All language subtitles for Five Bedrooms s04e01 Two Bluffs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,366 --> 00:00:03,166 Previously, on Five Bedrooms... 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,100 HEATHER: Not many blokes would have the balls 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,600 to turn up for their exes the way you turned up tonight. 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,766 I'll never do that to you again. 5 00:00:10,766 --> 00:00:12,800 HEATHER: There's no coming back from this. 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,100 - Hey, mate. - I'm Ed. 7 00:00:14,100 --> 00:00:16,033 I'm Heather's lecturer. 8 00:00:16,033 --> 00:00:18,133 BEN: Righto. How long have they been seeing each other? 9 00:00:18,133 --> 00:00:20,366 - No more than a couple of weeks. - A couple of weeks? 10 00:00:20,366 --> 00:00:22,266 Apologies, everyone, for the delay. 11 00:00:22,266 --> 00:00:24,566 We're... We're not going to get married today. 12 00:00:24,566 --> 00:00:27,766 Have you discussed kids with anyone other than Liz? 13 00:00:27,766 --> 00:00:29,900 I actually want to ask her if she'd consider 14 00:00:29,900 --> 00:00:31,566 having a baby as a single. 15 00:00:31,566 --> 00:00:34,266 I have feelings for Liz. 16 00:00:34,266 --> 00:00:35,833 Wait, what? 17 00:00:38,233 --> 00:00:40,300 I don't want you to betray your friendship, 18 00:00:40,300 --> 00:00:42,733 but is there someone else, Harry? 19 00:00:42,733 --> 00:00:44,533 You need to talk to your wife. 20 00:00:44,533 --> 00:00:46,300 I spoke to Stuart. 21 00:00:46,300 --> 00:00:48,300 He knows there's someone else. 22 00:00:48,300 --> 00:00:50,166 I'm really starting to think I don't know where you are. 23 00:00:50,166 --> 00:00:53,133 There is a conversation that you and I need to have. 24 00:00:55,066 --> 00:00:56,933 HARRY: I've performed critical surgery 25 00:00:56,933 --> 00:00:59,633 that felt less high-stakes than this. 26 00:01:03,166 --> 00:01:04,900 {\an8}Mum made it very clear 27 00:01:04,900 --> 00:01:07,533 {\an8}that she was expecting a celebration for the ages 28 00:01:07,533 --> 00:01:09,133 {\an8}for her 70th. 29 00:01:10,200 --> 00:01:11,866 {\an8}She'd already declared 30 00:01:11,866 --> 00:01:13,866 {\an8}the restaurant lighting was confronting, 31 00:01:13,866 --> 00:01:15,966 {\an8}and the food was a disgrace. 32 00:01:15,966 --> 00:01:17,900 So I knew, going in, 33 00:01:17,900 --> 00:01:20,566 the only chance I had to make her vaguely happy 34 00:01:20,566 --> 00:01:23,000 was to blow her away with the speech. 35 00:01:24,000 --> 00:01:25,433 As the eldest daughter, 36 00:01:25,433 --> 00:01:27,800 and ultimate middle child, 37 00:01:27,800 --> 00:01:31,833 Mum had no choice but to grow up almost instantly. 38 00:01:34,933 --> 00:01:37,600 After Dad passed, her entire existence 39 00:01:37,600 --> 00:01:41,066 became about protecting me. 40 00:01:41,066 --> 00:01:44,033 Grief was a luxury she didn't have time for. 41 00:01:44,033 --> 00:01:47,566 She was alone in a foreign land 42 00:01:47,566 --> 00:01:49,300 with a young son, 43 00:01:49,300 --> 00:01:51,933 and she not only survived, 44 00:01:51,933 --> 00:01:53,966 she thrived. 45 00:01:53,966 --> 00:01:57,900 Her 20 years of shift work, in various factories, 46 00:01:57,900 --> 00:02:01,966 where she spent 10-12 hours a day, 47 00:02:01,966 --> 00:02:06,300 six days a week, all for me. 48 00:02:06,300 --> 00:02:08,266 - (LAUGHTER) - BEN: Oh, mate. 49 00:02:08,266 --> 00:02:11,700 She single-handedly paid for my entire education, 50 00:02:11,700 --> 00:02:15,733 and... created possibilities for my life 51 00:02:15,733 --> 00:02:19,066 that she never dared dream for herself. 52 00:02:21,366 --> 00:02:24,100 Mum, despite the in... 53 00:02:24,100 --> 00:02:26,100 despite the incredible education 54 00:02:26,100 --> 00:02:30,033 you sacrificed your entire life to give me, 55 00:02:30,033 --> 00:02:31,933 I still don't quite have the words 56 00:02:31,933 --> 00:02:34,566 to express how much I love you. 57 00:02:38,966 --> 00:02:41,266 My fiercest champion, 58 00:02:41,266 --> 00:02:42,966 my defender, 59 00:02:42,966 --> 00:02:44,833 and my guide. 60 00:02:44,833 --> 00:02:46,666 Happy birthday, Mum. 61 00:02:46,666 --> 00:02:49,866 (CHEERING AND APPLAUSE) 62 00:02:49,866 --> 00:02:51,633 (INAUDIBLE) 63 00:02:54,900 --> 00:02:57,933 (INAUDIBLE CONVERSATIONS) 64 00:03:03,766 --> 00:03:06,900 - (LAUGHTER) - (INAUDIBLE CHATTER) 65 00:03:17,166 --> 00:03:19,066 SIMMO: How beautiful was the speech? 66 00:03:19,066 --> 00:03:20,866 Oh, thank you Simon. 67 00:03:20,866 --> 00:03:22,333 Kevin. 68 00:03:22,333 --> 00:03:24,466 - I beg your pardon. - Nothing. 69 00:03:24,466 --> 00:03:27,166 Oh, my God, it was sublime. It was so moving. 70 00:03:27,166 --> 00:03:29,566 It was just... wave after wave... 71 00:03:29,566 --> 00:03:32,800 You shouldn't have delayed your return to England on my account. 72 00:03:32,800 --> 00:03:35,100 Oh, I didn't push it back that far. 73 00:03:35,100 --> 00:03:38,000 Time is relative, isn't it, I find, as I get older. 74 00:03:38,000 --> 00:03:40,333 And I just... I really wanted to be here with you. 75 00:03:40,333 --> 00:03:42,166 You must get your own friends. 76 00:03:42,166 --> 00:03:45,833 Heather, your new... lover, 77 00:03:45,833 --> 00:03:47,833 I take it he's not a sociopath. 78 00:03:47,833 --> 00:03:49,400 Oh, no, no. He just couldn't make it. 79 00:03:49,400 --> 00:03:51,100 Are you ashamed of him? 80 00:03:51,100 --> 00:03:53,100 Not consciously, no. 81 00:03:54,666 --> 00:03:56,266 Don't tell me he's not here 'cause of me. 82 00:03:58,033 --> 00:04:00,333 - Unless it's 'cause of me. - Of course it is. 83 00:04:00,333 --> 00:04:03,366 What? Why? I'm... hard into him. 84 00:04:03,366 --> 00:04:04,600 Yep, that's why. 85 00:04:04,600 --> 00:04:06,133 BEN: What? 86 00:04:06,133 --> 00:04:07,866 HEATHER: You're not getting Ed. 87 00:04:07,866 --> 00:04:10,600 I don't want you or Colin anywhere near him. 88 00:04:12,700 --> 00:04:14,700 How was she? 89 00:04:14,700 --> 00:04:17,600 My husband died, and left me to raise my son. 90 00:04:17,600 --> 00:04:20,066 AINSLEY: I think I did know that. That's... quite right. 91 00:04:20,066 --> 00:04:22,833 I should have put two and two together. 92 00:04:22,833 --> 00:04:24,300 Happy birthday, Mum. 93 00:04:26,266 --> 00:04:29,733 There were much more flattering photos of me at work. 94 00:04:29,733 --> 00:04:31,966 I look so fat in the one you chose. 95 00:04:31,966 --> 00:04:34,500 I think you look beautiful in all of them. 96 00:04:35,933 --> 00:04:37,533 It was a good speech. 97 00:04:37,533 --> 00:04:39,000 Thank you, my son. 98 00:04:41,433 --> 00:04:44,533 AINSLEY: What a truly magical evening. 99 00:04:44,533 --> 00:04:45,800 Who could ask for anything more? 100 00:04:45,800 --> 00:04:47,566 I could ask for a grandchild. 101 00:04:47,566 --> 00:04:50,733 (LAUGHS) Between you and me, 102 00:04:50,733 --> 00:04:53,400 I wouldn't give up on the grandbabies just yet. 103 00:04:53,400 --> 00:04:55,233 Better not to raise my hopes. 104 00:04:55,233 --> 00:04:56,566 No, fair enough. Not with Geri. 105 00:04:56,566 --> 00:04:58,066 But they got so close. 106 00:04:58,066 --> 00:05:00,100 Huh? I beg your pardon. 107 00:05:00,100 --> 00:05:01,966 Who is Geri? 108 00:05:09,066 --> 00:05:11,766 It was just a handful of conversations. 109 00:05:11,766 --> 00:05:14,266 Conversations that you hid from me! 110 00:05:14,266 --> 00:05:15,866 Yeah, because I was trying to protect you! 111 00:05:15,866 --> 00:05:17,400 From my own grandchild? 112 00:05:17,400 --> 00:05:19,366 Well, there IS no grandchild. 113 00:05:19,366 --> 00:05:20,766 That's the point! 114 00:05:20,766 --> 00:05:22,466 I didn't want to get your hopes up. 115 00:05:22,466 --> 00:05:25,966 You conspired to impregnate a stranger, 116 00:05:25,966 --> 00:05:28,000 and you said nothing to your own mother. 