All language subtitles for Future.Man.S03E07.720p.WEBRip.x264-XLF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:05,189 ‐ Previously on Future Man... 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,110 JOSH: In Haven, everything feels like a dream. 3 00:00:07,134 --> 00:00:08,317 ‐ Wake up! 4 00:00:08,341 --> 00:00:09,610 There's a fucking hole in the sky. 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,820 Memory works different here. It's fleeting. 6 00:00:11,844 --> 00:00:14,037 JOSH: I think I'm falling in love with Biggie Smalls. 7 00:00:14,061 --> 00:00:15,199 Buddy Holly. Kurt Cobain. 8 00:00:15,223 --> 00:00:16,369 Tupac Shakur. Natalie Wood. 9 00:00:16,393 --> 00:00:18,577 I've been here for thousands of years. 10 00:00:18,601 --> 00:00:20,287 ‐ The owners exiled me, 11 00:00:20,311 --> 00:00:22,039 tossed me through the big time door, 12 00:00:22,063 --> 00:00:24,587 thrust randomly through space and time. 13 00:00:24,611 --> 00:00:26,293 ‐ I'm in an insane, crazy time loop! 14 00:00:26,317 --> 00:00:30,214 ‐ True balance is found within. [goat bleats] 15 00:00:30,238 --> 00:00:31,757 ‐ We were on a mission. ‐ We were a team! 16 00:00:31,781 --> 00:00:33,178 ‐ We had a leader! ‐ It was you! 17 00:00:33,202 --> 00:00:34,843 Oh! There was a third. 18 00:00:34,867 --> 00:00:36,303 ‐ Why does my foot feel weird? ‐ [groans] 19 00:00:36,327 --> 00:00:38,180 TIGER: Oh, that feels weird. My foot feels weird. 20 00:00:38,204 --> 00:00:40,004 ‐ I know exactly who it is. 21 00:00:42,208 --> 00:00:44,853 BUDDY: Okay, from the top. 22 00:00:44,877 --> 00:00:46,772 And a one, a two, 23 00:00:46,796 --> 00:00:48,399 a one, two, three, four. 24 00:00:48,423 --> 00:00:51,360 ♪ There is no night only day ♪ 25 00:00:51,384 --> 00:00:54,161 ♪ There is no night only day hey, hey, hey ♪ 26 00:00:54,185 --> 00:00:57,199 ♪ There is no night only day ♪ 27 00:00:57,223 --> 00:00:59,910 ♪ I should have gone on that plane ♪ 28 00:00:59,934 --> 00:01:02,854 [cymbals hissing] 29 00:01:03,938 --> 00:01:06,375 Not‐‐not my tempo. 30 00:01:06,399 --> 00:01:07,960 ‐ Oh, Buddy. Really? 31 00:01:07,984 --> 00:01:09,631 I‐‐I thought we were getting it pretty good. 32 00:01:09,655 --> 00:01:10,838 I mean, okay. Let's do this. 33 00:01:10,862 --> 00:01:12,679 Let's lay down one track and then let's go out 34 00:01:12,703 --> 00:01:13,884 and continue our mission. 35 00:01:13,908 --> 00:01:16,135 ‐ [groans] Wh‐‐ 36 00:01:16,159 --> 00:01:18,721 wh‐‐what's the big, bold name 37 00:01:18,745 --> 00:01:21,056 on that drum kit say? 38 00:01:21,080 --> 00:01:22,727 ‐ Bud‐‐Buddy‐‐ Buddy Holly? 39 00:01:22,751 --> 00:01:26,270 ‐ Okay, now‐‐now do me a favor and‐‐and read 40 00:01:26,294 --> 00:01:30,174 the tiny, insignificant words underneath that big, bold name. 41 00:01:33,676 --> 00:01:36,989 ‐ And the‐‐And the Crickets. ‐ That's you. 42 00:01:37,013 --> 00:01:40,284 Now, let's take it from the top again. 43 00:01:40,308 --> 00:01:42,578 And a one, a two, 44 00:01:42,602 --> 00:01:44,330 a one, two, three, four. 45 00:01:44,354 --> 00:01:47,249 ♪ There is no night only day ♪ 46 00:01:47,273 --> 00:01:50,010 ♪ There is no night only day, hey, hey, hey ♪ 47 00:01:50,034 --> 00:01:53,505 ♪ There is no night only day there's‐‐ ♪ 48 00:01:53,529 --> 00:01:56,342 Why can't you keep a goddamn rhythm? 49 00:01:56,366 --> 00:01:57,509 ‐ Sorry, Buddy. 50 00:01:57,533 --> 00:01:59,350 There's something wrong with my foot. 51 00:01:59,374 --> 00:02:01,680 [groaning] 52 00:02:01,704 --> 00:02:04,099 JOSH: Whoa! Oh, well there's your problem. 53 00:02:04,123 --> 00:02:06,400 You got‐‐you got a lady's toe where your big toe should be. 54 00:02:06,424 --> 00:02:08,354 ‐ How have I not noticed that before? 55 00:02:08,378 --> 00:02:12,358 ‐ That seals it. You're out of the band. 56 00:02:12,382 --> 00:02:14,610 ‐ Just for having a weird toe? 57 00:02:14,634 --> 00:02:17,071 ‐ No! You don't know how to drum! 58 00:02:17,095 --> 00:02:18,864 ‐ Well, okay, Buddy, hang on a second, okay? 59 00:02:18,888 --> 00:02:20,745 You c‐‐don't just take away the man's livelihood. 60 00:02:20,769 --> 00:02:23,160 ‐ You're out, too. ‐ What, for defending him? 61 00:02:23,184 --> 00:02:25,081 ‐ No, you don't know how to play bass! 62 00:02:25,105 --> 00:02:27,168 You just keep spinning it around 63 00:02:27,192 --> 00:02:28,957 and batting at the strings and going‐‐ 64 00:02:28,981 --> 00:02:31,377 [mimic bass music playing] With your fucking mouth! 65 00:02:31,401 --> 00:02:33,045 ‐ Sounds good! 66 00:02:33,069 --> 00:02:34,338 ‐ Now that you taught me how to remember, 67 00:02:34,362 --> 00:02:36,340 I'm gonna find myself the real Crickets! 68 00:02:36,364 --> 00:02:38,634 [inhales and exhales sharply] 69 00:02:38,658 --> 00:02:40,844 Anne Frank and Roberto Clemente! 70 00:02:40,868 --> 00:02:42,304 [amplifier squeals] Shit. 71 00:02:42,328 --> 00:02:43,305 Dang. 72 00:02:43,329 --> 00:02:45,599 [tense music] 73 00:02:45,623 --> 00:02:48,227 ‐ This toe means something. 