All language subtitles for Dynasty s05e21 Life and Death.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:06,407 --> 00:02:08,238 Every time she sat up, she turned cyanotic. 3 00:02:08,407 --> 00:02:12,798 All right. Start arterial blood gases and scan EKG and chest x-rays. 4 00:02:12,967 --> 00:02:15,162 Okay, I already have the lv going, the D5W. 5 00:02:15,327 --> 00:02:18,160 Doctor, she's my sister. Please do everything you can. 6 00:02:18,327 --> 00:02:21,842 - We always do. - Last BP, 80 over 50. 7 00:02:22,007 --> 00:02:24,396 Heart rate, 120 and regular. 8 00:02:24,567 --> 00:02:27,206 - Do we have any history on her? - No history whatsoever. 9 00:02:27,367 --> 00:02:29,403 Get Neurology down here. 10 00:02:29,847 --> 00:02:31,917 Okay, let's transfer her. 11 00:02:34,247 --> 00:02:38,081 - How is she, Father? - She's alive, but just barely. 12 00:02:48,007 --> 00:02:50,441 She hasn't gone into shock, but it was close. 13 00:02:50,607 --> 00:02:52,279 Now all her vital signs are stable. 14 00:02:52,447 --> 00:02:55,166 Doctor, was it a stroke or was it a heart attack? 15 00:02:55,327 --> 00:02:56,726 Oh, clearly, it was her heart. 16 00:02:57,287 --> 00:02:59,801 You see, we're not really sure what happened. 17 00:02:59,967 --> 00:03:03,164 We think she has a serious heart-valve problem. 18 00:03:03,327 --> 00:03:05,795 But the history is not typical, and we're still running tests. 19 00:03:05,967 --> 00:03:08,435 What do you mean by "not typical," doctor? 20 00:03:09,527 --> 00:03:13,156 Well, we hear a murmur sometimes, and then at other times we don't. 21 00:03:13,327 --> 00:03:15,602 Whenever she sits up, she becomes faint. 22 00:03:16,407 --> 00:03:17,760 Look, we have her under sedation, 23 00:03:17,927 --> 00:03:20,885 and I don't expect any changes before morning. 24 00:03:21,047 --> 00:03:23,402 I know you're all very concerned, but why don't you go home? 25 00:03:23,567 --> 00:03:25,558 If there's any change, I'll call you. 26 00:03:26,047 --> 00:03:28,038 No. No, I'm going to stay. 27 00:03:28,207 --> 00:03:30,926 But I do think it would be better if you did what the doctor suggests, 28 00:03:31,087 --> 00:03:32,679 - all of you. - Well, that's fine with me. 29 00:03:32,847 --> 00:03:34,963 I'd rather be anywhere than in a hospital. 30 00:03:35,447 --> 00:03:37,517 WOMAN Dr. Shem... Father, you shouldn't be alone, 31 00:03:37,687 --> 00:03:38,802 if anything should happen. 32 00:03:38,967 --> 00:03:40,923 Adam's right, Blake. You need your rest. 33 00:03:41,127 --> 00:03:44,642 Will you do as I say? Please. 34 00:03:44,807 --> 00:03:46,638 If that's the way you want it, Father. 35 00:03:46,807 --> 00:03:49,799 - If you need me, call. - Thank you. I will. 36 00:03:50,887 --> 00:03:53,037 Doctor, I'd like to phone New York. 37 00:03:53,207 --> 00:03:56,040 I know a cardiologist, a Dr. Russell Chase, 38 00:03:56,207 --> 00:03:58,516 who, reputedly, is the best in the country. 39 00:03:58,687 --> 00:04:00,359 That's what I want for my sister, the best. 40 00:04:00,527 --> 00:04:02,518 Of course. You can use my office. 41 00:04:02,687 --> 00:04:05,997 WOMAN -to Paediatrics. Dr. Verdan to Paediatrics, please. 42 00:04:06,167 --> 00:04:08,727 Jeff, I'm sorry about what I said back there, but it's the truth. 43 00:04:08,887 --> 00:04:11,117 I mean, the smell of a hospital. You look in these doors, 44 00:04:11,287 --> 00:04:13,005 you see all these people hooked up to tubes. 45 00:04:13,167 --> 00:04:14,680 Forget about it, we'll just go home. 46 00:04:14,847 --> 00:04:17,725 Tell you what, I got a better idea. Why don't we go back to La Mirage 47 00:04:17,887 --> 00:04:19,559 and have a drink and maybe a dance or two? 48 00:04:19,727 --> 00:04:21,558 No, not tonight. 49 00:04:21,727 --> 00:04:23,046 Well, when? 50 00:04:23,207 --> 00:04:26,961 Jeff, I'm sick to death of wandering the halls of that castle every evening. 51 00:04:27,127 --> 00:04:29,004 You go to bed early, you get up early. 52 00:04:29,167 --> 00:04:31,522 I thought newlyweds were supposed to have a little more fun. 53 00:04:31,687 --> 00:04:33,598 Wait a minute. Look, I'm sorry if you're bored. 54 00:04:33,767 --> 00:04:34,882 But Dominique could be dying, 55 00:04:35,047 --> 00:04:37,197 and I don't feel tonight is the night to go dancing. 56 00:04:37,367 --> 00:04:38,800 I'm supposed to give up my entire life 57 00:04:38,967 --> 00:04:40,480 because somebody I don't know is sick? 58 00:04:40,647 --> 00:04:42,558 The lady's name is Dominique, 59 00:04:42,727 --> 00:04:45,082 and she's part of the family that's part of me. 60 00:04:45,247 --> 00:04:46,600 Remember that. 61 00:04:46,767 --> 00:04:48,803 - call Radiology, please. 62 00:04:48,967 --> 00:04:53,324 Dr. Moore, Dr. Vance Moore, call Radiology, please. 63 00:04:53,847 --> 00:04:57,044 Uh-huh. Okay, great. Bye. 64 00:04:57,207 --> 00:04:58,765 Thank you. 65 00:04:59,887 --> 00:05:01,161 Krystle's on her way. 66 00:05:01,327 --> 00:05:03,477 I still think you should have checked with Blake first. 67 00:05:03,647 --> 00:05:07,037 - Adam, she wants to be here. - Honey, we all want to be here. 68 00:05:07,207 --> 00:05:10,005 But it's clear that Blake decides who stays and who goes. 69 00:05:10,167 --> 00:05:11,725 You know, he's under a lot of pressure. 70 00:05:11,887 --> 00:05:14,196 - I think you're misjudging him. - Am l? 71 00:05:14,367 --> 00:05:16,676 He didn't ask us to leave, he ordered us to leave. 72 00:05:16,847 --> 00:05:18,075 We're like tin soldiers to him. 73 00:05:18,247 --> 00:05:19,646 Wind us up, we march to his command. 74 00:05:19,807 --> 00:05:21,843 - He's the head of the family. - Family? 75 00:05:22,007 --> 00:05:23,759 Now, that's a wonderful-sounding word. 76 00:05:23,927 --> 00:05:25,679 Conjures up all kinds of lovely images: 77 00:05:25,847 --> 00:05:29,920 family dinners, family picnics, puppies by the family fireplace. 78 00:05:30,087 --> 00:05:31,839 You think that's what we are to Blake? Family? 79 00:05:32,007 --> 00:05:34,202 Adam, I think you're tired. 