All language subtitles for Dynasty s06e22 Masquerade.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,560 --> 00:01:56,870 [LlNE RlNGlNG] 2 00:02:02,400 --> 00:02:04,789 Answer, damn it. 3 00:02:18,800 --> 00:02:20,552 Cassie. 4 00:02:21,440 --> 00:02:23,476 Cassie, wake up. 5 00:02:23,840 --> 00:02:25,193 Alexis, what is it? 6 00:02:25,360 --> 00:02:27,590 I've been calling you for hours. I thought you were dead. 7 00:02:27,760 --> 00:02:30,479 No, just dreaming lovely dreams 8 00:02:30,640 --> 00:02:33,871 about attractive men and faraway places. 9 00:02:34,040 --> 00:02:36,679 Far away from Denver, I hope. What time are you leaving? 10 00:02:36,880 --> 00:02:38,393 I'm not going anywhere, Alexis. 11 00:02:39,280 --> 00:02:41,510 May I remind you that this is my apartment 12 00:02:41,680 --> 00:02:43,272 and there's no room at the inn. 13 00:02:44,240 --> 00:02:48,950 Maybe last night, suffering from jet lag, you didn't quite hear what I said. 14 00:02:49,120 --> 00:02:50,758 You owe me for what you did. 15 00:02:51,240 --> 00:02:54,596 You abandoned me in that prison, and then sailed away on a yacht with Zach. 16 00:02:55,880 --> 00:02:57,598 Let's get this straight, Cassie. 17 00:02:57,760 --> 00:02:59,113 I never abandoned you. 18 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 I did everyhing that I could to try and get you out of there. 19 00:03:02,040 --> 00:03:04,600 I spent a fortune on lawyers, I tried to have the case reopened-- 20 00:03:04,760 --> 00:03:06,830 But the fact is that I remained in that miserable cell 21 00:03:07,000 --> 00:03:07,989 while you had it all. 22 00:03:08,160 --> 00:03:10,355 The money and the man I happened to be in love with. 23 00:03:11,280 --> 00:03:13,919 - Zach Powers? - Yes. 24 00:03:14,120 --> 00:03:15,519 Oh, Cassie, don't be so ridiculous. 25 00:03:15,680 --> 00:03:18,558 I never had the slightest interest in him. 26 00:03:18,720 --> 00:03:21,473 So now, if you're finished hurling accusations at me, 27 00:03:21,640 --> 00:03:23,949 I am going to help you pack, dear. 28 00:03:27,680 --> 00:03:32,390 Alexis, the other day in your office, when we had lunch together, 29 00:03:32,560 --> 00:03:35,313 I was pretending that everyhing was all right, but... 30 00:03:36,440 --> 00:03:37,873 But what? 31 00:03:38,080 --> 00:03:39,399 It's not. 32 00:03:39,560 --> 00:03:41,835 I don't have a job, I've got nowhere to live. 33 00:03:42,000 --> 00:03:47,518 I don't quite know how to say this, but you're all I've got in the world. 34 00:03:47,680 --> 00:03:51,309 I'm just asking for a chance to get my life together again. 35 00:03:51,480 --> 00:03:52,629 Please, Alexis. 36 00:03:52,800 --> 00:03:57,430 Oh, please, Cassie, save your crocodile tears. 37 00:03:57,640 --> 00:03:59,153 I know all your little routines, dear. 38 00:03:59,320 --> 00:04:02,198 You've been performing them since you were 3 years old. 39 00:04:04,000 --> 00:04:07,470 What I don't know is what you're doing here. 40 00:04:08,360 --> 00:04:10,669 But whatever the reason, I am going to let you stay, 41 00:04:10,880 --> 00:04:12,836 just until the end of the week. 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,592 Not because I owe you a damn thing, 43 00:04:14,760 --> 00:04:18,116 but because, God help me, you're my sister. 44 00:04:22,000 --> 00:04:23,194 Thank you, Alexis. 45 00:04:35,200 --> 00:04:37,077 Notes. 46 00:04:37,240 --> 00:04:41,518 She flew in from Australia last night with Ben Carrington. 47 00:04:41,680 --> 00:04:43,910 What's he doing here? 48 00:04:44,280 --> 00:04:47,511 My sister is one of the most devious people in the world. 49 00:04:47,680 --> 00:04:52,754 It's no accident that she's brought Blake Carrington's brother to Denver. 50 00:04:53,120 --> 00:04:55,475 What's she up to? 51 00:05:00,520 --> 00:05:03,956 So how are you enjoying your steak and eggs and hash browns 52 00:05:04,120 --> 00:05:07,192 and bacon and biscuits oozing with butter? 53 00:05:09,480 --> 00:05:12,438 A 1 00-percent American breakfast. 54 00:05:12,600 --> 00:05:15,592 The only thing from the States that I missed all my years in Australia. 55 00:05:15,800 --> 00:05:19,634 What is this TV thing all about, Alexis? Sounds mysterious. 56 00:05:19,800 --> 00:05:21,552 Don't you enjoy a bit of suspense? 57 00:05:21,960 --> 00:05:25,509 As a matter of fact, I don't like surprises, unless they're my own 58 00:05:25,720 --> 00:05:27,950 Well, if we're going to surprise Blake with this lawsuit, 59 00:05:28,120 --> 00:05:29,439 we're gonna have to get started. 60 00:05:29,640 --> 00:05:31,392 What I really want to see is my brother's face 61 00:05:31,560 --> 00:05:32,913 when he realises I'm here. 62 00:05:33,800 --> 00:05:36,189 It's going to have to wait until he gets back from Hong Kong. 63 00:05:36,360 --> 00:05:39,113 But I have got a reunion planned for you and your brother 64 00:05:39,280 --> 00:05:40,679 that he's never going to forget. 65 00:05:40,840 --> 00:05:43,149 All you have to do is cooperate. 66 00:05:43,360 --> 00:05:45,032 Well, whatever it is, 67 00:05:45,200 --> 00:05:47,760 it had better be worth my coming halfway round the world for. 68 00:05:47,960 --> 00:05:49,791 Oh, it will be worth it, Ben. 69 00:05:49,960 --> 00:05:52,190 Believe me, it will. 70 00:06:07,160 --> 00:06:09,230 What is it, Steven? I can let you have about a minute. 71 00:06:09,400 --> 00:06:12,073 Good. That will give you enough time to explain these purchase orders. 72 00:06:12,240 --> 00:06:13,912 We've never dealt with this company before. 73 00:06:14,080 --> 00:06:16,548 I approved these purchases. 74 00:06:16,720 --> 00:06:19,359 - Why is none of your concern. - Yes, it is, Adam. 75 00:06:19,520 --> 00:06:21,556 I'm on the Denver-Carrington board of directors now. 76 00:06:21,720 --> 00:06:23,199 I'm doing a complete financial review, 77 00:06:23,400 --> 00:06:25,436 which means watchdogging every large purchase order 78 00:06:25,600 --> 00:06:26,919 that comes out of this office. 79 00:06:27,440 --> 00:06:28,759 So fair warning. 80 00:06:28,920 --> 00:06:32,151 If there's anything wrong, you'd better be able to explain it. 81 00:06:32,320 --> 00:06:34,038 I don't have to explain anything to you. 82 00:06:35,520 --> 00:06:37,192 You may be on the board now, 83 00:06:37,360 --> 00:06:39,715 but that may prove to be a temporary assignment. 