74 00:02:48,251 --> 00:02:52,731 A blood bond long forgotten. [inhales and exhales sharply] 75 00:02:52,755 --> 00:02:55,401 We shared more than just toes. 76 00:02:55,425 --> 00:02:57,986 We shared a lifetime, 77 00:02:58,010 --> 00:03:00,787 and that lifetime was not spent being tormented 78 00:03:00,811 --> 00:03:02,449 by that awful man. 79 00:03:02,473 --> 00:03:04,210 ‐ [inhales and exhales sharply] 80 00:03:04,234 --> 00:03:07,204 Look, we‐‐we find who has your toe, 81 00:03:07,228 --> 00:03:09,334 we find the missing member of our team. 82 00:03:09,358 --> 00:03:11,834 ‐ Well, that would mean checking every foot in Haven. 83 00:03:11,858 --> 00:03:14,965 That's gonna take forever, and be a really weird ask. 84 00:03:14,989 --> 00:03:16,797 ‐ Well, lucky for you, 85 00:03:16,821 --> 00:03:18,136 I've got a million‐dollar idea 86 00:03:18,160 --> 00:03:19,550 that'll solve both those problems. 87 00:03:19,574 --> 00:03:21,891 ‐ [inhales and exhales sharply] ‐ [exhales sharply] 88 00:03:21,915 --> 00:03:24,888 [steel drum music] 89 00:03:24,912 --> 00:03:26,432 [indistinct chatter] 90 00:03:26,456 --> 00:03:29,226 ‐ I know I'm not wearing a wet sarong, 91 00:03:29,250 --> 00:03:31,311 but it feels like I am. 92 00:03:31,335 --> 00:03:32,354 ‐ [chuckles] There it is. 93 00:03:32,378 --> 00:03:33,439 Now you get it, Abe. 94 00:03:33,463 --> 00:03:34,982 Now you get it. 95 00:03:35,006 --> 00:03:37,484 ‐ This party even put a smile on Cobain's face. 96 00:03:37,508 --> 00:03:39,027 I'm gonna go find that cat. 97 00:03:39,051 --> 00:03:43,699 ♪ ♪ 98 00:03:43,723 --> 00:03:46,410 ‐ Lincoln has crazy long toes. ‐ Yeah. 99 00:03:46,434 --> 00:03:49,291 ‐ Dude could palm a basketball with his feet. 100 00:03:49,315 --> 00:03:52,207 ‐ They're all his. JOSH: That's all right. 101 00:03:52,231 --> 00:03:54,293 ‐ We'll get him eventually. ‐ [exhales sharply] 102 00:03:54,317 --> 00:03:56,336 ‐ Look at this, Wolf. What am I always telling you? 103 00:03:56,360 --> 00:03:58,547 You don't need an ocean to create an ocean vibe. 104 00:03:58,571 --> 00:04:01,467 All you need is some warm sand, some hot friends, 105 00:04:01,491 --> 00:04:04,094 and Keith Moon on the steel drums 106 00:04:04,118 --> 00:04:06,475 spinning a tapestry of eternal cool. 107 00:04:06,499 --> 00:04:10,934 That‐‐that is Baja Yaja. 108 00:04:10,958 --> 00:04:13,979 [exhales sharply] 109 00:04:14,003 --> 00:04:15,230 Get back to work. 110 00:04:15,254 --> 00:04:16,401 ‐ Oh, yes, sir. Yes, sir. 111 00:04:16,425 --> 00:04:18,192 ‐ Yes, sir. ‐ All right. 112 00:04:18,216 --> 00:04:23,197 ♪ ♪ 113 00:04:23,221 --> 00:04:27,367 MARILYN: Hey, my eyes are up here, you creep. 114 00:04:27,391 --> 00:04:28,577 [blow lands] 115 00:04:28,601 --> 00:04:35,651 ♪ ♪ 116 00:04:37,235 --> 00:04:39,838 WOLF: That was a stroke of genius, boss, 117 00:04:39,862 --> 00:04:42,549 but we came up empty. 118 00:04:42,573 --> 00:04:44,802 [suspenseful music] 119 00:04:44,826 --> 00:04:47,262 ‐ No. 120 00:04:47,286 --> 00:04:49,389 There is another. 121 00:04:49,413 --> 00:04:52,392 [mystical music] 122 00:04:52,416 --> 00:04:59,376 ♪ ♪ 123 00:05:11,894 --> 00:05:14,915 [tense music] 124 00:05:14,939 --> 00:05:16,291 ♪ ♪ 125 00:05:16,315 --> 00:05:18,210 Stop, stop. 126 00:05:18,234 --> 00:05:21,922 Yeah, that's your toe, all right. 127 00:05:21,946 --> 00:05:23,924 ‐ Oh. ‐ Come on. 128 00:05:23,948 --> 00:05:29,888 ♪ ♪ 129 00:05:29,912 --> 00:05:31,181 [water bursting] 130 00:05:31,205 --> 00:05:33,559 ‐ Excuse me. 131 00:05:33,583 --> 00:05:35,853 I‐‐I think we have each other's toes. 132 00:05:35,877 --> 00:05:36,854 ♪ ♪ 133 00:05:36,878 --> 00:05:39,878 [exciting music] 134 00:05:47,096 --> 00:05:48,365 ‐ Sorry about him. 135 00:05:48,389 --> 00:05:51,036 He's, uh, well, disappointing on a good day. 136 00:05:51,060 --> 00:05:52,536 I'm Josh. That's Wolf. 137 00:05:52,560 --> 00:05:53,912 You got a name? 138 00:05:53,936 --> 00:05:56,373 ‐ A name is just a label attaching significance 139 00:05:56,397 --> 00:05:58,397 to something that can never be understood. 140 00:05:59,692 --> 00:06:02,421 ‐ Yeah. Yeah, totally. 141 00:06:02,445 --> 00:06:03,839 All right, then. 142 00:06:03,863 --> 00:06:05,549 Let me cut to the chase, ma'am. 143 00:06:05,573 --> 00:06:09,430 We believe that the three of us were a team once upon a time. 144 00:06:09,454 --> 00:06:10,639 WOLF: And details are hazy, 145 00:06:10,663 --> 00:06:12,478 but one thing we know for sure is, 146 00:06:12,502 --> 00:06:15,309 he was the leader. I mean, look at him. 147 00:06:15,333 --> 00:06:17,227 Confident, charismatic, 148 00:06:17,251 --> 00:06:19,271 flirtatiously distant. 