80 00:05:34,887 --> 00:05:39,324 I'm tired of a lot of things. And don't think you're immune either. 81 00:05:39,487 --> 00:05:41,682 As long as you do what Blake says, you'll be fine. 82 00:05:41,847 --> 00:05:45,886 But go against his wishes just once, and we'll see whether you're family, 83 00:05:46,047 --> 00:05:48,402 or just one more of Blake's subjects. 84 00:06:10,887 --> 00:06:12,525 How is she? 85 00:06:12,687 --> 00:06:14,405 Stable. 86 00:06:15,207 --> 00:06:19,485 It's a word they seem to use when they don't know what to expect next. 87 00:06:19,647 --> 00:06:22,400 Doctor still doesn't know what the basic problem is. 88 00:06:29,847 --> 00:06:31,644 Why didn't you call? 89 00:06:31,807 --> 00:06:33,877 - If Claudia hadn't- - Krystle. 90 00:06:34,047 --> 00:06:38,837 I appreciate your being here, but there's nothing for you to do. 91 00:06:39,007 --> 00:06:40,645 Why don't you go on back home? 92 00:06:42,487 --> 00:06:46,002 Blake, there may be nothing any of us can do, 93 00:06:46,167 --> 00:06:48,727 except be here for each other. 94 00:06:50,207 --> 00:06:55,042 So whatever our differences might be, I wanna be here, 95 00:06:56,007 --> 00:06:57,998 with you and with Dominique. 96 00:06:58,167 --> 00:06:59,805 Please. 97 00:07:02,487 --> 00:07:04,318 Thank you. 98 00:07:18,727 --> 00:07:22,640 Damn it, Sam, you're Dex's father. You should know where he is. 99 00:07:23,167 --> 00:07:26,364 All right. But if you hear from him, please let me know. 100 00:07:26,527 --> 00:07:28,165 Goodbye. 101 00:07:30,127 --> 00:07:32,357 Well, at least one of us found what we were looking for. 102 00:07:35,847 --> 00:07:39,123 Darling, when we were in Acapulco, 103 00:07:39,287 --> 00:07:42,404 did Dex, by any chance, tell you where he might be going? 104 00:07:42,567 --> 00:07:45,035 The only thing Dex ever told me is where I should go. 105 00:07:45,207 --> 00:07:48,916 Besides, I had other things on my mind in Acapulco, remember? 106 00:07:49,087 --> 00:07:53,285 Yes, well, while we're on that subject, 107 00:07:53,447 --> 00:07:55,517 have you done anything about that situation? 108 00:07:56,127 --> 00:07:57,606 What situation? 109 00:07:58,647 --> 00:08:00,399 Don't be coy with me, darling. 110 00:08:00,567 --> 00:08:04,958 Prince Michael. Have you called him and tried to patch up your relationship? 111 00:08:05,687 --> 00:08:08,645 There was no relationship, it was just a fairy tale. 112 00:08:09,767 --> 00:08:11,837 I don't think he thought it was a fairy tale, darling. 113 00:08:12,007 --> 00:08:13,679 I saw the way he looked at you. 114 00:08:13,847 --> 00:08:16,486 You'd be a fool if you let him slip away. 115 00:08:17,087 --> 00:08:19,806 Prince Michael was never mine to let slip away. 116 00:08:19,967 --> 00:08:22,925 He's engaged to that duchess of something or other. 117 00:08:23,087 --> 00:08:27,046 Darling, engagements were made to be broken, as we all know. 118 00:08:28,127 --> 00:08:31,836 Mummy, why don't you solve the problems of your own love life 119 00:08:32,007 --> 00:08:33,963 before you start working on mine? 120 00:08:35,927 --> 00:08:37,519 And what is that supposed to mean? 121 00:08:37,687 --> 00:08:39,359 Well, if I did want to call Prince Michael, 122 00:08:39,527 --> 00:08:41,324 at least I'd know where to find him. 123 00:08:41,487 --> 00:08:43,205 But where's the love of your life? 124 00:08:43,367 --> 00:08:45,835 You can't call Dex, because you don't even know where he is. 125 00:09:01,167 --> 00:09:02,156 All right, the- 126 00:09:04,247 --> 00:09:07,080 Let's finish this in the morning. You need some rest. 127 00:09:07,247 --> 00:09:10,796 I'll rest when I get you out of Paraguay, not before. 128 00:09:10,967 --> 00:09:13,640 Now, the route to the airport's secure. 129 00:09:13,807 --> 00:09:15,843 I got guys all the way along the line. 130 00:09:16,007 --> 00:09:20,080 I've got a predetermined system of signals, in case we get in trouble. 131 00:09:20,247 --> 00:09:21,965 I can't do it, Mr. Dexter. 132 00:09:22,127 --> 00:09:24,766 I can't take Daniel's passport and leave him behind. 133 00:09:24,927 --> 00:09:28,203 I owe him a great deal. I can't leave him. 134 00:09:28,367 --> 00:09:32,246 Professor, please. Daniel himself approved this plan. 135 00:09:32,407 --> 00:09:36,195 This is not the time to question it. 136 00:09:39,127 --> 00:09:43,882 Look, you're sick. You've obviously contracted malaria. 137 00:10:03,767 --> 00:10:05,758 Hello, doctor. 138 00:10:06,047 --> 00:10:07,446 Oh. 139 00:10:09,607 --> 00:10:14,203 I've performed to some rough rooms in my time, 140 00:10:14,687 --> 00:10:17,884 I don't think I'm going to get a break in this room either. 141 00:10:18,447 --> 00:10:20,722 Everything's going to be fine, Dominique. 142 00:10:23,327 --> 00:10:24,806 Is it, Blake? 143 00:10:25,687 --> 00:10:29,123 Yes. Yes, it is. 144 00:10:30,247 --> 00:10:32,397 First things first, Miss Deveraux. 145 00:10:33,527 --> 00:10:34,926 When I first examined you, 146 00:10:35,087 --> 00:10:37,555 there were certain signs that led me in a particular direction: 147 00:10:37,727 --> 00:10:39,080 a heart murmur. 148 00:10:40,007 --> 00:10:42,202 Heart murmur? 149 00:10:44,127 --> 00:10:47,915 Those were just my stomach grumbling. 150 00:10:48,087 --> 00:10:50,885 I didn't have my breakfast this morning, doctor. 151 00:10:51,047 --> 00:10:52,366 Please, I know you're frightened, 152 00:10:52,527 --> 00:10:55,485 but you have to listen and understand what I'm going to say. 153 00:10:56,407 --> 00:11:00,036 I believe that you're suffering from what we call mitral stenosis, 154 00:11:00,207 --> 00:11:02,880 probably due to a bout with rheumatic fever when you were a child. 155 00:11:03,047 --> 00:11:05,686 But all the pieces don't quite fit the puzzle. 156 00:11:06,327 --> 00:11:09,637 I don't ever recall having rheumatic fever. 157 00:11:09,807 --> 00:11:12,719 Nevertheless, it appears you do have heart-valve damage. 158 00:11:12,887 --> 00:11:15,321 What's the extent of that damage, doctor? 