All language subtitles for Dynasty s05e12 That Holiday Spirit.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:02:07,407 --> 00:02:11,844 Oh. My favourite hotel suite in the whole world. 3 00:02:12,007 --> 00:02:15,283 And it hasn't changed a bit. Hm. 4 00:02:16,367 --> 00:02:18,676 Thank you, darling, 5 00:02:18,847 --> 00:02:21,600 for getting that would-be ltalian film star out, and us in. 6 00:02:21,767 --> 00:02:25,999 Well, I did have to twist the arm of nearly every corporate contact I have. 7 00:02:26,167 --> 00:02:30,126 - But if it makes you happy, Alexis... - Oh, it does, it does. 8 00:02:31,087 --> 00:02:33,282 Amanda, darling, why don't you take a nap before dinner? 9 00:02:33,447 --> 00:02:35,119 I've got a lot of phone calls to make. 10 00:02:35,287 --> 00:02:37,243 I didn't realise that wedding arrangements 11 00:02:37,407 --> 00:02:38,965 could be quite so exhausting. 12 00:02:39,127 --> 00:02:40,685 All right, I could use a rest. 13 00:02:40,847 --> 00:02:42,917 - I'll call you before dinner. - Okay. 14 00:02:43,087 --> 00:02:45,840 Mr. Pryor, thank you for all you've done. 15 00:02:49,487 --> 00:02:50,840 Wedding arrangements. 16 00:02:51,007 --> 00:02:54,124 Yes. Doesn't it have a lovely ring to it? 17 00:02:54,287 --> 00:02:57,120 Church bells and choir boys. 18 00:02:58,967 --> 00:03:02,880 Why have you changed your mind, Alexis? Decided to marry me. 19 00:03:03,047 --> 00:03:06,119 Darling, it's a woman's prerogative to change her mind. 20 00:03:06,287 --> 00:03:10,439 Oh, Dex, you look awfully jet-lagged. Why don't you take a little nap and-? 21 00:03:10,607 --> 00:03:15,237 Oop. You said you would explain as soon as we were alone. 22 00:03:17,207 --> 00:03:20,279 Okay, here we are. Just the two of us. 23 00:03:21,647 --> 00:03:23,000 Why'd you change your mind? 24 00:03:23,167 --> 00:03:27,160 And why were you so anxious to get Amanda out of Denver? 25 00:03:30,087 --> 00:03:34,046 I don't wanna lose Amanda to Blake and his obsessive behaviour. 26 00:03:36,287 --> 00:03:38,243 And I wanna marry you 27 00:03:38,407 --> 00:03:42,878 because I finally realised that I really am in love with you. 28 00:03:43,047 --> 00:03:45,163 So much. 29 00:03:47,007 --> 00:03:48,406 Do you love me too? 30 00:03:48,767 --> 00:03:52,999 Ah, yes. I love you and I wanna marry you. 31 00:03:53,967 --> 00:03:57,004 More than ever, I want to marry you. 32 00:04:19,407 --> 00:04:22,160 Come on, boy. Come on. 33 00:04:22,367 --> 00:04:23,686 Allegree is up on the outside 34 00:04:23,847 --> 00:04:25,075 to take the lead and pull away. 35 00:04:25,767 --> 00:04:27,280 Come on, boy. Come on. 36 00:04:27,447 --> 00:04:30,996 But it's Allegree way up front. 37 00:04:31,167 --> 00:04:33,158 Allegree, by a length and a half. 38 00:04:33,327 --> 00:04:34,555 Oh, he did it, Blake. He won. 39 00:04:34,727 --> 00:04:36,638 Yes, he did. What'd you expect? 40 00:04:36,807 --> 00:04:39,037 He's happy to be back here in Denver running again. 41 00:04:39,207 --> 00:04:41,004 He must have known that you were watching him. 42 00:04:41,167 --> 00:04:43,556 Allegree, who's copped his third big purse in the past month, 43 00:04:43,727 --> 00:04:45,718 will amazingly be put up for sale at auction 44 00:04:45,887 --> 00:04:48,606 by his owners The Delta Rho Corporation, 45 00:04:48,767 --> 00:04:51,440 at an auction here at the Delta Rho Farms. 