Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,120 --> 00:01:48,111
[BUZZlNG]
2
00:02:04,560 --> 00:02:05,549
Yes?
3
00:02:05,720 --> 00:02:08,473
MARTHA: Mr. Carrington, Kristina's
crying and I can't quiet her down.
4
00:02:08,640 --> 00:02:09,629
Oh, yes, I can hear her.
5
00:02:09,800 --> 00:02:12,234
Thank you, Martha. We'll be right in.
6
00:02:12,520 --> 00:02:14,112
Krystle?
7
00:02:14,560 --> 00:02:16,039
Krystle.
8
00:02:19,360 --> 00:02:20,793
Darling.
9
00:02:21,760 --> 00:02:24,354
- Darling.
- What is it?
10
00:02:24,560 --> 00:02:25,959
Martha just rang.
11
00:02:26,120 --> 00:02:28,634
Kristina's been crying
and she can't seem to quiet her.
12
00:02:28,840 --> 00:02:31,149
Oh. The baby.
13
00:02:35,160 --> 00:02:37,958
- Are you all right?
- Yes.
14
00:02:42,200 --> 00:02:43,315
You're going to be all right.
15
00:02:43,480 --> 00:02:44,469
[KRlSTlNA CRYlNG]
16
00:02:44,640 --> 00:02:45,789
You're gonna be all right.
17
00:02:45,960 --> 00:02:47,439
- Yes, you will.
- What is it, Martha?
18
00:02:47,600 --> 00:02:49,113
Oh, here's your mama.
19
00:02:49,280 --> 00:02:51,396
She must have had a bad dream.
20
00:02:51,560 --> 00:02:53,073
I've been trying my best,
21
00:02:53,240 --> 00:02:57,199
but I think she wants
her mother's arms around her.
22
00:02:57,640 --> 00:02:59,437
There now.
23
00:02:59,600 --> 00:03:01,079
Your mama's here.
24
00:03:04,560 --> 00:03:05,993
I don't understand, Mrs. Carrington.
25
00:03:06,160 --> 00:03:08,151
She's usually so quiet
when you hold her.
26
00:03:11,240 --> 00:03:12,275
Here. Let me take her.
27
00:03:14,520 --> 00:03:16,397
All right.
28
00:03:16,560 --> 00:03:18,630
All right.
29
00:03:18,800 --> 00:03:20,119
All right.
30
00:03:20,280 --> 00:03:21,315
[KRlSTlNA STOPS CRYlNG]
31
00:03:22,040 --> 00:03:24,395
Well, I guess she really wanted
her daddy.
32
00:03:24,600 --> 00:03:27,194
Yes, yes, I guess so.
33
00:03:27,360 --> 00:03:29,828
Martha, I think she'll be all right now.
We'll put her to bed.
34
00:03:30,000 --> 00:03:32,389
- Thank you.
- All right. Good night.
35
00:03:32,920 --> 00:03:34,558
BLAKE:
Good night.
36
00:03:38,080 --> 00:03:39,638
Darling, are you sure you're all right?
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,913
Yes. Why?
38
00:03:42,120 --> 00:03:44,918
I'm just a little worried about you.
39
00:03:45,080 --> 00:03:46,991
You don't seem to be yourself
these days.
40
00:03:48,040 --> 00:03:49,359
Even-- Heh.
41
00:03:49,520 --> 00:03:52,432
- Even little Kristina seems to notice it.
- Heh.
42
00:03:52,600 --> 00:03:55,512
Well, it must be the antibiotics
that I'm taking.
43
00:03:55,720 --> 00:03:58,359
I'm not used to taking pills.
44
00:04:20,920 --> 00:04:22,319
[SlGHS]
45
00:04:23,560 --> 00:04:24,788
Hello, Rio.
46
00:04:36,200 --> 00:04:37,599
[SlGHS]
47
00:05:05,200 --> 00:05:06,872
Hello, Sam?
48
00:05:07,040 --> 00:05:08,758
Sam, it's Alexis.
49
00:05:08,920 --> 00:05:10,069
Look, I'm sorry to wake you,
50
00:05:10,240 --> 00:05:13,755
but, um, I wondered if Dex were there,
by any chance.
51
00:05:13,920 --> 00:05:16,639
He's not.
No, no, I'm not worried, it's, uh--
52
00:05:16,800 --> 00:05:19,268
It's just that your workaholic son's
been out in the field
53
00:05:19,440 --> 00:05:23,433
for a couple of days and I thought
maybe he stopped by to see you.
54
00:05:23,600 --> 00:05:24,794
Uh-huh.
55
00:05:24,960 --> 00:05:27,110
No, no.
Everyhing's fine with us, Sam.
56
00:05:27,280 --> 00:05:29,510
Yes. I'm sorry.
57
00:05:29,680 --> 00:05:32,194
Okay. Bye.
58
00:05:52,640 --> 00:05:56,349
Oh, wait a minute, Sammy Jo.
I'd like to talk to you.
59
00:06:01,320 --> 00:06:02,878
Have you been fighting with Krystle?
60
00:06:03,520 --> 00:06:04,873
No.
61
00:06:05,040 --> 00:06:06,598
She's been acting
very strangely lately.
62
00:06:06,760 --> 00:06:10,070
I thought if you two had had words,
it would make it understandable but--
63
00:06:10,240 --> 00:06:11,468
No, we haven't.
64
00:06:12,160 --> 00:06:13,878
Auntie Krystle's probably just tired.
65
00:06:14,040 --> 00:06:16,838
I think that big party for the Colbys
really put a strain on her.
66
00:06:17,040 --> 00:06:20,555
Oh, she's handled parties
bigger than that many times.
67
00:06:20,840 --> 00:06:22,876
Do you know this doctor
that she's been seeing?
68
00:06:23,040 --> 00:06:24,234
Dr. Travers?
69
00:06:26,680 --> 00:06:28,272
Uh, what do you mean?
70
00:06:28,440 --> 00:06:30,510
I don't think he's doing her
any good.
71
00:06:30,680 --> 00:06:32,989
Do you know which one of her friends
recommended him?
72
00:06:34,000 --> 00:06:35,319
Sorry, Blake.
73
00:06:35,920 --> 00:06:37,751
Sammy Jo, um,
74
00:06:38,480 --> 00:06:41,153
I think I'd like to go out to Delta Rho
this afternoon.
75
00:06:41,320 --> 00:06:43,595
Could you meet me out there?
76
00:06:43,840 --> 00:06:46,354
- You wanna come to the ranch?
- Yes.
77
00:06:46,520 --> 00:06:49,717
I'd like to buy Krystle that Arabian mare
that she fell in love with.
78
00:06:49,880 --> 00:06:52,758
The one that's named, uh, Pencyl--
79
00:06:52,920 --> 00:06:54,273
The one they call Selena.
80
00:06:54,480 --> 00:06:57,552
I, uh-- I think we sold that horse.
81
00:06:57,760 --> 00:07:00,479
Oh, I'm sorry to hear that.
Krystle was very fond of her.
82
00:07:00,960 --> 00:07:02,473
I'm sorry too.
83
00:07:02,680 --> 00:07:04,318
Well, I'm sure I can find her
another one.
84
00:07:04,480 --> 00:07:06,391
It'll be good for Krystle
to have a new project.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,755
Blake,
this afternoon isn't a good idea.
86
00:07:08,920 --> 00:07:10,956
The vet's coming.
Two of our horses are sick.
87
00:07:11,400 --> 00:07:13,231
What kind of a rancher are you,
anyway?
88
00:07:13,400 --> 00:07:15,470
You sound like
you don't wanna make this sale.
89
00:07:17,040 --> 00:07:18,917
I'll be out there this afternoon.
90
00:07:19,120 --> 00:07:21,190
Now, you, uh, please,
don't say anything to Krystle.
