All language subtitles for Dynasty s05e22 Parental Consent.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:15,767 --> 00:02:17,280 Ijustwanna go home, Alexis. 3 00:02:17,447 --> 00:02:21,725 I've been here a week. I just want out of this damned place. 4 00:02:21,887 --> 00:02:23,878 Darling, I know you do. 5 00:02:24,047 --> 00:02:27,084 But your doctors insist that you still stay for a couple of days. 6 00:02:27,287 --> 00:02:30,040 But since you're feeling so much better, 7 00:02:30,207 --> 00:02:33,563 I feel free to leave town for a little while on business. 8 00:02:33,767 --> 00:02:35,519 Leave? For where? 9 00:02:37,167 --> 00:02:39,635 You have your little secrets, Dex, and I have mine. 10 00:02:41,047 --> 00:02:42,844 Alexis, I'm sorry. 11 00:02:43,487 --> 00:02:44,522 Sorry for what? 12 00:02:44,727 --> 00:02:47,958 I haven't been able to tell you where I've been, and I still can't, not yet. 13 00:02:48,967 --> 00:02:51,527 It's got something to do with Daniel Reece, doesn't it? 14 00:02:53,807 --> 00:02:55,126 That's all right, l... 15 00:02:55,287 --> 00:02:56,800 I knew you weren't going to answer me. 16 00:02:57,007 --> 00:02:59,396 That would probably destroy the blood oath that you both took 17 00:02:59,567 --> 00:03:01,523 when you pricked each other's little toes 18 00:03:01,687 --> 00:03:04,326 and rubbed them together in eternal fun and games. 19 00:03:06,127 --> 00:03:09,244 All right, darling. I'll be off. 20 00:03:09,407 --> 00:03:11,363 Get some rest. 21 00:03:23,327 --> 00:03:24,362 Mommy. - Yes? 22 00:03:24,527 --> 00:03:27,166 I went by the apartment, and Lin told me you were here with Dex. 23 00:03:27,327 --> 00:03:29,761 - What's happened to him? - I'll tell you when we get home. 24 00:03:30,527 --> 00:03:31,755 But I want to see him. 25 00:03:32,407 --> 00:03:35,444 He's fast asleep, and he has been for hours. Now let's go. 26 00:03:43,647 --> 00:03:45,205 Hi. 27 00:03:51,127 --> 00:03:55,518 Listen to that, that's the late great Dominique Deveraux. 28 00:03:57,207 --> 00:03:58,242 Dominique. 29 00:03:59,607 --> 00:04:04,044 He began, his voice stern, but filled with love. 30 00:04:04,207 --> 00:04:07,165 And I do need that love, Blake. 31 00:04:08,647 --> 00:04:11,480 The doctors all agree that you're a remarkable woman, 32 00:04:11,647 --> 00:04:13,285 making a remarkable recovery. 33 00:04:13,447 --> 00:04:17,201 But they also say that if you expect too much too soon, 34 00:04:17,367 --> 00:04:18,880 you're going to delay that recovery. 35 00:04:19,047 --> 00:04:22,403 - Now, is that what you want? - Of course not. 36 00:04:22,567 --> 00:04:25,127 But I have to admit that I am frightened, Blake. 37 00:04:25,287 --> 00:04:27,881 I mean, what is going to happen to me? 38 00:04:28,447 --> 00:04:30,165 What about my future? Tomorrow? 39 00:04:31,847 --> 00:04:33,360 Tomorrow. 40 00:04:33,527 --> 00:04:37,122 Tomorrow. It's such a little throwaway word. 41 00:04:37,287 --> 00:04:39,960 I think I'll have my hair done tomorrow. 42 00:04:40,127 --> 00:04:41,879 Let's have lunch tomorrow. 43 00:04:42,087 --> 00:04:44,078 Here today and gone tomorrow. 44 00:04:48,327 --> 00:04:50,283 But today is here. 45 00:04:50,447 --> 00:04:52,881 And I have lost Brady. 46 00:04:54,047 --> 00:04:57,596 And maybe, probably, 47 00:04:58,727 --> 00:04:59,842 my voice. 48 00:05:01,247 --> 00:05:05,081 Oh, I don't know, Blake, tomorrow just scares the hell out of me. 49 00:05:05,247 --> 00:05:06,475 It shouldn't. 50 00:05:06,687 --> 00:05:10,885 Because tomorrow's going to be a good day, a beautiful day. 51 00:05:14,087 --> 00:05:15,566 Do you guarantee that? 52 00:05:15,847 --> 00:05:18,407 Mm-hm. As your brother, as- 53 00:05:18,567 --> 00:05:22,082 As your friend, I guarantee that. 54 00:05:23,247 --> 00:05:24,566 Thank you. 55 00:05:32,047 --> 00:05:34,436 You said nothing in the car. 56 00:05:34,607 --> 00:05:37,440 You said nothing in the elevator. 57 00:05:37,607 --> 00:05:40,883 And you look equally prepared to say nothing now. 58 00:05:41,247 --> 00:05:43,397 What's wrong, Amanda? 59 00:05:44,287 --> 00:05:45,481 I'm angry. 60 00:05:45,647 --> 00:05:48,923 Oh, yes, I can see that you are unspeakably angry. 61 00:05:49,087 --> 00:05:50,679 Why? 62 00:05:51,487 --> 00:05:53,000 Is it anything to do with Dex? 63 00:05:53,527 --> 00:05:55,518 He's been back in Denver for over a week now. 64 00:05:55,687 --> 00:05:57,439 Sick, or hurt, or both. 65 00:05:57,607 --> 00:05:59,677 And you haven't mentioned it to me once. 66 00:05:59,887 --> 00:06:03,084 It's obvious that I have my reasons. 67 00:06:03,247 --> 00:06:05,442 And it's also obvious that you're concerned about Dex. 68 00:06:05,607 --> 00:06:07,279 That's very touching. 69 00:06:07,447 --> 00:06:09,756 But if I may pose a motherly question, 70 00:06:10,287 --> 00:06:12,881 why don't you find a husband of your own to worry about? 71 00:06:13,087 --> 00:06:14,884 As in Prince Michael? 72 00:06:15,847 --> 00:06:18,315 Well, the royal catch, as you would put it, has been caught. 73 00:06:18,487 --> 00:06:19,761 He's taken, remember? 74 00:06:19,967 --> 00:06:23,516 And betrothals to you are sacrosanct? 75 00:06:23,687 --> 00:06:26,599 Tell me, darling, do you feel the same way about marriages? 76 00:06:26,767 --> 00:06:29,235 Are they sacrosanct too? 77 00:06:30,767 --> 00:06:32,120 Thank you. 78 00:06:32,687 --> 00:06:34,962 Oh, yes, that looks absolutely delicious. 79 00:06:35,127 --> 00:06:37,004 Doesn't it, darling? 80 00:06:40,687 --> 00:06:42,917 Thank you, that will be all. 81 00:06:43,887 --> 00:06:46,924 By the way, darling, I have to go out of town on business for a few days. 82 00:06:47,527 --> 00:06:49,324 I know how dutiful you can be at times, 83 00:06:49,527 --> 00:06:52,087 but don't feel obliged to visit Dex in hospital, he's doing fine. 84 00:06:52,247 --> 00:06:54,078 And besides, he's not allowed visitors. 85 00:06:54,247 --> 00:06:57,319 Mommy, I'll be delighted to avoid Dex. 86 00:06:58,207 --> 00:06:59,276 Good. 87 00:06:59,487 --> 00:07:02,206 We only quarrel when we're together. 