117 00:05:28,000 --> 00:05:29,833 I didn't want advice from anyone. 118 00:05:29,833 --> 00:05:31,733 (SIGHS) Just like your father. 119 00:05:31,733 --> 00:05:33,800 Just like your father! 120 00:05:37,166 --> 00:05:38,900 Can we just not fight? 121 00:05:38,900 --> 00:05:40,900 We've had such a lovely night. 122 00:05:40,900 --> 00:05:43,166 That's before you broke my heart. 123 00:05:43,166 --> 00:05:45,766 Well, I... I'm sorry you feel that way, 124 00:05:45,766 --> 00:05:47,733 but I'm not going to apologise 125 00:05:47,733 --> 00:05:51,333 for making the right choice - for me. 126 00:05:52,833 --> 00:05:55,833 I see. You've made your feelings very clear. 127 00:05:55,833 --> 00:05:57,933 (SIGHS) OK. 128 00:05:57,933 --> 00:05:59,600 Why don't we just get some rest, 129 00:05:59,600 --> 00:06:01,433 and we can have a chat in the morning? 130 00:06:01,433 --> 00:06:02,833 There's nothing more to say. 131 00:06:02,833 --> 00:06:04,366 (LAUGHS) Right. So that's it, is it? 132 00:06:04,366 --> 00:06:06,100 We'll just never speak again? 133 00:06:06,100 --> 00:06:07,933 That's a choice YOU made. 134 00:06:07,933 --> 00:06:10,933 I haven't chosen anything in my life. 135 00:06:10,933 --> 00:06:13,900 You chose it all for me. 136 00:06:13,900 --> 00:06:16,833 I don't know if I ever will have kids. 137 00:06:16,833 --> 00:06:21,833 But if I do, I will never punish them the way you punish me. 138 00:06:25,600 --> 00:06:27,533 (DOOR CLOSES) 139 00:06:52,600 --> 00:06:55,666 {\an8}- (PHONE BUZZES CONTINUOUSLY) - (SIGHS) 140 00:07:06,933 --> 00:07:08,066 {\an8}Good morning, Aunty. 141 00:07:08,066 --> 00:07:09,666 {\an8}What's wrong with you, Harpreet? 142 00:07:09,666 --> 00:07:11,166 {\an8}I take it Mum reached out. 143 00:07:11,166 --> 00:07:13,466 {\an8}She says you have sworn not to have children, 144 00:07:13,466 --> 00:07:16,900 {\an8}to punish her and publicly declare your hatred. 145 00:07:16,900 --> 00:07:20,100 {\an8}- I see. - You must go to her and apologise. 146 00:07:20,100 --> 00:07:23,133 {\an8}And maybe get her a gift. An expensive one. 147 00:07:23,133 --> 00:07:24,700 {\an8}I know you're just trying to help, 148 00:07:24,700 --> 00:07:26,966 {\an8}but there's really nothing you can do. 149 00:07:26,966 --> 00:07:29,666 {\an8}Come on, Harpreet, you're smarter than this. 150 00:07:29,666 --> 00:07:32,166 {\an8}No, I'm not! 151 00:07:32,166 --> 00:07:33,633 {\an8}And I am... 152 00:07:33,633 --> 00:07:35,433 {\an8}I'm not going to apologise. 153 00:07:36,700 --> 00:07:38,633 {\an8}If we don't speak again, 154 00:07:38,633 --> 00:07:41,933 {\an8}you should know, you were always my favourite. 155 00:07:48,200 --> 00:07:49,400 {\an8}(SIGHS) 156 00:07:56,133 --> 00:07:58,733 {\an8}(PHONE RINGS) 157 00:08:07,033 --> 00:08:08,833 {\an8}- Hi, there. - Hey. 158 00:08:08,833 --> 00:08:10,600 {\an8}I was beginning to think you weren't talking to me. 159 00:08:10,600 --> 00:08:13,433 Yeah, sorry, I've just been... flat-out. 160 00:08:13,433 --> 00:08:15,533 Um... 161 00:08:15,533 --> 00:08:17,733 Look, I thought you should know I'm... 162 00:08:17,733 --> 00:08:20,133 - I'm coming to Melbourne. - What? 163 00:08:20,133 --> 00:08:22,200 Yeah, so, Templeman and Marsh 164 00:08:22,200 --> 00:08:24,266 have offered me executive director in Melbourne. 165 00:08:24,266 --> 00:08:26,000 It's a massive package - 166 00:08:26,000 --> 00:08:27,766 full relocation, all the bells and whistles. 167 00:08:30,800 --> 00:08:33,166 Well, then, that's incredible. Con... Congratulations. 168 00:08:33,166 --> 00:08:36,066 Look, I'm not really sure if I even want it, but they aren't... 169 00:08:36,066 --> 00:08:37,433 taking no for an answer, 170 00:08:37,433 --> 00:08:39,799 so I thought I'd take advantage of... 171 00:08:39,799 --> 00:08:42,700 first-class flight, and... 172 00:08:42,700 --> 00:08:45,800 we can finally have that face-to-face. 173 00:08:47,233 --> 00:08:49,533 - I'll meet you at the airport. - No, no need. 174 00:08:49,533 --> 00:08:52,100 They've organised a driver and accom. 175 00:08:52,100 --> 00:08:53,833 But you can meet me at the hotel, if you like. 176 00:08:53,833 --> 00:08:55,933 Uh... Yeah. Of course. 177 00:08:55,933 --> 00:08:58,133 - Where... Where? - I'll send you the details. 178 00:08:58,133 --> 00:09:00,500 I'll ring the hotel, let them know you're coming. 179 00:09:00,500 --> 00:09:02,766 - Just grab the key and go on up. - Oh, I'll meet you in... OK. 180 00:09:02,766 --> 00:09:04,633 OK. Um... 181 00:09:04,633 --> 00:09:06,600 Um, when are you here? 182 00:09:06,600 --> 00:09:08,300 I land day after tomorrow. 183 00:09:12,033 --> 00:09:13,900 Is that a problem? 184 00:09:13,900 --> 00:09:15,500 No! 185 00:09:15,500 --> 00:09:16,933 No, that's perfect. 186 00:09:16,933 --> 00:09:18,233 OK. 187 00:09:18,233 --> 00:09:20,000 - OK. - Great. 188 00:09:20,000 --> 00:09:21,866 Guess I'll see you in a couple of days. 189 00:09:41,000 --> 00:09:42,466 Hey. 190 00:09:44,200 --> 00:09:46,233 Stuart just called. 191 00:09:46,233 --> 00:09:48,133 He's coming home in two days. 192 00:09:49,133 --> 00:09:51,300 I am spiralling. 193 00:09:51,300 --> 00:09:53,700 I can't work out the best way to tell him. 194 00:09:53,700 --> 00:09:55,933 (SIGHS) Just tell him the truth. 195 00:09:55,933 --> 00:09:58,666 But in what order? And how soon? 196 00:09:58,666 --> 00:10:01,533 What, do I just... lay it on him at first sight? 197 00:10:01,533 --> 00:10:03,766 "Welcome home. I had sex with a lady." 198 00:10:03,766 --> 00:10:06,566 I mean, he's... he's coming off a 20-hour flight, for God's sake. 199 00:10:06,566 --> 00:10:08,100 He's probably flying business. 200 00:10:08,100 --> 00:10:09,466 First-class, actually. 201 00:10:09,466 --> 00:10:11,400 Then he'll be more rested than you. 202 00:10:11,400 --> 00:10:13,533 - Have you seen my hoodie? - It's on the clothes horse. 203 00:10:13,533 --> 00:10:16,333 Harry, either way, he's going to be expecting... 204 00:10:16,333 --> 00:10:18,433 You know, that's the problem - I don't know what he's expecting! 205 00:10:18,433 --> 00:10:20,633 I don't know where he is or where to start. 206 00:10:20,633 --> 00:10:22,366 Start at the beginning. 207 00:10:22,366 --> 00:10:24,666 Oh, thank you, Mrs Von Trapp. 208 00:10:24,666 --> 00:10:26,466 Now's not the time to be a smartarse. 209 00:10:26,466 --> 00:10:29,200 Well, what can I do? 210 00:10:29,200 --> 00:10:30,200 What did you tell him, again? 211 00:10:30,200 --> 00:10:31,466 I don't... I don't know. 212 00:10:31,466 --> 00:10:32,833 I don't really remember. 213 00:10:32,833 --> 00:10:34,633 Come on, Harry. I need specifics here. 214 00:10:36,133 --> 00:10:37,433 I didn't say much. 215 00:10:37,433 --> 00:10:38,700 He talked, and... 216 00:10:38,700 --> 00:10:41,100 and I just listened. 217 00:10:41,100 --> 00:10:43,466 What, so he just... guessed? 218 00:10:44,700 --> 00:10:46,933 - Pretty much. - And you confirmed it? 219 00:10:46,933 --> 00:10:48,700 What difference does it make? 220 00:10:51,533 --> 00:10:54,000 Sounds like a bit of a tricky one. 221 00:10:56,333 --> 00:10:58,600 To be fair, the landlord has attended to your request 222 00:10:58,600 --> 00:11:00,900 three times, Irene. 223 00:11:00,900 --> 00:11:03,266 They were all professional plumbers. 224 00:11:04,500 --> 00:11:06,033 Well, ah, if it were me, 225 00:11:06,033 --> 00:11:08,700 I would remove all the damp towels... 226 00:11:10,266 --> 00:11:11,900 No... Um, no. 227 00:11:11,900 --> 00:11:13,933 I'm not using a tone with you, Irene. 228 00:11:13,933 --> 00:11:15,400 I'm just saying that 229 00:11:15,400 --> 00:11:19,133 I've received all 27 photos of your... your... 230 00:11:19,133 --> 00:11:21,333 sewerage state, so... 231 00:11:21,333 --> 00:11:22,533 Hello? 