All language subtitles for Dynasty s05e25 Reconciliation.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:02:14,447 --> 00:02:17,644 Reece. McCann. 3 00:02:19,967 --> 00:02:21,559 Reece, are you all right? 4 00:02:22,447 --> 00:02:24,517 - McCann, I smell gasoline. - Oh... 5 00:02:24,687 --> 00:02:26,917 The tanks must be leaking. We gotta get out of here. 6 00:02:27,087 --> 00:02:29,123 Can't move. 7 00:02:29,567 --> 00:02:31,364 You'll be all right. 8 00:02:35,607 --> 00:02:38,440 Come on, let's get out of here, fast. 9 00:02:42,807 --> 00:02:46,561 The fuel's going everywhere. Gotta get out of here. 10 00:02:47,807 --> 00:02:51,197 Sparks flying all over, it's gonna get that gasoline. 11 00:02:53,367 --> 00:02:54,561 Reece. 12 00:02:57,527 --> 00:03:01,600 Come on, Reece, we've gotta get as far away from the plane as possible. 13 00:03:01,807 --> 00:03:04,446 If that blows, we're done for. 14 00:03:06,007 --> 00:03:09,044 Damn it. Come on, Reece, can you help me? 15 00:03:09,207 --> 00:03:11,721 That fuel could go at any second. 16 00:03:14,207 --> 00:03:16,277 Just a little further, come on. 17 00:03:17,207 --> 00:03:18,196 Come on. 18 00:04:07,847 --> 00:04:08,996 Another brioche? 19 00:04:09,167 --> 00:04:11,123 No, heh, heh, I don't want another brioche. 20 00:04:11,287 --> 00:04:14,404 - I've had enough of everything. - Everything? 21 00:04:14,567 --> 00:04:16,842 Is a dangerous word to use around here. 22 00:04:17,007 --> 00:04:19,999 Oh, well, Adam, I've got a lot of chores that I really have to do. 23 00:04:20,167 --> 00:04:21,600 - Oh, do you? - Yes, I do. 24 00:04:21,767 --> 00:04:24,327 On a Saturday morning? - Yes. 25 00:04:24,487 --> 00:04:27,763 When half of Denver and all of La Mirage is still asleep? 26 00:04:27,927 --> 00:04:29,360 Come on. 27 00:04:29,527 --> 00:04:33,679 - I really have to go. - Do I have to remind you? 28 00:04:34,327 --> 00:04:35,521 Do I have to remind you 29 00:04:35,687 --> 00:04:39,043 that I came back early from a tour of inspection just to be with you? 30 00:04:39,207 --> 00:04:40,435 I know you did. 31 00:04:40,607 --> 00:04:45,397 Oh, you are so beautiful. 32 00:04:45,567 --> 00:04:47,683 You're so special. 33 00:04:48,047 --> 00:04:50,607 And you're very important to me. 34 00:04:50,767 --> 00:04:52,405 Pragmatically. 35 00:04:52,567 --> 00:04:54,762 - Pragmatically? - Heh, heh, heh. Yes. 36 00:04:54,927 --> 00:04:58,237 Oh, well, that is very romantic. 37 00:04:58,687 --> 00:05:02,123 I see. I'm gonna have to teach you a lesson. 38 00:05:02,287 --> 00:05:04,926 - A lesson, yes. - Heh, heh, heh. No. 39 00:05:05,087 --> 00:05:07,442 There is carnal lust. 40 00:05:07,607 --> 00:05:10,917 - Uh-huh. And... 41 00:05:11,527 --> 00:05:14,325 - Hm? - ...there is cash lust. 42 00:05:16,167 --> 00:05:20,001 I wanna consolidate my position as heir to Denver-Carrington. 43 00:05:20,167 --> 00:05:21,646 I have some problems. 44 00:05:21,807 --> 00:05:26,085 Relationships with my father is a little strained, 45 00:05:26,607 --> 00:05:28,598 but if you're with me, 46 00:05:29,127 --> 00:05:31,516 there's no way I can't win. 47 00:05:33,447 --> 00:05:36,519 - Well... - Why well? 48 00:05:37,047 --> 00:05:39,959 I think that Blake's empire is big enough for everybody. 49 00:05:40,127 --> 00:05:41,799 No, it isn't. 50 00:05:42,847 --> 00:05:45,441 You just used the operative word: 51 00:05:45,607 --> 00:05:47,359 Empire. 52 00:05:48,487 --> 00:05:50,205 It's like sex. 53 00:05:50,367 --> 00:05:52,835 If you can't take it all, 54 00:05:53,007 --> 00:05:55,157 it's not worth the effort. 55 00:06:16,767 --> 00:06:20,965 I see. Well, if you do hear from her, tell her it's urgent. 56 00:06:22,367 --> 00:06:23,482 Mrs. Carrington. 57 00:06:23,647 --> 00:06:26,207 Gerard, I've been trying to get through to Claudia at La Mirage, 58 00:06:26,367 --> 00:06:27,766 but no one answers. 59 00:06:27,927 --> 00:06:29,838 And no one seems to know where Adam is. 60 00:06:30,047 --> 00:06:31,765 Keep trying to reach them. 61 00:06:31,927 --> 00:06:33,565 I'm gonna go to the Civil Air Patrol. 62 00:06:33,727 --> 00:06:36,082 They must have a report on the search by now. 63 00:06:36,287 --> 00:06:37,640 Right away, ma'am. 64 00:06:37,807 --> 00:06:39,763 Why aren't Jeff and Steven back? 65 00:06:39,927 --> 00:06:41,155 Good morning, Krystle. 66 00:06:41,327 --> 00:06:44,319 Jeanette woke me and told me you were here, but she didn't say why. 67 00:06:44,527 --> 00:06:46,165 - Let's see who's in here. - Now, go. 68 00:06:46,327 --> 00:06:49,364 - My pony went faster than Danny's. My pony's sick. 69 00:06:49,527 --> 00:06:53,236 - Where's Grandpa? - Oh, he's not here right now, Danny. 70 00:06:53,967 --> 00:06:55,685 Would you take the boys into the kitchen 71 00:06:55,847 --> 00:06:57,565 and get them a glass of milk, please? 72 00:06:57,727 --> 00:06:59,957 - Come on, guys. Go on. 73 00:07:02,967 --> 00:07:04,685 Krystle, what's wrong? 74 00:07:07,287 --> 00:07:09,278 Your father and Daniel Reece are missing. 75 00:07:09,487 --> 00:07:11,557 - What? - What do you mean they're missing? 76 00:07:12,047 --> 00:07:14,641 I mean Daniel's plane, it's gone down. 77 00:07:14,847 --> 00:07:16,405 Reece's plane? 78 00:07:16,607 --> 00:07:17,756 Where were they going? 79 00:07:17,967 --> 00:07:20,197 I don't know, I don't know why they were together. 80 00:07:21,687 --> 00:07:24,645 But what I do know is if I'd said the right thing to either of them, 81 00:07:24,807 --> 00:07:26,001 this wouldn't have happened. 