40,723 --> 00:06:46,490
CARACATI�A 6
Ultimul secret
48
00:06:51,924 --> 00:06:59,105
Subtitrare �i adaptare: Viorel Zaharie
49
00:08:25,990 --> 00:08:27,836
----Episodul 1----
50
00:09:14,707 --> 00:09:19,969
Frumoas�, fragil�, dar hot�r�t�.
O doamn� a justi�iei.
51
00:09:20,673 --> 00:09:25,571
- Ast�zi o s�-�i dispar� z�mbetul, Espinosa.
- Sigur. Ast�zi este o zi mare.
52
00:09:25,571 --> 00:09:29,562
�n acest tribunal pre�edintele se va ridica
�i va informa publicul...
53
00:09:29,562 --> 00:09:34,070
ca marele criminal Antonio Espinosa
va fi �nchis pentru un timp.
54
00:09:34,070 --> 00:09:36,382
Spectacolul este asigurat.
55
00:09:36,382 --> 00:09:40,921
�i asta e opera dumitale, doamn�
�i regia la toate astea.
56
00:09:40,921 --> 00:09:46,004
- Felicit�ri.
- De ce sunte�i at�t de cinic?
57
00:09:46,004 --> 00:09:52,025
Nu sunt cinic. Am doar mult� experien��
�n comportamentul oamenilor.
58
00:09:52,025 --> 00:09:55,016
�i care, �n fond, e acela�i lucru.
59
00:10:02,577 --> 00:10:08,054
Judec�tor Conti, vino cu noi. �edin�� a fost
suspendat�. A fost �mpu�cat Licata.
60
00:10:51,545 --> 00:10:54,763
- Cum este, domnule profesor?
- Am f�cut tot posibilul.
61
00:10:54,763 --> 00:10:59,686
dar, din p�cate, glon�ul a penetrat o zon�
a capului de unde este dificil de scos.
62
00:10:59,686 --> 00:11:02,546
Din fericire nu i-a atins zone vitale.
63
00:11:02,546 --> 00:11:06,359
va fi nevoie de o alt� interven�ie...
dar la Milano.
64
00:11:08,549 --> 00:11:13,371
- Ce �ans� de supravie�uire �i da�i?
- Mic�.
65
00:11:46,030 --> 00:11:48,181
Po�i s-o faci, Davide.
66
00:11:54,519 --> 00:11:56,440
Po�i s-o faci.
67
00:12:03,944 --> 00:12:06,966
Stai lini�tit. Po�i s-o faci.
68
00:13:14,076 --> 00:13:16,633
De ce vre�i s� v� transfera�i?
69
00:13:17,234 --> 00:13:22,808
Cazul a fost �nchis iar Espinosa
a fost condamnat.
70
00:13:22,808 --> 00:13:28,575
�i m-am g�ndit... c� lipsa mea nu va fi
o pierdere pentru edificiul dumneavoastr�.
71
00:13:28,575 --> 00:13:31,225
Pierderea unei persoane ca dumneata...
72
00:13:33,023 --> 00:13:35,314
Mi-am f�cut doar datoria.
73
00:13:36,662 --> 00:13:42,739
M-am s�turat s� fiu escortat� zi �i noapte,
de ma�ini blindate �i de mor�i.
74
00:13:44,852 --> 00:13:49,370
Bine. Ast�zi voi trimite �efilor
aceast� cerere.
75
00:13:49,370 --> 00:13:54,176
- �i transferul unde l-a�i prefera?
- A� vrea s� m� �ntorc la Milano.
76
00:14:27,257 --> 00:14:31,474
Procuratura din Palermo a r�mas
dezam�git� c� nu i-ai salutat.
77
00:14:32,145 --> 00:14:36,034
�i eu la fel. De aceea am venit la Milano.
78
00:15:18,311 --> 00:15:21,828
Bun� ziua. Vreau s� merg la 212.
79
00:15:21,828 --> 00:15:24,447
�mi pare r�u, dar nu v� pot l�sa s� trece�i.
80
00:15:24,447 --> 00:15:26,051
De ce?
81
00:15:26,051 --> 00:15:32,083
Nu �tiu ce s� v� spun. Am primit aceast�
dispozi�ie. Pacientul nu vrea s� primeasc� vizite.
82
00:15:33,493 --> 00:15:35,198
A�tepta�i! Ce face�i?
83
00:15:35,198 --> 00:15:36,630
N-ave�i voie.
84
00:15:51,796 --> 00:15:53,562
Davide?
85
00:15:58,161 --> 00:16:00,341
Sunt eu, Silvia.
86
00:16:06,048 --> 00:16:11,061
Davide, m� auzi? De ce nu m� la�i
s� vin acolo?
87
00:17:30,367 --> 00:17:35,564
La doar 4 luni de la condamnare, Antonio
Espinosa este eliberat. Va face arest la domiciliu
din cauza gravelor probleme de s�n�tate.
88
00:17:39,979 --> 00:17:46,105
�ncep�nd de ast�zi, peste mai pu�in de 1 an,
voi fi afar� din acea �nchisoare �n care
speri s� stau pentru totdeauna.
89
00:17:46,105 --> 00:17:52,436
Tic�losule! Peste un an, dac�
vei fi afar�, te voi a�tepta.
90
00:17:52,436 --> 00:17:56,101
Atunci, pentru tine, timpul
se va opri pentru totdeauna.
91
00:20:25,038 --> 00:20:33,456
Astea va trebui s� le iei diminea��, iar astea
o seara da, o sear� nu. Acum trebuie s� plec.
Peste o or� am tren spre Bergen.
92
00:20:34,196 --> 00:20:38,098
- Te sun m�ine.
- Nu. Nu suna p�n� nu-�i spun eu.
93
00:20:38,098 --> 00:20:40,136
La revedere, tat�.
94
00:20:41,832 --> 00:20:43,715
Ai grij�, drag�.
95
00:20:50,597 --> 00:20:52,976
Iat� cine-i aici...
96
00:20:52,976 --> 00:20:55,940
Chiar c� nu m� a�teptam.
97
00:20:55,940 --> 00:21:00,280
Eram sigur c� �ntr-o zi sau alta
vei veni s� m� cau�i.
98
00:21:01,156 --> 00:21:04,032
Draga mea, acesta este domnul Licata.
99
00:21:04,032 --> 00:21:05,917
Prive�te-l bine.
100
00:21:05,917 --> 00:21:09,191
Pentru oameni ca el, natura face multe.
101
00:21:09,191 --> 00:21:11,785
�mi face pl�cere s� cunosc oameni speciali.
102
00:21:11,785 --> 00:21:14,711
Sunt la fel de special ca �i tat�l
dumneavoastr�. V� asigur.
103
00:21:14,711 --> 00:21:16,687
Da. Cred �i eu.
104
00:21:16,687 --> 00:21:19,208
Acum, tat�, ai promis.
105
00:21:38,740 --> 00:21:42,382
�ii minte ce �i-am zis ultima dat�
c�nd ne-am v�zut?
106
00:21:42,382 --> 00:21:47,040
Perfect. Cuvinte mari �i amenin��ri mari.
107
00:21:47,835 --> 00:21:54,301
''In ziua �n care vei ie�i eu voi veni
repede ca s� te a�tept.''
108
00:21:55,143 --> 00:21:57,587
Ceva de genul �sta...
109
00:22:01,750 --> 00:22:05,225
�mi pare r�u dar nu te pot servi cu nimic.
110
00:22:05,225 --> 00:22:08,973
Doctorii mi-au interzis aproape totul.
111
00:22:08,973 --> 00:22:13,729
Mi-au dat voie doar s� mor. Nimic mai mult.
112
00:22:48,091 --> 00:22:51,393
Te surprinde c�-�i spun adev�rul?
113
00:22:52,528 --> 00:22:58,979
Dup� ce ai citit ziarele te-ai g�ndit c� este
un truc pentru a putea ie�i din �nchisoare?
114
00:22:58,979 --> 00:23:03,079
A�a c� ai �mbr�cat geaca, iar dedesubt
ai luat un pistol.
115
00:23:03,955 --> 00:23:09,156
�i ai venit aici, g�ndindu-te s�-�i
onorezi acea stupid� promisiune.
116
00:23:10,980 --> 00:23:13,240
D�-i drumul, te rog.
117
00:23:13,240 --> 00:23:16,796
Sau trebuie s� mai am pu�in� r�bdare.
118
00:23:18,308 --> 00:23:24,894
R�ului care se ascunde �n interiorul meu...
trebuie s� i se aplice justi�ia meritat�.
119
00:23:24,894 --> 00:23:26,612
Nu-i a�a?
120
00:23:27,776 --> 00:23:31,451
�mi pare r�u de fiica ta. Arat�
a�a de nevinovat�...
121
00:23:32,201 --> 00:23:35,732
Arat� nevinovat� �i nu merit�
un tat� ca dumneata.
122
00:23:41,268 --> 00:23:43,906
Nu o s� m� crede�i, dar...
123
00:23:43,906 --> 00:23:48,058
acel atentat �mpotriva dumitale
mi s-a p�rut o barbarie.
124
00:23:48,058 --> 00:23:50,609
�n fond, ce erai... un nimeni.
125
00:23:50,609 --> 00:23:56,468
Unul care nu conta deloc. Unul care
nu speria pe nimeni.
126
00:23:57,167 --> 00:24:01,354
Pentru ce era nevoie s�-�i trag�
un glonte �n cap?
127
00:24:01,354 --> 00:24:05,749
Chiar a�a... de ce crezi dumneata?
128
00:24:09,440 --> 00:24:13,690
Dragul meu Licata, �ara asta
se �ntoarce �n trecut.