232 00:11:22,533 --> 00:11:23,966 Hi, Mel! 233 00:11:23,966 --> 00:11:25,200 Where the fuck is Lachlan? 234 00:11:25,200 --> 00:11:26,500 How's little Starlette? 235 00:11:26,500 --> 00:11:28,366 Oh, she's being a bitch. Just ignore her. 236 00:11:28,366 --> 00:11:30,833 - Oh. She seems... - Is he hiding? 237 00:11:30,833 --> 00:11:33,366 No, he had to go and, um, show a client through... 238 00:11:33,366 --> 00:11:35,066 Fucker! 239 00:11:35,066 --> 00:11:36,600 Don't judge me - they have no memory at all 240 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 until they're at least three. 241 00:11:38,000 --> 00:11:39,600 That sounds true. 242 00:11:39,600 --> 00:11:41,233 He was supposed to be home two hours ago. 243 00:11:41,233 --> 00:11:42,833 He's not answering his phone. 244 00:11:42,833 --> 00:11:44,133 He's meant to be looking after Star. 245 00:11:44,133 --> 00:11:45,933 (EXHALES AND MUTTERS) 246 00:11:45,933 --> 00:11:47,433 I can't nude prep with her hanging off my hip. 247 00:11:47,433 --> 00:11:48,900 I've tried. It's too dangerous. 248 00:11:48,900 --> 00:11:50,533 She keeps trying to grab the razor. 249 00:11:50,533 --> 00:11:52,233 You know, he's doing this deliberately 250 00:11:52,233 --> 00:11:53,566 'cause I'm going on a date with Ben. 251 00:11:54,900 --> 00:11:56,533 Ben-Ben? 252 00:11:56,533 --> 00:11:58,700 Big-unit Ben from your joint, yeah. 253 00:12:00,033 --> 00:12:02,033 What? How'd it happen? 254 00:12:02,033 --> 00:12:03,666 Lachlan is totally threatened 255 00:12:03,666 --> 00:12:05,366 because Ben's taller and he's hotter... 256 00:12:05,366 --> 00:12:08,333 (BABY VOICE) ..and he works with his hands, yes! 257 00:12:08,333 --> 00:12:11,133 - (BREATHLESSLY) I'm so sorry. - What the fuck is wrong with you? 258 00:12:11,133 --> 00:12:13,500 I just couldn't get away. (BABY VOICE) Hello, my girl! 259 00:12:13,500 --> 00:12:14,933 If you want to know what that smell is, 260 00:12:14,933 --> 00:12:16,500 I left a dirty nappy on his desk. 261 00:12:16,500 --> 00:12:18,966 What? I'm sorry. 262 00:12:18,966 --> 00:12:21,566 - Did she lash out at you? - Not really. 263 00:12:21,566 --> 00:12:23,200 It's not about you, 264 00:12:23,200 --> 00:12:25,666 she's just being particularly volatile at the moment. 265 00:12:25,666 --> 00:12:28,500 (BABY VOICE) She's striking out left, right and centre. 266 00:12:28,500 --> 00:12:31,266 - MEL: Get in the car now! - Oh, OK. 267 00:12:33,533 --> 00:12:35,066 - Solid, isn't it? - Kind of lumpy, isn't it? 268 00:12:35,066 --> 00:12:36,600 - Yeah... - Kind of got a rhythm to it. 269 00:12:36,600 --> 00:12:37,866 Should I blend it? 270 00:12:37,866 --> 00:12:39,466 Just... We'll mix really hard. 271 00:12:39,466 --> 00:12:41,400 - OK. - Smells good. 272 00:12:41,400 --> 00:12:43,166 - Oh, Sim burnt the butter. - I burnt the butter. 273 00:12:43,166 --> 00:12:44,300 I'm sorry, everyone. 274 00:12:44,300 --> 00:12:45,433 Is Heather round? 275 00:12:45,433 --> 00:12:46,433 Uh, she's still with Ed. 276 00:12:46,433 --> 00:12:47,433 OK. 277 00:12:47,433 --> 00:12:49,100 I just found out that 278 00:12:49,100 --> 00:12:51,533 Melanie is going on a date with Ben. 279 00:12:51,533 --> 00:12:53,033 - Our Ben? - Correct. 280 00:12:53,033 --> 00:12:54,633 Yeah? Good on him. 281 00:12:54,633 --> 00:12:56,466 No, not good on him. 282 00:12:56,466 --> 00:12:58,100 SIMMO: I thought you two were mates now. 283 00:12:58,100 --> 00:13:00,533 She's not actively abusing me online anymore, 284 00:13:00,533 --> 00:13:02,633 but she's not a safe place for Ben. 285 00:13:02,633 --> 00:13:04,066 Why's that? 286 00:13:05,666 --> 00:13:08,033 I mean, swing a cat, you'll hit a reason. 287 00:13:08,033 --> 00:13:10,300 She's a loose canon, for starters... 288 00:13:10,300 --> 00:13:12,233 Benny can handle himself with the ladies. 289 00:13:12,233 --> 00:13:13,833 Especially the kooky ones. 290 00:13:13,833 --> 00:13:15,933 Do him good to get back out there. 291 00:13:15,933 --> 00:13:18,400 Well, Heath's not going to like it. 292 00:13:18,400 --> 00:13:20,733 Well, she has been actively encouraging him to date for ages. 293 00:13:20,733 --> 00:13:23,266 - Not with Mel! She hates her guts. - That was ages ago. 294 00:13:23,266 --> 00:13:26,500 She calls her 'the ultimate scrag' and 'white-trash on crack'. 295 00:13:28,100 --> 00:13:30,666 Uh, they're... They're just the PG ones. 296 00:13:30,666 --> 00:13:32,566 LIZ: I don't think that she'll care. 297 00:13:32,566 --> 00:13:34,500 Well, what if you're wrong? 298 00:13:34,500 --> 00:13:37,300 BEN: What if who's wrong? 299 00:13:37,300 --> 00:13:39,733 Uh... I burnt the butter. 300 00:13:39,733 --> 00:13:41,066 - Again? - Yeah. 301 00:13:41,066 --> 00:13:42,166 Mate... 302 00:13:44,066 --> 00:13:46,433 - What's going on here? - Hmm? 303 00:13:46,433 --> 00:13:49,033 You tell me. 304 00:13:49,033 --> 00:13:50,833 Tell you what? 305 00:13:50,833 --> 00:13:54,533 Oh. Just about the secret date you're going on 306 00:13:54,533 --> 00:13:56,066 with Mel tonight. 307 00:13:56,066 --> 00:13:58,066 No, I'm not. It's not a date. 308 00:13:58,066 --> 00:13:59,600 Oh, so, what, it's just a bit of a... 309 00:13:59,600 --> 00:14:01,766 bit of a casual catch-up, is it? 310 00:14:01,766 --> 00:14:04,900 Yeah, it's that, mate, it's just... 311 00:14:04,900 --> 00:14:06,333 It's just a quiet beer. 312 00:14:06,333 --> 00:14:08,033 Mel thinks it's a date. 313 00:14:08,033 --> 00:14:09,866 Nah. No, she DM'ed me 314 00:14:09,866 --> 00:14:12,333 'cause I posted a photo of me and Mia that she liked, 315 00:14:12,333 --> 00:14:14,300 she said let's get a frothy. 316 00:14:14,300 --> 00:14:16,433 Very low-key. I said, "Yeah, righto." 317 00:14:16,433 --> 00:14:18,833 - I think you'll find that's a date. - Definitely a date. 318 00:14:18,833 --> 00:14:20,633 - So what if it is? - (STAMMERS) 319 00:14:20,633 --> 00:14:21,800 It isn't. 320 00:14:21,800 --> 00:14:23,133 She's up for a yarn, that's all. 321 00:14:23,133 --> 00:14:25,433 (LAUGHS) That is NOT what she wants. 322 00:14:25,433 --> 00:14:28,566 You need to know that you are stepping into a minefield. 323 00:14:28,566 --> 00:14:30,533 - Once you're in her orbit... - (MESSAGE ALERT DINGS) 324 00:14:30,533 --> 00:14:32,933 ...you're gonna get hurt. 325 00:14:32,933 --> 00:14:35,400 Oh, my God, she is relentless. 326 00:14:35,400 --> 00:14:37,500 HARRY: She is covering a lot of ground. 327 00:14:37,500 --> 00:14:39,766 AINSLEY: Who? 328 00:14:39,766 --> 00:14:42,400 (IMITATES MANJU) "Please return the large crockpot, 329 00:14:42,400 --> 00:14:44,700 "two baking trays and my aprons. 330 00:14:44,700 --> 00:14:47,933 "Just leave them on my doorstep." 331 00:14:47,933 --> 00:14:49,766 She's punishing me about the baby thing. 332 00:14:49,766 --> 00:14:51,633 What, because of what I said? 333 00:14:51,633 --> 00:14:53,366 Well, I should have told her earlier. 334 00:14:53,366 --> 00:14:54,866 Harry, I'm so sorry. 335 00:14:54,866 --> 00:14:56,866 Don't be! I'm not. 336 00:14:56,866 --> 00:14:59,433 And I'm not gonna give her the satisfaction of a response. 337 00:14:59,433 --> 00:15:01,966 - Good for you, mate. - LIZ: Is it, though? 338 00:15:01,966 --> 00:15:05,333 Why not just say you're sorry? - Because I'm not sorry! 339 00:15:05,333 --> 00:15:07,966 - And I'm sick of pretending I am. - (PHONE BUZZES) 340 00:15:07,966 --> 00:15:10,166 She'll run out of steam sooner or later. 341 00:15:11,533 --> 00:15:13,366 Hi, Manju! 342 00:15:13,366 --> 00:15:15,333 MANJU: Ainsley, can you hear me? 343 00:15:15,333 --> 00:15:18,533 Yes, I can. You are quite faint, though. 344 00:15:18,533 --> 00:15:22,266 It is difficult for me to lift the phone, so I'll be brief. 345 00:15:22,266 --> 00:15:24,666 Thank you for taking my call. 346 00:15:24,666 --> 00:15:27,400 I'm sure Harpreet must have tried to turn you off me. 347 00:15:27,400 --> 00:15:29,733 No, not at all. He loves you SO much. 348 00:15:29,733 --> 00:15:32,633 You're the only one who spoke the truth. 