149 00:06:19,295 --> 00:06:22,357 ‐ And Wolf here was our whipping boy. 150 00:06:22,381 --> 00:06:23,817 I don't know. 151 00:06:23,841 --> 00:06:25,656 From the vibes I'm picking up, 152 00:06:25,680 --> 00:06:28,113 you and me had a little will‐they‐won't‐they 153 00:06:28,137 --> 00:06:29,281 kind of thing going on. 154 00:06:29,305 --> 00:06:30,657 WOLF: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 155 00:06:30,681 --> 00:06:32,287 and you both confided in me about it 156 00:06:32,311 --> 00:06:35,245 and as hard as I tried to turn it into a thruple, 157 00:06:35,269 --> 00:06:38,081 I just couldn't because I didn't have it. 158 00:06:38,105 --> 00:06:39,541 ‐ No, sure didn't. 159 00:06:39,565 --> 00:06:40,885 Any of this ringing a bell to you? 160 00:06:42,777 --> 00:06:44,838 ‐ We have no bond. ‐ WOLF: Oh, yeah? 161 00:06:44,862 --> 00:06:48,139 Well, how do you figure that when my toe is literally bonded 162 00:06:48,163 --> 00:06:50,177 to your foot? 163 00:06:50,201 --> 00:06:52,098 ‐ What did I tell you about wordplay? 164 00:06:52,122 --> 00:06:53,722 ‐ It's not my forte. 165 00:06:53,746 --> 00:06:55,849 TIGER: Toes are of no concern to me. 166 00:06:55,873 --> 00:06:57,934 The body is just a vessel, 167 00:06:57,958 --> 00:07:00,520 something I transcended long ago, 168 00:07:00,544 --> 00:07:04,608 with a little help from my, uh‐‐my special friend. 169 00:07:04,632 --> 00:07:06,860 ‐ [inhales and exhales sharply] Okay. 170 00:07:06,884 --> 00:07:08,320 [quirky music] 171 00:07:08,344 --> 00:07:09,618 Listen here, crazy goat lady. 172 00:07:09,642 --> 00:07:10,947 Can I call you crazy goat lady? 173 00:07:10,971 --> 00:07:12,074 ‐ Sure. ‐ Yeah? 174 00:07:12,098 --> 00:07:14,534 This is a very weird place, okay? 175 00:07:14,558 --> 00:07:15,994 It does weird things to people, and it seems 176 00:07:16,018 --> 00:07:17,954 to be affecting you more than almost anyone, 177 00:07:17,978 --> 00:07:21,708 which is why the three of us are going to escape together. 178 00:07:21,732 --> 00:07:23,669 ‐ Escape? ‐ Mm‐hmm. 179 00:07:23,693 --> 00:07:26,630 ‐ My life is here, inside a dewdrop, 180 00:07:26,654 --> 00:07:29,219 dancing forever on the peppermint wind. 181 00:07:29,243 --> 00:07:31,259 ‐ We‐‐we totally get that. We get that, right? 182 00:07:31,283 --> 00:07:32,552 ‐ Totally. 183 00:07:32,576 --> 00:07:34,554 That goat is a prince, and to break the curse, 184 00:07:34,578 --> 00:07:36,056 she's gotta make a difficult choice 185 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 that goes against human nature. 186 00:07:41,043 --> 00:07:42,530 ‐ You're a fucking idiot! 187 00:07:42,554 --> 00:07:44,606 [dramatic music] 188 00:07:44,630 --> 00:07:46,775 Wait. Wait. 189 00:07:46,799 --> 00:07:47,859 These. 190 00:07:47,883 --> 00:07:48,990 These, these, these, these, these. 191 00:07:49,014 --> 00:07:50,946 These are friendship cubes. 192 00:07:50,970 --> 00:07:52,617 I have one, Wolf's got one, 193 00:07:52,641 --> 00:07:55,826 and I guaran‐damn‐tee you got one, too. 194 00:07:55,850 --> 00:07:59,746 I gave up earthly attachments 9,000 lifetimes ago. 195 00:07:59,770 --> 00:08:04,334 Whoever you came here hoping to find no longer exists. 196 00:08:04,358 --> 00:08:07,379 Now, I would wish you good luck on your journey, 197 00:08:07,403 --> 00:08:09,049 but here's the thing about luck. 198 00:08:09,073 --> 00:08:10,340 ‐ It's merely‐‐ ‐ Okay. 199 00:08:10,364 --> 00:08:12,551 Okay, we got it. 200 00:08:12,575 --> 00:08:14,720 ‐ Okay. ‐ Wolf, come on. 201 00:08:14,744 --> 00:08:17,754 [cowbell ringing] 202 00:08:21,459 --> 00:08:22,605 [blow lands] ‐ [grunts] 203 00:08:22,629 --> 00:08:24,479 ‐ You blew it! You freaked her out. 204 00:08:24,503 --> 00:08:26,359 You implied she wanted to fuck that goat. 205 00:08:26,383 --> 00:08:28,066 ‐ I just said what everyone was thinking. 206 00:08:28,090 --> 00:08:29,484 ‐ Oh, my God. 207 00:08:29,508 --> 00:08:31,615 This is why I always say that sidekicks should seen 208 00:08:31,639 --> 00:08:33,029 and not heard. 209 00:08:33,053 --> 00:08:34,950 ‐ Please, please don't give up on me. 210 00:08:34,974 --> 00:08:38,076 ‐ Oh, well then quit giving me reasons to! 211 00:08:38,100 --> 00:08:39,417 We need to come up with a new plan, 212 00:08:39,441 --> 00:08:41,830 because there is no getting through to that. 213 00:08:41,854 --> 00:08:44,207 [tense music] 214 00:08:44,231 --> 00:08:45,667 WOLF: Yeah, you can't take the crazy 215 00:08:45,691 --> 00:08:47,127 out of crazy goat lady. 216 00:08:47,151 --> 00:08:51,131 ‐ [inhales and exhales sharply] 217 00:08:51,155 --> 00:08:54,301 But if you took the goat out of the lady, 218 00:08:54,325 --> 00:08:56,344 would the crazy go with it? 219 00:08:56,368 --> 00:08:58,680 [inhales and exhales sharply] Okay, hear me out. 220 00:08:58,704 --> 00:09:00,390 She is bonded with this goat, 221 00:09:00,414 --> 00:09:03,189 but if we remove the goat from the equation, 222 00:09:03,213 --> 00:09:04,227 she'll be so distraught, 223 00:09:04,251 --> 00:09:05,437 she'll be forced to re‐bond with us, 224 00:09:05,461 --> 00:09:06,563 her true team. 225 00:09:06,587 --> 00:09:08,732 ‐ I love it! ‐ [chuckles] 226 00:09:08,756 --> 00:09:12,652 ♪ ♪ 227 00:09:12,676 --> 00:09:14,321 Wh‐‐what's this for? 228 00:09:14,345 --> 00:09:16,364 ‐ It's for bludgeoning. 