All language subtitles for Dynasty s05e27 Kidnap.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:15,127 --> 00:02:16,924 Michael. 3 00:02:17,767 --> 00:02:19,917 Excuse me, Miss Amanda. Are you alone? 4 00:02:20,087 --> 00:02:22,396 - How did you get in? - Yuri, I'll handle this. 5 00:02:22,567 --> 00:02:24,523 You check the luggage. 6 00:02:26,527 --> 00:02:28,006 How did you get in here, Amanda? 7 00:02:28,207 --> 00:02:30,004 Aren't you glad to see me? 8 00:02:30,167 --> 00:02:33,398 Of course I am, darling. But that's not the point. 9 00:02:33,567 --> 00:02:35,285 I want to know how you got in here. 10 00:02:35,447 --> 00:02:37,278 That was easy, Michael. 11 00:02:37,447 --> 00:02:40,917 I simply went to the desk, reminded them that I am your fiancee, 12 00:02:41,607 --> 00:02:44,405 and since I'm fairly well-known at this hotel, they let me in. 13 00:02:44,567 --> 00:02:46,125 I'm sorry if I bothered you. 14 00:02:46,647 --> 00:02:47,921 Amanda, please. 15 00:02:48,087 --> 00:02:49,679 Yuri, 16 00:02:51,047 --> 00:02:55,040 I want the security in this hotel checked and rechecked. 17 00:02:55,207 --> 00:02:56,606 This is not to happen again. 18 00:02:56,767 --> 00:02:58,439 Of course. 19 00:03:03,647 --> 00:03:05,558 I'm sorry, darling. 20 00:03:05,927 --> 00:03:07,963 Is this what it's gonna be like, Michael? 21 00:03:08,127 --> 00:03:10,004 I don't want to live my life under lock and key. 22 00:03:11,327 --> 00:03:13,522 Even if we were locked in together? 23 00:03:16,207 --> 00:03:17,879 I love you, Michael, I do. 24 00:03:18,087 --> 00:03:20,157 But I won't like feeling watched all the time. 25 00:03:20,327 --> 00:03:22,443 Feeling caged. 26 00:03:25,407 --> 00:03:30,197 All you'll feel is loved and protected. 27 00:03:32,767 --> 00:03:36,680 Now, there's a guard at the door. 28 00:03:37,007 --> 00:03:38,599 I mean, no one can get in. 29 00:03:38,807 --> 00:03:42,482 We're safe, the two of us, in our own world. 30 00:03:43,967 --> 00:03:46,925 Here, we can be anyone, 31 00:03:47,487 --> 00:03:48,806 do anything... 32 00:03:50,727 --> 00:03:52,080 Anything? 33 00:04:11,887 --> 00:04:14,765 - Come in. - I'm sorry, Alexis. 34 00:04:14,927 --> 00:04:18,124 I stopped by the apartment and Lin told me you were here working late. 35 00:04:18,287 --> 00:04:21,563 Oh, I had a ton of work to do before I leave for Moldavia. 36 00:04:21,727 --> 00:04:24,685 - You want a glass of wine? - No, no thank you. 37 00:04:26,047 --> 00:04:28,038 What's the matter? You look upset. 38 00:04:30,327 --> 00:04:31,316 Take a look at this. 39 00:04:32,847 --> 00:04:34,678 What's this? 40 00:04:35,527 --> 00:04:36,755 Oh. 41 00:04:38,127 --> 00:04:39,845 This woman. 42 00:04:40,007 --> 00:04:41,725 You think she's Fallon, don't you? 43 00:04:41,887 --> 00:04:43,525 You see the resemblance too. 44 00:04:46,447 --> 00:04:48,324 When was this photograph taken? 45 00:04:48,847 --> 00:04:50,997 About two months ago in Los Angeles. 46 00:04:51,207 --> 00:04:55,758 Jeff, when you love someone as much as you loved Fallon, 47 00:04:55,927 --> 00:04:57,485 it's very hard to let go. 48 00:04:58,367 --> 00:05:00,801 But if you want to live any kind of a normal life, 49 00:05:01,007 --> 00:05:02,520 you've got to give up the obsession. 50 00:05:02,687 --> 00:05:07,124 Now, I thought you'd done that when you finished with Nikki. 51 00:05:07,527 --> 00:05:09,279 I thought you were ready to face reality. 52 00:05:09,487 --> 00:05:11,205 Well, I am. This photograph is real. 53 00:05:12,847 --> 00:05:16,806 I admit that she bears a superficial resemblance to Fallon, but- 54 00:05:17,007 --> 00:05:19,202 Can you think of why she might have gone to Los Angeles? 55 00:05:19,367 --> 00:05:23,326 - Anyone there she wanted to see? - Jeff, this woman is not Fallon. 56 00:05:23,487 --> 00:05:25,398 Fallon is dead. 57 00:05:36,247 --> 00:05:38,203 I'm sorry to put you through this. 58 00:05:38,767 --> 00:05:40,120 I'll be all right. 59 00:05:41,767 --> 00:05:46,477 But, Jeff, for your sake and for the sake of your son, 60 00:05:46,647 --> 00:05:50,765 you've got to forget about Fallon and get on with your life. 61 00:06:07,447 --> 00:06:11,122 Oh, Blake, it's wonderful to be home with you and Kristina again. 62 00:06:11,287 --> 00:06:14,165 Well, speaking for the little one as well as myself, 63 00:06:14,327 --> 00:06:16,761 we're thrilled to have you back. 64 00:06:19,647 --> 00:06:21,797 A penny for your thoughts. 65 00:06:22,927 --> 00:06:24,246 Oh. 66 00:06:24,407 --> 00:06:29,401 I was just looking at Kristina, thinking 67 00:06:29,887 --> 00:06:32,082 whatever Sammy Jo is now, 68 00:06:32,247 --> 00:06:34,556 she was once this vulnerable. 69 00:06:34,727 --> 00:06:37,605 Darling, you must put Sammy Jo out of your mind. 70 00:06:37,767 --> 00:06:39,519 You've done everything you could to help her, 71 00:06:39,687 --> 00:06:42,679 and she's given you nothing but trouble in return. 72 00:06:42,847 --> 00:06:44,758 - I know, but- - She's gonna end up hurting you. 73 00:06:45,407 --> 00:06:48,524 Now, from now on, you better stay as far away from her as possible. 74 00:06:48,687 --> 00:06:49,961 Please. 75 00:06:51,127 --> 00:06:54,802 Blake, I promised Daniel that if anything happened to him, 76 00:06:54,967 --> 00:06:56,446 I'd take care of Sammy Jo. 77 00:06:56,647 --> 00:06:59,400 If there ever was someone who could take care of herself, 78 00:06:59,567 --> 00:07:00,841 it's Sammy Jo. 79 00:07:01,407 --> 00:07:04,717 Now, forget your niece and New York, 80 00:07:05,407 --> 00:07:09,605 because I want your undivided attention. 