91
00:07:21,360 --> 00:07:23,874
I'd like to keep it a secret.
See you later.
92
00:07:39,200 --> 00:07:41,794
Steven, where's your mother?
93
00:07:42,000 --> 00:07:43,672
STEVEN:
At the hospital with the king.
94
00:07:43,880 --> 00:07:46,678
That's where she was three days ago
when I left.
95
00:07:46,840 --> 00:07:49,638
And Galen's surgery's this afternoon.
She wanted to be there.
96
00:07:49,800 --> 00:07:54,032
And to hell with her business, her
marriage and everyhing else, right?
97
00:07:54,200 --> 00:07:55,872
Well, I'm handling things
while she's away,
98
00:07:56,040 --> 00:07:57,473
as far as her business is concerned.
99
00:07:57,640 --> 00:07:59,471
Her marriage I leave to you.
100
00:07:59,640 --> 00:08:01,756
Thank you, thank you.
101
00:08:01,920 --> 00:08:04,115
Just let me say just one thing, Dex.
102
00:08:04,320 --> 00:08:06,550
You're the one who's supposed
to have some fine principles
103
00:08:06,720 --> 00:08:08,119
about loyalty to a friend.
104
00:08:08,280 --> 00:08:11,750
Well, my mother doesn't abandon
her friends when they're in trouble.
105
00:08:11,920 --> 00:08:13,399
I stand by my friends.
106
00:08:13,600 --> 00:08:15,352
Then why don't you try
standing by your wife?
107
00:08:16,440 --> 00:08:19,193
Did it ever occur to you
that she may need you right now?
108
00:08:25,200 --> 00:08:26,189
DOMlNlQUE:
Dinner, hmm?
109
00:08:26,920 --> 00:08:28,831
Strictly business. Promise.
110
00:08:29,000 --> 00:08:31,992
I need to discuss this injunction that's
being brought against our pipeline.
111
00:08:32,160 --> 00:08:33,195
Oh, I see.
112
00:08:33,360 --> 00:08:35,555
So if you needed to discuss business
with Adam or Blake,
113
00:08:35,720 --> 00:08:37,438
you would insist that you do it
over dinner.
114
00:08:37,600 --> 00:08:39,670
Well, why not?
Business dinners are quite common.
115
00:08:39,840 --> 00:08:43,196
Mel, uh, Jacket A is much too harsh.
116
00:08:43,360 --> 00:08:45,999
Typeface too bold, too dense.
117
00:08:46,160 --> 00:08:47,673
Let's just scrap this one completely.
118
00:08:47,840 --> 00:08:50,035
- Are you saying business dinners--?
- Are quite common.
119
00:08:50,200 --> 00:08:51,189
I see.
120
00:08:51,360 --> 00:08:54,796
I think the key word here, Garrett,
is business.
121
00:08:54,960 --> 00:08:58,396
So perhaps if you need to discuss
business with Blake or with Adam
122
00:08:58,560 --> 00:08:59,675
that you do so.
123
00:08:59,840 --> 00:09:01,751
It is absolutely no concern of mine.
124
00:09:01,920 --> 00:09:03,069
Oh, I see. My mistake.
125
00:09:03,240 --> 00:09:05,595
I thought you were an equal partner
in Denver-Carrington.
126
00:09:05,760 --> 00:09:06,954
Yes, I am.
127
00:09:07,120 --> 00:09:09,270
Then I thought
you were a serious businesswoman.
128
00:09:09,440 --> 00:09:10,509
I see I was wrong.
129
00:09:10,680 --> 00:09:12,989
No, I'm a very serious
businesswoman.
130
00:09:13,160 --> 00:09:15,993
I am much too serious
a businesswoman
131
00:09:16,160 --> 00:09:18,799
to ever allow business
to mix with romance.
132
00:09:18,960 --> 00:09:20,552
Unfortunately, Garrett,
133
00:09:20,720 --> 00:09:22,870
I have discovered
that you are not the kind of man
134
00:09:23,040 --> 00:09:26,237
to keep our past out of this.
135
00:09:26,400 --> 00:09:27,719
Is that wrong?
136
00:09:27,880 --> 00:09:31,953
Mel, Jacket B is good,
but really not too good.
137
00:09:32,120 --> 00:09:35,715
It's a little old-fashioned,
it's not very exciting, it's not today.
138
00:09:35,880 --> 00:09:38,633
Let's do something else with this one,
all right?
139
00:09:39,160 --> 00:09:40,479
Is it wrong?
140
00:09:40,640 --> 00:09:42,517
Yes, Garrett, it is wrong.
141
00:09:44,040 --> 00:09:46,998
You see, Garrett, what happened to us
happened a long time ago.
142
00:09:47,560 --> 00:09:50,358
Look, what I wanna know
is why you seem so determined
143
00:09:50,520 --> 00:09:53,318
to keep pleasure out of your life.
144
00:09:54,520 --> 00:09:57,910
Garrett,
I would really like you to leave.
145
00:10:00,600 --> 00:10:02,477
I see that I've hurt you very much.
146
00:10:02,640 --> 00:10:04,790
I didn't know that before. I'm sorry.
147
00:10:05,000 --> 00:10:09,437
Apology accepted.
Now would you please leave?
148
00:10:11,960 --> 00:10:13,757
If that's what you want.
149
00:10:15,960 --> 00:10:18,474
There is just one other thing.
150
00:10:19,840 --> 00:10:23,992
I haven't been able to prove it yet
but I suspect that Jason Colby
151
00:10:24,200 --> 00:10:27,795
is buying large blocks of stock
in my record company.
152
00:10:27,960 --> 00:10:31,350
Tell your lord and master
that I am coming to Los Angeles.
153
00:10:31,960 --> 00:10:35,509
And I intend to do everyhing
in my power to stop him.
154
00:10:35,680 --> 00:10:37,033
He'll never get away with this.
155
00:10:37,240 --> 00:10:39,151
I'll tell him that.
156
00:10:40,640 --> 00:10:44,030
There's a certain sadness
about you.
157
00:10:44,200 --> 00:10:47,078
Something has gone very wrong
in your life.
158
00:10:47,680 --> 00:10:49,557
If there is, Garrett,
159
00:10:49,720 --> 00:10:52,951
you would be the last person on earth
that I would tell.
160
00:11:03,800 --> 00:11:05,199
[DOOR CLOSES]
161
00:11:38,480 --> 00:11:39,674
You wanted to see me, Father?
162
00:11:40,480 --> 00:11:41,469
Yes.
163
00:11:41,640 --> 00:11:43,710
Take a look at that newspaper.
164
00:11:44,520 --> 00:11:46,112
What is it?
165
00:11:47,480 --> 00:11:50,836
There is a coalition
of farmers and environmentalists
166
00:11:51,000 --> 00:11:54,436
that's trying to get a temporary
restraining order against our pipeline.
167
00:11:54,640 --> 00:11:56,358
We have to appear at a hearing.
168
00:11:56,560 --> 00:11:58,312
Adam, you laid the legal groundwork
for this.
169
00:11:58,480 --> 00:12:00,198
I wanna know something.
170
00:12:00,360 --> 00:12:03,193
Do they or don't they have
a legitimate claim against us?
171
00:12:04,120 --> 00:12:05,394
- No, they don't.
- You're sure?
172
00:12:05,560 --> 00:12:06,834
Yes.
173
00:12:07,760 --> 00:12:08,988
I'm warning you.
174
00:12:09,160 --> 00:12:11,037
If you took any shortcuts,
175
00:12:11,200 --> 00:12:14,954
if you left us open for anything,
you're gonna hear about it from me.
176
00:12:15,160 --> 00:12:17,515
Father, I did my job.
I cut no corners.