129
00:24:15,579 --> 00:24:21,166
Tano Cariddi a sc�pat cu via�� �n str�in�tate...
130
00:24:21,166 --> 00:24:26,873
Iar Espinosa, dup� cum vezi...
a fost eliberat. Iar Kupola...
131
00:24:30,547 --> 00:24:33,662
Au fost definitiv elimina�i...
132
00:24:35,024 --> 00:24:37,724
de un ho� ieftin.
133
00:24:37,724 --> 00:24:39,845
Despre cine vorbi�i?
134
00:24:39,845 --> 00:24:44,182
Asta... este un secret.
135
00:24:44,820 --> 00:24:48,563
�i dac�-mi dai voie, am s�-l iau
cu mine �n morm�nt.
136
00:24:48,563 --> 00:24:51,120
Pentru binele lui Irene.
137
00:24:55,287 --> 00:24:57,623
Detest Mafia.
138
00:24:57,623 --> 00:25:00,455
Sunt brutali, vulgari...
139
00:25:02,433 --> 00:25:06,620
Dar tot la fel lor nu le plac
persoanele ca dumneata.
140
00:25:06,620 --> 00:25:10,602
Spune-mi numele celui care m-a �mpu�cat
�i n-ai s� m� mai vezi pe aici.
141
00:25:13,898 --> 00:25:19,004
�ncearc� s�-l cau�i pe un
tip pe nume Bellini.
142
00:25:19,694 --> 00:25:24,409
Lucreaz� fotograf aici �n Milano,
�n cartierul Naviglio Grande.
143
00:25:26,924 --> 00:25:30,424
F�-mi acum ce vrei... asta nu conteaz�.
144
00:25:32,092 --> 00:25:36,447
Consider�-l doar...un cadou de adio.
145
00:25:51,711 --> 00:25:54,443
C�te luni �i-au r�mas de tr�it?
146
00:25:55,906 --> 00:26:00,314
�ase, sau opt cel mult. Nu este prea mult.
147
00:26:01,273 --> 00:26:04,627
Mai ales pentru un om ca dumneata.
148
00:27:03,148 --> 00:27:06,018
- Dumneata e�ti domnul Lorenzo Ribeira?
- Da, eu sunt.
149
00:27:06,018 --> 00:27:07,866
Semna�i aici.
150
00:27:12,226 --> 00:27:17,816
Confirma�i c� acest cadavru este al tat�lui
dumneavoastr�, Carmine Ribeira...
151
00:27:17,816 --> 00:27:21,829
...decedat �n Hamilton, Canada, cu trei
zile �n urm� din cauze naturale?
152
00:27:21,829 --> 00:27:23,317
Da.
153
00:27:23,317 --> 00:27:25,635
�l �nhuma�i aici?
154
00:27:25,635 --> 00:27:29,013
Nu. Va fi transportat �n Sicilia.
155
00:27:29,013 --> 00:27:30,959
Bine. Semna�i din nou.
156
00:27:32,114 --> 00:27:33,461
�i aici.
157
00:27:35,625 --> 00:27:37,170
Mul�umesc.
158
00:28:07,363 --> 00:28:09,047
V� rog.
159
00:28:53,041 --> 00:28:56,734
Acum, domnule Bellini, ce aveai
a�a urgent s�-mi spui?
160
00:28:56,734 --> 00:29:01,740
V-am adus una din fotografii. Judeca�i
dumneavoastr� calitatea.
161
00:29:10,571 --> 00:29:12,665
O treab� bun�.
162
00:29:14,735 --> 00:29:16,672
C�nd po�i s�-mi aduci �i celelalte?
163
00:29:17,344 --> 00:29:26,281
- Acum m-am mai g�ndit la ceea ce ne-am
�n�eles ultima dat� �n Elve�ia...
- Nu-�i convine �n�elegerea noastr�, nu?
164
00:29:26,281 --> 00:29:33,660
- Nu, nu e asta.
- Nu este de ajuns 500 de milioane pentru
care �i-am pl�tit s� mi le dai?
165
00:29:33,660 --> 00:29:37,879
- Nu... suma e mare. Dar...
- Dar ce?
166
00:29:39,989 --> 00:29:44,333
Dac� ar afla �i al�ii...
Dac� ar afla b�tr�nul Brenno...
167
00:29:44,333 --> 00:29:48,991
Acum, c� i-a ucis pe cei 3 din vechea Kupola,
el a devenit foarte puternic.
168
00:29:48,991 --> 00:29:52,637
De ce nu te-ai g�ndit s�-i oferi
lui acele fotografii?
169
00:29:53,514 --> 00:29:58,310
Cumva pentru c� nu �i-ar fi dat
nici un ban?
170
00:29:58,310 --> 00:30:00,223
De asta?
171
00:30:03,548 --> 00:30:05,498
Ei bine... Poate.
172
00:30:05,498 --> 00:30:08,779
Bine, domnule Bellini. Dac� asta
te face mai fericit.
173
00:30:08,779 --> 00:30:11,096
M�ine �mi aduci toate pozele.
174
00:30:20,653 --> 00:30:23,385
Iar eu ��i voi da cealalt� jum�tate.
175
00:30:29,118 --> 00:30:31,119
Pe m�ine.
176
00:31:04,494 --> 00:31:06,108
Alo?
177
00:31:06,108 --> 00:31:07,899
Sunt Santino.
178
00:31:07,899 --> 00:31:10,456
Prietenul a�teptat a venit.
179
00:31:11,203 --> 00:31:14,659
S-a �nt�lnit cu cineva pe care dumneata
�l cuno�ti bine.
180
00:31:14,659 --> 00:31:16,496
Bellini.
181
00:31:16,496 --> 00:31:18,891
Fotograful acela?
182
00:31:20,134 --> 00:31:22,138
Ia te uit�...
183
00:31:23,250 --> 00:31:26,657
Urm�re�te-l. Trebuie s� �n�elegem ce vrea.
184
00:31:26,657 --> 00:31:28,524
�i ce s�-i fac?
185
00:31:28,524 --> 00:31:30,598
Ce vrei.
186
00:31:30,598 --> 00:31:33,649
La alegerea ta, ai m�na liber�.
187
00:31:37,078 --> 00:31:38,842
Vrei s� bei?
188
00:31:38,842 --> 00:31:41,668
Nu, mul�umesc, tat�. Mai bine un ceai.
189
00:31:41,668 --> 00:31:48,323
Un ceai? Apa cald� este pentru
femei �i homosexuali.
190
00:33:06,811 --> 00:33:10,080
- Santino?
- Salutare.
191
00:33:11,162 --> 00:33:13,873
Tu aici nu trebuie s� vii.
192
00:33:28,031 --> 00:33:30,039
Bravo, Bellini.
193
00:33:31,561 --> 00:33:34,074
Ai �nceput s� te ajungi.
194
00:33:34,074 --> 00:33:36,635
�ncepi s� te �mbog��e�ti.
195
00:33:37,641 --> 00:33:40,309
�ncepi s� ai noroc.
196
00:33:43,206 --> 00:33:46,176
��i merge chiar bine.
197
00:33:48,190 --> 00:33:49,745
�i Nina?
198
00:33:49,745 --> 00:33:51,877
Ce mai face Nina?
199
00:33:53,595 --> 00:33:56,720
Este bine? Ce-i cu tine?
200
00:33:56,720 --> 00:34:00,855
E�ti alb la fa�� ca un cadavru.
Transpiri...
201
00:34:03,296 --> 00:34:06,828
Ca �i cum ai avea con�tiin�a �nc�rcat�.
202
00:34:06,828 --> 00:34:10,736
Nu vreau s� te v�d �i nici s� vii aici.
203
00:34:11,624 --> 00:34:13,729
Trebuie s� vorbim.
204
00:34:20,877 --> 00:34:26,284
- D�-mi s� v�d.
- Este al feti�ei. Las-o aici.
205
00:34:28,514 --> 00:34:31,528
De ce-ai vrut s� m� vezi? Spune.
206
00:34:31,528 --> 00:34:33,402
�tii c�...
207
00:34:33,402 --> 00:34:38,726
...Renzino s-a �ntors �n Italia?
208
00:34:39,417 --> 00:34:42,001
Renzino? Cine este?
209
00:34:42,001 --> 00:34:49,015
P�i cum? Nu �tii? Fiul lui Carmine Ribeira.
Cel care a speriat jum�tate din Sicilia.
210
00:34:49,015 --> 00:34:51,732
Acum a devenit adult.
211
00:34:51,732 --> 00:34:54,190
A devenit b�rbat.
212
00:34:54,190 --> 00:34:58,835
Acum to�i �i spun Lorenzo Ribeira.
213
00:35:00,670 --> 00:35:03,195
Sau ''Profesore''.
214
00:35:03,195 --> 00:35:09,792
�nainte... c�nd am fost judeca�i pentru
ce am f�cut... lui i se spunea Renzino.
215
00:35:09,792 --> 00:35:11,575
��i aminte�ti?
216
00:35:11,575 --> 00:35:15,472
Bine, s-a �ntors. �i-acum? De ce
m� cau�i tocmai pe mine?
217
00:35:15,472 --> 00:35:20,628
Ca s�-mi spui ce vrea de la tine. Sau ce
vrei tu de la el. Ce vrea s� fac� �n Italia?
218
00:35:20,628 --> 00:35:25,197
- Ce c�utai la el �n ma�in�?
- Vroia ni�te fotografii.
219
00:35:25,197 --> 00:35:32,078
- Ce fotografii?
- Nu �tiu. Ni�te role vechi cu familia lui.