159 00:11:15,487 --> 00:11:19,196 Well, instead of the approximate 2- and-a-half-centimetre opening 160 00:11:19,367 --> 00:11:24,316 in the mitral valve, you have less than 1 centimetre. 161 00:11:25,767 --> 00:11:27,166 Oh. 162 00:11:28,367 --> 00:11:30,881 That's a silly mistake, isn't it? 163 00:11:31,047 --> 00:11:33,515 The blood flow is inhibited, collects in the atrium, 164 00:11:33,687 --> 00:11:34,756 and backs into the lungs. 165 00:11:34,927 --> 00:11:37,646 I strongly suggest surgery, immediately. 166 00:11:40,167 --> 00:11:42,886 That means the damage can be repaired. 167 00:11:43,727 --> 00:11:45,399 Doctor, 168 00:11:48,247 --> 00:11:50,397 how are my chances? 169 00:11:50,927 --> 00:11:54,158 From all the reports I've seen, you're otherwise in perfect physical condition. 170 00:11:54,327 --> 00:11:56,716 But I must impress upon you, Miss Deveraux, 171 00:11:56,887 --> 00:11:59,162 this surgery is your only chance. 172 00:12:01,567 --> 00:12:03,922 You really have no choice. 173 00:12:05,207 --> 00:12:07,846 I'm sure you wanna be alone with your family. 174 00:12:08,007 --> 00:12:09,998 I'll wait for your decision. 175 00:12:16,807 --> 00:12:21,881 I have accomplished a hell of a lot in my lifetime. 176 00:12:23,927 --> 00:12:26,202 And if it ends now, 177 00:12:26,367 --> 00:12:28,403 you know, Krystle, 178 00:12:28,887 --> 00:12:30,684 I really have no regrets. 179 00:12:31,167 --> 00:12:34,318 It's not going to end, Dominique. 180 00:12:34,967 --> 00:12:38,277 You're a strong woman, Dominique. You're going to be all right. 181 00:12:38,887 --> 00:12:41,845 Oh, stop it. Stop it, both of you. 182 00:12:42,007 --> 00:12:44,441 I know what you're trying to do. 183 00:12:45,727 --> 00:12:47,445 But if I am dying, 184 00:12:47,607 --> 00:12:51,566 please allow me to die with some dignity. 185 00:13:16,407 --> 00:13:18,079 Lin. 186 00:13:19,487 --> 00:13:21,523 Dexters residence. 187 00:13:22,047 --> 00:13:23,605 One moment, please. 188 00:13:24,527 --> 00:13:28,156 Lin, have some cymbidiums sent to Dominique Deveraux 189 00:13:28,327 --> 00:13:31,046 at Cheney Hospital with a message from me: 190 00:13:31,207 --> 00:13:35,041 "Get well soon. I miss the fun and games." 191 00:13:35,207 --> 00:13:38,244 I'll take care of it, Mrs. Dexter. There's a long-distance call for you 192 00:13:38,407 --> 00:13:40,398 from Bolivia, regarding Mr. Jeffrey Colby. 193 00:13:40,567 --> 00:13:42,603 - Are you in? - Yes. 194 00:13:43,287 --> 00:13:45,562 Mrs. Dexter will be right with you. 195 00:13:47,927 --> 00:13:50,316 Thank you, Lin. Hello? 196 00:13:50,487 --> 00:13:53,160 Oh, darling. 197 00:13:53,327 --> 00:13:55,079 Well, thank you. 198 00:13:55,247 --> 00:13:57,841 But this isn't just a friendly call, is it? 199 00:13:58,007 --> 00:14:00,282 I assume that you've dug up something that I ought to know 200 00:14:00,447 --> 00:14:04,360 about the Jeff Colby, Nicole De vilbis marriage? 201 00:14:04,927 --> 00:14:06,758 Aha. 202 00:14:08,647 --> 00:14:10,444 Really? 203 00:14:17,487 --> 00:14:19,079 Steven, my loyalties, and Jeff's, 204 00:14:19,247 --> 00:14:21,477 Iie with Denver-Carrington and not Colbyco. 205 00:14:21,647 --> 00:14:23,603 Well, I can speak for myself, Adam. Thank you. 206 00:14:25,687 --> 00:14:28,645 Since Colbyco owns 25 percent of those South China Sea leases, 207 00:14:28,807 --> 00:14:31,321 I'd say we have a shared loyalty, wouldn't you? 208 00:14:31,487 --> 00:14:34,524 Yes. To make sure that whatever business deals we do make 209 00:14:34,687 --> 00:14:36,359 benefit both companies. 210 00:14:36,527 --> 00:14:39,121 Then I repeat, there is absolutely no reason why we shouldn't use 211 00:14:39,287 --> 00:14:41,005 Dexter lnternational Drilling Company. 212 00:14:41,167 --> 00:14:44,045 And we will, if their bid is right. 213 00:14:44,687 --> 00:14:46,166 I'm disappointed in you, Adam. 214 00:14:46,327 --> 00:14:49,046 I thought after you and Dex became partners in saving Mother's life 215 00:14:49,207 --> 00:14:51,675 that your newfound friendship would mean something. 216 00:14:51,847 --> 00:14:53,997 I see loyalty only goes so far with you. 217 00:14:54,167 --> 00:14:56,476 Well, we can debate Adam's loyalty all afternoon, 218 00:14:56,647 --> 00:14:59,480 but the fact remains that if Dexter lnternational can match the best bid 219 00:14:59,647 --> 00:15:02,525 for the South China Sea drilling operation, we'll do business. 220 00:15:02,687 --> 00:15:05,247 I don't believe that personalities have anything to do with it. 221 00:15:05,407 --> 00:15:06,396 Since when, Jeff? 222 00:15:07,727 --> 00:15:08,716 Well, since- 223 00:15:08,887 --> 00:15:10,605 I'm sorry, Barbara was nowhere to be seen. 224 00:15:10,767 --> 00:15:12,564 Ashley. - How are you? 225 00:15:12,727 --> 00:15:14,524 Terrific. 226 00:15:14,687 --> 00:15:16,325 Hi. 227 00:15:17,247 --> 00:15:19,636 Lady Ashley Mitchell, I'd like you to meet Steven Carrington. 228 00:15:19,807 --> 00:15:20,796 - Hello. - Hello. 229 00:15:20,967 --> 00:15:22,719 I believe you've met Adam Carrington in Paris. 230 00:15:22,887 --> 00:15:25,401 We never actually met there, but it's a pleasure to meet you now. 231 00:15:25,567 --> 00:15:28,445 Thank you. I've been looking forward to meeting both of you, Blake's sons. 232 00:15:28,607 --> 00:15:31,485 If you're looking for Blake, he's at the hospital with Dominique Deveraux. 233 00:15:31,647 --> 00:15:34,525 Which is where I'm going now, if you'll excuse me. It's nice to meet you. 234 00:15:34,687 --> 00:15:36,837 Bye. - And I've gotta get back to Colbyco. 235 00:15:37,167 --> 00:15:39,397 - Jeff, you will have your bid. - And if it's good enough, 236 00:15:39,567 --> 00:15:41,285 Dexter lnternational will have our business. 237 00:15:41,447 --> 00:15:44,200 - Good. Nice to meet you. Bye. 238 00:15:44,367 --> 00:15:46,244 I stopped by to visit Dominique at the hospital. 239 00:15:46,407 --> 00:15:47,522 We used to know one another. 240 00:15:47,687 --> 00:15:49,917 They wouldn't let me see her, only members of the family. 241 00:15:50,087 --> 00:15:52,681 Well, she's all right now, but I think she's gonna need surgery. 