81 00:07:26,927 --> 00:07:28,758 You don't have to say anything. 82 00:07:28,927 --> 00:07:30,838 Your eyes have said it already. 83 00:07:37,007 --> 00:07:39,077 And your eyes. 84 00:07:39,247 --> 00:07:40,919 What do they say? 85 00:08:23,407 --> 00:08:26,160 Did you enjoy the dinner, Jeff? 86 00:08:27,847 --> 00:08:30,645 Yeah. It was, um... 87 00:08:31,207 --> 00:08:34,483 And how about the brandy? It's very special, you know. 88 00:08:35,487 --> 00:08:38,285 Oh, they expect snow in Miami. 89 00:08:40,567 --> 00:08:41,966 Jeff, look at me. 90 00:08:42,127 --> 00:08:43,401 Where are you? 91 00:08:43,567 --> 00:08:45,239 You're certainly not here with me. 92 00:08:45,447 --> 00:08:47,483 Oh, I'm sorry. 93 00:08:48,527 --> 00:08:49,801 Dinner was delicious. 94 00:08:50,487 --> 00:08:53,445 I don't care about the dinner. I just care about you. 95 00:08:53,607 --> 00:08:56,917 The last few days, you seem to be off somewhere in your own world. 96 00:08:59,447 --> 00:09:02,996 It's that photograph I shot in Los Angeles, isn't it? 97 00:09:04,687 --> 00:09:06,882 That woman in the picture. 98 00:09:08,567 --> 00:09:11,240 That face in the crowd, it- 99 00:09:11,607 --> 00:09:14,075 It was Fallon. I know it is. 100 00:09:15,647 --> 00:09:18,764 All right, Jeff, I believe you. It was Fallon. 101 00:09:18,927 --> 00:09:20,076 Now what do you do? 102 00:09:29,487 --> 00:09:30,761 I'm sorry. 103 00:09:31,807 --> 00:09:35,243 I'm not gonna be used to blot out painful memories. 104 00:09:35,407 --> 00:09:36,840 You're not here with me. 105 00:09:37,007 --> 00:09:38,963 You're someplace searching for Fallon. 106 00:09:40,927 --> 00:09:42,599 I don't know where I am right now. 107 00:09:42,767 --> 00:09:44,485 Then find out, Jeff. 108 00:09:44,687 --> 00:09:46,200 When a man takes me in his arms, 109 00:09:46,367 --> 00:09:48,323 I want to be the one that he's thinking of. 110 00:09:48,527 --> 00:09:50,119 The one he's holding. 111 00:09:50,687 --> 00:09:53,281 And when you can say that I am, come back. 112 00:09:56,327 --> 00:09:58,397 But right now, I think it would be better if you go. 113 00:10:24,927 --> 00:10:26,519 Good night. 114 00:10:36,447 --> 00:10:38,642 - Look, you don't really wanna go dancing, do you? 115 00:10:38,807 --> 00:10:42,720 Oh, I don't know. Soft music, my head on your shoulder. 116 00:10:42,887 --> 00:10:45,401 Well, I can arrange for soft music anywhere. 117 00:10:45,567 --> 00:10:46,886 As for your head on my shoulder- 118 00:10:47,047 --> 00:10:50,005 As I said, I'm at your command, Your Highness. 119 00:10:50,167 --> 00:10:51,441 Good. 120 00:10:51,607 --> 00:10:54,121 - Gregor, we're going back to the hotel. Yes, Your Highness. 121 00:10:54,287 --> 00:10:55,322 But, Your Highness, 122 00:10:55,487 --> 00:10:57,762 everything has been arranged at the nightclub. 123 00:10:57,967 --> 00:10:59,320 They are expecting you. 124 00:10:59,927 --> 00:11:01,360 I have changed my mind, Yuri. 125 00:11:01,527 --> 00:11:04,564 Sir, my job is to guarantee your safety. 126 00:11:04,727 --> 00:11:07,605 I can't do that if you change your plans with no notice. 127 00:11:08,167 --> 00:11:10,522 We're returning to the hotel. 128 00:11:11,047 --> 00:11:12,799 Of course. 129 00:11:39,047 --> 00:11:41,163 We were counting on you, Yuri. 130 00:11:41,327 --> 00:11:42,885 What did you expect me to do? 131 00:11:43,047 --> 00:11:44,275 The prince changed his mind. 132 00:11:44,447 --> 00:11:46,915 Everyone was in place, Yuri. Everything was set. 133 00:11:47,087 --> 00:11:48,839 I do not give the prince orders. 134 00:11:49,007 --> 00:11:51,202 Well, I do give orders. 135 00:11:51,367 --> 00:11:54,200 And I'm telling you, if you can't get the job done, 136 00:11:54,367 --> 00:11:56,437 I'll find someone who can. 137 00:11:56,607 --> 00:11:58,518 Is that clear? 138 00:11:59,287 --> 00:12:00,515 Quite. 139 00:12:00,687 --> 00:12:05,078 Don't worry. Next time, nothing will go wrong. 140 00:12:33,327 --> 00:12:36,399 Jeff, up early and dressed for play. 141 00:12:36,567 --> 00:12:38,558 Well, they say the early bird gets the worm. 142 00:12:38,727 --> 00:12:39,796 Which one are you, Adam? 143 00:12:40,007 --> 00:12:43,158 If I were you, I'd concentrate less on my muscles and more on my brain. 144 00:12:43,327 --> 00:12:45,318 Yours appears to have been under worked lately. 145 00:12:45,527 --> 00:12:47,597 Oh, you're smug this morning. 146 00:12:47,767 --> 00:12:48,995 Have you developed another plan 147 00:12:49,167 --> 00:12:50,805 for stabbing someone else in the back? 148 00:12:51,007 --> 00:12:52,645 Now, that's typical. 149 00:12:52,807 --> 00:12:54,877 Make a mistake, you find someone else to blame it on. 150 00:12:55,087 --> 00:12:56,122 Now you listen to me. 151 00:12:56,287 --> 00:12:58,960 The work I did on the drilling rig, the papers I prepared and signed 152 00:12:59,127 --> 00:13:00,924 were correct down to the last period. 153 00:13:01,087 --> 00:13:03,999 Someone got into my file, and altered that cable to Hong Kong. 154 00:13:05,407 --> 00:13:07,363 Now, who would do a thing like that? 155 00:13:07,527 --> 00:13:09,404 If the drilling chief hadn't arrived on time, 156 00:13:09,567 --> 00:13:11,558 Denver-Carrington would have lost millions. 157 00:13:11,727 --> 00:13:14,082 Well, whoever it was, Adam, won't have another chance again. 