229 00:09:16,388 --> 00:09:18,325 It's a bludgeoning stick. 230 00:09:18,349 --> 00:09:19,576 ‐ What? 231 00:09:19,600 --> 00:09:21,036 ‐ Didn't you just order me to kill the goat? 232 00:09:21,060 --> 00:09:23,246 ‐ No! ‐ Because it is a prince! 233 00:09:23,270 --> 00:09:24,456 ‐ No! 234 00:09:24,480 --> 00:09:26,586 ‐ Oh, you're gonna have to spoon‐feed me 235 00:09:26,610 --> 00:09:27,918 the rest of this plan. 236 00:09:27,942 --> 00:09:29,669 ‐ Then open wide. 237 00:09:29,693 --> 00:09:32,506 ‐ [laughing] [goat bleating] 238 00:09:32,530 --> 00:09:35,217 Ah, yeah, no. It is‐‐it is true. 239 00:09:35,241 --> 00:09:38,058 What they seek will never bring them true balance. 240 00:09:38,082 --> 00:09:40,764 God, right again, goat. Right again. 241 00:09:40,788 --> 00:09:42,224 [goat bleating] [cowbell ringing] 242 00:09:42,248 --> 00:09:46,186 [laughing] 243 00:09:46,210 --> 00:09:47,500 Hmm. 244 00:09:53,384 --> 00:09:56,363 [dramatic music] 245 00:09:56,387 --> 00:10:00,992 ♪ ♪ 246 00:10:01,016 --> 00:10:03,120 Why would I keep this? 247 00:10:03,144 --> 00:10:05,080 I mean, what‐‐what possible... 248 00:10:05,104 --> 00:10:08,416 ♪ ♪ 249 00:10:08,440 --> 00:10:10,210 No. No, no, no, no, no. 250 00:10:10,234 --> 00:10:11,795 It has no meaning. 251 00:10:11,819 --> 00:10:13,964 It's just a‐‐it's a mistake, 252 00:10:13,988 --> 00:10:16,800 an oversight, and just‐‐ I forgot to get rid of it. 253 00:10:16,824 --> 00:10:18,343 So‐‐ [clicks tongue] 254 00:10:18,367 --> 00:10:19,803 Why don't you keep it? 255 00:10:19,827 --> 00:10:21,221 There you go. 256 00:10:21,245 --> 00:10:24,224 ♪ ♪ 257 00:10:24,248 --> 00:10:27,894 The only meaning is within. 258 00:10:27,918 --> 00:10:30,856 Mm. 259 00:10:30,880 --> 00:10:35,360 Huh, can't seem to‐‐can't seem to get comfortable here. 260 00:10:35,384 --> 00:10:37,684 Okay, just gonna... 261 00:10:40,681 --> 00:10:42,617 A‐hah. Of course. 262 00:10:42,641 --> 00:10:44,035 [chuckles] 263 00:10:44,059 --> 00:10:46,166 Gotta have a clean runway for takeoff. 264 00:10:46,190 --> 00:10:47,789 Yeah, you get it. 265 00:10:47,813 --> 00:10:49,291 Okay. 266 00:10:49,315 --> 00:10:52,711 Just have to center myself like I have for an eternity. 267 00:10:52,735 --> 00:10:54,129 It's fine. 268 00:10:54,153 --> 00:10:55,220 No, I'm not gonna panic. 269 00:10:55,244 --> 00:10:58,633 I am not panicking 'cause I am fine. 270 00:10:58,657 --> 00:11:02,554 I am just gonna‐‐it's all falling away. 271 00:11:02,578 --> 00:11:04,890 It is all falling away. I am peace. 272 00:11:04,914 --> 00:11:09,769 I am light. I am floating. 273 00:11:09,793 --> 00:11:12,397 I am floating. 274 00:11:12,421 --> 00:11:15,650 Why am I not floating? 275 00:11:15,674 --> 00:11:18,014 What is wrong with me? 276 00:11:23,474 --> 00:11:25,368 Goat? Goat? 277 00:11:25,392 --> 00:11:28,371 [dramatic music] 278 00:11:28,395 --> 00:11:30,332 ♪ ♪ 279 00:11:30,356 --> 00:11:31,708 ‐ Hurry up! ‐ Yes, sir! 280 00:11:31,732 --> 00:11:34,299 [goat bleating] Forgive me, your Highness. 281 00:11:34,323 --> 00:11:35,629 [grunts] 282 00:11:35,653 --> 00:11:37,714 [goat bleating in the distance] 283 00:11:37,738 --> 00:11:41,176 ♪ ♪ 284 00:11:41,200 --> 00:11:43,762 [thunder clapping] 285 00:11:43,786 --> 00:11:50,786 ♪ ♪ 286 00:11:58,092 --> 00:12:00,820 ‐ [humming "Battle Hymn of the Republic"] 287 00:12:00,844 --> 00:12:02,864 ♪ ♪ 288 00:12:02,888 --> 00:12:05,325 Well, someone's got their game face on. 289 00:12:05,349 --> 00:12:07,035 I have to warn you, when it comes to tetherball, 290 00:12:07,059 --> 00:12:08,416 I take a‐‐ [blow lands] 291 00:12:08,440 --> 00:12:09,746 [shouts] 292 00:12:09,770 --> 00:12:11,587 TIGER: Where's my goat, string bean? 293 00:12:11,611 --> 00:12:12,958 LINCOLN: Goat? 294 00:12:12,982 --> 00:12:15,669 I haven't seen a goat in seven score‐‐maybe eight. 295 00:12:15,693 --> 00:12:18,090 ‐ You fucking with me, stretch? LINCOLN: I'm being honest! 296 00:12:18,114 --> 00:12:20,840 Ask around. They call me Honest Lincoln. 297 00:12:20,864 --> 00:12:22,811 ‐ The one they call Josh‐‐ where is he? 298 00:12:22,835 --> 00:12:25,929 ‐ I'm not one to divulge‐‐ow! [blow lands] 299 00:12:25,953 --> 00:12:28,600 Not my Kangol! Please, it's my signature look. 300 00:12:28,624 --> 00:12:31,399 ‐ TIGER: I want answers, you spindly grink. 301 00:12:31,423 --> 00:12:33,353 ‐ The bro code demands‐‐ 302 00:12:33,377 --> 00:12:34,354 ‐ [grunts] ‐ Ah! 303 00:12:34,378 --> 00:12:37,378 ‐ [grunting] [blows landing] 304 00:12:41,802 --> 00:12:43,780 [Lincoln whimpering] 305 00:12:43,804 --> 00:12:47,617 My teeth! My fucking teeth! 