349 00:15:32,633 --> 00:15:34,833 You opened my eyes. 350 00:15:34,833 --> 00:15:36,966 And I need your help to sell my home. 351 00:15:36,966 --> 00:15:41,900 - To... What's that? - You hear me, Ainsley. 352 00:15:41,900 --> 00:15:43,933 I did. I... 353 00:15:43,933 --> 00:15:46,733 Just... I'm... That's... 354 00:15:46,733 --> 00:15:48,600 wow, such a huge decision, 355 00:15:48,600 --> 00:15:51,566 and, you know, this is all, really, it's my fault. 356 00:15:51,566 --> 00:15:53,966 Two doors down, it's just two bedrooms 357 00:15:53,966 --> 00:15:55,933 with a very ugly garden. 358 00:15:55,933 --> 00:15:59,533 It sold last year for 800,000. 359 00:15:59,533 --> 00:16:03,700 But I'll be guided by your professional recommendation. 360 00:16:03,700 --> 00:16:06,866 Manju, I am NOT recommending that you sell your house, 361 00:16:06,866 --> 00:16:09,366 in any way, shape or form. 362 00:16:09,366 --> 00:16:11,766 MANJU: Fine, I can go to another estate agent. 363 00:16:11,766 --> 00:16:13,733 No, no, no. Um... 364 00:16:13,733 --> 00:16:17,133 Don't do that. I'll... (SIGHS) 365 00:16:17,133 --> 00:16:20,566 I'll... Of course, yeah, I'll help in any way I can. 366 00:16:20,566 --> 00:16:25,266 If Simon could mow the lawn for the photos, that would be great. 367 00:16:25,266 --> 00:16:26,833 It's Harpreet's job, 368 00:16:26,833 --> 00:16:30,900 but I've abandoned all expectations of him. 369 00:16:35,333 --> 00:16:36,533 It's not your fault. 370 00:16:36,533 --> 00:16:38,600 It is so clearly my fault. 371 00:16:38,600 --> 00:16:40,600 LIZ: It does sound like it is. 372 00:16:40,600 --> 00:16:42,733 I promise I will talk her down. 373 00:16:42,733 --> 00:16:45,100 - You can't. - I can, and I will. 374 00:16:46,366 --> 00:16:48,366 What? 375 00:16:48,366 --> 00:16:50,200 She's bluffing. 376 00:16:50,200 --> 00:16:52,533 There's no way she'd sell that house. 377 00:16:54,800 --> 00:16:58,633 I think it's a brilliant idea and you have my full support. 378 00:16:58,633 --> 00:17:01,133 That's very gracious of you, Harpreet. 379 00:17:01,133 --> 00:17:02,933 I don't need your approval. 380 00:17:02,933 --> 00:17:04,500 Come on in. 381 00:17:08,400 --> 00:17:11,366 - What are you doing here? - I can help with conveyancing. 382 00:17:12,099 --> 00:17:13,633 Sorry. 383 00:17:13,633 --> 00:17:15,866 And the heart of every home. 384 00:17:15,866 --> 00:17:18,266 Mmm, the kitchen is excellent. 385 00:17:18,266 --> 00:17:20,800 You knew, as soon as you set foot in here, 386 00:17:20,800 --> 00:17:22,933 that this was the house for you. 387 00:17:22,933 --> 00:17:24,433 No, I did not. 388 00:17:24,433 --> 00:17:26,233 I chose this house 389 00:17:26,233 --> 00:17:29,166 because it had many bedrooms for my grandchildren. 390 00:17:29,166 --> 00:17:30,966 I still had hope then. 391 00:17:30,966 --> 00:17:34,066 Well, imagine how free you'll be when you move out 392 00:17:34,066 --> 00:17:35,800 and leave all those painful memories behind. 393 00:17:35,800 --> 00:17:37,000 Shall we move on? 394 00:17:38,600 --> 00:17:41,600 Now, this is a renovator's dream. 395 00:17:41,600 --> 00:17:43,000 I mean, if you knocked down that wall, 396 00:17:43,000 --> 00:17:45,033 the whole space would really open up. 397 00:17:45,033 --> 00:17:47,466 Actually, I think you'll find that's probably a load-bearing wall. 398 00:17:47,466 --> 00:17:50,833 Maybe a developer can buy it and knock the whole house down. 399 00:17:50,833 --> 00:17:52,466 Um, well, I'm afraid this area 400 00:17:52,466 --> 00:17:54,166 isn't zoned for large developments, 401 00:17:54,166 --> 00:17:56,133 so that will narrow down your options 402 00:17:56,133 --> 00:17:58,300 in what is, unfortunately, already quite a soft market. 403 00:17:58,300 --> 00:18:00,133 I'm just so excited for you, Mum. 404 00:18:00,133 --> 00:18:02,500 I mean, the timing feels really right, and... 405 00:18:02,500 --> 00:18:04,400 You've clearly thought it through. 406 00:18:04,400 --> 00:18:06,000 Of course I have. 407 00:18:06,000 --> 00:18:08,100 - Where will you go? - Uh... 408 00:18:08,100 --> 00:18:11,233 If I sell quickly, then I'll go to Geetha's for a short time. 409 00:18:11,233 --> 00:18:12,733 That's a one-bedroom. 410 00:18:12,733 --> 00:18:15,266 The lounge is very large and sparsely furnished. 411 00:18:15,266 --> 00:18:17,333 Shall we have a look at the bedrooms? 412 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 I don't like the idea of you sleeping in a loungeroom. 413 00:18:19,333 --> 00:18:22,933 - That's none of your concern. - Of course it is, Mum! 414 00:18:22,933 --> 00:18:24,800 Look, maybe... 415 00:18:26,600 --> 00:18:32,466 Maybe, it's time we looked at moving you into a nursing home. 416 00:18:35,766 --> 00:18:38,800 Of course. You're right. 417 00:18:38,800 --> 00:18:41,433 There's no point in delaying the inevitable. 418 00:18:41,433 --> 00:18:43,200 You are unbelievable! 419 00:18:43,200 --> 00:18:46,566 You'd seriously rather sell your house than just apologise to me? 420 00:18:46,566 --> 00:18:49,100 We both know a nursing home is your worst nightmare. 421 00:18:49,100 --> 00:18:51,300 - Call them now. - It's not just a phone call. 422 00:18:51,300 --> 00:18:54,000 There are protocols and waiting lists. 423 00:18:54,000 --> 00:18:55,766 It could take years. 424 00:18:55,766 --> 00:18:58,566 Elizabeth, you were in a nursing home, weren't you? 425 00:18:58,566 --> 00:19:01,333 Oh, um... I worked in one, yes. 426 00:19:01,333 --> 00:19:03,133 I wasn't an actual resident. 427 00:19:03,133 --> 00:19:04,766 Surely you can pull some strings. 428 00:19:04,766 --> 00:19:07,466 Well, I can try... 429 00:19:07,466 --> 00:19:10,366 The master suite is beautifully appointed. 430 00:19:10,366 --> 00:19:12,100 Come on. Come. 431 00:19:12,100 --> 00:19:13,866 Come, come, come, come! 432 00:19:19,033 --> 00:19:20,700 Oop! Sorry, mate. 433 00:19:22,066 --> 00:19:24,566 Here we go - one Adios, Motherfucker. 434 00:19:24,566 --> 00:19:27,433 Correct. Thank you. Cheers! 435 00:19:27,433 --> 00:19:28,500 Eh? 436 00:19:28,500 --> 00:19:30,466 Cheers. 437 00:19:30,466 --> 00:19:32,300 Oh, cute. Look. 438 00:19:32,300 --> 00:19:34,000 Oh, there you go. 439 00:19:34,000 --> 00:19:35,700 Can you believe I pulled all of this together 440 00:19:35,700 --> 00:19:37,166 with a kid literally hanging off me? 441 00:19:37,166 --> 00:19:38,900 Bloody credit to you. 442 00:19:38,900 --> 00:19:42,233 They're hard yakka, when they're little, eh? 443 00:19:42,233 --> 00:19:46,200 I remember when, um, little Mia was about three... 444 00:19:46,200 --> 00:19:47,600 Ben, I'm gonna... 445 00:19:47,600 --> 00:19:49,233 (CLEARS THROAT) ...stop you there. 446 00:19:51,000 --> 00:19:52,700 I didn't come for kiddie chat. 447 00:19:52,700 --> 00:19:53,900 Yeah? 448 00:19:53,900 --> 00:19:55,700 I came to get loose. 449 00:19:55,700 --> 00:19:57,200 With you. 450 00:19:57,200 --> 00:19:59,466 - You with me? - Well, yes and no. 451 00:19:59,466 --> 00:20:02,100 'Cause I have spent a fucking fortune. 452 00:20:02,100 --> 00:20:05,633 I'm bald as a badger from nose to toe. 453 00:20:05,633 --> 00:20:07,800 I just... I... 454 00:20:07,800 --> 00:20:10,566 I don't know how loose I am. 455 00:20:10,566 --> 00:20:13,566 I actually... I don't... I don't think I am that loose. 456 00:20:13,566 --> 00:20:15,833 - Are you slut-shaming me? - No, no, not at all! 457 00:20:15,833 --> 00:20:19,400 I just... I want to be upfront with you, 'cause, um... 458 00:20:19,400 --> 00:20:21,333 I'm just not really... 459 00:20:21,333 --> 00:20:23,033 available, 460 00:20:23,033 --> 00:20:24,866 um, emotionally. 461 00:20:24,866 --> 00:20:27,000 Who said anything about emotions? 