158 00:13:14,247 --> 00:13:17,239 Because no matter how early he gets up, 159 00:13:17,887 --> 00:13:19,115 I'll be watching. 160 00:13:32,367 --> 00:13:34,483 Good job, Luke. 161 00:13:34,647 --> 00:13:37,878 Well, I'll have the revision on your desk in the morning. 162 00:13:38,807 --> 00:13:41,116 Luke, we need to discuss more than just that ad. 163 00:13:43,727 --> 00:13:45,080 I've been doing a lot of thinking 164 00:13:45,247 --> 00:13:46,839 about what you suggested the other day. 165 00:13:52,447 --> 00:13:54,085 About the two of us living together. 166 00:13:54,727 --> 00:13:56,001 Yes. 167 00:13:57,407 --> 00:13:58,999 And? 168 00:13:59,727 --> 00:14:00,921 I can't, Luke. 169 00:14:02,807 --> 00:14:05,116 I'm not ready to make that kind of commitment to anyone. 170 00:14:06,767 --> 00:14:09,884 To anyone, Steven, or to another man? 171 00:14:10,447 --> 00:14:12,517 - Luke- - No, Steven, I know you. 172 00:14:12,727 --> 00:14:14,718 You have no trouble making commitments. 173 00:14:14,887 --> 00:14:16,605 You've been doing that your whole life. 174 00:14:16,807 --> 00:14:19,685 To your mother, your father, Danny, Claudia. 175 00:14:20,207 --> 00:14:21,925 What you can't do is make a commitment to me 176 00:14:22,087 --> 00:14:23,406 because I'm another man. 177 00:14:23,567 --> 00:14:26,001 And what would people think? Two men living together. 178 00:14:26,167 --> 00:14:29,125 Luke, if you think I'm ashamed of our relationship, you're wrong. 179 00:14:31,767 --> 00:14:32,961 Am l? 180 00:14:45,327 --> 00:14:47,397 - Do make yourself comfortable, Dominique. 181 00:14:47,567 --> 00:14:48,795 I intend to. 182 00:14:48,967 --> 00:14:51,276 Just as I intend to make you uncomfortable. 183 00:14:51,447 --> 00:14:53,517 I want an explanation. 184 00:14:53,687 --> 00:14:55,917 Why do you refuse to go along with Blake and me 185 00:14:56,087 --> 00:14:58,157 on the sale of the Sumatra timber forest? 186 00:14:58,687 --> 00:15:01,599 Simple. You and Blake are wrong. We should hold on to it. 187 00:15:01,767 --> 00:15:05,282 Tom Carrington himself put it on the market. 188 00:15:05,447 --> 00:15:08,200 This is the very first good offer we've received. 189 00:15:08,367 --> 00:15:10,437 You know it's in our best interest to sell. 190 00:15:10,607 --> 00:15:12,006 Do l? 191 00:15:12,527 --> 00:15:14,882 Unlike your talent, Dominique, 192 00:15:15,087 --> 00:15:18,045 timber is a resource presently increasing in value. 193 00:15:18,207 --> 00:15:21,005 The estate should hold on to it, and hold on to it, we will. 194 00:15:21,527 --> 00:15:24,041 Now, since you and Blake and l are equal heirs, 195 00:15:24,207 --> 00:15:27,119 there isn't a damn thing that you can do without my approval. 196 00:15:27,287 --> 00:15:29,562 End of discussion. Good day, Dominique. 197 00:15:30,447 --> 00:15:35,646 You know, Alexis, I have really had just about enough of you. 198 00:15:36,247 --> 00:15:39,523 You and your pseudo-condescension. 199 00:15:40,167 --> 00:15:43,125 This may well be the end of the discussion, 200 00:15:43,287 --> 00:15:45,596 but it certainly is not the end of the deal. 201 00:15:47,647 --> 00:15:49,444 I will see you in court. 202 00:15:52,847 --> 00:15:54,644 Good day. 203 00:16:06,727 --> 00:16:09,241 Good, you've included Tyler and Betty on the list. 204 00:16:09,407 --> 00:16:12,365 All your friends are invited to the wedding. 205 00:16:14,127 --> 00:16:17,881 Daddy, what do you think of asking Lady Mitchell to take the photographs? 206 00:16:18,047 --> 00:16:19,878 Well, I think that's a wonderful idea, darling. 207 00:16:20,047 --> 00:16:22,117 Really a very- 208 00:16:22,767 --> 00:16:25,122 Where is Dominique on this list? 209 00:16:25,567 --> 00:16:28,240 - I'm sure she's there. - No. No, she isn't. 210 00:16:29,687 --> 00:16:30,676 I don't understand it. 211 00:16:30,847 --> 00:16:35,716 I gave your list to Mommy and mine, and I know her name was included. 212 00:16:37,447 --> 00:16:39,278 Don't worry. I'll be seeing her this afternoon. 213 00:16:39,447 --> 00:16:40,846 She's giving a fashion show for me, 214 00:16:41,007 --> 00:16:44,556 and I'll make sure she includes Dominique's name on the guest list. 215 00:16:45,127 --> 00:16:46,446 That's all right, darling. 216 00:16:46,607 --> 00:16:48,563 I'll take care of this personally. 217 00:17:09,087 --> 00:17:12,477 Hmm. I think that's rather nice. What do you think, darling? 218 00:17:12,647 --> 00:17:14,365 Not bad. 219 00:17:14,527 --> 00:17:17,246 Actually, the shoulders are good. They'd be better in another colour. 220 00:17:17,407 --> 00:17:18,681 I'd love it in another colour. 221 00:17:18,847 --> 00:17:20,963 - Yes, that's good, isn't it? Well, I agree. 222 00:17:21,127 --> 00:17:22,480 Thank you. 223 00:17:22,647 --> 00:17:23,921 Alexis. 224 00:17:24,087 --> 00:17:25,486 - Hello, darling. Hello. 225 00:17:25,647 --> 00:17:28,445 Well, Blake, I didn't think that you were interested in haute couture. 226 00:17:28,647 --> 00:17:31,559 Oh, yes, everything concerning my daughter's wedding interests me. 227 00:17:31,727 --> 00:17:34,195 Including the invitation list. 228 00:17:34,407 --> 00:17:36,967 May I have a word with you for a moment? 229 00:17:37,127 --> 00:17:38,719 Blake, we're in the middle of a showing. 230 00:17:38,887 --> 00:17:40,525 They'll be around once more. 231 00:17:40,687 --> 00:17:42,564 Sorry, darling. 232 00:17:46,007 --> 00:17:49,044 You seem to have forgotten someone's name on this list. 233 00:17:49,207 --> 00:17:50,560 No one of any importance. 