All language subtitles for Dynasty s09e20 Here Comes the Son.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,851 Carrington! You murdered my grandfather! 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,240 You bastard, you murdered him! 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,925 - Stop it. - Take it easy. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,320 NARRATOR: Last time on Dynasty: 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,881 You tricked me. You set me up. 6 00:00:12,040 --> 00:00:13,326 Are you saying I killed him? 7 00:00:13,800 --> 00:00:17,600 The day that I threw you out of the house, you told me I'd be sorry. 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,649 Is this the way you plan to get even with me? 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,724 To be a priest, I think it takes something just a little more special. 10 00:00:22,880 --> 00:00:25,326 So I took a year off. And then I met you. 11 00:00:25,480 --> 00:00:26,766 And I keep thinking about you. 12 00:00:30,480 --> 00:00:32,687 I'd like a nice candid shot, just to surprise them. 13 00:00:32,840 --> 00:00:35,002 Sure. ADAM: Now. 14 00:00:37,720 --> 00:00:39,360 These things that belonged to your father. 15 00:00:39,480 --> 00:00:41,600 We thought you should have them instead of the police. 16 00:00:41,720 --> 00:00:42,721 The police? 17 00:00:42,880 --> 00:00:44,564 They came about your father and Grimes. 18 00:00:44,720 --> 00:00:46,920 Your father wrote a confession in his own hand. 19 00:00:46,960 --> 00:00:50,169 - You use me. That's what you do. - Fallon, what are you talking about? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,800 You took what I told you about my grandfather and Laura. 21 00:00:52,960 --> 00:00:53,961 Fallon, it's hard 10... 22 00:00:54,120 --> 00:00:56,282 - You're on the case, aren't you? - Yes. 23 00:00:56,440 --> 00:00:57,771 Sure. ADAM: Now. 24 00:00:57,920 --> 00:01:00,605 You know, Jeff thinks you have something going with him. 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,364 Well, Jeff Colby ought to know better. 26 00:01:02,520 --> 00:01:04,124 It's interesting that you mentioned that. 27 00:01:04,280 --> 00:01:05,884 For a moment, I thought you were jealous. 28 00:01:06,040 --> 00:01:08,042 Mister, there's no way, 29 00:01:08,240 --> 00:01:10,561 no way my grandfather was gonna commit suicide. 30 00:01:10,720 --> 00:01:14,247 Your father did it and you know it. He was scared, your father. 31 00:01:14,400 --> 00:01:16,721 He was scared about all the stuff Grandpa knew. 32 00:01:16,880 --> 00:01:19,326 - About the digging in those tunnels... - Tunnels? 33 00:01:22,640 --> 00:01:24,802 - What's that? - What the...? 34 00:01:25,680 --> 00:01:27,569 My God. 35 00:03:18,600 --> 00:03:21,649 - All right? - Yeah, I got it. 36 00:03:50,200 --> 00:03:52,248 Hey, come here. Take a look at this. 37 00:03:56,760 --> 00:03:58,569 My God. It's another one. 38 00:04:02,240 --> 00:04:04,368 I tell you, these two must have been 39 00:04:04,520 --> 00:04:07,524 the men that that witness, Chisolm, was telling me about. 40 00:04:07,680 --> 00:04:11,605 - What a way to go, huh? - I can't believe that my father did this. 41 00:04:11,760 --> 00:04:14,525 He may have been a lot of things, but not a mass murderer. 42 00:04:14,720 --> 00:04:16,609 Maybe it was Grimes. He had access to the house. 43 00:04:16,760 --> 00:04:18,205 He might have built these tunnels. 44 00:04:18,360 --> 00:04:21,967 Maybe these two guys found out what he was doing and he killed them. 45 00:04:22,120 --> 00:04:25,602 Well, they're our problem now. What are we gonna do? 46 00:04:28,400 --> 00:04:30,482 Fallon, I told you. I just wanna talk to your father. 47 00:04:30,640 --> 00:04:33,120 And I told you, if that's a search warrant you're waving 48 00:04:33,280 --> 00:04:34,760 - you can search yourself. - It's not. 49 00:04:34,880 --> 00:04:37,611 - Well, then, what is it? - A surprise. 50 00:04:37,760 --> 00:04:40,001 I've had enough surprises from you to last a lifetime. 51 00:04:40,200 --> 00:04:43,329 - Okay. Fine. I quit. - Good. You know the way out. 52 00:04:43,480 --> 00:04:46,006 No, no, you don't understand. I quit the force. 53 00:04:46,840 --> 00:04:48,410 What? 54 00:04:49,840 --> 00:04:51,808 Blake, this is crazy. We can't go to the police. 55 00:04:51,960 --> 00:04:54,560 - I don't think we have any choice. - We've already come this far. 56 00:04:54,680 --> 00:04:58,287 Jeff, two people died here. They must have had families. 57 00:04:58,440 --> 00:05:00,880 And those families have a right to know what happened to them. 58 00:05:01,000 --> 00:05:02,286 We can't just cover this up. 59 00:05:02,440 --> 00:05:05,091 If we throw a spotlight down here now, everything we've worked for, 60 00:05:05,240 --> 00:05:07,720 everything we've been trying to protect, is gonna be exposed. 61 00:05:07,880 --> 00:05:10,042 We're so close. The collection has got to be down here. 62 00:05:10,200 --> 00:05:12,362 There have got to be blueprints, if we can find them. 63 00:05:12,560 --> 00:05:15,131 If we don't cover it up, at least we can buy ourselves some time. 64 00:05:15,280 --> 00:05:18,329 At what price? Grimes murdered, Chisolm murdered. 65 00:05:18,480 --> 00:05:21,484 Now these two men buried right under my house. 66 00:05:21,640 --> 00:05:24,211 Hell you, it's got to stop. 67 00:05:29,360 --> 00:05:31,727 Okay, you wanna know what this is? Do you? 68 00:05:31,880 --> 00:05:34,724 - This is my letter of resignation. - Right. 69 00:05:34,880 --> 00:05:37,121 God, you know, you really are stubborn. Here. Read it. 70 00:05:37,320 --> 00:05:39,846 If you don't believe me, call Rudy, call Captain Handler. 71 00:05:40,000 --> 00:05:42,082 - You really quit? - What does the letter say? 72 00:05:42,240 --> 00:05:43,890 Yes, I quit. I quit the force. 73 00:05:47,960 --> 00:05:49,485 I don't know what to say. 74 00:05:51,200 --> 00:05:53,726 Fallon, I had a choice. 75 00:05:53,880 --> 00:05:56,565 Go after your father, or lose my badge. 76 00:05:56,720 --> 00:06:00,520 - If being a cop meant losing you... - You did this because of me? 77 00:06:00,680 --> 00:06:01,806 I did it because... 78 00:06:01,960 --> 00:06:04,080 I don't want you to give up your career because of me. 79 00:06:04,280 --> 00:06:07,124 Fallon, I told you I had a choice, but I didn't. 80 00:06:07,280 --> 00:06:09,806 Because if it came down to a choice between my job and you, 81 00:06:10,400 --> 00:06:12,402 there is no choice. 82 00:06:14,840 --> 00:06:17,650 - What are you doing here? - Daddy... 83 00:06:18,080 --> 00:06:19,320 What were you doing downstairs? 84 00:06:19,920 --> 00:06:23,970 Oh, I, uh, was doing some work down in the wine cellar. 85 00:06:24,200 --> 00:06:28,285 Zorelli has done something incredible. 86 00:06:28,560 --> 00:06:31,166 - I've quit the police force. - He's not a cop anymore. 