177
00:12:17,720 --> 00:12:18,709
All right.
178
00:12:18,880 --> 00:12:21,030
Then fight them
on this restraining order.
179
00:12:21,200 --> 00:12:24,954
I don't want construction held up
one day longer than is necessary.
180
00:12:25,160 --> 00:12:27,116
I won't disappoint you.
181
00:12:29,080 --> 00:12:30,354
If you remember, you once told me
182
00:12:30,520 --> 00:12:33,478
I'd have to work very hard
to earn back your trust.
183
00:12:33,640 --> 00:12:36,438
You'll find once I'm through with this,
I will have done just that.
184
00:12:36,640 --> 00:12:37,914
Good.
185
00:12:38,080 --> 00:12:41,675
But I want a progress report
on every step of this.
186
00:12:41,880 --> 00:12:43,313
Right.
187
00:12:55,120 --> 00:12:56,519
We're in big trouble, Joel.
188
00:13:00,920 --> 00:13:02,558
Blake is coming to the ranch.
189
00:13:07,360 --> 00:13:10,193
Didn't you hear me?
Blake Carrington is coming here.
190
00:13:10,360 --> 00:13:12,430
What if he sees you?
What if he sees Krystle?
191
00:13:13,720 --> 00:13:15,119
He won't.
192
00:13:15,280 --> 00:13:17,840
What if we set up
a dummy corporation?
193
00:13:18,000 --> 00:13:19,194
Cayman lslands would do.
194
00:13:19,400 --> 00:13:21,197
For God's sake, read my lips.
195
00:13:22,360 --> 00:13:23,713
Blake is coming.
196
00:13:23,880 --> 00:13:25,950
Look, if you would just let Rita
go to the damn lawyer
197
00:13:26,120 --> 00:13:28,634
and get the will changed,
we could all get out of here.
198
00:13:28,840 --> 00:13:31,274
This is getting too dangerous.
199
00:13:31,760 --> 00:13:33,716
My dear Samantha Josephine,
200
00:13:33,880 --> 00:13:36,269
if you'd do your homework,
you'd realise that Mrs. Carrington
201
00:13:36,440 --> 00:13:37,998
can't change the terms
of Daniel's will.
202
00:13:38,160 --> 00:13:40,594
Nothing would arouse more attention
than if she were to try.
203
00:13:40,800 --> 00:13:43,314
Then why did we risk our necks?
Why?
204
00:13:43,800 --> 00:13:48,476
Simply to begin a process
of transferring money, slowly, quietly,
205
00:13:48,640 --> 00:13:49,675
to our Cayman corporation.
206
00:13:49,840 --> 00:13:52,479
You'll get all the money.
It'll just take more time.
207
00:13:52,680 --> 00:13:53,954
And what do we do
in the meantime?
208
00:13:54,120 --> 00:13:56,793
Twiddle our thumbs and wait
till we get caught and thrown in jail?
209
00:13:57,000 --> 00:13:58,638
We won't.
210
00:13:58,800 --> 00:14:02,998
Mrs. Carrington is tucked away safely,
where even Blake can't find her.
211
00:14:03,160 --> 00:14:04,639
[PHONE RlNGS]
212
00:14:04,800 --> 00:14:06,756
WOMAN [ON MACHlNE]:
You have reached Dr. Travers.
213
00:14:06,920 --> 00:14:08,114
Nobody can take your call,
214
00:14:08,280 --> 00:14:10,510
but if you leave your name
and number after the beep,
215
00:14:10,720 --> 00:14:13,234
Dr. Travers will get back to you
as soon as he is available.
216
00:14:13,440 --> 00:14:15,476
BLAKE :
Dr. Travers, this is Blake Carrington.
217
00:14:15,680 --> 00:14:17,477
I need to speak to you
as soon as possible.
218
00:14:17,680 --> 00:14:19,716
Will you call me, please?
219
00:14:21,440 --> 00:14:24,000
You see? I thought of everyhing.
220
00:14:39,680 --> 00:14:41,716
BLAKE:
Walter Lankershim dead?
221
00:14:43,000 --> 00:14:44,956
I lost track of him
these past four or five years.
222
00:14:45,120 --> 00:14:47,759
He was an old scoundrel,
but I'm sorry to hear about it.
223
00:14:47,960 --> 00:14:51,032
Well, scoundrel or not,
he was Matthew Blaisdel's partner.
224
00:14:51,200 --> 00:14:53,668
And he's left me the well
that they developed together.
225
00:14:53,880 --> 00:14:56,269
- The Blaisdel-Lankershim well?
- Exactly.
226
00:14:56,480 --> 00:14:58,072
Except it seems as though
227
00:14:58,240 --> 00:15:01,789
it was, ahh, appropriated
by Denver-Carrington.
228
00:15:02,000 --> 00:15:02,989
Well, now, Claudia,
229
00:15:03,160 --> 00:15:05,913
I don't think "appropriated"
is quite the right word.
230
00:15:06,120 --> 00:15:08,190
Oh? What is, Blake?
231
00:15:09,280 --> 00:15:12,909
Well, some time back,
Matthew and Walter ran out of cash,
232
00:15:13,080 --> 00:15:16,550
and they came to my company
for a loan, which I agreed to,
233
00:15:16,720 --> 00:15:18,199
then they defaulted.
234
00:15:18,360 --> 00:15:21,875
And that well was, uh--
Was their collateral,
235
00:15:22,040 --> 00:15:23,632
and it became
Denver-Carrington property.
236
00:15:23,800 --> 00:15:25,438
It's as simple as that.
237
00:15:25,600 --> 00:15:27,875
- Would you like a cup of coffee?
- No, I wouldn't.
238
00:15:28,040 --> 00:15:30,076
I'd like to pay back that loan.
239
00:15:30,280 --> 00:15:31,952
I'll pay you back out of production
240
00:15:32,120 --> 00:15:34,270
as soon as the title
is transferred back to me.
241
00:15:34,480 --> 00:15:36,198
But, Claudia,
it doesn't work like that.
242
00:15:36,360 --> 00:15:38,828
That well has already been
incorporated into our company.
243
00:15:39,040 --> 00:15:40,996
I wanna make good on the loan.
244
00:15:41,160 --> 00:15:43,674
You could just as easily separate it
if you wanted to.
245
00:15:43,840 --> 00:15:45,592
You could unincorporate it.
246
00:15:45,800 --> 00:15:47,392
Well, I'm sorry, I couldn't do that.
247
00:15:47,560 --> 00:15:49,118
You see, I have stockholders.
248
00:15:49,320 --> 00:15:50,958
Stockholders I have to answer to.
249
00:15:51,120 --> 00:15:52,314
That's your answer to me?
250
00:15:52,520 --> 00:15:55,557
As difficult as it is, yes, I'm afraid so.
251
00:15:55,760 --> 00:15:58,433
You know, I remember the pressure
that you put on Matthew and Walter
252
00:15:58,600 --> 00:15:59,874
when they started out.
253
00:16:00,080 --> 00:16:02,753
You would have done anything
to get that well.
254
00:16:02,960 --> 00:16:04,154
And you got it.
255
00:16:04,320 --> 00:16:06,880
But it doesn't belong to you.
It's mine.
256
00:16:07,080 --> 00:16:10,675
Claudia, we've been through a lot
over the years, and I care about you,
257
00:16:10,880 --> 00:16:13,075
but you're accusing me right now
of something illegal,
258
00:16:13,240 --> 00:16:14,753
and I don't do things illegally.
259
00:16:14,960 --> 00:16:17,394
No, you don't have to
do things illegally.
260
00:16:17,560 --> 00:16:20,313
You've got the might
of Denver-Carrington behind you.
261
00:16:20,480 --> 00:16:22,436
You can find a way to make it legal.
