All language subtitles for Dynasty s05e24 The Crash.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:59,967 --> 00:02:02,845 Yes, that's pretty, isn't it? 3 00:02:04,047 --> 00:02:06,925 Blake. I wasn't expecting you. 4 00:02:07,087 --> 00:02:10,284 Well, we were just having a little father-daughter chat. 5 00:02:10,967 --> 00:02:12,798 Hello, darling. 6 00:02:13,047 --> 00:02:14,036 Excuse me, 7 00:02:14,207 --> 00:02:16,357 but Kristina's bath is ready, Mr. Carrington. 8 00:02:16,527 --> 00:02:17,721 All right, Martha. 9 00:02:17,887 --> 00:02:19,639 Hey, you're going to get your bath. 10 00:02:19,807 --> 00:02:21,718 Bye-bye, darling. 11 00:02:26,207 --> 00:02:29,517 Oh, such a good girl. 12 00:02:32,727 --> 00:02:34,479 I, uh... 13 00:02:34,687 --> 00:02:36,405 I've stayed away the past few days, Krystle, 14 00:02:36,567 --> 00:02:39,240 because I wanted to give you some time to think. 15 00:02:40,607 --> 00:02:42,916 Come home, please. 16 00:02:43,407 --> 00:02:45,443 I want you to come back. 17 00:02:47,927 --> 00:02:50,077 Do you understand why I left? 18 00:02:50,567 --> 00:02:54,003 All I understand is that the two people I love most in the world 19 00:02:54,167 --> 00:02:57,443 aren't at home with me, where they belong. 20 00:02:59,407 --> 00:03:02,877 Blake, love is trusting one another. 21 00:03:03,927 --> 00:03:06,521 I've told you that my relationship with Ashley Mitchell 22 00:03:06,687 --> 00:03:10,202 is merely a casual, friendly business relationship. 23 00:03:11,527 --> 00:03:15,156 And my relationship with Daniel Reece is just as innocent. 24 00:03:15,327 --> 00:03:17,318 But you can't believe that, can you? 25 00:03:18,527 --> 00:03:20,279 No, I can't. 26 00:03:20,767 --> 00:03:22,644 Blake, how can we have a marriage, 27 00:03:22,807 --> 00:03:25,241 a loving home, if you won't believe me? 28 00:03:25,407 --> 00:03:28,956 The baby needs us both. I need you. 29 00:03:30,007 --> 00:03:31,565 Can't we start over again? 30 00:03:31,727 --> 00:03:33,922 I'm willing to forget whatever has happened. 31 00:03:34,407 --> 00:03:37,160 Are you? Well, that's very generous of you. 32 00:03:37,327 --> 00:03:39,921 But I'm afraid I need more than that. 33 00:03:40,087 --> 00:03:42,647 I need you to trust me, to believe me. 34 00:03:52,647 --> 00:03:54,365 You'd better go, Blake. 35 00:04:18,687 --> 00:04:20,917 You look as if you were expecting a firing squad. 36 00:04:21,087 --> 00:04:23,442 Well, I'm just a little surprised that you called me in. 37 00:04:23,607 --> 00:04:26,644 Mr. Fuller, I have a reputation that is unpredictable, 38 00:04:26,807 --> 00:04:27,796 devious and manipulative. 39 00:04:27,967 --> 00:04:31,846 I cherish that reputation because it keeps my enemies off guard. 40 00:04:32,007 --> 00:04:34,680 You can relax, I'm not your enemy. 41 00:04:35,167 --> 00:04:37,442 And I certainly don't want to be yours. 42 00:04:37,607 --> 00:04:39,279 Good. 43 00:04:39,447 --> 00:04:41,642 Then let's get down to business. 44 00:04:41,807 --> 00:04:43,320 I want you to come back to Colbyco. 45 00:04:44,607 --> 00:04:45,676 Why? 46 00:04:47,607 --> 00:04:49,996 Good men are hard to find. 47 00:04:50,167 --> 00:04:52,237 You were excellent at your job, 48 00:04:52,407 --> 00:04:55,080 and I happen to know that you haven't found a comparable position. 49 00:04:58,087 --> 00:05:01,966 Tell me, Mrs. Dexter, did Steven put you up to this? 50 00:05:02,127 --> 00:05:04,004 No, he didn't. 51 00:05:06,407 --> 00:05:08,557 I want you to come back. 52 00:05:09,007 --> 00:05:10,759 It could be very awkward. 53 00:05:10,927 --> 00:05:13,805 I must confess that Steven is part of the reason. 54 00:05:13,967 --> 00:05:16,481 His happiness is very important to me. 55 00:05:16,647 --> 00:05:20,003 Right now, I think that he's searching for that happiness, 56 00:05:20,167 --> 00:05:23,000 and I think that you are a part of that search. 57 00:05:23,727 --> 00:05:25,877 I want him to know that whatever he does, 58 00:05:26,047 --> 00:05:27,924 whatever he decides, 59 00:05:28,087 --> 00:05:30,476 I will love him and support him. 60 00:05:30,967 --> 00:05:34,960 Are you always this supportive of Steven's relationships, Mrs. Dexter? 61 00:05:36,247 --> 00:05:40,365 If you're referring to his marriage to Claudia, no, not at first. 62 00:05:40,927 --> 00:05:44,715 But when I saw how much she cared about him, 63 00:05:44,887 --> 00:05:47,037 how much they loved each other, 64 00:05:47,207 --> 00:05:49,323 then I gave my total support. 65 00:05:51,607 --> 00:05:54,565 I'm giving you the benefit of the doubt. 66 00:05:54,727 --> 00:05:58,356 Accept my offer. Don't disappoint me. 67 00:06:16,927 --> 00:06:19,441 If Blake makes the first move, Alexis makes a counter-move. 68 00:06:19,607 --> 00:06:21,086 And back and forth it goes. 69 00:06:21,567 --> 00:06:23,956 But now I'm the one in the middle. 