Ni�te role f�cute pe aici pe undeva.
220
00:35:32,078 --> 00:35:37,917
- �i-a dat bani?
- Ce bani? �i-am spus c� era ceva de familie.
221
00:35:39,429 --> 00:35:41,373
Nu �i-a dat bani?
222
00:35:41,373 --> 00:35:43,515
400 de milioane de lire?
223
00:35:43,515 --> 00:35:46,436
At�t �i-a pl�tit pentru ni�te poze?
224
00:35:47,399 --> 00:35:55,888
Trebuie s� fie ceva important. D�-mi s� v�d
acele fotografii. Brenno ar trebui s� le
vad�, a�a din curiozitate.
225
00:35:55,888 --> 00:36:00,462
- Nu...
- Hai, d�-mi-le!
- Ce s� fac� Brenno cu ele?
226
00:36:00,462 --> 00:36:06,185
Adu-le odat�, Bellini! Te-a pl�tit
convenabil! Adu-le!
227
00:36:07,550 --> 00:36:10,316
Nici nu mai �tiu pe unde sunt.
228
00:36:17,885 --> 00:36:20,633
Dispari, Santino! Dispari!
229
00:36:21,526 --> 00:36:25,912
De data asta nimeni n-o s� m� mai �mpiedice.
De data asta n-o s� m� mai �n�ela�i.
230
00:36:25,912 --> 00:36:30,297
Dou� zile mai am nevoie. Apoi,
am disp�rut cu Nina �i copiii.
231
00:36:30,297 --> 00:36:32,651
- Tu s� stai departe.
- Bine, calmeaz�-te.
232
00:36:32,651 --> 00:36:36,457
Stai departe 2 zile �i n-ai s� mai auzi
vorbindu-se de Bellini.
233
00:36:36,457 --> 00:36:41,454
- Sunt amicul t�u. Vorbesc eu cu Brenno.
- Am f�cut afacerea vie�ii mele.
234
00:36:41,454 --> 00:36:44,384
- Stai lini�tit. Rezolv eu.
- D�-mi cecul.
235
00:36:44,384 --> 00:36:46,983
- Vrei cecul?
- Da. Arunc�-l departe.
236
00:36:46,983 --> 00:36:50,017
- Poftim. Ia�i-l.
- Este al meu.
237
00:36:57,241 --> 00:37:01,016
- Doamne, Santi! Ce i-ai f�cut?
- �nchide u�a! Vino aici!
238
00:37:06,071 --> 00:37:09,134
- Apuc� de-aici! Apuc� de-aici!
- Nu...
239
00:37:12,600 --> 00:37:15,159
- Nu! Nu!
- Trage!
240
00:37:16,060 --> 00:37:20,638
- Trage! Trage!
- Nu!
241
00:37:21,955 --> 00:37:24,664
Nu! Nu!
242
00:37:32,499 --> 00:37:35,276
- Ce se �nt�mpl�, mam�?
- Las-o �n pace!
243
00:37:36,310 --> 00:37:37,836
Lini�te!
244
00:37:38,851 --> 00:37:42,000
- Tu vii cu mine!
- Vino la mama, Francesca.
245
00:37:42,000 --> 00:37:46,849
A �ncercat s� ne prosteasc�, Nina! A trebuit
s�-l omor. A �ncercat s� ne prosteasc�!
246
00:37:46,849 --> 00:37:53,369
A zis c� are ni�te poze �i n-a vrut s� mi le
dea! Acum va trebui s� mi le dai tu!
247
00:37:53,369 --> 00:37:56,307
Ce tot spui? Nu �tiu nimic!
248
00:37:56,307 --> 00:38:02,353
Acum �ine minte! Pe tic�losul �sta vei
spune c� l-ai �mpu�cat tu!
249
00:38:02,353 --> 00:38:06,733
Tu nu m-ai v�zut! Nici n-am fost
pe aici! �i nu m� cuno�ti!
250
00:38:06,733 --> 00:38:13,634
- Nu mai pl�nge. Fii cuminte. O s� fie bine.
- Nu, Santino! Las-o!
251
00:38:15,631 --> 00:38:19,672
�ii minte, da? Dac� spui c� m-ai v�zut
feti�a va fi moart�.
252
00:38:19,672 --> 00:38:21,968
Te rog! N-am s� spun nimic!
253
00:38:24,888 --> 00:38:27,219
Francesca!
254
00:38:39,519 --> 00:38:44,783
Trebuie s� plec�m. Dac� te �ntreab� ceva
poli�ia, tu nu �tii nimic. Ai �n�eles?
255
00:38:44,783 --> 00:38:49,432
Pe Francesca n-o cuno�ti. A�i �n�eles?
Sunte�i doar voi doi.
256
00:38:50,213 --> 00:38:52,874
Francesca nu mai exist�.
257
00:39:43,492 --> 00:39:46,415
- Pleac�!
- Sta�i lini�tit�. Nu vreau s� v� fac r�u.
258
00:39:46,415 --> 00:39:49,143
- Pleac�! Te omor!
- Nu vreau s� v� fac r�u.
259
00:39:49,143 --> 00:39:51,687
- Pleac� c�t te rog!
- Sta�i lini�tit�.
260
00:39:51,687 --> 00:39:55,595
- Te omor! Te �mpu�c!
- Bine, plec. Aten�ie!
261
00:39:56,631 --> 00:40:02,038
- Ce faci? Las�-m�!
- Eu pe el �l caut. Stai lini�tit�.
Nu-�i fie fric�.
262
00:40:02,038 --> 00:40:06,637
- Nu v� fac nimic. Calma�i-v�!
- Las�-m�! Las�-m�!
263
00:40:06,637 --> 00:40:10,808
- Las-o!
- Nu-i fac nimic. Calma�i-v�.
264
00:40:12,235 --> 00:40:14,941
Uite, �i dau drumul.
265
00:40:18,334 --> 00:40:20,960
- Plec�m imediat.
- Bine, mam�.
266
00:40:50,493 --> 00:40:53,241
Cine era omul �sta pentru tine?
267
00:40:57,673 --> 00:41:00,239
Se comporta cu mine ca un animal.
268
00:41:00,239 --> 00:41:04,839
M� �inea �ncuiat� �n cas�. �n fiecare
sear� venea beat.
269
00:41:05,718 --> 00:41:09,509
Se urc� peste mine �n pat
sub privirea copiilor.
270
00:41:10,245 --> 00:41:14,161
Dac� spuneam ceva, m� b�tea.
271
00:41:18,924 --> 00:41:21,818
Toat� via�a s-a purtat ca un animal.
272
00:41:24,360 --> 00:41:28,938
Eu l-am omor�t. Eu l-am omor�t.
N-am mai rezistat.
273
00:42:20,670 --> 00:42:24,767
- A fost mi�cat cadavrul?
- Nu �nc�. A�tept�m s�-l vad� legistul.
274
00:42:26,651 --> 00:42:29,637
Anun�a�i-ne dac� afla�i �i altceva.
275
00:42:31,832 --> 00:42:36,770
A primit patru gloan�e. Unul a fost letal.
Celelalte trei l-au lovit mai jos de piept.
276
00:42:40,259 --> 00:42:44,361
�ntreba�i vecinii dac� �tiu sau
au v�zut ceva.
277
00:42:58,468 --> 00:43:02,540
Nu vor s� vorbeasc�. Ca �i cum
nimic nu s-a �nt�mplat.
278
00:43:02,540 --> 00:43:08,158
- N-au scos nici un cuv�nt.
- Este normal. To�i sunt sub �oc.
279
00:43:15,314 --> 00:43:19,679
Duce�i-i s�-i vad� un medic. �i
c�uta�i-i un avocat din oficiu.
280
00:43:19,679 --> 00:43:25,369
S� fie adu�i la procuratur� femeia �i copiii.
�i s� fie contactat Tribunalul de Minori.
281
00:43:25,369 --> 00:43:30,953
- Dar... un avocat din oficiu pentru...
- Nu vreau s�-i interoghez repede. C�uta�i-l.
282
00:43:30,953 --> 00:43:35,176
- Amprentele de pe arm� c�nd le primim?
- �n c�teva ore.
283
00:43:35,176 --> 00:43:39,770
- Persoana care a telefonat unde este?
- Este sus. Scuza�i-m�.
284
00:43:51,696 --> 00:43:53,693
Davide!
285
00:43:55,617 --> 00:43:57,826
Ce faci aici?
286
00:43:59,228 --> 00:44:00,996
Ai v�zut?
287
00:44:01,886 --> 00:44:04,793
Am venit prea t�rziu.
288
00:44:04,793 --> 00:44:07,505
Cineva a ajuns la el �naintea mea.
289
00:44:07,505 --> 00:44:09,661
Nu �n�eleg ce vrei s� spui.
290
00:44:10,788 --> 00:44:13,040
C�nd ai plecat din spital?
291
00:44:13,040 --> 00:44:15,049
Azi diminea��.
292
00:44:16,825 --> 00:44:22,878
- �i ai venit repede aici?
- El este omul care a �ncercat s� m� ucid�.
293
00:44:22,878 --> 00:44:28,078
Am vrut s�-l fac s� vorbeasc�,
s� aflu mai multe.
294
00:44:30,621 --> 00:44:34,065
Dar n-a mai apucat s� spun� nimic.
295
00:44:43,978 --> 00:44:49,529
Un comunicat al poli�iei spune c� �n cazul
uciderii fotografului Bellini, cercet�rile
sunt �n curs.
296
00:44:49,529 --> 00:44:53,741
Partenera sa, o t�n�r�, care pe moment
nu i se poate dezv�lui numele...