262
00:16:22,640 --> 00:16:24,596
Claudia, for your own good,
263
00:16:24,760 --> 00:16:28,639
I'm gonna have to ask you to leave
before this goes any further.
264
00:16:47,760 --> 00:16:49,557
Hello, Michael.
265
00:16:52,400 --> 00:16:53,389
How is he?
266
00:16:54,000 --> 00:16:55,797
They've sedated him for surgery.
267
00:16:56,480 --> 00:16:58,072
Good.
268
00:16:58,600 --> 00:17:00,830
Oh, God, Michael,
I hope he makes it.
269
00:17:03,880 --> 00:17:05,279
[SlGHS]
270
00:17:05,840 --> 00:17:09,753
Alexis, I know I've thanked you
for all you've done for my father.
271
00:17:09,920 --> 00:17:11,831
But I've only just learned
why you've done it.
272
00:17:12,800 --> 00:17:14,313
Oh?
273
00:17:15,200 --> 00:17:17,191
My father told me.
274
00:17:17,520 --> 00:17:18,873
When he was a prince,
275
00:17:19,040 --> 00:17:20,996
you were in love
and were planning to marry.
276
00:17:21,840 --> 00:17:24,479
But his father wouldn't allow it.
277
00:17:25,280 --> 00:17:27,589
Yes, that's true.
278
00:17:28,160 --> 00:17:30,674
I have such wonderful memories
of that time.
279
00:17:30,840 --> 00:17:33,308
Memories aren't the reason
that I did it.
280
00:17:33,520 --> 00:17:34,509
Then why?
281
00:17:35,160 --> 00:17:37,879
Why is everybody
making such a big deal out of it?
282
00:17:38,840 --> 00:17:40,990
You can't feel responsible
for the revolution.
283
00:17:41,800 --> 00:17:45,110
There was unrest in our country
long before you arrived.
284
00:17:45,320 --> 00:17:47,072
Surely, you don't feel guilty
about that?
285
00:17:47,240 --> 00:17:50,152
Oh, guilt is an emotion
that I don't suffer from.
286
00:17:50,360 --> 00:17:53,033
Guilt is for insecure people.
287
00:17:53,480 --> 00:17:55,038
No, I was--
288
00:17:55,200 --> 00:17:58,795
I was just trying to right a wrong
that was done to your father.
289
00:18:02,240 --> 00:18:04,754
You know, it's strange that people
think of your marriage
290
00:18:04,920 --> 00:18:08,230
as an arranged one,
because what arranged it was love.
291
00:18:08,720 --> 00:18:10,392
You and Amanda met.
292
00:18:10,600 --> 00:18:13,114
You fell in love and you married.
293
00:18:13,280 --> 00:18:15,555
And now I hope you're going to live
happily ever after.
294
00:18:25,040 --> 00:18:26,837
Don't worry.
295
00:18:27,280 --> 00:18:29,999
Dex, they're bringing Galen
into surgery.
296
00:18:30,160 --> 00:18:32,355
- Where's your mother?
- With Michael.
297
00:18:32,520 --> 00:18:33,873
And the king.
298
00:18:34,040 --> 00:18:36,395
Immediate family
doesn't seem to include me.
299
00:18:36,600 --> 00:18:38,670
But it does include Alexis.
300
00:18:38,880 --> 00:18:41,952
Dex, I don't know what to do.
I think I've made a terrible mistake.
301
00:18:43,080 --> 00:18:44,513
Don't know
what you're talking about.
302
00:18:44,680 --> 00:18:47,717
Dex, please listen to me.
You're the only one I can talk to.
303
00:18:47,880 --> 00:18:49,757
I should never
have married Michael.
304
00:18:50,320 --> 00:18:52,470
Look, I am not your psychiatrist.
305
00:18:52,640 --> 00:18:53,629
I am not your father.
306
00:18:53,800 --> 00:18:56,030
Well, then be my friend.
307
00:18:56,880 --> 00:18:58,313
Michael doesn't love me.
He couldn't.
308
00:18:58,480 --> 00:19:00,357
Not the way he treats me.
309
00:19:00,520 --> 00:19:03,159
I honestly think he only married me
for appearances.
310
00:19:04,640 --> 00:19:05,959
Dex, please help me.
311
00:19:06,160 --> 00:19:07,957
You're the only one I can turn to.
312
00:19:08,160 --> 00:19:12,676
Amanda, I can't handle your problems
right now.
313
00:19:12,840 --> 00:19:14,353
I've got too many of my own.
314
00:19:37,960 --> 00:19:39,678
We'll keep you informed,
Mrs. Dexter.
315
00:19:39,840 --> 00:19:41,558
Thank you.
316
00:19:41,960 --> 00:19:43,837
Come on, Alexis, let's go home.
317
00:19:44,000 --> 00:19:46,309
No, you go, Dex.
I'm gonna stay here.
318
00:19:46,480 --> 00:19:47,879
He's gonna be in surgery for hours.
319
00:19:48,040 --> 00:19:49,951
Yes, I know that.
But I feel better about staying.
320
00:19:50,120 --> 00:19:52,634
You go home. I'll join you later.
321
00:19:56,000 --> 00:19:58,150
You leave too, Amanda.
There's nothing you can do here.
322
00:19:58,320 --> 00:19:59,673
Michael, I want to be with you.
323
00:19:59,840 --> 00:20:01,193
What's the point?
324
00:20:01,360 --> 00:20:02,554
I'll call you if I need you.
325
00:20:02,720 --> 00:20:04,278
Michael.
326
00:20:04,440 --> 00:20:05,793
Darling, get some sleep.
327
00:20:05,960 --> 00:20:07,188
You look like you need it.
328
00:20:07,360 --> 00:20:09,555
I'm fine, Mommy.
329
00:20:12,760 --> 00:20:13,749
[SlGHS]
330
00:20:20,440 --> 00:20:23,557
Michael, isn't there anything
I can do for you?
331
00:20:23,720 --> 00:20:25,870
I want to help you.
332
00:20:26,920 --> 00:20:29,992
Amanda, you told your father
you wanted a divorce.
333
00:20:30,160 --> 00:20:31,354
[SCOFFS]
334
00:20:31,520 --> 00:20:35,593
I don't need your pity
just because my father's sick.
335
00:20:35,760 --> 00:20:37,193
I care about you.
336
00:20:37,360 --> 00:20:39,430
And I care about your father.
337
00:20:39,600 --> 00:20:43,752
Look, I understand how difficult this
is for you and I just want to share it.
338
00:20:48,200 --> 00:20:51,636
Can't you see?
This happens every single time.
339
00:20:51,800 --> 00:20:53,950
You're shutting me out, Michael.
340
00:20:54,120 --> 00:20:57,157
You won't let me touch you,
you won't let me love you.
341
00:20:57,320 --> 00:20:59,436
Is this the way you want it?
342
00:21:04,440 --> 00:21:08,069
Michael, it isn't weakness
to admit what you're feeling.
343
00:21:11,480 --> 00:21:13,675
Oh, my God, Amanda.
344
00:21:14,680 --> 00:21:17,274
I don't want my father to die.
345
00:21:17,760 --> 00:21:19,716
I know he's gonna be all right.
346
00:21:22,960 --> 00:21:26,475
But whatever happens, we can make it
because we'll be together,
347
00:21:26,640 --> 00:21:28,756
if only you'll let me in.
348
00:21:28,920 --> 00:21:30,512
If only you'll let me love you.
349
00:21:31,560 --> 00:21:32,629
I'm so sorry.
350
00:21:32,800 --> 00:21:35,155
Oh, God, it's gonna be all right.
351
00:21:36,120 --> 00:21:38,429
Everyhing's gonna be all right.
352
00:21:50,360 --> 00:21:52,635
- Claudia.