306 00:12:47,641 --> 00:12:50,120 ‐ I‐‐how did I know how to do that? 307 00:12:50,144 --> 00:12:53,164 [suspenseful music] 308 00:12:53,188 --> 00:12:55,250 ♪ ♪ 309 00:12:55,274 --> 00:12:58,420 Westerly winds. 310 00:12:58,444 --> 00:13:01,214 Steady temperatures at 22 Celsius. 311 00:13:01,238 --> 00:13:05,260 This area's exposed, vulnerable to sniper fire. 312 00:13:05,284 --> 00:13:06,808 You're 6'4", 200 pounds. 313 00:13:06,832 --> 00:13:09,639 You have a surprisingly weak center of gravity. 314 00:13:09,663 --> 00:13:11,224 Your lazy eye makes it impossible 315 00:13:11,248 --> 00:13:13,395 for you to defend yourself against peripheral attacks. 316 00:13:13,419 --> 00:13:16,146 ‐ [breathing heavily] 317 00:13:16,170 --> 00:13:20,567 I'm suddenly remembering a horse kicking me and‐‐ 318 00:13:20,591 --> 00:13:23,445 oh, no. And slavery. 319 00:13:23,469 --> 00:13:25,739 ‐ What? Who am I? 320 00:13:25,763 --> 00:13:30,618 ♪ ♪ 321 00:13:30,642 --> 00:13:32,919 I know the direction and frequency 322 00:13:32,943 --> 00:13:36,666 of each step. 323 00:13:36,690 --> 00:13:41,240 Every foot, every hoof. 324 00:13:45,365 --> 00:13:47,093 I was a tracker. 325 00:13:47,117 --> 00:13:50,013 ‐ [shuddering] 326 00:13:50,037 --> 00:13:52,682 [whimpering] 327 00:13:52,706 --> 00:13:56,102 Why did any of this happen to me? 328 00:13:56,126 --> 00:13:58,480 [goat bleating] 329 00:13:58,504 --> 00:14:00,482 ‐ WOLF: Okay. 330 00:14:00,506 --> 00:14:02,442 We've broken her only bond in this world. 331 00:14:02,466 --> 00:14:04,819 ‐ What now, boss? ‐ [inhales and exhales sharply] 332 00:14:04,843 --> 00:14:07,030 I am glad that you asked, little buddy. 333 00:14:07,054 --> 00:14:09,201 You see, she has no idea where we are right now, 334 00:14:09,225 --> 00:14:11,620 so we are going to leave a carefully‐placed trail 335 00:14:11,644 --> 00:14:13,328 of breadcrumbs leading her right‐‐ 336 00:14:13,352 --> 00:14:14,329 [all shouting] 337 00:14:14,353 --> 00:14:16,831 ‐ Give me my fucking goat back. 338 00:14:16,855 --> 00:14:19,751 ‐ Stop! Hammer time 339 00:14:19,775 --> 00:14:21,669 is what's gonna happen if you don't drop that knife. 340 00:14:21,693 --> 00:14:22,837 [goat bleats] 341 00:14:22,861 --> 00:14:24,547 ‐ If you so much as harm one little hair 342 00:14:24,571 --> 00:14:25,757 on her chinny chin chin, 343 00:14:25,781 --> 00:14:27,178 I will slit the boy's throat. 344 00:14:27,202 --> 00:14:29,302 ‐ No! No. 345 00:14:29,326 --> 00:14:30,887 Don't harm the boy! 346 00:14:30,911 --> 00:14:31,971 He's all I have! 347 00:14:31,995 --> 00:14:34,265 ‐ I am not a boy, but he's right. 348 00:14:34,289 --> 00:14:37,060 Please, please don't hurt me. Please! 349 00:14:37,084 --> 00:14:39,687 Please don't cut my leg off! I'll be a good boy. 350 00:14:39,711 --> 00:14:40,688 I can't take it! 351 00:14:40,712 --> 00:14:42,524 [blow lands] [grunts] 352 00:14:42,548 --> 00:14:43,525 [shouting] 353 00:14:43,549 --> 00:14:45,360 What the f‐‐ [shouts] 354 00:14:45,384 --> 00:14:47,158 [clattering] Did I just die? 355 00:14:47,182 --> 00:14:48,404 [screams] [grunts] 356 00:14:48,428 --> 00:14:50,448 ‐ You're not Future Man. 357 00:14:50,472 --> 00:14:52,575 You're something much better. 358 00:14:52,599 --> 00:14:54,953 You're Josh Futturman. 359 00:14:54,977 --> 00:14:57,372 ‐ [breathing erratically] 360 00:14:57,396 --> 00:15:01,084 [dramatic music] 361 00:15:01,108 --> 00:15:02,836 Futturman. 362 00:15:02,860 --> 00:15:06,214 ‐ [breathing erratically] 363 00:15:06,238 --> 00:15:10,718 ♪ ♪ 364 00:15:10,742 --> 00:15:11,970 ‐ [shouting] 365 00:15:11,994 --> 00:15:12,971 ‐ [grunts] 366 00:15:12,995 --> 00:15:14,097 [blows landing] [grunting] 367 00:15:14,121 --> 00:15:15,098 [both grunting] 368 00:15:15,122 --> 00:15:16,189 [blows landing] ‐ [grunting] 369 00:15:16,213 --> 00:15:18,977 [both grunting] 370 00:15:19,001 --> 00:15:22,730 ♪ ♪ 371 00:15:22,754 --> 00:15:24,566 TIGER: Hey, Wolf. 372 00:15:24,590 --> 00:15:26,651 [squelching] 373 00:15:26,675 --> 00:15:28,153 Heads or tails? 374 00:15:28,177 --> 00:15:31,447 ‐ Tails. 375 00:15:31,471 --> 00:15:32,511 ‐ Wolf. 376 00:15:36,685 --> 00:15:38,475 ‐ I am Wolf. 377 00:15:50,782 --> 00:15:52,135 [tongue clicking] 378 00:15:52,159 --> 00:15:53,909 [goat bleating] 379 00:15:57,831 --> 00:16:00,810 [dramatic music] 380 00:16:00,834 --> 00:16:05,940 ♪ ♪ 381 00:16:05,964 --> 00:16:07,317 ‐ Friendship cubes. 382 00:16:07,341 --> 00:16:11,988 ♪ ♪ 383 00:16:12,012 --> 00:16:14,532 ‐ You kept it. 384 00:16:14,556 --> 00:16:16,951 ‐ We were‐‐we were a team. 385 00:16:16,975 --> 00:16:18,036 A family. 386 00:16:18,060 --> 00:16:24,083 ♪ ♪ 387 00:16:24,107 --> 00:16:26,628 BOTH: Tiger. 388 00:16:26,652 --> 00:16:29,923 ‐ Why did we come here? 389 00:16:29,947 --> 00:16:32,300 ‐ I‐‐I was‐‐I wanted to go home 390 00:16:32,324 --> 00:16:34,010 to see the people that I love. 391 00:16:34,034 --> 00:16:36,351 ‐ I was trying to avenge my fallen comrades. 