70 00:06:24,127 --> 00:06:25,480 My father made his gesture, Luke. 71 00:06:25,647 --> 00:06:28,002 He may not have opened his arms, but he did open the door. 72 00:06:28,527 --> 00:06:30,563 So now my mother feels she has to try to match him. 73 00:06:30,727 --> 00:06:33,400 They compete over everything, right now it happens to be you and me. 74 00:06:33,567 --> 00:06:34,886 Well, she did offer me the job, 75 00:06:35,047 --> 00:06:37,800 but I told her I wouldn't accept it until I talked to you. 76 00:06:39,527 --> 00:06:41,006 You have your career to think about. 77 00:06:42,607 --> 00:06:44,757 I have you to think about. 78 00:06:46,727 --> 00:06:48,763 Having so many choices can be a- 79 00:06:48,927 --> 00:06:50,724 A mixed blessing? 80 00:06:51,647 --> 00:06:53,160 I guess that's the phrase. 81 00:07:00,447 --> 00:07:02,005 Steven. 82 00:07:05,047 --> 00:07:07,163 Let's go somewhere else. 83 00:07:09,407 --> 00:07:11,045 Take the job, Luke. 84 00:07:14,207 --> 00:07:15,435 Claudia. - What? 85 00:07:15,607 --> 00:07:17,279 Haven't you had enough? 86 00:07:17,447 --> 00:07:20,484 - Please, Adam, not now. - Yes, now. 87 00:07:20,647 --> 00:07:23,036 I'm worried, and I won't stand by and watch you withdraw 88 00:07:23,207 --> 00:07:24,560 and get depressed again. 89 00:07:25,047 --> 00:07:26,036 You have a future. 90 00:07:26,207 --> 00:07:28,516 It's time to let go of the past. Divorce him. 91 00:07:28,687 --> 00:07:32,043 You can fly to Mexico, and within a few hours you can be free. 92 00:07:32,207 --> 00:07:33,435 Do it. 93 00:07:33,607 --> 00:07:34,835 For your own sake. 94 00:07:45,767 --> 00:07:47,120 You know what your problem is? 95 00:07:47,287 --> 00:07:48,800 You need people. 96 00:07:48,967 --> 00:07:51,003 Ashley, that's exactly what I don't need. 97 00:07:51,167 --> 00:07:53,522 Between each and every Carrington popping in, 98 00:07:53,687 --> 00:07:56,838 and friends flying in and out of Denver to wish me a cheery hello, 99 00:07:57,007 --> 00:07:59,567 I don't have any time for myself, and that's exactly what I need. 100 00:07:59,727 --> 00:08:01,524 I need time to think. 101 00:08:01,687 --> 00:08:04,645 All right. I'll call you later. 102 00:08:05,927 --> 00:08:07,599 Ashley. 103 00:08:08,647 --> 00:08:11,764 The doctor said I could get out of here in a day or so. 104 00:08:11,927 --> 00:08:14,646 Well, I should I think that would make you overjoyed, and you're not. 105 00:08:14,807 --> 00:08:16,559 Why not? 106 00:08:16,727 --> 00:08:17,876 I don't know. 107 00:08:18,047 --> 00:08:20,959 I really don't know. I just feel that l... 108 00:08:21,687 --> 00:08:24,042 I should feel better, Ashley. 109 00:08:24,207 --> 00:08:28,200 Well, it's perfectly normal to feel depressed after an operation. 110 00:08:28,407 --> 00:08:30,921 In a few days, you'll be back to your old self. 111 00:08:35,847 --> 00:08:37,644 Will l? 112 00:08:43,287 --> 00:08:45,437 - Ashley. - Blake. 113 00:08:45,607 --> 00:08:47,404 - Morning - Hello. 114 00:08:47,567 --> 00:08:49,364 How is Dominique today? 115 00:08:50,127 --> 00:08:52,800 Actually, I think you're probably just the medicine she needs. 116 00:08:53,887 --> 00:08:55,445 Why don't we have lunch after your visit 117 00:08:55,607 --> 00:08:58,075 and I'll bring you up to date on Dominique's surprise party? 118 00:08:58,247 --> 00:09:01,557 Not today, I'm sorry. I have a 1:00 that I can't get out of. 119 00:09:01,727 --> 00:09:03,763 Tomorrow then? 120 00:09:03,927 --> 00:09:06,077 This is a very bad week for me. 121 00:09:06,967 --> 00:09:09,959 Blake, I think you're avoiding me. Why? 122 00:09:12,727 --> 00:09:15,241 I'm a photographer. I read faces. 123 00:09:15,407 --> 00:09:16,886 Yours is no exception. 124 00:09:17,647 --> 00:09:19,478 I know there's trouble between you and Krystle. 125 00:09:19,647 --> 00:09:21,319 I've seen her at La Mirage. 126 00:09:21,967 --> 00:09:24,481 I hope I'm not the cause of any problems? 127 00:09:26,447 --> 00:09:29,564 Thank you very much for your concern, 128 00:09:29,727 --> 00:09:33,356 but whatever problems Krystle and l might have, we'll work them out. 129 00:09:37,047 --> 00:09:38,446 I'd better get up and see Dominique 130 00:09:38,607 --> 00:09:40,677 or I'm gonna be late for an appointment. 131 00:09:41,647 --> 00:09:43,444 I'll be in touch, Blake. Bye. 132 00:09:57,247 --> 00:09:59,078 These bridesmaids dresses are dreadful, Amanda. 133 00:09:59,247 --> 00:10:02,000 And not at all suitable for the sort of wedding you're going to have. 134 00:10:02,167 --> 00:10:04,635 I wish you'd stop fussing about this wedding. 135 00:10:04,807 --> 00:10:06,479 Darling, the marriage was my idea, 136 00:10:06,647 --> 00:10:08,603 but nobody's holding a gun to your head. 137 00:10:08,767 --> 00:10:11,235 Then I can just call it off? 138 00:10:12,567 --> 00:10:14,762 Any fool can do that, darling. 139 00:10:14,927 --> 00:10:16,155 But why would you want to? 140 00:10:16,327 --> 00:10:17,726 Prince Michael loves you. 141 00:10:17,887 --> 00:10:19,764 And whether you believe it or not, 142 00:10:19,927 --> 00:10:22,487 I think that you're starting to fall for him. 143 00:10:22,647 --> 00:10:24,478 But I'm not in love with him. 144 00:10:24,647 --> 00:10:29,198 And how can you, of all people, want me to marry a man I don't love? 145 00:10:29,367 --> 00:10:32,518 What I want in my marriage is to be passionately in love. 146 00:10:33,287 --> 00:10:36,199 Darling, there's more to marriage than passion. 