84 00:06:41,440 --> 00:06:43,158 I guess I'm supposed to ask what that means, 85 00:06:43,320 --> 00:06:46,710 but coming from you, I really don't care. 86 00:07:02,960 --> 00:07:04,393 This is Adam Carrington. 87 00:07:04,560 --> 00:07:08,189 I want to cancel order number 57884. 88 00:07:08,360 --> 00:07:11,033 Never mind why. Just cancel it. 89 00:07:16,720 --> 00:07:18,790 This is a 6:00 news special feature. 90 00:07:18,960 --> 00:07:20,473 We're live with Alexis Colby, 91 00:07:20,640 --> 00:07:22,870 whose company, Colbyco, along with Denver-Carrington, 92 00:07:23,040 --> 00:07:25,998 is proposing construction of a pipeline across Colorado. 93 00:07:26,160 --> 00:07:28,390 Now, it's received some opposition from environmentalists. 94 00:07:28,560 --> 00:07:30,835 So to demonstrate their concern for our state environment, 95 00:07:31,000 --> 00:07:32,831 these two companies last week jointly announced 96 00:07:33,000 --> 00:07:36,675 that they will donate a 500-acre park to the people of Colorado. 97 00:07:36,880 --> 00:07:39,269 We understand, Mrs. Colby, that you are now planning a benefit 98 00:07:39,440 --> 00:07:41,112 to raise funds for the new parkland. 99 00:07:41,560 --> 00:07:46,793 Yes. We need the funds to develop recreational facilities for the new park. 100 00:07:46,960 --> 00:07:49,758 The benefit is going to be the gala event of the season. 101 00:07:49,960 --> 00:07:53,270 A costume ball to be held one week from tonight, 102 00:07:53,480 --> 00:07:55,835 and tickets will be $5, 000 a person. 103 00:07:56,000 --> 00:07:58,230 Can you tell us, Mrs. Colby, where will the ball be held? 104 00:07:58,400 --> 00:08:01,233 At first, we were considering the Botanical Gardens. 105 00:08:01,400 --> 00:08:03,356 But then I remembered the wonderful parties 106 00:08:03,520 --> 00:08:05,670 that Blake Carrington and I used to have at the mansion 107 00:08:05,840 --> 00:08:06,829 when we were married. 108 00:08:07,000 --> 00:08:09,753 Superb elegant parties that Denver hasn't seen 109 00:08:09,920 --> 00:08:11,797 since I was mistress there. 110 00:08:11,960 --> 00:08:14,713 So Blake and I decided that the best place 111 00:08:14,880 --> 00:08:17,155 to have the Denver-Carrington-Colbyco benefit 112 00:08:17,320 --> 00:08:20,790 would be the Carrington mansion. 113 00:08:24,160 --> 00:08:25,912 [PHONE RlNGS] 114 00:08:26,560 --> 00:08:29,028 Hello, Krystle. It is you, isn't it? 115 00:08:29,240 --> 00:08:30,639 Yes, it is me, Alexis. 116 00:08:30,840 --> 00:08:32,478 I was expecting your call. 117 00:08:32,640 --> 00:08:34,790 I imagine you're thrilled about the party. 118 00:08:35,000 --> 00:08:37,798 Just what the hell do you mean by making that announcement? 119 00:08:38,000 --> 00:08:40,309 Maybe you still have some mud in your ears, dear. 120 00:08:40,480 --> 00:08:42,710 Which part didn't you understand? 121 00:08:42,920 --> 00:08:44,478 Oh, I understood it all, Alexis. 122 00:08:44,680 --> 00:08:46,830 Then there's no point in this conversation, is there? 123 00:08:47,040 --> 00:08:48,029 Isn't there? 124 00:08:48,200 --> 00:08:50,350 You announced a party that Blake never agreed to, 125 00:08:50,520 --> 00:08:53,273 and then you had the nerve to say it was being held here. 126 00:08:53,480 --> 00:08:55,516 I'm tired of your games, Alexis. 127 00:08:55,720 --> 00:08:57,233 Blake's on his way home from Hong Kong, 128 00:08:57,400 --> 00:08:59,436 and if you think we're gonna go along, you're wrong. 129 00:08:59,640 --> 00:09:00,959 Listen to me, Krystle. 130 00:09:01,120 --> 00:09:04,510 This whole park project was supposed to be a joint venture. 131 00:09:04,680 --> 00:09:08,389 But I donated the land, and all that you and your self-serving, greedy husband 132 00:09:08,560 --> 00:09:10,790 have done is bask in the glory. 133 00:09:11,000 --> 00:09:13,434 So it's time that you did something to earn it. 134 00:09:13,640 --> 00:09:15,631 However, if you want the whole world to know 135 00:09:15,800 --> 00:09:17,791 that you don't give a damn about the environment, 136 00:09:17,960 --> 00:09:20,155 then go ahead, cancel the party. 137 00:09:20,320 --> 00:09:22,356 See if I care. 138 00:09:40,080 --> 00:09:43,117 Blake, you're not gonna let Alexis win on this, are you? 139 00:09:43,320 --> 00:09:45,629 - We should let her have the party. - Why? 140 00:09:45,800 --> 00:09:48,268 You see, darling, it's not a question of who wins or who loses, 141 00:09:48,440 --> 00:09:50,670 or who gives the party or where. 142 00:09:50,840 --> 00:09:51,829 That's unimportant. 143 00:09:52,000 --> 00:09:55,117 The important thing is that there'd be a party. 144 00:09:55,280 --> 00:09:59,558 Now, Denver-Carrington has got to be on the side of protecting the land. 145 00:09:59,720 --> 00:10:02,678 Listen to me, I sound like I'm making a big speech. 146 00:10:02,840 --> 00:10:04,558 Oh. 147 00:10:04,960 --> 00:10:07,110 Before the party, I've gotta call Buck Fallmont, 148 00:10:07,280 --> 00:10:08,315 set up a meeting. 149 00:10:08,480 --> 00:10:10,038 Or better yet, 150 00:10:10,200 --> 00:10:12,760 how about having Fallmont and his family over here for dinner? 151 00:10:12,920 --> 00:10:15,115 Any night this week would be just fine. 152 00:10:15,280 --> 00:10:17,748 The Fallmonts? You don't get along with them, do you? 153 00:10:17,960 --> 00:10:20,474 Well, it will just be a gesture of friendship. 154 00:10:20,640 --> 00:10:23,871 In spite of the fact that our families have never been friends politically, 155 00:10:24,120 --> 00:10:26,680 I think it'd be helpful if they knew that we were on the same side 156 00:10:26,840 --> 00:10:29,638 as far as this environmental issue is concerned. 157 00:10:29,800 --> 00:10:31,870 You don't really mind, do you, having them to dinner? 158 00:10:32,040 --> 00:10:33,473 - Oh, of course not. - Good. 159 00:10:33,640 --> 00:10:38,509 Now, as far as Alexis is concerned we are going to enjoy the party. 160 00:10:38,680 --> 00:10:41,114 We're gonna see old friends, we're gonna dance, 161 00:10:41,280 --> 00:10:42,838 and we're gonna be together. 162 00:10:43,000 --> 00:10:45,958 That should be enough to irritate Alexis. 163 00:10:46,840 --> 00:10:52,119 But for now, all I want to do is just be alone with you. 164 00:11:30,200 --> 00:11:33,510 Ben, where have you been? I've been trying to reach you all day. 165 00:11:33,720 --> 00:11:35,836 Sticking myself where it hurts. 