- What a fool I was.
353
00:21:52,800 --> 00:21:55,314
I thought just because he helped me
once that I could trust him.
354
00:21:55,480 --> 00:21:57,516
- How could I have been so blind?
- What's happened?
355
00:21:57,680 --> 00:21:59,557
You know what really gets me?
His arrogance.
356
00:21:59,720 --> 00:22:01,551
He thinks
just because he's Blake Carrington
357
00:22:01,720 --> 00:22:03,756
that he can walk over anybody
who gets in his way.
358
00:22:03,920 --> 00:22:05,592
That's what I've been trying
to tell you.
359
00:22:05,760 --> 00:22:07,273
The money doesn't mean
anything to him.
360
00:22:07,440 --> 00:22:09,351
I mean, what difference
does one crummy well make
361
00:22:09,520 --> 00:22:10,714
with all the money he's got?
362
00:22:10,920 --> 00:22:13,150
He just can't stand
to see anybody get anything.
363
00:22:13,320 --> 00:22:14,309
He's got to have it all.
364
00:22:14,520 --> 00:22:16,954
He has to have control.
Doesn't care what he does to get it.
365
00:22:17,120 --> 00:22:18,109
Well, it's true.
366
00:22:18,280 --> 00:22:20,396
Look how he made you grovel
for lying to him,
367
00:22:20,560 --> 00:22:23,279
just because you didn't
ask his permission to marry me.
368
00:22:23,920 --> 00:22:25,558
But was he lying to me
when he told me
369
00:22:25,720 --> 00:22:29,076
that he was going to sell La Mirage
for the sake of his grandson
370
00:22:29,240 --> 00:22:30,958
and then he gave it
to his royal son-in-law?
371
00:22:31,120 --> 00:22:33,315
No.
That's because he's Blake Carrington.
372
00:22:33,480 --> 00:22:35,516
He never lies.
373
00:22:35,800 --> 00:22:38,439
I hate to say I told you so,
374
00:22:38,600 --> 00:22:42,513
but maybe now you'll appreciate
how I've been feeling all these years.
375
00:22:42,680 --> 00:22:45,592
This was my one chance
for financial independence.
376
00:22:45,760 --> 00:22:50,038
My one chance not to be the poor
relative grovelling for a handout.
377
00:22:50,200 --> 00:22:51,315
He just can't stand it.
378
00:22:51,480 --> 00:22:56,235
Claudia, Claudia,
you are not the poor relative.
379
00:22:56,400 --> 00:22:58,709
Now, I promised you
when I married you that one day,
380
00:22:58,880 --> 00:23:01,474
everyhing he has will be ours.
381
00:23:01,640 --> 00:23:04,916
Now, are you ready to get it?
382
00:23:05,120 --> 00:23:07,588
Oh, yes, I am ready.
383
00:23:07,760 --> 00:23:10,228
And we will play by his rules.
384
00:23:10,400 --> 00:23:12,868
The only thing that counts
is winning.
385
00:23:37,200 --> 00:23:38,599
[GRUNTS]
386
00:23:47,680 --> 00:23:49,318
Good afternoon.
387
00:23:54,160 --> 00:23:55,639
No.
388
00:23:55,800 --> 00:23:57,279
No, please don't.
389
00:23:59,640 --> 00:24:01,198
I'm sorry.
390
00:24:04,160 --> 00:24:05,275
Just for a little while.
391
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
But why?
392
00:24:08,240 --> 00:24:10,231
I thought I did everyhing
that you asked.
393
00:24:12,880 --> 00:24:15,348
I'll undo it as soon as I can.
394
00:24:16,920 --> 00:24:18,592
Please.
395
00:24:19,120 --> 00:24:20,439
Please.
396
00:24:24,280 --> 00:24:25,998
Please.
397
00:24:30,080 --> 00:24:31,479
[GRUNTS]
398
00:24:32,800 --> 00:24:34,074
No.
399
00:24:38,560 --> 00:24:39,879
Why?
400
00:24:40,040 --> 00:24:43,555
Why?
Hasn't Blake paid the ransom?
401
00:24:44,200 --> 00:24:46,555
Are you trying to get more money?
Is that it?
402
00:24:46,720 --> 00:24:49,951
Don't you see? If you tell him
that I'm here, he'll pay you anything.
403
00:24:50,120 --> 00:24:51,838
Anything.
404
00:24:52,000 --> 00:24:53,228
Just tell him.
405
00:24:55,960 --> 00:24:57,234
Oh, no.
406
00:24:58,320 --> 00:25:00,356
Oh, please, not that.
407
00:25:00,520 --> 00:25:01,669
I can't breathe.
408
00:25:03,120 --> 00:25:05,190
Let me go home
to my husband and my family.
409
00:25:06,920 --> 00:25:08,148
[SOBBlNG]
410
00:25:30,840 --> 00:25:32,319
Sorry.
411
00:25:47,920 --> 00:25:49,319
[KNOCKlNG ON DOOR]
412
00:25:50,960 --> 00:25:52,632
Come in.
413
00:25:58,000 --> 00:26:00,434
How are you feeling,
Mrs. Carrington?
414
00:26:01,600 --> 00:26:03,670
Oh, I'm feeling better.
415
00:26:04,080 --> 00:26:05,479
Ready to play doctor?
416
00:26:05,680 --> 00:26:07,193
Oh, honey, thank God.
417
00:26:07,360 --> 00:26:09,954
I missed you so much.
418
00:26:10,120 --> 00:26:11,519
Wait a minute. Now, wait a minute.
419
00:26:11,680 --> 00:26:15,229
Dr. Travers' prescription
is coming right up.
420
00:26:18,480 --> 00:26:20,596
Oh, baby.
421
00:26:21,480 --> 00:26:22,993
We have the whole afternoon
together.
422
00:26:23,160 --> 00:26:26,311
Your husband is at Delta Rho,
buying you a horse.
423
00:26:26,480 --> 00:26:27,708
A horse?
424
00:26:27,920 --> 00:26:30,639
That's right. Remember to be surprised
when he gives it to you.
425
00:26:30,840 --> 00:26:33,593
Well, what am I gonna do
with a horse?
426
00:26:33,760 --> 00:26:35,830
Why can't he buy me something
like expensive jewellery
427
00:26:36,000 --> 00:26:38,150
so I can take it with me
when we clear out of here?
428
00:26:38,360 --> 00:26:39,759
By the time we clear out of here,
429
00:26:39,920 --> 00:26:42,559
you'll be able to buy jewels
until they're coming out of your ears.
430
00:26:42,720 --> 00:26:44,756
Meanwhile, a prize Arabian?
That's not too shabby.
431
00:26:44,960 --> 00:26:46,234
I hate horses.
432
00:26:46,400 --> 00:26:47,435
They scare me.
433
00:26:47,600 --> 00:26:49,511
Ever since one kicked me
when I was a little girl.
434
00:26:49,680 --> 00:26:51,033
Correction, you love horses.
435
00:26:51,200 --> 00:26:53,794
You're an excellent horsewoman.
Just remember that.
436
00:26:53,960 --> 00:26:56,235
Stay in character
and the rest will fall into place.
437
00:26:56,400 --> 00:27:00,439
Now, uh, no problem slipping Blake
the sleeping pills?
438
00:27:00,640 --> 00:27:04,189
Uh-uh. He likes us to have a drink
together before we go to bed.
439
00:27:04,360 --> 00:27:06,271
You know, he really loves me.
440
00:27:06,440 --> 00:27:07,634
I mean, her.
441
00:27:07,800 --> 00:27:10,030
I just open the capsule,
pour it into the drink and, bam,
442
00:27:10,200 --> 00:27:11,997
he's out like a light
for about three hours.