234 00:17:51,127 --> 00:17:54,085 Dominique Deveraux's name is missing, and she is important. 235 00:17:54,247 --> 00:17:55,760 very important to me. 236 00:17:56,567 --> 00:17:57,966 Really? 237 00:17:58,127 --> 00:17:59,719 Dominique is family, and I intend to have 238 00:17:59,887 --> 00:18:03,004 my entire family present at that wedding. 239 00:18:03,167 --> 00:18:04,998 Send her an invitation. 240 00:18:05,167 --> 00:18:07,806 I'm one of the few people in the world whom you don't intimidate. 241 00:18:07,967 --> 00:18:10,162 But, since it's so important to you, 242 00:18:10,327 --> 00:18:13,239 of course I'll send an invitation to your dear half-sister. 243 00:18:14,047 --> 00:18:15,560 Thank you. 244 00:18:15,727 --> 00:18:17,604 You're very kind. 245 00:18:17,807 --> 00:18:19,286 Hmm. 246 00:18:21,647 --> 00:18:22,841 Sorry, darling. 247 00:18:23,007 --> 00:18:23,996 Oh, that's divine. 248 00:18:24,527 --> 00:18:27,439 Well, did you and Daddy come to any agreement? 249 00:18:27,967 --> 00:18:30,242 Typical of Blake to jump to conclusions. 250 00:18:30,407 --> 00:18:32,716 If Dominique's name was left off the invitation list, 251 00:18:32,887 --> 00:18:34,957 it was merely an oversight, darling. 252 00:18:35,847 --> 00:18:38,884 Now that's very nice. 253 00:18:41,167 --> 00:18:43,681 May I see the fur, please? 254 00:18:46,967 --> 00:18:49,561 Hmm. It's very good quality. 255 00:18:49,727 --> 00:18:52,161 We'll get it. Thank you. 256 00:19:06,167 --> 00:19:09,364 Don't bother to wait, George. I'll go home with Mrs. Dexter. 257 00:19:17,647 --> 00:19:19,558 Well, they did say to meet them at 5, didn't they? 258 00:19:19,727 --> 00:19:23,356 They did, but the dinner reservations are for 8, just in case. 259 00:19:26,847 --> 00:19:29,839 Well, as you know, I had my doubts about you and this marriage. 260 00:19:30,007 --> 00:19:31,759 But I have to admit that I was wrong. 261 00:19:31,927 --> 00:19:34,441 I hope that you and Amanda are both very happy together. 262 00:19:34,607 --> 00:19:36,882 - Thank you. - Oh, I'm so sorry we're late. 263 00:19:37,047 --> 00:19:40,005 Amanda could not make up her mind. 264 00:19:40,167 --> 00:19:42,522 That gives us time for a before-dinner drink. 265 00:19:42,687 --> 00:19:43,676 Good. 266 00:19:43,847 --> 00:19:46,361 valet, Mrs. Dexter's car, please. 267 00:20:10,327 --> 00:20:11,316 Let's go. Come on. 268 00:20:11,487 --> 00:20:13,284 Take the other side. 269 00:20:15,887 --> 00:20:17,366 Dex! 270 00:20:17,527 --> 00:20:18,960 Help! - Stay here and shut up. 271 00:20:20,167 --> 00:20:21,156 God, what's happening? 272 00:20:21,367 --> 00:20:23,198 - What the hell is going on here? Unh. 273 00:20:23,367 --> 00:20:24,356 Dex. 274 00:20:24,527 --> 00:20:25,676 Oh, my God, what happened? 275 00:20:25,847 --> 00:20:27,439 Don't move. 276 00:20:28,127 --> 00:20:29,242 Step on it. 277 00:20:32,087 --> 00:20:34,726 - Oh, my God. - Michael. Michael. 278 00:20:37,567 --> 00:20:39,876 Oh, my God. Amanda. 279 00:20:40,727 --> 00:20:42,763 - Come on. - Michael, what's happening? 280 00:20:42,967 --> 00:20:44,161 Dex. 281 00:20:44,327 --> 00:20:46,045 - Michael, stay here. - Your Highness. 282 00:20:46,207 --> 00:20:47,560 - I'm coming. - Too dangerous. 283 00:20:47,727 --> 00:20:50,525 Dex, you've got to save Amanda. 284 00:20:53,367 --> 00:20:55,403 Oh, my God, Amanda. 285 00:21:03,527 --> 00:21:04,642 Take a left. Quick. 286 00:21:22,807 --> 00:21:24,638 You're hurting me. 287 00:21:32,047 --> 00:21:33,082 Stop. 288 00:21:49,647 --> 00:21:51,080 Look out! Watch it, you idiot! 289 00:21:58,327 --> 00:21:59,999 Look out. 290 00:22:07,807 --> 00:22:10,446 Amanda, are you all right? - Yeah, I'm fine. 291 00:22:11,087 --> 00:22:12,645 Michael, stay with her. 292 00:22:14,447 --> 00:22:16,278 Oh, Michael. 293 00:22:25,127 --> 00:22:26,924 - Did you see them? - Yes, yes, this way. 294 00:22:27,087 --> 00:22:28,759 The street. 295 00:22:30,847 --> 00:22:33,202 Oh, thank God you weren't hurt. 296 00:22:46,887 --> 00:22:49,276 Mr. Dexter, I understand you and Prince Michael's bodyguards 297 00:22:49,447 --> 00:22:51,199 took off in pursuit of the kidnappers on foot. 298 00:22:51,367 --> 00:22:53,039 Now, could you tell us what happened? 299 00:22:53,607 --> 00:22:54,756 We lost them. 300 00:22:55,447 --> 00:22:57,836 Yes, but the authorities have the descriptions of the men, 301 00:22:58,007 --> 00:22:59,076 and they won't go far. 302 00:22:59,287 --> 00:23:02,245 Your Highness, there has been some political unrest in your country. 303 00:23:02,407 --> 00:23:04,557 Can you tell us if this was an act of terrorism? 304 00:23:04,767 --> 00:23:06,359 There is no reason at all to believe that. 305 00:23:06,527 --> 00:23:07,926 But this was a planned- 306 00:23:08,127 --> 00:23:10,277 The kidnapping attempt happened here in Denver. 307 00:23:10,447 --> 00:23:11,880 But if there was a plan, 308 00:23:12,047 --> 00:23:15,926 it was probably drawn up by some of your notorious outlaws. 309 00:23:16,127 --> 00:23:18,277 Mr. Carrington, your daughter's not the only Carrington 310 00:23:18,447 --> 00:23:20,517 to be the target victim of a kidnapping attempt. 311 00:23:20,687 --> 00:23:21,756 There was your son Adam- 312 00:23:21,967 --> 00:23:23,400 Yes, have any steps been taken to-? 313 00:23:23,567 --> 00:23:27,719 Everything necessary to insure the safety of my family will be done. 314 00:23:30,047 --> 00:23:33,039 Now, if you'll excuse me, thank you very much for coming. 