297
00:44:53,741 --> 00:44:58,824
ar putea fi, �n func�ie de rezultatul
amprentelor, autoarea omorului...
298
00:45:08,888 --> 00:45:11,874
- Alo?
- Avocatul Martina Ferrari?
299
00:45:11,874 --> 00:45:16,051
- Da, eu sunt.
- Scuza�i-ne. Suntem de la procuratur�.
300
00:45:16,051 --> 00:45:19,880
- Scuza�i-m�?
- Suntem de la procuratur�. Avem
nevoie de dumneata �ntr-un caz.
301
00:45:19,880 --> 00:45:22,437
Pute�i veni aici repede?
302
00:45:24,572 --> 00:45:30,565
- Tocmai eu am fost numit�? Sunte�i sigur?
- Da, sigur c� a�i fost numit�,
dar dac� nu pute�i veni...
303
00:45:30,565 --> 00:45:37,506
- Cum? Cum s� nu vin? Vin imediat.
M� �mbrac �i vin.
- Bine. V� a�tept�m.
304
00:45:40,357 --> 00:45:42,449
Fii calm�, Martina! Calm�!
305
00:45:50,017 --> 00:45:56,540
Primele analize confirm� c� cu acel pistol s-a
tras gloan�ele care l-au ucis pe Bellini. �i
cu acela�i pistol tu ai tras.
306
00:45:58,916 --> 00:46:03,382
Bun� seara. Sunt avocatul Martina Ferrari.
Scuza�i-m� c� am �nt�rziat.
307
00:46:03,382 --> 00:46:06,091
- Lua�i loc, doamna avocat.
- Mul�umesc.
308
00:46:08,230 --> 00:46:13,139
�mi pare r�u... dar nu mi s-a dat detalii.
309
00:46:13,139 --> 00:46:16,844
Ave�i aici rezultatele examenului
balistic �i alte date.
310
00:46:28,454 --> 00:46:35,027
Bine. Lu�m o pauz�. Dumneata vorbe�te
cu clienta dumutale, doamn� avocat.
311
00:46:46,645 --> 00:46:49,523
Putem avea un dialog?
312
00:46:50,391 --> 00:46:54,546
- �tii... �sta este primul meu caz.
Sunt pu�in emo�ionat�.
313
00:46:55,916 --> 00:46:59,028
Deci... Spune-mi tot.
314
00:47:06,197 --> 00:47:09,876
Eu am f�cut-o. Eu l-am omor�t.
315
00:47:09,876 --> 00:47:16,659
- Da... Am �n�eles. Dar...
- Eu am f�cut-o. Eu l-am �mpu�cat.
316
00:47:17,491 --> 00:47:19,596
A�a.
317
00:47:22,481 --> 00:47:26,593
- Nu-mi aduc aminte numele vostru.
- Poftim. Pentru tine.
- Mul�umesc.
318
00:47:27,317 --> 00:47:30,329
- Tu e�ti Nicola, nu?
- Da.
319
00:47:31,455 --> 00:47:33,393
Iar tu?
320
00:47:35,053 --> 00:47:36,544
Serena.
321
00:47:36,544 --> 00:47:37,881
Frumos nume, Serena.
322
00:47:39,440 --> 00:47:41,597
Pe mine m� cheam� Davide.
323
00:47:43,758 --> 00:47:45,990
�tii cine a fost David?
324
00:47:47,334 --> 00:47:50,799
Unul care a luptat cu uria�ul Goliat...
325
00:47:50,799 --> 00:47:53,663
iar el era micu�, micu�...
326
00:47:53,663 --> 00:47:55,493
Bravo!
327
00:47:58,076 --> 00:48:00,163
- Pe m�ine.
- Noapte bun�.
328
00:48:01,759 --> 00:48:05,279
Ce-i face�i mamei? De ce nu st� aici?
329
00:48:06,476 --> 00:48:09,121
Au b�gat-o �n �nchisoare, nu-i a�a?
330
00:48:13,120 --> 00:48:15,765
Nu. Nu cred.
331
00:48:15,765 --> 00:48:20,390
- Cred c� este... cu acea doamn�...
- Judec�toarea?
332
00:48:21,249 --> 00:48:24,135
Da. Cu judec�toarea.
333
00:48:24,135 --> 00:48:29,220
- Judec�torii sunt r�i.
- Haide. Ce �tii tu despre judec�tori?
334
00:48:29,220 --> 00:48:34,358
�i cunosc eu. Am mai v�zut unul
noi trei... adic� noi doi.
335
00:48:34,358 --> 00:48:40,000
A vrut s� ne ia. Pe Serena a vrut s-o duc�
�ntr-un institut �i pe mine la altul.
336
00:48:40,000 --> 00:48:43,140
�i aici o s� ne fac� la fel, nu-i a�a?
337
00:48:46,928 --> 00:48:50,893
- Tat�l vostru unde este?
- Noi nu avem tat�.
338
00:48:57,577 --> 00:49:01,294
Trebuie s�-i ducem de aici.
Apoi vom vedea.
339
00:49:01,294 --> 00:49:05,510
Acum, domnul acesta v� va duce
�ntr-un alt loc cu al�i copii.
340
00:49:05,510 --> 00:49:08,070
- �mpreun�?
- Da. �mpreun�.
341
00:49:08,070 --> 00:49:13,397
Atunci e bine. Ea nu poate adormi
dec�t dac� o �ine cineva de m�n�.
342
00:49:13,397 --> 00:49:17,092
- Lua�i-v� astea.
- Pe mama c�nd o putem revedea?
343
00:49:17,092 --> 00:49:18,959
Cur�nd.
344
00:49:22,584 --> 00:49:24,738
A�a. S� mergem.
345
00:49:24,738 --> 00:49:27,883
- La revedere, judecatoareo.
- La revedere, Serena.
346
00:49:27,883 --> 00:49:30,401
S� fii cuminte, Nicola.
347
00:49:34,492 --> 00:49:37,475
Mergem mai �nt�i s� m�nca�i ceva.
348
00:49:58,922 --> 00:50:00,974
Ce vei face acum?
349
00:50:01,646 --> 00:50:04,440
Nu �tiu.
350
00:50:07,910 --> 00:50:12,356
- Ai putea s� �ncepi s� duci o via�� normal�.
- O via�� normal�...?
351
00:50:12,356 --> 00:50:17,103
De c�nd am plecat din Palermo, am descoperit
ni�te lucruri de care uitasem.
352
00:50:17,103 --> 00:50:21,935
Cum ar fi s� stai pe o teras�. De
ce n-ai mai vrut s� m� vezi?
353
00:50:23,223 --> 00:50:27,010
P�i... eu n-am mai vrut s� v�d pe nimeni.
354
00:50:28,877 --> 00:50:33,380
Adev�rul este... c� aveam nevoie
s� fiu singur.
355
00:50:34,585 --> 00:50:37,947
Ar trebui s� ui�i ce �i s-a �nt�mplat.
356
00:50:38,961 --> 00:50:41,447
Nu... nu este a�a u�or.
357
00:50:44,962 --> 00:50:48,480
M� g�ndesc, uneori, c� am pierdut at�tea...
358
00:50:48,480 --> 00:50:51,901
- �i-apoi �mi spun...
- Dar tu e�ti judec�toare. Sunt...
359
00:50:51,901 --> 00:50:54,489
Sunt at�tea de f�cut de persoane ca tine.
360
00:50:55,936 --> 00:50:58,888
Eu nu sunt a�a important.
361
00:50:58,888 --> 00:51:01,260
Te-ai hot�r�t s� pleci?
362
00:51:03,088 --> 00:51:05,617
Da. A�a m-am g�ndit.
363
00:51:05,617 --> 00:51:09,532
Fiul meu este �n America. Ar fi
corect s� m� �ntorc la el.
364
00:51:10,258 --> 00:51:12,864
Am s�-�i scriu, ��i promit.
365
00:51:13,718 --> 00:51:15,944
Ar fi ceva important...
366
00:51:18,317 --> 00:51:21,454
...care a� fi vrut s�-�i spun, dar
nu g�sesc cuvintele.
367
00:51:27,781 --> 00:51:29,422
Bine.
368
00:51:29,422 --> 00:51:32,430
Cum este f�r� escort�?
369
00:51:33,154 --> 00:51:36,770
Dup� cum vezi, nu mai sunt o persoan�
a�a important� cum credeai.
370
00:51:37,900 --> 00:51:43,186
Totu�i... s� fii �ntotdeauna �n gard�.
A�a voi face �i eu.
371
00:51:46,485 --> 00:51:49,078
- Sigur.
- Pa.
372
00:51:50,022 --> 00:51:51,378
Pa.
373
00:51:56,881 --> 00:51:59,717
�i s� te g�nde�ti c�teodat� la mine.
374
00:52:10,897 --> 00:52:12,701
D�-i drumul.
375
00:52:52,658 --> 00:52:55,009
Vrei s� m� a�tep�i?
376
00:52:56,918 --> 00:52:58,963
A�teapt� aici.
377
00:53:13,980 --> 00:53:16,205
Cine sunte�i �i ce vre�i?
378
00:53:23,987 --> 00:53:27,005
Deci? R�spunde.
379
00:53:27,005 --> 00:53:31,820
- Suntem de la For�ele Speciale...
- Nu te mi�ca.
380
00:53:37,755 --> 00:53:40,500
''Fortele Speciale �i Investiga�ii.''
381
00:53:40,500 --> 00:53:42,276
Pe cine c�uta�i?
382
00:53:43,574 --> 00:53:45,205
Pe tine.
383
00:54:24,620 --> 00:54:26,179
Lua�i loc.