242 00:15:52,847 --> 00:15:55,156 Can I get you a drink or coffee or something? 243 00:15:55,327 --> 00:15:57,795 - Coffee would be great. - Terrific. 244 00:15:58,807 --> 00:16:00,877 And you? How are you doing? 245 00:16:01,047 --> 00:16:02,446 I'm holding my own. 246 00:16:02,607 --> 00:16:04,837 More than that, judging from what I just heard. 247 00:16:05,007 --> 00:16:07,680 But you always were a downhill racer. 248 00:16:07,847 --> 00:16:10,361 Watch out for Jeff Colby, he's coming through. 249 00:16:10,527 --> 00:16:13,599 Well, I've taken a few spills in my time. Please. 250 00:16:13,767 --> 00:16:15,280 Thank you. 251 00:16:16,487 --> 00:16:18,637 That's what made you vulnerable. 252 00:16:18,807 --> 00:16:20,081 And so appealing. 253 00:16:20,567 --> 00:16:22,637 - You've changed. - I have? 254 00:16:22,807 --> 00:16:25,844 - For the worse? - Hardly. 255 00:16:26,567 --> 00:16:29,445 Well, I suppose I should congratulate you on your recent marriage. 256 00:16:30,287 --> 00:16:32,005 Thank you. 257 00:16:32,367 --> 00:16:37,395 Ashley, we've bumped into each other in some rather exotic places. 258 00:16:37,567 --> 00:16:40,127 And now you're here in Denver. Why? 259 00:16:40,687 --> 00:16:43,155 My camera happened to focus on Blake Carrington one day, 260 00:16:43,327 --> 00:16:44,840 and it's been following him ever since. 261 00:16:45,007 --> 00:16:48,317 So you came all the way to Denver to photograph Blake Carrington? 262 00:16:48,487 --> 00:16:52,241 I take pictures for a living, Jeff. I can't do that just staying in one place. 263 00:16:52,967 --> 00:16:54,764 Besides, I love what I do. 264 00:16:54,927 --> 00:16:59,284 Have a career, independence, adventure. 265 00:16:59,447 --> 00:17:01,085 What more could a woman want? 266 00:17:02,727 --> 00:17:05,958 Except maybe an invitation to dinner one of these evenings? 267 00:17:06,727 --> 00:17:08,206 For old time's sake? 268 00:17:09,007 --> 00:17:10,440 No, Jeff. 269 00:17:10,607 --> 00:17:14,566 I've always found that the present is far more interesting than the past. 270 00:17:18,247 --> 00:17:19,805 Excuse me. 271 00:17:20,607 --> 00:17:21,960 Hello. 272 00:17:22,127 --> 00:17:24,083 Yes, Alexis? 273 00:17:25,687 --> 00:17:27,678 I'll come right over. 274 00:17:47,087 --> 00:17:48,645 Oh, Krystle. 275 00:17:50,807 --> 00:17:52,286 Where's Blake? 276 00:17:52,447 --> 00:17:54,677 - He's with Dr. Chase. - Oh. 277 00:17:56,967 --> 00:17:59,242 Lie down, Miss Deveraux. 278 00:18:02,127 --> 00:18:05,039 Dominique, we need to tell Brady. 279 00:18:05,207 --> 00:18:07,357 He'll wanna be here tomorrow when you're operated on. 280 00:18:08,127 --> 00:18:09,321 No. 281 00:18:09,487 --> 00:18:11,603 We have to know where to reach him. He should be here. 282 00:18:11,767 --> 00:18:13,644 No. No. 283 00:18:14,167 --> 00:18:16,965 I don't want his pity. 284 00:18:17,247 --> 00:18:18,236 No, I don't care. 285 00:18:22,247 --> 00:18:25,478 Please, Miss Deveraux, you must lie still. 286 00:18:26,127 --> 00:18:27,799 Shh. 287 00:18:43,487 --> 00:18:45,443 What do you mean the marriage never happened? 288 00:18:45,607 --> 00:18:48,360 You were drunk, Jeff. You said so yourself. 289 00:18:48,527 --> 00:18:50,324 She shoved a piece of paper in your face, 290 00:18:50,487 --> 00:18:52,557 said that you were married, and you bought it. 291 00:18:54,847 --> 00:18:56,166 Maybe I wanted to buy it. 292 00:18:56,647 --> 00:18:57,636 Why? 293 00:18:57,807 --> 00:19:00,560 I don't know, I was tired and drunk and lonely. 294 00:19:00,727 --> 00:19:04,117 And something inside me said I don't wanna be alone anymore. 295 00:19:04,927 --> 00:19:07,122 Maybe l- I wanted it to be real. 296 00:19:08,247 --> 00:19:10,761 The reality is, Jeff, that you were lonely and vulnerable, 297 00:19:10,927 --> 00:19:12,519 and she took advantage of you. 298 00:19:12,687 --> 00:19:14,325 I let her. 299 00:19:14,487 --> 00:19:17,240 There was no struggle. I closed my eyes and I let it happen. 300 00:19:17,887 --> 00:19:19,161 And while your eyes were closed, 301 00:19:19,327 --> 00:19:22,524 she hired an innkeeper to proclaim you man and wife. 302 00:19:23,247 --> 00:19:26,159 The signatures were false, the certificate was a phoney. 303 00:19:26,327 --> 00:19:27,840 She paid them off, Jeff. 304 00:19:28,007 --> 00:19:31,044 The marriage was never registered because it never took place. 305 00:19:31,687 --> 00:19:35,760 So now that your eyes are opened, what are you going to do about it? 306 00:19:37,847 --> 00:19:39,724 I'll do what I have to do. 307 00:19:39,887 --> 00:19:42,355 I did it because I loved you. 308 00:19:43,367 --> 00:19:45,597 You wouldn't give me a chance, Jeff. 309 00:19:45,767 --> 00:19:47,519 Fallon was always coming between us. 310 00:19:47,687 --> 00:19:49,245 The memories- 311 00:19:49,407 --> 00:19:51,284 I didn't wanna lose you. 312 00:19:51,447 --> 00:19:54,439 Nikki, when you catch something in a trap, it doesn't become yours, 313 00:19:54,607 --> 00:19:55,801 it dies. 314 00:19:56,287 --> 00:19:58,198 I needed you. 315 00:19:58,367 --> 00:20:00,119 Jeff, I still do. 316 00:20:00,287 --> 00:20:01,879 We could make this work. Give it a chance. 317 00:20:02,047 --> 00:20:04,515 Oh, no, we missed the chance. We used each other. 318 00:20:04,687 --> 00:20:07,599 We both reached out and grabbed the first warm body we could find. 319 00:20:10,327 --> 00:20:12,283 We were wrong. You... 320 00:20:12,447 --> 00:20:14,005 You can't build a relationship on lies. 321 00:20:14,167 --> 00:20:15,885 If you don't have truth, you have nothing. 322 00:20:16,967 --> 00:20:19,356 You mean I have nothing. 323 00:20:19,647 --> 00:20:21,956 When I came here, I had a map leading to a statue 324 00:20:22,127 --> 00:20:23,685 that was worth a fortune. 325 00:20:23,847 --> 00:20:26,077 You made me give that statue up, Jeff. 326 00:20:26,247 --> 00:20:28,317 And I did. I gave it up because- 327 00:20:28,487 --> 00:20:30,364 Because you thought a Colby was worth a lot more 328 00:20:30,527 --> 00:20:31,676 than an ancient lnca statue. 