88 00:07:03,807 --> 00:07:06,765 I didn't like pigeon as a child, and I still don't. 89 00:07:07,887 --> 00:07:09,115 What a pity. 90 00:07:09,287 --> 00:07:11,323 I had them specially flown in from Paris. 91 00:07:11,487 --> 00:07:12,840 By plane, of course. 92 00:07:15,127 --> 00:07:17,243 Well, at least eat your carrots. 93 00:07:37,367 --> 00:07:40,165 - I know, I didn't phone first. - No, you didn't. 94 00:07:40,367 --> 00:07:42,437 Ashley, I'd like you to have dinner with me tonight, 95 00:07:42,647 --> 00:07:44,922 and I didn't wanna risk a refusal. 96 00:07:45,087 --> 00:07:48,284 So to get you to say yes, I thought I'd do something a little different. 97 00:07:48,447 --> 00:07:51,439 Actually, nicely outrageous, I think. 98 00:07:51,607 --> 00:07:53,120 Okay. 99 00:07:53,447 --> 00:07:55,961 The first one is called sterling silver. 100 00:07:56,127 --> 00:07:58,038 The next one is town crier. 101 00:07:58,207 --> 00:07:59,640 This is called bridal pink. 102 00:08:00,967 --> 00:08:02,195 This is the butterfly. 103 00:08:02,407 --> 00:08:04,204 And this one is the Sonia. 104 00:08:04,407 --> 00:08:08,241 And finally, what some refer to as the American Beauty, 105 00:08:08,407 --> 00:08:12,923 but what I now christen for one and for all time, the Lady Ashley. 106 00:08:14,447 --> 00:08:16,483 That's a very sweet thing for you to have done. 107 00:08:17,567 --> 00:08:18,636 I think so. 108 00:08:18,847 --> 00:08:20,246 Where shall we put all these? 109 00:08:20,447 --> 00:08:21,880 Oh, all over. 110 00:08:24,927 --> 00:08:27,646 Thanks, guys. Thank you. 111 00:08:30,927 --> 00:08:33,487 Jeff, that was an outrageously lovely gesture. 112 00:08:33,687 --> 00:08:35,405 Well, the question still is... 113 00:08:36,127 --> 00:08:37,958 Yes, I will have dinner with you tonight. 114 00:08:38,167 --> 00:08:39,680 Good. 115 00:08:39,847 --> 00:08:41,724 I'll give you a half hour to get dressed. 116 00:08:41,887 --> 00:08:43,957 No more, no less. 117 00:09:28,967 --> 00:09:31,720 On behalf of His Majesty, I bid you welcome. 118 00:09:35,447 --> 00:09:37,244 Your Majesty. 119 00:09:38,767 --> 00:09:40,200 Your guest has arrived. 120 00:09:40,367 --> 00:09:44,838 Mrs. Alexis Carrington Colby Dexter of the United States. 121 00:09:45,007 --> 00:09:46,326 Have her come in. 122 00:09:46,527 --> 00:09:48,324 Yes, sir. 123 00:10:08,207 --> 00:10:10,243 Your Majesty. 124 00:10:13,007 --> 00:10:14,679 Alexis. 125 00:10:15,047 --> 00:10:17,845 I never thought we'd meet again. 126 00:10:18,007 --> 00:10:19,918 Tell me, did you-? 127 00:10:20,087 --> 00:10:23,045 Did you hope as much as I did that somehow we would? 128 00:10:55,607 --> 00:10:57,438 Steven? 129 00:11:00,967 --> 00:11:04,676 - Krystle, what time is it? - About 6. 130 00:11:05,167 --> 00:11:06,441 Do you always get up this early? 131 00:11:07,047 --> 00:11:09,322 Well, when I feel like riding at sunrise. 132 00:11:10,727 --> 00:11:11,716 You know I've woken up 133 00:11:11,887 --> 00:11:14,560 to some of the most beautiful sunrises in the world. 134 00:11:14,767 --> 00:11:17,076 venice, Tahiti, Rio. 135 00:11:18,247 --> 00:11:19,839 The sight of you beats them all. 136 00:11:21,127 --> 00:11:23,721 Why, that's the nicest compliment l- 137 00:11:23,927 --> 00:11:25,440 You've gotten this morning. 138 00:11:25,647 --> 00:11:27,126 In a long time. 139 00:11:30,207 --> 00:11:32,596 Well, you seem happier than you've been for a while. 140 00:11:34,807 --> 00:11:38,561 Well, I'm not all that happy. 141 00:11:38,727 --> 00:11:41,287 I mean, some things in my life are great. 142 00:11:41,447 --> 00:11:43,403 Others... 143 00:11:45,327 --> 00:11:46,396 You wanna talk about it? 144 00:11:51,047 --> 00:11:52,241 Yes, I would. 145 00:11:54,167 --> 00:11:55,998 very much. 146 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 I'm involved with Luke Fuller. 147 00:12:09,287 --> 00:12:10,800 I've told Claudia about this. 148 00:12:11,007 --> 00:12:12,440 I've even told Blake. 149 00:12:13,927 --> 00:12:15,121 What did he say? 150 00:12:16,407 --> 00:12:18,204 I was surprised, but he accepted it. 151 00:12:19,647 --> 00:12:24,516 Once, I thought that was all I needed, my father's acceptance. 152 00:12:24,687 --> 00:12:27,042 But I was wrong. It's more complicated than that. 153 00:12:27,567 --> 00:12:29,762 I still love Claudia. 154 00:12:30,887 --> 00:12:33,003 I love her too. 155 00:12:33,767 --> 00:12:36,565 Think it's possible for someone to love more than one person at a time? 156 00:12:36,727 --> 00:12:39,241 To need two people at the same time? 157 00:12:41,047 --> 00:12:44,323 Well, yes, I think it's possible. 158 00:12:45,127 --> 00:12:51,202 And given enough time and thought, I know you'll work it out. 159 00:12:53,007 --> 00:12:54,645 You know, you have to remember, Steven, 160 00:12:54,847 --> 00:12:57,441 that some people can live outside rules. 161 00:12:57,607 --> 00:12:58,756 And others can't. 162 00:13:00,207 --> 00:13:02,323 Claudia can't. 163 00:13:03,647 --> 00:13:05,239 I know. 164 00:13:06,007 --> 00:13:07,884 I guess I've gotta understand that. 165 00:13:08,087 --> 00:13:09,315 And accept it. 166 00:13:12,807 --> 00:13:17,835 Now, speaking of choices, and immediate ones... 167 00:13:18,287 --> 00:13:22,963 Either you can go upstairs and hop into bed and get some sleep, 168 00:13:23,127 --> 00:13:27,917 or I can put off riding for a while, and we can both sneak into the kitchen 169 00:13:28,087 --> 00:13:30,362 before Mrs. Gunnerson takes over for the day. 170 00:13:30,567 --> 00:13:33,718 And I can whip you up an omelette, a pot of coffee and some toast. 171 00:13:33,927 --> 00:13:35,565 Which is it? 172 00:13:36,207 --> 00:13:39,119 Why don't we see if we can beat Mrs. Gunnerson to the fray. 173 00:13:40,247 --> 00:13:41,760 All right? 174 00:13:54,087 --> 00:13:58,319 In the case of the Utah fields, they get 20 percent of the profits. 