384
00:54:36,343 --> 00:54:40,659
Cum prefera�i s� v� spun? Pardi- care
a fost numele dumitale adev�rat...
385
00:54:40,659 --> 00:54:45,144
...sau Licata, cum te strig� toat� lumea?
386
00:54:45,144 --> 00:54:48,201
Sau mai simplu, Davide?
387
00:54:48,201 --> 00:54:50,954
�i pe dumneavoastr� cum s� v� strig?
388
00:54:53,617 --> 00:54:56,750
Eu sunt generalul Alessio Amadei.
389
00:54:56,750 --> 00:54:59,496
Alessio ar fi numele meu...
390
00:54:59,496 --> 00:55:02,953
Dar ''generale'' sun� cam pompos.
391
00:55:04,018 --> 00:55:05,944
Alege dumneata.
392
00:55:05,944 --> 00:55:07,862
''Generale'' e mai bine.
393
00:55:07,862 --> 00:55:10,397
Pentru mine, e mai bine Licata.
394
00:55:12,823 --> 00:55:15,095
Ce mai faci, Licata?
395
00:55:15,095 --> 00:55:17,119
Cum te sim�i cu capul?
396
00:55:18,701 --> 00:55:21,385
Pot s� �tiu pentru ce sunt aici?
397
00:55:24,281 --> 00:55:29,243
�tii, Licata, c� oficial �nc� e�ti
angajatul statului...
398
00:55:29,243 --> 00:55:33,101
chiar dac� au trecut 20 de ani
de c�nd te-ai retras.
399
00:55:33,874 --> 00:55:36,425
Asta-i o veste bun�.
400
00:55:36,425 --> 00:55:42,132
Avem nevoie de cineva ca dumneata.
Aici... cu noi... la centru.
401
00:55:44,786 --> 00:55:48,255
�mi pare r�u, dar trebuie s� m�
�ntorc �n America.
402
00:55:48,255 --> 00:55:53,157
Uit� America, Licata. Intoarcete la
slujba care trebuie s-o faci.
403
00:55:53,157 --> 00:55:54,675
Cu noi.
404
00:55:54,675 --> 00:55:57,892
Pot s� �tiu cu ce v� ocupa�i voi?
405
00:55:58,777 --> 00:56:02,190
Noi ne ocup�m de Caracati�� (Mafia).
406
00:56:02,190 --> 00:56:10,620
Noi, domnule Licata, avem maxim� autoritate
din partea statului s� ne ocup�m de tot
ce este specific Mafiei.
407
00:56:10,620 --> 00:56:15,015
Dar trebuie s� �tim care sunt
noii �efi ai noii alian�e.
408
00:56:16,426 --> 00:56:20,853
Dup� ce afl�m toate astea vom avea nevoie
de un om care p�n� acum ne-a sc�pat...
409
00:56:20,853 --> 00:56:23,700
...iar dumneata trebuie s�-l aduci.
410
00:56:23,700 --> 00:56:25,954
Tano Cariddi.
411
00:56:27,176 --> 00:56:31,214
�ti�i... despre el nu mai �tiu nimic...
412
00:56:33,282 --> 00:56:36,349
Nu mai ave�i dec�t s� semna�i.
413
00:56:36,349 --> 00:56:39,662
Dup� cum vede�i, ne-am g�ndit la toate.
414
00:56:39,662 --> 00:56:44,274
Scrie numele dumitale, iar din acest
moment intri �n For�ele Speciale.
415
00:56:44,274 --> 00:56:46,200
Generale...
416
00:56:46,200 --> 00:56:49,141
Eu doar ce am fost externat dintr-o clinic�.
417
00:56:49,141 --> 00:56:54,291
�tiu, dar nu m� intereseaz� de unde vii.
M� intereseaz� unde po�i s� ajungi.
418
00:56:54,291 --> 00:56:57,819
Te a�teptam de c�teva luni bune, Licata.
419
00:56:58,423 --> 00:57:01,439
De obicei nu avem at�ta r�bdare.
420
00:57:01,439 --> 00:57:03,028
Chirurgul meu...
421
00:57:04,877 --> 00:57:10,813
Mi-a spus c� peste c�teva luni voi avea
nevoie, probabil, de o nou� opera�ie.
422
00:57:10,813 --> 00:57:13,022
Eu nu suport chirurgii.
423
00:57:13,022 --> 00:57:17,704
Le tremur� m�inile �i nu mai opereaz�
atunci c�nd au o mic� r�ceal�.
424
00:57:17,704 --> 00:57:20,686
Nu-mi vorbi ca un b�tr�n pensionar.
425
00:57:20,686 --> 00:57:24,882
Ai ie�it din spital cu un glonte de 9 mm
care �l mai ai si-acum �n cap.
426
00:57:24,882 --> 00:57:28,892
Un lucru pe care, �n general,
pensionarii n-ar face-o.
427
00:57:28,892 --> 00:57:30,590
Haide.
428
00:57:30,590 --> 00:57:32,848
Nu mai sta pe g�nduri.
429
00:57:40,437 --> 00:57:42,097
De ce tocmai eu?
430
00:57:42,097 --> 00:57:44,504
Vezi, Licata, dumneata...
431
00:57:44,504 --> 00:57:50,062
Te-ai mai infiltrat �n trecut �ntr-o familie
mafiot�. �i totu�i, n-ai reu�it s� vezi
fa�a r�ului.
432
00:57:50,062 --> 00:57:53,585
Cel adev�rat, cel mai r�u dec�t to�i...
433
00:57:53,585 --> 00:57:56,709
�i care m�n�nc� de viu acest stat.
434
00:57:56,709 --> 00:57:59,489
Care se ascunde dup� at�tea secrete...
435
00:57:59,489 --> 00:58:01,012
�i-apoi pentru c�...
436
00:58:01,012 --> 00:58:05,702
Agen�ia este compus� din mai multe
echipe de c�te 3 sau 4 oameni...
437
00:58:05,702 --> 00:58:09,974
cum sunt compuse cvartetele de
muzic� de camer� din prezent.
438
00:58:09,974 --> 00:58:12,816
De obicei se descurc� bine...
439
00:58:12,816 --> 00:58:19,108
Dar de data asta, opera despre care-�i
vorbesc eu...are nevoie de un maestru.
440
00:58:33,688 --> 00:58:38,410
- Stau cu voi doar c�teva luni.
- �n c�teva luni termin�m.
441
00:59:03,820 --> 00:59:05,904
Asta este hotelul.
442
00:59:05,904 --> 00:59:08,318
Ai o camer� rezervat� pe numele t�u.
443
00:59:09,982 --> 00:59:12,389
Pe mine m� cheam� Fede.
444
00:59:13,310 --> 00:59:15,945
Scuz�-m� pentru cum m-am purtat la �nceput.
445
00:59:15,945 --> 00:59:17,789
Sper a nu �i-am f�cut r�u.
446
00:59:17,789 --> 00:59:20,982
Din fericire... te-am v�zut c�nd veneai.
447
00:59:20,982 --> 00:59:24,075
Altfel �i-a� fi putut face eu mult r�u.
448
00:59:25,434 --> 00:59:28,043
Cu �sta.
449
01:01:18,082 --> 01:01:20,494
Mul�umesc. Po�i s� pleci.
450
01:04:14,499 --> 01:04:17,995
CENTRUL PENTRU PREG�TIREA MISIONARILOR
Don L. Mariani
451
01:04:47,575 --> 01:04:49,722
Bun�, Maria.
452
01:04:51,348 --> 01:04:54,584
Sunt Davide. Mai m� �ii minte?
453
01:04:54,584 --> 01:04:58,109
Da. Da, �mi amintesc.
454
01:04:58,239 --> 01:05:00,672
E�ti prieten cu Silvia.
455
01:05:01,786 --> 01:05:03,494
Aici locuie�ti?
456
01:05:03,494 --> 01:05:07,559
Nu... eu doar lucrez aici.
457
01:05:07,559 --> 01:05:12,627
Acesta este un Centru de preg�tire
a misionarilor. Locuiesc aproape.
458
01:05:13,707 --> 01:05:17,164
Maria, eu �l caut pe Tano.
459
01:05:17,164 --> 01:05:21,336
- Tu ai putea s� m� aju�i?
- De ce vrei s�-l vezi?
460
01:05:22,199 --> 01:05:25,236
Pentru c� vreau s�-l conving s� se �ntoarc�.
461
01:05:25,236 --> 01:05:27,850
Tano nu se mai poate �ntoarce aici.
462
01:05:27,850 --> 01:05:32,489
- Silvia a spus c� va fi arestat.
- Nu. N-o s� fie a�a.
463
01:05:34,158 --> 01:05:37,910
Pot s�-l conving s� se �ntoarc�
�i totul se va rezolva.
464
01:05:37,910 --> 01:05:39,954
�tii unde este?
465
01:05:43,727 --> 01:05:47,270
�n tot acest timp mi-a scris doar
o singur� dat�.
466
01:05:59,355 --> 01:06:03,068
''Drag� Maria, ��i scriu dintr-un mic
hotel de l�ng� ocean.''
467
01:06:03,068 --> 01:06:08,043
''De la fereastra mea se poate vedea portul
plin de nave �i cerul plin de culoare.''
468
01:06:08,968 --> 01:06:16,073
''Alaltaieri am fost pe o insuli�� la 40 de
mile de coast�, iar acolo era o cas�.''
469
01:06:16,073 --> 01:06:20,906
''O c�su�� mic� �i alb� unde noi
doi am putea tr�i pentru totdeauna.''
470
01:06:20,906 --> 01:06:23,121
De c�t timp ai primit-o?