329 00:20:33,487 --> 00:20:35,318 Well, don't worry. 330 00:20:36,207 --> 00:20:37,925 I'll pay you what it was worth. 331 00:20:42,727 --> 00:20:44,080 I'm sorry. 332 00:20:46,047 --> 00:20:47,765 You'd think I'd know better by now. 333 00:20:49,567 --> 00:20:51,876 I've been in love twice. 334 00:20:52,167 --> 00:20:55,204 The first time, Peter De vilbis destroyed it. 335 00:20:55,367 --> 00:20:58,006 And this time, it looks like I did it all by myself. 336 00:21:02,167 --> 00:21:06,046 I'll pack my things up and be out of here as soon as I can. 337 00:21:08,087 --> 00:21:10,760 Nikki, I wish it had worked out. 338 00:21:12,247 --> 00:21:13,646 For both our sakes. 339 00:21:33,927 --> 00:21:36,236 Don't you think this ball is just a little too big for you? 340 00:21:36,407 --> 00:21:38,762 Not if I hold it with two hands. 341 00:21:38,927 --> 00:21:40,121 Please, Daddy? 342 00:21:40,287 --> 00:21:43,563 You're gonna want your own car pretty soon. 343 00:21:43,807 --> 00:21:46,002 Excuse me, Mr. Carrington, a Mr. Fuller here to see you. 344 00:21:46,167 --> 00:21:48,556 Sorry to barge in like this. 345 00:21:49,447 --> 00:21:51,199 Danny, I'd like you to meet a friend of mine. 346 00:21:51,367 --> 00:21:53,927 This is Luke Fuller. Luke, this is my son, Danny. 347 00:21:54,087 --> 00:21:55,202 How do you do, Danny? 348 00:21:55,367 --> 00:21:58,040 Fine. Daddy's gonna buy me a car. 349 00:21:58,207 --> 00:21:59,640 Whoa, wait a minute, hotshot. 350 00:21:59,807 --> 00:22:01,684 I thought we were talking football here. 351 00:22:01,847 --> 00:22:04,486 That seems like a logical progression. 352 00:22:05,007 --> 00:22:07,123 Danny, if I were you, I'd go for a bicycle first. 353 00:22:07,287 --> 00:22:09,164 Two wheels are much easier than four. 354 00:22:09,327 --> 00:22:10,316 They are? 355 00:22:10,807 --> 00:22:12,638 Trust me. 356 00:22:13,527 --> 00:22:15,757 Gerard, would you take Danny up to bed? 357 00:22:15,927 --> 00:22:17,997 I'll be up to say good night in just a minute, Danny. 358 00:22:18,167 --> 00:22:19,998 Claudia too? 359 00:22:20,287 --> 00:22:22,164 No, not- Not tonight. 360 00:22:22,327 --> 00:22:23,919 You go on, now. 361 00:22:24,167 --> 00:22:25,680 Gerard. 362 00:22:28,007 --> 00:22:31,158 - Quite a kid. - Yes, he is. 363 00:22:31,647 --> 00:22:33,365 Claudia working late tonight? 364 00:22:34,127 --> 00:22:35,640 I... 365 00:22:37,487 --> 00:22:38,636 I wouldn't know. 366 00:22:39,487 --> 00:22:40,602 I see. 367 00:22:40,767 --> 00:22:41,836 Luke, 368 00:22:42,327 --> 00:22:43,840 what are you doing here? 369 00:22:44,327 --> 00:22:47,558 I'm sorry about you and Claudia, Steven. 370 00:22:49,527 --> 00:22:51,085 Well, l... 371 00:22:51,247 --> 00:22:54,478 I was coming over to tell you that I have another job lined up 372 00:22:54,647 --> 00:22:57,445 and that I needed a recommendation from you. 373 00:22:57,607 --> 00:23:01,122 But I guess I could have phoned you with that information, couldn't l? 374 00:23:01,287 --> 00:23:02,402 Yes, you could have. 375 00:23:03,007 --> 00:23:07,558 So I tried to think of another excuse to drive over here, but I couldn't. 376 00:23:07,727 --> 00:23:09,922 The truth is, Steven, l- 377 00:23:10,087 --> 00:23:11,440 I wanted to see you. 378 00:23:15,727 --> 00:23:18,560 I'll stop right here, Steven, and leave if you want. 379 00:23:19,247 --> 00:23:23,638 I know I promised to stay away, to keep my distance. 380 00:23:24,007 --> 00:23:25,486 I've tried. 381 00:23:25,647 --> 00:23:28,081 I've tried to keep busy, bury myself in my work. 382 00:23:30,647 --> 00:23:32,842 But I can't stop thinking about you, Steven. 383 00:23:35,767 --> 00:23:38,998 I guess I'm not as strong as I thought I was. 384 00:23:39,447 --> 00:23:42,837 Not as strong as you are. 385 00:23:43,687 --> 00:23:45,518 I'm not as strong as you think. 386 00:23:49,247 --> 00:23:51,397 Luke, I love Claudia. 387 00:23:52,807 --> 00:23:55,958 But to tell you the truth, I've missed you too. 388 00:23:59,327 --> 00:24:01,363 I've wanted to see you. 389 00:24:02,847 --> 00:24:04,485 Steven, l... 390 00:24:05,527 --> 00:24:07,518 We need to talk. 391 00:24:08,207 --> 00:24:10,402 But this is not the place. 392 00:24:11,767 --> 00:24:13,200 Come on. 393 00:24:19,007 --> 00:24:20,122 Evening, Gerard. 394 00:24:20,287 --> 00:24:22,517 There's a list of calls on your desk, Mr. Carrington. 395 00:24:22,687 --> 00:24:25,076 Oh, good. Thank you. - I'm gonna go say good night to Danny. 396 00:24:25,247 --> 00:24:27,124 I'll meet you at the diner, okay? 397 00:24:27,287 --> 00:24:28,276 - Dad. Steven. 398 00:24:28,447 --> 00:24:30,039 Krystle. How's Dominique? 399 00:24:30,847 --> 00:24:32,838 Oh, she's scheduled for surgery in the morning. 400 00:24:33,007 --> 00:24:35,157 She's resting now. 401 00:24:36,607 --> 00:24:40,122 Dad, this is Luke Fuller. Luke, my father and his wife, Krystle. 402 00:24:40,287 --> 00:24:41,800 Mr. Carrington. 403 00:24:41,967 --> 00:24:43,719 - Hello. - Hello. 404 00:24:45,407 --> 00:24:46,681 Uh... 405 00:24:48,807 --> 00:24:52,277 Steven, it's late and I know you have plans for this evening, 406 00:24:52,447 --> 00:24:54,677 but I wanna talk to you about something. 407 00:24:57,807 --> 00:24:59,718 Would tomorrow be convenient? 408 00:25:00,527 --> 00:25:02,006 Sure. 409 00:25:02,167 --> 00:25:03,646 Good. 410 00:25:03,807 --> 00:25:05,365 Well, good night. 411 00:25:06,647 --> 00:25:07,875 Good night. 412 00:25:08,047 --> 00:25:09,400 Good night. 413 00:25:30,087 --> 00:25:31,918 Who's there? 414 00:25:32,647 --> 00:25:33,966 Who is it? 415 00:25:34,127 --> 00:25:36,436 - Who's down there? It's Dex. 416 00:25:36,607 --> 00:25:38,279 Dex. 417 00:25:39,767 --> 00:25:41,086 Dex. 418 00:25:41,247 --> 00:25:43,522 Oh, my God. Dex! 419 00:25:43,687 --> 00:25:45,518 What's happened to you? 420 00:25:47,007 --> 00:25:48,804 Oh, God. Dex. 421 00:25:49,287 --> 00:25:51,039 What's wrong with you? What's happened to you? 422 00:25:51,207 --> 00:25:52,322 The chills... 