392 00:16:36,375 --> 00:16:40,475 ‐ I wanted to relaunch a fast casual restaurant chain 393 00:16:40,499 --> 00:16:41,643 with slightly better food 394 00:16:41,667 --> 00:16:42,936 and local bands on the weekends. 395 00:16:42,960 --> 00:16:44,229 That can't be it. 396 00:16:44,253 --> 00:16:45,900 ‐ Okay, look. None of that matters right now. 397 00:16:45,924 --> 00:16:48,441 We‐‐we have got to figure out 398 00:16:48,465 --> 00:16:50,109 how to get the hell out of this place. 399 00:16:50,133 --> 00:16:52,737 ♪ ♪ 400 00:16:52,761 --> 00:16:54,076 [inhales and exhales sharply] 401 00:16:54,100 --> 00:16:56,532 So the one thing that I am absolutely certain about 402 00:16:56,556 --> 00:16:58,076 is that we were sent here to Haven 403 00:16:58,100 --> 00:17:00,667 by the infamous terrorist and mastermind of 9/11, 404 00:17:00,691 --> 00:17:02,163 Saddam Hussein, 405 00:17:02,187 --> 00:17:07,377 and he told me that they threw him out of a big time door. 406 00:17:07,401 --> 00:17:08,670 [inhales and exhales sharply] 407 00:17:08,694 --> 00:17:12,173 So if we find this big time door, 408 00:17:12,197 --> 00:17:14,777 we find our way out of Haven. 409 00:17:17,995 --> 00:17:19,973 Uh, Tiger? 410 00:17:19,997 --> 00:17:24,852 ♪ ♪ 411 00:17:24,876 --> 00:17:26,854 TIGER: Serious about that Mexico thing? 412 00:17:26,878 --> 00:17:28,189 WOLF: It's called Cabo Wabo, 413 00:17:28,213 --> 00:17:29,950 and I've never been more serious about anything 414 00:17:29,974 --> 00:17:31,234 in my entire life! 415 00:17:31,258 --> 00:17:34,279 TIGER: This is it. It's gonna fix everything. 416 00:17:34,303 --> 00:17:35,989 [bangs] 417 00:17:36,013 --> 00:17:37,949 [door creaks] 418 00:17:37,973 --> 00:17:44,983 ♪ ♪ 419 00:17:52,321 --> 00:17:54,888 ‐ You're not looking for a big time door. 420 00:17:54,912 --> 00:17:58,428 You're looking for Big Time's door. 421 00:17:58,452 --> 00:18:00,388 ‐ Big time? What's th‐‐what's that? 422 00:18:00,412 --> 00:18:02,268 ‐ It's not a that. It's a he. 423 00:18:02,292 --> 00:18:04,976 The student from Iowa State in the red hoodie. 424 00:18:05,000 --> 00:18:06,227 He's how we got here. 425 00:18:06,251 --> 00:18:07,937 He knows the way out. 426 00:18:07,961 --> 00:18:09,981 ‐ Red hoodie! Oh! 427 00:18:10,005 --> 00:18:11,441 Uh, red hoodie! 428 00:18:11,465 --> 00:18:12,483 Red hoodie! 429 00:18:12,507 --> 00:18:14,027 The dude with 40,000 hands. 430 00:18:14,051 --> 00:18:15,820 Oh, I so called that! 431 00:18:15,844 --> 00:18:18,037 I knew that guy would come into play! 432 00:18:18,061 --> 00:18:20,658 ‐ He's at the tetherball court right now. 433 00:18:20,682 --> 00:18:21,868 He's always there. Come on, let's move! 434 00:18:21,892 --> 00:18:23,620 Let's go! 435 00:18:23,644 --> 00:18:26,539 [tense music] 436 00:18:26,563 --> 00:18:27,707 You coming? 437 00:18:27,731 --> 00:18:29,667 ‐ Josh gave the order. You gotta comply. 438 00:18:29,691 --> 00:18:31,401 ‐ I‐‐I'm not going. 439 00:18:32,736 --> 00:18:33,963 ‐ Wh‐‐what do you mean? 440 00:18:33,987 --> 00:18:35,590 You literally just said that we're a team. 441 00:18:35,614 --> 00:18:37,467 ‐ Were. 442 00:18:37,491 --> 00:18:39,260 I can't leave this place. 443 00:18:39,284 --> 00:18:40,928 Haven is home now. 444 00:18:40,952 --> 00:18:45,600 I have found something here that I never thought possible: 445 00:18:45,624 --> 00:18:48,311 a me that makes sense, 446 00:18:48,335 --> 00:18:51,665 one that hasn't been shaped by cruel circumstances. 447 00:18:53,382 --> 00:18:54,942 To keep that, 448 00:18:54,966 --> 00:18:57,636 I have to let go of all my attachments. 449 00:18:59,388 --> 00:19:04,786 I have two left, so I need you to leave. 450 00:19:04,810 --> 00:19:07,789 [dramatic music] 451 00:19:07,813 --> 00:19:14,863 ♪ ♪ 452 00:19:19,491 --> 00:19:21,260 ‐ I know you. 453 00:19:21,284 --> 00:19:24,764 You would never give up on your team. 454 00:19:24,788 --> 00:19:26,808 I don't see how this is any different. 455 00:19:26,832 --> 00:19:30,061 ‐ It's not different. 456 00:19:30,085 --> 00:19:31,688 I'm different. 457 00:19:31,712 --> 00:19:38,722 ♪ ♪ 458 00:19:57,028 --> 00:20:00,174 JOSH: Tell me something. 459 00:20:00,198 --> 00:20:02,969 Was I really the leader? 460 00:20:02,993 --> 00:20:04,595 ‐ You are now. 461 00:20:04,619 --> 00:20:06,055 After all we put you through, 462 00:20:06,079 --> 00:20:09,434 I'm‐‐I'm glad to see you on top. 463 00:20:09,458 --> 00:20:12,520 Just, um, try to do it better than I did. 464 00:20:12,544 --> 00:20:19,554 ♪ ♪ 465 00:20:25,807 --> 00:20:27,137 ‐ Come on. 466 00:20:33,982 --> 00:20:36,961 [tense music] 467 00:20:36,985 --> 00:20:40,673 ♪ ♪ 468 00:20:40,697 --> 00:20:44,552 JOSH: Hey. 469 00:20:44,576 --> 00:20:47,680 BIG TIME: Escape is futile. 