471
01:06:23,121 --> 01:06:25,054
Cu c�teva luni �n urm�.
472
01:06:27,366 --> 01:06:33,179
- Nu are �tampila po�tei. �i-a adus-o cineva?
- P�rintele Matteo, c�nd s-a �ntors din Africa.
473
01:06:33,843 --> 01:06:37,366
P�rintele Matteo este un om bun,
dar a plecat �napoi.
474
01:06:38,161 --> 01:06:41,183
- �tii unde este acum?
- Nu.
475
01:06:42,585 --> 01:06:44,089
Uite.
476
01:06:45,986 --> 01:06:48,068
Mi le-a f�cut Silvia.
477
01:06:48,068 --> 01:06:50,229
M-a dus la mare.
478
01:06:50,229 --> 01:06:51,672
��i place?
479
01:06:51,672 --> 01:06:53,621
Uit�-te la asta.
480
01:06:57,545 --> 01:06:59,703
Asta i-am f�cut-o eu.
481
01:07:05,988 --> 01:07:08,563
Silvia este frumoas�, nu-i a�a?
482
01:07:11,434 --> 01:07:13,992
Da. E foarte frumoas�.
483
01:07:28,297 --> 01:07:30,703
- Da?
- Deschide u�a 22.
484
01:07:36,604 --> 01:07:39,716
Dup� cum vede�i, pre�edintele
nostru, Stefan Litvak...
485
01:07:39,716 --> 01:07:45,866
care rar ne viziteaz� filiala din Italia, este
la o reuniune, iar altcineva nu-i �ine locul.
486
01:07:45,866 --> 01:07:49,791
- Scuza�i-m�, dar sediul central al b�ncii,
unde este?
- �n Elve�ia.
487
01:07:49,791 --> 01:07:55,266
Dar pentru informa�ii despre secretele bancare,
doar pre�edintele vi le poate da.
488
01:07:55,266 --> 01:07:57,913
Pot s� mai a�tept, nu v� face�i griji.
489
01:07:57,913 --> 01:08:01,013
Cred c� a�tepta�i degeaba, domnule Licata.
490
01:08:03,269 --> 01:08:08,277
Nu plec de aici p�n� nu-mi va spune
el personal un da sau un nu.
491
01:08:08,277 --> 01:08:11,409
- A�tepta�i aici.
- Mul�umesc.
492
01:08:15,256 --> 01:08:21,874
Este firesc s� ne g�ndim la investi�iile
interna�ionale �i la un rezultat concret...
493
01:08:23,076 --> 01:08:27,728
Am luat �n considerare, dintre
multele oferte primite,
494
01:08:27,728 --> 01:08:32,383
finan�area unui uria� proiect
alimentar �i sanitar...
495
01:08:32,383 --> 01:08:36,499
�n unele ��ri africane afectate
de foamete.
496
01:08:38,153 --> 01:08:42,258
Comisia noastr� de Cercetare, care
are la baza garan�ia...
497
01:08:42,258 --> 01:08:49,167
...organiza�iei ''Afro-Asian Interna�ional
Business'' una dintre cele mai bune societ��i
private de consiliere...
498
01:08:49,167 --> 01:08:51,972
...�n investi�iile din lumea a III-a...
499
01:08:51,972 --> 01:08:56,904
...condus� direct de doctorul
Ettore Salimbeni...
500
01:08:56,904 --> 01:09:01,383
...care este pe punctul de a
elabora un plan detaliat.
501
01:09:02,577 --> 01:09:06,582
Este vorba despre ��ri bogate �n minereuri
de aur �i z�c�minte petroliere...
502
01:09:06,582 --> 01:09:11,581
�n cazurile extreme banca put�ndu-�i recupera
pierderile prin extragerea de minereu sau
a z�c�mintelor de petrol.
503
01:09:13,391 --> 01:09:18,627
�tim c� �n acest caz vom fi expu�i
la numeroase presiuni interna�ionale.
504
01:09:19,724 --> 01:09:25,675
Acest tip de investi�ii ne preocup�. Ele
sunt necesare pentru reputa�ia noastr�...
505
01:09:25,675 --> 01:09:30,165
...dar nu ar trebui totu�i s� dep�easc�
ni�te limite cum spunea�i... simbolice.
506
01:09:39,081 --> 01:09:42,951
Pre�edintele �i asum� personal
responsabilitatea acestui proiect.
507
01:09:43,985 --> 01:09:48,260
Noi vom trimite �n acea tara 1000
de miliarde de lire. Mul�umesc.
508
01:09:48,260 --> 01:09:50,969
Nu mai avem alte declara�ii.
509
01:10:12,265 --> 01:10:18,788
Pre�edintele mi-a spus s� v� pun la dispozi�ie
toate informa�iile necesare pentru ajutarea
justi�iei �n leg�tur� cu Tano Cariddi.
510
01:10:18,788 --> 01:10:19,708
Bine.
511
01:10:19,708 --> 01:10:22,735
Acest personaj a produs haos finan�elor
interna�ionale...
512
01:10:22,735 --> 01:10:26,635
...�i nu va fi acoperit de nici o banc�
respectabil� cum ar fi a noastr�.
513
01:10:26,635 --> 01:10:30,009
Bine. Ce-mi pute�i spune despre acel
cont trimis pe numele sorei lui?
514
01:10:30,009 --> 01:10:34,666
Au fost doar depuneri cu c�teva luni
�n urm�. 20.000 de dolari.
515
01:10:34,666 --> 01:10:36,965
�i de unde au venit acei bani?
516
01:10:36,965 --> 01:10:38,967
Din Dakar, Senegal.
517
01:10:38,967 --> 01:10:44,068
Depunerea a fost efectuat� de un italian,
un anume Salvatore Balestra.
518
01:10:44,068 --> 01:10:45,808
Balestra?
519
01:10:50,042 --> 01:10:53,541
Salvatore Balestra din Senegal...
520
01:11:44,813 --> 01:11:46,324
Pe aici.
521
01:11:47,156 --> 01:11:48,872
La st�nga.
522
01:11:52,646 --> 01:11:57,817
- Nu crezi c� e cam riscant s� ne �nt�lnim
a�a. Cum crezi c� pot eu...
- ''Eu, eu,eu...''
523
01:11:57,817 --> 01:12:00,994
Voi, nobilii parlamentari, spune�i
�ntotdeauna ''Eu''.
524
01:12:00,994 --> 01:12:05,280
- Nu, nu mai sunt de mult timp...
- �tiu. Te-au dat afar�.
525
01:12:05,280 --> 01:12:10,208
- Nu. Anchetatorii au stabilit c� sunt nevinovat.
- Da, sigur.
526
01:12:10,208 --> 01:12:12,927
Am �n�eles. E�ti nevinovat.
527
01:12:12,927 --> 01:12:15,263
�l cuno�ti pe fiul meu?
528
01:12:16,670 --> 01:12:19,370
- Marco.
- M� bucur. Salimbeni.
529
01:12:19,370 --> 01:12:23,506
A fost trimis aici, �n nord, din
cauza unei mici gre�eli...
530
01:12:23,506 --> 01:12:29,122
...dup� patru ani de universitate, din cauza
mamei lui. M� g�ndesc deja...
531
01:12:29,826 --> 01:12:34,301
C� ar trebui... s�-l duc pe la curve.
532
01:12:37,291 --> 01:12:41,802
- Mi se pare corect... sigur.
- Acum m-am g�ndit s� te prezint pe tine.
533
01:12:44,198 --> 01:12:46,312
Situa�ia st� cam a�a:
534
01:12:50,872 --> 01:12:54,797
Banca Litvak a �nceput s� pl�teasc�
restan�ele �n urm� cu c�teva zile.
535
01:12:54,797 --> 01:12:59,689
Deci 20 % le revine lor, 14 % dumitale,
iar 6 % mie.
536
01:12:59,689 --> 01:13:03,259
- 6 % este prea mult.
- F�r� mine n-ar fi existat afacerea.
537
01:13:04,941 --> 01:13:07,677
6 % este prea mult.
538
01:13:07,677 --> 01:13:11,762
�i tu �tii. Nu �ncerca asta cu mine.
539
01:13:15,464 --> 01:13:17,850
Atunci 4 % ?
540
01:13:18,953 --> 01:13:22,088
Dup� toate cheltuielile, a� r�m�ne cu 2 %.
541
01:13:22,088 --> 01:13:25,870
Nu. R�m�ne 5 % c� data trecut�.
542
01:13:29,737 --> 01:13:32,022
Acum, Marco, tu ce zici?
543
01:13:33,400 --> 01:13:38,317
- P�i, nu �tiu. N-am �n�eles bine...
- Hei, hei... Ce s� �n�elegi, idiotule?
544
01:13:38,317 --> 01:13:41,482
Vor s� trimit� c�teva miliarde
�n acea �ar� african�.
545
01:13:41,482 --> 01:13:46,359
Banca �i doneaz�, iar cu ajutorul lui,
care este director, �i vom fura.
546
01:13:46,359 --> 01:13:52,324
Apoi �i vom distribui la diferite companii care
ne va da 20 % peste suma care le-o d�m.
547
01:13:52,324 --> 01:13:54,677
Nu vor mai putea face alte contracte.
548
01:13:55,632 --> 01:13:57,556
Asta e... Este clar sau nu?
549
01:13:57,556 --> 01:14:02,231
- Da. Da, e clar.
- Ar mai fi o mic� problem�: s-a �ntors Ribeira.
550
01:14:02,231 --> 01:14:04,931
�i ce? Ce te intereseaz�?
551
01:14:04,931 --> 01:14:10,513
Nu m� intereseaz�. Numai s� nu �ncepe�i
vreun r�zboi. Asta m� �ngrijoreaz�.