423 00:25:52,487 --> 00:25:53,886 Dex! 424 00:26:07,487 --> 00:26:09,557 Oh, Blake. 425 00:26:09,727 --> 00:26:12,878 I was just dreaming of my own funeral. 426 00:26:13,447 --> 00:26:15,961 It was so beautiful. 427 00:26:16,127 --> 00:26:17,924 It was... 428 00:26:18,287 --> 00:26:22,246 Blake, if I don't make it, that's what I want. 429 00:26:22,407 --> 00:26:25,126 A beautiful, elegant funeral. 430 00:26:25,327 --> 00:26:29,445 There's not going to be a funeral, you're going to be fine. 431 00:26:32,287 --> 00:26:34,960 We have an appointment, Miss Deveraux. 432 00:26:38,087 --> 00:26:41,716 Dominique, let me call Brady, please. 433 00:26:42,207 --> 00:26:43,765 No. 434 00:26:43,927 --> 00:26:45,565 No. 435 00:26:47,087 --> 00:26:48,759 All right. 436 00:26:48,927 --> 00:26:50,246 We love you. 437 00:26:50,407 --> 00:26:51,806 We'll be waiting. 438 00:27:08,367 --> 00:27:11,200 WOMAN Dr. Britt to Paediatrics. 439 00:27:19,327 --> 00:27:20,476 Haemostat. 440 00:27:20,647 --> 00:27:22,160 Cardioplegic arrest. 441 00:27:22,327 --> 00:27:24,204 We're all ready. 442 00:27:26,047 --> 00:27:27,844 We're on bypass now, Dr. Chase. 443 00:27:28,327 --> 00:27:30,318 All right, I'm gonna start the atriotomy. 444 00:27:30,807 --> 00:27:33,480 It feels like a firm clot in the atrium. 445 00:27:33,647 --> 00:27:35,080 Looks firmer than a clot. 446 00:27:37,287 --> 00:27:38,845 No, it's not a clot. 447 00:27:39,007 --> 00:27:40,599 It's a myxoma. 448 00:27:40,767 --> 00:27:43,201 No wonder she became cyanotic every time she sat up. 449 00:27:43,367 --> 00:27:44,925 The tumour blocked the valve. 450 00:27:45,087 --> 00:27:47,078 Normal bypass pressure. 451 00:27:53,007 --> 00:27:54,520 Blake? 452 00:27:55,487 --> 00:27:56,920 Yes? 453 00:27:59,767 --> 00:28:01,439 If anything happens to Dominique- 454 00:28:01,607 --> 00:28:04,201 Nothing is going to happen to her. 455 00:28:04,367 --> 00:28:06,039 She's strong. 456 00:28:06,207 --> 00:28:08,402 My sister is strong. 457 00:28:08,927 --> 00:28:11,646 Yes, she's strong. 458 00:28:11,967 --> 00:28:13,605 And she's proud. 459 00:28:14,447 --> 00:28:18,486 And that pride's kept the person she loves the most away, 460 00:28:18,647 --> 00:28:20,717 just when she needs him the most. 461 00:28:21,647 --> 00:28:23,239 Brady? 462 00:28:23,567 --> 00:28:25,637 They love each other. 463 00:28:26,847 --> 00:28:30,601 Don't you think that if he knew what was happening that he'd be here? 464 00:28:30,767 --> 00:28:33,201 No matter what their problems, their differences? 465 00:28:33,367 --> 00:28:35,164 I think he would, yes. 466 00:28:36,807 --> 00:28:39,321 Why does it take something like this to convince two people 467 00:28:39,487 --> 00:28:43,366 that they love each other, need each other? 468 00:28:45,047 --> 00:28:47,436 There's so little time. 469 00:28:47,927 --> 00:28:50,600 None of us can afford to waste it. 470 00:28:55,327 --> 00:28:57,283 Krystle, you look tired. 471 00:28:57,447 --> 00:29:00,041 Why don't you go home and get some rest 472 00:29:00,207 --> 00:29:01,845 and look in on Kristina? 473 00:29:03,487 --> 00:29:05,842 If you wanna come back later, I'll still be here. 474 00:29:18,927 --> 00:29:19,962 Pump functioning well. 475 00:29:20,127 --> 00:29:21,845 We have to make the incision larger. 476 00:29:22,007 --> 00:29:23,599 It looks like at least 4 centimetres. 477 00:29:23,767 --> 00:29:25,678 How are the blood gases? 478 00:29:28,847 --> 00:29:30,917 Everything is satisfactory. 479 00:29:31,087 --> 00:29:32,645 All right, this is gonna be tricky 480 00:29:32,807 --> 00:29:36,004 because the pedicle is very close to a conducting system. 481 00:29:45,447 --> 00:29:47,597 WOMAN Nurse Stodge to ER 1. 482 00:29:47,767 --> 00:29:49,803 Nurse Stodge to ER 1. 483 00:29:49,967 --> 00:29:53,562 Blake, how's Dominique? 484 00:29:54,167 --> 00:29:57,284 She's still in surgery, and she's still alive. 485 00:29:57,447 --> 00:30:00,041 I didn't know you were that concerned. 486 00:30:00,447 --> 00:30:02,722 Of course I'm concerned. 487 00:30:02,887 --> 00:30:06,243 Well, your concern is usually about your own self-preservation. 488 00:30:06,407 --> 00:30:07,965 Alexis, 489 00:30:08,127 --> 00:30:11,961 instead of circling overhead like a vulture, why don't you leave? 490 00:30:13,167 --> 00:30:15,237 I suppose you're referring to Tom Carrington's estate. 491 00:30:15,407 --> 00:30:17,716 You know what I'm referring to. You were never happy about 492 00:30:17,887 --> 00:30:21,004 my father making Dominique the executor of his estate. 493 00:30:21,167 --> 00:30:23,203 That is not why I'm here. 494 00:30:23,367 --> 00:30:24,686 Now you listen to me, Blake. 495 00:30:24,847 --> 00:30:26,917 I could have taken your precious China Sea oil leases 496 00:30:27,087 --> 00:30:28,884 and left you with nothing, but I didn't. 497 00:30:29,047 --> 00:30:31,515 I offered you an honest deal, which you accepted, 498 00:30:31,687 --> 00:30:33,643 and which has kept Denver-Carrington alive. 499 00:30:33,807 --> 00:30:35,638 Yeah, the next thing you did was to turn around 500 00:30:35,807 --> 00:30:37,877 and try to destroy Dominique's company. 501 00:30:39,727 --> 00:30:44,243 I may strike a hard bargain, Blake, but at least I leave my victims alive. 502 00:30:44,407 --> 00:30:47,365 Which is more than I can say for you and Rashid Ahmed. 503 00:30:49,487 --> 00:30:53,321 You know damn well that I had nothing to do with Ahmed's death. 504 00:30:53,807 --> 00:30:55,684 So I read. 505 00:31:04,967 --> 00:31:06,685 Alexis. 506 00:31:10,887 --> 00:31:12,639 Alexis. 507 00:31:14,927 --> 00:31:16,724 Forgive me. 508 00:31:18,567 --> 00:31:21,604 Can't you do something else other than just check his pulse? 509 00:31:22,127 --> 00:31:24,243 Your husband's gonna be all right, Mrs. Dexter. 510 00:31:24,727 --> 00:31:27,241 You act like he's got just a mild case of flu or something. 511 00:31:27,407 --> 00:31:29,762 You told me this was malaria. He could die. 512 00:31:29,927 --> 00:31:31,440 His life's in no danger. 513 00:31:31,967 --> 00:31:34,606 He's had a relapse, Mrs. Dexter. 