46 00:04:51,607 --> 00:04:54,519 A little bit about this amazing horse's background- 47 00:04:54,687 --> 00:04:57,724 Blake, why in the world would anybody wanna sell him? 48 00:04:58,207 --> 00:04:59,435 We did. 49 00:04:59,847 --> 00:05:01,485 Well, yes, but we needed the money then. 50 00:05:01,647 --> 00:05:06,198 Well, maybe the Delta Rho people see a quick cash flow now. 51 00:05:07,047 --> 00:05:08,844 Do you know what we're going to do? 52 00:05:09,007 --> 00:05:13,205 We're gonna go to that horse auction and I'm going to buy him back for you. 53 00:05:14,127 --> 00:05:17,563 Oh, Blake, I appreciate the offer. 54 00:05:17,727 --> 00:05:21,515 You know how much I love Allegree, but can we afford that now? 55 00:05:21,687 --> 00:05:23,962 Yes. Yes, I can handle it. 56 00:05:24,127 --> 00:05:26,436 Denver-Carrington isn't what it used to be, not yet, 57 00:05:26,607 --> 00:05:28,404 but I can afford it. 58 00:05:28,807 --> 00:05:30,320 - Darling- - Come on, now, now, now. 59 00:05:30,487 --> 00:05:32,876 No arguments. 60 00:05:39,967 --> 00:05:43,039 It's so good to be able to laugh with you again. 61 00:05:43,207 --> 00:05:46,995 I don't function very well when we're at odds with one another. 62 00:05:47,967 --> 00:05:51,357 All right, then, it's agreed, we get Allegree back. 63 00:05:51,807 --> 00:05:53,877 I've been wanting to buy you something special anyway 64 00:05:54,047 --> 00:05:55,605 for having our baby. 65 00:05:56,127 --> 00:05:58,960 And besides, it's Christmas time. 66 00:05:59,127 --> 00:06:01,357 Oh, Blake. 67 00:06:09,527 --> 00:06:11,836 Monsieur Reece, he won again this afternoon. 68 00:06:12,007 --> 00:06:14,316 The way he ran, a formidable animal like this, 69 00:06:14,487 --> 00:06:15,966 you know I must have him. 70 00:06:17,327 --> 00:06:19,716 Be at the auction, Monsieur La Salle, you'll have your chance. 71 00:06:21,167 --> 00:06:22,680 Bye. 72 00:06:22,847 --> 00:06:24,758 What did Mr. La Salle have to say? 73 00:06:24,927 --> 00:06:27,043 That he wants Allegree, no matter what the price. 74 00:06:27,207 --> 00:06:29,357 - That was a beautiful race. - Real beautiful, Charles. 75 00:06:29,527 --> 00:06:31,518 - Sure you wanna sell that horse? - I'd rather not, 76 00:06:31,687 --> 00:06:33,996 but if I'm gonna concentrate on Arabians, I've gotta do it. 77 00:06:34,167 --> 00:06:35,725 Well, you'll get a pretty penny for it. 78 00:06:35,887 --> 00:06:38,799 Mr. La Salle's gonna have to bid a lot higher than he expected though. 79 00:06:38,967 --> 00:06:40,639 Word on the street is that Blake Carrington 80 00:06:40,807 --> 00:06:42,604 - will pay a bundle for that horse. - Who? 81 00:06:42,767 --> 00:06:45,725 - Blake Carrington. Do you know him? - Well, I know the name. 82 00:06:45,887 --> 00:06:48,117 - Oil, as in Denver-Carrington. - Oh, yeah. 83 00:06:48,287 --> 00:06:49,959 - He used to own Allegree. - Oh, yeah? 84 00:06:50,127 --> 00:06:52,766 I hear he'll pay anything to get that horse for his wife. 85 00:06:52,927 --> 00:06:54,155 For his wife? 86 00:06:54,327 --> 00:06:57,717 Must be a great marriage. Or a damned shaky one. 87 00:06:57,887 --> 00:06:59,366 Well, good for Mr. Carrington. 88 00:06:59,527 --> 00:07:02,121 Let's see if he follows through at the auction. 89 00:07:10,967 --> 00:07:12,286 A modelling agency tells you 90 00:07:12,447 --> 00:07:16,599 Birgit Helstrom was running around Los Angeles and Seattle with De vilbis, 91 00:07:16,767 --> 00:07:18,758 and now you're convinced that Fallon's alive. 92 00:07:19,687 --> 00:07:21,837 I'm sorry, Jeff, I just don't think so. 93 00:07:22,247 --> 00:07:24,807 Maybe she was suffering from amnesia. 94 00:07:24,967 --> 00:07:27,322 Why else would she say she was married to De vilbis? 