462 00:20:27,000 --> 00:20:29,166 Mate, you're hot. 463 00:20:29,166 --> 00:20:30,466 I'm hot. 464 00:20:30,466 --> 00:20:31,700 I saw you on the Insta, I thought, 465 00:20:31,700 --> 00:20:33,200 "Huge chest, massive hands - 466 00:20:33,200 --> 00:20:34,366 do the carpets match the drapes?" 467 00:20:34,366 --> 00:20:36,000 (LAUGHS AWKWARDLY) OK... 468 00:20:36,000 --> 00:20:37,433 I want to see what you're working with. 469 00:20:37,433 --> 00:20:38,933 (LAUGHS AWKWARDLY, CLEARS THROAT) 470 00:20:38,933 --> 00:20:41,233 Well, the thing is, Mel... 471 00:20:41,233 --> 00:20:43,900 - The emotions and the... - Cock. 472 00:20:43,900 --> 00:20:48,066 ...they normally come as a package deal with me, so... 473 00:20:48,066 --> 00:20:49,733 You know what I mean? 474 00:20:52,733 --> 00:20:54,833 (WHISPERS) Whatever. I mean... 475 00:20:54,833 --> 00:20:56,433 it's weird, but, sure. 476 00:21:02,133 --> 00:21:04,633 I'm gonna need more cocktails. And a lot of photos. 477 00:21:04,633 --> 00:21:06,533 I haven't looked this hot since I spat the kid out. 478 00:21:06,533 --> 00:21:09,166 - Yeah? - All of this needs to be documented, right now. 479 00:21:09,166 --> 00:21:11,966 'Cause I will look two decades older within the hour. 480 00:21:11,966 --> 00:21:14,233 I want to do a boomerang. Can you do a boomerang with me? 481 00:21:14,233 --> 00:21:16,400 - What's a boomerang? - Alright, ready? One, two, three. 482 00:21:16,400 --> 00:21:18,566 - (SHUTTER CLICKS) - Oh, fuck, it didn't work. 483 00:21:18,566 --> 00:21:20,400 - Can I have a look? - No. 484 00:21:20,400 --> 00:21:22,433 - I went too far. - You did. It was brutal. 485 00:21:22,433 --> 00:21:24,633 I need you to talk to her. - You just kept going and going. 486 00:21:24,633 --> 00:21:26,400 OK. 487 00:21:26,400 --> 00:21:30,033 Can you put the fear of God into her with some of your parables? 488 00:21:30,033 --> 00:21:33,066 You know, like the old man who died straining on the toilet. 489 00:21:33,066 --> 00:21:34,666 Or did he die when he hit the ground? 490 00:21:34,666 --> 00:21:36,833 Well, both. There were two of them. 491 00:21:36,833 --> 00:21:38,433 - Only two weeks apart, too. - Well, perfect! 492 00:21:38,433 --> 00:21:40,033 - Can we add a third? - Well, I just... 493 00:21:40,033 --> 00:21:41,600 Your performance has to be flawless. 494 00:21:41,600 --> 00:21:43,500 Well, that goes without saying. 495 00:21:43,500 --> 00:21:46,333 Look, I'm happy to do it, and I can, 496 00:21:46,333 --> 00:21:47,866 flawlessly. 497 00:21:49,200 --> 00:21:50,666 But do you want my advice? 498 00:21:52,266 --> 00:21:53,833 You've gotta double-bluff her. 499 00:21:53,833 --> 00:21:55,933 I know it feels counterintuitive, 500 00:21:55,933 --> 00:21:58,466 but if you back down now, she's won. 501 00:21:58,466 --> 00:22:00,200 You take her in for a dry run. 502 00:22:00,200 --> 00:22:02,766 One night on the frontline, and all this goes away. 503 00:22:02,766 --> 00:22:04,500 I can tee it up with a phone call. 504 00:22:04,500 --> 00:22:07,800 And I guarantee you, she will not sell the house. 505 00:22:07,800 --> 00:22:11,200 I can get Pat to make that place feel like an asylum. 506 00:22:11,200 --> 00:22:12,833 Yeah. Make the call. 507 00:22:15,900 --> 00:22:17,500 Now. 508 00:22:20,800 --> 00:22:23,833 - Who wants a drink? - No, thanks. 509 00:22:25,900 --> 00:22:29,633 So you might want to know that Ben is currently on a date. 510 00:22:30,833 --> 00:22:32,033 So? 511 00:22:32,033 --> 00:22:34,333 With Mel. 512 00:22:34,333 --> 00:22:37,800 If it's any consolation, I don't think Ben thinks it's a date. 513 00:22:37,800 --> 00:22:39,533 Well... 514 00:22:39,533 --> 00:22:41,633 She's... not his type. 515 00:22:41,633 --> 00:22:43,233 I mean... 516 00:22:43,233 --> 00:22:45,466 She puts sexy filters on a toddler, so... 517 00:22:45,466 --> 00:22:47,200 I think she's stopped doing that. 518 00:22:47,200 --> 00:22:49,033 Yeah, well, either way, it's none of my business. 519 00:22:49,033 --> 00:22:50,400 - I know that. - So why are you telling me? 520 00:22:50,400 --> 00:22:52,100 That, I don't know. 521 00:22:54,166 --> 00:22:56,866 Can I take a stab at what broke you guys in the end? 522 00:22:56,866 --> 00:22:59,766 Was it the... overall loss of collagen, 523 00:22:59,766 --> 00:23:01,200 or the perma-rage... 524 00:23:01,200 --> 00:23:03,466 No, I cheated on her. 525 00:23:03,466 --> 00:23:06,866 - With a young'un? - With my ex wife. 526 00:23:06,866 --> 00:23:10,166 It was a very complicated situation, but... 527 00:23:10,166 --> 00:23:12,000 Mmm. Always is. 528 00:23:12,000 --> 00:23:15,200 It was the worst thing I've ever done to another human being, 529 00:23:15,200 --> 00:23:18,066 and that includes the things I did in jail. 530 00:23:18,066 --> 00:23:19,700 Was your old man a root-rat? 531 00:23:19,700 --> 00:23:21,500 He was, yeah. 532 00:23:21,500 --> 00:23:23,700 Mine fucked around until he found a better cook than Mum, 533 00:23:23,700 --> 00:23:25,866 and then dropped us like hot scones. 534 00:23:25,866 --> 00:23:28,466 It really destroyed Mum, you know? 535 00:23:28,466 --> 00:23:31,066 She gained 40 kilos in six weeks. 536 00:23:31,066 --> 00:23:32,800 - Geez. - Yeah. 537 00:23:32,800 --> 00:23:36,133 And she made me swear that I would never get fat 538 00:23:36,133 --> 00:23:38,766 or screw around on anyone. 539 00:23:38,766 --> 00:23:41,633 - When you were 11? - And a never have, not even once. 540 00:23:41,633 --> 00:23:43,766 But every prick I've ever been with has cheated on me. 541 00:23:43,766 --> 00:23:45,766 See that... that's just bullshit, mate. 542 00:23:45,766 --> 00:23:47,233 Sometimes I think it's because I'm so hot 543 00:23:47,233 --> 00:23:49,500 men feel like they don't deserve me, and so... 544 00:23:49,500 --> 00:23:51,100 they sabotage. 545 00:23:52,100 --> 00:23:53,133 Could be that. 546 00:23:54,533 --> 00:23:56,100 Could be that. 547 00:23:59,733 --> 00:24:01,633 Tell you what, Mel, I've had a really... 548 00:24:01,633 --> 00:24:03,366 nice time, but I should probably... 549 00:24:03,366 --> 00:24:05,133 - No, you're not bailing. - Eh? 550 00:24:05,133 --> 00:24:07,100 Uh-uh. No, no, no - we're kicking on. 551 00:24:07,100 --> 00:24:09,200 You don't even have to like it, it's just what's happening. 552 00:24:09,200 --> 00:24:10,833 - I... - End of. 553 00:24:10,833 --> 00:24:12,800 Come on! Come on! 554 00:24:12,800 --> 00:24:15,266 What kind of mate leaves a mate all alone on the piss 555 00:24:15,266 --> 00:24:17,166 in a top like this? 556 00:24:17,166 --> 00:24:19,400 Uh... 557 00:24:19,400 --> 00:24:22,233 - Same again? - Yeah, yeah. 558 00:24:22,233 --> 00:24:24,400 - Whoo! - Yeah, just one... I'll have one more beer. 559 00:24:24,400 --> 00:24:26,700 Alright, one more beer, one more beer, one more beer. 560 00:24:27,933 --> 00:24:29,133 Oh, can I have your credit card? 561 00:24:29,133 --> 00:24:30,600 Eh? 562 00:24:36,233 --> 00:24:39,833 (DOOR OPENS QUIETLY) 563 00:24:42,766 --> 00:24:44,333 (DOOR CLOSES) 564 00:24:49,566 --> 00:24:52,266 (QUIET FOOTSTEPS) 565 00:24:56,433 --> 00:25:00,200 (DOOR OPENS AND CLOSES) 566 00:25:07,333 --> 00:25:08,800 Where are you going? 567 00:25:08,800 --> 00:25:10,333 Just going to get some water. 568 00:25:10,333 --> 00:25:11,966 Oh, could you get me some, please? 569 00:25:14,566 --> 00:25:15,966 Ta. 570 00:25:20,233 --> 00:25:22,666 (LIQUID FLOWS) 571 00:25:27,100 --> 00:25:28,166 (LIQUID STOPS) 572 00:25:31,266 --> 00:25:33,566 (LIQUID FLOWS) 573 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 (LIQUID STOPS) 574 00:25:43,600 --> 00:25:46,133 (LIQUID FLOWS) 575 00:25:49,000 --> 00:25:51,066 (LIQUID STOPS, TOILET FLUSHES) 576 00:25:53,166 --> 00:25:54,633 (TAP RUNS) 577 00:25:55,833 --> 00:25:57,133 BEN: Hey! 578 00:25:57,133 --> 00:26:00,000 Hey, yourself. Good night? 