87 00:06:31,440 --> 00:06:32,487 Oh? ZORELLI: I thought, 88 00:06:32,680 --> 00:06:35,889 considering all that's happened, I wanted you to be the first to know. 89 00:06:38,120 --> 00:06:41,283 I, uh, forgot something downstairs. 90 00:06:41,440 --> 00:06:44,205 Why don't you two go into the library? I'll be along very soon. 91 00:06:44,400 --> 00:06:45,765 - Okay. - Fine. 92 00:06:56,520 --> 00:06:59,444 - That's solid too. - Hold it. Hold it. 93 00:06:59,600 --> 00:07:00,601 What's up? 94 00:07:00,760 --> 00:07:03,491 That detective, Zorelli, is here. Upstairs. 95 00:07:03,640 --> 00:07:06,291 You're kidding. What does he want? 96 00:07:06,480 --> 00:07:07,527 I don't know what he wants 97 00:07:07,680 --> 00:07:09,444 but he's upstairs in the library with Fallon. 98 00:07:09,600 --> 00:07:11,364 Great. We're here with a couple of skeletons. 99 00:07:11,520 --> 00:07:13,000 - He have a warrant? - Don't think so. 100 00:07:13,120 --> 00:07:15,720 - He just told me he quit the force. - Yeah, and I'm a leprechaun. 101 00:07:15,840 --> 00:07:19,322 I'll tell you, you stay here and I'll come back down after he's gone. 102 00:07:19,520 --> 00:07:22,729 Nobody's ever done anything like this for me before. 103 00:07:22,880 --> 00:07:26,885 - What? Quit a police department? - You know what I mean. 104 00:07:27,760 --> 00:07:31,890 - What are you gonna do? - I don't know. 105 00:07:32,200 --> 00:07:34,885 Maybe I'll ask your father if I could join the family business. 106 00:07:35,040 --> 00:07:36,724 - What do you think? - Stop playing around. 107 00:07:36,880 --> 00:07:38,564 - I'm worried about you. - No, I'm serious. 108 00:07:38,720 --> 00:07:41,610 I know a lot about oil. My car goes through a quad a week. 109 00:07:41,840 --> 00:07:45,162 - Is everything a joke to you? - Do you wanna know the truth? 110 00:07:45,920 --> 00:07:48,207 I don't care what I'm doing as long as I'm with you. 111 00:07:49,760 --> 00:07:54,402 I want us to have babies together. I want us to grow old together. 112 00:08:03,480 --> 00:08:05,209 Mr. Carrington. 113 00:08:05,440 --> 00:08:09,240 So you're no longer on the force, huh, sergeant? 114 00:08:09,400 --> 00:08:11,084 No. No, sir. 115 00:08:11,240 --> 00:08:14,005 I was in a bit of a quandary over these two murder cases. 116 00:08:14,680 --> 00:08:18,002 - Two murders? - Yeah, Grimes and Elsworth Chisolm. 117 00:08:19,120 --> 00:08:21,691 I wasn't aware that Chisolm's death was ruled a murder. 118 00:08:21,880 --> 00:08:23,644 Well, it hasn't officially yet. 119 00:08:23,800 --> 00:08:24,960 Mr. Carrington, I don't think 120 00:08:25,080 --> 00:08:27,287 you had anything to do with either of those two murders, 121 00:08:27,440 --> 00:08:29,647 which is partially why I've decided I can't be involved. 122 00:08:29,800 --> 00:08:32,280 Daddy, he did it for me. 123 00:08:32,800 --> 00:08:35,007 Mr. Carrington, I love your daughter. 124 00:08:35,640 --> 00:08:37,688 And my job was getting in the way of that, 125 00:08:37,840 --> 00:08:39,285 so something had to go 126 00:08:40,520 --> 00:08:43,091 - and I didn't want it to be Fallon. - I see. 127 00:08:43,280 --> 00:08:47,604 It would mean a lotto me if you two could drop the animosity. 128 00:08:47,760 --> 00:08:49,091 I'd like that too, sir. 129 00:08:51,920 --> 00:08:54,571 I wanted you to know that you don't have to worry about me anymore. 130 00:08:55,680 --> 00:08:58,331 I appreciate your telling me that, sergeant. 131 00:08:59,520 --> 00:09:00,681 I'll walk you out. 132 00:09:02,560 --> 00:09:05,689 Tanner, don't you ever get scared walking around here? 133 00:09:05,840 --> 00:09:07,569 Sammy Jo, my kids live on these streets. 134 00:09:07,720 --> 00:09:09,200 I figure I can handle walking on them. 135 00:09:09,320 --> 00:09:11,280 Listen, why don't you bring them out to Delta Rho? 136 00:09:11,400 --> 00:09:14,210 - They could ride all day. - My kids will love that. 137 00:09:14,360 --> 00:09:15,850 Your kids... 138 00:09:16,000 --> 00:09:20,005 It must be hard knowing that you could never have any of your own. 139 00:09:20,160 --> 00:09:22,049 It's part of the trade-off when you're a priest. 140 00:09:22,200 --> 00:09:23,725 Yeah, but you have to give up so much. 141 00:09:23,880 --> 00:09:26,121 - I know that. - Even with all your doubts. 142 00:09:26,280 --> 00:09:30,524 I mean, whether or not the priesthood is what you really want. 143 00:09:30,680 --> 00:09:32,409 I guess. 144 00:09:33,680 --> 00:09:37,810 You know, I get the feeling that you wanna let go. 145 00:09:37,960 --> 00:09:39,724 But you can't. 146 00:09:40,080 --> 00:09:43,289 Church is my family, Sammy Jo. It's the only family I've ever had. 147 00:09:43,440 --> 00:09:45,044 But you don't have to give up the Church. 148 00:09:45,200 --> 00:09:47,931 - There are other ways to serve God. - It's not the same. 149 00:09:48,080 --> 00:09:50,890 There are things about the priesthood that I love. 150 00:09:51,040 --> 00:09:54,761 Like sewing mass, giving communion... 151 00:09:55,040 --> 00:09:58,203 You know, people always thank me for hearing their confessions. 152 00:09:58,360 --> 00:10:00,169 I should thank them. 153 00:10:00,320 --> 00:10:02,800 They don't understand how privileged I feel, 154 00:10:02,960 --> 00:10:06,931 to be allowed into their hearts, to be given that kind of trust. 155 00:10:07,080 --> 00:10:10,926 There's something so pure, something so honest about it. 156 00:10:11,080 --> 00:10:12,684 It's like 157 00:10:13,560 --> 00:10:16,166 lam their pipeline to God. 158 00:10:16,320 --> 00:10:19,324 It must be a pretty heady feeling, I would think. 159 00:10:19,480 --> 00:10:21,562 Yeah. Well, my bishop once told me never to forget 160 00:10:21,720 --> 00:10:25,611 that it is God they're talking to and not Father McBride. 161 00:10:26,000 --> 00:10:28,651 Those are the times when I feel closest to God. 162 00:10:28,800 --> 00:10:31,087 When I feel so honored to be a member of that family, 163 00:10:31,240 --> 00:10:34,210 to be a part of something that means so very much. 164 00:10:35,720 --> 00:10:37,688 We'd better get going. 165 00:10:59,520 --> 00:11:04,731 - What are you gonna do tomorrow? - Oh, I don't know. Look for a job. 166 00:11:04,880 --> 00:11:06,769 Maybe go to the beach. 167 00:11:07,840 --> 00:11:10,764 This is Denver. We don't have beaches here. 168 00:11:10,920 --> 00:11:13,127 I was misinformed. 169 00:11:18,320 --> 00:11:20,368 God, I hate to leave you. 170 00:11:23,040 --> 00:11:24,644 Me too. 171 00:11:25,800 --> 00:11:30,601 - If I hadn't promised the kids... - It's okay. 172 00:11:35,240 --> 00:11:38,130 I don't suppose I could, uh, talk you into the backseat, huh? 173 00:11:38,280 --> 00:11:41,727 No, thanks. I'd much rather stay up here with you. 174 00:11:41,880 --> 00:11:43,450 That's cute. 175 00:11:44,760 --> 00:11:46,762 It does feel like we're in high school, doesn't it? 176 00:11:46,920 --> 00:11:48,126 Yeah, and I hate it. 177 00:11:48,280 --> 00:11:49,406 I feel like I'm 17 years old 178 00:11:49,560 --> 00:11:51,520 and sneaking around with the principal's daughter. 