175 00:13:58,487 --> 00:14:01,206 Well, that should be an acceptable offer to Morrison. 176 00:14:01,367 --> 00:14:05,201 - Mm-hm. More coffee? - Please. 177 00:14:07,967 --> 00:14:10,083 You know, Jeff, I'm proud of you. 178 00:14:10,247 --> 00:14:12,078 Your attitude these days is so positive. 179 00:14:12,287 --> 00:14:14,482 And the way you've been handling things. 180 00:14:14,647 --> 00:14:16,717 You mean with my marriage? 181 00:14:16,887 --> 00:14:19,640 Well, that wasn't exactly a marriage with Nikki, Blake. 182 00:14:19,807 --> 00:14:21,843 Breaking off a relationship is never easy. 183 00:14:22,007 --> 00:14:23,645 Oh, I know that. 184 00:14:23,807 --> 00:14:26,321 But I'm not gonna let myself go to pieces. 185 00:14:26,527 --> 00:14:29,360 And I'm not gonna let myself slip back to where I was before Nikki. 186 00:14:29,567 --> 00:14:34,277 I'm gonna get on with my life and take on some new challenges. 187 00:14:35,087 --> 00:14:37,237 Even the most unlikely challenge of all. 188 00:14:40,247 --> 00:14:41,362 It's Ashley, Blake. 189 00:14:43,487 --> 00:14:44,966 Getting her to fall in love with me. 190 00:14:47,287 --> 00:14:49,198 Ashley. Ashley Mitchell? 191 00:14:49,407 --> 00:14:50,840 Yes. 192 00:14:51,527 --> 00:14:53,802 You're- You're interested in her? 193 00:14:54,007 --> 00:14:55,406 Oh, very interested. 194 00:14:55,567 --> 00:14:58,445 I think she's beautiful, understanding. 195 00:14:58,607 --> 00:15:00,837 Well, she's- She's very special. 196 00:15:02,607 --> 00:15:06,520 And does she know about this? This infatuation of yours? 197 00:15:06,687 --> 00:15:08,086 Well, I should hope so. 198 00:15:12,527 --> 00:15:13,516 And? 199 00:15:14,447 --> 00:15:16,278 I think she's becoming interested in me. 200 00:15:18,687 --> 00:15:21,201 Jeff, don't you think you're moving a little too quickly? 201 00:15:21,367 --> 00:15:22,356 I mean, you're going to- 202 00:15:22,527 --> 00:15:25,564 Gonna need some time to put your life back in order, aren't you? 203 00:15:28,047 --> 00:15:30,481 Blake, if- If this is upsetting to you in any way... 204 00:15:30,647 --> 00:15:33,684 I mean, if you're thinking about Fallon and me- 205 00:15:33,887 --> 00:15:36,355 I was only thinking that perhaps you hadn't stopped to think 206 00:15:36,527 --> 00:15:37,880 that Ashley Mitchell is- 207 00:15:38,047 --> 00:15:40,356 Is what? Older than me? 208 00:15:40,567 --> 00:15:42,000 Yes, older than you. 209 00:15:43,247 --> 00:15:47,923 I, uh, just hope that you're not becoming involved, that's all. 210 00:15:48,087 --> 00:15:50,157 Aren't you jumping the gun, Blake? 211 00:15:50,327 --> 00:15:52,887 Well, come to think of it, though, that's not a bad idea. 212 00:15:54,167 --> 00:15:57,284 I've gotta run. I'll talk to you at the house tonight. 213 00:16:09,967 --> 00:16:12,686 The vodka is at your preferred temperature, Majesty. 214 00:16:12,847 --> 00:16:15,236 And the caviar arrived this morning from Odessa. 215 00:16:15,927 --> 00:16:17,042 Will there be anything else? 216 00:16:17,247 --> 00:16:18,441 Nothing. You may leave us. 217 00:16:18,607 --> 00:16:20,165 Thank you. 218 00:16:21,647 --> 00:16:24,002 May I liven a wedge of toast for you, Galen? 219 00:16:24,167 --> 00:16:26,237 When we are alone, Alexis, I am your subject. 220 00:16:26,407 --> 00:16:28,125 Allow me. 221 00:16:28,487 --> 00:16:31,718 - As you wish. - As you wish. 222 00:16:32,047 --> 00:16:35,084 You say that as if anything I desired would be mine. 223 00:16:35,287 --> 00:16:37,721 Automatically, even passionately. 224 00:16:38,527 --> 00:16:41,087 If you're talking about the two of us last night- 225 00:16:41,287 --> 00:16:45,246 Correction, Alexis, I am talking about last night. 226 00:16:45,407 --> 00:16:47,762 But we were not the two of us. 227 00:16:47,927 --> 00:16:52,318 In fact, as I lay in my massive bed, alone, 228 00:16:52,487 --> 00:16:56,878 I thought how there was a time when the beautiful English girl, 229 00:16:57,047 --> 00:17:01,006 who went on to become the rage of western American society, 230 00:17:01,167 --> 00:17:04,443 would not so easily have fended off my passion. 231 00:17:04,607 --> 00:17:06,279 Oh, Galen. 232 00:17:06,447 --> 00:17:09,405 Galen, those were other times, other hunting lodges. 233 00:17:09,567 --> 00:17:11,444 We're different people now. 234 00:17:11,607 --> 00:17:16,044 To be honest, Alexis, I don't see one difference. 235 00:17:16,207 --> 00:17:18,960 Well, thank you. 236 00:17:19,327 --> 00:17:23,684 But you didn't come all this way to rekindle an old affair. 237 00:17:24,207 --> 00:17:26,675 You came on business. 238 00:17:26,847 --> 00:17:28,678 I came as a parent. 239 00:17:29,447 --> 00:17:30,721 I see. 240 00:17:30,887 --> 00:17:34,675 And as parents, we should talk about our children, correct? 241 00:17:35,407 --> 00:17:36,601 Correct. 242 00:17:36,767 --> 00:17:39,645 Let's start with your son, Michael, and his intended marriage 243 00:17:39,807 --> 00:17:41,206 to the Duchess of Breena. 244 00:17:41,407 --> 00:17:44,126 - Branagh. - Oh, whatever. 245 00:17:44,287 --> 00:17:47,040 It's so small a duchy that I never remember its name. 246 00:17:47,207 --> 00:17:50,836 This marriage, what do you think you will gain from it? 247 00:17:51,007 --> 00:17:53,680 Another drop of royal blood in the family? 248 00:17:54,447 --> 00:17:56,358 There's very little of it left in the world. 249 00:17:56,527 --> 00:18:01,362 Ah, yes, but how much is it really worth in the open market? 250 00:18:01,567 --> 00:18:03,478 Well, you talk about it as if it were a commodity. 251 00:18:03,647 --> 00:18:06,639 Something to be sold by the barrel. 252 00:18:07,607 --> 00:18:10,246 Rather like oil, for example. 253 00:18:11,167 --> 00:18:14,523 Oil. That is a good example. 254 00:18:14,687 --> 00:18:19,363 An even better example might be South China Sea oil. 255 00:18:21,127 --> 00:18:25,439 Are you saying that you might be willing to reconsider the marriage 256 00:18:25,607 --> 00:18:29,316 for a percentage of my South China Sea oil leases? 