579 00:26:00,000 --> 00:26:01,733 Oh, not bad. 580 00:26:01,733 --> 00:26:03,466 Yeah. 581 00:26:03,466 --> 00:26:04,733 Just a few quiet ales. 582 00:26:04,733 --> 00:26:06,933 Couple of quieties, yeah. 583 00:26:06,933 --> 00:26:08,266 Not on your own? 584 00:26:08,266 --> 00:26:10,100 No, no, with a mate. 585 00:26:11,733 --> 00:26:12,866 New mate. 586 00:26:12,866 --> 00:26:14,400 Uh... 587 00:26:14,400 --> 00:26:16,100 No. Known 'em for a while. 588 00:26:16,100 --> 00:26:17,500 Hmm. 589 00:26:17,500 --> 00:26:21,433 Uh... Yeah... Just had a... a feed. 590 00:26:21,433 --> 00:26:23,466 Night. Yeah, nighty-night, Heath. 591 00:26:23,466 --> 00:26:25,166 See you in the morning. 592 00:26:25,166 --> 00:26:26,800 (BEN MURMURS INDISTINCTLY) 593 00:27:12,000 --> 00:27:14,366 No matter what, we maintain course. 594 00:27:14,366 --> 00:27:16,933 - What's this? - My baby clothes. 595 00:27:16,933 --> 00:27:18,866 - Well, should we put them in the car? - Just keep walking. 596 00:27:18,866 --> 00:27:20,933 If she gets a whiff of guilt, it's all over. 597 00:27:24,333 --> 00:27:25,733 Morning. 598 00:27:25,733 --> 00:27:27,233 That's one of two. 599 00:27:30,866 --> 00:27:32,733 Oh. It's heavier than it looks. 600 00:27:32,733 --> 00:27:34,666 The coffee maker is in that one. 601 00:27:34,666 --> 00:27:36,366 It really is just the one night. 602 00:27:36,366 --> 00:27:38,666 That's what they all say to the feeble-minded, 603 00:27:38,666 --> 00:27:40,166 to get their foot in the door. 604 00:27:40,166 --> 00:27:41,800 I've done my research. 605 00:27:41,800 --> 00:27:43,633 I know what this is. 606 00:27:43,633 --> 00:27:45,466 And I accept my fate. 607 00:27:45,466 --> 00:27:47,300 There's nothing left here for me now. 608 00:27:47,300 --> 00:27:49,333 Well, let's get this show on the road, huh? 609 00:27:49,333 --> 00:27:50,866 In you pop. 610 00:27:58,533 --> 00:28:01,200 PAT: We're celebrating Hawaii this week. 611 00:28:01,200 --> 00:28:02,600 Aloha! 612 00:28:02,600 --> 00:28:04,366 Welcome to our tribe. 613 00:28:04,366 --> 00:28:06,500 We're a colourful, forgiving bunch. 614 00:28:06,500 --> 00:28:07,900 There's no shame here. 615 00:28:07,900 --> 00:28:10,466 Just this way. 616 00:28:10,466 --> 00:28:13,666 Many of our older residents have struggled with living alone. 617 00:28:13,666 --> 00:28:15,733 My struggle is with my son. 618 00:28:15,733 --> 00:28:17,366 We're almost too close, aren't we? 619 00:28:17,366 --> 00:28:20,100 I lived at home till I was 30. - 30? 620 00:28:20,100 --> 00:28:22,266 Harpreet thought I would reject him 621 00:28:22,266 --> 00:28:24,766 because of his homosexual lifestyle. 622 00:28:24,766 --> 00:28:26,766 But he's the one who rejected me. 623 00:28:26,766 --> 00:28:29,300 - That's very common. - I don't think so. 624 00:28:29,300 --> 00:28:31,000 We've got at least half a dozen residents 625 00:28:31,000 --> 00:28:33,700 who feel exactly the same way, on this wing alone. 626 00:28:33,700 --> 00:28:36,133 Oh, you've already got a conversation starter. 627 00:28:36,133 --> 00:28:39,633 - Jenny, just... - Oh, Lindsey! Hello. 628 00:28:39,633 --> 00:28:41,200 No, don't be scared. It's me, Liz. 629 00:28:41,200 --> 00:28:42,466 I used to work here. 630 00:28:42,466 --> 00:28:44,100 - Elizabeth. - Quinn! 631 00:28:44,100 --> 00:28:45,900 - Elizabeth? - Yes! 632 00:28:45,900 --> 00:28:47,600 How are you? 633 00:28:47,600 --> 00:28:49,000 Can you give me another jelly? 634 00:28:49,000 --> 00:28:50,300 I can try. 635 00:28:50,300 --> 00:28:52,233 Let's keep going. 636 00:28:52,233 --> 00:28:53,433 All the way down the end. 637 00:28:53,433 --> 00:28:55,733 Oh, it's a long walk, is it? 638 00:28:55,733 --> 00:28:58,533 - It's good for the ticker. - (WOMAN SHOUTS) 639 00:28:58,533 --> 00:29:00,066 (WOMAN WHIMPERS) 640 00:29:02,166 --> 00:29:03,833 Oh, Seema! 641 00:29:03,833 --> 00:29:06,133 They told me you were dead. 642 00:29:06,133 --> 00:29:08,433 It's me. It's Bev. 643 00:29:08,433 --> 00:29:10,066 It's Beverly, from Bingo. 644 00:29:10,066 --> 00:29:12,700 Bev, this is Manju, not Seema. 645 00:29:12,700 --> 00:29:15,300 Unfortunately, Seema really won't be coming back. 646 00:29:15,300 --> 00:29:17,833 Quinn! Bit of a hand with Bev, please. 647 00:29:17,833 --> 00:29:19,733 Let's keep moving. 648 00:29:22,000 --> 00:29:24,166 It's a shame we don't have you on a Tuesday. 649 00:29:24,166 --> 00:29:27,433 We're doing 'taste the world Tuesdays'. 650 00:29:27,433 --> 00:29:29,333 You don't worry about that. 651 00:29:29,333 --> 00:29:32,800 Last week, we went to Italy, with spaghetti and meatballs. 652 00:29:32,800 --> 00:29:35,400 We've got trivia and music nights... 653 00:29:35,400 --> 00:29:38,133 - Aquarobics. - Yes, we're persevering. 654 00:29:38,133 --> 00:29:39,733 Still surprisingly popular. 655 00:29:39,733 --> 00:29:42,266 I won't be socialising. 656 00:29:42,266 --> 00:29:43,800 Okie-dokie. 657 00:29:43,800 --> 00:29:45,266 (TRAFFIC ROARS) 658 00:29:45,266 --> 00:29:47,066 (LOUDLY) This is one of our luxury suites. 659 00:29:47,066 --> 00:29:49,366 Most of the rooms are a lot smaller. 660 00:29:49,366 --> 00:29:52,066 - And noisier, without a view. - (ENGINE REVS) 661 00:29:53,833 --> 00:29:55,233 Oh. 662 00:29:55,233 --> 00:29:57,266 You might notice personal items 663 00:29:57,266 --> 00:30:00,433 belonging to one of the, uh, previous occupants, Ted. 664 00:30:00,433 --> 00:30:01,833 He passed quite suddenly. 665 00:30:01,833 --> 00:30:03,466 Was it last night, or this morning? 666 00:30:03,466 --> 00:30:05,233 Well, we found him this morning. 667 00:30:05,233 --> 00:30:07,933 - He was ready to go. - Oh, for a long time, yeah. 668 00:30:07,933 --> 00:30:09,500 (CAR HORN BLARES) 669 00:30:09,500 --> 00:30:11,066 How are you feeling, Mum? 670 00:30:11,066 --> 00:30:12,700 Exhausted. 671 00:30:12,700 --> 00:30:14,766 PAT: Well, you're in the right place. 672 00:30:14,766 --> 00:30:17,400 Let's pop downstairs for your medical. 673 00:30:17,400 --> 00:30:19,333 What does that involve? 674 00:30:19,333 --> 00:30:21,333 Quick check of your vitals, a few blood tests - 675 00:30:21,333 --> 00:30:22,933 all very standard. 676 00:30:22,933 --> 00:30:25,833 Oh... I'm not sure my legs will carry me. 677 00:30:25,833 --> 00:30:29,100 - They don't have to. - PAT: You genuinely don't need legs here. 678 00:30:29,100 --> 00:30:30,466 Oh. 679 00:30:35,900 --> 00:30:39,700 Quinn, can you get Sebastian to change that bed, please? 680 00:30:44,966 --> 00:30:46,666 (WHISPERS) Seema? 681 00:30:46,666 --> 00:30:49,200 (INDISTINCT CHATTER) 682 00:30:50,166 --> 00:30:52,566 Are you OK? 683 00:30:52,566 --> 00:30:54,200 She's not backing down. 684 00:30:54,200 --> 00:30:56,500 Do not underestimate the agony of the night shift. 685 00:30:56,500 --> 00:30:59,700 I've read that over 90% of triple-0 calls happen at night. 686 00:30:59,700 --> 00:31:02,233 What if she talks herself into actually wanting to be here? 687 00:31:02,233 --> 00:31:03,900 HEATHER: Not possible. One night in this joint, 688 00:31:03,900 --> 00:31:05,500 you'll not only get your apology, 689 00:31:05,500 --> 00:31:07,100 she'll be a completely different woman. 690 00:31:07,100 --> 00:31:09,233 - You don't know her like I do. - I do. 691 00:31:09,233 --> 00:31:11,333 I mean, I don't know her like you do, but I know her. 692 00:31:11,333 --> 00:31:12,866 And I love her. 693 00:31:12,866 --> 00:31:15,266 But she's bullied you all your life. 694 00:31:15,266 --> 00:31:17,166 You've never stood up to her like this. 695 00:31:17,166 --> 00:31:18,666 This is a turning point. 696 00:31:18,666 --> 00:31:21,166 You are doing the right thing. For both of you. 697 00:31:23,066 --> 00:31:25,400 SIMMO: Kind of like that lumberjack vibe, and just chisel in. 698 00:31:25,400 --> 00:31:27,233 You mean like Mr T, or Wolverine or something? 699 00:31:27,233 --> 00:31:29,133 - Mate, I can't carry it. - Oh! No, no, no. 700 00:31:29,133 --> 00:31:32,333 Not like a handlebar, but more like a Poirot type of vibe. 701 00:31:32,333 --> 00:31:33,633 All day long, you could. 