82 00:07:26,207 --> 00:07:28,323 We'll go to CAP headquarters and see what we can do. 83 00:07:28,487 --> 00:07:30,876 We'll call you when we find something out. 84 00:07:31,967 --> 00:07:33,639 Krystle... 85 00:07:34,607 --> 00:07:38,646 I just found my father, I couldn't bear to lose him. 86 00:07:38,807 --> 00:07:41,685 None of us could bear to lose him, Amanda. 87 00:07:57,527 --> 00:08:00,883 I'm worried about Mr. Reece. He's unconscious again. 88 00:08:01,047 --> 00:08:03,277 Well, let's hope he's only got a slight concussion. 89 00:08:05,007 --> 00:08:06,599 You've got some swelling there. 90 00:08:06,767 --> 00:08:09,918 I think it'd be best if you didn't try to move. 91 00:08:10,087 --> 00:08:13,841 - We all better move out of here, real quick. 92 00:08:14,807 --> 00:08:17,958 Yeah, the sky doesn't look too good, does it? 93 00:08:18,127 --> 00:08:21,199 Uh-uh. She reads storm. 94 00:08:21,687 --> 00:08:22,676 A big one. 95 00:08:23,447 --> 00:08:26,598 Better see what I can do about finding some shelter for us, 96 00:08:26,767 --> 00:08:29,327 in case they don't find us before dark. 97 00:08:29,487 --> 00:08:32,957 This altitude, it's gonna be below freezing tonight. 98 00:08:33,127 --> 00:08:34,446 Yeah. 99 00:08:39,447 --> 00:08:43,486 So you broke your engagement to Amanda last night. 100 00:08:44,047 --> 00:08:47,722 This beautiful piece was broken recently. 101 00:08:47,887 --> 00:08:50,799 It's been repaired, and it's as lovely as ever. 102 00:08:50,967 --> 00:08:54,118 If you're trying to get me to change my mind, Mrs. Dexter, 103 00:08:54,287 --> 00:08:55,879 I'm afraid it won't work. 104 00:08:57,607 --> 00:09:00,963 Look, you don't seem to understand your daughter's attitude. 105 00:09:02,367 --> 00:09:05,996 I think that it's Amanda's attitude that you are misunderstanding. 106 00:09:06,167 --> 00:09:09,204 If I know anything, I know the signs of love. 107 00:09:09,367 --> 00:09:11,198 And Amanda really is in love. 108 00:09:11,407 --> 00:09:14,604 If she is, it's not with me. 109 00:09:15,167 --> 00:09:17,442 I think you're wrong. 110 00:09:19,007 --> 00:09:21,202 But if love can't convince you, 111 00:09:22,687 --> 00:09:25,565 maybe the good old American dollar can. 112 00:09:28,567 --> 00:09:33,322 I'm gonna be honest with you, Michael. I've made a deal with your father. 113 00:09:34,207 --> 00:09:36,767 Colbyco is willing to spend millions of dollars 114 00:09:36,967 --> 00:09:40,323 in order to help your country on the road to a better future. 115 00:09:40,487 --> 00:09:42,045 There's a lot at stake here, Michael. 116 00:09:46,087 --> 00:09:50,524 I once told Amanda, I'm now telling you... 117 00:09:50,687 --> 00:09:53,724 Nobody buys me unless I choose to be bought. 118 00:09:53,887 --> 00:09:56,276 I might add, there are companies other than Colbyco 119 00:09:56,447 --> 00:09:58,597 interested in investing in Moldavia. 120 00:09:58,807 --> 00:10:00,559 And at a much lower cost. 121 00:10:01,967 --> 00:10:04,356 Have you discussed this with your father? 122 00:10:04,527 --> 00:10:06,597 I will, when I'm able to leave Denver. 123 00:10:06,807 --> 00:10:10,083 I have some other business here, then in New Orleans. 124 00:10:11,807 --> 00:10:14,844 I think it best if I move from this apartment to a hotel. 125 00:10:15,047 --> 00:10:17,925 I thank you very much for your hospitality. 126 00:10:18,087 --> 00:10:19,884 Goodbye, Michael. 127 00:10:28,887 --> 00:10:31,560 Have you been eavesdropping again, darling? 128 00:10:33,727 --> 00:10:36,719 Well, I thought it was protocol not to interrupt royalty. 129 00:10:37,527 --> 00:10:41,236 Even if his country is only a couple of acres bigger than Central Park. 130 00:10:42,687 --> 00:10:45,918 So is Monaco, and it's not doing too shabbily. 131 00:10:51,767 --> 00:10:53,246 Hello? 132 00:10:53,407 --> 00:10:55,318 Yes, Charles, what is it? 133 00:11:00,567 --> 00:11:02,125 All right. 134 00:11:06,367 --> 00:11:08,198 That was news about Daniel Reece. 135 00:11:11,127 --> 00:11:12,719 And Blake. 136 00:11:14,207 --> 00:11:15,356 What sort of news? 137 00:11:17,687 --> 00:11:20,520 They crashed in the Rockies shortly after taking off out of Denver. 138 00:11:22,607 --> 00:11:24,677 Oh, my God. 139 00:11:26,087 --> 00:11:27,076 Are they alive? 140 00:11:28,487 --> 00:11:30,364 Nobody knows. 141 00:11:32,727 --> 00:11:34,285 I just risked my life to save his neck, 142 00:11:34,447 --> 00:11:36,517 and the damned fool goes and crashes his plane. 143 00:11:38,567 --> 00:11:39,682 Oh, no. 144 00:11:43,407 --> 00:11:47,116 Blake, no. 145 00:12:22,407 --> 00:12:24,238 I found a shack. It's not too far from here. 146 00:12:24,407 --> 00:12:27,922 No food, but a couple of pieces of furniture. At least it's shelter. 147 00:12:28,087 --> 00:12:30,476 - Are you all right, Daniel? - Yeah, he looks bad. 148 00:12:30,647 --> 00:12:32,603 His pulse is weak, probably shock. 149 00:12:32,767 --> 00:12:35,235 - Well, his leg was pinned in the crash. - Yes. 150 00:12:35,407 --> 00:12:37,796 Badly swollen, could be a fracture. 151 00:12:37,967 --> 00:12:41,755 Yeah, internal bleeding, too, I bet. 152 00:12:42,527 --> 00:12:45,678 We've been watching the storm. It's getting worse. 153 00:12:46,327 --> 00:12:48,318 What's your visibility? 154 00:12:50,087 --> 00:12:51,520 Right. 155 00:12:52,007 --> 00:12:53,679 All right. Damn it. 156 00:12:53,847 --> 00:12:56,122 Jeff, this is Pete Davis, the Communications officer. 157 00:12:56,287 --> 00:12:57,276 Mr. Davis. - Mr. Colby. 