443
00:27:12,200 --> 00:27:14,509
- He doesn't taste it?
- Doesn't seem to.
444
00:27:14,720 --> 00:27:18,633
Well, he probably loves you
so much,
445
00:27:18,800 --> 00:27:22,395
he can't see, hear,
446
00:27:24,000 --> 00:27:25,592
taste,
447
00:27:26,920 --> 00:27:30,151
think, anything but you.
448
00:27:32,040 --> 00:27:33,393
I'll bring you some more pills.
449
00:27:34,720 --> 00:27:37,234
Well, I don't wanna share you
with anybody.
450
00:27:48,960 --> 00:27:50,029
Dear Mother.
451
00:27:50,200 --> 00:27:52,270
She gave you something to do
to make you feel needed.
452
00:27:52,440 --> 00:27:54,112
- Well, I'm sorry--
STEVEN: Damn it, Adam.
453
00:27:54,320 --> 00:27:57,039
Colbyco and Denver-Carrington
are partners in this pipeline.
454
00:27:57,240 --> 00:27:58,878
- An injunction could hurt us both.
- So?
455
00:27:59,080 --> 00:28:00,798
So Alexis put me in charge
for Colbyco.
456
00:28:00,960 --> 00:28:03,030
I'm the executive
advocating Colbyco's policy,
457
00:28:03,200 --> 00:28:04,758
meaning you and l
have to work together.
458
00:28:04,920 --> 00:28:06,194
You might as well get used to it.
459
00:28:06,360 --> 00:28:07,713
This is a legal matter, Steven.
460
00:28:07,880 --> 00:28:09,074
It calls for a lawyer.
461
00:28:09,240 --> 00:28:10,275
You'll only be in the way.
462
00:28:10,440 --> 00:28:12,829
I'll be in the way
if that's how you choose to look at it.
463
00:28:13,000 --> 00:28:13,989
Just so it's clear,
464
00:28:14,160 --> 00:28:16,390
I'm gonna see every scrap of paper
that crosses your desk,
465
00:28:16,600 --> 00:28:19,990
attend every meeting,
get a log of every phone call you take.
466
00:28:20,160 --> 00:28:21,878
Gonna have
my bedroom bugged too?
467
00:28:22,040 --> 00:28:24,759
To find out what kind of business
I'm conducting with your ex-wife?
468
00:28:28,120 --> 00:28:31,078
If that's what it takes to stay on top
of this injunction, I'll do that.
469
00:28:31,280 --> 00:28:32,508
Forget it, Steven.
470
00:28:32,680 --> 00:28:35,513
Blake put me in charge of this because
he knows I can handle it myself.
471
00:28:35,680 --> 00:28:38,717
And that's exactly
how I intend to handle it, myself.
472
00:28:38,920 --> 00:28:39,909
Wrong, Adam.
473
00:28:40,080 --> 00:28:42,514
You and I are working together
whether you like it or not.
474
00:28:53,760 --> 00:28:55,273
Hi.
475
00:28:56,520 --> 00:28:57,555
How is he?
476
00:28:58,160 --> 00:28:59,912
He's out of surgery
and in the recovery room.
477
00:29:00,080 --> 00:29:02,435
Nothing to do except wait.
478
00:29:02,880 --> 00:29:04,313
So you thought you'd come home.
479
00:29:05,120 --> 00:29:07,839
No chance of seeing him till tonight.
480
00:29:08,000 --> 00:29:10,355
Oh, darling, hold me.
481
00:29:10,520 --> 00:29:13,273
I want to feel your arms around me.
482
00:29:14,400 --> 00:29:16,072
My arms, Alexis?
483
00:29:16,240 --> 00:29:17,958
Are you sure?
484
00:29:18,120 --> 00:29:22,079
I mean, they're, uh, quite plebeian.
Not the least bit royal.
485
00:29:22,240 --> 00:29:25,038
Darling, I don't want to fight.
486
00:29:25,200 --> 00:29:27,668
I wanna make love.
487
00:29:28,720 --> 00:29:32,269
So the pendulum
has swung back to Dex.
488
00:29:32,800 --> 00:29:34,677
No, Alexis.
489
00:29:35,240 --> 00:29:37,276
I'm not your lap dog.
490
00:29:37,440 --> 00:29:41,831
There when you want me,
to be brushed off when you don't.
491
00:29:46,280 --> 00:29:50,432
Darling, your wounded masculine pride
is showing.
492
00:29:50,600 --> 00:29:53,319
It's you I love. Can't you tell?
493
00:29:54,440 --> 00:29:57,193
From the way you've been behaving
lately, no, frankly, I can't.
494
00:29:58,640 --> 00:30:00,039
[SlGHS]
495
00:30:01,760 --> 00:30:03,398
Dex,
496
00:30:04,080 --> 00:30:08,835
you told me once that the only reason
that you helped me rescue the king
497
00:30:09,000 --> 00:30:12,117
was so that I'd make a choice
between the two of you.
498
00:30:12,640 --> 00:30:14,551
Well, I've made my choice, darling.
499
00:30:14,720 --> 00:30:17,314
There was never any contest.
500
00:30:17,480 --> 00:30:19,357
It's you I love.
501
00:30:19,520 --> 00:30:21,511
You're the one I want.
502
00:30:21,680 --> 00:30:23,910
You're the one I want
to share my bed with, to sleep with,
503
00:30:24,080 --> 00:30:25,559
to spend the rest of my life with.
504
00:30:25,720 --> 00:30:27,711
No one but you.
505
00:30:34,320 --> 00:30:37,835
- Oh, Alexis.
- Oh, darling, shut up.
506
00:31:00,200 --> 00:31:01,997
Honey, no.
507
00:31:02,960 --> 00:31:05,793
- Why not?
- It's too dangerous.
508
00:31:06,360 --> 00:31:08,749
I didn't mean for you
to stop kissing me.
509
00:31:17,120 --> 00:31:21,033
- Did you sign a prenuptial agreement?
- What's that?
510
00:31:21,240 --> 00:31:22,992
You know, something you sign
before marriage,
511
00:31:23,160 --> 00:31:26,232
arranging for the disposition
of your money if the marriage ends.
512
00:31:26,440 --> 00:31:28,590
Well, how should I know?
I'm Rita, remember?
513
00:31:28,800 --> 00:31:30,279
Well, find out.
514
00:31:30,480 --> 00:31:32,391
Well, how am I supposed
to do a thing like that?
515
00:31:32,560 --> 00:31:33,549
Discreetly.
516
00:31:33,720 --> 00:31:36,951
While you're at it, find out
where he keeps his family documents,
517
00:31:37,120 --> 00:31:38,189
his will.
518
00:31:38,360 --> 00:31:39,429
The will?
519
00:31:39,600 --> 00:31:40,828
What do you wanna see that for?
520
00:31:41,000 --> 00:31:42,718
It will tell us exactly
how much he's worth.
521
00:31:42,880 --> 00:31:46,031
Joel, what exactly are you up to?
522
00:31:46,200 --> 00:31:48,919
I thought you were only in this
for a cut of Sammy Jo's inheritance.
523
00:31:50,120 --> 00:31:51,269
Knowledge is power.
524
00:31:51,440 --> 00:31:53,351
[DOOR OPENS]
525
00:31:56,560 --> 00:31:59,313
Damn, Joel,
I thought you locked the door.
526
00:32:03,320 --> 00:32:05,754
Just a kid.
Nobody's gonna listen to him.
527
00:32:05,920 --> 00:32:07,717
We've gotta get out of here.
528
00:32:07,880 --> 00:32:09,757
I don't know how much longer
I can keep this up.
529
00:32:09,920 --> 00:32:12,036
I'm jumpy as a cat.
530
00:32:12,560 --> 00:32:14,391
Relax.