95 00:07:28,527 --> 00:07:31,485 I wish so much that you would stop living in the past. 96 00:07:31,647 --> 00:07:35,401 Nicole, it's not the past. I know she's alive. 97 00:07:35,967 --> 00:07:38,527 And- And it's Christmas. 98 00:07:38,967 --> 00:07:41,435 If she can, I know she'll try and reach us. 99 00:07:42,847 --> 00:07:43,836 Jeff... 100 00:07:45,207 --> 00:07:50,076 I wasn't just pretending before when I told you how much I care about you. 101 00:07:51,047 --> 00:07:52,275 So why shouldn't we just forget 102 00:07:52,447 --> 00:07:54,881 about those two people who made our lives miserable? 103 00:07:55,047 --> 00:07:58,926 Why can't we try and build a brand-new future for ourselves, together? 104 00:07:59,727 --> 00:08:03,481 Help me find Peter's half of the map, and the statue. 105 00:08:03,647 --> 00:08:07,435 It could mean a beautiful future for us. A fortune. 106 00:08:08,127 --> 00:08:11,085 For God's sakes, Nicole, I'm not interested in money. 107 00:08:11,247 --> 00:08:12,805 Don't you know that by now? 108 00:08:14,447 --> 00:08:18,440 That's right, you're a Colby. To the oil-fields born, huh? 109 00:08:18,647 --> 00:08:20,524 How could I forget? 110 00:08:22,287 --> 00:08:26,166 All right, when we get back to Denver, I'll help you look for that map. 111 00:08:26,767 --> 00:08:30,157 But for one reason and one reason only. 112 00:08:31,647 --> 00:08:33,319 Because it might lead to Fallon. 113 00:08:34,407 --> 00:08:35,681 Yes. 114 00:08:50,767 --> 00:08:52,086 Kristina is remarkable. 115 00:08:52,247 --> 00:08:54,602 She's gaining weight, and her progress is excellent. 116 00:08:54,767 --> 00:08:56,883 Oh, thank you. 117 00:08:57,687 --> 00:08:59,757 Oh, Paul, we'll be down in a couple minutes. 118 00:08:59,927 --> 00:09:02,521 Oh, look at her, Blake. Isn't she beautiful? 119 00:09:05,687 --> 00:09:07,439 It's not just her looks- 120 00:09:07,607 --> 00:09:09,962 Although she really is her mother's daughter. 121 00:09:10,127 --> 00:09:11,162 Oh. 122 00:09:11,327 --> 00:09:15,718 - it's her character and her strength and her will. 123 00:09:16,287 --> 00:09:19,199 I think she's gonna be home very, very soon too. 124 00:09:19,367 --> 00:09:21,961 A lot sooner than we'd dared hope for. 125 00:09:22,127 --> 00:09:24,322 Goodbye, my little darling. 126 00:09:24,487 --> 00:09:27,126 Now, you keep gaining weight so you can come home. 127 00:09:32,967 --> 00:09:34,320 Let's tell them this. 128 00:09:34,487 --> 00:09:37,160 I'm willing to fund the new hospital programme for $6 million, 129 00:09:37,327 --> 00:09:39,557 but on the condition that- 130 00:09:40,007 --> 00:09:41,042 What is it, sir? 131 00:09:46,567 --> 00:09:48,319 Mr. Reece? 132 00:09:49,047 --> 00:09:52,198 Yeah. Nothing. 133 00:09:52,367 --> 00:09:54,437 It's just that woman... 134 00:09:57,207 --> 00:10:00,279 No, no, it couldn't possibly... 135 00:10:15,927 --> 00:10:17,599 Hello? 136 00:10:17,847 --> 00:10:19,280 Mr. Carrington. 137 00:10:19,447 --> 00:10:21,597 Well, I finally tracked you down. 138 00:10:21,767 --> 00:10:23,997 How have you been, Amanda? 139 00:10:24,367 --> 00:10:25,880 Good. 140 00:10:26,047 --> 00:10:30,006 Oh, I'm fine. Krystle and the baby are fine too. Just wonderful. 141 00:10:30,167 --> 00:10:33,239 Is you mother there with you right now? 142 00:10:34,647 --> 00:10:35,636 No, I'm alone. 