470 00:20:47,704 --> 00:20:49,849 ‐ Whoa, whoa. 471 00:20:49,873 --> 00:20:52,977 Wha‐‐no, who said‐‐who said anything about an escape, man? 472 00:20:53,001 --> 00:20:54,270 We're just‐‐we're just‐‐ we're just here to talk, 473 00:20:54,294 --> 00:20:55,563 Big Time. 474 00:20:55,587 --> 00:20:57,273 BIG TIME: There is no Big Time. 475 00:20:57,297 --> 00:21:01,027 ♪ ♪ 476 00:21:01,051 --> 00:21:05,031 I am Big Times. 477 00:21:05,055 --> 00:21:07,241 WOLF: Whoa, what the f‐‐ 478 00:21:07,265 --> 00:21:10,077 how many yous you got pancaked in there? 479 00:21:10,101 --> 00:21:13,956 ‐ Every trip through the portal to Haven 480 00:21:13,980 --> 00:21:18,044 drags with them a version of the one they call Big Time. 481 00:21:18,068 --> 00:21:21,756 We are a democratic cooperative of like‐minded consciousnesses 482 00:21:21,780 --> 00:21:26,677 peacefully sharing the hoodie of Tim Kilvitis. 483 00:21:26,701 --> 00:21:29,847 ‐ Yeah, uh, okay. 484 00:21:29,871 --> 00:21:31,599 Then, uh, Big Times, 485 00:21:31,623 --> 00:21:35,269 I am one Josh, and this is one Wolf. 486 00:21:35,293 --> 00:21:38,064 ‐ Escape is futile. 487 00:21:38,088 --> 00:21:40,066 JOSH: Yeah, I really don't know why you keep bringing that up. 488 00:21:40,090 --> 00:21:42,157 BIG TIME: Because you want to leave this place 489 00:21:42,181 --> 00:21:44,070 Big Times created. 490 00:21:44,094 --> 00:21:48,407 This Haven. 491 00:21:48,431 --> 00:21:51,244 ‐ Wait, you‐‐you made Haven? 492 00:21:51,268 --> 00:21:54,288 BIG TIME: Original Tim ripped the hole in space‐time. 493 00:21:54,312 --> 00:21:57,250 The rip makes time travel possible. 494 00:21:57,274 --> 00:22:00,378 With each jump, the rip expands, 495 00:22:00,402 --> 00:22:02,713 sucking in time and space. 496 00:22:02,737 --> 00:22:05,174 WOLF: Old sky hole. See? 497 00:22:05,198 --> 00:22:06,175 I knew it. 498 00:22:06,199 --> 00:22:07,218 BIG TIME: So you see, 499 00:22:07,242 --> 00:22:10,763 escape is futile. 500 00:22:10,787 --> 00:22:13,558 ‐ Yeah, but why? Other‐‐others have done it. 501 00:22:13,582 --> 00:22:15,019 BIG TIME: Back then, the universe 502 00:22:15,043 --> 00:22:19,438 was not about to end. 503 00:22:19,462 --> 00:22:22,900 TIGER: All right, goat. 504 00:22:22,924 --> 00:22:26,304 Time to continue our journey forever inward. 505 00:22:30,682 --> 00:22:32,952 Yeah. What? 506 00:22:32,976 --> 00:22:34,120 Oh, come on. Don't be coy. 507 00:22:34,144 --> 00:22:35,671 Out with it. [chuckles] 508 00:22:35,695 --> 00:22:39,125 Oh, silent treatment. Okay. 509 00:22:39,149 --> 00:22:41,460 Yeah, you know, sometimes I regret giving you 510 00:22:41,484 --> 00:22:45,006 all the power in our relationship. 511 00:22:45,030 --> 00:22:48,217 What? Leave? 512 00:22:48,241 --> 00:22:50,598 And lo‐‐and lose everything that I've found here? 513 00:22:50,622 --> 00:22:52,930 I told you about the beatdown 514 00:22:52,954 --> 00:22:54,941 I laid on that bearded coat rack. 515 00:22:54,965 --> 00:22:56,183 That's who I was. 516 00:22:56,207 --> 00:22:58,060 That's who I'll become again out there. 517 00:22:58,084 --> 00:23:00,229 No. 518 00:23:00,253 --> 00:23:02,189 I've worked too hard. 519 00:23:02,213 --> 00:23:04,525 I can't risk it. 520 00:23:04,549 --> 00:23:07,945 ‐ Okay, listen. We get it, all right? 521 00:23:07,969 --> 00:23:09,616 The world is ending, and you're prepared to watch 522 00:23:09,640 --> 00:23:10,907 the dying light of the universe 523 00:23:10,931 --> 00:23:12,199 from your little tetherball court. 524 00:23:12,223 --> 00:23:14,869 However, we will take our chances out there 525 00:23:14,893 --> 00:23:16,120 with the living. 526 00:23:16,144 --> 00:23:18,211 BIG TIME: Perhaps we have not made this clear. 527 00:23:18,235 --> 00:23:21,250 Escape is futile. 528 00:23:21,274 --> 00:23:24,299 ‐ Okay, that is enough out of you, Dr. Manhattan! 529 00:23:24,323 --> 00:23:25,546 WOLF: I don't know. 530 00:23:25,570 --> 00:23:28,549 He's told us escape is futile so many times, 531 00:23:28,573 --> 00:23:32,428 I'm thinking escape might be futile. 532 00:23:32,452 --> 00:23:35,058 ‐ No, there has to be a door because 9‐11 mastermind 533 00:23:35,082 --> 00:23:37,227 Saddam Hussein was tossed out of it! 534 00:23:37,251 --> 00:23:40,186 [rumbling] 535 00:23:40,210 --> 00:23:43,022 [bar creaking] 536 00:23:43,046 --> 00:23:45,316 [snapping] 537 00:23:45,340 --> 00:23:48,736 ♪ ♪ 538 00:23:48,760 --> 00:23:51,822 Whoa. 539 00:23:51,846 --> 00:23:55,117 ‐ Big Time‐‐ ‐ Knows magic. 540 00:23:55,141 --> 00:23:57,495 ‐ Wh‐‐no. 541 00:23:57,519 --> 00:23:58,829 No, he is the door. 542 00:23:58,853 --> 00:24:03,209 ♪ ♪ 543 00:24:03,233 --> 00:24:05,628 ‐ Oh. 544 00:24:05,652 --> 00:24:09,548 ‐ Big Time, door. 545 00:24:09,572 --> 00:24:10,633 ‐ I'm scared. 546 00:24:10,657 --> 00:24:11,926 I'm scared. I'm scared. 547 00:24:11,950 --> 00:24:13,260 Maybe you would be fine out in the real world, 548 00:24:13,284 --> 00:24:14,811 but I'm not. I don't have your strength. 549 00:24:14,835 --> 00:24:19,141 I don't‐‐everything I've become is because of this place. 