179 00:11:51,640 --> 00:11:55,486 Come on. Give Daddy some time. You were the enemy up until now. 180 00:11:55,640 --> 00:11:57,005 Yeah, that's true. 181 00:11:57,160 --> 00:12:00,482 Maybe in 20 or 30 years, he'll ask me my first name. 182 00:12:05,440 --> 00:12:07,010 Good night. 183 00:12:08,240 --> 00:12:09,890 Good night. 184 00:12:18,640 --> 00:12:20,210 I got it. 185 00:12:22,440 --> 00:12:23,885 See you. 186 00:12:34,240 --> 00:12:38,006 - I probably shouldn't come in. It's late. - Oh, right. Thank you. 187 00:12:38,160 --> 00:12:40,120 - So I'll bring the kids by tomorrow? - All right. 188 00:12:40,240 --> 00:12:42,607 - You're sure? - Yeah, I invited you. 189 00:12:42,760 --> 00:12:43,807 Right. 190 00:12:43,960 --> 00:12:46,088 Hi, Mom. 191 00:12:46,280 --> 00:12:48,362 Danny, what are you doing up? 192 00:12:48,520 --> 00:12:49,885 I was waiting for you. 193 00:12:50,040 --> 00:12:51,690 - Oh, you were? - Danny, how's the fort? 194 00:12:51,840 --> 00:12:53,205 - Good. - He told you where it was? 195 00:12:53,360 --> 00:12:54,361 Oh, no. That's a secret. 196 00:12:54,520 --> 00:12:56,045 - But it's a neat place, right? - Yeah. 197 00:12:56,200 --> 00:12:59,204 - And no girls allowed? - Oh, that's what I heard. 198 00:12:59,640 --> 00:13:02,007 Why don't you get back to bed and I'll meet you in a minute? 199 00:13:02,160 --> 00:13:05,289 - But, Mom. - I'll be there in a minute. 200 00:13:08,640 --> 00:13:10,290 Well. 201 00:13:14,360 --> 00:13:19,207 - I'd better get going. - All right. Thank you for today. 202 00:13:19,440 --> 00:13:21,488 Oh, the pleasure was really mine. 203 00:13:42,560 --> 00:13:44,130 You're late. 204 00:13:47,360 --> 00:13:48,964 Before. 205 00:13:51,200 --> 00:13:52,850 And after. 206 00:13:56,920 --> 00:13:59,446 - Jack, you're an artist. - Yep. 207 00:14:24,160 --> 00:14:25,764 Oh, good, you're ready. 208 00:14:25,920 --> 00:14:30,084 - Oh, darling. Happy birthday! - Thank you. 209 00:14:31,480 --> 00:14:35,326 - Did you like your bracelet? - Oh, yeah, it's gorgeous. Thank you. 210 00:14:35,480 --> 00:14:36,527 What is it, then? 211 00:14:36,680 --> 00:14:41,288 Oh, you look like a little girl that wanted a pony and got a rag doll instead. 212 00:14:43,040 --> 00:14:44,121 It's nothing. 213 00:14:44,280 --> 00:14:46,044 I was just sort of hoping Daddy would call. 214 00:14:47,640 --> 00:14:51,645 Yes, well, Jason is a very complicated man. 215 00:14:52,120 --> 00:14:54,726 - Are you okay, Mother? - No. 216 00:14:55,440 --> 00:15:00,480 Not really. I've just had some very disturbing news. 217 00:15:01,080 --> 00:15:03,890 New... What news? Mother, you... 218 00:15:04,040 --> 00:15:05,041 You don't look so good. 219 00:15:05,200 --> 00:15:07,123 I'm just feeling a little nauseous. 220 00:15:07,280 --> 00:15:09,408 Do you think you could phone down 221 00:15:09,560 --> 00:15:12,131 and ask them to send up some fresh carrot juice? 222 00:15:12,280 --> 00:15:13,691 Carrot juice? For nausea? 223 00:15:13,920 --> 00:15:16,890 Yes, I know it sounds a bit strange, 224 00:15:17,320 --> 00:15:19,721 but, uh, I remember it always used to do the trick. 225 00:15:22,000 --> 00:15:24,685 Oh, darling, I wasn't gonna tell you this 226 00:15:25,240 --> 00:15:27,322 but I do need to discuss this with someone. 227 00:15:30,440 --> 00:15:33,125 I've gone and got myself pregnant. 228 00:15:45,760 --> 00:15:47,240 I'm thinking about moving out. 229 00:15:48,520 --> 00:15:49,521 Oh? 230 00:15:49,680 --> 00:15:53,730 - And moving in with Zorelli? - No, at least not yet. 231 00:15:53,880 --> 00:15:57,566 We just need some privacy. The only time we're alone is at his loft. 232 00:15:58,120 --> 00:15:59,451 He lives in a loft? 233 00:15:59,680 --> 00:16:02,445 Yes. And I know you're not comfortable with him coming to the house. 234 00:16:02,640 --> 00:16:04,642 I'm not comfortable with him seeing you at all. 235 00:16:04,840 --> 00:16:06,046 I know, Daddy. 236 00:16:06,200 --> 00:16:09,727 And that is one of the reasons why he quit the police force. 237 00:16:10,640 --> 00:16:13,484 Why is it so hard for you to believe that he really loves me? 238 00:16:14,720 --> 00:16:17,200 Guess I'm just being protective. You are my daughter, remember? 239 00:16:17,360 --> 00:16:19,010 Would you just give him a chance? 240 00:16:19,160 --> 00:16:21,367 He's made an incredible sacrifice for me. 241 00:16:21,600 --> 00:16:25,366 When he told you about it last night, you acted as if it were nothing. 242 00:16:25,640 --> 00:16:28,211 Actually, you acted as if you'd seen a ghost 243 00:16:28,400 --> 00:16:30,926 when you came from the basement. What were you doing down there? 244 00:16:31,240 --> 00:16:34,483 - I told you, it's a new wine cellar. - Yes, I know that's what you told me. 245 00:16:34,640 --> 00:16:35,880 Fallon, look, 246 00:16:36,040 --> 00:16:38,520 I'm not going to say anything more about your seeing him. 247 00:16:38,680 --> 00:16:40,284 - All right? - Good. 248 00:16:40,480 --> 00:16:43,450 I don't like the idea, but if that's what you want... 249 00:16:43,680 --> 00:16:45,284 It is what I want. 250 00:16:47,520 --> 00:16:51,206 By the way, why don't you think about moving into the cottage? 251 00:16:51,400 --> 00:16:53,129 - The one near the riding ring? - Yes. 252 00:16:53,280 --> 00:16:55,567 Hasn't been used in years, but I think it's in good shape. 253 00:16:55,760 --> 00:16:58,286 - And the rent is reasonable. - I think that's a terrific idea. 254 00:16:59,600 --> 00:17:02,126 Mr. Carrington, Sergeant Zorelli is here. 255 00:17:02,280 --> 00:17:04,442 - Oh, thank you. - Zorelli? 256 00:17:04,600 --> 00:17:06,921 Oh, obviously you two are gonna continue to see each other. 257 00:17:07,080 --> 00:17:10,448 I thought that it might be beneficial if he and I had a talk. 258 00:17:11,920 --> 00:17:13,365 Good. 259 00:17:13,600 --> 00:17:15,967 - I'll go and get him. - No, wait. Wait. 260 00:17:16,160 --> 00:17:18,003 I'd like to talk to him alone. 261 00:17:20,240 --> 00:17:21,765 Okay. 262 00:17:25,440 --> 00:17:28,922 - There's no doubt? - Oh, no. 263 00:17:29,080 --> 00:17:31,401 - And Dex is the father? - Uh-huh. 264 00:17:31,640 --> 00:17:32,801 - You told him? - No. 265 00:17:32,960 --> 00:17:34,325 No. No, of course not. 266 00:17:34,480 --> 00:17:37,290 I mean, you're not gonna keep the baby, so why should you tell? 267 00:17:37,440 --> 00:17:41,650 Well, actually, I haven't decided about the baby. 268 00:17:44,040 --> 00:17:46,202 Mother, you're not seriously considering keeping it. 269 00:17:46,440 --> 00:17:48,602 I'm very well aware of all the difficulties. 270 00:17:48,800 --> 00:17:52,009 Yeah, well, I guess so, since the baby's father is Alexis' ex-husband. 