143 00:10:35,807 --> 00:10:40,722 Well, I don't know quite how to say this but I have some interesting news. 144 00:10:41,127 --> 00:10:42,355 What sort of news? 145 00:10:42,887 --> 00:10:46,277 The detective's report came in a little while ago 146 00:10:46,447 --> 00:10:50,565 and it leads me to believe that we may know who your father is. 147 00:10:51,487 --> 00:10:55,719 Oh, my God, how wonderful. I can't believe it. 148 00:10:55,887 --> 00:10:59,766 Well, I don't think either one of us ought to believe it quite yet. 149 00:10:59,927 --> 00:11:02,760 Amanda, I would like you to do something for me. 150 00:11:02,927 --> 00:11:04,121 Well, anything. 151 00:11:04,287 --> 00:11:07,438 Would you come back to Denver and take a blood test? 152 00:11:07,607 --> 00:11:10,838 I know it won't prove anything definitely, but at least it's a start. 153 00:11:14,527 --> 00:11:16,085 Amanda, did you hear me? 154 00:11:16,247 --> 00:11:18,158 Oh, I'm sorry. 155 00:11:18,327 --> 00:11:21,046 It's just that there's nothing in the world that would make me happier 156 00:11:21,207 --> 00:11:23,277 than to have you as my father. 157 00:11:23,687 --> 00:11:27,521 About the test, I'll be back as soon as the wedding's over. 158 00:11:28,487 --> 00:11:29,715 What wedding? 159 00:11:29,887 --> 00:11:32,481 - Well, didn't Mommy tell you? - No, she didn't. 160 00:11:33,287 --> 00:11:35,039 Oh. 161 00:11:35,207 --> 00:11:39,439 Well, that's fine, just as long as you come back soon. 162 00:11:39,607 --> 00:11:43,316 Oh, I will be. I'll be on the first plane back to Denver. 163 00:11:43,487 --> 00:11:45,682 Will you send my love to the family? 164 00:11:45,847 --> 00:11:47,599 Goodbye. 165 00:11:57,647 --> 00:11:59,524 MAN Ladies and gentlemen, please take your places 166 00:11:59,687 --> 00:12:01,723 as the auction will commence in five minutes. 167 00:12:02,167 --> 00:12:05,398 Mr. La Salle, if I were you, I'd pay particular attention to Number 20. 168 00:12:05,567 --> 00:12:08,365 - It's an outstanding horse. Hmm. 169 00:12:10,287 --> 00:12:12,278 - Madame. - Mm. 170 00:12:22,607 --> 00:12:26,077 Uh, Charles, who's that? 171 00:12:30,767 --> 00:12:33,281 That's the man I was telling you about. That's Blake Carrington. 172 00:12:33,447 --> 00:12:35,324 No, no, no, I mean the woman. 173 00:12:36,767 --> 00:12:39,281 That's Krystle Carrington, his wife. 174 00:12:39,447 --> 00:12:40,675 What's the matter? 175 00:12:43,247 --> 00:12:45,681 I want you to pull Allegree out of the auction. 176 00:12:45,847 --> 00:12:47,326 He's no longer for sale. 177 00:12:47,847 --> 00:12:48,962 Mr. Reece, we can't do that. 178 00:12:49,127 --> 00:12:51,516 We have breeders that have come from halfway around the world 179 00:12:51,687 --> 00:12:54,076 for a chance at that horse. They'll tear the place apart. 180 00:12:54,847 --> 00:12:56,519 Do it. 181 00:13:17,167 --> 00:13:21,240 Your attention please. Item Number 20, Allegree, 182 00:13:21,407 --> 00:13:25,525 has been regrettably removed from today's auction. 183 00:13:26,807 --> 00:13:29,844 You pull Allegree out of the auction and now you wanna sell him to me. 184 00:13:30,007 --> 00:13:32,316 - Why? - You used to own him. 185 00:13:32,487 --> 00:13:34,045 What's that got to do with anything? 186 00:13:34,207 --> 00:13:36,721 You gave him to your wife as a present, I understand. 187 00:13:36,887 --> 00:13:38,559 I still don't see what you're getting at. 188 00:13:39,047 --> 00:13:40,844 I understand too, that she sold him 189 00:13:41,007 --> 00:13:44,283 to help you out of some financial difficulties. 190 00:13:44,447 --> 00:13:47,325 I didn't come here for a discussion of my personal life, Mr. Reece. 