257 00:18:29,487 --> 00:18:31,955 Ten percent, no less, for me. 258 00:18:33,607 --> 00:18:35,677 A reverse dowry, as it were. 259 00:18:35,887 --> 00:18:37,161 Yes. 260 00:18:38,927 --> 00:18:43,876 I'm sorry, but the Chinese have full authority over those leases. 261 00:18:44,527 --> 00:18:48,566 Oh, then, in that case there is very little that can be done. 262 00:18:49,447 --> 00:18:52,007 You see, it was understood from the time that they were children, 263 00:18:52,207 --> 00:18:54,437 my Michael and the duchess would be married. 264 00:18:54,607 --> 00:18:57,917 So this discussion is terminated. 265 00:19:01,407 --> 00:19:03,762 You're a good king, Galen. 266 00:19:04,327 --> 00:19:08,036 But you could be a great king. 267 00:19:08,207 --> 00:19:10,084 Your country is rich in natural resources, 268 00:19:10,247 --> 00:19:13,319 but you have done nothing to try and develop them. 269 00:19:13,807 --> 00:19:15,923 Well, as you know, Alexis, my first priority 270 00:19:16,087 --> 00:19:17,998 was giving the country some political stability. 271 00:19:18,207 --> 00:19:19,720 Oh, yes, yes, that you have done. 272 00:19:19,887 --> 00:19:23,596 Well, I have revised the constitution, redistributed some of the land, 273 00:19:23,767 --> 00:19:26,884 but there are still problems. 274 00:19:27,407 --> 00:19:30,444 That perhaps could be solved with some economic reforms. 275 00:19:30,607 --> 00:19:32,677 I and my company, Colbyco, 276 00:19:32,847 --> 00:19:35,361 would be prepared to enter into an agreement with Moldavia 277 00:19:35,527 --> 00:19:37,438 to develop your economic resources. 278 00:19:38,247 --> 00:19:40,477 You'd have tens of millions of dollars at your disposal, 279 00:19:40,687 --> 00:19:43,565 in exchange for a marriage between our two families. 280 00:19:44,127 --> 00:19:45,879 Michael and your daughter. 281 00:19:46,087 --> 00:19:47,725 Yes. 282 00:19:47,927 --> 00:19:50,805 We have a lot to talk about, don't we? 283 00:20:18,447 --> 00:20:20,165 Steven. 284 00:20:20,527 --> 00:20:24,156 You know, all movies, good or bad, must come to an end 285 00:20:24,327 --> 00:20:27,956 and tonight's midnight special said ciao to the world about 20 minutes ago. 286 00:20:28,127 --> 00:20:30,800 I like looking at patterns, sue me. 287 00:20:30,967 --> 00:20:33,925 All right, I'll phone my attorney in the morning. 288 00:20:36,207 --> 00:20:38,277 You're still in a mood, aren't you? 289 00:20:38,807 --> 00:20:39,922 You tell me. 290 00:20:40,847 --> 00:20:41,882 Okay, I will. 291 00:20:42,047 --> 00:20:44,959 You're moping over your talk with Claudia. 292 00:20:45,127 --> 00:20:46,480 Steven, it's only natural. 293 00:20:46,687 --> 00:20:48,678 I know, I know, you've been through it. 294 00:20:48,847 --> 00:20:51,202 You lived in Chicago, your wife's name was Karen. 295 00:20:51,367 --> 00:20:52,720 I've heard it, Luke. 296 00:20:53,807 --> 00:20:57,163 Steven, you want some brandy or some warm milk to calm you down? 297 00:20:57,367 --> 00:20:58,595 No. 298 00:20:59,167 --> 00:21:01,123 You're still depressed. 299 00:21:05,127 --> 00:21:06,526 I guess I am. 300 00:21:10,687 --> 00:21:16,205 Steven, I really need to know whether you want to be here or not, right now. 301 00:21:17,727 --> 00:21:20,082 For my own peace of mind. 302 00:21:23,767 --> 00:21:26,884 I wanna be here, Luke. I really do. 303 00:21:30,767 --> 00:21:31,995 Good. 304 00:21:34,567 --> 00:21:36,444 Let's go to bed. 305 00:21:51,727 --> 00:21:53,080 Again. 306 00:21:53,287 --> 00:21:54,356 Great. 307 00:22:01,927 --> 00:22:03,963 Terrific. 308 00:22:04,607 --> 00:22:07,519 - Nope, nope, no more, that's it. - I haven't even finished. 309 00:22:07,687 --> 00:22:09,564 That is- Yes, you are finished. 310 00:22:09,727 --> 00:22:12,036 Now I'm gonna take a photographic essay of you. 311 00:22:12,207 --> 00:22:15,119 - I hate to be photographed. - Oh, yes, yes, yes, I am. 312 00:22:15,287 --> 00:22:17,801 - I hate it. - Here we go, here we go. 313 00:22:17,967 --> 00:22:20,117 What do you want me to be? Shall I be a villain? 314 00:22:21,727 --> 00:22:23,797 Or a harem girl? 315 00:22:27,007 --> 00:22:28,360 Why don't you just be yourself. 316 00:22:28,527 --> 00:22:30,279 You're much more interesting that way. 317 00:22:35,727 --> 00:22:38,036 Blake, there's something on your mind, I can tell. 318 00:22:38,207 --> 00:22:40,198 Do you wanna tell me about it? 319 00:22:40,367 --> 00:22:42,597 I mean, the subject being honesty? 320 00:22:43,847 --> 00:22:46,680 All right. It's about Jeff. 321 00:22:46,887 --> 00:22:48,115 What about Jeff? 322 00:22:48,327 --> 00:22:50,557 You've been seeing quite a lot of him lately, haven't you? 323 00:22:50,727 --> 00:22:52,319 I have. Is that a problem? 324 00:22:52,527 --> 00:22:54,358 It could be one, yes. 325 00:22:54,567 --> 00:22:56,285 Why? 326 00:22:56,607 --> 00:22:58,996 Why, Blake? Because he's younger than I am? 327 00:22:59,167 --> 00:23:01,840 Because I've been around the block a few more times than he has? 328 00:23:02,007 --> 00:23:04,567 No, because he's been very hurt recently. 329 00:23:04,767 --> 00:23:06,962 And you don't wanna see him hurt again. 330 00:23:07,127 --> 00:23:09,243 I don't plan to hurt Jeff or anyone else. 331 00:23:09,447 --> 00:23:11,119 But as a matter of fact, I think Jeff Colby 332 00:23:11,287 --> 00:23:13,596 is quite capable of taking care of himself. 333 00:23:16,807 --> 00:23:20,402 Blake, are you sure that only Jeff's best interest is the point here? 334 00:23:21,927 --> 00:23:23,485 What do you mean by that? 335 00:23:25,527 --> 00:23:26,642 I mean, that some men- 336 00:23:26,807 --> 00:23:29,719 I mean, highly powerful, successful men 337 00:23:29,887 --> 00:23:33,118 find it hard giving up what even they don't particularly want. 338 00:23:37,567 --> 00:23:40,923 Well, I have been accused of having a big ego, 339 00:23:41,087 --> 00:23:46,286 but I hope it's not as uncontrollable as you suggest it is. 340 00:23:51,607 --> 00:23:54,599 I just gave in to one of my impulses. Sorry about that. 341 00:24:11,727 --> 00:24:14,002 Claudia, I was walking through the lobby 342 00:24:14,167 --> 00:24:15,885 and I took a look at this wily character, 343 00:24:16,047 --> 00:24:17,844 and I realised he's a buddy of mine from Yale. 344 00:24:18,007 --> 00:24:19,201 - Oh. - Minus the beard. 