315 00:23:33,247 --> 00:23:34,885 But, Mr. Carrington- 316 00:23:35,087 --> 00:23:37,237 In regards to Michael. Thank you very much. 317 00:23:37,407 --> 00:23:38,920 Mr. Carrington, a couple of more words. 318 00:23:39,087 --> 00:23:40,645 - Just- Thank you very much indeed. 319 00:23:40,807 --> 00:23:42,525 - Good night. Thank you. 320 00:23:45,647 --> 00:23:47,000 Thank you. 321 00:23:47,647 --> 00:23:49,046 Good night. 322 00:23:50,887 --> 00:23:52,957 Well, I'm sorry to have to put you through all that, 323 00:23:53,127 --> 00:23:55,004 but I thought it was better to get it over with. 324 00:23:55,167 --> 00:23:57,806 The important thing, of course, is that you're safe. 325 00:23:57,967 --> 00:23:59,559 You've handled this all very well, Amanda. 326 00:23:59,727 --> 00:24:02,366 Michael, I think you and l ought to talk about the wedding. 327 00:24:02,967 --> 00:24:06,198 Mr. Carrington, I understand and appreciate your concern. 328 00:24:06,367 --> 00:24:09,325 But I assure you that every security precaution will be taken. 329 00:24:09,527 --> 00:24:10,642 Yes, and the first precaution 330 00:24:10,807 --> 00:24:14,356 is the wedding is going to be held here in Denver, not in Moldavia. 331 00:24:14,527 --> 00:24:16,119 Blake, no. 332 00:24:16,287 --> 00:24:18,198 This is not a private wedding. 333 00:24:18,367 --> 00:24:20,517 This is a state affair. 334 00:24:20,687 --> 00:24:22,757 The wedding will take place in Moldavia. 335 00:24:22,967 --> 00:24:24,559 Where my daughter's safety is concerned, 336 00:24:24,727 --> 00:24:26,524 I don't give a damn about affairs of state. 337 00:24:26,687 --> 00:24:29,155 I want her guarded by people I know and trust. 338 00:24:29,687 --> 00:24:32,963 Your precautions certainly did nothing to protect Adam or Little Blake. 339 00:24:33,127 --> 00:24:36,164 So, what makes you think that Amanda is going to be any safer? 340 00:24:36,327 --> 00:24:39,842 You seem to forget, Mr. Carrington, we have a loyal army in Moldavia. 341 00:24:40,007 --> 00:24:42,396 You can't provide more security than that. 342 00:24:43,007 --> 00:24:44,599 He's right. 343 00:24:44,767 --> 00:24:46,962 The last place that Amanda should get married is Denver. 344 00:24:47,127 --> 00:24:49,197 - Can't you see that? - No, I can't. 345 00:24:49,367 --> 00:24:51,756 It's my daughter that interests me. 346 00:24:51,927 --> 00:24:54,395 Listen to me. All of you. 347 00:24:54,567 --> 00:24:56,876 I know you're only thinking of my safety, 348 00:24:57,047 --> 00:25:00,562 but Michael and I will be married on schedule, in Moldavia, 349 00:25:00,727 --> 00:25:02,604 exactly as we planned. 350 00:25:24,887 --> 00:25:26,479 Adam, 351 00:25:27,847 --> 00:25:29,963 stop worrying about Amanda. 352 00:25:30,127 --> 00:25:31,116 She's home now. 353 00:25:31,287 --> 00:25:33,039 She's safe. It's over. 354 00:25:33,207 --> 00:25:35,641 It will never be over for her. 355 00:25:36,007 --> 00:25:38,282 She'll never forget that moment. 356 00:25:38,727 --> 00:25:40,240 I was lucky. 357 00:25:40,407 --> 00:25:42,921 I was too young to know what was going on. 358 00:25:43,327 --> 00:25:46,524 All I remember is the loneliness. 359 00:25:46,687 --> 00:25:48,484 Isolation. 360 00:25:48,927 --> 00:25:51,316 The feeling I didn't quite belong. 361 00:25:51,767 --> 00:25:55,885 She's with people who will protect her and who love her. 362 00:25:58,527 --> 00:25:59,801 And so are you. 363 00:26:00,007 --> 00:26:01,679 Am l? 364 00:26:02,487 --> 00:26:05,399 Blake's beginning to have doubts about Jeff. 365 00:26:06,087 --> 00:26:08,157 But I know that one false move on my part- 366 00:26:08,367 --> 00:26:09,595 You're his son. 367 00:26:09,767 --> 00:26:11,519 But Jeff's in his soul, Claudia. 368 00:26:12,487 --> 00:26:14,478 I'm still held at arm's length. 369 00:26:14,647 --> 00:26:16,399 Tested. 370 00:26:17,287 --> 00:26:18,800 He saw us together. 371 00:26:18,967 --> 00:26:20,525 It was clear he didn't approve. 372 00:26:21,727 --> 00:26:24,241 Well, what are you going to do? Stop seeing me? 373 00:26:24,847 --> 00:26:27,315 Of course not. I need you. 374 00:26:28,007 --> 00:26:31,443 - And you need me. - Oh, it's true, I do. 375 00:26:31,727 --> 00:26:33,877 Sometimes I feel as if I'm two people. 376 00:26:34,047 --> 00:26:38,484 One strong and determined, and the other is... 377 00:26:38,647 --> 00:26:41,480 Oh, Adam, hold me. 378 00:26:43,447 --> 00:26:48,316 Oh, when you hold me, I feel as if I could do almost anything. 379 00:26:48,527 --> 00:26:49,642 You can. 380 00:26:49,807 --> 00:26:52,241 - We can. - Hold me tighter. 381 00:26:55,207 --> 00:26:57,357 Listen to me, Claudia. 382 00:26:58,367 --> 00:27:02,360 Nothing Blake can ever do or say can keep us from each other. 383 00:27:03,047 --> 00:27:04,560 - Nothing. - No. 384 00:27:14,287 --> 00:27:16,357 Forget about Alexis, Dominique. 385 00:27:16,527 --> 00:27:17,801 Forget about Alexis? 386 00:27:19,167 --> 00:27:20,156 How? 387 00:27:20,327 --> 00:27:22,283 Oh, she fights me on absolutely everything. 388 00:27:22,447 --> 00:27:23,880 Every idea. 389 00:27:24,047 --> 00:27:26,436 But you're giving her a great run for her money. 390 00:27:26,607 --> 00:27:30,600 You're part of Blake's family now, you're part of his empire. 