147 00:10:36,367 --> 00:10:38,085 Believe me, I know. 148 00:10:38,247 --> 00:10:40,761 Only once have I let my heart overrule my head. 149 00:10:40,927 --> 00:10:44,237 And that was with Blake Carrington. I met him, I married him a month later, 150 00:10:44,407 --> 00:10:46,125 and look what happened. 151 00:10:46,287 --> 00:10:48,562 No, don't throw away a brilliant marriage 152 00:10:48,727 --> 00:10:51,958 for the sake of an infatuation with a man you can never have. 153 00:10:52,687 --> 00:10:54,359 What man? 154 00:10:55,847 --> 00:10:59,999 Darling, I've seen that look of unrequited love before. 155 00:11:00,167 --> 00:11:01,156 Forget him. 156 00:11:01,327 --> 00:11:05,036 Concentrate on a man who loves you and who can give you everything. 157 00:11:05,847 --> 00:11:07,678 So when are you seeing Michael again? 158 00:11:08,527 --> 00:11:11,121 Blake is taking us to dinner tomorrow night. 159 00:11:11,647 --> 00:11:13,000 Hold onto him, darling. 160 00:11:13,167 --> 00:11:18,878 Believe me, a real man who loves you is much better than a fantasy lover. 161 00:11:29,807 --> 00:11:31,684 How about you, Claudia? 162 00:11:31,847 --> 00:11:33,246 What are you going to do? 163 00:11:33,407 --> 00:11:36,956 Oh, I'll probably spend another sleepless night trying to figure out 164 00:11:37,127 --> 00:11:39,004 what happened between Steven and me. 165 00:11:39,167 --> 00:11:41,044 What went wrong. 166 00:11:41,487 --> 00:11:44,240 And thinking about a future I'm not sure I'm ready for. 167 00:11:46,727 --> 00:11:48,365 If you need me, you call. 168 00:11:59,567 --> 00:12:02,365 - Oh, Dex. - Claudia. 169 00:12:02,527 --> 00:12:04,677 Krystle, I have to talk to you. Would you excuse us? 170 00:12:07,767 --> 00:12:10,076 Yeah, sure. Night. 171 00:12:20,647 --> 00:12:22,922 What did you find out, Dex? 172 00:12:24,127 --> 00:12:26,163 Daniel didn't make it. 173 00:12:32,127 --> 00:12:34,277 He's in a prison camp in Paraguay. 174 00:13:02,247 --> 00:13:06,240 Try to escape again, senor, and there will be no trial. 175 00:13:06,407 --> 00:13:09,160 You'll be shot, comprende? 176 00:13:27,927 --> 00:13:30,885 Claudia, Gerard told me you were here. 177 00:13:31,047 --> 00:13:33,322 Yes, I thought of calling you, 178 00:13:33,487 --> 00:13:36,320 but I didn't want to tell you what I have to say over the phone. 179 00:13:37,247 --> 00:13:38,600 Tell me what? 180 00:13:40,007 --> 00:13:41,326 I'm going to Mexico. 181 00:13:42,127 --> 00:13:44,277 - A divorce there- - A divorce? 182 00:13:44,447 --> 00:13:46,085 Steven, I think it's the only thing to do. 183 00:13:46,247 --> 00:13:47,646 I don't. 184 00:13:47,807 --> 00:13:49,525 Claudia... 185 00:13:50,887 --> 00:13:54,675 We need more time to think about what's happened to us. 186 00:13:54,847 --> 00:13:56,997 How much we've meant to each other. 187 00:13:57,167 --> 00:14:01,399 But we're not thinking, we're brooding and we're suffering. 188 00:14:01,567 --> 00:14:04,240 I've learned how unhealthy that can be. 189 00:14:04,647 --> 00:14:07,115 Oh, Steven, try and understand 190 00:14:07,287 --> 00:14:09,926 that I'm trying to leave a failed marriage 191 00:14:10,087 --> 00:14:12,317 with as much dignity as I can. 192 00:14:15,047 --> 00:14:17,925 Part of me wants to change your mind. 193 00:14:22,687 --> 00:14:26,362 Claudia, any time you wanna see Danny, it's okay. 194 00:14:29,647 --> 00:14:31,763 I'm sorry about all of this. 195 00:14:32,727 --> 00:14:34,524 I am too. 196 00:14:34,847 --> 00:14:36,565 I really am. 197 00:14:48,807 --> 00:14:51,799 - Claudia, what is it? - It's nothing, Blake. 198 00:14:59,407 --> 00:15:02,205 Steven, what's the matter with Claudia? 199 00:15:02,367 --> 00:15:04,961 She's going to Mexico to file for divorce. 200 00:15:05,127 --> 00:15:07,641 It'll be final by the time she returns. 201 00:15:07,807 --> 00:15:10,002 Damn it, why didn't you stop her? Is that what you want? 202 00:15:10,167 --> 00:15:11,725 That's what she wants, Dad. 203 00:15:12,527 --> 00:15:15,997 I'll talk to her, convince her that you both need more time. 204 00:15:16,167 --> 00:15:18,965 Dad, this is between Claudia and me. 205 00:15:19,127 --> 00:15:21,197 This affects the entire family. 206 00:15:21,367 --> 00:15:23,517 If she goes, what's left? 207 00:15:23,687 --> 00:15:24,836 Luke and l. 208 00:15:25,007 --> 00:15:28,443 You told me you'd accept me for what I am and how I want to live. 209 00:15:28,607 --> 00:15:31,246 Have you changed your mind already, Dad? 210 00:15:42,087 --> 00:15:44,282 I told you I'd stand by you, Steven. 211 00:15:45,687 --> 00:15:48,076 I've never broken a promise to my family, 212 00:15:48,567 --> 00:15:49,795 and I never will. 213 00:15:55,207 --> 00:15:57,880 Daniel was captured trying to cross the border here. 214 00:15:58,047 --> 00:16:00,607 - And taken to the prison here? - Yeah, with very tight security. 