531
00:32:15,120 --> 00:32:16,712
The only bad part
is it's gonna be a while
532
00:32:16,880 --> 00:32:18,950
before we can make love again.
533
00:32:19,480 --> 00:32:21,948
Part of the sacrifice
we're gonna have to make for our art.
534
00:32:22,920 --> 00:32:25,036
Our art? I don't call this art.
535
00:32:25,200 --> 00:32:28,829
I call this kidnapping, assault
and illegally transferring of funds.
536
00:32:29,000 --> 00:32:30,069
None of that matters.
537
00:32:30,280 --> 00:32:32,953
A true artist only answers to himself.
538
00:32:45,040 --> 00:32:48,510
Find that will.
539
00:33:01,480 --> 00:33:03,596
She certainly is a beauty.
540
00:33:03,760 --> 00:33:05,352
That's Penny Selena.
541
00:33:05,520 --> 00:33:08,273
She's as good a brood mare
as you will find anywhere.
542
00:33:13,080 --> 00:33:15,719
Sammy Jo, didn't you tell me
that she'd been sold?
543
00:33:17,640 --> 00:33:18,709
I guess I was wrong.
544
00:33:38,480 --> 00:33:40,152
She's sound, isn't she?
545
00:33:40,320 --> 00:33:41,719
I mean, she isn't one of the horses
546
00:33:41,880 --> 00:33:43,677
that the vet came out here
to see today.
547
00:33:43,840 --> 00:33:44,875
Vet?
548
00:33:45,040 --> 00:33:46,917
Uh, it cleared up.
549
00:33:47,080 --> 00:33:48,559
We didn't need the vet after all.
550
00:33:48,760 --> 00:33:50,273
Ah.
551
00:33:50,440 --> 00:33:52,351
Well, she's got excellent
conformation.
552
00:33:52,880 --> 00:33:57,510
Flat top line,
nice, well-laid back shoulder.
553
00:33:58,280 --> 00:34:00,191
She's as close to perfection
as you'll ever see.
554
00:34:00,400 --> 00:34:02,038
BLAKE:
She's magnificent.
555
00:34:02,240 --> 00:34:04,231
[GRUNTlNG]
556
00:34:15,400 --> 00:34:17,391
[PANTlNG]
557
00:35:04,760 --> 00:35:05,749
Blake.
558
00:35:05,960 --> 00:35:08,155
All right, Sammy Jo,
you've got yourself a deal.
559
00:35:08,360 --> 00:35:10,590
Great. Let's go back to the office
and write it up.
560
00:35:10,800 --> 00:35:11,994
[CHUCKLES]
561
00:35:12,160 --> 00:35:15,277
First you didn't wanna make the sale
and now you can't wait to write it up.
562
00:35:15,440 --> 00:35:17,351
I knew you wouldn't mind
making some money.
563
00:35:17,520 --> 00:35:18,555
AMANDA:
And you were right.
564
00:35:19,200 --> 00:35:20,713
Let's walk the horse
back to the stable
565
00:35:20,880 --> 00:35:23,440
and then we can go inside
and deal with the paperwork.
566
00:35:30,120 --> 00:35:32,031
Up here.
567
00:35:32,240 --> 00:35:33,593
BLAKE:
I am very happy about this.
568
00:35:33,760 --> 00:35:36,149
I can't wait to see my wife's face
when she sees her.
569
00:35:36,360 --> 00:35:37,793
Blake.
570
00:35:37,960 --> 00:35:40,155
Oh, come back.
571
00:35:41,160 --> 00:35:43,230
Blake!
572
00:35:45,520 --> 00:35:46,919
[SOBBlNG]
573
00:35:59,480 --> 00:36:01,471
[FOOTSTEPS APPROACHlNG]
574
00:36:02,160 --> 00:36:03,559
[DOOR OPENS]
575
00:36:10,720 --> 00:36:12,597
You lied to me.
576
00:36:13,360 --> 00:36:15,316
I am at Delta Rho.
577
00:36:19,640 --> 00:36:21,790
- What?
- I saw Blake.
578
00:36:21,960 --> 00:36:26,750
He was here, looking at horses
as if nothing had happened.
579
00:36:28,640 --> 00:36:30,312
And Sammy Jo was with him.
580
00:36:30,880 --> 00:36:33,189
But she couldn't know that I'm here.
581
00:36:34,120 --> 00:36:35,838
Does she?
582
00:36:39,200 --> 00:36:40,872
I don't see anything out there.
583
00:36:41,480 --> 00:36:43,516
Oh, my God.
584
00:36:44,160 --> 00:36:46,276
That woman who looks like me.
585
00:36:46,440 --> 00:36:47,793
She was here that day.
586
00:36:48,360 --> 00:36:50,316
And I had on her clothes.
587
00:36:50,480 --> 00:36:52,869
That's right, Mrs. Carrington.
588
00:36:54,080 --> 00:36:58,073
That woman who looked like you
has replaced you.
589
00:37:00,880 --> 00:37:03,030
And Blake hasn't paid any ransom,
590
00:37:03,200 --> 00:37:05,873
because he doesn't even know
you're gone.
591
00:37:07,240 --> 00:37:11,438
No one's looking for you,
so no one's gonna find you.
592
00:37:13,320 --> 00:37:15,629
I guess that just leaves
593
00:37:17,520 --> 00:37:21,069
you and me,
594
00:37:21,680 --> 00:37:23,352
Krystle.
595
00:37:48,360 --> 00:37:49,429
How is he, nurse?
596
00:37:49,600 --> 00:37:50,589
Well, he's doing fine.
597
00:37:50,760 --> 00:37:53,433
I'll be outside if you need me,
Mrs. Dexter.
598
00:38:09,360 --> 00:38:11,635
Galen, thank God you're all right.
599
00:38:12,320 --> 00:38:16,029
Thank you, Alexis, for everyhing.
600
00:38:16,240 --> 00:38:19,038
I only did
what anybody else would do.
601
00:38:20,760 --> 00:38:24,833
Galen, do you remember
just before the operation,
602
00:38:25,000 --> 00:38:30,233
you said something about making me
the most powerful woman in the world.
603
00:38:33,400 --> 00:38:35,755
Do you feel well enough to tell me
what you meant?
604
00:38:36,880 --> 00:38:37,869
Banking.
605
00:38:38,840 --> 00:38:39,909
Banking.
606
00:38:41,480 --> 00:38:46,429
Make Moldavia
like Switzerland used to be.
607
00:38:47,000 --> 00:38:49,434
Bank secrecy laws.
608
00:38:49,600 --> 00:38:51,716
You'd get deposits
from all over the world.
609
00:38:52,200 --> 00:38:55,590
For you only.
610
00:38:57,720 --> 00:38:59,392
For me?
611
00:39:01,160 --> 00:39:05,199
You mean you'd let Colbyco
control the Bank of Moldavia?
612
00:39:06,000 --> 00:39:07,672
Yes.
613
00:39:08,640 --> 00:39:11,279
Galen,
we're talking about billions of dollars.
614
00:39:12,240 --> 00:39:13,878
Yes.
615
00:39:15,720 --> 00:39:17,233
But...
616
00:39:20,120 --> 00:39:24,671
You could only do that for me
if your country was under your rule.
617
00:39:25,240 --> 00:39:26,275
Yes.
618
00:39:30,240 --> 00:39:33,596
People in control are ruthless.
619
00:39:33,760 --> 00:39:35,159
They must be overthrown.
620
00:39:36,800 --> 00:39:38,950
It's too difficult.
621
00:39:39,120 --> 00:39:40,553
Even for you.
622
00:39:41,520 --> 00:39:43,192
To mount a coup?
623
00:39:43,360 --> 00:39:44,759
Restore your monarchy?