552
01:14:10,513 --> 01:14:13,153
Noi avem nevoie de lini�te.
553
01:14:13,153 --> 01:14:15,682
Ribeira, este problema mea. Ai �n�eles?
554
01:14:15,682 --> 01:14:17,942
Pe tine nu te intereseaz�!
555
01:14:19,357 --> 01:14:24,479
- Bine, cum spune�i. Am vrut doar s� v� spun.
- Gata acum. Trebuie s� plec.
556
01:14:30,139 --> 01:14:34,843
Vom merge p�n� �n Sicilia s� facem
o vizita de curtoazie.
557
01:14:35,752 --> 01:14:37,932
S� mergem.
558
01:15:21,449 --> 01:15:23,377
Renzino!
559
01:15:25,199 --> 01:15:27,487
Renzino!
560
01:15:33,684 --> 01:15:37,139
Te voi striga mereu pe nume c�nd
voi vrea s� te amenin�.
561
01:15:37,139 --> 01:15:39,273
Ar trebui s�-�i fie fric�.
562
01:15:39,273 --> 01:15:41,499
�i se pare c� mi-e fric�?
563
01:15:42,111 --> 01:15:43,131
Nu.
564
01:15:43,831 --> 01:15:46,044
�i m� enervezi.
565
01:15:46,044 --> 01:15:50,895
Am venit s�-mi �ngrop tat�l. M�ine m� �ntorc la
Milano. Am de �ncheiat ni�te afaceri �i apoi...
566
01:15:50,895 --> 01:15:56,144
Ce fel de afaceri? Din alea care
le-ai f�cut cu un porc ca Bellini?
567
01:16:09,762 --> 01:16:14,250
- Deci tu l-ai omor�t pe s�rmanul �la?
- Sigur.
568
01:16:14,250 --> 01:16:18,789
Chiar dac� era s�rac... dar se
preg�tea s�-l faci bogat.
569
01:16:18,789 --> 01:16:25,588
- Pentru ce i-ai dat 400 de milioane?
- Am vrut s�-i dau lui. N-am stat s� g�ndesc.
570
01:16:28,028 --> 01:16:30,996
Din p�cate, el nu-mi poate spune.
571
01:16:42,177 --> 01:16:47,777
Acum nu m� simt bine �i nu am nimic de-a face
cu voi! Sicilia asta, care va place a�a de
mult, mie-mi face sc�rba!
572
01:16:47,777 --> 01:16:53,466
Cum tat�l meu a murit, eu am vrut s�-l aduc
aici, acas�, pentru c� �i el era ca tine!
573
01:16:53,466 --> 01:16:57,906
�i pl�cea acest miros... sc�rbos! Mirosul
de portocale �i l�m�i!
574
01:16:57,906 --> 01:17:01,948
Acest miros de sare de mare
care-�i intra �n piele!
575
01:17:01,948 --> 01:17:06,667
Toat� aceast� dulcea��... nu
este pentru mine.
576
01:17:06,667 --> 01:17:11,760
Am mo�tenit o sum� mare de bani.
Inten�ionez s� o investesc, desigur.
577
01:17:11,760 --> 01:17:13,758
Dar departe de aici.
578
01:17:16,477 --> 01:17:21,094
�ntr-un seif, tat�l meu mi-a l�sat
ceva ce cau�i tu.
579
01:17:21,094 --> 01:17:24,496
��i aminte�ti? Primul om care l-ai ucis?
580
01:17:24,496 --> 01:17:26,939
Era un jurnalist. Iar a doua ta victim�?
581
01:17:26,939 --> 01:17:29,569
Era un b�ie�el de 17 ani.
582
01:17:29,569 --> 01:17:32,405
Aceste dou� atuuri le-am pus �ntr-un
loc sigur unde...
583
01:17:32,405 --> 01:17:37,618
nici to�i oamenii t�i... nici toate
pistoalele tale nu vor putea ajunge.
584
01:17:37,618 --> 01:17:39,246
Acum...
585
01:17:39,246 --> 01:17:42,238
...tu m� la�i �n pace...
586
01:17:42,238 --> 01:17:45,027
...�i eu te las pe tine �n pace.
587
01:17:46,747 --> 01:17:50,241
Nu cred nici un cuv�nt din ceea ce spui.
588
01:17:50,241 --> 01:17:53,918
S�ngele care-�i curge �n vene
este s�ngele lui Ribeira.
589
01:17:53,918 --> 01:17:57,919
Iar acel s�nge a f�cut �ntotdeauna
s� curg� alt s�nge.
590
01:17:59,200 --> 01:18:00,921
Bine.
591
01:18:02,001 --> 01:18:06,875
�ntoarce-te la Milano, Renzino,
dar s� fii �n gard�.
592
01:18:06,875 --> 01:18:13,169
�ntr-o zi sau alta, te voi c�uta.
Pe undeva pe acolo e locul meu.
593
01:18:13,169 --> 01:18:15,694
��i voi face c� animalelor.
594
01:18:15,694 --> 01:18:20,085
Am un abator. Iar dac� nu te vei
comporta ca un om...
595
01:18:20,085 --> 01:18:25,646
Am destule c�rlige de ag��at animalele,
care te a�teapt� pe tine.
596
01:18:43,278 --> 01:18:46,747
Trebuie s�-mi spui adev�rul,
dac� vrei s� te ajut.
597
01:18:46,747 --> 01:18:50,300
Din prima ta declara�ie ne-am dat
seama c� totul este fals.
598
01:18:50,300 --> 01:18:56,408
De exemplu: spuneai c� Bellini te maltrata
�i te b�tea. Dar pe tine n-am v�zut nici
o urm� de violen��.
599
01:18:57,217 --> 01:18:59,520
De ce te-ai hot�r�t s�-l ucizi?
600
01:19:03,341 --> 01:19:05,970
A�tept un r�spuns.
601
01:19:06,666 --> 01:19:09,608
Vroiam s� plec cu altul.
602
01:19:09,608 --> 01:19:13,427
Vrei s� spui c� erai �ndr�gostit� de altul
iar Bellini nu te las� s� pleci?
603
01:19:13,427 --> 01:19:16,431
Doamn� avocat, eu pun �ntreb�rile.
604
01:19:16,431 --> 01:19:20,316
Aveam unul care vroia s� m� duc� departe.
605
01:19:21,325 --> 01:19:23,739
�i de ce n-ai f�cut-o?
606
01:19:23,739 --> 01:19:28,417
Bellini m-a prins �i a trebuit s�-l �mpu�c.
607
01:19:31,493 --> 01:19:35,852
Declara�iile verbale �i cele scrise
sunt contradictorii.
608
01:19:35,852 --> 01:19:38,987
Toate declara�iile dumitale sunt aici.
609
01:19:41,526 --> 01:19:47,017
Davide, ajut�-m� s� fac o reconstituire a ceea
ce s-a �nt�mplat dup� delict, din ce ai v�zut.
610
01:19:47,017 --> 01:19:50,028
Ea era �nsp�im�ntat� c�nd am intrat eu.
611
01:19:53,364 --> 01:19:56,311
A �ndreptat repede spre mine un pistol...
612
01:19:56,311 --> 01:20:01,070
ca �i c�nd s-ar fi a�teptat s� se �ntoarc�
cineva de care �i era fric�.
613
01:20:01,980 --> 01:20:06,097
Poate-�i proteja copii,tem�ndu-se
pentru via�a lor.
614
01:20:07,706 --> 01:20:09,759
Nina, deci...?
615
01:20:15,007 --> 01:20:17,505
Doamn� avocat, vrei s� �ncerci dumneata?
616
01:20:18,425 --> 01:20:20,464
Nina...
617
01:20:22,498 --> 01:20:26,978
Ascult�. �ncearc� s� �n�elegi. Suntem
aici ca s� te ajut�m.
618
01:20:26,978 --> 01:20:30,936
Nu vreau s� m� aju�i tu. Nu
vreau s� m� ajute nimeni.
619
01:20:30,936 --> 01:20:34,700
V-am spus c� l-am omor�t eu. �i gata.
620
01:20:35,673 --> 01:20:39,551
Ce mai vre�i de la mine? De ce
nu m� l�sa�i �n pace?
621
01:20:45,191 --> 01:20:50,424
C�nd mi-au spus cei de la poli�ie c� vor s�
te caute, eram convins� c� deja ai plecat.
622
01:20:50,424 --> 01:20:53,138
Plec �n seara asta, dar nu �n America.
623
01:20:53,787 --> 01:20:56,194
- Dar unde?
- �n Africa.
624
01:20:56,194 --> 01:20:59,408
Pot s� �tiu ce faci �n Africa?
625
01:20:59,408 --> 01:21:01,710
Nu, nu pot s�-�i spun nimic.
626
01:21:02,797 --> 01:21:05,661
Cred c� n-ai s� faci vre-o prostie.
627
01:21:05,661 --> 01:21:08,488
Nu cred.
628
01:21:09,899 --> 01:21:11,976
S� fii atent.
629
01:21:11,976 --> 01:21:13,804
Promi�i?
630
01:22:15,376 --> 01:22:19,905
- Scuza�i-m�, unde este Misiunea Catolic�?
- La cap�t, pe plaj�.
631
01:22:19,905 --> 01:22:22,137
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
632
01:22:45,445 --> 01:22:48,335
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
- Sunte�i de la Misiune?
633
01:22:48,335 --> 01:22:51,669
Scuza�i-m�, �l caut pe p�rintele Matteo.
634
01:22:51,669 --> 01:22:57,093
Nu, nu este aici. Este �n lag�rul de
refugia�i din nordul ��rii.