166 00:11:36,000 --> 00:11:38,719 I went to see what my brother's done with the strike he and my father 167 00:11:38,880 --> 00:11:40,472 grabbed from me, Blake's Number 1 field. 168 00:11:40,640 --> 00:11:43,200 I checked into a motel on the road. I needed to be alone to think. 169 00:11:43,360 --> 00:11:46,352 Oh, my God, are you mad? I'm trying to keep you out of Blake's sight 170 00:11:46,560 --> 00:11:49,632 and you go roaming around his oil field where he could show up any minute. 171 00:11:49,800 --> 00:11:51,199 Alexis, I don't give a damn. 172 00:11:51,400 --> 00:11:52,913 Let him see me because I belong there. 173 00:11:53,080 --> 00:11:55,230 - Part of that empire is mine. - I know. 174 00:11:55,400 --> 00:11:58,233 And you never saw a dime from it while Blake got rich. 175 00:11:58,400 --> 00:12:01,198 And you are never going to see a dime from your father's estate either 176 00:12:01,360 --> 00:12:02,475 unless you do things my way. 177 00:12:02,640 --> 00:12:05,712 - Stay away from Blake. - No. 178 00:12:06,320 --> 00:12:08,311 Ben, will you listen to me? 179 00:12:08,480 --> 00:12:10,710 I know him a lot better than you do. 180 00:12:10,880 --> 00:12:14,156 Now, if you go head-to-head with him on this, you are only going to lose. 181 00:12:14,320 --> 00:12:16,595 I'll handle it. Just be patient. 182 00:12:16,760 --> 00:12:18,273 Just until the party. 183 00:12:20,000 --> 00:12:23,913 I can't wait to see Blake's face when he first sees you. 184 00:12:26,040 --> 00:12:29,112 Well, patience may not be one of my virtues, 185 00:12:29,280 --> 00:12:30,918 but acknowledging a smart lady is. 186 00:12:32,440 --> 00:12:35,637 Well, let's drink to the past. 187 00:12:36,360 --> 00:12:37,918 And to the future. 188 00:12:38,080 --> 00:12:41,709 And the decline and fall of Blake Carrington and his empire. 189 00:12:49,280 --> 00:12:51,555 You lived in Washington a long time. Do you miss it? 190 00:12:51,720 --> 00:12:54,314 No, not really, Krystle. No, thank you. 191 00:12:54,480 --> 00:12:57,119 And I certainly don't miss the social merry-go-round. 192 00:12:57,280 --> 00:12:58,793 Bart here is gonna move to Washington 193 00:12:58,960 --> 00:13:00,075 soon as the election's over. 194 00:13:00,240 --> 00:13:01,912 - lsn't that right, Bart? - Oh, right, Dad. 195 00:13:02,080 --> 00:13:03,274 In fact, I'm already packed. 196 00:13:03,480 --> 00:13:05,072 Well, you're confident, to say the least. 197 00:13:05,240 --> 00:13:08,073 I read in the papers where the polls are pretty much in your favour, 198 00:13:08,240 --> 00:13:09,559 even this early in the game. 199 00:13:10,440 --> 00:13:11,919 That should make you pretty confident. 200 00:13:12,120 --> 00:13:13,599 And make you a happy father, Buck. 201 00:13:13,800 --> 00:13:15,028 I am, Blake. 202 00:13:15,200 --> 00:13:18,078 But I'd even be more happier if my other son, Clay, were on time. 203 00:13:18,240 --> 00:13:20,515 Emily, didn't you tell him that cocktails were at 7:30? 204 00:13:20,680 --> 00:13:22,352 He's probably on his way. 205 00:13:22,520 --> 00:13:25,557 Sorry, I forgot to tell you. He phoned and said he'd be a few minutes late. 206 00:13:25,720 --> 00:13:28,871 Good. I thought maybe he'd taken off to the Galapagos. 207 00:13:29,040 --> 00:13:31,952 Or maybe he's out measuring the Bermuda Triangle. 208 00:13:32,160 --> 00:13:33,479 [BLAKE CHUCKLES] 209 00:13:48,280 --> 00:13:50,635 [SCREAMS THEN LAUGHS] 210 00:13:51,320 --> 00:13:52,514 - Hi. - Hl. 211 00:13:52,680 --> 00:13:55,752 I guess you think I'm pretty silly, sliding down the banister like that. 212 00:13:56,240 --> 00:13:58,390 - Just an impulse. - I'm all for impulses. 213 00:13:58,560 --> 00:13:59,834 In fact, if it weren't for them, 214 00:14:00,000 --> 00:14:03,356 I wouldn't dive for hidden treasures, climb mountains, ride bulls. 215 00:14:03,560 --> 00:14:05,471 Oh, is that why you're using the cane, a bull? 216 00:14:05,680 --> 00:14:06,795 Why jump to conclusions? 217 00:14:06,960 --> 00:14:10,157 Maybe this happened during a more intimate-type adventure. 218 00:14:10,800 --> 00:14:12,074 That's pretty wild. 219 00:14:12,280 --> 00:14:13,872 I'm only kidding. I'm Clay Fallmont. 220 00:14:14,040 --> 00:14:15,678 I was invited to dinner tonight. 221 00:14:15,880 --> 00:14:17,029 I'm Sammy Jo Reece. 222 00:14:17,200 --> 00:14:19,111 I dropped by to visit my son, Danny. 223 00:14:19,280 --> 00:14:21,589 And I was not invited to dinner here tonight. 224 00:14:22,040 --> 00:14:23,234 Just my bad luck. 225 00:14:23,440 --> 00:14:26,000 Doesn't matter. I already have another engagement. 226 00:14:26,600 --> 00:14:29,558 Reece. You father was Daniel Reece, right? 227 00:14:29,760 --> 00:14:31,193 I met him a few times, great guy. 228 00:14:31,400 --> 00:14:34,073 Gave the word "adventure" a whole new meaning as far as I'm concerned. 229 00:14:34,520 --> 00:14:38,354 I'm grateful to him for that, even if my family isn't. 230 00:14:38,560 --> 00:14:41,074 Oh, they don't approve of hidden treasures, bulls and stuff? 231 00:14:41,280 --> 00:14:42,793 No, they definitely do not. 232 00:14:42,960 --> 00:14:44,552 Listen, maybe we can meet again 233 00:14:44,720 --> 00:14:47,598 at the international banister slide competition. 234 00:14:47,800 --> 00:14:49,233 That would be really fun. 235 00:14:49,640 --> 00:14:51,710 - Bye. - Bye. 236 00:14:59,960 --> 00:15:01,791 BUCK: Well, Blake, we've agreed on a few things here, 237 00:15:01,960 --> 00:15:04,428 but I have to remind you of something here. 238 00:15:04,600 --> 00:15:06,113 BLAKE: What's that? 239 00:15:06,280 --> 00:15:08,316 BUCK: Some top politicians in several states 240 00:15:08,480 --> 00:15:10,072 aren't gonna grant you an easement 241 00:15:10,240 --> 00:15:12,310 for that pipeline of yours. 242 00:15:12,480 --> 00:15:15,790 They don't want it running along their interstate highways. 243 00:15:16,120 --> 00:15:19,157 BLAKE: Well, in all candour, I was hoping that this get together this evening 244 00:15:19,320 --> 00:15:21,276 would give us a chance to get into that problem. 245 00:15:21,440 --> 00:15:22,555 BUCK: And do what with it? 246 00:15:22,760 --> 00:15:24,876 You want me to tell these state senators and governors 247 00:15:25,040 --> 00:15:26,155 that they're wrong? 