514 00:31:34,767 --> 00:31:36,997 He's carried this with him for quite some time, 515 00:31:37,167 --> 00:31:38,885 and he'll get over it again. 516 00:31:40,767 --> 00:31:42,485 Relapse? 517 00:31:51,087 --> 00:31:52,964 Dex. 518 00:31:53,807 --> 00:31:56,002 Dex, darling. 519 00:31:58,087 --> 00:31:59,566 Amanda... 520 00:32:01,807 --> 00:32:03,559 I'm sorry. 521 00:32:04,207 --> 00:32:06,038 Amanda, 522 00:32:06,607 --> 00:32:08,359 I'm sorry. 523 00:32:10,127 --> 00:32:13,722 Please, forgive me. 524 00:32:14,007 --> 00:32:15,520 Please, 525 00:32:16,367 --> 00:32:18,278 forgive me. 526 00:32:24,087 --> 00:32:25,759 Ready to go off bypass. 527 00:32:25,927 --> 00:32:27,997 Lungs are a little stiff. 528 00:32:28,247 --> 00:32:31,000 That's common with mitral stenosis. 529 00:32:33,807 --> 00:32:36,321 Hemostasis satisfactory. 530 00:32:38,167 --> 00:32:40,317 WOMAN Dr. Shem, call for eXchange. 531 00:32:40,487 --> 00:32:43,047 Nurse, hasn't she been in there a long time? 532 00:32:43,207 --> 00:32:45,562 It's not unusual for this type of surgery. 533 00:32:45,727 --> 00:32:48,082 Isn't there anyone that can tell me how it's going in there? 534 00:32:48,247 --> 00:32:50,124 Please try to relax, Mr. Carrington. 535 00:32:50,287 --> 00:32:52,084 She's in good hands. 536 00:32:52,247 --> 00:32:53,680 Is there any word yet, Dad? 537 00:32:53,847 --> 00:32:55,565 Oh, no. 538 00:32:55,727 --> 00:32:58,480 No, all we can do is wait and pray. 539 00:32:58,647 --> 00:33:00,797 Thank you for coming, Steven. 540 00:33:00,967 --> 00:33:03,401 You said you wanted to talk to me. 541 00:33:03,567 --> 00:33:05,000 Oh, yes. 542 00:33:05,167 --> 00:33:06,680 Yes. 543 00:33:10,167 --> 00:33:12,920 That young man that you were with last night... 544 00:33:13,087 --> 00:33:15,681 - Luke Fuller. - Yeah, Luke. 545 00:33:15,847 --> 00:33:18,600 Uh, you and Luke, 546 00:33:18,767 --> 00:33:20,246 are you, um...? 547 00:33:21,447 --> 00:33:23,005 Dad, 548 00:33:23,687 --> 00:33:25,518 I love Claudia. 549 00:33:25,687 --> 00:33:29,441 And Danny is life itself to me. 550 00:33:29,967 --> 00:33:32,276 But I'm tired of trying to fight it. 551 00:33:32,767 --> 00:33:34,246 Trying to deny what I feel. 552 00:33:34,407 --> 00:33:39,356 No matter what you want for me, what kind of son you want me to be, 553 00:33:40,807 --> 00:33:42,604 the fact is, I think I love him. 554 00:33:47,887 --> 00:33:49,684 I'm sorry. 555 00:33:57,367 --> 00:34:03,681 Steven, I've lost one child this year, and now I may lose my sister. 556 00:34:04,167 --> 00:34:05,566 Yeah. 557 00:34:05,727 --> 00:34:08,002 I could wish things were different for you, 558 00:34:08,647 --> 00:34:14,722 but no matter who you are or what you are, 559 00:34:15,887 --> 00:34:18,526 I'll be damned if I'm going to lose you. 560 00:34:37,087 --> 00:34:38,725 Atriotomy closed. 561 00:34:38,887 --> 00:34:40,923 Blood pressure, steady. 562 00:34:41,767 --> 00:34:43,359 Take her off bypass. 563 00:34:43,527 --> 00:34:45,722 Pumps shut off in five seconds. 564 00:34:45,887 --> 00:34:48,003 Good. Normal sinus rhythm. 565 00:34:48,167 --> 00:34:49,600 All signs stable. 566 00:34:49,767 --> 00:34:52,600 Close, Dr. Tully. I'll see the family. 567 00:35:00,687 --> 00:35:02,359 Her heart rate's slowing rapidly, 568 00:35:02,527 --> 00:35:03,596 blood pressure is dropping. 569 00:35:04,887 --> 00:35:07,196 She's developed heart block. She's going into shock. 570 00:35:08,567 --> 00:35:11,240 Get Dr. Chase. Stat. 571 00:35:11,407 --> 00:35:12,886 Blood pressure, zero. 572 00:35:18,247 --> 00:35:20,442 WOMAN Dr. Chase, OR 3, stat. 573 00:35:20,607 --> 00:35:24,236 Dr. Chase, OR 3, stat. 574 00:35:39,527 --> 00:35:40,926 Father? 575 00:35:41,087 --> 00:35:42,759 Oh, Adam. 576 00:35:42,927 --> 00:35:45,157 - Claudia. - Hi, Blake. 577 00:35:45,327 --> 00:35:47,921 - You need to get some rest. - Oh, I can't. 578 00:35:48,087 --> 00:35:49,236 Want some coffee then? 579 00:35:49,407 --> 00:35:51,125 All right, thank you. 580 00:35:51,287 --> 00:35:54,040 I wish there was something I could do for you. 581 00:35:56,527 --> 00:35:58,279 There is something. 582 00:35:58,447 --> 00:36:00,039 Sit down. 583 00:36:02,327 --> 00:36:03,555 I spoke to Steven. 584 00:36:03,727 --> 00:36:06,446 I know about Luke Fuller. 585 00:36:06,967 --> 00:36:11,358 I also know that Steven loves you very, very much. 586 00:36:11,527 --> 00:36:16,157 Now, Claudia, don't abandon him, please. 587 00:36:16,647 --> 00:36:19,036 Oh, Blake, I'm not abandoning him. 588 00:36:19,207 --> 00:36:21,516 Steven doesn't know what he wants. 589 00:36:21,687 --> 00:36:23,598 And until he does, what do you expect me to do? 590 00:36:23,767 --> 00:36:25,325 Just sit by and wait for him? 591 00:36:25,487 --> 00:36:26,602 Yes. 592 00:36:26,767 --> 00:36:28,837 Don't you see? You're his only chance. 593 00:36:29,007 --> 00:36:30,804 At what, a normal life? 594 00:36:30,967 --> 00:36:32,559 He's got a wife and son who love him, 595 00:36:32,727 --> 00:36:34,365 he's still torn to pieces. 596 00:36:34,527 --> 00:36:37,758 Blake, Steven has to make up his own mind. 597 00:36:37,927 --> 00:36:40,202 I can't be a one-woman rescue mission for him. 598 00:36:40,407 --> 00:36:42,967 You can't or you won't? 599 00:36:43,127 --> 00:36:45,436 What do you think she can do, Father? 600 00:36:45,607 --> 00:36:48,121 Steven's made it clear that Claudia is merely in his way. 601 00:36:48,287 --> 00:36:50,755 Adam, this is between Claudia and me. 602 00:36:50,927 --> 00:36:53,282 Oh, no, Father. No. 603 00:36:53,447 --> 00:36:55,597 This goes far beyond just the two of you. 604 00:36:56,087 --> 00:36:58,396 Claudia has proven her love and her loyalty to you 605 00:36:58,567 --> 00:36:59,602 over and over again. 606 00:36:59,767 --> 00:37:01,086 - Oh, Adam. - You have. 607 00:37:01,247 --> 00:37:03,477 And so have l. So has everyone. 608 00:37:03,647 --> 00:37:05,638 And now you're asking her to give up her life 609 00:37:05,807 --> 00:37:07,365 so you can maintain this vision you have 610 00:37:07,527 --> 00:37:09,324 of what you think Steven ought to be? 611 00:37:09,487 --> 00:37:11,682 When will it end, Father? 