158 00:12:57,447 --> 00:12:59,563 We're having trouble finding them. 159 00:12:59,727 --> 00:13:01,399 There's no signal from the plane's ELT. 160 00:13:01,607 --> 00:13:04,679 The antenna probably broke off in the crash. It happens sometimes. 161 00:13:05,167 --> 00:13:06,282 Any current information, sir? 162 00:13:06,447 --> 00:13:08,005 We have to put the mission on hold. 163 00:13:08,207 --> 00:13:09,845 Colonel Mason, whose decision is that? 164 00:13:10,047 --> 00:13:12,436 I'm mission coordinator, so you can say it's mine. 165 00:13:12,647 --> 00:13:14,285 - I can't just leave my fa- - Mine, sir, 166 00:13:14,447 --> 00:13:16,722 along with the Air Force Rescue Coordination Center. 167 00:13:17,287 --> 00:13:20,916 It's night and the weather's too heavy for the search to continue. 168 00:13:21,127 --> 00:13:23,721 There's no point in putting additional lives at risk. 169 00:13:23,927 --> 00:13:26,725 The search will be resumed at dawn, weather permitting. 170 00:13:30,207 --> 00:13:32,596 We can't stand around while my father is out there all night, 171 00:13:32,767 --> 00:13:34,644 possibly hurt, dying from exposure. 172 00:13:34,847 --> 00:13:37,600 Steven, these people are volunteers who risk their lives enough. 173 00:13:37,767 --> 00:13:39,246 We can't ask them to double that risk. 174 00:13:39,407 --> 00:13:41,841 You don't seem to understand. I'm talking about my father. 175 00:13:42,007 --> 00:13:43,156 He's like a father to me too. 176 00:13:43,327 --> 00:13:45,079 Jeff, they'll never survive in that mountain. 177 00:13:45,247 --> 00:13:47,203 Well, I realise that. 178 00:13:48,887 --> 00:13:51,447 I'll take a helicopter up. I'll continue the search. 179 00:13:51,647 --> 00:13:54,400 - Good, I'm coming with you. - No, no, without you. 180 00:13:54,727 --> 00:13:57,844 Now, Steven, Blake sure as hell is not going to thank me for risking your life. 181 00:13:58,007 --> 00:14:00,441 I need another licensed pilot to help me in an emergency. 182 00:14:00,647 --> 00:14:02,205 I'm coming with you. 183 00:14:05,647 --> 00:14:08,366 Okay. Let's get some gear. 184 00:14:13,647 --> 00:14:14,636 Jeff, shall we-? 185 00:14:31,287 --> 00:14:32,686 Sorry about that. 186 00:14:41,647 --> 00:14:45,401 All right, Dominique. Now say that with a smile. 187 00:14:45,567 --> 00:14:48,127 Try to say it with just a little bit of feeling this time. 188 00:14:49,887 --> 00:14:52,447 It really was a great party. 189 00:14:53,207 --> 00:14:54,322 But... 190 00:14:54,527 --> 00:14:57,485 Brady wasn't there and you miss him. 191 00:14:57,647 --> 00:15:00,559 I know, it's dumb, it's stupid. 192 00:15:00,727 --> 00:15:05,323 I guess 12 years of what I thought was a good marriage... 193 00:15:06,167 --> 00:15:08,442 ...it's not so easy to forget. 194 00:15:09,407 --> 00:15:12,717 A little piece of paper and...it's all over. 195 00:15:16,447 --> 00:15:18,244 Excuse me. 196 00:15:19,807 --> 00:15:22,844 Hello? Yes, Krystle? 197 00:15:26,567 --> 00:15:28,205 What? 198 00:15:28,887 --> 00:15:30,036 Oh, no. 199 00:15:33,607 --> 00:15:37,043 Yes, yes, please call me as soon as you know anything. 200 00:15:37,207 --> 00:15:39,118 Yes, please. 201 00:15:39,527 --> 00:15:41,961 Right. My God. 202 00:15:42,127 --> 00:15:44,800 It's Blake. He's missing. 203 00:15:44,967 --> 00:15:48,323 He's been in a plane crash and he's missing. 204 00:15:48,527 --> 00:15:51,325 Jeff has taken a helicopter up to search for him. 205 00:15:52,847 --> 00:15:56,601 Oh, my God. I hope Blake is all right. 206 00:15:59,407 --> 00:16:03,639 Ashley, exactly what is between you and Blake Carrington? 207 00:16:05,687 --> 00:16:07,518 - What? - You heard me. 208 00:16:07,687 --> 00:16:08,961 Don't give me some silly story 209 00:16:09,127 --> 00:16:11,277 about he's just someone you're photographing. 210 00:16:12,567 --> 00:16:14,842 What sort of story do you want, Dominique? 211 00:16:15,047 --> 00:16:18,119 I would like the truth. 212 00:16:20,167 --> 00:16:21,839 All right. 213 00:16:22,727 --> 00:16:25,446 I'd heard about Blake Carrington for years. 214 00:16:25,607 --> 00:16:27,518 And then I met him. 215 00:16:27,687 --> 00:16:31,043 Dynamic, successful, very attractive. 216 00:16:31,247 --> 00:16:34,045 Men like he aren't easy to find, Dominique. 217 00:16:34,247 --> 00:16:36,124 So I decided I was going to have him. 218 00:16:36,607 --> 00:16:39,405 - Go on. - So I followed him here to Denver. 219 00:16:39,607 --> 00:16:41,882 And then I began to realise 220 00:16:42,047 --> 00:16:43,844 that he was so obviously in love with his wife 221 00:16:44,007 --> 00:16:45,406 that I didn't stand a chance. 222 00:16:45,607 --> 00:16:49,759 And I found myself turning to another man to... 223 00:16:49,927 --> 00:16:52,521 To talk to, to be with. 224 00:16:53,007 --> 00:16:54,486 Really? 225 00:16:54,647 --> 00:16:56,046 Who is that, Ashley? 226 00:16:57,967 --> 00:16:59,195 I'd rather not say. 227 00:17:01,687 --> 00:17:06,317 I hope that you are telling me the truth, because if you're not, 228 00:17:06,487 --> 00:17:08,045 don't expect me to stand by 229 00:17:08,207 --> 00:17:11,199 and watch you destroy Blake and Krystle's marriage. 230 00:17:28,887 --> 00:17:32,675 Jeff, I got a great idea. 231 00:17:33,007 --> 00:17:33,996 Let's head back. 232 00:17:34,207 --> 00:17:36,767 As soon as the job's finished, Hank. 233 00:17:36,927 --> 00:17:39,805 We'll not only head back, I'll buy you a nice steak when we land. 234 00:17:40,007 --> 00:17:41,440 Are you kidding, pal? 235 00:17:41,607 --> 00:17:44,963 If this zero-visibility and these bumps aren't jolting any sense into you... 236 00:17:45,127 --> 00:17:46,845 Am I hearing right? 