391 00:27:31,007 --> 00:27:33,441 You've accomplished a great deal here, haven't you? 392 00:27:33,607 --> 00:27:34,835 Have l? 393 00:27:35,007 --> 00:27:37,567 That depends on which me you're talking to. 394 00:27:38,167 --> 00:27:40,362 Yes, I have accomplished a great deal. 395 00:27:40,567 --> 00:27:43,161 And I have my family name now. 396 00:27:43,487 --> 00:27:45,876 But what about the other me? 397 00:27:46,047 --> 00:27:48,242 That little Millie Cox 398 00:27:48,767 --> 00:27:51,156 who clawed and fought her way to get here. 399 00:27:52,927 --> 00:27:56,442 Brady would say that I have betrayed her. 400 00:27:56,607 --> 00:28:00,805 Sold her for 30 pieces of silver. 401 00:28:01,327 --> 00:28:03,079 That's not true, Dominique. 402 00:28:05,087 --> 00:28:06,076 Enough of that anyway. 403 00:28:06,247 --> 00:28:08,761 So Amanda has asked you to photograph the wedding. 404 00:28:08,927 --> 00:28:09,996 What have you told her? 405 00:28:11,327 --> 00:28:13,716 There was a time when someone would ask me what my plans were, 406 00:28:13,887 --> 00:28:15,240 and I always had an answer. 407 00:28:15,407 --> 00:28:18,683 I always knew exactly what I would do next. 408 00:28:19,647 --> 00:28:21,080 And now? 409 00:28:22,567 --> 00:28:24,398 Now... 410 00:28:26,047 --> 00:28:29,517 Now, I'm afraid I'm falling in love. 411 00:28:29,847 --> 00:28:31,963 And I'm damned if I know what to do. 412 00:28:46,727 --> 00:28:49,878 Papa One to Son One, do you read? Over. 413 00:28:52,247 --> 00:28:55,319 - I can't read, Daddy. - Oh. 414 00:28:55,847 --> 00:28:59,522 Oh, no. I know you can't read, Danny. 415 00:28:59,687 --> 00:29:03,282 Hi. How are you? 416 00:29:03,967 --> 00:29:07,323 Oh. Do you feel good. Mm. 417 00:29:07,727 --> 00:29:10,082 - Hi. - Hi. 418 00:29:10,687 --> 00:29:13,155 - What are you doing? - You wanna talk to Daddy? 419 00:29:13,327 --> 00:29:15,557 Yeah, sure I do. Come on, you show me how it works. 420 00:29:16,327 --> 00:29:17,316 - It's on? Uh-huh. 421 00:29:17,487 --> 00:29:18,715 Okay. 422 00:29:19,247 --> 00:29:21,442 Claudia to Steven. Claudia to Steven. 423 00:29:21,647 --> 00:29:22,875 Are you there? 424 00:29:23,087 --> 00:29:24,725 He's right there. 425 00:29:24,927 --> 00:29:27,202 Oh, yeah, there he is. You're right. 426 00:29:27,367 --> 00:29:29,881 I'm not sure he completely understands this game. 427 00:29:31,167 --> 00:29:34,000 - It's good to see you like this, Steven. Friends? 428 00:29:34,927 --> 00:29:35,996 Always. 429 00:29:40,687 --> 00:29:42,040 Daddy's gotta go change for work. 430 00:29:42,207 --> 00:29:43,720 So why don't you see if you and Claudia 431 00:29:43,887 --> 00:29:45,445 can figure out these buttons, okay? 432 00:29:45,607 --> 00:29:47,563 You want to, Claudia? 433 00:29:47,727 --> 00:29:49,763 - Yeah, sure I do. - I'll turn it on. 434 00:29:49,967 --> 00:29:51,241 - See you later. - Bye. 435 00:29:51,407 --> 00:29:53,204 Are we on? 436 00:29:53,647 --> 00:29:56,400 Okay. From here? 437 00:29:56,567 --> 00:29:58,876 Claudia to Danny. Heh, heh, heh. 438 00:29:59,087 --> 00:30:01,555 Better go over there and hide. 439 00:30:01,727 --> 00:30:03,319 Steven. 440 00:30:03,607 --> 00:30:05,199 Could I talk to you for a minute? 441 00:30:15,447 --> 00:30:17,278 What do you want, Adam? 442 00:30:22,807 --> 00:30:24,684 I'm trying to figure out what you are. 443 00:30:25,287 --> 00:30:28,518 What I am or who I am is none of your damn business. 444 00:30:29,287 --> 00:30:31,847 Well, call me a student of human nature then. 445 00:30:32,007 --> 00:30:33,918 I've always been fascinated by deviant behaviour, 446 00:30:34,087 --> 00:30:35,076 and you're classic. 447 00:30:36,527 --> 00:30:39,758 - I'm leaving. - You think life is a masquerade party? 448 00:30:39,967 --> 00:30:41,559 During the day, you're the loving father, 449 00:30:41,727 --> 00:30:43,001 the laughing friend. 450 00:30:43,207 --> 00:30:45,596 At night? Oh, what a difference at night. 451 00:30:45,807 --> 00:30:47,445 What do you want from me, Adam? 452 00:30:47,647 --> 00:30:49,717 I want you to leave Claudia alone. 453 00:30:52,087 --> 00:30:55,159 If you're embarrassed and ashamed of your relationship with Luke, 454 00:30:55,327 --> 00:30:57,477 don't run to her for comfort and reinforcement. 455 00:30:57,647 --> 00:30:59,478 She doesn't need you, and she doesn't want you. 456 00:30:59,647 --> 00:31:00,682 How the hell do you know? 457 00:31:00,847 --> 00:31:03,236 Because I know what she needs and wants better than you could. 458 00:31:03,407 --> 00:31:04,681 Stay away from her. 459 00:31:07,887 --> 00:31:09,400 Or what? 460 00:31:09,567 --> 00:31:10,841 You gonna kill me? 461 00:31:12,327 --> 00:31:14,363 I'll make you wish you had never been born. 462 00:31:44,487 --> 00:31:46,318 It's true, then. 463 00:31:46,687 --> 00:31:48,120 What? 464 00:31:48,287 --> 00:31:52,439 The prince leaned down and kissed Sleeping Beauty. 465 00:31:54,167 --> 00:31:56,601 If anything ever happened to you... 466 00:31:56,767 --> 00:31:59,042 What could possibly happen? 467 00:31:59,207 --> 00:32:02,483 They lived happily ever after, remember? 468 00:32:28,567 --> 00:32:31,081 Steven, how about some racquet ball this morning? 469 00:32:31,247 --> 00:32:33,920 Oh, I'd love to, but I promised to give Danny a riding lesson. 470 00:32:34,087 --> 00:32:36,282 How about later this afternoon? 471 00:32:36,887 --> 00:32:40,766 Sure, it's Saturday. I'm free all day. 472 00:32:45,007 --> 00:32:48,044 Steven, I've got a great idea for the weekend after next. 473 00:32:48,207 --> 00:32:50,163 Why don't we fly to Key West. 474 00:32:51,327 --> 00:32:54,364 - Deep-sea fishing? - Why not? 475 00:32:55,887 --> 00:32:56,876 Sounds great. 