248 00:15:26,560 --> 00:15:30,030 First of all, I don't think they are. No, no, I won't do that. 249 00:15:30,200 --> 00:15:31,189 I can't do it. 250 00:15:31,360 --> 00:15:34,352 Senator, don't you think some of those officials might change their thinking 251 00:15:34,520 --> 00:15:37,080 when their states realise the jobs that the pipeline will provide? 252 00:15:37,640 --> 00:15:38,789 BUCK: Yes, I think-- 253 00:15:39,000 --> 00:15:40,433 Well, it might change their thinking 254 00:15:40,600 --> 00:15:42,192 if you people go in there and help them. 255 00:15:42,400 --> 00:15:44,834 What does that mean, "Go in there and help them"? 256 00:15:45,560 --> 00:15:48,711 Grease a few palms, some crispy handshakes. 257 00:15:48,920 --> 00:15:50,035 Buck. 258 00:15:50,240 --> 00:15:52,071 Now look, I don't operate that way. 259 00:15:52,240 --> 00:15:54,196 Denver-Carrington doesn't operate that way. 260 00:15:54,920 --> 00:15:59,277 Now, this case is riding on the upcoming environmental report. 261 00:15:59,480 --> 00:16:02,552 And when you get that report, when you see it, 262 00:16:02,720 --> 00:16:04,472 you're gonna be eating your words, Buck. 263 00:16:04,680 --> 00:16:05,669 I doubt that. 264 00:16:05,840 --> 00:16:08,434 A hundred reports aren't gonna change the facts, Blake. 265 00:16:08,640 --> 00:16:12,394 And the facts are that nobody can live with that damned pipeline of yours. 266 00:16:12,600 --> 00:16:15,319 What about you, Clay, what do you think about all this? 267 00:16:15,840 --> 00:16:19,435 Well, I'm not plugged into politics, as the family knows. 268 00:16:19,600 --> 00:16:21,636 But I have spent most of my life out there, 269 00:16:21,840 --> 00:16:24,752 enjoying our lakes, mountains and forests. 270 00:16:24,920 --> 00:16:27,388 And yes, I agree with Dad. 271 00:16:27,600 --> 00:16:29,477 And, Bart, you obviously agree. 272 00:16:29,680 --> 00:16:30,669 Of course I do. 273 00:16:31,400 --> 00:16:34,676 For one thing, look at the damage by oil spills in some parts of the world. 274 00:16:34,880 --> 00:16:37,758 I'm afraid that we could have exactly the same problems here. 275 00:16:37,960 --> 00:16:40,076 Strong case against your pipeline, Blake. 276 00:16:41,000 --> 00:16:43,798 And I think you're gonna lose because of it, and I think you know that. 277 00:16:44,000 --> 00:16:45,558 I don't know any such thing. 278 00:16:45,760 --> 00:16:52,074 Well, I guess we're gonna have to decide all this in the courts after all. 279 00:16:52,280 --> 00:16:54,236 If you'll forgive me, Krystle. 280 00:16:54,440 --> 00:16:57,318 Obviously, you're running scared, old buddy, 281 00:16:57,520 --> 00:16:59,556 trying to buy us off with this beautiful dinner 282 00:16:59,760 --> 00:17:06,074 and the wonderful wine and good food, but it isn't gonna work. 283 00:17:06,280 --> 00:17:07,395 Emily. 284 00:17:07,560 --> 00:17:09,710 KRYSTLE: You're not leaving, Buck. - Yes. 285 00:17:09,880 --> 00:17:13,316 Krystle, thank you for everyhing. I'm sorry. 286 00:17:13,800 --> 00:17:15,597 We're very sorry about this, Krystle. 287 00:17:15,800 --> 00:17:17,074 So are we, Emily. 288 00:17:18,120 --> 00:17:20,680 I was so looking forward to this evening. 289 00:17:20,840 --> 00:17:22,353 It's all right, Emily, we understand. 290 00:17:22,560 --> 00:17:23,549 EMlLY: Good night, everybody. 291 00:17:23,720 --> 00:17:25,711 STEVEN: Good night. BLAKE: Good night. 292 00:17:26,520 --> 00:17:28,636 ADAM: Excuse me, please. 293 00:17:31,000 --> 00:17:32,638 ADAM: Bart. 294 00:17:36,560 --> 00:17:37,879 A word of advice. 295 00:17:39,920 --> 00:17:42,514 You make your father see the light, or... 296 00:17:42,720 --> 00:17:43,869 Or what? 297 00:17:44,040 --> 00:17:46,110 I can't make my father do anything he doesn't want to. 298 00:17:46,280 --> 00:17:47,349 Oh, but you will. 299 00:17:47,760 --> 00:17:50,274 Play the game our way or you personally are going to find 300 00:17:50,440 --> 00:17:53,557 that closet door of yours opening up very wide. 301 00:17:55,320 --> 00:18:00,838 I play according to my own rules and nobody else's. 302 00:18:03,240 --> 00:18:04,639 Especially not yours. 303 00:18:05,880 --> 00:18:07,472 Really? 304 00:18:08,000 --> 00:18:09,831 Well, don't say you weren't warned. 305 00:18:24,880 --> 00:18:28,668 Cassie? Cassie, are you here? 306 00:18:29,160 --> 00:18:31,720 [PHONE RlNGlNG] 307 00:18:34,520 --> 00:18:37,398 - Hello? - I'd like to speak to Caress Morrell. 308 00:18:38,000 --> 00:18:39,149 She's not here. 309 00:18:39,360 --> 00:18:43,592 Oh. Well, yes, would you ask her to call one of her editors in New York, 310 00:18:43,760 --> 00:18:45,637 at Creighton Publishing? 311 00:18:45,840 --> 00:18:49,389 It's about the book she's writing for us, and it's very important. 312 00:18:50,680 --> 00:18:52,955 Oh, yes, her book. Um-- 313 00:18:53,400 --> 00:18:56,551 Hold on a moment. I think I hear her. 314 00:19:01,960 --> 00:19:03,916 [lMlTATlNG CASSlE'S VOlCE] Hello, this is Miss Morrell. 315 00:19:04,120 --> 00:19:07,556 Miss Morrell. Hi, this is Betty Kingsley at Creighton. 316 00:19:08,240 --> 00:19:10,151 Oh, yes, Betty. What can I do for you? 317 00:19:10,360 --> 00:19:13,989 Well, I hate to be a bother, but you know how it is with deadlines. 318 00:19:14,160 --> 00:19:17,550 So we have to know about the last chapters of your book 319 00:19:17,720 --> 00:19:19,073 and when you plan to mail them in. 320 00:19:19,280 --> 00:19:21,236 Especially the part in which you describe 321 00:19:21,400 --> 00:19:25,712 how your sister loved Cecil Colby to death. Ha, ha. 322 00:19:27,320 --> 00:19:28,719 Oh, yes, that. 323 00:19:28,880 --> 00:19:30,677 Well, tell everyone in New York not to worry. 324 00:19:30,840 --> 00:19:32,398 I'll get on to it immediately. 325 00:19:32,560 --> 00:19:35,552 Is that all right? Good. 326 00:19:36,880 --> 00:19:40,759 [lN NORMAL VOlCE] Book? What bloody book? 327 00:20:16,280 --> 00:20:17,872 "Sister Dearest. 328 00:20:18,040 --> 00:20:21,999 The True Story of Alexis Morrell Carrington Colby Dexter. 329 00:20:22,160 --> 00:20:24,628 By Caress Morrell," 330 00:20:33,080 --> 00:20:35,150 "There are those who call her the most powerful woman 331 00:20:35,320 --> 00:20:37,595 in the Western United States. 