237 00:17:47,047 --> 00:17:50,483 Is this the same Lowther who flew over 100 suicide missions in Nam 238 00:17:50,647 --> 00:17:53,366 and now advertises himself as the right man for the right money? 239 00:17:53,567 --> 00:17:56,559 We're not gonna find anything in this weather. 240 00:17:56,727 --> 00:17:57,876 Nothing. 241 00:17:58,087 --> 00:18:01,124 Blake Carrington's alive, Hank, I know he is. 242 00:18:01,527 --> 00:18:05,839 And if it's humanly possible, he'll figure out a way to let us know it. 243 00:18:21,567 --> 00:18:25,082 We'll have to save some of this stuff. We can't burn it all. 244 00:18:25,247 --> 00:18:27,442 If that snow ever stops, 245 00:18:27,607 --> 00:18:30,963 we're gonna need signal fires to guide a rescue team in. 246 00:18:31,127 --> 00:18:33,846 It had better stop soon. 247 00:18:34,007 --> 00:18:36,316 It's getting colder in here. 248 00:18:36,487 --> 00:18:40,116 McCann's lost a lot of blood. He can't last much longer. 249 00:18:40,287 --> 00:18:42,403 And that goes for all of us. 250 00:18:42,567 --> 00:18:45,445 I don't know about you, but I'm not ready to die yet. 251 00:18:45,607 --> 00:18:48,883 I've got too much unfinished business out there. 252 00:18:49,367 --> 00:18:52,040 Does that unfinished business include my wife? 253 00:18:56,207 --> 00:18:57,242 Yes. 254 00:18:59,767 --> 00:19:02,998 Look, I'm grateful you saved my life. 255 00:19:05,727 --> 00:19:09,083 But I'm going to do everything I can to take her away from you. 256 00:19:12,207 --> 00:19:15,199 When we get back to Denver, fair warning: 257 00:19:15,447 --> 00:19:16,960 the fight's still on. 258 00:19:18,287 --> 00:19:19,959 I'll be waiting for you. 259 00:19:35,727 --> 00:19:37,524 Thank you, Adam. 260 00:19:38,887 --> 00:19:42,084 I'll never forgive myself for not being here when I was needed. 261 00:19:44,487 --> 00:19:45,636 Well, you're here now. 262 00:19:46,087 --> 00:19:48,317 And you shouldn't feel guilty about being away, 263 00:19:48,487 --> 00:19:50,603 doing a job that Blake asked you to do. 264 00:19:53,167 --> 00:19:56,079 Anyway, there wasn't anything you could have done. 265 00:19:56,807 --> 00:19:58,399 Did anybody tell Jeff that? 266 00:19:58,607 --> 00:20:00,882 He was crazy to go up in this weather. 267 00:20:01,047 --> 00:20:06,041 Well, he's only doing what we all would have done, if we knew how. 268 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 What if it's too late? 269 00:20:23,807 --> 00:20:25,126 What if Daddy's dead? 270 00:20:25,887 --> 00:20:28,924 Blake, dead? 271 00:20:29,087 --> 00:20:30,645 Don't be silly. 272 00:20:30,807 --> 00:20:33,196 Blake's not ready to die, not yet. 273 00:20:35,887 --> 00:20:38,196 You know, I remember once, about a year after we married, 274 00:20:38,367 --> 00:20:41,040 our house caught fire in the middle of the night. 275 00:20:41,327 --> 00:20:43,602 Blake managed to get Adam and I out safely. 276 00:20:44,607 --> 00:20:47,917 And then we realised that one of our servants was trapped inside. 277 00:20:48,647 --> 00:20:52,640 Blake suddenly raced into the house, and I stood there, absolutely petrified. 278 00:20:52,807 --> 00:20:55,799 And then he came out and he was carrying our butler, Joseph, his- 279 00:20:55,967 --> 00:21:00,245 His hair was singed, his clothes were ripped, he was covered in soot. 280 00:21:00,767 --> 00:21:02,519 But he was alive. 281 00:21:03,847 --> 00:21:06,759 You must have loved him once very, very much. 282 00:21:09,647 --> 00:21:11,478 Oh, yes. 283 00:21:12,167 --> 00:21:13,202 Yes, I did. 284 00:21:14,367 --> 00:21:17,643 When Michael's father forced us to separate, 285 00:21:17,847 --> 00:21:20,725 I thought I'd never love another man again. 286 00:21:20,887 --> 00:21:23,481 Then I met Blake, 287 00:21:23,647 --> 00:21:25,478 and I realised how wrong I'd been. 288 00:21:25,687 --> 00:21:27,564 Well, what happened to ruin everything? 289 00:21:28,767 --> 00:21:30,598 What happened? 290 00:21:32,367 --> 00:21:33,641 Life. 291 00:21:36,287 --> 00:21:41,805 Mommy, how is it possible to tell when you're in love, really in love? 292 00:21:44,207 --> 00:21:48,120 Well, it's when you respect somebody 293 00:21:48,287 --> 00:21:50,118 and you admire them 294 00:21:50,287 --> 00:21:55,077 and you're just happy being with him all the time, but not miserable. 295 00:21:55,727 --> 00:22:00,005 Misery in a relationship is a sure sign that you've made a terrible mistake. 296 00:22:04,687 --> 00:22:07,918 - Does that help? - Yes. 297 00:22:08,087 --> 00:22:09,566 It helps very much. 298 00:22:11,527 --> 00:22:12,642 Good. 299 00:22:16,967 --> 00:22:19,720 JEFF Calling CAP headquarters. Do you read? Over. 300 00:22:19,927 --> 00:22:22,646 Dex, Mr. Carrington? We have Colby on the radio again. 301 00:22:22,807 --> 00:22:24,525 Thanks, Fred. 302 00:22:24,687 --> 00:22:25,961 Jeff? Steven. Can you hear me? 303 00:22:26,127 --> 00:22:28,436 JEFF I can hear you fine, Steven. How are you feeling? 304 00:22:28,607 --> 00:22:30,359 My jaw's killing me, thank you very much. 305 00:22:30,527 --> 00:22:32,563 Right now, believe it or not, I'm worried about you. 306 00:22:32,727 --> 00:22:34,604 Why don't you come on back and-? 307 00:22:34,767 --> 00:22:36,359 Jeff, Dexter here. What's your visibility? 308 00:22:36,527 --> 00:22:37,846 It's not good. 309 00:22:38,007 --> 00:22:40,316 DEX Any sign of the crash site yet? 310 00:22:40,487 --> 00:22:41,681 Negative, nothing yet. 311 00:22:41,887 --> 00:22:45,004 - Any lights, fire signals? - Negative. 