345 00:24:19,367 --> 00:24:22,325 I decided when I joined Lamnicorp to get rid of it, 346 00:24:22,487 --> 00:24:25,763 or rather the prez of Lamnicorp, who happens to be my old man, 347 00:24:25,967 --> 00:24:28,561 strongly suggested I shave it off. 348 00:24:28,727 --> 00:24:30,080 Ha, ha. That sounds more like it. 349 00:24:30,247 --> 00:24:32,681 Kyle, meet Claudia Carrington, who manages La Mirage. 350 00:24:32,847 --> 00:24:34,075 You must be Kyle Burke. 351 00:24:34,287 --> 00:24:36,517 It is l, none other, and it's my pleasure. 352 00:24:36,727 --> 00:24:38,365 Bit of a coincidence, don't you think? 353 00:24:38,527 --> 00:24:40,119 This is the rep you were telling me about? 354 00:24:40,287 --> 00:24:41,766 Who was coming in from Boston tonight 355 00:24:41,927 --> 00:24:44,725 to inspect the hotel regarding a conference 356 00:24:44,887 --> 00:24:47,765 that will involve 100 rooms including 20 suites for one full week. 357 00:24:47,927 --> 00:24:51,044 Well done. Yes, this is the man. 358 00:24:51,207 --> 00:24:52,925 Why don't we have a drink and talk about it? 359 00:24:53,087 --> 00:24:56,045 Rather you two can discuss it and I'll just push things along. 360 00:24:56,207 --> 00:25:00,166 Excuse me, Claudia, can I talk to you for a couple of minutes? 361 00:25:00,367 --> 00:25:01,356 Steven, can't this wait? 362 00:25:01,527 --> 00:25:03,757 She's in the middle of a business conference. 363 00:25:03,927 --> 00:25:06,236 - No, it's all right. I'll just be a few minutes. 364 00:25:06,967 --> 00:25:08,685 Excuse me. 365 00:25:11,247 --> 00:25:14,000 She's a very nice lady and very pretty. 366 00:25:14,167 --> 00:25:15,156 Yes, she is. 367 00:25:17,007 --> 00:25:18,326 Is everything all right, Adam? 368 00:25:18,527 --> 00:25:21,758 What? Yes, Kyle, everything's just fine. 369 00:25:21,927 --> 00:25:24,282 Why don't we have that drink and wait for her to come back? 370 00:25:24,967 --> 00:25:26,878 A double Scotch. Kyle? 371 00:25:27,047 --> 00:25:28,526 Same. 372 00:25:36,127 --> 00:25:40,120 Claudia, I've come because I want you to hear what I'm going to say from me, 373 00:25:40,287 --> 00:25:42,721 not somebody else. 374 00:25:43,687 --> 00:25:44,802 Hear what? 375 00:25:46,087 --> 00:25:48,806 I'm going to try to make my relationship with Luke work. 376 00:25:51,287 --> 00:25:52,606 Because ours didn't? 377 00:25:53,967 --> 00:25:56,606 Yes, but that's not the only reason. 378 00:25:57,767 --> 00:26:01,282 Part of me is drawn to him, part of me needs him. 379 00:26:01,487 --> 00:26:04,047 I can't let you take the blame for my choices. 380 00:26:04,247 --> 00:26:05,726 I was wrong to do that. 381 00:26:07,007 --> 00:26:09,601 I made some mistakes too. 382 00:26:10,247 --> 00:26:11,396 I'm sorry. 383 00:26:12,007 --> 00:26:15,477 All I ever asked was that you make a choice and you stick by it. 384 00:26:16,007 --> 00:26:17,963 I have to be honest with you. 385 00:26:18,127 --> 00:26:20,163 I was hoping that I'd be that choice. 386 00:26:24,687 --> 00:26:28,919 I want you to know something that might be hard to understand. 387 00:26:38,567 --> 00:26:40,000 I still love you. 388 00:26:42,847 --> 00:26:45,077 I understand. 389 00:26:46,167 --> 00:26:48,476 I love you too. 390 00:26:48,887 --> 00:26:50,479 I always will. 391 00:27:30,127 --> 00:27:32,277 I heard you were here, Mrs. Dexter. 392 00:27:32,447 --> 00:27:35,120 This is a pleasure and a surprise. 393 00:27:36,087 --> 00:27:38,043 It's a surprise for both of us, Your Highness. 394 00:27:38,207 --> 00:27:41,438 - I thought you were in the capital. - I was. 395 00:27:41,607 --> 00:27:43,404 But I've come to talk to my father. 396 00:27:43,567 --> 00:27:48,004 There's opposition in parliament to one of his reform proposals. 397 00:27:48,167 --> 00:27:49,759 But that's between him and me. 398 00:27:49,927 --> 00:27:52,964 To you, I apologise for this intrusion. 399 00:27:53,127 --> 00:27:56,756 Michael, there are affairs of state and affairs of the heart. 400 00:27:56,927 --> 00:28:00,124 And you're not intruding on the latter, if that's your implication. 401 00:28:00,327 --> 00:28:02,045 I'm here on business. 402 00:28:02,207 --> 00:28:05,643 Negotiating mineral leases with your government. 403 00:28:05,807 --> 00:28:09,277 By the way, Amanda sends you her regards. 404 00:28:09,807 --> 00:28:13,846 - You do remember my daughter? - I do. 405 00:28:14,007 --> 00:28:17,397 Amanda is lovely. 406 00:28:17,567 --> 00:28:18,966 A very lovely young woman. 407 00:28:19,127 --> 00:28:21,595 Maternal partiality aside, I must agree with you. 408 00:28:21,767 --> 00:28:25,123 She's delightful and much in demand. 409 00:28:25,287 --> 00:28:29,883 But I regret to say she's not willing to please me. 410 00:28:31,487 --> 00:28:34,126 - Please you how, Mrs. Dexter? - By settling down. 411 00:28:34,287 --> 00:28:36,881 I'm afraid she's very much of a social butterfly. 412 00:28:38,647 --> 00:28:40,319 I don't agree with that. 413 00:28:40,527 --> 00:28:44,281 Amanda is loving, tender. 414 00:28:47,647 --> 00:28:49,956 She just needs the right man, Mrs. Dexter. 415 00:28:50,807 --> 00:28:54,641 Could you be the right man that you are referring to? 416 00:28:58,367 --> 00:29:00,085 If I were, 417 00:29:00,567 --> 00:29:03,127 it wouldn't do any good, Mrs. Dexter. 418 00:29:04,287 --> 00:29:06,926 Why not? You care about her, don't you? 419 00:29:08,207 --> 00:29:09,845 I love her. 420 00:29:13,767 --> 00:29:16,565 But you're a dutiful prince and a dutiful son. 421 00:29:16,727 --> 00:29:18,957 And you have to do what's right for your king and country. 