550 00:24:19,165 --> 00:24:20,476 Okay, don't be cute. 551 00:24:20,500 --> 00:24:23,521 Be‐‐because. Because of this place. 552 00:24:23,545 --> 00:24:25,398 This place. 553 00:24:25,422 --> 00:24:27,441 This place! This‐‐this place! 554 00:24:27,465 --> 00:24:28,965 This‐‐this... 555 00:24:31,886 --> 00:24:33,155 This place. 556 00:24:33,179 --> 00:24:35,157 [dramatic music] 557 00:24:35,181 --> 00:24:37,061 Oh, shit. 558 00:24:40,228 --> 00:24:43,499 I taught myself everything. 559 00:24:43,523 --> 00:24:47,193 It was‐‐it was within me the whole time. 560 00:24:50,530 --> 00:24:53,280 I'm the guru. [gasps] 561 00:24:56,036 --> 00:24:57,496 Which means... 562 00:25:00,123 --> 00:25:03,185 You're‐‐you're just a fucking goat. 563 00:25:03,209 --> 00:25:06,026 I've been talking to you for, like, 10,000 years 564 00:25:06,050 --> 00:25:07,356 like an asshole. 565 00:25:07,380 --> 00:25:08,899 [goat bleats] 566 00:25:08,923 --> 00:25:12,528 Okay. [laughs] 567 00:25:12,552 --> 00:25:14,780 Well, my face is red. My face is red. 568 00:25:14,804 --> 00:25:16,119 I am never gonna live this down. 569 00:25:16,143 --> 00:25:18,576 Don't‐‐do not tell anyone‐‐ I'm doing it again, 570 00:25:18,600 --> 00:25:21,078 and I'm doing it again because you are just‐‐ 571 00:25:21,102 --> 00:25:22,232 you're just a goat. 572 00:25:24,147 --> 00:25:27,168 And you're the greatest thing that ever happened to me. 573 00:25:27,192 --> 00:25:33,466 ♪ ♪ 574 00:25:33,490 --> 00:25:37,553 JOSH: [exhales sharply] The bunny goes over the tree. 575 00:25:37,577 --> 00:25:40,639 ‐ And you're sure this knot will hold us together 576 00:25:40,663 --> 00:25:43,809 as we're sucked into a vortex of all space and time? 577 00:25:43,833 --> 00:25:45,478 ‐ Uh, yeah. 578 00:25:45,502 --> 00:25:47,276 It's a clove hitch with a safety. 579 00:25:47,300 --> 00:25:48,898 Saddam Hussein taught that to me 580 00:25:48,922 --> 00:25:50,319 when he was a voice inside my head. 581 00:25:50,343 --> 00:25:52,193 ‐ Yeah, I know. 582 00:25:52,217 --> 00:25:55,821 If we're gonna be randomly tossed into a time storm, 583 00:25:55,845 --> 00:25:58,574 should we use something that maybe doesn't fall apart 584 00:25:58,598 --> 00:26:00,576 after five or six tetherball games? 585 00:26:00,600 --> 00:26:03,996 ‐ It's a clove hitch! It will hold! 586 00:26:04,020 --> 00:26:07,270 Your job isn't‐‐ 587 00:26:12,737 --> 00:26:14,215 You know what? 588 00:26:14,239 --> 00:26:17,134 I am sorry. 589 00:26:17,158 --> 00:26:20,346 Just because I'm better than you at literally everything 590 00:26:20,370 --> 00:26:23,140 doesn't mean that I have to constantly remind you. 591 00:26:23,164 --> 00:26:24,521 You're trying your best, 592 00:26:24,545 --> 00:26:29,146 and you have made minor contributions. 593 00:26:29,170 --> 00:26:31,565 ‐ [exhales sharply] 594 00:26:31,589 --> 00:26:35,361 I've waited so long to hear you say that. 595 00:26:35,385 --> 00:26:38,114 I try every day. 596 00:26:38,138 --> 00:26:41,575 ‐ I know you do, and truthfully, 597 00:26:41,599 --> 00:26:44,916 people as weak as you‐‐ well, they need protection, 598 00:26:44,940 --> 00:26:46,580 not scorn. 599 00:26:46,604 --> 00:26:47,790 ‐ [sniffles] 600 00:26:47,814 --> 00:26:50,444 There has been quite a bit of scorn lately. 601 00:26:52,110 --> 00:26:53,754 ‐ Well, listen. 602 00:26:53,778 --> 00:26:57,716 All of that‐‐ it ends now, okay? 603 00:26:57,740 --> 00:27:01,595 And to prove to you how much I value you, 604 00:27:01,619 --> 00:27:07,059 I'm gonna let you go into the freaky time hole first. 605 00:27:07,083 --> 00:27:09,520 Yeah? Test it out. 606 00:27:09,544 --> 00:27:11,230 Anything starts melting, you let me know. 607 00:27:11,254 --> 00:27:12,898 Okay? 608 00:27:12,922 --> 00:27:16,110 ‐ [exhales sharply] 609 00:27:16,134 --> 00:27:18,863 Thank you, sir. 610 00:27:18,887 --> 00:27:20,239 It's been an honor. 611 00:27:20,263 --> 00:27:23,784 ‐ Oh, I know. 612 00:27:23,808 --> 00:27:27,788 All right, let's do this. 613 00:27:27,812 --> 00:27:31,083 ‐ [exhales sharply] ‐ [exhales sharply] 614 00:27:31,107 --> 00:27:34,086 [tense music] 615 00:27:34,110 --> 00:27:41,120 ♪ ♪ 616 00:27:42,994 --> 00:27:46,004 [rumbling] 617 00:27:46,497 --> 00:27:49,268 ‐ Oh, feels like we're gonna be going pretty fast. 618 00:27:49,292 --> 00:27:53,856 ♪ ♪ 619 00:27:53,880 --> 00:27:56,483 [grunting] 620 00:27:56,507 --> 00:27:57,985 ‐ [grunts] 621 00:27:58,009 --> 00:28:00,571 ‐ Escape is futile. ‐ Yeah, yeah. 622 00:28:00,595 --> 00:28:01,864 Shut the fuck up, Stargate. 623 00:28:01,888 --> 00:28:03,866 [grunts] 624 00:28:03,890 --> 00:28:10,900 ♪ ♪ 625 00:28:25,745 --> 00:28:28,140 [cowbell ringing] 626 00:28:28,164 --> 00:28:32,353 ‐ Escape is futile, goat. 627 00:28:32,377 --> 00:28:34,355 Yeah, you get it. 628 00:28:34,379 --> 00:28:37,358 [tense music] 629 00:28:37,382 --> 00:28:44,392 ♪ ♪ 630 00:29:06,202 --> 00:29:13,172 ♪ ♪ 43881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.