312 00:22:45,167 --> 00:22:48,159 Okay, listen to me, Jeff, I've flown longer than you have, let me- 313 00:22:48,367 --> 00:22:49,925 Dexter, 314 00:22:50,207 --> 00:22:52,562 this may come as a surprise to you, 315 00:22:52,727 --> 00:22:55,036 but I happen to know what I'm doing. 316 00:22:55,887 --> 00:22:58,401 - Out. - Jeff. 317 00:23:00,487 --> 00:23:02,239 Turned off the transmitter. 318 00:23:02,407 --> 00:23:05,046 He has enough to contend with without your telling him what to do. 319 00:23:05,207 --> 00:23:07,277 Why don't you just get the hell out of here, Dexter? 320 00:23:07,447 --> 00:23:11,156 - Good news, the weather's improving. - Then I can go up. 321 00:23:11,327 --> 00:23:13,363 I thought you were too smart for stunt heroics. 322 00:23:13,567 --> 00:23:15,603 Look, Fred, a friend of mine is in trouble. 323 00:23:15,767 --> 00:23:16,802 It's dark out there. 324 00:23:16,967 --> 00:23:19,640 There's no point in anybody going up, not before daylight. 325 00:23:20,367 --> 00:23:23,803 Chances are if Carrington, Reece and the pilot have survived till now, 326 00:23:24,007 --> 00:23:25,759 they'll make it to morning. 327 00:23:39,647 --> 00:23:42,320 Jeff, look at the gas gauge. 328 00:23:45,567 --> 00:23:47,717 You're gonna have to turn back soon for fuel. 329 00:23:49,527 --> 00:23:50,846 You know that, don't you? 330 00:23:53,287 --> 00:23:54,561 Yes, I know that. 331 00:24:02,167 --> 00:24:03,566 Hank! 332 00:24:04,247 --> 00:24:05,566 Look over there. 333 00:24:06,207 --> 00:24:08,277 A distress signal. 334 00:24:10,687 --> 00:24:12,882 I'm taking her down. 335 00:24:21,807 --> 00:24:24,116 Hank, there's a light in the cabin. 336 00:24:24,287 --> 00:24:27,723 Hello? Hello? 337 00:24:31,367 --> 00:24:33,085 Blake. 338 00:24:34,167 --> 00:24:35,646 Blake. 339 00:24:38,367 --> 00:24:41,006 - Jeff? - Thank God you're alive. 340 00:24:41,207 --> 00:24:43,004 It is you, Jeff. 341 00:24:43,207 --> 00:24:44,242 Are you all right? 342 00:24:47,047 --> 00:24:49,481 - Here, I'll help you up. No, I'm all right, he's not. 343 00:24:49,647 --> 00:24:50,796 Sit up. Easy, easy. 344 00:25:05,647 --> 00:25:07,365 What's happened? 345 00:25:08,327 --> 00:25:09,555 Blake's fine. 346 00:25:09,727 --> 00:25:12,525 He was checked out by the doctors and released from the hospital. 347 00:25:12,687 --> 00:25:14,723 Oh, thank God. 348 00:25:15,887 --> 00:25:17,843 What about the others? 349 00:25:18,007 --> 00:25:20,919 Daniel was released too. He got away with a minor concussion. 350 00:25:21,087 --> 00:25:24,124 And the pilot is gonna be okay. 351 00:25:27,127 --> 00:25:29,880 - What's wrong? - Nothing. 352 00:25:31,687 --> 00:25:34,759 Well, something is wrong, Alexis, and I guess we should talk about it. 353 00:25:35,487 --> 00:25:39,526 - All right, I'll get you a drink. - No. No drinks right now. 354 00:25:39,727 --> 00:25:43,003 I want this to be clear, as clear as it was to me yesterday 355 00:25:43,167 --> 00:25:45,840 when I watched you listen to the news about the crash and Blake. 356 00:25:46,047 --> 00:25:47,560 You're still in love with him. 357 00:25:47,727 --> 00:25:49,957 You always have been and you always will be. 358 00:25:50,127 --> 00:25:52,687 You're wrong. You're completely and utterly wrong. 359 00:25:52,887 --> 00:25:54,161 You feel nothing for the man? 360 00:25:54,367 --> 00:25:56,722 Well, of course I have some feelings for him. 361 00:25:56,887 --> 00:25:59,606 I was married to him for seven years. He's the father of my children. 362 00:25:59,767 --> 00:26:00,995 Those are the good feelings. 363 00:26:01,207 --> 00:26:03,277 There are other feelings, too, as you know. 364 00:26:03,487 --> 00:26:07,765 Feelings of deep hurt, rejection and betrayal. 365 00:26:07,927 --> 00:26:10,441 Maybe another woman would've tried to forget those by now, 366 00:26:10,607 --> 00:26:12,040 would have let them go. 367 00:26:12,247 --> 00:26:15,922 - But not Alexis. - Oh, no, not Alexis. 368 00:26:16,327 --> 00:26:17,919 Listen... 369 00:26:18,487 --> 00:26:23,083 What Alexis wants and needs is you. 370 00:26:23,247 --> 00:26:25,238 I love you, Dex. 371 00:26:26,167 --> 00:26:28,397 I wanna believe you, Alexis. 372 00:26:28,567 --> 00:26:32,321 Believe me, I love you. 373 00:26:54,447 --> 00:26:56,278 Father, it's good to have you back. 374 00:26:56,447 --> 00:26:57,516 Thank you, Adam. 375 00:26:57,687 --> 00:26:59,006 Oh, Blake. 376 00:27:00,727 --> 00:27:02,604 Thank heavens you're all right. 377 00:27:02,807 --> 00:27:06,004 Krystle, it's so good to see you here. 378 00:27:06,207 --> 00:27:09,279 - I think we should get you upstairs. - All right, just a minute. 379 00:27:09,447 --> 00:27:10,880 Where's little Kristina? 380 00:27:12,247 --> 00:27:13,396 At the hotel. 381 00:27:14,847 --> 00:27:16,917 You're still at La Mirage. 382 00:27:18,767 --> 00:27:20,644 Yes. 383 00:27:21,727 --> 00:27:23,285 Well, it's, uh... 384 00:27:23,447 --> 00:27:26,007 It's late, I'm a little tired. 385 00:27:26,167 --> 00:27:27,725 I'll have Alfred drive you back. 386 00:27:32,207 --> 00:27:34,402 Oh, by the way... 387 00:27:35,247 --> 00:27:37,158 Daniel Reece is all right. 388 00:28:01,407 --> 00:28:04,797 Looking for more trouble somewhere, Daniel? 389 00:28:06,207 --> 00:28:09,836 Still the ever-compassionate, Dex. 390 00:28:10,007 --> 00:28:11,076 "How are you, Daniel? 391 00:28:11,247 --> 00:28:14,125 Why, I hear you nearly froze to death, Daniel." 392 00:28:14,287 --> 00:28:18,565 I did hear, but apparently you have thawed out and are back in business. 