332 00:20:37,760 --> 00:20:41,070 There are others, however, who simply call her--" 333 00:20:55,080 --> 00:20:56,559 Hello, Steven. 334 00:20:56,720 --> 00:20:57,869 STEVEN: Hello, mother. 335 00:20:58,040 --> 00:21:00,429 Steven, I want you to find out how many outstanding shares 336 00:21:00,600 --> 00:21:04,229 there are in the Creighton Publishing Company. 337 00:21:04,720 --> 00:21:06,551 All right. Do you mind if I ask why? 338 00:21:08,000 --> 00:21:10,560 I'm diversifying. 339 00:21:17,520 --> 00:21:20,159 Oh, Jackie, that was wonderful. What fun. 340 00:21:20,320 --> 00:21:22,629 I loved it. I had such a good time. 341 00:21:22,800 --> 00:21:25,837 Look at these beautiful flowers. 342 00:21:26,280 --> 00:21:30,558 - And this says "Jackie," - Ooh. 343 00:21:34,400 --> 00:21:37,198 "Dear Jackie, how's this for room service?" 344 00:21:37,360 --> 00:21:38,509 Our private joke. 345 00:21:38,680 --> 00:21:40,989 "Hope to see your bright smile again soon. 346 00:21:41,160 --> 00:21:44,277 - Fondly, Garrett Boydston," - Hm. 347 00:21:48,960 --> 00:21:50,473 JACKlE: It's gorgeous. 348 00:21:53,920 --> 00:21:55,069 Yes, it is. 349 00:21:55,280 --> 00:21:57,714 It's absolutely beautiful. 350 00:21:58,200 --> 00:22:01,078 It's much too extravagant a gift for you to accept 351 00:22:01,240 --> 00:22:04,357 from someone you really don't know, Jackie. 352 00:22:04,880 --> 00:22:07,474 Mother, look, isn't it obvious? 353 00:22:07,640 --> 00:22:09,471 The only reason why he's being so nice to me 354 00:22:09,640 --> 00:22:12,518 is because he's crazy about you. 355 00:22:12,680 --> 00:22:14,272 Why are you getting so upset? 356 00:22:14,480 --> 00:22:17,790 I am not upset, Jackie. 357 00:22:17,960 --> 00:22:21,714 I just don't wanna have anything to do with that man. 358 00:22:28,760 --> 00:22:30,876 Does this have anything to do with my father? 359 00:22:31,080 --> 00:22:32,274 Your father? 360 00:22:32,440 --> 00:22:34,874 Why would this have anything to do with your father? 361 00:22:35,360 --> 00:22:37,954 Because you've made him a legend for me. 362 00:22:38,120 --> 00:22:39,951 And sometimes I think you're afraid to remarry 363 00:22:40,120 --> 00:22:41,553 because you think you'll hurt me. 364 00:22:41,760 --> 00:22:44,558 But, darling, I did remarry. 365 00:22:44,720 --> 00:22:47,188 I married Brady Lloyd. Don't you remember? 366 00:22:47,640 --> 00:22:50,871 I remember that you were happy then. 367 00:22:51,480 --> 00:22:53,994 Why won't you let yourself be happy again? 368 00:22:54,200 --> 00:22:57,670 Jackie, please don't you turn into a little matchmaker for me. 369 00:22:57,880 --> 00:23:00,678 Okay, I won't. 370 00:23:01,080 --> 00:23:03,230 What would you like me to do with the bracelet, mother? 371 00:23:08,680 --> 00:23:09,999 A penny for your thoughts? 372 00:23:10,160 --> 00:23:11,878 Is that all they're worth? 373 00:23:12,040 --> 00:23:13,359 I'll throw in a quarter. 374 00:23:13,520 --> 00:23:15,511 Oh, thanks a lot. 375 00:23:15,680 --> 00:23:18,035 No, Dex, I wasn't thinking about you. 376 00:23:18,200 --> 00:23:22,512 I was thinking about the benefit and what costume I was gonna wear. 377 00:23:22,680 --> 00:23:23,999 What have you decided on? 378 00:23:25,680 --> 00:23:27,159 I've decided I'm not going. 379 00:23:27,360 --> 00:23:30,033 - Oh, but I want you to come. - Amanda, the answer is no. 380 00:23:30,240 --> 00:23:32,356 I'm not showing up at your father's house. 381 00:23:33,960 --> 00:23:36,997 Is it because you're ashamed to be seen with me? 382 00:23:37,520 --> 00:23:39,909 Or is it because you're afraid of running into my mother? 383 00:23:44,440 --> 00:23:46,078 Well, there's got to be something I can do 384 00:23:46,240 --> 00:23:48,834 to make you change your mind. 385 00:24:06,040 --> 00:24:09,510 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 386 00:24:29,400 --> 00:24:30,799 BLAKE: Emily. EMlLY: Good evening. 387 00:24:30,960 --> 00:24:33,633 Good evening, Buck. It's very nice of you to come here this evening. 388 00:24:33,800 --> 00:24:36,837 - Quite a surprise. - Believe me, I'm as surprised as you. 389 00:24:37,000 --> 00:24:40,310 Well, I figured this cause was bigger than both of us. 390 00:24:40,480 --> 00:24:43,313 I might disagree with you on the pipelines, 391 00:24:43,480 --> 00:24:44,913 but not on this fundraiser. 392 00:24:46,160 --> 00:24:47,559 Good to hear you say that, Buck. 393 00:24:47,720 --> 00:24:48,835 Are your sons with you? 394 00:24:49,040 --> 00:24:52,635 Well, Clay's on his way and I'm not sure about Bart. 395 00:24:53,040 --> 00:24:54,393 Oh, it's lovely. 396 00:24:54,600 --> 00:24:56,591 Oh, excuse me. 397 00:24:57,480 --> 00:25:00,040 There a couple of people here I'd like you to meet. 398 00:25:00,480 --> 00:25:02,357 Hello, Krystle. 399 00:25:02,520 --> 00:25:04,556 Your costumes are fantastic. 400 00:25:04,720 --> 00:25:06,278 And yours is beautiful, Krystle. 401 00:25:06,440 --> 00:25:08,749 Or should I say Lillian Russell? 402 00:25:08,920 --> 00:25:10,956 - Am I right? - Well, yes, you are. 403 00:25:11,120 --> 00:25:13,918 Jacqueline Deveraux, you continue to amaze me. 404 00:25:14,080 --> 00:25:16,435 - How did you know that? - Well, TV, The Late Show. 405 00:25:16,600 --> 00:25:20,229 Lillian Russell, starring Alice Faye, Don Ameche and Leo Carrillo. 406 00:25:20,400 --> 00:25:22,914 - Am I right? - Yes. Ha, ha, ha. 407 00:25:23,240 --> 00:25:24,832 This looks fabulous. 408 00:25:25,000 --> 00:25:26,592 Excuse me, I think I'm gonna look around. 409 00:25:26,760 --> 00:25:28,716 KRYSTLE: All right, bye. JACKlE: That's beautiful. 410 00:25:29,280 --> 00:25:32,989 It must be such fun for you showing her around Denver. 411 00:25:33,160 --> 00:25:38,280 Hm. Well, Krystle, it's not all fun. 412 00:25:39,360 --> 00:25:42,352 Dominique, is something wrong? 413 00:25:44,160 --> 00:25:46,230 If I said no, I'd be lying. 414 00:25:46,400 --> 00:25:47,674 Yes, there is a problem. 415 00:25:47,840 --> 00:25:51,958 It's not an easy problem, but I will solve it, I will. 416 00:25:52,160 --> 00:25:55,038 Well, she just feels that we don't really know each other that well and-- 417 00:25:55,200 --> 00:25:57,998 Oh, then by all means, let's take care of that little issue by talking, 418 00:25:58,160 --> 00:26:00,515 and telling each other the fascinating stories of our lives. 