271 00:17:52,760 --> 00:17:55,491 - Yes, it could cause a few problems. - Problems? 272 00:17:55,640 --> 00:17:57,802 Mother, you'd have to start your whole life over again. 273 00:17:57,960 --> 00:17:59,928 At your age? I mean, look at your lifestyle. 274 00:18:00,080 --> 00:18:03,801 Yes, just look at it. What does it mean? 275 00:18:03,960 --> 00:18:06,122 My main drive at the moment is vengeance. 276 00:18:06,280 --> 00:18:08,248 Vengeance against Alexis. What else? 277 00:18:08,400 --> 00:18:10,562 I live in my hotel. I don't even have a proper home. 278 00:18:10,720 --> 00:18:13,087 I can't imagine you staying at home with a screaming infant. 279 00:18:14,680 --> 00:18:16,250 I did when you were a baby and you know, 280 00:18:16,400 --> 00:18:18,323 those were some of my happiest years. 281 00:18:18,760 --> 00:18:20,762 Mother, you can't bring back those years. 282 00:18:21,000 --> 00:18:24,561 - You can't do this! - Darling, don't attack me. 283 00:18:24,720 --> 00:18:28,008 Oh, my God, can't you see I'm in agony over this? 284 00:18:28,160 --> 00:18:30,640 I've never thought about anything else since I found out. 285 00:18:30,800 --> 00:18:32,006 Found out what? 286 00:18:33,640 --> 00:18:35,051 - Dex. - Hi, Dex. 287 00:18:35,200 --> 00:18:38,363 You are not an easy woman to get a hold of. 288 00:18:38,880 --> 00:18:43,602 - Uh, did I interrupt something? - No, no, no, Monica and I were just... 289 00:18:43,760 --> 00:18:46,730 Darling, Dex and I do have a few things to discuss, 290 00:18:46,920 --> 00:18:51,289 - so if you wouldn't mind... - Yes. I mean, uh, no, no. 291 00:18:52,880 --> 00:18:54,769 I'll just-I'll just be going. 292 00:18:55,800 --> 00:18:57,723 Nice to see you, Monica. 293 00:19:00,960 --> 00:19:03,122 I've wanted to speak to you too, sir. 294 00:19:03,280 --> 00:19:05,965 I realise that we've had some problems in the past. 295 00:19:06,120 --> 00:19:08,487 How many years have you been involved in police work? 296 00:19:08,680 --> 00:19:10,489 Oh, about eight years. 297 00:19:10,680 --> 00:19:12,240 Then I got my PhD while I was working... 298 00:19:12,360 --> 00:19:13,725 Eight years. That's a long time. 299 00:19:14,680 --> 00:19:18,685 Wounded in rookie year, received citation for that. 300 00:19:18,840 --> 00:19:21,969 Made sergeant in fourth year on the force. 301 00:19:22,120 --> 00:19:23,326 That's very fast, isn't it? 302 00:19:24,000 --> 00:19:26,606 I see you do pretty good police work yourself, Mr. Carrington. 303 00:19:27,400 --> 00:19:29,129 Your captain back in Philadelphia says 304 00:19:29,280 --> 00:19:32,090 that you're a man with a real instinct for police work. 305 00:19:32,280 --> 00:19:35,363 Must be hard to give up a career like that. 306 00:19:35,520 --> 00:19:37,329 - Yes, it is. - But, you did, didn't you? 307 00:19:38,680 --> 00:19:40,364 Think about it, Mr. Carrington. 308 00:19:40,520 --> 00:19:43,046 If you had to choose between your career and the woman you love, 309 00:19:43,200 --> 00:19:44,531 what would you do? 310 00:19:47,600 --> 00:19:49,967 - What do you want, Zorelli? - Excuse me? 311 00:19:50,640 --> 00:19:54,042 My daughter may buy that line of crap, but I sure as hell don't. 312 00:19:54,720 --> 00:19:56,688 I don't know what it is that you're thinking. 313 00:19:56,880 --> 00:19:59,360 I think that you're a liar and an opportunist. 314 00:20:03,120 --> 00:20:05,851 And I think that whatever it is you're trying to hide, 315 00:20:06,000 --> 00:20:08,082 it's eating you up inside. 316 00:20:08,240 --> 00:20:09,605 Now, I really care for Fallon. 317 00:20:09,760 --> 00:20:11,171 - Even you have to see that. - Care? 318 00:20:11,320 --> 00:20:14,210 - You have used her since day one. - That's not true. 319 00:20:14,360 --> 00:20:15,964 I only tried to do my job. 320 00:20:16,840 --> 00:20:18,808 All right. Let's get something straight. 321 00:20:19,040 --> 00:20:20,326 If you hurt her, 322 00:20:20,480 --> 00:20:25,042 if you cause her even one minute of grief, I'll come after you. 323 00:20:25,200 --> 00:20:27,441 I swear to God, I'll come after you. 324 00:20:32,440 --> 00:20:34,204 You know, it's funny. 325 00:20:34,840 --> 00:20:38,242 I really wanted to believe you asked me here to get to know me better. 326 00:20:38,400 --> 00:20:41,449 - Not too bright for a cop, huh? - But you're not a cop anymore. 327 00:20:41,600 --> 00:20:44,604 - Are you? - No, sir, I'm not. 328 00:20:44,760 --> 00:20:46,842 I'm just a guy who's in love. 329 00:20:47,000 --> 00:20:49,401 Unfortunately, it happens to be with your daughter. 330 00:20:59,120 --> 00:21:01,168 - And you found nothing? - Well, not so far. 331 00:21:01,320 --> 00:21:03,971 We've arranged to bring in some heavier equipment. 332 00:21:04,200 --> 00:21:06,521 Did it look like anybody had been in there recently? 333 00:21:06,880 --> 00:21:09,770 - No. No, it didn't. - Oh, it's curious, isn't it? 334 00:21:09,920 --> 00:21:12,571 Fake walls, tunnels and nothing hidden in there. 335 00:21:13,040 --> 00:21:16,522 I wish I had, uh, you know, more exciting news for you. 336 00:21:18,200 --> 00:21:20,407 Dex, there's something... 337 00:21:21,320 --> 00:21:24,051 - What? - Nothing. 338 00:21:24,200 --> 00:21:26,441 It is not important. 339 00:21:29,760 --> 00:21:32,491 You know, uh, it's been a while. 340 00:21:32,680 --> 00:21:35,081 - A while? - Since we've been alone. 341 00:21:35,920 --> 00:21:38,651 Well, with everything going on and Monica being here. 342 00:21:38,800 --> 00:21:41,929 You know, it is different when you have children. 343 00:21:42,080 --> 00:21:44,560 - I mean, even when they're grown. - I'm sure it is. 344 00:21:44,880 --> 00:21:48,566 See, you're not just worried about their future. You're worried about your past. 345 00:21:48,800 --> 00:21:51,565 What you've done that may affect them. 346 00:21:51,920 --> 00:21:53,160 Big responsibility. 347 00:21:53,320 --> 00:21:54,321 Mm. 348 00:21:55,760 --> 00:21:59,401 - One that you've managed to avoid. - Me? Heh. 349 00:22:01,000 --> 00:22:04,800 Well, I guess it just never seemed like the right time to have children. 350 00:22:07,680 --> 00:22:10,650 Then, finally, when I did get married, well, Alexis already had a family. 351 00:22:11,120 --> 00:22:13,487 Oh, Alexis, Alexis! It's always Alexis! 352 00:22:13,640 --> 00:22:16,041 - Have you heard from her? - No. 353 00:22:16,280 --> 00:22:17,566 Does that worry you? 354 00:22:17,720 --> 00:22:19,768 I guess I'm getting a little tired of the battles. 355 00:22:21,400 --> 00:22:23,880 If she were to walk in this door, this minute 356 00:22:25,080 --> 00:22:27,845 you'd be ready for another one. 357 00:22:28,360 --> 00:22:29,566 I'm not so sure about that. 358 00:22:30,680 --> 00:22:33,968 - Bad habits are the hardest to break. - Heh. 359 00:22:35,720 --> 00:22:39,441 You know, a minute ago, you were gonna ask me a question. 