612 00:37:13,047 --> 00:37:14,605 Come on, Claudia. 613 00:37:14,767 --> 00:37:16,962 - Come on, please. - Oh, Adam. 614 00:37:25,327 --> 00:37:27,124 Her heart rate is awfully slow, doctor. 615 00:37:28,087 --> 00:37:29,645 The suture must have caused heart block. 616 00:37:29,807 --> 00:37:31,365 - Hook up the pacemaker. - What setting? 617 00:37:31,527 --> 00:37:33,563 Heart rate 72. Five mA's. 618 00:37:34,167 --> 00:37:36,123 Spontaneous respiration resuming. 619 00:37:46,767 --> 00:37:48,644 I'd say that Nikki and l were getting a divorce, 620 00:37:48,807 --> 00:37:50,320 but that isn't exactly right. 621 00:37:51,647 --> 00:37:52,636 What's happened? 622 00:37:52,807 --> 00:37:55,480 What's happened is it was never supposed to happen. 623 00:37:58,007 --> 00:37:59,679 Turns out we were never married. 624 00:38:00,527 --> 00:38:01,562 What? 625 00:38:01,727 --> 00:38:04,719 The whole thing was a sham from start to finish. 626 00:38:04,887 --> 00:38:07,082 We were married by a glorified bartender. 627 00:38:07,887 --> 00:38:10,162 Oh, Jeff, I'm sorry. 628 00:38:10,887 --> 00:38:14,721 Heh. Who am I kidding? I knew it wasn't gonna work right from the start. 629 00:38:15,527 --> 00:38:18,166 I just didn't wanna face it. 630 00:38:18,487 --> 00:38:22,082 I needed somebody to hold onto, I guess, and... 631 00:38:22,647 --> 00:38:24,478 The fewer questions, the better. 632 00:38:27,167 --> 00:38:30,443 Krystle, when does it stop hurting? 633 00:38:31,727 --> 00:38:34,082 I loved Fallon but couldn't see what was happening, and l- 634 00:38:34,247 --> 00:38:38,240 I wanted to love Nikki, but refused to see her for what she was. 635 00:38:39,967 --> 00:38:42,197 Oh, Jeff. 636 00:38:43,327 --> 00:38:47,161 It'll stop hurting when you start facing the future. 637 00:38:47,687 --> 00:38:50,440 As long as you live in the past, the hurt will be there. 638 00:38:50,647 --> 00:38:53,002 I know that, but how can I put Fallon behind me 639 00:38:53,167 --> 00:38:55,635 when she's with me every second of my life? 640 00:39:06,167 --> 00:39:09,477 WOMAN Dr. Dwight Coleman, call your office. 641 00:39:09,847 --> 00:39:12,520 Dr. Coleman, call your office. 642 00:39:14,247 --> 00:39:15,726 Blake. 643 00:39:16,247 --> 00:39:18,442 Ashley, hello. 644 00:39:19,167 --> 00:39:22,079 Don't worry, no photographs. Just a friend worrying about you. 645 00:39:26,367 --> 00:39:28,323 I could use one. 646 00:39:36,087 --> 00:39:37,725 Is there anything I can do to help? 647 00:39:37,887 --> 00:39:41,277 No, just you being here helps. 648 00:39:43,127 --> 00:39:44,242 Mr. Carrington? 649 00:39:46,007 --> 00:39:47,645 Yes, doctor? 650 00:39:50,327 --> 00:39:52,522 Your sister's gonna be just fine. 651 00:39:53,007 --> 00:39:55,202 But she'll be unconscious for several hours. 652 00:39:55,367 --> 00:39:57,756 That's wonderful. Thank you, doctor. 653 00:40:15,127 --> 00:40:18,199 Is this seat taken or were you saving it for me? 654 00:40:18,927 --> 00:40:22,044 You may wanna change your mind. I'm not the best company tonight. 655 00:40:22,847 --> 00:40:24,599 So I can see. 656 00:40:24,767 --> 00:40:26,678 What's wrong, Jeff? 657 00:40:26,847 --> 00:40:28,121 The end of a marriage. 658 00:40:28,287 --> 00:40:30,642 The end of a bad idea. 659 00:40:31,127 --> 00:40:33,277 Well, you should be glad it's over. 660 00:40:34,127 --> 00:40:37,881 Here's to the end of bad ideas and to the beginning of nothing. 661 00:40:38,047 --> 00:40:41,084 That's not gonna solve anything. 662 00:40:41,687 --> 00:40:43,518 You may be right. 663 00:40:48,127 --> 00:40:50,595 Jeff, you're a very attractive man. 664 00:40:50,767 --> 00:40:53,281 But this is not the time or the place. 665 00:40:53,807 --> 00:40:55,399 Not just now. 666 00:40:56,647 --> 00:40:58,763 Will you settle for dinner instead? 667 00:41:00,167 --> 00:41:01,646 Come on. 668 00:41:49,447 --> 00:41:51,039 I was just dreaming about you. 669 00:41:51,767 --> 00:41:53,564 Yes, I know. 670 00:41:53,727 --> 00:41:55,718 You called out my name. 671 00:41:55,887 --> 00:41:57,764 That was sweet. 672 00:41:58,487 --> 00:42:00,364 What did I say? 673 00:42:02,967 --> 00:42:04,605 Nothing, 674 00:42:05,447 --> 00:42:07,324 and everything. 675 00:42:07,967 --> 00:42:11,960 Being delirious is a little bit like going to confession. 676 00:42:12,847 --> 00:42:15,441 Well, I was hallucinating. 677 00:42:15,607 --> 00:42:16,881 It's the malaria. 678 00:42:17,927 --> 00:42:22,318 Just the rantings and ravings of a madman? 679 00:42:23,807 --> 00:42:25,718 Exactly. 680 00:42:27,407 --> 00:42:29,318 Dex, 681 00:42:31,127 --> 00:42:34,119 where were you that you got this sick? 682 00:42:34,647 --> 00:42:39,437 It's a long story. 683 00:42:42,647 --> 00:42:46,640 I'm sure there's a lot of stories that you could tell me. 684 00:43:07,687 --> 00:43:10,997 Tell His Majesty that it's Alexis Morrell calling. 685 00:43:11,167 --> 00:43:13,476 I know he'll talk to me. 686 00:43:18,087 --> 00:43:19,805 Galen. 687 00:43:20,207 --> 00:43:21,242 Yes. 688 00:43:21,407 --> 00:43:22,999 Oh, yes, it's me. 689 00:43:23,167 --> 00:43:26,682 The Morrell may have changed, but it's still the same Alexis. 690 00:43:26,847 --> 00:43:29,919 Oh. Oh, yes, I remember. 691 00:43:30,087 --> 00:43:34,524 But Galen, the time for talking about our love is long past. 692 00:43:34,687 --> 00:43:36,484 That's not why I'm calling. 693 00:43:36,647 --> 00:43:40,765 Your son, Michael, is almost as attractive as you are. 694 00:43:40,927 --> 00:43:44,317 And needless to say, my daughter, Amanda, is ravishing. 695 00:43:44,487 --> 00:43:48,480 I'll wager a kingdom, Galen, that if we got them together, 696 00:43:48,647 --> 00:43:53,118 it could be mutually beneficial to all parties. 697 00:43:54,305 --> 00:44:54,555 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 698 00:44:54,605 --> 00:44:59,155 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.