419 00:26:00,680 --> 00:26:02,238 That sounds good to me. 420 00:26:02,400 --> 00:26:04,118 - Good evening, Garrett. - Dominique. 421 00:26:04,280 --> 00:26:07,238 - It's a nice party, isn't it? - Yes, it's a lovely party. 422 00:26:07,400 --> 00:26:09,277 Jackie, would you please excuse us for a moment? 423 00:26:09,440 --> 00:26:11,271 I'd like to speak to Mr. Boydston alone. 424 00:26:11,440 --> 00:26:14,000 - Yes, mother. - Thank you. 425 00:26:14,160 --> 00:26:16,355 I received a phone call from Madame Grillet, 426 00:26:16,520 --> 00:26:18,795 headmistress of Jackie's school. 427 00:26:18,960 --> 00:26:21,952 She said that you've been making personal enquiries 428 00:26:22,120 --> 00:26:23,109 about my daughter. 429 00:26:23,320 --> 00:26:24,309 Yes, I have. 430 00:26:24,480 --> 00:26:27,438 I've also had someone in Paris trace down her birth certificate. 431 00:26:27,640 --> 00:26:29,596 My God, Garrett. 432 00:26:29,760 --> 00:26:32,752 What business is it of yours to interfere in our lives? 433 00:26:32,960 --> 00:26:35,235 Dominique, her birth certificate reads, "Father unknown," 434 00:26:35,400 --> 00:26:37,391 Could that be unknown as in "Boydston"? 435 00:26:37,600 --> 00:26:38,635 I don't care what it says. 436 00:26:38,800 --> 00:26:40,836 I know who her father was and so does she. 437 00:26:41,040 --> 00:26:42,234 How does she know, Dominique? 438 00:26:43,080 --> 00:26:45,116 You listen to me, Garrett. 439 00:26:45,280 --> 00:26:49,319 I have told Jackie all about her father, and she loves her father. 440 00:26:49,480 --> 00:26:51,118 And she knows that he would have loved her 441 00:26:51,280 --> 00:26:52,599 had he lived. 442 00:26:52,800 --> 00:26:55,553 Well, I am living, and I have a right to know my own daughter. 443 00:26:55,760 --> 00:26:57,352 She is not your daughter. 444 00:26:59,280 --> 00:27:01,475 And as far as your right, that is only in your mind. 445 00:27:01,680 --> 00:27:04,319 You know, Dominique, I think you're protecting someone, 446 00:27:04,480 --> 00:27:06,596 and it isn't Jackie. 447 00:27:06,760 --> 00:27:08,034 Who could it be? Yourself? 448 00:27:11,120 --> 00:27:14,396 Jackie cherishes her father's memory. 449 00:27:14,560 --> 00:27:17,233 And I will never allow you to destroy that. 450 00:27:27,200 --> 00:27:29,998 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 451 00:27:38,080 --> 00:27:39,274 There's Blake. 452 00:27:39,440 --> 00:27:42,238 Centre stage, playing the perfect host as usual. 453 00:27:42,440 --> 00:27:45,034 Do you recognise the winning smile of your big brother? 454 00:27:45,240 --> 00:27:47,310 How could I forget him? 455 00:27:48,120 --> 00:27:50,714 I assume the beautiful woman with him is his wife. 456 00:27:50,920 --> 00:27:55,835 Heh, heh. As the old saying goes, never judge a book by its cover. 457 00:27:58,280 --> 00:28:00,794 Excuse me a moment, I'll be right back. 458 00:28:02,600 --> 00:28:05,433 Cassandra, what are you doing here? 459 00:28:05,600 --> 00:28:08,751 Well, I didn't have the $5,000 in ready cash for an invitation, 460 00:28:08,920 --> 00:28:10,148 so I gatecrashed. 461 00:28:10,320 --> 00:28:12,550 You seem to make a habit of that, dear. 462 00:28:12,720 --> 00:28:15,871 Gatecrashing into people's homes, people's private lives. 463 00:28:16,080 --> 00:28:18,674 Do you mind telling me exactly what that's supposed to mean? 464 00:28:19,480 --> 00:28:22,517 It doesn't mean a thing. It seemed to make you a bit nervous. 465 00:28:22,680 --> 00:28:23,954 Did I hit a nerve? 466 00:28:24,800 --> 00:28:27,030 - No, of course not. - Good. 467 00:28:27,200 --> 00:28:29,760 By the way, you didn't tell anybody that Ben's in Denver, did you? 468 00:28:29,920 --> 00:28:33,276 - Or that I brought him to the party? - You know me better than that, Alexis. 469 00:28:33,440 --> 00:28:34,919 I gave you my word. 470 00:28:35,360 --> 00:28:36,793 Of course. 471 00:28:36,960 --> 00:28:40,999 And there are some things in life that even you hold sacred, aren't there? 472 00:28:42,120 --> 00:28:43,838 Toodle-loo. 473 00:28:50,280 --> 00:28:51,269 ALEXlS: Good evening, Blake. 474 00:28:51,440 --> 00:28:54,512 Krystle, you look so elegant, I hardly recognised you. 475 00:28:54,680 --> 00:28:57,831 Alexis, what a realistic courtesan you make. 476 00:28:58,920 --> 00:29:00,831 My dear, didn't you know that Madame de Pompadour 477 00:29:01,000 --> 00:29:01,989 was a marquise? 478 00:29:02,160 --> 00:29:04,310 But you make a very realistic gold digger. 479 00:29:04,520 --> 00:29:07,671 - Well, takes one to know one. Heh. - Heh, heh, heh. 480 00:29:07,880 --> 00:29:10,792 Krystle and I were just saying what a splendid idea to have this party. 481 00:29:11,000 --> 00:29:12,911 We haven't had this much fun in years. 482 00:29:13,080 --> 00:29:14,115 ALEXlS: I know. 483 00:29:14,280 --> 00:29:16,669 Not since those wonderful parties that you and I used to have. 484 00:29:17,120 --> 00:29:19,429 And the fun's only just beginning. 485 00:29:19,640 --> 00:29:20,629 We haven't met yet. 486 00:29:20,800 --> 00:29:22,711 I'm Krystle Carrington. This is my husband, Blake. 487 00:29:23,320 --> 00:29:24,309 Pleasure. 488 00:29:25,160 --> 00:29:27,230 Hello. Welcome. 489 00:29:27,400 --> 00:29:29,516 - I hope you enjoy the evening. - Thank you. 490 00:29:29,720 --> 00:29:31,517 ALEXlS: My friend's been away on a long trip. 491 00:29:32,000 --> 00:29:34,719 I'm reacquainting him with the Denver high life. 492 00:29:34,920 --> 00:29:38,356 Excuse us. I wanted you to meet some other people, darling. 493 00:29:39,640 --> 00:29:40,789 Who is that man, Blake? 494 00:29:40,960 --> 00:29:43,520 - Did you notice the way he stared? - Yes. 495 00:29:43,680 --> 00:29:46,638 The voice, I know that voice. 496 00:29:46,800 --> 00:29:49,997 I just can't place it. But I will. 497 00:29:51,720 --> 00:29:53,119 Mr. Fallmont. 498 00:29:53,280 --> 00:29:57,273 Excuse me, sir. Did you realise this was a costume party? 499 00:29:58,000 --> 00:30:02,630 I'm not here for a party. I'm here to see Steven Carrington. 500 00:30:02,960 --> 00:30:03,949 Where is he? 501 00:30:04,120 --> 00:30:07,874 Well, if you care to wait in the library, I'll see if I can find him, sir. 502 00:30:12,560 --> 00:30:15,313 Well, what do you think? 