360 00:22:40,720 --> 00:22:42,688 It was nothing, really. 361 00:22:45,040 --> 00:22:47,042 Well, I've got to go. 362 00:22:48,480 --> 00:22:50,209 You know something? 363 00:22:50,880 --> 00:22:54,168 I have never seen you look more beautiful. 364 00:23:01,200 --> 00:23:02,850 Thank you. 365 00:23:04,120 --> 00:23:06,805 I think we can put him right after my 2:30. 366 00:23:06,960 --> 00:23:09,611 - Oh, yes, Mr. Carrington. - I don't think there'll be any problem. 367 00:23:13,640 --> 00:23:16,007 Hello, I'm David Prescott. I'm hereto see Blake Carrington. 368 00:23:16,160 --> 00:23:18,891 - Mr. Prescott, I'm Blake Carrington. - Ah, pleasure. 369 00:23:19,040 --> 00:23:21,520 I was expecting your call. You didn't have to come all the way. 370 00:23:21,680 --> 00:23:22,681 - Come on in. - Thank you. 371 00:23:22,880 --> 00:23:25,884 Well, I was downtown anyway. My office was burglarized 372 00:23:26,040 --> 00:23:28,247 and I had to fill out a report at the police department. 373 00:23:28,400 --> 00:23:30,528 Burglarized! I hope it was not anything serious. 374 00:23:30,720 --> 00:23:34,611 No, it was strange but... Look, what I wanted to tell you. 375 00:23:34,760 --> 00:23:36,569 After you called I had one of my assistants 376 00:23:36,720 --> 00:23:38,085 look back through the records. 377 00:23:38,240 --> 00:23:39,880 And I'm sorry but he couldn't find a thing 378 00:23:40,000 --> 00:23:41,240 on the remodel of your estate. 379 00:23:41,440 --> 00:23:45,843 Nothing at all? I mean, no drawings, no blueprints, no plans, anything? Hmm. 380 00:23:46,440 --> 00:23:49,284 That's surprising because that was a huge project. 381 00:23:49,440 --> 00:23:52,091 Yes, I know. That's why I double checked but there was nothing. 382 00:23:52,240 --> 00:23:53,241 Hmm. 383 00:23:53,400 --> 00:23:55,562 Are you sure that you didn't keep the original plans? 384 00:23:55,720 --> 00:23:57,051 No. 385 00:23:57,200 --> 00:23:59,931 Now, Roger Grimes was your partner at the time. 386 00:24:00,080 --> 00:24:02,970 Did he have any other projects going when he disappeared? 387 00:24:03,400 --> 00:24:05,209 Oh, Roger always had something going. 388 00:24:05,360 --> 00:24:07,681 You must not have known him too well to ask me that. 389 00:24:07,840 --> 00:24:09,560 Hell, even his wife used to complain that... 390 00:24:09,680 --> 00:24:12,570 - His wife? Grimes was married? - Oh, yes. 391 00:24:12,720 --> 00:24:14,688 I didn't know that. 392 00:24:15,520 --> 00:24:17,488 Do you know where I can get in touch with her? 393 00:24:18,160 --> 00:24:20,441 I have her number at my office. I could call my secretary. 394 00:24:20,720 --> 00:24:22,848 Please do. I'd appreciate that. 395 00:24:23,000 --> 00:24:24,729 You know, the odd thing about this burglary? 396 00:24:24,880 --> 00:24:28,043 I have a studio full of equipment worth thousands of dollars 397 00:24:28,200 --> 00:24:29,725 but they didn't take anything. 398 00:24:30,200 --> 00:24:32,168 You mean nothing was touched? 399 00:24:32,320 --> 00:24:36,086 A lot of drawers opened, file cabinets broken into. 400 00:24:36,360 --> 00:24:39,091 It was like they were looking for something but couldn't find it. 401 00:24:39,240 --> 00:24:42,926 Miss Evans, yes, would you check a phone number for me? 402 00:24:43,080 --> 00:24:46,004 Grimes. Emily Grimes. 403 00:24:48,200 --> 00:24:51,363 - Ls my slip showing? - Why do you say that? 404 00:24:52,560 --> 00:24:54,562 Don't you get the feeling people are staring? 405 00:24:55,560 --> 00:24:57,562 Well, I can't imagine why anybody would wanna stare 406 00:24:57,720 --> 00:25:00,326 - at somebody as homely as you. - Funny. 407 00:25:00,480 --> 00:25:05,088 Jeff, I think I know the difference between a stare and a stare. 408 00:25:05,240 --> 00:25:07,971 - I have your table, Mr. Colby. - Oh, thank you. Come on in. 409 00:25:08,120 --> 00:25:09,770 That woman pointed. 410 00:25:10,840 --> 00:25:13,923 Oh, Jeffrey, you little devil. 411 00:25:14,440 --> 00:25:17,728 Well, it's not every day that my favourite sister's birthday comes along. 412 00:25:17,880 --> 00:25:19,689 Happy birthday. 413 00:25:21,680 --> 00:25:22,681 Thanks. I needed that. 414 00:25:22,840 --> 00:25:24,320 Oh, you having one of those days too? 415 00:25:24,440 --> 00:25:26,442 Lately every day has been "one of those days." 416 00:25:26,600 --> 00:25:28,125 - Shall I pour the champagne? - Please. 417 00:25:28,280 --> 00:25:30,521 Sammy Jo's going to be joining us. I hope you don't mind. 418 00:25:30,680 --> 00:25:31,727 Of course not. 419 00:25:31,960 --> 00:25:35,521 How is her priest anyway? Are they, uh, picking out furniture yet? 420 00:25:35,680 --> 00:25:39,127 - Ha, ha. You have an evil mind. - I know. 421 00:25:39,280 --> 00:25:43,251 You know, some people do get turned on by the old forbidden fruit. 422 00:25:43,480 --> 00:25:45,642 - Are you jealous? - No. 423 00:25:45,800 --> 00:25:49,009 It's just that, uh, I don't want her to want someone else, you know? 424 00:25:49,200 --> 00:25:51,123 Yeah, well, you really exude passion, Jeff. 425 00:25:51,280 --> 00:25:53,886 - Well, I do care about her. - That's the kiss of death. 426 00:25:54,040 --> 00:25:55,371 To be "cared about." 427 00:25:55,520 --> 00:25:57,522 I don't know what to say. 428 00:26:03,560 --> 00:26:06,325 - I'm sorry. Why don't you let me... - No, no, no. 429 00:26:09,160 --> 00:26:10,161 What is it? 430 00:26:12,680 --> 00:26:15,160 - Oh, my God. - Jeff, what is it? 431 00:26:16,960 --> 00:26:18,200 Jeff? 432 00:26:35,040 --> 00:26:37,884 Excuse me. I was supposed to meet Jeff Colby about a half an hour ago. 433 00:26:38,040 --> 00:26:39,041 Have you seen him? 434 00:26:39,240 --> 00:26:41,288 I'm sorry. You didn't get his message? 435 00:26:41,440 --> 00:26:42,441 What message? 436 00:26:42,600 --> 00:26:45,001 - Did he say what the problem was? - No, ma'am. 437 00:26:45,160 --> 00:26:48,164 - Sammy Jo. - Adam. 438 00:26:49,040 --> 00:26:50,087 - How are you? - I'm fine. 439 00:26:50,240 --> 00:26:52,004 - I'm really sorry. - About what? 440 00:26:52,200 --> 00:26:54,851 - Well, about Monica and Jeff. - What happened? 441 00:26:55,000 --> 00:26:57,207 You don't know. I should never have opened my big mouth. 442 00:26:57,360 --> 00:26:58,771 Well, tell me. 443 00:27:05,760 --> 00:27:07,171 What is this? 444 00:27:07,400 --> 00:27:09,482 Well, there must be some explanation. 445 00:27:09,720 --> 00:27:13,327 I mean, Jeff and I aren't exactly friends but that just can't be true. 446 00:27:13,560 --> 00:27:15,680 - This is horrible. - At least, I hope it isn't. 447 00:27:16,800 --> 00:27:19,246 I think you should talk to Jeff, though. 448 00:27:19,400 --> 00:27:23,849 I saw him leave the hotel about an hour ago with Monica. 449 00:27:25,960 --> 00:27:27,166 Okay. Thanks. 450 00:27:31,440 --> 00:27:34,040 Now, the words don't actually have to come out of the guy's mouth. 