702 00:31:33,633 --> 00:31:35,200 (PHONE RINGS) 703 00:31:35,200 --> 00:31:36,800 Hey. How you going? 704 00:31:36,800 --> 00:31:38,266 MEL: I want to throw my kid in the bin, 705 00:31:38,266 --> 00:31:40,100 but aside from that, yeah. You? 706 00:31:40,100 --> 00:31:43,266 - Pretty good, yeah. Yeah. - (BABY SHOUTS) 707 00:31:43,266 --> 00:31:46,466 MEL: Oh, Star! Just... Here's your iPad. Look at that. 708 00:31:46,466 --> 00:31:48,833 - So, what are you up to later? - Uh, nothing. Why? 709 00:31:48,833 --> 00:31:51,333 Lachlan's old girl dropped a surprise visit on Star, 710 00:31:51,333 --> 00:31:53,300 and we can't be left alone, so I get a free pass, 711 00:31:53,300 --> 00:31:55,133 if you want to grab a drink? 712 00:31:55,133 --> 00:31:57,566 Oh, yeah? w-What's your plan? Wh-what time are you thinking? 713 00:31:57,566 --> 00:32:00,666 - About 8, 8:30? - Yeah, done. 714 00:32:00,666 --> 00:32:04,233 - Oi! You put that down now! Little shit! - (STARLETTE CRIES) 715 00:32:04,233 --> 00:32:06,066 - Look, I gotta go. - Yeah, alright. 716 00:32:06,066 --> 00:32:08,066 - (HANGS UP) - So, what, you think? 717 00:32:08,066 --> 00:32:09,100 Hung up. 718 00:32:11,866 --> 00:32:13,833 What? 719 00:32:13,833 --> 00:32:15,500 - Spit it out, mate. Spit it out! - Nothing. Nah. 720 00:32:15,500 --> 00:32:17,266 Didn't say anything. 721 00:32:21,266 --> 00:32:22,733 SIMMO: Oh! 722 00:32:25,366 --> 00:32:26,466 (DOOR CLOSES) 723 00:32:26,466 --> 00:32:29,500 (MURMURS) Keys, keys, keys... 724 00:32:29,500 --> 00:32:31,433 Ah. 725 00:32:31,433 --> 00:32:33,233 Keys. 726 00:32:33,233 --> 00:32:35,400 HEATHER: Two nights in a row, eh? 727 00:32:35,400 --> 00:32:36,866 I know, eh? 728 00:32:36,866 --> 00:32:38,666 Like I'm a young fella. (LAUGHS) 729 00:32:38,666 --> 00:32:41,066 - Same mate? - Yeah. Yeah. 730 00:32:41,066 --> 00:32:43,600 I should've, um, said this last night - 731 00:32:43,600 --> 00:32:46,433 I don't know why I didn't - it's uh, Mel. 732 00:32:46,433 --> 00:32:50,100 As in, Mel-Mel. Lachlan's Mel. Yeah. 733 00:32:50,100 --> 00:32:52,733 I don't know why I didn't tell you that, 734 00:32:52,733 --> 00:32:54,700 Don't have to tell me anything. 735 00:32:54,700 --> 00:32:56,633 Yeah, I know, but... 736 00:32:56,633 --> 00:32:58,733 I wanna. 737 00:32:58,733 --> 00:32:59,900 Yeah... 738 00:32:59,900 --> 00:33:01,533 I'm glad you did. 739 00:33:01,533 --> 00:33:03,066 (BEN LAUGHS SOFTLY) 740 00:33:03,066 --> 00:33:04,200 Have fun. 741 00:33:04,200 --> 00:33:06,666 Cheers. You too. 742 00:33:07,700 --> 00:33:09,466 Keep your... 743 00:33:09,466 --> 00:33:11,900 wallet in your pocket and don't let her get behind the wheel. 744 00:33:11,900 --> 00:33:12,966 (BEN LAUGHS) 745 00:33:12,966 --> 00:33:14,700 Yeah. Alright. 746 00:33:17,066 --> 00:33:19,200 I'm not denying that being attractive opens doors - 747 00:33:19,200 --> 00:33:20,533 of course it does. 748 00:33:20,533 --> 00:33:21,900 It's human nature. 749 00:33:21,900 --> 00:33:23,666 But all I'm saying is that 750 00:33:23,666 --> 00:33:25,266 people don't really talk about the fact that 751 00:33:25,266 --> 00:33:26,866 it closes just as many. 752 00:33:26,866 --> 00:33:29,766 It's not our fault. It's a switch that we can't turn off. 753 00:33:29,766 --> 00:33:32,200 And it affects everything. Like, I'm also an artist. 754 00:33:32,200 --> 00:33:34,000 - I loved art in high school. - Yeah? 755 00:33:34,000 --> 00:33:36,166 - First time in my life that... - I wanted to work with clay, 756 00:33:36,166 --> 00:33:39,766 but, like, no matter how technically brilliant my pieces were, 757 00:33:39,766 --> 00:33:42,966 as soon as I stood next to them, they just... 758 00:33:42,966 --> 00:33:44,433 disappeared. 759 00:33:44,433 --> 00:33:45,766 It's really hurtful. 760 00:33:45,766 --> 00:33:47,266 How old's your daughter? 761 00:33:47,266 --> 00:33:48,966 Uh, she'll be, um... 762 00:33:48,966 --> 00:33:50,566 She's 17 in a couple of months. 763 00:33:50,566 --> 00:33:52,033 Mmm. 764 00:33:52,033 --> 00:33:54,033 She know what she wants to be yet? 765 00:33:54,033 --> 00:33:55,466 Well, it changes every half an hour, 766 00:33:55,466 --> 00:33:58,333 but it's always something creative. 767 00:33:58,333 --> 00:34:00,433 What did you want to be when you were her age? 768 00:34:00,433 --> 00:34:02,200 Eh? Me, I wanted to be a... 769 00:34:02,200 --> 00:34:04,300 I wanted to play footy, with the big boys. 770 00:34:04,300 --> 00:34:06,333 - Mm-hm. Were you any good? - Nah. 771 00:34:06,333 --> 00:34:08,133 - Oh, you were. - No. 772 00:34:08,133 --> 00:34:09,833 You're built like a brick shithouse. 773 00:34:09,833 --> 00:34:11,166 Where were you, halfback? Fullback? 774 00:34:11,166 --> 00:34:12,199 Halfback. 775 00:34:12,199 --> 00:34:13,366 Who do you barrack for? 776 00:34:13,366 --> 00:34:14,666 St Kilda. 777 00:34:17,500 --> 00:34:18,666 You a member? 778 00:34:18,666 --> 00:34:20,300 30 years, yeah. 779 00:34:20,300 --> 00:34:21,466 Fuck off! 780 00:34:21,466 --> 00:34:22,833 33. 781 00:34:24,133 --> 00:34:25,433 For real? 782 00:34:31,600 --> 00:34:33,533 BEN: So how old does that make you? 783 00:34:41,133 --> 00:34:43,233 (EXHALES LOUDLY) 784 00:34:55,199 --> 00:34:58,800 (TRAFFIC PASSES, TRAM BELL DINGS) 785 00:35:02,000 --> 00:35:03,900 (SIREN WAILS) 786 00:35:09,566 --> 00:35:11,500 WOMAN: Herb, that's not your room. 787 00:35:11,500 --> 00:35:13,733 - MAN: No? I'm j... - WOMAN: Come on. 788 00:35:13,733 --> 00:35:15,933 - We're this way. - Don't touch me! 789 00:35:15,933 --> 00:35:17,166 WOMAN: How did you get out of bed? 790 00:35:17,166 --> 00:35:18,766 (MAN CONTINUES INDISTINCTLY) 791 00:35:18,766 --> 00:35:20,466 (DOOR CLOSES) - BEN: No, favourite's too hard. 792 00:35:20,466 --> 00:35:23,600 I'll give you a top three, or nothing. 793 00:35:23,600 --> 00:35:26,766 Yeah. Winmar, Hayes, Frawley. 794 00:35:26,766 --> 00:35:29,800 Yeah, I still miss him, of course I do. He's a legend. 795 00:35:29,800 --> 00:35:32,000 Who've you got? 796 00:35:32,000 --> 00:35:34,533 Yeah? Yeah, no, I'll give you that - 797 00:35:34,533 --> 00:35:37,233 Harves and Rooey, but Steeley's... 798 00:35:37,233 --> 00:35:39,700 Nah, Mel, it's too early to make a call on him. 799 00:35:39,700 --> 00:35:41,633 (LAUGHS) 800 00:35:41,633 --> 00:35:44,900 I don't care if I do sound gay. I don't care if I do. 801 00:35:44,900 --> 00:35:47,766 I just don't think he's that hot. But I'm... 802 00:35:47,766 --> 00:35:49,966 No, I'm listening to you, I just can't find my bloody charger. 803 00:35:49,966 --> 00:35:52,733 Harry borrows it every frigging night and doesn't put it back. 804 00:35:52,733 --> 00:35:54,500 Now I've got... Oh, there it is. 805 00:35:54,500 --> 00:35:56,066 No, I've got this dodgy one 806 00:35:56,066 --> 00:35:58,400 that doesn't work unless you jiggle it. 807 00:35:58,400 --> 00:36:00,733 Well, I don't want to jiggle it, I want to go to bed. 808 00:36:00,733 --> 00:36:03,966 What were you saying before about Lyon, though? 809 00:36:03,966 --> 00:36:05,500 You c... 810 00:36:05,500 --> 00:36:07,300 You can't hang a bloke out to dry for that, 811 00:36:07,300 --> 00:36:09,000 unless you're gonna do it for everyone... 812 00:36:09,000 --> 00:36:11,400 (DOOR OPENS AND CLOSES) 813 00:36:21,566 --> 00:36:23,433 Try eating something. 814 00:36:23,433 --> 00:36:25,733 - What if she doesn't call? - She will. 815 00:36:25,733 --> 00:36:27,133 Pat needs the bed back this arvo. 816 00:36:27,133 --> 00:36:29,400 She won't muck around. 817 00:36:29,400 --> 00:36:30,833 (PHONE RINGS) 818 00:36:30,833 --> 00:36:32,366 It's Dawes Court. 819 00:36:32,366 --> 00:36:33,966 There you go, you've done it. 820 00:36:33,966 --> 00:36:35,433 Well, I did it. 821 00:36:35,433 --> 00:36:37,066 Harry Sethi speaking. 822 00:36:37,066 --> 00:36:39,300 PAT: Harry, it's Pat from Dawes Court. 