503 00:30:15,480 --> 00:30:17,550 Pretty slick, huh? 504 00:30:20,440 --> 00:30:22,715 Come on, Bart, it's for a good cause. 505 00:30:24,520 --> 00:30:25,589 What's the matter? 506 00:30:26,520 --> 00:30:28,112 This. 507 00:30:31,120 --> 00:30:33,918 It hits the newsstands first thing in the morning. 508 00:30:37,240 --> 00:30:39,959 STEVEN: "Senatorial hopeful admits gay past," 509 00:30:40,120 --> 00:30:41,269 Oh, my God. 510 00:30:41,920 --> 00:30:43,831 How could you have done that to me, Steven? 511 00:30:45,400 --> 00:30:47,960 - What are you talking about? - Our talk. 512 00:30:49,360 --> 00:30:50,395 That night in your office. 513 00:30:50,560 --> 00:30:52,471 That paper quotes almost everyhing I said to you. 514 00:30:52,640 --> 00:30:54,835 You know me better than that. I couldn't have done this. 515 00:30:55,000 --> 00:30:56,877 You expect me to believe that? 516 00:30:57,040 --> 00:30:58,553 You're a Carrington, I'm a Fallmont. 517 00:30:58,720 --> 00:31:01,598 You people would do anything to crucify us. Anything. 518 00:31:01,760 --> 00:31:03,432 I told you, I didn't do this. 519 00:31:05,880 --> 00:31:07,836 Of course you didn't. 520 00:31:10,040 --> 00:31:11,189 But then, who did? 521 00:31:14,760 --> 00:31:16,796 I think I know. 522 00:31:31,080 --> 00:31:32,877 What the hell is wrong with you? 523 00:31:33,040 --> 00:31:35,235 Don't you ever stop? Don't you realise what you've done? 524 00:31:35,440 --> 00:31:36,953 What are you talking about? 525 00:31:37,120 --> 00:31:38,951 The story about Bart you planted in the paper. 526 00:31:39,160 --> 00:31:40,673 What makes you think I'd do that? 527 00:31:40,840 --> 00:31:43,274 Because I know you, Adam. Because it stinks of you. 528 00:31:43,440 --> 00:31:45,431 You can ruin a man's life, and you just stand there 529 00:31:45,600 --> 00:31:47,158 with that damned smug look on your face. 530 00:31:47,320 --> 00:31:50,710 Steven, I'm enjoying this party, and I intend to keep on doing so. 531 00:32:07,920 --> 00:32:09,558 [CROWD GASPlNG] 532 00:32:32,320 --> 00:32:33,753 Stop it. 533 00:32:33,920 --> 00:32:36,673 Do you hear me? Both of you, stop it. 534 00:32:40,080 --> 00:32:42,150 I don't know what the devil is going on here, 535 00:32:42,360 --> 00:32:45,432 but I will not stand for this kind of behaviour in my house, is that clear? 536 00:32:45,640 --> 00:32:48,552 Now, if you're finished acting like hooligans, and I assume you are, 537 00:32:50,000 --> 00:32:52,036 Iet's get down and get the party started again. 538 00:32:56,960 --> 00:33:01,431 Ladies and gentlemen, I invite you to join me in the ballroom. 539 00:33:05,360 --> 00:33:08,158 Gerard, is Bart Fallmont still in the library? 540 00:33:08,320 --> 00:33:11,357 No, Mr. Steven. He left a few minutes ago. 541 00:33:14,000 --> 00:33:16,116 It's not over. 542 00:33:30,960 --> 00:33:33,793 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 543 00:33:41,200 --> 00:33:42,792 Hello. 544 00:33:42,960 --> 00:33:44,757 Do we know one another? 545 00:33:44,920 --> 00:33:47,718 No, Dominique, we don't. 546 00:33:48,800 --> 00:33:50,199 Then how do you know my name? 547 00:33:50,400 --> 00:33:53,198 Your fame precedes you. 548 00:33:53,680 --> 00:33:55,989 I'm glad we've finally met. 549 00:34:00,120 --> 00:34:02,839 Dominique, do you know that man? 550 00:34:03,000 --> 00:34:06,151 No, I don't, but there's something very strange about him, Blake, 551 00:34:06,320 --> 00:34:09,357 and he makes me very uncomfortable. 552 00:34:11,320 --> 00:34:15,154 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 553 00:34:52,560 --> 00:34:55,677 Darling. Amanda, you look beautiful. 554 00:34:55,840 --> 00:34:57,671 Thank you, Daddy. 555 00:34:57,840 --> 00:35:00,434 I didn't realise that you were gonna be here, Dex. 556 00:35:00,600 --> 00:35:02,033 The truth, Blake? I didn't wanna come. 557 00:35:02,200 --> 00:35:03,679 I asked him to. 558 00:35:03,840 --> 00:35:05,512 Dex, you've never really seen this house, 559 00:35:05,680 --> 00:35:08,592 so I'm gonna give you the guided tour. 560 00:35:26,560 --> 00:35:28,152 Hello. 561 00:35:28,760 --> 00:35:31,194 Mrs. Carrington. 562 00:35:31,880 --> 00:35:34,872 This library must be your husband's domain. 563 00:35:35,040 --> 00:35:37,156 It has the feel. 564 00:35:37,320 --> 00:35:39,151 Well, you could say it's his favourite room. 565 00:35:40,000 --> 00:35:41,433 I hope it's not off limits. 566 00:35:41,640 --> 00:35:43,119 No, of course not. 567 00:35:43,320 --> 00:35:47,996 There's a lot you can tell about a man from his books. 568 00:35:48,160 --> 00:35:51,516 All these first editions. 569 00:35:51,960 --> 00:35:53,154 For one thing, he's rich. 570 00:35:54,480 --> 00:35:59,998 Heh. That's too obvious, but that's just the point, isn't it? 571 00:36:00,760 --> 00:36:03,957 A man has to be fiercely driven to achieve so much wealth. 572 00:36:04,920 --> 00:36:07,229 Well, my husband's worked very hard all his life. 573 00:36:07,720 --> 00:36:09,199 I'm sure he has. 574 00:36:09,360 --> 00:36:11,635 Worked hard, fought hard. 575 00:36:11,800 --> 00:36:13,791 Probably even had to be ruthless at times. 576 00:36:14,840 --> 00:36:17,070 Blake's had his fights. 577 00:36:17,240 --> 00:36:20,391 But I assure you, he's never been purposely ruthless. 578 00:36:20,760 --> 00:36:22,034 That's good to hear. 579 00:36:23,960 --> 00:36:26,235 I didn't mean to keep you from the party. 580 00:36:26,440 --> 00:36:28,476 Why don't we get back to it. 581 00:36:33,560 --> 00:36:36,711 First stop, my room. 582 00:36:42,400 --> 00:36:43,879 [DOOR LOCK CLlCKlNG] 583 00:36:46,720 --> 00:36:48,073 What did you lock the door for? 584 00:36:48,280 --> 00:36:49,918 To keep out the world. 585 00:37:07,720 --> 00:37:08,914 Are you out of your mind? 586 00:37:09,120 --> 00:37:10,348 No. 587 00:37:10,520 --> 00:37:12,078 But now that we're alone, 588 00:37:12,240 --> 00:37:14,913 I thought we could make our party more interesting. 589 00:37:15,520 --> 00:37:18,512 Amanda, you are crazy. 590 00:37:19,520 --> 00:37:22,273 I didn't wanna come to this masquerade in the first place. 591 00:37:25,120 --> 00:37:28,271 Dex. Dex. 592 00:37:44,000 --> 00:37:45,228 [ALEXlS LAUGHlNG] 593 00:37:45,400 --> 00:37:46,753 ALEXlS: It was absolutely hilarious. 594 00:37:46,920 --> 00:37:48,751 So as I was swimming away from the yacht, 595 00:37:48,920 --> 00:37:50,797 I suddenly thought that I saw a shark. 