451 00:27:34,160 --> 00:27:37,289 Just tell me what he might have said. Yeah. Uh-huh. 452 00:27:37,440 --> 00:27:40,842 I gotta go, babe. The front page just walked in. 453 00:27:41,000 --> 00:27:42,809 Hello. 454 00:27:42,960 --> 00:27:45,804 - Where did you get this picture? - Mr. Colby. 455 00:27:46,000 --> 00:27:48,526 - Oh, you are Mr. Colby. - You know damn well who I am. 456 00:27:48,720 --> 00:27:51,121 - Well, pictures can be deceiving. - Who took that? 457 00:27:51,360 --> 00:27:54,121 - You know, I can't reveal my sources. - You're gonna reveal this one. 458 00:27:54,240 --> 00:27:56,129 That was taken at the cafe. You made it look... 459 00:27:56,400 --> 00:27:58,641 - Yeah, I see what it looks like. - You lousy... 460 00:27:58,800 --> 00:28:01,485 Hey, hey, hold on, son. Hey, lighten up, pal. Lighten up! 461 00:28:01,640 --> 00:28:04,484 Back off. Back off! You're gonna get into lot of problems! 462 00:28:04,640 --> 00:28:06,483 - They're taking pictures! - I don't give damn! 463 00:28:06,640 --> 00:28:07,846 They're setting us up! 464 00:28:10,200 --> 00:28:11,281 - Give me that camera! - No! 465 00:28:11,440 --> 00:28:12,965 - Give me that camera! - Jeff, no! 466 00:28:13,120 --> 00:28:15,771 - Get your hands off me. - Easy, pal. 467 00:28:15,960 --> 00:28:18,281 - Party is over, Mr. Colby. - Let's just get out of here. 468 00:28:18,520 --> 00:28:20,602 Yeah, you better listen to your, uh, what, sister? 469 00:28:31,200 --> 00:28:32,884 Hey, partner. 470 00:28:34,560 --> 00:28:36,528 So this is it, huh? 471 00:28:36,840 --> 00:28:38,490 I guess so. 472 00:28:39,280 --> 00:28:42,887 - How'd Handler take it? - He was disappointed. 473 00:28:43,320 --> 00:28:44,765 I don't like losing a good cop. 474 00:28:45,000 --> 00:28:46,206 Captain. 475 00:28:46,360 --> 00:28:49,125 Just gonna leave without saying goodbye. Ls that it? 476 00:28:49,880 --> 00:28:53,441 - I'm sorry, captain. - I understand your conflict, Zorelli. 477 00:28:54,120 --> 00:28:55,121 Thank you. 478 00:28:55,280 --> 00:28:58,329 I don't like this any better than you do. I always admired Blake Carrington. 479 00:28:58,520 --> 00:29:02,684 - What do you mean? What happened? - Forensics report on Chisolm came. 480 00:29:02,840 --> 00:29:04,251 It doesn't look good. 481 00:29:04,400 --> 00:29:06,801 I'm afraid Carrington's fingerprints were all over the place. 482 00:29:07,080 --> 00:29:09,082 - He was there? - Didn't mention it, did he? 483 00:29:10,960 --> 00:29:13,167 All right, so he was there. That doesn't prove anything. 484 00:29:13,560 --> 00:29:16,484 We've got body bruises that didn't come from the fall. 485 00:29:16,640 --> 00:29:18,608 We've got the granddaughter who swears the old man 486 00:29:18,760 --> 00:29:21,286 - was afraid of Carrington. - This doesn't make any sense, Rudy. 487 00:29:21,440 --> 00:29:22,771 I know how you feel. 488 00:29:22,920 --> 00:29:25,651 But we've got motive, physical evidence. 489 00:29:25,800 --> 00:29:28,041 Look, if there's a reasonable explanation 490 00:29:28,200 --> 00:29:29,884 I'd sure as hell like to hear it. 491 00:29:30,040 --> 00:29:32,566 Putting Blake Carrington in jail isn't gonna win me any friends. 492 00:29:32,720 --> 00:29:34,006 The man was almost governor. 493 00:29:34,960 --> 00:29:36,291 That's the thing, captain. 494 00:29:36,440 --> 00:29:38,761 Blake Carrington, one of the most powerful men in Colorado, 495 00:29:38,920 --> 00:29:41,605 walks into the Elsworth apartment, leaves a road map of fingerprints 496 00:29:41,760 --> 00:29:43,888 and then pushes the old guy out the window? 497 00:29:44,040 --> 00:29:45,610 I'm sorry. I don't think so. 498 00:29:45,800 --> 00:29:48,167 All I'm telling you is how it'd look on a police record. 499 00:29:48,320 --> 00:29:51,290 We've got convictions on things hell of a lot less. 500 00:29:51,440 --> 00:29:52,965 He's right. 501 00:29:53,680 --> 00:29:57,082 Anyway, good luck. 502 00:29:57,240 --> 00:29:59,004 Anything I can do to help, let me know. 503 00:29:59,200 --> 00:30:01,043 Thank you, captain. 504 00:30:22,600 --> 00:30:26,241 Kristina. That's a pretty song. What is it? 505 00:30:26,880 --> 00:30:29,008 - I don't know. - It's very nice. 506 00:30:31,360 --> 00:30:33,488 It sounds familiar. 507 00:30:34,840 --> 00:30:37,605 Well, don't keep your babies up too late. 508 00:30:37,760 --> 00:30:39,728 I won't. 509 00:30:54,120 --> 00:30:55,531 Thank you. 510 00:30:55,680 --> 00:30:59,924 I thank you for taking Kristina to the park today. 511 00:31:00,080 --> 00:31:01,923 For being so wonderful to her all the time. 512 00:31:02,120 --> 00:31:04,327 She's a very special little girl. 513 00:31:04,480 --> 00:31:06,289 Been through an awful lot, you know. 514 00:31:06,640 --> 00:31:10,406 Head problems and her mother in a coma. 515 00:31:10,560 --> 00:31:14,121 She misses Krystle terribly, but she just won't talk about it. 516 00:31:15,240 --> 00:31:17,925 Maybe you should try talking to Jenny, instead. 517 00:31:18,640 --> 00:31:21,405 - Jenny? - Mm. That's Kristina's invisible friend. 518 00:31:21,560 --> 00:31:22,607 She introduced me. 519 00:31:22,760 --> 00:31:26,845 And she told me a lot of things that have been bothering Kristina. 520 00:31:29,240 --> 00:31:33,211 Jenny. All right, I will talk to her. 521 00:31:34,240 --> 00:31:39,167 You know, Kristina is the only link to Krystle that I have left. 522 00:31:39,320 --> 00:31:41,721 I was away so much when my other children were growing up 523 00:31:41,880 --> 00:31:47,649 that when Kristina came along, it was like having a second chance. 524 00:31:48,320 --> 00:31:52,484 The first time I held that little baby in my arms, 525 00:31:52,640 --> 00:31:57,441 I felt that Krystle had given me, a precious gift. 526 00:31:57,800 --> 00:32:02,044 And that nothing I could ever do in my lifetime 527 00:32:02,200 --> 00:32:06,603 would be as important to me, as being Kristina's father. 528 00:32:09,240 --> 00:32:12,722 I think Kristina is very lucky to have such a wonderful father. 529 00:32:12,880 --> 00:32:16,680 I don't know about that, but... You're so wonderful with children. 530 00:32:16,880 --> 00:32:18,609 Have you ever thought about having any more? 531 00:32:20,440 --> 00:32:21,646 Oh, I'm sorry. 532 00:32:21,800 --> 00:32:22,801 You're not even married 533 00:32:22,960 --> 00:32:25,850 and here I am talking to you about having children. 534 00:32:26,000 --> 00:32:30,767 Given the right circumstances, I'd love a second chance. 535 00:32:36,800 --> 00:32:39,406 Funny, the cottage always seemed so much bigger. 536 00:32:39,560 --> 00:32:41,085 And cleaner. 537 00:32:41,680 --> 00:32:44,923 - So, uh, you call this a cottage, huh? - Yes. 538 00:32:45,080 --> 00:32:47,481 In my neighbourhood, we call this a house. 539 00:32:59,440 --> 00:33:03,047 Well, I think the place could use some work. 540 00:33:05,520 --> 00:33:07,602 You don't mind a little hard work, do you? 541 00:33:07,760 --> 00:33:08,761 Uh-uh. 542 00:33:10,120 --> 00:33:12,248 I'm pretty good with my hands. 