476 00:32:58,607 --> 00:33:01,167 No, wait, I can't, that's the weekend Amanda's getting married. 477 00:33:03,087 --> 00:33:05,123 Oh, okay. 478 00:33:10,647 --> 00:33:11,762 You're invited. 479 00:33:13,767 --> 00:33:14,756 What? 480 00:33:15,447 --> 00:33:18,325 You're invited to the wedding. I want you to be there with me. 481 00:33:19,287 --> 00:33:21,323 Steven, I know I asked for a commitment. 482 00:33:21,487 --> 00:33:22,476 And I want one. 483 00:33:22,647 --> 00:33:26,037 But flaunting our relationship that publicly. 484 00:33:26,207 --> 00:33:28,277 It can't do anything but hurt your family. 485 00:33:28,487 --> 00:33:29,840 Is that what you want? 486 00:33:30,047 --> 00:33:33,323 No, that's not what I want, and we're not going to flaunt anything. 487 00:33:33,487 --> 00:33:35,478 We're two people who happen to care for each other. 488 00:33:35,647 --> 00:33:37,205 This is one way I can show you how much. 489 00:33:39,047 --> 00:33:40,878 I want you to be at that wedding, as my guest, 490 00:33:41,047 --> 00:33:44,039 and my family's just gonna have to deal with it any way they can. 491 00:34:01,167 --> 00:34:03,920 Now, if you put your finger here, 492 00:34:04,087 --> 00:34:08,205 and I put my finger here, and together- 493 00:34:08,367 --> 00:34:12,326 Mommy and I used to play Chopsticks. I thought she liked to play Chopsticks. 494 00:34:12,487 --> 00:34:13,556 Well, she did, L.B. 495 00:34:13,727 --> 00:34:15,763 Then why did she go away? 496 00:34:25,527 --> 00:34:27,279 And when my son asked me, why did she go, 497 00:34:27,447 --> 00:34:29,961 I had to stop for a minute. I didn't know. 498 00:34:30,127 --> 00:34:33,164 - But, Jeff, your son's question was- - What, innocent? 499 00:34:33,367 --> 00:34:34,356 Oh, maybe. 500 00:34:34,527 --> 00:34:36,199 But the fact is, Fallon always ran from me. 501 00:34:36,367 --> 00:34:38,244 From any form of commitment. 502 00:34:38,447 --> 00:34:40,403 I've spent my whole life chasing after her. 503 00:34:40,567 --> 00:34:43,035 If she's alive, she knows where I am, where her son is. 504 00:34:43,727 --> 00:34:44,876 Let her come to us. 505 00:34:45,047 --> 00:34:48,244 You say that now, but you're never gonna be happy until you find her. 506 00:34:48,407 --> 00:34:49,760 But I am happy. 507 00:34:50,927 --> 00:34:54,283 And I plan on being happy in the future. 508 00:34:54,967 --> 00:34:56,923 And I want you to be part of that future. 509 00:34:58,087 --> 00:35:00,078 Ashley, we have something very special together 510 00:35:00,287 --> 00:35:02,926 I have no intention of ever losing. 511 00:35:04,407 --> 00:35:07,763 - But, Jeff- - Ashley, I love you. 512 00:35:08,727 --> 00:35:10,604 And I want you. 513 00:35:37,287 --> 00:35:40,518 Oh, boy, looks like we're in for a tough trip. 514 00:35:40,687 --> 00:35:42,279 What are you talking about? 515 00:35:42,447 --> 00:35:46,326 Alexis, I can always tell the kind of trip we'll have 516 00:35:46,487 --> 00:35:48,284 by the kind of clothes you pack. 517 00:35:48,447 --> 00:35:51,598 When they're as dark as those, I know we're in for trouble. 518 00:35:51,767 --> 00:35:53,325 I'm still worried, Dex. 519 00:35:53,487 --> 00:35:55,876 I'm really glad that Amanda and l are leaving right away. 520 00:35:56,047 --> 00:35:57,446 I'm frightened for her here. 521 00:35:57,607 --> 00:36:01,236 Alexis, you're doing the right thing. 522 00:36:02,127 --> 00:36:03,242 When those men grabbed her, 523 00:36:03,407 --> 00:36:07,161 I felt as though part of my life was being dragged away. 524 00:36:07,327 --> 00:36:09,318 Oh, Dex, it's the most awful feeling in the world 525 00:36:09,487 --> 00:36:10,920 to see something happen to your child 526 00:36:11,087 --> 00:36:13,726 and to be absolutely helpless to do anything about it. 527 00:36:13,887 --> 00:36:16,560 I felt as though my insides were getting ripped out. 528 00:36:16,767 --> 00:36:18,678 Amanda's just fine. 529 00:36:19,687 --> 00:36:21,200 Thanks to you. 530 00:36:21,367 --> 00:36:23,278 Oh, I'll never forget what you did. 531 00:36:23,447 --> 00:36:25,403 You were so brave. 532 00:36:25,607 --> 00:36:29,566 But I'm still so worried about her in Moldavia without us. 533 00:36:29,727 --> 00:36:31,797 I've done some checking up on my own. 534 00:36:31,967 --> 00:36:34,003 Moldavia has virtually no crime, 535 00:36:34,167 --> 00:36:36,840 a few political problems, but the king has them under control. 536 00:36:37,407 --> 00:36:38,999 - Are you sure? - Oh, absolutely. 537 00:36:39,207 --> 00:36:43,200 He's intelligent, handsome, wealthy, powerful. 538 00:36:43,407 --> 00:36:44,396 Just like me. 539 00:36:45,967 --> 00:36:49,039 In fact, the only thing about this trip that worries me 540 00:36:49,207 --> 00:36:52,643 is that the king might decide to go after the one thing he doesn't have. 541 00:36:52,807 --> 00:36:54,126 - No. - You. 542 00:36:55,847 --> 00:36:58,919 Well, it's about time I gave you something to worry about. 543 00:37:00,767 --> 00:37:03,156 - Mr. Dexter? - Yes, Lin? 544 00:37:03,367 --> 00:37:04,925 This just arrived for you. 545 00:37:05,127 --> 00:37:06,719 Thank you, Lin. 546 00:37:21,247 --> 00:37:23,078 Oh, my God. 547 00:37:23,247 --> 00:37:24,362 Dex. 548 00:37:25,167 --> 00:37:27,362 Oh, what is it? 549 00:37:35,487 --> 00:37:38,320 Mm-hm. Yes, yes. 550 00:37:38,487 --> 00:37:40,557 All right, now what about the arrival at the airport, 551 00:37:40,727 --> 00:37:42,445 between the cars and the boarding gate? 552 00:37:42,607 --> 00:37:44,643 Men will be stationed all along the corridor. 