215 00:16:00,767 --> 00:16:02,439 But we have a contact there who informed us 216 00:16:02,607 --> 00:16:04,563 that they're gonna transport Daniel by truck 217 00:16:04,727 --> 00:16:07,161 over this road back to the capital to stand trial. 218 00:16:07,327 --> 00:16:08,806 Then we've got to move. 219 00:16:08,967 --> 00:16:11,197 I'll leave on the next plane, you make the arrangements. 220 00:16:11,367 --> 00:16:13,927 Then it's a question of watch and wait. 221 00:16:14,087 --> 00:16:15,645 Wait for what? 222 00:16:19,247 --> 00:16:21,203 Let me know when you're ready. 223 00:16:23,647 --> 00:16:25,080 Mrs. Dexter. 224 00:16:25,247 --> 00:16:27,238 Good afternoon. 225 00:16:30,687 --> 00:16:31,836 Ready for what? 226 00:16:33,007 --> 00:16:34,884 Nothing, Alexis. 227 00:16:36,487 --> 00:16:39,638 You've always been dangerous when you're quiet, Dex. 228 00:16:40,127 --> 00:16:42,766 That's one of the things that attracts me about you. 229 00:16:42,927 --> 00:16:46,203 But right now, I think it's your plans that are dangerous. 230 00:16:46,367 --> 00:16:48,403 I want you to change them. 231 00:16:50,967 --> 00:16:52,446 You know, 232 00:16:53,127 --> 00:16:56,164 sometimes I almost think you really do love me, Alexis. 233 00:16:56,887 --> 00:17:00,402 And I don't want to lose you. 234 00:17:08,207 --> 00:17:10,880 Not even you can change my mind on this one. 235 00:17:13,487 --> 00:17:15,717 Just watch me. 236 00:17:24,247 --> 00:17:26,317 I've gotta go back. 237 00:17:43,127 --> 00:17:44,719 Thank you for a wonderful evening, Daddy. 238 00:17:44,887 --> 00:17:46,525 It was a pleasure. 239 00:17:46,687 --> 00:17:49,838 Thank you, I've really enjoyed the restaurant and the company. 240 00:17:50,007 --> 00:17:53,158 I have classes tomorrow and it's late. Good night, Michael. 241 00:17:53,327 --> 00:17:56,160 - Good night, Daddy. - Good night, darling. 242 00:18:00,047 --> 00:18:03,198 Well, would you care and join me for a brandy, Michael? 243 00:18:03,367 --> 00:18:04,880 Thank you. 244 00:18:09,647 --> 00:18:11,205 - My country may be small, Mr. Carrington, 245 00:18:11,367 --> 00:18:13,164 but our problems aren't. 246 00:18:13,327 --> 00:18:15,602 My father is trying to encourage constitutional reform. 247 00:18:15,767 --> 00:18:17,485 Yes, I know. He's to be commended. 248 00:18:17,647 --> 00:18:20,844 Ideas are cheap, Mr. Carrington. All kinds of people have them. 249 00:18:21,007 --> 00:18:22,998 But making them work, that's different. 250 00:18:23,167 --> 00:18:25,078 You have the authority, the backing of Parliament. 251 00:18:25,247 --> 00:18:26,965 On paper, at least. 252 00:18:27,127 --> 00:18:29,721 But there's another kind of paper, currency. 253 00:18:30,207 --> 00:18:31,560 And the very wealthy of my country 254 00:18:31,727 --> 00:18:34,560 have no desire to redistribute that wealth. 255 00:18:40,127 --> 00:18:42,197 Now, Mr. Carrington, 256 00:18:42,967 --> 00:18:45,435 you didn't ask me in here to talk politics. 257 00:18:45,607 --> 00:18:47,598 No, I didn't. 258 00:18:47,967 --> 00:18:49,036 Sit down, won't you? 259 00:18:49,847 --> 00:18:51,360 Thank you. 260 00:18:54,567 --> 00:18:58,640 Tell me, why I should approve of your marrying my daughter? 261 00:18:59,087 --> 00:19:00,406 Because I love her. 262 00:19:00,567 --> 00:19:02,603 But does she love you? 263 00:19:02,767 --> 00:19:04,598 Yes, she does. 264 00:19:05,247 --> 00:19:07,966 She may not know it yet, but she does. 265 00:19:10,767 --> 00:19:13,156 She'd be marrying a man that she hardly knows, 266 00:19:13,327 --> 00:19:16,046 moving to a country that is hardly stable. 267 00:19:17,207 --> 00:19:20,279 And free to return home any time she likes, 268 00:19:20,447 --> 00:19:22,517 if she becomes at all unhappy. 269 00:19:25,287 --> 00:19:29,121 Michael, until I'm convinced that Amanda is happy, 270 00:19:30,167 --> 00:19:33,364 that the marriage is based on love, not merely on convenience, 271 00:19:34,287 --> 00:19:37,962 I'm afraid I can't give you my approval, nor my blessing. 272 00:19:39,527 --> 00:19:44,282 Amanda is beautiful, bright, wilful, 273 00:19:45,287 --> 00:19:47,403 and very spoiled. 274 00:19:48,167 --> 00:19:49,839 I do, however, love her. 275 00:19:51,847 --> 00:19:53,121 And I will marry her, 276 00:19:54,127 --> 00:19:56,038 and I will make her happy. 277 00:20:09,367 --> 00:20:11,403 You know, Steven, I never claimed to be a good cook, 278 00:20:11,567 --> 00:20:13,319 but I at least thought my food was edible. 279 00:20:13,487 --> 00:20:15,682 I'm just not hungry, I guess. 280 00:20:16,767 --> 00:20:19,839 Steven, Claudia is doing what she has to do. 281 00:20:20,007 --> 00:20:20,996 She's- 282 00:20:21,167 --> 00:20:24,398 She's hurting, and she's trying to protect herself. 283 00:20:25,567 --> 00:20:27,285 I know that. 284 00:20:31,847 --> 00:20:36,045 Believe me, Steven, she's doing what's right for both of you. 285 00:20:36,207 --> 00:20:37,925 I wonder, 286 00:20:38,607 --> 00:20:39,676 is she? 287 00:21:06,887 --> 00:21:09,720 - Who's there? Adam. 288 00:21:13,487 --> 00:21:15,523 Oh, Adam. 289 00:21:15,687 --> 00:21:16,915 Claudia, my God, what's wrong? 