823 00:36:39,300 --> 00:36:41,633 Good morning, Pat. Thank you so much for calling. 824 00:36:41,633 --> 00:36:44,700 I... I won't lie, it's been a very long night. 825 00:36:44,700 --> 00:36:46,300 I'm sorry to hear that. 826 00:36:46,300 --> 00:36:49,266 HARRY: No, don't be. How is she? 827 00:36:49,266 --> 00:36:50,966 I'm assuming she asked you to call. 828 00:36:50,966 --> 00:36:53,166 PAT: No. She didn't. 829 00:36:53,166 --> 00:36:56,100 I'm afraid there's some cause for concern 830 00:36:56,100 --> 00:36:58,333 in your mother's medical results. 831 00:36:58,333 --> 00:36:59,900 HARRY: What kind of concern? 832 00:36:59,900 --> 00:37:02,866 There are some anomalies in her bloods, 833 00:37:02,866 --> 00:37:06,233 and our GP would like to refer her to an oncologist 834 00:37:06,233 --> 00:37:08,600 for further tests as soon as possible. 835 00:37:08,600 --> 00:37:10,700 If we can get her in tomorrow morning, 836 00:37:10,700 --> 00:37:12,033 that would be ideal. 837 00:37:12,033 --> 00:37:13,900 I see. Um... 838 00:37:14,900 --> 00:37:16,600 Does she know? 839 00:37:16,600 --> 00:37:19,466 PAT: No, I thought I'd reach out to you first. 840 00:37:19,466 --> 00:37:21,333 Would you like me to tell her now? 841 00:37:21,333 --> 00:37:22,800 No. Uh... 842 00:37:22,800 --> 00:37:27,633 Thank you. But no, I'll, um, I'll come in. 843 00:37:27,633 --> 00:37:30,433 I think she'd prefer to hear it from me. 844 00:37:30,433 --> 00:37:32,200 Of course. 845 00:37:32,200 --> 00:37:34,033 I'm so sorry, Harry. 846 00:37:34,033 --> 00:37:35,466 Thank you. 847 00:37:39,333 --> 00:37:40,500 Um... 848 00:37:41,800 --> 00:37:43,933 They found cancer. 849 00:37:47,533 --> 00:37:49,066 Oh, fuck. 850 00:38:20,366 --> 00:38:23,500 (DOOR OPENS) 851 00:38:24,766 --> 00:38:26,100 (STUART SIGHS) 852 00:38:27,766 --> 00:38:28,800 LIZ: (WHISPERS) Hey. 853 00:38:28,800 --> 00:38:30,266 - Hey. - Hey. 854 00:38:32,433 --> 00:38:34,633 I can't believe you're here. 855 00:38:34,633 --> 00:38:36,433 Me either. 856 00:38:39,366 --> 00:38:41,166 How was the flight? 857 00:38:41,166 --> 00:38:44,500 Yeah, yeah, great. I slept like a baby. 858 00:38:44,500 --> 00:38:48,200 - Um, do you need a hand... - No, no, I've... got it. 859 00:38:55,900 --> 00:38:57,400 You look great. 860 00:38:58,300 --> 00:39:00,333 Y-yeah. So... So do you. 861 00:39:01,800 --> 00:39:03,033 Um... 862 00:39:04,266 --> 00:39:06,266 All I... 863 00:39:06,266 --> 00:39:09,200 really want to know is... 864 00:39:09,200 --> 00:39:10,800 ...are you in love with someone else? 865 00:39:10,800 --> 00:39:12,566 No. God, no. Absolutely not. 866 00:39:12,566 --> 00:39:14,033 Right. So, what, you're just... 867 00:39:15,633 --> 00:39:17,633 ...having emotionally-detached sex 868 00:39:17,633 --> 00:39:19,133 for the first time in your life, then? 869 00:39:19,133 --> 00:39:20,733 You know I'm not capable of that. 870 00:39:20,733 --> 00:39:22,000 Then what? 871 00:39:22,000 --> 00:39:23,700 I... I can explain. 872 00:39:23,700 --> 00:39:26,466 I just need you to understand the... the context. 873 00:39:26,466 --> 00:39:29,633 - OK? - Context. OK. Well, I'll try. 874 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 OK... 875 00:39:33,000 --> 00:39:34,566 Um... 876 00:39:38,566 --> 00:39:41,633 You know that I've... 877 00:39:45,266 --> 00:39:48,400 ...been going through some kind of... 878 00:39:48,400 --> 00:39:52,166 reckoning, um, just... 879 00:39:52,166 --> 00:39:54,600 questioning myself and who I am and... 880 00:39:54,600 --> 00:39:55,700 and what I want. 881 00:39:59,066 --> 00:40:02,300 (SIGHS) Um, what you don't know is that... 882 00:40:04,200 --> 00:40:07,733 ...Harry and I were basically at war, and I was... 883 00:40:07,733 --> 00:40:09,900 totally adrift. 884 00:40:09,900 --> 00:40:12,600 And then when... Geri came to stay 885 00:40:12,600 --> 00:40:14,600 and he started talking about having a baby with her, 886 00:40:14,600 --> 00:40:16,366 it just set off some kind of panic in me, 887 00:40:16,366 --> 00:40:18,533 and I just couldn't see which way was up, 888 00:40:18,533 --> 00:40:21,366 and all I could think about was myself and what I wanted. 889 00:40:21,366 --> 00:40:22,933 And I was just... 890 00:40:22,933 --> 00:40:25,400 terrified of losing Harry's friendship 891 00:40:25,400 --> 00:40:27,933 and Geri's, and I... 892 00:40:27,933 --> 00:40:31,466 I was just profoundly lost and confused. 893 00:40:31,466 --> 00:40:33,500 - Sorry. C... - And I... 894 00:40:33,500 --> 00:40:36,066 I really want to hear... all of this - 895 00:40:36,066 --> 00:40:38,633 don't think I don't. It... 896 00:40:38,633 --> 00:40:40,333 Are you saying that... 897 00:40:41,566 --> 00:40:43,066 There's no other guy? 898 00:40:43,066 --> 00:40:45,766 Um, no, definitely not another guy. 899 00:40:45,766 --> 00:40:49,266 Hang on, then why did Harry lead me to believe that... 900 00:40:49,266 --> 00:40:50,400 there was someone else? 901 00:40:53,000 --> 00:40:55,733 I... I... I don't think that... 902 00:40:55,733 --> 00:40:57,566 he... would have meant... 903 00:40:57,566 --> 00:41:00,633 Oh, no, he definitely knew what he was doing. 904 00:41:02,133 --> 00:41:03,866 Well, I'm sorry. 905 00:41:03,866 --> 00:41:05,500 That is out of line. 906 00:41:05,500 --> 00:41:07,333 - Yes! Yes, it was out of line! - Yeah. 907 00:41:07,333 --> 00:41:09,066 - I mean, you poor thing! - I was confused! 908 00:41:09,066 --> 00:41:10,733 I didn't know... - You must have been thinking... 909 00:41:10,733 --> 00:41:12,266 - Of course... - Oh, darling. 910 00:41:38,233 --> 00:41:40,300 How are you feeling? 911 00:41:40,300 --> 00:41:42,033 I'm feeling well. 912 00:41:42,033 --> 00:41:43,866 And how was your night? 913 00:41:43,866 --> 00:41:45,666 Oh, I'm adjusting. 914 00:41:45,666 --> 00:41:49,100 I'm sure, in time, I'll be very happy here. 915 00:41:49,100 --> 00:41:51,133 You can sit in the chair. 916 00:42:01,800 --> 00:42:04,100 Mum, I'm so sorry. 917 00:42:04,100 --> 00:42:05,966 Last night was horrible for me, 918 00:42:05,966 --> 00:42:09,266 and I know it was much worse for you. 919 00:42:09,266 --> 00:42:12,266 And I'm begging you to please let me take you home. 920 00:42:12,266 --> 00:42:14,033 This is where I belong now. 921 00:42:14,033 --> 00:42:15,233 No, it's not. 922 00:42:15,233 --> 00:42:16,833 I've found my place here. 923 00:42:16,833 --> 00:42:18,700 I know you feel let-down, mum. 924 00:42:18,700 --> 00:42:21,000 In so many ways. 925 00:42:28,233 --> 00:42:29,433 Mum... 926 00:42:33,833 --> 00:42:35,233 Um... 927 00:42:35,233 --> 00:42:39,033 They found some abnormalities in your blood. 928 00:42:39,033 --> 00:42:41,166 And, um... (CLEARS THROAT) 929 00:42:42,833 --> 00:42:44,100 It looks like we're going to need to 930 00:42:44,100 --> 00:42:46,966 get you to an oncologist. 931 00:42:46,966 --> 00:42:48,800 Probably tomorrow morning. 932 00:42:58,733 --> 00:43:01,000 I'm not seeing your father's oncologist. 933 00:43:01,000 --> 00:43:03,366 Horrible little man. 934 00:43:03,366 --> 00:43:05,366 You'll find me someone else. 935 00:43:14,100 --> 00:43:16,200 Next time on Five Bedrooms... 936 00:43:16,200 --> 00:43:17,900 LIZ: Manju's gonna need a lot of care. 937 00:43:17,900 --> 00:43:19,833 I think that she should move in here. 938 00:43:20,866 --> 00:43:23,066 Why are we here? 939 00:43:23,066 --> 00:43:24,466 Take me home! 940 00:43:24,466 --> 00:43:25,833 What happened with Stuart? 941 00:43:25,833 --> 00:43:27,466 He wasn't ready, so I lied. 942 00:43:27,466 --> 00:43:29,600 So he thinks I deliberately misled him? 943 00:43:29,600 --> 00:43:31,400 HEATHER: OK, alright. Now... 944 00:43:31,400 --> 00:43:32,933 She's not stretching far enough. 945 00:43:32,933 --> 00:43:34,400 Why are you even here? 946 00:43:34,450 --> 00:43:39,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.