635
01:22:57,093 --> 01:23:00,648
- Mai exact unde?
- A�tepta�i un moment.
636
01:23:17,214 --> 01:23:20,737
Uite aici. �n zona Casamas.
637
01:24:38,444 --> 01:24:40,267
Stai calm�.
638
01:24:51,839 --> 01:24:54,029
Acum pune-i bandajul.
639
01:25:20,122 --> 01:25:22,264
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
640
01:25:22,264 --> 01:25:24,347
- P�rintele Matteo?
- Da.
641
01:25:24,347 --> 01:25:26,485
�n sf�r�it.
642
01:25:26,485 --> 01:25:31,605
P�rinte, �l caut pe omul acesta.
�l cunoa�te�i?
643
01:25:34,102 --> 01:25:38,039
�mi pare r�u c� nu v� pot ajuta.
Cine este?
644
01:25:38,039 --> 01:25:43,986
Se nume�te Tano. Tano Cariddi. Dar probabil
c� pe aici se nume�te Balestra.
645
01:25:43,986 --> 01:25:46,304
Salvatore Balestra.
646
01:25:46,304 --> 01:25:47,979
Pentru ce-l cau�i?
647
01:25:47,979 --> 01:25:51,666
Am un mandat interna�ional
de arestare pe numele lui.
648
01:25:53,742 --> 01:25:58,909
Prin p�r�ile astea, nimeni nu caut�
pe cineva. �i este de �n�eles.
649
01:25:58,909 --> 01:26:05,330
C�nd un om accept� s� tr�iasc� �n acest infern,
de regul�, vrea s� fie l�sat �n pace.
650
01:26:05,330 --> 01:26:11,542
P�rinte, dumneata ai dus o scrisoare Mariei,
sora lui Tano. Asta a fost acum c�teva luni.
651
01:26:11,542 --> 01:26:16,368
- De ce spune�i c� nu-l cunoa�te�i?
- Aici lumea nu se prezint� pe nume �i prenume.
652
01:26:16,368 --> 01:26:20,023
- �tii unde este, da sau nu?
- Nu.
653
01:26:20,023 --> 01:26:23,355
- �i chiar dac� a� �ti nu v-a� spune.
- De ce?
654
01:26:23,355 --> 01:26:25,883
Tribunale, sentin�e, carcere...
655
01:26:25,883 --> 01:26:30,109
Justi�ia oamenilor nu m� intereseaz�.
Am la ce altceva s� m� g�ndesc.
656
01:27:41,242 --> 01:27:43,097
Sunt refugia�i.
657
01:27:43,097 --> 01:27:47,337
Vin pe jos de la mii de kilometri.
658
01:27:47,337 --> 01:27:54,114
500 - 1000 mor pe drum �n condi�ii stranii.
659
01:27:56,619 --> 01:27:59,734
Tot mai vrei s�-mi mai pui acele
�ntreb�ri proste�ti?
660
01:27:59,734 --> 01:28:04,330
Caut�-l singur pe acel om.
Pe mine las�-m�-n pace.
661
01:28:21,531 --> 01:28:24,058
Colegul italian... Bine-ai venit.
662
01:28:24,058 --> 01:28:26,112
- Ce pl�cere...
- Bun� ziua.
663
01:28:26,896 --> 01:28:28,433
Adnan.
664
01:28:28,433 --> 01:28:33,787
Ai f�cut bine s� vii aici s�-l cau�i
pe Bilol... prietenul Italiei.
665
01:28:35,144 --> 01:28:40,845
�nainte s� vin aici la Oficiul Str�inilor,
am lucrat un an �n Roma.
666
01:28:40,845 --> 01:28:43,039
Am lucrat la ambasad�.
667
01:28:43,039 --> 01:28:47,065
Aici, to�i italienii m� caut�.
668
01:28:47,065 --> 01:28:48,523
Bine. Bine.
669
01:28:49,261 --> 01:28:51,999
Chiar �i Salvatore Balestra?
670
01:28:51,999 --> 01:28:55,821
Scuza�i-m�, n-am �n�eles. Cine-a�i spus?
671
01:28:55,821 --> 01:28:57,736
�l cunoa�te�i?
672
01:29:00,533 --> 01:29:05,205
Ar trebui s�-l cunoa�te�i. P�rintele Matteo
a spus c� este aici �n Dakar.
673
01:29:05,205 --> 01:29:07,548
�ti�i unde-l pot g�si?
674
01:29:12,438 --> 01:29:16,877
Bilol, omul acesta are un mandat de
arestare interna�ional.
675
01:29:16,877 --> 01:29:19,724
�i dumneata spui c� nu �tii cine-i �sta?
676
01:29:20,913 --> 01:29:24,187
- P�i, chiar �n acest moment...
- Am �n�eles.
677
01:29:28,279 --> 01:29:33,779
Atunci... voi cere ajutorul Interpolului.
�n�elegi asta, nu-i a�a Bilol?
678
01:29:33,779 --> 01:29:37,923
Nu, a�teapt�. Un moment. D�-mi s� v�d.
679
01:29:46,533 --> 01:29:49,810
C�uta�i-l pentru el. S� te g�nde�ti la Adnan.
680
01:29:49,810 --> 01:29:52,062
El face treaba mai bine.
681
01:29:54,028 --> 01:29:58,365
Bravo, Bilol! �tii c� pe moment
m-am g�ndit...
682
01:29:58,365 --> 01:30:00,821
...ca �i voi sunte�i corup�i.
683
01:30:00,821 --> 01:30:04,428
- �tii cum merg lucrurile astea?
- ��i place s� glume�ti, colega...
684
01:30:04,428 --> 01:30:06,997
Sigur. Doar suntem colegi...
685
01:30:06,997 --> 01:30:09,701
Sigur c� glumeam.
686
01:30:11,143 --> 01:30:13,850
Eu �ntotdeauna glumesc.
687
01:33:03,429 --> 01:33:05,175
Adnan!
688
01:33:05,932 --> 01:33:07,864
Ce surpriz� pl�cut�!
689
01:33:13,130 --> 01:33:15,915
- E�ti �n regul�?
- Da.
690
01:33:15,915 --> 01:33:19,504
- B�ie�ii �tia i-a trimis Bilol, nu?
- Da, Bilol.
691
01:33:19,504 --> 01:33:23,118
�i acum? Ai s�-l arestezi?
692
01:33:23,118 --> 01:33:29,358
Voi �ncerca. Omul care-l cau�i tr�ie�te
la Hotelul New Republic.
693
01:33:29,358 --> 01:33:34,397
- A�teapt�, Adnan! A�teapt�!
- Pa, italianule. �i ai grij�, bine?
694
01:40:45,755 --> 01:40:48,142
Drag� Maria.
695
01:41:13,056 --> 01:41:15,054
Ai venit?
696
01:41:16,335 --> 01:41:18,335
Te a�teptam.
697
01:41:20,202 --> 01:41:23,006
Nu m� intereseaz� cine te-a trimis.
698
01:41:23,949 --> 01:41:27,049
E�ti aici ca s�-�i faci treaba.
699
01:41:27,049 --> 01:41:29,760
�i asta e ceea ce conteaz�.
700
01:41:41,647 --> 01:41:43,065
Bine.
701
01:41:43,770 --> 01:41:45,912
Gr�be�te-te.
702
01:41:54,993 --> 01:41:57,060
D�-i drumul!
703
01:41:57,060 --> 01:41:58,907
Dezl�n�uie-te!
704
01:42:08,408 --> 01:42:10,518
Davide Licata.
705
01:42:12,979 --> 01:42:18,552
P�cat. Tu nu e�ti din aia care
se gr�besc s� trag�.
706
01:42:19,740 --> 01:42:22,512
�ncearc� s� scapi �i ai s� vezi.
707
01:42:29,801 --> 01:42:32,834
Ai 5 minute s�-�i aduni hainele.
708
01:42:36,515 --> 01:42:39,687
Ne �ntoarcem acas�, domnule Cariddi.
709
01:43:43,963 --> 01:43:47,295
Dumneavoastr� sunte�i? Saru' m�na.
710
01:43:48,028 --> 01:43:51,553
Da, am �ncercat s� aflu ce se �nt�mpl�.
711
01:43:52,607 --> 01:43:56,913
Am probleme cu feti�a, dar e bine. Trebuie
s� face�i ceva pentru mine.
712
01:43:56,913 --> 01:44:00,376
Am nevoie s�-i fie re�mprosp�tat�
memoria mamei feti�ei. Dar repede.
713
01:44:00,376 --> 01:44:06,453
Un amic de la procuratur� mi-a spus c� femeia
poate s� vad� doar pe avocat� �i judec�toare.
714
01:44:06,453 --> 01:44:10,817
- P�n� nu este singura avem m�inile legate.
- �i eu ce trebuie s� fac?
715
01:44:10,817 --> 01:44:15,268
Tu stai lini�tit...�i a�teapt�. Ca �i noi.
716
01:44:15,268 --> 01:44:20,085
Nu este a�a simplu pentru
mine c�nd stau �n�untru.
717
01:44:20,085 --> 01:44:25,484
Asear� m-am g�ndit la ea. N-am mai incis
ochii. �nc� pu�in �i i-a� fi ucis fata.
718
01:44:26,921 --> 01:44:28,603
Bine.
719
01:44:29,983 --> 01:44:32,961
Voi face cum vrei dumneata.
720
01:45:06,400 --> 01:45:09,120
Tu...
721
01:45:18,042 --> 01:45:26,478
Subtitrare �i adaptare: Viorel Zaharie
63450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.