393 00:28:18,727 --> 00:28:21,321 Tell me, what were you doing in a plane with Blake Carrington 394 00:28:21,487 --> 00:28:24,638 - and how the hell did you let it crash? - Oh, that's not important. 395 00:28:24,807 --> 00:28:26,798 What's important is this. 396 00:28:27,007 --> 00:28:29,999 - We've got a job to do in Libya. - What? 397 00:28:30,167 --> 00:28:32,727 Oh, Daniel, you've got to be nuts. I mean, insane. 398 00:28:32,887 --> 00:28:36,641 You have to be out of that appendage of yours you call a mind. 399 00:28:37,487 --> 00:28:39,364 Hello, Krystle. 400 00:28:39,727 --> 00:28:41,843 Come on in, Krystle. 401 00:28:43,327 --> 00:28:45,158 Hello, Dex. 402 00:28:47,167 --> 00:28:50,762 Oh, Daniel, I'm so happy to see you're all right. 403 00:28:50,927 --> 00:28:53,282 - I'm fine. - He's fine, 404 00:28:53,447 --> 00:28:55,324 except for one problem: 405 00:28:55,487 --> 00:28:57,159 he's crazy. 406 00:28:57,567 --> 00:28:59,444 You're crazy. 407 00:29:02,567 --> 00:29:03,761 What does he mean by that? 408 00:29:05,207 --> 00:29:07,801 You should have heard him before you came in. 409 00:29:09,367 --> 00:29:11,005 What are you up to now, Daniel? 410 00:29:14,127 --> 00:29:15,924 I owe Blake a lot. 411 00:29:17,967 --> 00:29:20,162 But I'd still cross him if I had to. 412 00:29:21,807 --> 00:29:24,241 If you told me it was me you loved, 413 00:29:25,407 --> 00:29:27,398 would you leave Blake for me? 414 00:29:29,287 --> 00:29:30,800 No. 415 00:29:31,247 --> 00:29:32,680 No. 416 00:29:32,847 --> 00:29:36,157 When you first heard about the crash, who did you think of? 417 00:29:36,847 --> 00:29:39,202 If you had to make a choice, 418 00:29:39,687 --> 00:29:41,325 who would you wanna see first? 419 00:29:41,847 --> 00:29:44,236 Blake, right? 420 00:29:44,967 --> 00:29:46,082 Yes, Blake. 421 00:29:48,647 --> 00:29:50,046 Right. 422 00:29:54,087 --> 00:29:57,045 He saved my life, Krystle. 423 00:29:58,287 --> 00:30:00,118 I think you should know that. 424 00:30:01,127 --> 00:30:02,321 I owe him a lot. 425 00:30:09,247 --> 00:30:13,399 Oh, don't worry, I'll be leaving Denver soon. 426 00:30:17,567 --> 00:30:20,445 Daniel, there's something we've got to discuss. 427 00:30:20,607 --> 00:30:22,279 Not now. 428 00:30:23,007 --> 00:30:25,475 I'd really like to be left alone right now. 429 00:30:26,567 --> 00:30:28,000 Okay? 430 00:30:50,767 --> 00:30:53,679 What is it, darling? What's worrying you? 431 00:30:55,647 --> 00:30:58,445 What could be worrying me? You're safe. 432 00:30:59,567 --> 00:31:02,604 You sure it isn't something about your Prince Michael? 433 00:31:02,767 --> 00:31:03,995 Why do you ask? 434 00:31:04,167 --> 00:31:06,362 Oh, I don't know, I suppose I shouldn't have. 435 00:31:06,527 --> 00:31:09,963 You didn't seem to be in love with him, so when the engagement was broken, 436 00:31:10,127 --> 00:31:14,166 it turned out to be very good news as far as I was concerned. 437 00:31:14,327 --> 00:31:16,397 Well, it was a blow to my ego. 438 00:31:16,567 --> 00:31:20,685 After all, being jilted isn't exactly fun for any girl. 439 00:31:22,687 --> 00:31:24,405 But is that all that's bothering you? 440 00:31:26,007 --> 00:31:29,317 Oh, I don't know, Daddy. I'm so mixed up and confused, I just- 441 00:31:32,007 --> 00:31:34,282 - Good morning, Blake. Hello, darling. Hello. 442 00:31:34,447 --> 00:31:38,156 - Anything else, Mrs. Dexter? - No, thank you. I'll see you in the car. 443 00:31:38,327 --> 00:31:42,957 Amanda, could you find me a vase to put these in, please? 444 00:31:43,127 --> 00:31:45,880 - You mean, you'd like to be alone? - Yes. 445 00:31:46,047 --> 00:31:48,481 I'll see you in a moment, Daddy. 446 00:31:50,927 --> 00:31:52,838 What is it, Alexis? What do you want? 447 00:31:53,647 --> 00:31:55,524 Believe or not, I wanted to see how you were. 448 00:31:55,687 --> 00:31:59,282 But since I see you're fine, I want to talk to you about Amanda. 449 00:32:00,607 --> 00:32:03,440 Blake, I want you to call Prince Michael and convince him 450 00:32:03,607 --> 00:32:06,519 that he's made a terrible mistake in breaking this engagement. 451 00:32:06,687 --> 00:32:09,155 This is a very desirable marriage. 452 00:32:09,367 --> 00:32:11,483 Desirable for who? You? 453 00:32:13,287 --> 00:32:15,357 None of my feelings about the young man, 454 00:32:15,527 --> 00:32:18,041 or losing Amanda, have changed. 455 00:32:18,207 --> 00:32:20,960 I'm gonna do everything I can to stop that marriage. 456 00:32:21,447 --> 00:32:23,597 Why do you insist on sabotaging this marriage 457 00:32:23,767 --> 00:32:25,837 after all I've done to make it happen? 458 00:32:27,327 --> 00:32:29,045 What have you done? 459 00:32:32,367 --> 00:32:35,040 Oh, so that's what's been bothering Amanda. 460 00:32:35,247 --> 00:32:37,636 I knew there was something wrong about that engagement. 461 00:32:37,847 --> 00:32:39,838 You made some kind of a deal, didn't you? 462 00:32:40,007 --> 00:32:41,156 You sold her. 463 00:32:41,367 --> 00:32:43,961 I bought her a chance at happiness. 464 00:32:48,327 --> 00:32:51,046 Get out of here, will you? Just get out of here. 465 00:32:51,847 --> 00:32:53,758 Now, you listen to me, Blake. 466 00:32:53,927 --> 00:32:57,044 Damn it, I am sick and tired of your holier-than-thou attitude, 467 00:32:57,247 --> 00:33:00,796 of you always being the judge of who's right and who's wrong. 468 00:33:00,967 --> 00:33:03,686 Well, I nurtured and I gave birth to Amanda alone. 469 00:33:03,847 --> 00:33:05,565 I should've kept her away from you forever. 470 00:33:05,727 --> 00:33:07,160 Will you please get out of here? 471 00:33:07,327 --> 00:33:09,045 - No, I won't. - Leave him alone, Alexis. 