191 00:13:47,487 --> 00:13:51,765 Now, I've got my wife waiting for me. Either get to the point, or I have to go. 192 00:13:52,407 --> 00:13:55,922 Such loyalty in a marriage is unusual in my experience. 193 00:13:56,087 --> 00:13:58,282 I've certainly never had it, but it should be rewarded. 194 00:13:58,447 --> 00:14:03,157 So if your wife wants Allegree back, she should have him. 195 00:14:03,527 --> 00:14:06,325 Forgive me if I find this somewhat difficult to believe. 196 00:14:06,487 --> 00:14:09,957 I'm just not used to a man in your position making a gesture like that. 197 00:14:10,127 --> 00:14:13,676 You're a man in my position, Mr. Carrington. 198 00:14:13,967 --> 00:14:17,437 Haven't you ever been guilty of a quixotic moment in your life? 199 00:14:21,207 --> 00:14:24,324 You either want Allegree, or you don't. 200 00:14:24,487 --> 00:14:28,924 If you don't, ha, ha, I can certainly make other arrangements. 201 00:14:42,527 --> 00:14:44,518 What was that all about? 202 00:14:44,687 --> 00:14:49,397 Oh, just a business proposition. Something I have to think about. 203 00:15:06,647 --> 00:15:08,877 I should think it should be obvious to you by now, Amanda, 204 00:15:09,047 --> 00:15:10,526 that Rosalind is out of town. 205 00:15:10,687 --> 00:15:12,837 She always goes to Scotland at this time of the year. 206 00:15:13,007 --> 00:15:15,157 But don't you want Rosalind to come to your wedding? 207 00:15:15,327 --> 00:15:16,919 Of course I do, darling. 208 00:15:17,087 --> 00:15:20,124 But I don't intend to postpone the ceremony while we track her down. 209 00:15:21,967 --> 00:15:23,764 The dates are set, Amanda. 210 00:15:23,927 --> 00:15:25,724 Dex and I are getting married in Mersham, 211 00:15:25,887 --> 00:15:28,845 and then we're leaving for a couple of days honeymoon at Castle Frayne. 212 00:15:29,007 --> 00:15:33,603 Then the three of us are going to go on a wonderful cruise of the Caribbean. 213 00:15:33,767 --> 00:15:36,201 Dex is making all the arrangements now. 214 00:15:36,887 --> 00:15:38,684 But it's your honeymoon. 215 00:15:39,887 --> 00:15:43,163 Amanda, I told you, Castle Frayne is the honeymoon. 216 00:15:43,327 --> 00:15:45,557 The cruise is a family holiday. 217 00:15:49,127 --> 00:15:53,723 Maybe you'd enjoy it if you invited a few of your friends to join us. 218 00:15:53,887 --> 00:15:56,606 Surely there must be some special man, 219 00:15:56,767 --> 00:15:58,917 a young beau that you'd like to ask. 220 00:15:59,327 --> 00:16:01,636 No, there's no one. 221 00:16:02,647 --> 00:16:04,638 Well, Amanda, you and l may be mother and daughter, 222 00:16:04,807 --> 00:16:07,640 but that's where the resemblance ends. When I was your age- 223 00:16:07,807 --> 00:16:11,163 If you don't mind, I'd rather not hear about your early sex life. 224 00:16:11,327 --> 00:16:13,716 Well, I was going to exaggerate it beyond all credibility 225 00:16:13,887 --> 00:16:16,321 to try and bring a smile to your face. 226 00:16:17,127 --> 00:16:21,166 What happened to your smile, Amanda, that beautiful smile? 227 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 Darling. 228 00:16:25,287 --> 00:16:27,881 Your coming along would mean so much to me. 229 00:16:28,047 --> 00:16:31,244 It would make up for all the time that was lost between us. 230 00:16:31,407 --> 00:16:33,637 And it would make me so happy. 231 00:16:34,167 --> 00:16:36,806 Your wedding present to me. 232 00:16:40,727 --> 00:16:43,002 All right, I'll come. 233 00:16:44,207 --> 00:16:45,959 Good. 234 00:16:58,407 --> 00:16:59,999 Are you gonna go through with the wedding 235 00:17:00,167 --> 00:17:02,397 after what happened between us? 236 00:17:03,847 --> 00:17:06,042 Well, what happened, Amanda, was unfortunate. 