553 00:37:44,807 --> 00:37:47,560 - I have already cleared this with airport security. 554 00:37:47,727 --> 00:37:50,719 In addition to our men, there will be uniformed guards 555 00:37:50,887 --> 00:37:54,596 as well as plain-clothes guards at five separate checkpoints. 556 00:37:54,767 --> 00:37:57,281 Now, about the route to the airport. 557 00:37:57,447 --> 00:37:59,085 Now, let's go over that once more. 558 00:37:59,247 --> 00:38:02,876 Mr. Carrington, we've been over this many times now. 559 00:38:03,047 --> 00:38:05,481 Michael, I don't care how many times we've been over this. 560 00:38:05,647 --> 00:38:08,923 We're going to do it until I feel secure about my daughter's safety. 561 00:38:09,487 --> 00:38:10,761 Mr. Carrington is right. 562 00:38:12,567 --> 00:38:15,957 I will never forgive myself for what happened the other day. 563 00:38:16,167 --> 00:38:17,805 It was my fault. 564 00:38:18,007 --> 00:38:19,725 I am responsible. 565 00:38:19,887 --> 00:38:21,605 And I assure you, Mr. Carrington, 566 00:38:21,807 --> 00:38:24,765 I will die willingly before I allow anything to happen 567 00:38:24,927 --> 00:38:27,395 to Miss Amanda or His Highness. 568 00:38:27,567 --> 00:38:30,286 Yuri, no one's blaming you for what happened. 569 00:38:30,447 --> 00:38:32,756 You've been faithful to my family for many years. 570 00:38:32,927 --> 00:38:34,485 Your devotion is unquestioned. 571 00:38:36,367 --> 00:38:37,482 Excuse me, Mr. Carrington. 572 00:38:37,647 --> 00:38:40,366 Prince Michael, your car is ready. It's time to leave for the airport. 573 00:38:40,527 --> 00:38:42,643 Michael, we'll be with you in a minute. 574 00:38:43,007 --> 00:38:44,486 Yes? 575 00:38:45,607 --> 00:38:48,883 Thank you so much for everything, Krystle. 576 00:38:49,047 --> 00:38:50,480 We're going to miss you. 577 00:38:50,647 --> 00:38:52,285 But we'll see you soon. 578 00:38:52,447 --> 00:38:55,007 Yes, thank you. That's fine. 579 00:38:55,487 --> 00:38:57,876 The van for the luggage will be here shortly, Mr. Carrington. 580 00:38:58,047 --> 00:38:59,116 Thank you, Gerard. 581 00:38:59,287 --> 00:39:01,847 Now, you're sure you don't want us to go to the airport with you? 582 00:39:02,007 --> 00:39:03,520 Oh, Daddy, this isn't forever. 583 00:39:03,687 --> 00:39:06,599 You'll be seeing me in just a few weeks in Moldavia for the wedding. 584 00:39:06,767 --> 00:39:07,756 All right. 585 00:39:07,927 --> 00:39:11,920 But if you need me, call. You understand? 586 00:39:12,767 --> 00:39:14,678 Goodbye, darling. 587 00:39:16,047 --> 00:39:18,242 I love you, Daddy. 588 00:39:18,407 --> 00:39:20,238 Mr. Carrington, don't worry. 589 00:39:20,407 --> 00:39:23,717 Amanda will be the most beautiful bride ever to walk down an aisle. 590 00:39:23,887 --> 00:39:25,605 And the happiest. 591 00:39:25,767 --> 00:39:27,280 Mr. Carrington. 592 00:39:29,287 --> 00:39:31,596 If anything happens to either one of them, 593 00:39:31,767 --> 00:39:33,917 I will hold you personally responsible. 594 00:39:34,087 --> 00:39:35,281 Remember that. 595 00:39:35,487 --> 00:39:37,079 Don't worry, sir. 596 00:39:37,247 --> 00:39:39,681 I know what my duty is. 597 00:39:44,167 --> 00:39:46,761 - I know these next few weeks are going to be difficult for you, 598 00:39:47,447 --> 00:39:49,358 but don't forget I love you. 599 00:39:49,527 --> 00:39:51,722 And I'm gonna be with you every step of the way. 600 00:39:51,887 --> 00:39:53,206 I know. 601 00:39:53,367 --> 00:39:55,085 And you said it yourself. 602 00:39:55,247 --> 00:39:58,000 We're going to live happily ever after. 603 00:40:48,647 --> 00:40:50,239 Fallon. 604 00:40:53,287 --> 00:40:56,245 Can I repeat a confession I made to you once? 605 00:40:56,407 --> 00:40:58,762 Depends on the confession. 606 00:41:00,287 --> 00:41:02,596 There's a part of me that's never going to stop loving you. 607 00:41:02,767 --> 00:41:04,519 - Jeff. - Never. 608 00:41:09,247 --> 00:41:11,442 You're the first girl I ever loved, you know that. 609 00:41:13,007 --> 00:41:15,123 Yes, I know that. 610 00:41:32,327 --> 00:41:34,079 What are you thinking? 611 00:41:34,447 --> 00:41:36,597 What are you feeling right now? 612 00:41:37,687 --> 00:41:39,678 I want you as much as you want me, but- 613 00:41:39,847 --> 00:41:41,724 Oh, no, no. No buts. 614 00:41:42,287 --> 00:41:44,437 Now we both want each other. 615 00:41:45,407 --> 00:41:46,920 We're alone together. 616 00:41:48,167 --> 00:41:51,239 The rest of the world is a million miles away. 617 00:42:12,607 --> 00:42:14,199 Fallon. 618 00:42:18,927 --> 00:42:20,519 Fallon. 619 00:42:40,087 --> 00:42:43,204 No! Damn it! 620 00:42:46,607 --> 00:42:48,916 You're dead, Fallon. 621 00:43:08,887 --> 00:43:12,118 Look, miss, everybody- 622 00:43:12,287 --> 00:43:16,565 Everybody, from the chief of police to the cleaning lady, wants to help you. 623 00:43:17,247 --> 00:43:19,681 But if you don't tell anybody who you are, 624 00:43:19,847 --> 00:43:21,883 how can we do anything? 625 00:43:27,167 --> 00:43:31,479 Listen, all you have to do is answer one simple question. 626 00:43:33,247 --> 00:43:34,919 What's your name? 627 00:43:35,647 --> 00:43:39,276 How can I tell you when I don't know myself? 628 00:43:39,447 --> 00:43:42,166 Please. Help me. 629 00:43:43,305 --> 00:44:43,680 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 630 00:44:43,730 --> 00:44:48,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.