472 00:33:09,207 --> 00:33:11,675 - I am going to protect my children- He asked you to leave. 473 00:33:11,847 --> 00:33:13,678 - from you, a tyrant and a bully. 474 00:33:13,847 --> 00:33:15,917 Take your hands off me, Krystle. 475 00:33:16,087 --> 00:33:18,806 I want you out of this house and away from everyone I love. 476 00:33:18,967 --> 00:33:20,320 I won't let you hurt them anymore. 477 00:33:20,487 --> 00:33:23,524 Most of the people that you love happen to be my children. 478 00:33:23,687 --> 00:33:26,360 - You better take your hands off me. - Not until you're out of here. 479 00:33:26,527 --> 00:33:28,836 - I want you out of my house. - Your house? 480 00:33:29,967 --> 00:33:33,357 This was my house while you were living in a shack somewhere. 481 00:33:33,527 --> 00:33:36,041 Alexis, if you don't go down those stairs and out that door, 482 00:33:36,207 --> 00:33:38,323 I'll throw you out myself. 483 00:33:39,607 --> 00:33:42,201 I wouldn't want you to exert yourself, my dear. 484 00:33:42,367 --> 00:33:44,164 I'm leaving. 485 00:33:45,647 --> 00:33:47,000 But I shall return. 486 00:33:47,167 --> 00:33:49,397 - Lovely flowers, Mrs. Dexter. - Thank you. 487 00:33:49,567 --> 00:33:50,795 Wait. 488 00:33:50,967 --> 00:33:52,878 You forgot something. 489 00:34:14,327 --> 00:34:16,079 The time has come, Blake, for us to decide. 490 00:34:16,247 --> 00:34:19,557 We can either save our marriage or end it. 491 00:34:19,727 --> 00:34:21,319 I'd prefer we save it. 492 00:34:21,487 --> 00:34:25,605 What a remarkable coincidence. So would l. 493 00:34:28,807 --> 00:34:31,321 Then you have to listen to me. 494 00:34:32,047 --> 00:34:33,526 Daniel Reece... 495 00:34:33,687 --> 00:34:37,123 Yes? What about Daniel Reece? 496 00:34:38,447 --> 00:34:42,565 I think of him- I've always thought of him as a friend. 497 00:34:42,727 --> 00:34:45,400 Now, he may have misunderstood that, 498 00:34:45,567 --> 00:34:49,526 but he knows now that there's only one man that I love. 499 00:34:49,687 --> 00:34:51,598 And that's you. 500 00:34:52,767 --> 00:34:54,758 He knows that? 501 00:34:54,927 --> 00:34:56,804 Because I told him. 502 00:34:57,967 --> 00:35:01,403 And he also told me that you saved his life. 503 00:35:01,567 --> 00:35:05,958 I just wanted to give you the freedom to make a choice between us. 504 00:35:06,127 --> 00:35:08,436 Didn't you hear what I just said? 505 00:35:08,607 --> 00:35:10,916 Don't you want to hear it? 506 00:35:12,167 --> 00:35:15,842 I made my choice a long time ago. 507 00:35:16,327 --> 00:35:18,921 It's you I love. 508 00:35:24,527 --> 00:35:26,518 Do you know how much I love you? 509 00:35:30,207 --> 00:35:32,596 Oh, Blake. 510 00:35:32,807 --> 00:35:38,518 Blake, all the time you were missing, all those terrible hours, 511 00:35:39,487 --> 00:35:42,047 I kept thinking one thing: 512 00:35:42,207 --> 00:35:45,722 How empty my life would be without you. 513 00:35:46,647 --> 00:35:51,801 And all I kept thinking was how I couldn't bear to live without you, 514 00:35:52,487 --> 00:35:56,275 how sick I'd be if someone took you away from me. 515 00:36:00,687 --> 00:36:04,726 That will never happen. Never. 516 00:36:21,967 --> 00:36:23,923 What are you doing here, Amanda? Where's Alexis? 517 00:36:24,967 --> 00:36:26,559 Mommy's visiting Blake, 518 00:36:26,727 --> 00:36:30,356 so I thought this would be a good time for us to talk. 519 00:36:31,647 --> 00:36:33,558 What do we have to talk about? 520 00:36:33,727 --> 00:36:34,796 I've told you. 521 00:36:35,287 --> 00:36:37,005 That you love Alexis. 522 00:36:37,207 --> 00:36:41,803 And I care about you very much, but, yes, I love Alexis. 523 00:36:42,767 --> 00:36:45,759 Tell me, have you been happy with me even for just one minute? 524 00:36:48,087 --> 00:36:50,362 No, not happy. 525 00:36:50,527 --> 00:36:52,677 There was too much pain, too much guilt. 526 00:36:54,047 --> 00:36:56,356 I know, I've been wondering about that for days 527 00:36:56,527 --> 00:37:01,806 and I can't remember ever feeling anything but desire, hurt and anger. 528 00:37:02,407 --> 00:37:04,159 And what do you feel when you're with Michael? 529 00:37:05,327 --> 00:37:09,161 The same things, I suppose, but there's something else. 530 00:37:09,327 --> 00:37:11,682 When we're not fighting, we have such a good time together. 531 00:37:11,847 --> 00:37:14,884 We talk, really talk, and we laugh. 532 00:37:16,207 --> 00:37:17,799 Then marry him, Amanda. 533 00:37:21,567 --> 00:37:25,196 I don't think he'll have me. It's as simple as that. 534 00:37:29,047 --> 00:37:31,242 Thank you, Dex. 535 00:37:36,487 --> 00:37:38,284 Look, it's not what you're thinking, Mommy. 536 00:37:38,447 --> 00:37:40,324 I was just saying thank you. 537 00:37:41,047 --> 00:37:42,765 Were you? 538 00:37:44,047 --> 00:37:46,003 Thank you for what? 539 00:38:12,447 --> 00:38:15,757 - Shall I wait for you, Miss Amanda? - Yes, thank you. 540 00:38:18,327 --> 00:38:19,885 Michael, can we talk? 541 00:38:20,847 --> 00:38:22,724 I'll be just a minute. 542 00:38:23,727 --> 00:38:25,524 Let me speak first. 543 00:38:25,687 --> 00:38:28,326 About your behaviour, it leaves very much to be desired. 544 00:38:28,967 --> 00:38:31,003 Oh, really? Well, from what I've heard, 545 00:38:31,167 --> 00:38:33,761 you revel in having women flinging themselves at you. 546 00:38:33,967 --> 00:38:36,322 If that's what you're doing now, I don't like it. 547 00:38:36,527 --> 00:38:39,405 I don't like that you didn't apologise for your behaviour the other night. 