422 00:29:19,127 --> 00:29:20,640 I respect you for that, Michael. 423 00:29:21,167 --> 00:29:24,000 But you must do what's right for yourself. 424 00:29:24,207 --> 00:29:28,359 Because if you don't, you could regret it for the rest of your life. 425 00:29:40,967 --> 00:29:43,037 You know, the more you talk, the more impressed I am. 426 00:29:43,247 --> 00:29:44,475 Good. 427 00:29:44,687 --> 00:29:46,564 With the hotel, and with you. 428 00:29:47,167 --> 00:29:49,886 Well, Kyle, I try my hardest to please. 429 00:29:50,047 --> 00:29:52,436 Now, shall we discuss the entertainment for the gala? 430 00:29:52,647 --> 00:29:55,445 What I'd like to discuss is entertainment, period. 431 00:29:55,607 --> 00:29:58,917 Namely, your entertaining me and the other way around. 432 00:29:59,767 --> 00:30:02,122 Well, La Mirage does give me an expense account. 433 00:30:02,287 --> 00:30:05,006 If you're suggesting dinner tonight, you're on. 434 00:30:05,207 --> 00:30:06,435 And after dinner? 435 00:30:07,407 --> 00:30:08,840 We'll throw in a brandy. 436 00:30:09,047 --> 00:30:11,800 I like what you have to offer more and more. 437 00:30:12,327 --> 00:30:16,764 Kyle, I should tell you that I'm not really part of this package deal. 438 00:30:16,927 --> 00:30:20,078 Well, why don't we negotiate that particular bit of business 439 00:30:20,247 --> 00:30:21,475 over dinner tonight. 440 00:30:22,687 --> 00:30:26,157 That particular bit of business is not open for negotiation. 441 00:30:26,367 --> 00:30:29,200 Shall we get back to business, Mr. Burke? 442 00:30:34,767 --> 00:30:38,043 I'm headed to Aspen for some skiing on the way home. 443 00:30:38,207 --> 00:30:39,401 Oh. 444 00:30:39,567 --> 00:30:41,762 Well, what about La Mirage and the conference? 445 00:30:41,927 --> 00:30:44,236 Well, it's still alive, sort of. 446 00:30:44,407 --> 00:30:46,159 It's an attractive hotel. 447 00:30:46,327 --> 00:30:49,524 It's got a lot of possibilities, but the manager is a tough, cold lady. 448 00:30:49,687 --> 00:30:51,279 Hard to do business with. 449 00:30:51,447 --> 00:30:53,483 Not the type you cosy up to? 450 00:30:54,047 --> 00:30:57,084 What happened, Kyle? You try and she turned you down? 451 00:30:57,287 --> 00:30:58,276 Adam, you and I both know 452 00:30:58,447 --> 00:31:01,041 I'm not used to being turned down flatly by women. 453 00:31:01,247 --> 00:31:02,999 Most of them probably wouldn't even dare. 454 00:31:03,207 --> 00:31:05,562 You just might take Daddy's business elsewhere, 455 00:31:05,767 --> 00:31:07,837 if there was any business involved, I mean. 456 00:31:08,047 --> 00:31:12,040 Yes, I've been known to, if the cooperation's lacking. 457 00:31:30,927 --> 00:31:32,838 Remember? Bastille Day? 458 00:31:33,007 --> 00:31:34,201 I not only remember it, 459 00:31:34,367 --> 00:31:38,201 but I remember that near-riot two nights later at the lido. 460 00:31:38,367 --> 00:31:39,959 You'd come down with laryngitis, 461 00:31:40,167 --> 00:31:44,399 and those NATO troops were not at all pleased, not at all. 462 00:31:45,647 --> 00:31:47,922 Those were the good old days, weren't they? 463 00:31:48,087 --> 00:31:50,157 Me, the young cabaret singer. 464 00:31:50,327 --> 00:31:53,319 You, the young best photographer in all of Paris 465 00:31:53,527 --> 00:31:56,439 since Margaret Bourke-White. 466 00:31:56,647 --> 00:32:00,879 And engaged to the English ambassador, no less. Ah. 467 00:32:01,527 --> 00:32:04,803 Those were the good old days, and they're gone forever. 468 00:32:05,007 --> 00:32:07,043 Only to be replaced by better ones. 469 00:32:07,207 --> 00:32:11,041 We've got to keep on enjoying life more and more and more. 470 00:32:11,247 --> 00:32:14,796 Is that what you're doing here in Denver, Ashley, enjoying life? 471 00:32:16,447 --> 00:32:17,516 Yes, I am. 472 00:32:17,727 --> 00:32:18,796 Doing what? 473 00:32:20,047 --> 00:32:22,561 Building my career. You should understand that. 474 00:32:22,727 --> 00:32:25,241 Wanting to make a name for oneself as a real artist. 475 00:32:25,447 --> 00:32:27,358 Yes, I can understand it. 476 00:32:27,527 --> 00:32:31,042 But is that all you really want? 477 00:32:32,287 --> 00:32:34,960 - Krystle. - I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 478 00:32:35,127 --> 00:32:36,640 Oh, Krystle, please come in. 479 00:32:36,807 --> 00:32:39,275 - You've met Lady Ashley Mitchell? - Yes. 480 00:32:39,447 --> 00:32:42,086 - Hello. - Hello, Krystle. 481 00:32:42,247 --> 00:32:46,160 I was just telling Dominique what I'm really after here in Denver. 482 00:32:46,367 --> 00:32:48,927 To have a little fun, to have a little success, 483 00:32:49,087 --> 00:32:50,884 and to take advantage of any opportunity 484 00:32:51,047 --> 00:32:52,560 that may happen to come along. 485 00:32:57,687 --> 00:32:59,200 I've got to be going now. 486 00:32:59,367 --> 00:33:02,359 You, you keep getting better and better, do you understand? 487 00:33:02,527 --> 00:33:03,880 - That's an order. - Promise. 488 00:33:04,047 --> 00:33:05,162 Okay. 489 00:33:05,327 --> 00:33:06,680 - Bye, Krystle. - Bye. 490 00:33:06,847 --> 00:33:08,678 Bye-bye, darling. 491 00:33:13,767 --> 00:33:16,520 It's suddenly very cold in here. 492 00:33:16,687 --> 00:33:18,245 What is it between you two? 493 00:33:20,047 --> 00:33:21,275 Maybe I can guess. 494 00:33:21,487 --> 00:33:24,047 I hope it's a dumb guess. 495 00:33:24,207 --> 00:33:27,961 Could it possibly be that she wants Blake Carrington? 496 00:33:31,287 --> 00:33:33,118 The thought has crossed my mind. 497 00:33:33,287 --> 00:33:35,198 In that case, may I make a suggestion? 498 00:33:35,367 --> 00:33:37,198 That you do something to patch up your marriage 499 00:33:37,367 --> 00:33:39,437 to my very attractive half brother. 500 00:33:39,967 --> 00:33:44,677 Because Ashley Mitchell, to put it bluntly, is a very attractive woman 501 00:33:44,847 --> 00:33:49,079 to whom men usually find it very difficult to say no. 502 00:33:59,327 --> 00:34:00,840 ALEXlS I'll get you yet. 503 00:34:01,007 --> 00:34:03,919 Come on, woman, will you discard? We'll be here all night. 