624
00:39:44,920 --> 00:39:46,239
Too difficult for me?
625
00:39:50,680 --> 00:39:52,750
Sounds like a challenge.
626
00:39:52,920 --> 00:39:54,911
And I adore a challenge.
627
00:39:55,440 --> 00:39:57,351
Move Galen here?
628
00:39:57,520 --> 00:40:00,318
What the hell for?
This isn't a hospital.
629
00:40:00,480 --> 00:40:01,595
That's just the point.
630
00:40:01,760 --> 00:40:03,955
He needs a home,
a comfortable place,
631
00:40:04,120 --> 00:40:06,031
not the sterile environment
of a hospital.
632
00:40:06,240 --> 00:40:08,674
Alexis,
you're no Florence Nightingale.
633
00:40:08,840 --> 00:40:10,637
Now, what the hell
is going on with you?
634
00:40:11,600 --> 00:40:12,589
All right, I'll tell you.
635
00:40:12,760 --> 00:40:14,830
He needs a base of operations
in order to mount a coup
636
00:40:15,000 --> 00:40:17,355
so that he can regain control
of his country.
637
00:40:17,560 --> 00:40:20,199
And since when do you have
a patriotic allegiance to Moldavia?
638
00:40:20,400 --> 00:40:23,153
Dex, you've seen the sort of monsters
that are running that country.
639
00:40:23,360 --> 00:40:25,715
DEX: There are thugs running
countries all over the world.
640
00:40:25,880 --> 00:40:27,791
That's their business.
It's none of mine.
641
00:40:27,960 --> 00:40:31,191
And I am not going to have
our marriage ruined because of it.
642
00:40:31,560 --> 00:40:33,630
What does our marriage
have to do with it?
643
00:40:33,800 --> 00:40:35,472
Dex, come and sit down.
644
00:40:35,640 --> 00:40:37,392
Sit and let me tell you.
645
00:40:37,560 --> 00:40:40,358
Look,
he will have the complete downstairs.
646
00:40:40,520 --> 00:40:42,636
Now, he'll have his own
round-the-clock nurses
647
00:40:42,800 --> 00:40:44,074
and we'll be completely separate.
648
00:40:44,240 --> 00:40:45,468
We won't even know he's there.
649
00:40:45,680 --> 00:40:49,753
Alexis, how would you feel if I installed
a former lover in our home?
650
00:40:49,960 --> 00:40:51,791
Do you think
you would stand for that?
651
00:40:51,960 --> 00:40:53,188
That is completely irrelevant.
652
00:40:53,360 --> 00:40:54,395
- Is it?
- Yes.
653
00:40:54,600 --> 00:40:55,874
What does this guy have over you
654
00:40:56,040 --> 00:40:59,794
that you're so willing to throw me
and our marriage out to move him in?
655
00:41:00,000 --> 00:41:03,197
Why do you always act
as if I have to make a choice?
656
00:41:03,440 --> 00:41:06,591
Darling, the thing that's always been
so delicious about our relationship
657
00:41:06,760 --> 00:41:09,354
is that we've always allowed
each other our own space.
658
00:41:09,560 --> 00:41:11,994
Now, you knew the sort of woman
I was when you married me.
659
00:41:12,200 --> 00:41:14,509
So why are you suddenly insisting
on all these ultimatums,
660
00:41:14,680 --> 00:41:16,318
telling me what I can
and cannot do?
661
00:41:16,520 --> 00:41:17,919
You haven't answered my question.
662
00:41:20,440 --> 00:41:23,910
Galen has made me an offer
that could be worth billions.
663
00:41:24,120 --> 00:41:25,712
If it means giving him
temporary shelter,
664
00:41:25,880 --> 00:41:28,189
why should you get so upset
about that?
665
00:41:28,880 --> 00:41:33,954
I'm sorry that you can't see it, Alexis,
but I am through trying to explain it.
666
00:41:34,160 --> 00:41:36,435
Oh, God.
667
00:41:37,160 --> 00:41:38,752
Why are you so stubborn, Dex?
668
00:41:38,920 --> 00:41:42,117
Why can't you once, just once,
give in?
669
00:41:45,360 --> 00:41:47,032
You want it your own way, Alexis?
670
00:41:47,200 --> 00:41:48,838
Well, you can have it.
671
00:41:49,000 --> 00:41:52,879
And you can share it
with His Royal Highness.
672
00:42:18,720 --> 00:42:21,871
Now before you go any further,
I want you to close your eyes.
673
00:42:22,040 --> 00:42:24,270
Got a surprise for you.
674
00:42:25,440 --> 00:42:26,839
Come on.
675
00:42:27,920 --> 00:42:29,319
What is it, Blake? Why can't I see?
676
00:42:29,480 --> 00:42:32,074
You will in a minute. Come on.
677
00:42:40,920 --> 00:42:42,911
Okay. You can open them up now.
678
00:42:48,440 --> 00:42:49,429
Oh.
679
00:42:49,600 --> 00:42:51,033
A horse.
680
00:42:51,880 --> 00:42:53,472
Well, that's not just any horse.
681
00:42:53,640 --> 00:42:55,437
That's Selena, darling.
You remember?
682
00:42:56,600 --> 00:42:57,919
Oh, yes.
683
00:42:58,120 --> 00:42:59,838
Selena, this is Mrs. Carrington.
684
00:43:01,400 --> 00:43:02,674
Go on, darling. Get to know her.
685
00:43:02,840 --> 00:43:04,273
She's yours.
686
00:43:08,400 --> 00:43:09,958
Nice horsey.
687
00:43:10,120 --> 00:43:11,997
Come on, girl.
688
00:43:15,880 --> 00:43:17,552
What is it, darling? What's wrong?
689
00:43:17,720 --> 00:43:18,994
I don't know.
690
00:43:19,160 --> 00:43:20,559
Well, you're trembling.
691
00:43:20,720 --> 00:43:22,153
I'm sorry.
I don't know what happened.
692
00:43:22,320 --> 00:43:23,514
I just got scared.
693
00:43:23,680 --> 00:43:25,193
I thought you'd be pleased.
694
00:43:25,360 --> 00:43:27,112
Oh, I am, really.
695
00:43:27,280 --> 00:43:29,077
It's a lovely gift.
696
00:43:29,240 --> 00:43:31,435
It must be this illness.
697
00:43:33,680 --> 00:43:35,636
All right, Steve, put her back in.
Thank you.
698
00:43:40,280 --> 00:43:41,713
Krystle, what is it? Is it the horse?
699
00:43:41,880 --> 00:43:44,030
- Do you want me to take her back?
- No.
700
00:43:44,200 --> 00:43:46,555
It's not the horse's fault, it's mine.
701
00:43:46,720 --> 00:43:48,278
Oh, can't we just forget about it?
702
00:43:48,480 --> 00:43:51,790
No. There's something wrong,
and I wanna get to the bottom of this.
703
00:43:52,520 --> 00:43:55,318
I'm just not myself lately.
704
00:43:55,640 --> 00:43:57,790
Blake,
I have such a terrible headache.
705
00:43:57,960 --> 00:43:59,678
I have to go back to the house
and lie down.
706
00:43:59,880 --> 00:44:02,713
You know, that Dr. Travers
isn't doing you one damn bit of good.
707
00:44:03,360 --> 00:44:05,715
Blake, please, don't be angry.
708
00:44:05,920 --> 00:44:07,273
How can I help but be angry?
709
00:44:07,440 --> 00:44:09,795
I'm going to see to it
that you get to another doctor.
710
00:44:10,000 --> 00:44:11,274
You're gonna go to my doctor,
711
00:44:11,480 --> 00:44:15,029
and then we're really gonna find out
what's wrong with you once and for all.
712
00:44:15,079 --> 00:44:19,629
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.