548 00:38:39,567 --> 00:38:40,682 - I'll bet- - What? 549 00:38:40,847 --> 00:38:43,680 That you treated the duchess of Branagh a bloody lot better. 550 00:38:44,767 --> 00:38:48,203 The duchess, as it happens, treated me a bloody lot better. 551 00:38:48,367 --> 00:38:50,244 If you've come here to start bickering with me, 552 00:38:50,407 --> 00:38:51,965 I'm sorry, but I have a plane waiting. 553 00:38:52,167 --> 00:38:54,362 Michael, that's not why I came. 554 00:38:54,527 --> 00:38:57,246 But if your affairs are waiting, of state and of business, of course, 555 00:38:57,407 --> 00:38:59,443 I have no intention of detaining you. 556 00:38:59,607 --> 00:39:00,835 Amanda... 557 00:39:02,407 --> 00:39:04,363 I don't want us to part like this, either. 558 00:39:04,567 --> 00:39:08,526 Well, see for yourself, Michael, this is the way we are parting. 559 00:39:12,047 --> 00:39:15,517 "Michael, can we talk?" 560 00:39:16,247 --> 00:39:19,125 Those were your very first words a while ago. 561 00:39:20,927 --> 00:39:22,883 Look, what did you really want to talk about? 562 00:39:23,647 --> 00:39:25,365 Really? 563 00:39:25,527 --> 00:39:29,645 That I've made a discovery over the past few days. 564 00:39:30,567 --> 00:39:32,205 An important one. 565 00:39:33,767 --> 00:39:36,486 A very important and interesting one. 566 00:39:38,367 --> 00:39:39,800 That I love you. 567 00:39:42,087 --> 00:39:45,716 That's all I wanted to say. Goodbye, Michael. 568 00:39:45,887 --> 00:39:47,923 Could you say that again? 569 00:39:48,327 --> 00:39:51,603 I'm not sure I heard you, Amanda. 570 00:39:53,967 --> 00:39:55,525 I love you. 571 00:40:20,167 --> 00:40:24,524 Well, what a pleasant surprise. 572 00:40:24,687 --> 00:40:29,807 I thought our last talk was just that, our last. 573 00:40:31,927 --> 00:40:35,556 Last time I didn't finish what I started to say. 574 00:40:36,847 --> 00:40:38,917 There's something I think you should know. 575 00:40:39,127 --> 00:40:42,164 Oh, something going on in Cambodia 576 00:40:42,327 --> 00:40:44,761 or Guyana or the Dominican Republic I should know about? 577 00:40:47,247 --> 00:40:48,919 Daniel... 578 00:40:50,447 --> 00:40:53,564 ...your almost dying twice... 579 00:40:54,327 --> 00:40:58,559 ...convinced me that I should break my promise to lris. 580 00:40:58,927 --> 00:41:00,519 Heh. What promise? 581 00:41:03,487 --> 00:41:07,116 When you left Dayton, my sister was pregnant. 582 00:41:09,607 --> 00:41:12,804 She had a daughter, your daughter. 583 00:41:13,887 --> 00:41:15,036 What? 584 00:41:16,647 --> 00:41:19,400 Her name is Samantha Josephine. 585 00:41:19,567 --> 00:41:21,319 We call her Sammy Jo. 586 00:41:22,967 --> 00:41:25,083 Oh, well, heh... 587 00:41:31,607 --> 00:41:33,723 - Yes? - May I come in, Blake? 588 00:41:33,887 --> 00:41:35,559 Yes, sure. Come on in, Jeff. 589 00:41:35,727 --> 00:41:39,117 Krystle phoned from La Mirage, she's finished packing. 590 00:41:39,287 --> 00:41:43,121 Kristina and the nanny will be home and Krystle will follow shortly. 591 00:41:43,807 --> 00:41:44,956 You look tired. 592 00:41:45,127 --> 00:41:47,846 Why don't you let those papers fend for themselves and get some rest? 593 00:41:48,047 --> 00:41:49,321 All right. 594 00:41:49,487 --> 00:41:53,241 I wanna thank you again, Jeff, for saving my life. 595 00:41:53,407 --> 00:41:54,396 Thanks aren't necessary. 596 00:41:54,567 --> 00:41:56,285 Anyone would have done the exact same thing. 597 00:41:56,447 --> 00:41:59,200 In fact, Steven would've been with me, but, uh... 598 00:41:59,367 --> 00:42:00,880 I sort of persuaded him not to come. 599 00:42:01,047 --> 00:42:03,561 Yes, heh, heh, I understand that, by force. 600 00:42:03,727 --> 00:42:05,797 Yes, a little bit by force. 601 00:42:05,967 --> 00:42:08,765 Still, I want you to know how much I appreciate 602 00:42:08,927 --> 00:42:10,918 your risking your life for me. 603 00:42:11,127 --> 00:42:12,116 Thank you. 604 00:42:13,007 --> 00:42:16,920 I've always admired you and respected you. 605 00:42:18,967 --> 00:42:20,878 I've considered you more than a father to me. 606 00:42:25,207 --> 00:42:28,165 I suppose what we talked about some time ago back, my adopting you, 607 00:42:28,327 --> 00:42:29,476 that's still out. 608 00:42:29,687 --> 00:42:31,962 You're a Colby, you wanna remain a Colby. 609 00:42:32,127 --> 00:42:34,357 I can understand that. 610 00:42:35,127 --> 00:42:37,482 I'm gonna rewrite my will. 611 00:42:37,647 --> 00:42:39,603 And I'm gonna include you in it. 612 00:42:42,367 --> 00:42:43,641 Blake... 613 00:42:43,807 --> 00:42:45,843 Along with the stipulation that you'll be the one 614 00:42:46,007 --> 00:42:48,919 to inherit control of Denver-Carrington. 615 00:42:53,687 --> 00:42:54,676 Thank you. 616 00:42:54,847 --> 00:42:57,202 Uh... Heh. 617 00:42:58,927 --> 00:43:02,442 I can't tell you how moved and honoured I am by this. 618 00:43:02,967 --> 00:43:04,525 Thank you. 619 00:43:19,367 --> 00:43:21,961 You're not gonna do this to me. 620 00:43:22,927 --> 00:43:25,839 No matter what I have to do to stop you. 621 00:43:29,167 --> 00:43:31,397 I'm your son. 622 00:43:33,007 --> 00:43:35,646 Your eldest son. 623 00:43:36,647 --> 00:43:39,036 I'm your true son. 624 00:43:40,567 --> 00:43:44,446 And Denver-Carrington is mine. 625 00:43:45,567 --> 00:43:47,717 It's mine. 626 00:43:48,247 --> 00:43:50,636 It's mine! 627 00:43:51,305 --> 00:44:51,265 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 628 00:44:51,315 --> 00:44:55,865 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.