290 00:21:17,087 --> 00:21:19,476 I needed you. 291 00:21:24,607 --> 00:21:27,041 I need you now. 292 00:21:29,367 --> 00:21:31,756 Make love to me, Adam. 293 00:22:13,367 --> 00:22:16,086 Tell me that's not the sunrise. 294 00:22:17,767 --> 00:22:19,803 I'd be lying. 295 00:22:26,047 --> 00:22:27,275 We have a plane to catch. 296 00:22:27,447 --> 00:22:30,325 No, no, no. Close your eyes. 297 00:22:30,487 --> 00:22:32,000 Pretend it's still night. 298 00:22:35,647 --> 00:22:37,842 I never thought I could feel like this. 299 00:22:38,007 --> 00:22:41,716 I never thought that making love could make me feel this way. 300 00:22:42,807 --> 00:22:45,367 As much as I've loved other men, 301 00:22:45,527 --> 00:22:48,758 nobody's ever made me feel the way you do. 302 00:23:32,647 --> 00:23:33,875 I owe you one. 303 00:23:34,047 --> 00:23:36,242 We're not out of this yet. 304 00:23:38,447 --> 00:23:39,482 Come on, let's move it. 305 00:23:49,247 --> 00:23:50,839 Come on. 306 00:24:01,967 --> 00:24:03,480 Just leave them on the railing. Thanks. 307 00:24:03,647 --> 00:24:04,636 Ashley. 308 00:24:04,807 --> 00:24:07,844 Oh, thank you. It's so lovely. 309 00:24:08,007 --> 00:24:09,440 Welcome back to the world, Dominique. 310 00:24:09,607 --> 00:24:11,563 Oh, God, Ashley. 311 00:24:11,727 --> 00:24:13,160 Come on, I'll help you to your room. 312 00:24:13,327 --> 00:24:16,956 Oh, dear, I wish everyone would stop telling me what to eat, when to sleep. 313 00:24:17,127 --> 00:24:20,199 There are some things I can do for myself, 314 00:24:20,367 --> 00:24:24,155 if everyone would just leave me alone for one minute. 315 00:24:24,647 --> 00:24:26,046 I'm sorry. 316 00:24:26,207 --> 00:24:28,482 I'm really sorry, darling. 317 00:24:31,007 --> 00:24:34,124 First day out of the hospital. She's just tired, I'm sure. 318 00:24:34,287 --> 00:24:36,118 I know. She'll be fine. 319 00:24:36,287 --> 00:24:39,245 You've been such a good friend, so very helpful. 320 00:24:39,407 --> 00:24:41,796 Thank you very, very much. 321 00:24:48,527 --> 00:24:50,040 I'm sorry. 322 00:24:50,207 --> 00:24:51,879 I'll come back at another time. 323 00:24:52,047 --> 00:24:53,116 Krystle, wait. 324 00:25:06,087 --> 00:25:09,204 My beloved mother would have been shocked. 325 00:25:09,367 --> 00:25:12,404 Why? Because you've given her jewels to another woman? 326 00:25:12,567 --> 00:25:14,762 No, no, no. 327 00:25:15,007 --> 00:25:19,239 Because the girl who wears them is more beautiful than the jewels, 328 00:25:20,087 --> 00:25:22,442 and as beautiful as she. 329 00:25:24,247 --> 00:25:28,638 She was somewhat conceited, if deservedly so. 330 00:25:30,487 --> 00:25:32,921 With that smile, you'll conquer my country. 331 00:25:33,847 --> 00:25:35,997 Just as I have you? 332 00:25:37,287 --> 00:25:38,959 Just as you have me. 333 00:25:42,847 --> 00:25:46,362 You may have been conquered, Michael, but I haven't. 334 00:25:46,527 --> 00:25:48,757 Sex is not part of our arrangement. 335 00:25:50,287 --> 00:25:53,723 Still saving yourself for that phantom lover of yours? 336 00:25:54,967 --> 00:25:57,879 I'm here. Where is he? 337 00:25:58,487 --> 00:26:00,125 The only reason that you're here with me 338 00:26:00,287 --> 00:26:03,438 is because you've made a deal with Colbyco. 339 00:26:03,607 --> 00:26:05,563 That doesn't mean you can have me. 340 00:26:06,207 --> 00:26:08,926 You'll love the winters in Moldavia. 341 00:26:09,287 --> 00:26:11,278 They're as cold as ice. 342 00:26:12,567 --> 00:26:14,398 Just like you. 343 00:26:33,847 --> 00:26:35,439 Will there be anything else, Mrs. Dexter? 344 00:26:35,607 --> 00:26:38,121 No, thank you, Lin. That'll be all. 345 00:26:39,207 --> 00:26:40,606 My apologies, Mrs. Dexter. 346 00:26:40,767 --> 00:26:42,723 You prepared a wonderful meal and I'm- 347 00:26:42,887 --> 00:26:45,037 I'm afraid I've rather spoiled it. 348 00:26:45,207 --> 00:26:49,200 Michael, I don't prepare meals, I simply order them. 349 00:26:49,367 --> 00:26:51,437 I wanted this to be special, 350 00:26:51,607 --> 00:26:56,158 but here's to other enchanting evenings with my future son-in-law. 351 00:26:56,407 --> 00:26:58,045 I wonder. 352 00:26:58,487 --> 00:27:00,318 Don't you believe in happy endings? 353 00:27:00,487 --> 00:27:03,365 Happy endings all require some sort of beginning. 354 00:27:04,007 --> 00:27:07,204 Amanda may be hot-tempered, short-sighted and rude, 355 00:27:07,367 --> 00:27:09,562 but she's also passionate, and in love with love. 356 00:27:09,727 --> 00:27:10,955 She'll come around. 357 00:27:11,127 --> 00:27:12,526 One of the privileges of royalty 358 00:27:12,687 --> 00:27:15,281 is that people usually wait for me to come around. 359 00:27:17,047 --> 00:27:19,880 Don't tell me that you're throwing in the towel? 360 00:27:20,047 --> 00:27:21,366 Conceding defeat? 361 00:27:22,327 --> 00:27:25,717 I have never given up anything, Mrs. Dexter. 362 00:27:27,127 --> 00:27:29,038 Well, since neither of you like to concede defeat, 363 00:27:29,207 --> 00:27:32,324 I'd say you were the perfect pair, wouldn't you? 364 00:27:47,247 --> 00:27:48,965 Why don't you pour us an after-dinner drink. 