504 00:34:04,087 --> 00:34:06,282 Well, I see your hand. 505 00:34:06,447 --> 00:34:08,517 Gin, again. Ha-ha-ha! 506 00:34:08,687 --> 00:34:10,086 Curses, foiled again. 507 00:34:10,247 --> 00:34:11,965 - You cheated. - I did not. 508 00:34:12,127 --> 00:34:15,756 - Yes, you did. - You allowed me to win. 509 00:34:15,927 --> 00:34:17,883 You want something from me, Alexis. 510 00:34:18,047 --> 00:34:19,275 What is it? 511 00:34:21,407 --> 00:34:23,238 I want to talk, Galen. 512 00:34:23,407 --> 00:34:25,398 It's important. 513 00:34:25,847 --> 00:34:28,839 I sense it is about our children, once more. 514 00:34:29,047 --> 00:34:30,844 Yes, it is. 515 00:34:31,007 --> 00:34:34,682 This matter isn't something that one can let go of all that easily, 516 00:34:34,847 --> 00:34:37,566 not where flesh and blood is concerned. 517 00:34:37,727 --> 00:34:41,197 Galen, Michael is not in love with the little duchess. 518 00:34:42,167 --> 00:34:45,318 But he will marry the woman that his father tells him to. 519 00:34:45,527 --> 00:34:49,315 And you will do to your son what your father did to us. 520 00:34:49,487 --> 00:34:52,160 History will repeat itself. 521 00:34:52,967 --> 00:34:56,482 Well, was it so terrible after all? 522 00:34:56,647 --> 00:34:59,207 I mean, you did marry an extremely successful man, 523 00:34:59,367 --> 00:35:02,962 with whom, I have heard, you fell very much in love. 524 00:35:03,167 --> 00:35:05,237 Blake Carrington? 525 00:35:05,407 --> 00:35:09,480 He was a cold, hard, unfeeling man. 526 00:35:09,647 --> 00:35:11,524 He never loved me. 527 00:35:11,687 --> 00:35:15,043 And when I went looking for love and for comfort, 528 00:35:15,207 --> 00:35:18,802 he banished me from my children, leaving me lonelier than ever. 529 00:35:19,167 --> 00:35:20,441 And now... 530 00:35:20,607 --> 00:35:22,723 Now I'm married again. 531 00:35:23,087 --> 00:35:28,719 To a man who is disloyal, to a man who has betrayed me. 532 00:35:32,727 --> 00:35:34,718 I did not realise this, Alexis. 533 00:35:34,887 --> 00:35:36,843 I am sorry. 534 00:35:37,007 --> 00:35:38,963 Truly, I am sorry. 535 00:35:39,127 --> 00:35:41,482 I didn't mean to bring it up. 536 00:35:42,087 --> 00:35:47,605 But who knows what my life would have been like if I'd married you. 537 00:35:47,807 --> 00:35:50,446 A kind, gentle, loving man. 538 00:35:50,967 --> 00:35:53,925 I'm gonna do something now that I seldom do. 539 00:35:54,087 --> 00:35:55,315 Beg. 540 00:35:55,487 --> 00:35:57,239 I beg you, Galen. 541 00:35:57,407 --> 00:35:59,762 Don't let happen to my daughter what happened to me. 542 00:36:00,287 --> 00:36:04,724 And do not condemn your son to the sort of loveless marriage 543 00:36:04,887 --> 00:36:07,242 that we both had to endure all these years. 544 00:36:07,447 --> 00:36:09,642 I've thought of you so often during these years, Alexis. 545 00:36:09,807 --> 00:36:12,037 Of what nearly was, of what might have been, 546 00:36:12,207 --> 00:36:15,040 of what might be yet. 547 00:36:15,847 --> 00:36:19,044 No. Now don't say no to me. 548 00:36:20,727 --> 00:36:22,763 I want you. 549 00:36:50,007 --> 00:36:51,486 Thank you. 550 00:36:53,327 --> 00:36:56,205 Good evening, I was just about to have Jeannette take this upstairs. 551 00:36:56,367 --> 00:36:59,837 - It arrived a few minutes ago. - Oh, thank you, Gerard. 552 00:37:15,607 --> 00:37:16,801 Who are you calling? 553 00:37:16,967 --> 00:37:19,322 The private investigator who's been working on this. 554 00:37:19,487 --> 00:37:21,637 He hasn't come up with one lead. I'm gonna fire him. 555 00:37:21,807 --> 00:37:24,241 I'm gonna put somebody else on this case. 556 00:37:24,567 --> 00:37:26,558 Damned answering machines. 557 00:37:26,727 --> 00:37:28,763 Blake, I'd like an explanation. 558 00:37:29,727 --> 00:37:32,366 It was innocent. It was, uh... 559 00:37:32,927 --> 00:37:36,522 - Go on. - It was simply a friendly kiss. 560 00:37:36,727 --> 00:37:39,116 - Was it? - Yes. 561 00:37:39,647 --> 00:37:42,400 Blake, I'm beginning to wonder about you and Ashley Mitchell. 562 00:37:43,087 --> 00:37:44,805 Maybe the reason you're finding it so hard 563 00:37:45,007 --> 00:37:46,998 to believe my innocence is because you're guilty. 564 00:37:51,927 --> 00:37:54,680 I wanna know what's going on between the two of you. 565 00:37:54,887 --> 00:37:56,525 Nothing is going on. 566 00:37:56,687 --> 00:37:58,723 When the devil will you learn to trust me? 567 00:37:58,927 --> 00:38:00,804 Maybe when you begin to trust me. 568 00:38:01,007 --> 00:38:04,238 Would you like me to believe that your relationship with Reece was innocent? 569 00:38:04,447 --> 00:38:05,436 Yes. 570 00:38:05,647 --> 00:38:07,160 The man was lying on top of you. 571 00:38:07,327 --> 00:38:10,717 His body was on top of your body. 572 00:38:13,247 --> 00:38:14,236 Now, look at this. 573 00:38:14,447 --> 00:38:16,802 Tell me, is there any comparison between those two pictures? 574 00:38:16,967 --> 00:38:19,242 Go on, look. Look at them. 575 00:38:20,327 --> 00:38:22,682 There is not, is there? 576 00:38:22,847 --> 00:38:25,919 And you know it. 577 00:38:38,567 --> 00:38:40,523 Alexis, must you go so soon? 578 00:38:40,687 --> 00:38:42,200 I'm afraid I must, Galen. 579 00:38:42,407 --> 00:38:47,925 Well, I want to tell you that our hours together, alone, 580 00:38:48,127 --> 00:38:51,437 were the happiest I've spent in a long- A very long time. 581 00:38:53,487 --> 00:38:55,318 Galen, I want you to know 582 00:38:55,487 --> 00:38:59,241 that whatever comes of the matter that we discussed, 583 00:38:59,407 --> 00:39:00,965 I'm extremely happy that we had a chance 584 00:39:01,127 --> 00:39:03,197 to share some time together again. 585 00:39:12,767 --> 00:39:14,439 Goodbye. 586 00:39:29,127 --> 00:39:30,606 Morning. 587 00:39:37,127 --> 00:39:39,880 - Morning. - Morning. 