543 00:33:13,040 --> 00:33:14,804 I know. 544 00:33:17,480 --> 00:33:21,166 Just imagine. We get to be here alone with a nice roaring fire. 545 00:33:21,320 --> 00:33:26,531 Mm-hm. A loaf of bread, a jug of Chianti, some provolone, 546 00:33:26,680 --> 00:33:30,969 - maybe some peppers and... - Uh, what about thou? 547 00:33:31,120 --> 00:33:34,363 You put out food like that and I'll be here. 548 00:33:35,840 --> 00:33:37,569 Thank you. 549 00:33:38,680 --> 00:33:42,685 Uh, you wanna check out the master bedroom? 550 00:33:42,960 --> 00:33:45,611 You might be able to talk me into it. 551 00:34:05,640 --> 00:34:07,210 Fallon? 552 00:34:07,880 --> 00:34:10,963 - Fallon. Fallon, what's the matter? - Um... 553 00:34:14,560 --> 00:34:17,530 This song keeps playing in my head. 554 00:34:17,920 --> 00:34:20,446 So hum a few bars. We'll dance. 555 00:34:20,720 --> 00:34:23,405 There's something about this place. 556 00:34:23,560 --> 00:34:26,166 Well, you played here a lot when you were a kid, didn't you? 557 00:34:26,320 --> 00:34:27,924 Yes. 558 00:34:31,920 --> 00:34:36,482 - How did it go today with Daddy? - Good. 559 00:34:37,440 --> 00:34:38,965 He didn't believe you, did he? 560 00:34:39,120 --> 00:34:41,720 Let's just say that your father and I have some serious work to do 561 00:34:41,840 --> 00:34:44,650 before we sit around with cigars and brandy. 562 00:34:51,200 --> 00:34:52,690 It's him! Right there, in the window. 563 00:34:52,840 --> 00:34:53,966 - Roger Grimes. - Fallon. 564 00:34:55,760 --> 00:34:58,161 - There's nobody there. - He was there! 565 00:34:58,320 --> 00:35:00,482 I didn't see anybody, Fallon. 566 00:35:00,960 --> 00:35:05,010 Fallon, I'll go outside and I'll look around, okay? 567 00:35:05,240 --> 00:35:07,846 ' Okay? " Okay", 568 00:35:33,120 --> 00:35:36,681 Fallon, I didn't see anything. Fallon? 569 00:35:37,640 --> 00:35:39,244 Fallon. 570 00:35:40,200 --> 00:35:41,850 Fallon. 571 00:35:43,520 --> 00:35:45,602 Fallon, what's the matter? 572 00:36:04,120 --> 00:36:06,805 Damn it, I am not talking about what happened 25 years ago. 573 00:36:06,960 --> 00:36:09,167 I agree. There's somebody out there nosing around. 574 00:36:09,320 --> 00:36:12,767 Breaking into that architect's office is more than just "nosing around." 575 00:36:12,920 --> 00:36:14,206 We're not sure they're connected. 576 00:36:14,360 --> 00:36:16,761 Of course they are. Every time we have made a move, 577 00:36:16,920 --> 00:36:18,604 someone has been there before us. 578 00:36:18,760 --> 00:36:20,489 First the lake and then the art appraiser. 579 00:36:20,640 --> 00:36:22,881 We're the only ones who have access to the tunnels. 580 00:36:23,040 --> 00:36:24,041 I say we keep digging. 581 00:36:24,200 --> 00:36:26,771 No matter how many more lives we put in jeopardy? 582 00:36:26,960 --> 00:36:29,361 Hell you that Elsworth Chisolm's murder 583 00:36:29,800 --> 00:36:32,804 was done by somebody who's out there still looking for that treasure. 584 00:36:33,000 --> 00:36:34,684 - I'm convinced of it. - The police aren't. 585 00:36:34,840 --> 00:36:36,524 - They even questioned you. - Jeff's right. 586 00:36:36,680 --> 00:36:38,523 You wanna tell them you found two more bodies 587 00:36:38,680 --> 00:36:39,841 - in your basement? - Yes. 588 00:36:40,040 --> 00:36:41,280 This has got to stop somewhere. 589 00:36:41,440 --> 00:36:43,841 It will. When we find the collection and dispose of it. 590 00:36:44,080 --> 00:36:46,082 And then what? We destroy all the evidence? 591 00:36:46,240 --> 00:36:47,241 Hide the bodies? 592 00:36:48,080 --> 00:36:49,923 - If we have to. - No. 593 00:36:50,080 --> 00:36:52,048 Absolutely not. That's morally reprehensible. 594 00:36:52,240 --> 00:36:55,289 - I agree. - They're gonna nail you to the wall. 595 00:36:55,440 --> 00:36:58,649 Lam not a foolish man. I don't want to go to jail. 596 00:36:58,800 --> 00:37:02,202 But there's more important things at stake here than that. 597 00:37:02,360 --> 00:37:04,601 Maybe if you had children of your own you'd understand. 598 00:37:05,000 --> 00:37:07,480 No matter how pure our intentions are, 599 00:37:07,640 --> 00:37:09,449 no matter how far we distance ourselves 600 00:37:09,600 --> 00:37:13,400 from what our fathers did, we are still a part of this. 601 00:37:13,560 --> 00:37:15,369 That's a terrible legacy. 602 00:37:15,520 --> 00:37:17,409 One that I don't want my children to bear. 603 00:37:17,560 --> 00:37:20,609 But would holding off telling the police for a few days 604 00:37:20,760 --> 00:37:22,364 make that much difference? 605 00:37:22,520 --> 00:37:25,205 It would give us the opportunity to talk to Grimes' widow. 606 00:37:25,520 --> 00:37:27,807 Blake, we didn't know she existed until a few days ago. 607 00:37:27,960 --> 00:37:30,850 We've kept this a secret this long, Blake. 608 00:37:31,000 --> 00:37:33,128 Look, at least give us Emily Grimes' telephone number. 609 00:37:33,280 --> 00:37:36,682 All right. All right, I will wait a week. 610 00:37:36,840 --> 00:37:40,970 But then I'll have to blow the lid off this, this nightmare. 611 00:37:43,360 --> 00:37:46,489 Why didn't you tell me about finding those bodies? 612 00:37:46,640 --> 00:37:50,565 Well, it wasn't the kind of story I was anxious to share. 613 00:37:50,720 --> 00:37:54,361 - Anything else you're not sharing? - Heh. Probably. 614 00:37:54,520 --> 00:37:56,045 ' And you? " Me?" 615 00:37:56,200 --> 00:37:57,201 Yeah. 616 00:37:57,360 --> 00:38:01,126 I mean, you never struck me as the kind of lady that showed all her cards. 617 00:38:21,400 --> 00:38:22,526 Come on, Rick. Time to go. 618 00:38:22,680 --> 00:38:25,490 Aw, come on, padre. Me and Mr. Ed were just getting to know each other. 619 00:38:25,640 --> 00:38:27,085 Next time. Come on, we're loading the van. 620 00:38:27,240 --> 00:38:29,925 - Tanner, I have to talk to you. - Hello. I think I'm in love. 621 00:38:30,080 --> 00:38:32,560 I'm coming, huh? I thought we were gonna see you today. 622 00:38:32,720 --> 00:38:36,088 Look. Jeff with his sister, Monica. 623 00:38:37,040 --> 00:38:40,442 - This paper is trash. - I know, but look at the picture. 624 00:38:40,600 --> 00:38:43,331 Right, and look over here. This lady says she's got a talking fish. 625 00:38:43,480 --> 00:38:45,960 Where do they get a picture like this? Look at the two of them. 626 00:38:46,120 --> 00:38:48,122 We're not talking about the New York Times here. 627 00:38:48,280 --> 00:38:49,850 These rags make up stories all the time. 628 00:38:50,000 --> 00:38:52,321 You get the feeling when you see something in print that... 629 00:38:52,480 --> 00:38:55,689 - What? It's gotta be true? - Well, there must be some truth to it. 630 00:38:56,200 --> 00:38:59,522 Do you really think that this lady holds conversations with her guppy? 