365 00:27:49,127 --> 00:27:51,004 Well, that's a good idea. 366 00:27:53,207 --> 00:27:54,720 Huh. 367 00:27:54,887 --> 00:27:58,402 You, uh, live with your work, don't you? 368 00:27:58,567 --> 00:28:00,683 It's never let me down. 369 00:28:00,927 --> 00:28:02,804 It's my passion. 370 00:28:03,247 --> 00:28:06,080 Actually, I think it's a perfect relationship. 371 00:28:06,647 --> 00:28:08,797 That's how you met your husband, wasn't it? 372 00:28:08,967 --> 00:28:10,764 Yes, at a photo session. 373 00:28:10,927 --> 00:28:13,725 I gave up photography as a profession after we were married, 374 00:28:13,887 --> 00:28:15,115 but I still kept it as a hobby. 375 00:28:15,287 --> 00:28:16,766 Thanks. 376 00:28:17,847 --> 00:28:19,803 These are very good. 377 00:28:20,487 --> 00:28:23,604 Blake's a complex man. You've captured every mood. 378 00:28:24,087 --> 00:28:26,476 He's quite a wonderful subject. 379 00:28:31,087 --> 00:28:34,682 You seem to focus on older men. 380 00:28:34,847 --> 00:28:36,678 Maynard, Blake. 381 00:28:37,807 --> 00:28:42,722 Well, they have character, depth, experience. 382 00:28:43,687 --> 00:28:45,643 And what about younger men? 383 00:28:45,807 --> 00:28:47,525 Don't we deserve a chance? 384 00:29:28,287 --> 00:29:30,005 Daniel. 385 00:29:31,527 --> 00:29:34,200 Oh, thank God you're alive. 386 00:29:44,607 --> 00:29:47,041 You could have been killed. 387 00:29:47,207 --> 00:29:48,435 But even with a bum leg, 388 00:29:48,607 --> 00:29:51,883 bullets screaming past your ear tend to make you run a little bit faster. 389 00:29:53,047 --> 00:29:57,757 The most terrifying moment was in that jail cell alone at night, 390 00:29:58,407 --> 00:30:00,716 afraid I might die without ever seeing you again. 391 00:30:01,807 --> 00:30:04,241 - Daniel- - That's what kept me alive. 392 00:30:04,407 --> 00:30:07,399 No matter what, I'd have found my way back. 393 00:30:07,567 --> 00:30:09,239 Nothing can keep me from you. 394 00:30:09,407 --> 00:30:11,363 What's important is that you and Dex are safe. 395 00:30:11,527 --> 00:30:14,439 No, what's important is that we're back together. 396 00:30:15,247 --> 00:30:17,681 - Oh, Daniel- - Krystie, look at me. 397 00:30:20,607 --> 00:30:25,203 Fate kept me alive, fate brought us back together. 398 00:30:25,607 --> 00:30:27,723 You're on your own now. You're free. 399 00:30:28,287 --> 00:30:30,278 I love Blake. 400 00:30:30,447 --> 00:30:34,565 And whatever problems we might have, they're temporary. 401 00:30:34,727 --> 00:30:36,718 I believe in my marriage. 402 00:30:37,207 --> 00:30:39,846 When you opened that door, what did I see in your eyes? 403 00:30:40,007 --> 00:30:41,520 What did I hear in your voice? 404 00:30:41,687 --> 00:30:45,680 What you saw and heard was joy at your being alive. 405 00:30:46,207 --> 00:30:48,562 I care for you, Daniel, 406 00:30:48,727 --> 00:30:50,240 but I love Blake. 407 00:30:52,567 --> 00:30:54,478 Then why are you here? 408 00:30:55,607 --> 00:30:57,359 Whether you want to admit it or not, Krystie, 409 00:30:57,527 --> 00:30:59,165 you're turning away from Blake. 410 00:30:59,687 --> 00:31:03,077 And no matter how hard you try to fight it, you're turning to me. 411 00:31:04,007 --> 00:31:07,044 I want you to be the woman you want to be. 412 00:31:07,207 --> 00:31:09,880 And I'll wait for that woman if it takes the rest of my life. 413 00:31:43,567 --> 00:31:46,445 Lin, who sent this package? 414 00:31:47,607 --> 00:31:49,120 I did, Alexis. 415 00:31:50,207 --> 00:31:51,925 Dex. 416 00:31:53,047 --> 00:31:56,278 And what exactly were you doing in Rio? 417 00:31:57,367 --> 00:32:00,723 Oh, I was doing a little shopping. 418 00:32:00,887 --> 00:32:04,277 And I caught a plane to fly home to you. 419 00:32:04,447 --> 00:32:07,519 Oh, Dex, Dex. 420 00:32:07,687 --> 00:32:09,678 Oh, I missed you so much. 421 00:32:09,847 --> 00:32:11,246 I missed you too. 422 00:32:12,807 --> 00:32:14,399 Aren't you gonna open your present? 423 00:32:15,607 --> 00:32:17,563 Of course. 424 00:32:37,927 --> 00:32:44,082 And I forget to do 425 00:32:46,007 --> 00:32:49,238 The little ordinary things 426 00:32:51,607 --> 00:32:57,523 That everyone ought to do 427 00:33:00,687 --> 00:33:03,042 - Who is it? Ashley. 428 00:33:03,207 --> 00:33:05,277 Ashley, come in. 429 00:33:07,847 --> 00:33:11,635 Dominique, why aren't you dressed? 430 00:33:11,807 --> 00:33:13,399 What in the world are you talking about? 431 00:33:14,207 --> 00:33:16,084 I told you we're having dinner with Blake. 432 00:33:18,607 --> 00:33:20,677 Oh, I really don't feel like that. 433 00:33:21,167 --> 00:33:23,044 Now, Blake is not gonna take no for an answer. 434 00:33:23,207 --> 00:33:25,198 He checked with your doctor, he sent a car for us, 435 00:33:25,367 --> 00:33:29,838 and he wants his very glamorous sister to be at his house right now. 436 00:33:38,327 --> 00:33:40,443 Dominique's not here yet. 437 00:33:40,767 --> 00:33:44,157 - Got a minute? - Yeah, what is it? 438 00:33:44,887 --> 00:33:47,321 I wanna talk to you about Claudia. 