596 00:37:50,960 --> 00:37:52,757 Excuse me. 597 00:37:52,920 --> 00:37:54,319 Hello, Alexis. 598 00:37:54,480 --> 00:37:57,790 Up the stairs together, down the stairs alone. 599 00:37:57,960 --> 00:38:00,554 Trouble in paradise already? 600 00:38:01,200 --> 00:38:02,792 We have to talk. 601 00:38:02,960 --> 00:38:05,520 I have nothing to say to you, Dex. 602 00:38:12,600 --> 00:38:13,589 CLAY: Dexter? 603 00:38:13,760 --> 00:38:15,478 Clay Fallmont. Heard a lot about you. 604 00:38:15,680 --> 00:38:17,113 Oh, same here. 605 00:38:17,280 --> 00:38:19,510 You know, that was quite a job you pulled off last month. 606 00:38:19,680 --> 00:38:21,875 Exploding that wreck underwater. Risky. 607 00:38:22,080 --> 00:38:24,071 Well, when you look for treasure, you take chances. 608 00:38:24,240 --> 00:38:26,959 Like you did in the rescues you pulled off with Daniel Reece. 609 00:38:27,120 --> 00:38:29,156 I hear you're building Blake Carrington's pipeline. 610 00:38:29,640 --> 00:38:31,312 Well, I'm about to start. 611 00:38:31,480 --> 00:38:34,358 As a matter of fact, I'm looking for a good demolition man. 612 00:38:34,520 --> 00:38:35,873 If you're interested, give a call. 613 00:38:36,880 --> 00:38:37,949 All right. 614 00:38:53,600 --> 00:38:56,876 I'm Clay Fallmont, and you're Amanda. 615 00:38:58,920 --> 00:39:01,798 I was here for dinner the other night, your father showed me your picture. 616 00:39:01,960 --> 00:39:03,598 A few, in fact. 617 00:39:03,760 --> 00:39:05,273 He's very proud of you. 618 00:39:05,960 --> 00:39:08,474 Sometimes, I guess. 619 00:39:09,320 --> 00:39:10,878 Do you know what I'd like, Amanda? 620 00:39:11,040 --> 00:39:13,998 I'd like to dance with you right now, bruised leg and all. 621 00:39:14,160 --> 00:39:15,798 How about it? 622 00:39:26,400 --> 00:39:28,789 I told that doctor I didn't need a cane. Hm? 623 00:39:28,960 --> 00:39:30,712 I got an idea. Let's get out of here. 624 00:39:30,880 --> 00:39:35,078 Let's go somewhere, keep on dancing, away from this mob. 625 00:39:35,240 --> 00:39:36,958 I'd rather we didn't. 626 00:39:37,120 --> 00:39:40,237 Oh, I'm wasting my time, is that it? 627 00:39:40,400 --> 00:39:41,628 You might say so. 628 00:39:41,800 --> 00:39:44,997 You see, I'm very interested in someone else. 629 00:39:45,160 --> 00:39:48,835 Dear John letter and we just met. How about that? 630 00:39:49,000 --> 00:39:52,788 I'm sorry, but I really have to go. 631 00:39:55,160 --> 00:39:57,355 Amanda, darling, where are you going? How about a dance? 632 00:39:57,520 --> 00:39:58,999 Oh, Daddy, I can't stay. I'm sorry. 633 00:39:59,160 --> 00:40:02,038 Oh, come on, this is home for you. Don't go, please. 634 00:40:02,200 --> 00:40:05,590 I've got to go and see Dex. I'm sorry. 635 00:40:13,320 --> 00:40:14,833 Would you like a glass? 636 00:40:15,520 --> 00:40:17,795 Yes, thank you. 637 00:40:18,200 --> 00:40:22,990 There were times when it had to have strawberries floating in it. 638 00:40:25,480 --> 00:40:27,118 You've changed, Emily. 639 00:40:27,720 --> 00:40:29,551 I pray you have. 640 00:40:47,600 --> 00:40:49,352 BLAKE: Good evening, everyone. 641 00:40:49,560 --> 00:40:52,791 On behalf of Denver-Carrington and Colbyco, 642 00:40:52,960 --> 00:40:54,871 I want to thank you for coming here tonight. 643 00:40:55,080 --> 00:40:57,753 You know, this is a very significant evening 644 00:40:57,920 --> 00:40:59,148 for each of us. 645 00:40:59,360 --> 00:41:03,035 Because by giving our money, by lending our presence here, 646 00:41:03,240 --> 00:41:04,878 we're about to make a dream come true 647 00:41:05,120 --> 00:41:07,634 for the people of this state, for our children 648 00:41:07,840 --> 00:41:09,319 and their children to follow. 649 00:41:10,320 --> 00:41:13,756 Because this will enable them to enjoy, in all its natural beauty, 650 00:41:13,960 --> 00:41:17,953 the parklands, the lakes, the streams, the rivers, 651 00:41:18,640 --> 00:41:22,599 this magnificent Rocky Mountain area of ours. 652 00:41:22,760 --> 00:41:27,151 Of course, it's taken many, many years to get here. 653 00:41:27,320 --> 00:41:29,151 But time is not the most important factor here. 654 00:41:29,320 --> 00:41:34,792 More important is that we have taken this initial step. 655 00:41:48,760 --> 00:41:50,478 So, um... 656 00:41:51,320 --> 00:41:55,632 So I'd like to thank you all for making this 657 00:41:56,200 --> 00:41:59,556 the most successful environmental fundraiser 658 00:41:59,720 --> 00:42:02,518 in all of Colorado's history. 659 00:42:03,240 --> 00:42:06,118 Thank you very, very much. 660 00:42:06,840 --> 00:42:09,274 [APPLAUSE] 661 00:42:15,280 --> 00:42:17,748 I'd like to have a word with you. 662 00:42:32,040 --> 00:42:34,508 What the hell are you doing here? 663 00:42:34,680 --> 00:42:36,352 I heard you were having a party, Blake. 664 00:42:36,560 --> 00:42:39,233 Yes, a party with booze, of course. 665 00:42:39,440 --> 00:42:41,795 That's what they usually serve at parties, isn't it? 666 00:42:42,000 --> 00:42:43,513 I asked you, what are you doing here? 667 00:42:43,720 --> 00:42:46,029 Well, maybe I'm just passing through Denver. 668 00:42:46,200 --> 00:42:48,031 - Or... - Or what? 669 00:42:48,240 --> 00:42:49,878 Maybe I've decided to come back to stay. 670 00:42:50,040 --> 00:42:54,431 Or maybe, just maybe, I've come back to bury you. 671 00:42:54,640 --> 00:42:56,756 If that's some kind of a threat, 672 00:42:56,920 --> 00:42:59,309 you're wasting your breath, dear brother. 673 00:43:00,440 --> 00:43:04,718 Because nobody top-dogs my big brother, right? 674 00:43:06,200 --> 00:43:09,909 Time's passed, Blake, 20-odd years. 675 00:43:10,080 --> 00:43:11,752 And times have changed. 676 00:43:14,960 --> 00:43:17,838 I want you to go through that door, and walk out of this house 677 00:43:18,000 --> 00:43:20,753 and don't ever set foot in it again. 678 00:43:20,920 --> 00:43:22,399 Because if you do-- 679 00:43:22,600 --> 00:43:23,794 What will you do to me? 680 00:43:24,000 --> 00:43:26,958 I'll make you wish you'd never been born. 681 00:43:27,960 --> 00:43:31,032 Now get out. Get out of this house. 682 00:43:31,200 --> 00:43:32,713 And stay out of my life. 683 00:43:32,763 --> 00:43:37,313 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.