588 00:39:41,367 --> 00:39:42,561 How are you this morning? 589 00:39:44,207 --> 00:39:45,720 Fine. 590 00:39:46,567 --> 00:39:49,798 Please don't wait breakfast for me, I'll be with Kristina. 591 00:40:02,327 --> 00:40:04,158 - Morning, Adam. - Morning, Father. 592 00:40:04,327 --> 00:40:05,316 I like this publicity 593 00:40:05,487 --> 00:40:07,523 the tennis tournament's been getting for La Mirage. 594 00:40:07,687 --> 00:40:11,316 It's a pity though about the Lamnicorp conference falling through, isn't it? 595 00:40:11,647 --> 00:40:14,161 I didn't know Lamnicorp was planning to hold a conference there. 596 00:40:14,327 --> 00:40:16,158 What happened? 597 00:40:16,487 --> 00:40:18,045 Well, I'm sorry I mentioned it. 598 00:40:18,207 --> 00:40:21,085 I just assumed Claudia would've talked to you about the loss in business. 599 00:40:22,007 --> 00:40:25,556 They were ready to book a hundred rooms for a week. 600 00:40:29,727 --> 00:40:32,116 If you wanna believe that losing the conference was my fault, 601 00:40:32,287 --> 00:40:33,845 you can, but it wasn't. 602 00:40:34,047 --> 00:40:36,481 I am not trying to find fault with you, Claudia. 603 00:40:36,647 --> 00:40:38,205 I merely want to know why. 604 00:40:38,407 --> 00:40:40,682 Blake, why are you so angry with me? 605 00:40:40,847 --> 00:40:42,121 It's Steven, isn't it? 606 00:40:42,967 --> 00:40:44,639 The way you think I treated him. 607 00:40:44,847 --> 00:40:46,360 Why don't you just come out and say it 608 00:40:46,527 --> 00:40:48,961 instead of using this as an excuse for attacking me? 609 00:40:49,167 --> 00:40:51,203 That is not the case, and you know it. 610 00:40:51,407 --> 00:40:52,396 I don't. 611 00:40:52,567 --> 00:40:54,398 I wish I did, but I don't. 612 00:40:54,607 --> 00:40:58,725 Blake, I did everything in my power to save that conference for La Mirage. 613 00:40:58,887 --> 00:41:01,685 Everything that I could do, professionally. 614 00:41:02,487 --> 00:41:04,239 What does that mean? 615 00:41:06,487 --> 00:41:08,557 Claudia, I asked you a question, I'd like an answer. 616 00:41:09,527 --> 00:41:10,846 I'd rather not talk about it. 617 00:41:13,407 --> 00:41:15,477 All right, let me say this. 618 00:41:15,647 --> 00:41:18,081 I have confidence in you, I always have had. 619 00:41:18,607 --> 00:41:22,839 However, this is a hotel that you manage on behalf of my grandson. 620 00:41:23,007 --> 00:41:26,477 And I feel a responsibility to see that it is properly managed. 621 00:41:26,647 --> 00:41:30,117 And I will hold you accountable as to how it is managed. 622 00:41:30,327 --> 00:41:33,683 - Is that clear? - Yes. 623 00:41:41,367 --> 00:41:44,677 Kyle Burke cancelled because you turned him down? 624 00:41:44,847 --> 00:41:46,485 I can't believe he'd do a thing like that. 625 00:41:46,647 --> 00:41:48,922 I can't believe Blake's attitude about the cancellation. 626 00:41:49,087 --> 00:41:51,157 Now, I tried to warn you about that. 627 00:41:51,327 --> 00:41:54,046 It was only a matter of time before it finally happened. 628 00:41:54,247 --> 00:41:58,240 The fabulous father of us all has finally revealed his true self. 629 00:41:58,407 --> 00:42:01,638 Claudia, he's an insensitive autocrat who chops off heads 630 00:42:01,847 --> 00:42:03,644 unless things are done his way. 631 00:42:03,847 --> 00:42:05,644 I'm sorry, but I did try to warn you. 632 00:42:06,167 --> 00:42:07,282 And you were right. 633 00:42:07,447 --> 00:42:09,438 About Steven and now about Blake. 634 00:42:09,607 --> 00:42:11,165 I don't know why I didn't see it before. 635 00:42:11,327 --> 00:42:13,841 That's all over with now. It's past, it's history. 636 00:42:14,047 --> 00:42:17,119 From now on, you know you can trust me, and that's all that really matters. 637 00:42:17,327 --> 00:42:19,079 I do trust you. 638 00:42:19,247 --> 00:42:22,637 And I need you. I know that now. 639 00:42:40,407 --> 00:42:42,284 Dex? 640 00:42:42,487 --> 00:42:45,957 Yes, yes, that's right. It's Dex himself. 641 00:42:47,487 --> 00:42:49,205 What are you doing here? 642 00:42:49,407 --> 00:42:51,284 Well, let's just say that I miss the place. 643 00:42:51,447 --> 00:42:55,565 The ambience, the view, 644 00:42:55,727 --> 00:42:58,321 - the fireplace, whatever. - What are you doing out of hospital? 645 00:42:58,487 --> 00:43:00,762 - The doctors- - Said that I should stay another week. 646 00:43:00,967 --> 00:43:02,195 Yes. 647 00:43:02,727 --> 00:43:04,763 Let me ask you something, what are you doing here? 648 00:43:04,967 --> 00:43:08,323 Well, Mommy sent me a cable asking me to meet her when she got back. 649 00:43:08,527 --> 00:43:09,721 Got back from where? 650 00:43:09,927 --> 00:43:11,280 You don't know? 651 00:43:11,447 --> 00:43:14,439 - You mean, she didn't tell you? - No, and I asked you something. 652 00:43:14,647 --> 00:43:18,356 Oh, Dex. Poor Dex. 653 00:43:18,687 --> 00:43:21,963 Don't you get sick and tired of her doing this to you? 654 00:43:22,127 --> 00:43:23,924 Of leading you around by leash? 655 00:43:24,687 --> 00:43:27,963 Of having to play her ever-obedient little show dog? 656 00:43:28,167 --> 00:43:31,125 What I am sick and tired of, young lady, 657 00:43:31,287 --> 00:43:32,845 are women who decide for themselves 658 00:43:33,007 --> 00:43:36,682 when they're going to walk into and out of my life, all women. 659 00:43:38,087 --> 00:43:40,601 Dex, you're so weak. You should be in the hospital. 660 00:43:40,767 --> 00:43:42,519 - Let me help you. - I don't need your help. 661 00:43:42,687 --> 00:43:45,759 Yes, you do. You do need my help. 662 00:43:46,327 --> 00:43:48,204 You need me. 663 00:43:50,807 --> 00:43:51,956 - Dex. Prince Michael? 664 00:43:52,127 --> 00:43:53,116 Amanda. 665 00:43:57,407 --> 00:43:59,716 Aren't you going to say hello? 666 00:44:00,305 --> 00:45:00,617 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gnyr Help other users to choose the best subtitles 667 00:45:00,667 --> 00:45:05,217 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.