631 00:38:59,680 --> 00:39:01,364 - No. - Or that this other woman 632 00:39:01,520 --> 00:39:03,761 spent a romantic week on a spaceship with five green men? 633 00:39:03,920 --> 00:39:07,367 - No. - Sammy Jo, you know your friend. 634 00:39:07,520 --> 00:39:10,046 And you really believe that he would go to bed with his sister? 635 00:39:10,680 --> 00:39:12,523 - No, but... - What? 636 00:39:12,680 --> 00:39:14,284 Well, they way that Jeff talks about her. 637 00:39:14,440 --> 00:39:17,649 Don't know. Maybe they have feelings sisters and brothers aren't supposed to. 638 00:39:17,800 --> 00:39:20,081 Well, sometimes it's not so easy to control your feelings. 639 00:39:20,200 --> 00:39:24,364 - No matter what they are. - Ls that you talking or the Church? 640 00:39:26,560 --> 00:39:28,085 It's definitely not the Church. 641 00:39:29,080 --> 00:39:31,651 What happens when your feelings are different from the Church's? 642 00:39:32,640 --> 00:39:35,644 - I pray. - Does it work? 643 00:39:36,320 --> 00:39:37,890 I gotta get going. 644 00:39:38,360 --> 00:39:39,930 Come on, let's go. 645 00:39:40,080 --> 00:39:41,605 - Bye, Sammy Jo. Bye-bye. 646 00:39:41,760 --> 00:39:43,364 See you later. 647 00:40:00,720 --> 00:40:02,324 Miss Chisolm, please! 648 00:40:02,480 --> 00:40:04,369 Listen, I don't blame you for being upset but... 649 00:40:04,520 --> 00:40:05,720 Look, I'm gonna call the cops. 650 00:40:05,800 --> 00:40:08,041 I don't want to come in. I just want you to listen to me. 651 00:40:08,200 --> 00:40:09,565 Like my grandfather did? 652 00:40:09,720 --> 00:40:12,200 I'm very sorry about what happened to your grandfather. 653 00:40:12,360 --> 00:40:15,569 Sure you're sorry. They're gonna throw you in jail. 654 00:40:15,720 --> 00:40:17,961 Miss Chisolm, I did not kill him. 655 00:40:18,160 --> 00:40:21,004 - Like you didn't kill Grimes? - Please! 656 00:40:22,200 --> 00:40:24,806 My grandfather never jumped out of a window. I know that! 657 00:40:24,960 --> 00:40:26,928 I don't believe that he did, either. 658 00:40:27,080 --> 00:40:29,242 And if I killed him, would I be here now? 659 00:40:30,160 --> 00:40:32,970 But whoever did kill him wanted something and they still do. 660 00:40:33,120 --> 00:40:36,727 - Look, if you're trying to scare me... - No, no, no, I just want your help. 661 00:40:36,920 --> 00:40:40,208 Now, when your grandfather answered that ad in the newspaper, 662 00:40:40,360 --> 00:40:42,966 did anybody come hereto see him? 663 00:40:44,240 --> 00:40:45,241 I don't think so. 664 00:40:45,400 --> 00:40:47,402 Now, he had two friends that disappeared. 665 00:40:47,560 --> 00:40:50,086 Some men who were working in a tunnel with him. 666 00:40:50,240 --> 00:40:51,810 Do you happen to know their names? 667 00:40:52,000 --> 00:40:54,606 Look, I told you, I just- I don't like this and I want you to go. 668 00:40:54,760 --> 00:40:56,560 Anything that you know would be helpful to me. 669 00:40:56,680 --> 00:40:59,251 - Just get out of here. - Did your grandfather leave anything 670 00:40:59,400 --> 00:41:01,209 that might give some clue as to what went on? 671 00:41:01,360 --> 00:41:02,441 Get out of here! 672 00:41:02,600 --> 00:41:04,807 You might be in danger too. I wanna warn you. 673 00:41:04,960 --> 00:41:07,361 - Can somebody help me? - Hey. 674 00:41:09,240 --> 00:41:10,571 - What's going on? - It's nothing. 675 00:41:10,720 --> 00:41:12,768 - He won't leave. - You're the guy who was here. 676 00:41:13,000 --> 00:41:14,923 - Here before? - The day your grandpa died. 677 00:41:15,080 --> 00:41:17,003 - I saw him. - I told you. It's nothing! 678 00:41:17,160 --> 00:41:18,844 - You were here. - I'm gonna call the cops. 679 00:41:19,000 --> 00:41:21,321 I don't want anything to hurt you. Believe me. 680 00:41:21,480 --> 00:41:22,891 I wish you could believe that. 681 00:42:29,200 --> 00:42:32,010 Thank you for taking time to talk to us about Roger, Mrs. Grimes. 682 00:42:32,160 --> 00:42:35,209 Emily. Uh, that's okay. But I only have a half-hour break. 683 00:42:35,440 --> 00:42:36,487 You said on the phone... 684 00:42:36,640 --> 00:42:39,644 Uh, we're doing some re-constructing on the Carrington estate 685 00:42:39,800 --> 00:42:41,920 and it would really help if we had the original plans. 686 00:42:42,040 --> 00:42:44,486 No, you're here to talk about what happened to Roger. 687 00:42:44,680 --> 00:42:45,920 Just like those other cops. 688 00:42:46,840 --> 00:42:48,001 Well, we're not the police. 689 00:42:48,160 --> 00:42:50,731 We were just hoping that Roger might have left something behind. 690 00:42:51,440 --> 00:42:52,885 You're looking in the wrong place. 691 00:42:53,040 --> 00:42:56,442 The only thing Roger left me was a mountain of bills and heartache. 692 00:42:56,600 --> 00:42:58,921 Well, the Carrington Estate. That was a pretty big project. 693 00:42:59,080 --> 00:43:00,880 I'm sure that your husband must have come home 694 00:43:01,000 --> 00:43:02,206 and discussed things with you. 695 00:43:02,360 --> 00:43:04,203 No, Roger didn't do a whole lot of sharing. 696 00:43:04,360 --> 00:43:06,408 Mainly, he talked about his rich girlfriends. 697 00:43:07,560 --> 00:43:09,449 It's funny. I hadn't thought about him in years. 698 00:43:09,600 --> 00:43:12,809 Until the police came a month or so ago and told me what happened. 699 00:43:12,960 --> 00:43:15,884 - That must have been some shock. - No, not really. 700 00:43:16,040 --> 00:43:19,283 If anybody was headed for a violent death, it was Roger. 701 00:43:19,440 --> 00:43:20,601 So you see, I can't help you. 702 00:43:20,760 --> 00:43:23,764 Whatever odds and ends he left, Dennis took, years ago. 703 00:43:23,920 --> 00:43:25,046 - Dennis? - Who's Dennis? 704 00:43:25,200 --> 00:43:29,205 My son. He was 4 when Roger disappeared. 705 00:43:29,360 --> 00:43:32,762 He used to be such a good little kid. Sure loved his dad. 706 00:43:32,920 --> 00:43:34,331 Well, maybe we could talk to Dennis. 707 00:43:34,480 --> 00:43:38,883 No. I don't think so. He's, um... He's been away and... 708 00:43:39,080 --> 00:43:41,686 - Sewing time. - In prison. 709 00:43:47,160 --> 00:43:50,528 Good looking, isn't he? Just like his father. 710 00:43:50,680 --> 00:43:53,001 Unfortunately, too much like his father. 711 00:43:53,160 --> 00:43:56,846 Only reason his father didn't end up in prison is he got himself killed first. 712 00:44:23,240 --> 00:44:26,050 - Hey. It's me, Dennis. - What did you find out? 713 00:44:26,200 --> 00:44:28,885 It looks like she's gonna be using the cottage. 714 00:44:29,040 --> 00:44:31,407 - Did you plant the bugs? - Yeah. One right next to the bed. 715 00:44:31,560 --> 00:44:34,564 That seems to be where she does most of her talking. 716 00:44:34,720 --> 00:44:38,122 We're close, Handler. Real close. 717 00:44:38,172 --> 00:44:42,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.