439 00:33:49,727 --> 00:33:52,764 Steven, you and I have known each other ever since we were kids, l- 440 00:33:52,927 --> 00:33:54,997 I feel like we're brothers. 441 00:33:56,687 --> 00:33:58,518 I know that Claudia's going to be here tonight. 442 00:33:58,687 --> 00:34:02,965 Jeff, you can say anything you want to about Claudia. 443 00:34:03,127 --> 00:34:05,163 That doesn't mean I have to listen. 444 00:34:05,327 --> 00:34:07,761 I'm sick and tired of listening to everybody's advice. 445 00:34:07,927 --> 00:34:09,997 I know how you feel, Steven. 446 00:34:10,167 --> 00:34:11,441 It's happened to me. 447 00:34:11,607 --> 00:34:13,279 - With Fallon? - Yeah. 448 00:34:13,447 --> 00:34:15,677 I mean, one day she disappears and the next thing I know, 449 00:34:15,847 --> 00:34:17,803 she comes back from Haiti and we're divorced. 450 00:34:19,967 --> 00:34:24,643 I felt so angry at what I considered betrayal, I turned my back on her. 451 00:34:24,807 --> 00:34:26,160 Don't turn your back on Claudia, 452 00:34:26,327 --> 00:34:28,158 don't be the one to drive her into Adam's arms. 453 00:34:28,327 --> 00:34:29,646 Okay, okay. 454 00:34:29,807 --> 00:34:32,162 Don't do that to Claudia. 455 00:34:32,687 --> 00:34:34,518 Well, I'll consider not doing that to Claudia. 456 00:34:34,687 --> 00:34:37,565 Now, I'm serious. Now, for God's sakes, you've gotta remember 457 00:34:37,727 --> 00:34:40,287 what Claudia did for you when you were about to lose Danny. 458 00:34:41,007 --> 00:34:42,520 And you know Adam. 459 00:34:42,687 --> 00:34:46,441 The guy moves in on another man's woman every chance he can get. 460 00:34:49,087 --> 00:34:51,043 He did it to me with Kirby. 461 00:34:52,087 --> 00:34:56,205 Our live-in opportunist who's doing it to me right now with Claudia. 462 00:34:57,727 --> 00:34:59,001 Yes. 463 00:35:02,207 --> 00:35:04,846 Jeff, do you think for one minute I haven't appealed to Claudia? 464 00:35:05,567 --> 00:35:08,001 I've told her she can see Danny any time she wants. 465 00:35:08,167 --> 00:35:12,683 I begged her not to divorce me, to wait, not to do anything impulsive. 466 00:35:12,847 --> 00:35:15,645 All my appeals fell on deaf ears. 467 00:35:17,047 --> 00:35:19,641 She's made her own bed, she can lie in it. 468 00:35:19,807 --> 00:35:21,604 Even if Adam's lying in it with her. 469 00:36:03,687 --> 00:36:05,484 I seem to remember that smile somewhere. 470 00:36:05,647 --> 00:36:09,526 Oh, this is wonderful. Blake, I'm stunned. 471 00:36:15,047 --> 00:36:17,356 - You look beautiful. - Thank you. 472 00:36:17,527 --> 00:36:21,440 Thank you for coming. I know how difficult it must be for you to be here. 473 00:36:21,607 --> 00:36:23,916 I wanted to be here for you. 474 00:36:28,487 --> 00:36:31,479 Will you join me later and make it a clean sweep? 475 00:36:31,807 --> 00:36:36,483 I never make any really important decisions until I've had my fill of caviar. 476 00:36:42,567 --> 00:36:45,400 Claudia, when did you get back? 477 00:36:45,567 --> 00:36:46,841 Last night. 478 00:36:48,607 --> 00:36:51,041 So are we divorced? 479 00:36:51,527 --> 00:36:53,279 Yes, we are. 480 00:36:54,407 --> 00:36:56,318 And what part did you play in all this, Adam? 481 00:36:56,807 --> 00:36:58,320 Steven, please. 482 00:36:58,487 --> 00:37:01,479 Tell me something, how long did it take you to talk her into the divorce? 483 00:37:01,647 --> 00:37:02,682 One night? 484 00:37:03,527 --> 00:37:06,246 I didn't have to talk her into anything. 485 00:37:11,567 --> 00:37:14,604 Steven, please. 486 00:37:18,047 --> 00:37:20,481 I'm sorry you were put through that. 487 00:37:27,767 --> 00:37:30,406 You look especially beautiful this evening. 488 00:37:31,727 --> 00:37:33,319 Stop it. 489 00:37:33,807 --> 00:37:36,196 I've had just about enough of this, Amanda. 490 00:37:36,367 --> 00:37:38,437 Look, I've already told you. 491 00:37:38,927 --> 00:37:40,565 very well. 492 00:37:40,727 --> 00:37:44,606 You want me to leave you alone? You just got your wish. 493 00:37:46,647 --> 00:37:48,717 - Michael, people are looking. - Well, let them look. 494 00:37:48,887 --> 00:37:51,196 There's absolutely nothing to see. 495 00:37:51,727 --> 00:37:53,957 It's over between us, Amanda. 496 00:37:54,447 --> 00:37:56,483 It's finished. 497 00:38:05,887 --> 00:38:07,559 Amanda. 498 00:38:09,367 --> 00:38:10,686 Amanda. 499 00:38:10,847 --> 00:38:12,678 Amanda, darling, what is it? 500 00:38:12,847 --> 00:38:14,997 Oh, Daddy, please, just let me be alone. 501 00:38:15,167 --> 00:38:17,476 - But- - Blake, let her go. 502 00:38:18,767 --> 00:38:20,723 She needs to be alone. 503 00:38:23,247 --> 00:38:25,078 Perhaps you're right. 504 00:38:29,167 --> 00:38:31,078 But then I always think you're right. 505 00:38:35,767 --> 00:38:37,485 You used to. 506 00:38:39,407 --> 00:38:41,443 Oh, Krystle. 507 00:38:43,047 --> 00:38:45,959 Let's forget our differences. Let's forget about Daniel Reece. 508 00:38:46,127 --> 00:38:48,595 Let's forget everything, can't we? 509 00:38:49,127 --> 00:38:51,721 It would mean so much to me. 510 00:38:53,967 --> 00:38:56,879 Blake, Daniel's back. 511 00:38:57,047 --> 00:39:00,005 - He's been hurt. - You've seen him? 512 00:39:00,167 --> 00:39:02,920 Well, yes, he came to see me after he returned. 513 00:39:03,087 --> 00:39:05,317 He obviously knew where to find you, didn't he? 514 00:39:05,487 --> 00:39:07,557 Blake, I'm trying to tell you that Daniel- 515 00:39:07,727 --> 00:39:10,719 You're trying to tell me he's been after something all along, you. 516 00:39:10,887 --> 00:39:12,366 Well, yes, he has, but- 517 00:39:12,527 --> 00:39:14,245 Well, maybe I'm talking to the wrong person. 518 00:39:14,407 --> 00:39:15,886 Maybe I should be talking to him. 519 00:39:43,607 --> 00:39:44,596 Hello. 520 00:39:45,087 --> 00:39:46,759 Reece, this is Blake Carrington. 521 00:39:46,927 --> 00:39:49,361 I tried to reach you all last night. 522 00:39:49,527 --> 00:39:51,882 - Why? - You and I have got to talk. 523 00:39:52,527 --> 00:39:54,404 I'm on my way to the airport. I don't have time. 524 00:39:54,607 --> 00:39:58,441 Then make time. This has gotta be settled now. 525 00:39:58,927 --> 00:40:00,963 You don't listen well, Blake. 526 00:40:01,127 --> 00:40:02,799 I said I'm on my way to the airport. 527 00:40:34,167 --> 00:40:36,886 I'm sorry, Mr. Reece, but he insisted. 528 00:40:38,207 --> 00:40:40,641 It's all right, Burt, I'll take care of it. 529 00:40:40,807 --> 00:40:44,117 I'm on my way to Portland, Blake. You'd better get out. 530 00:40:44,287 --> 00:40:46,357 I don't give a damn where you're going. 531 00:40:46,527 --> 00:40:47,721 I'm not getting off this plane 532 00:40:47,887 --> 00:40:50,560 until we've settled things between us once and for all. 533 00:40:53,927 --> 00:40:56,122 You tried to break up our marriage. 534 00:40:56,287 --> 00:40:57,640 But it didn't work. 535 00:40:57,807 --> 00:41:00,560 Now stay the hell our of our lives. 536 00:41:01,567 --> 00:41:04,001 Excuse me, Mr. Reece, the tower says weather's moving in. 537 00:41:04,167 --> 00:41:07,682 Either we take off now or we're gonna be grounded for several hours. 538 00:41:09,487 --> 00:41:12,957 - Well? - I haven't finished with you yet. 539 00:41:15,087 --> 00:41:16,361 Let's go. 540 00:41:16,967 --> 00:41:19,037 All right, close it up. 541 00:41:44,487 --> 00:41:47,399 I'm sick and tired of you waiting for my marriage to crumble. 542 00:41:47,567 --> 00:41:50,639 You thinking you could take my wife away from me. 543 00:41:50,807 --> 00:41:53,082 Except that she'd never go with you, never. 544 00:41:53,247 --> 00:41:56,125 - Why, because you ordered it? - Because I know Krystle. 545 00:41:56,287 --> 00:41:58,198 You know what she thinks, what she feels, 546 00:41:58,367 --> 00:42:00,676 what she needs, when she hurts. 547 00:42:00,847 --> 00:42:01,962 Is she happy, Blake? 548 00:42:02,127 --> 00:42:03,958 She was until you showed up. 549 00:42:04,127 --> 00:42:05,799 I offered Krystle her freedom. 550 00:42:05,967 --> 00:42:07,036 You offered her nothing. 551 00:42:07,207 --> 00:42:09,846 You've wrapped her in dreams, your dreams. 552 00:42:10,007 --> 00:42:11,963 Tried to make her over into your image. 553 00:42:17,607 --> 00:42:19,518 Krystle only wants to think for herself. 554 00:42:19,687 --> 00:42:23,282 Tell me something, what are you worried about? 555 00:42:23,447 --> 00:42:24,800 Are you afraid that when she does, 556 00:42:24,967 --> 00:42:27,561 she'll finally see you for what you really are? 557 00:42:27,727 --> 00:42:31,606 Krystle knows who I am, I've always been honest with her. 558 00:42:31,767 --> 00:42:37,080 She would never leave me. And by God, I will never let her go. 559 00:42:42,407 --> 00:42:43,476 Forget it. 560 00:42:43,647 --> 00:42:47,037 You wanted to settle this? It's settled, I'm taking her. 561 00:42:47,207 --> 00:42:48,845 Like hell you are. 562 00:42:49,007 --> 00:42:50,998 My wife is not up for grabs. 563 00:42:54,127 --> 00:42:56,243 What's going on back there? 564 00:42:56,767 --> 00:42:57,995 Mr. Reece, are you all right? 565 00:43:00,847 --> 00:43:03,281 Grab the controls. The pilot's out cold. 566 00:43:04,007 --> 00:43:05,201 Cut the throttle. 567 00:43:05,367 --> 00:43:07,358 Our air speed is too high. 568 00:43:11,847 --> 00:43:15,283 Get him off the controls so I can pull the nose back up. 569 00:43:18,927 --> 00:43:20,519 His arm is jammed in the wheel. 570 00:43:23,247 --> 00:43:25,124 Pull him back so I can get ahold of the wheel. 571 00:43:25,287 --> 00:43:27,118 I can't get him off the controls! 572 00:43:27,287 --> 00:43:28,686 His leg must be caught. 573 00:43:32,007 --> 00:43:34,885 We're losing too much air speed. We're going to stall. 574 00:43:35,047 --> 00:43:38,278 We've gotta level this thing out or we're gonna go in. 575 00:43:48,767 --> 00:43:51,122 We're not gonna make this next ridge. 576 00:43:53,567 --> 00:43:54,841 Brace yourself. 577 00:43:55,007 --> 00:43:56,122 We're going in. 578 00:43:57,305 --> 00:44:57,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/p7wa Help other users to choose the best subtitles 579 00:44:57,818 --> 00:45:02,368 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.