237 00:17:07,047 --> 00:17:08,765 I regret every moment. 238 00:17:09,767 --> 00:17:12,201 But I have no intention of letting a single incident with you 239 00:17:12,367 --> 00:17:15,484 ruin the one relationship that matters in my life. 240 00:17:15,647 --> 00:17:17,877 And that's Alexis? 241 00:17:18,487 --> 00:17:20,000 Alexis. 242 00:17:21,127 --> 00:17:23,516 And forget about me and my feelings? 243 00:17:36,767 --> 00:17:38,962 I won't forget you. 244 00:17:39,287 --> 00:17:40,720 I can't forget you. 245 00:17:41,367 --> 00:17:43,597 Then you do care for me. 246 00:17:45,647 --> 00:17:47,763 I do. very much. 247 00:17:50,207 --> 00:17:52,926 Then you'll stop the wedding? You won't go through with it. 248 00:17:53,087 --> 00:17:57,603 Amanda, if circumstances were different... 249 00:18:04,087 --> 00:18:07,921 I hate you. I loathe you. 250 00:18:14,007 --> 00:18:15,679 Dearly beloved, 251 00:18:15,847 --> 00:18:19,317 we are gathered together in the sight of God 252 00:18:19,487 --> 00:18:21,796 and in the face of this company 253 00:18:21,967 --> 00:18:26,677 to join this man and this woman in holy matrimony, 254 00:18:26,847 --> 00:18:32,319 which is an honourable estate instituted of God, 255 00:18:32,487 --> 00:18:39,563 signifying unto us the mystic union between Christ and his Church. 256 00:18:40,927 --> 00:18:45,045 And it is therefore not by any to be taken unadvisedly or lightly, 257 00:18:45,207 --> 00:18:50,804 but rather discreetly, soberly and in the fear of God. 258 00:18:51,327 --> 00:18:53,477 Into this holy estate, 259 00:18:53,927 --> 00:18:59,240 these two persons present come now to be joined. 260 00:18:59,567 --> 00:19:05,642 If any man knows any lawful cause why they not be joined together, 261 00:19:05,807 --> 00:19:12,042 Iet him now speak or forever after hold his peace. 262 00:19:13,087 --> 00:19:18,366 I require and charge you both, here in the presence of God, 263 00:19:18,527 --> 00:19:20,961 that if either of you know any reason 264 00:19:21,127 --> 00:19:24,676 why you may not be united in marriage lawfully 265 00:19:24,847 --> 00:19:30,365 and in accordance with God's word, you do now confess it. 266 00:20:01,207 --> 00:20:02,799 Claudia, 267 00:20:04,447 --> 00:20:06,119 what's wrong? 268 00:20:06,287 --> 00:20:08,323 What's been wrong? 269 00:20:08,567 --> 00:20:12,037 You've been upset ever since I got back from California. 270 00:20:12,487 --> 00:20:16,924 Is it Luke Fuller, because I went to Santa Barbara with him? 271 00:20:18,647 --> 00:20:20,842 No, of course not. 272 00:20:21,527 --> 00:20:22,960 Well, then what is it? 273 00:20:23,127 --> 00:20:26,164 You're the one who always insists on openness and honesty in our marriage. 274 00:20:26,327 --> 00:20:27,965 Why don't you tell me? 275 00:20:32,567 --> 00:20:34,762 Steven, l, um... 276 00:20:37,087 --> 00:20:39,806 I slept with another man while you were away. 277 00:20:45,527 --> 00:20:47,199 Who? 278 00:20:51,727 --> 00:20:54,161 I asked you a question, Claudia. I want an answer. 279 00:20:54,327 --> 00:20:55,840 Who? 280 00:20:56,647 --> 00:20:58,797 Dean Caldwell. 281 00:21:03,327 --> 00:21:05,204 Steven. 282 00:21:06,607 --> 00:21:09,679 I've been desperately lonely. 283 00:21:12,367 --> 00:21:14,756 It won't happen again. 284 00:21:14,927 --> 00:21:17,157 I promise you. 285 00:21:17,647 --> 00:21:19,478 Please, 286 00:21:20,047 --> 00:21:21,526 say that you believe me. 287 00:21:21,687 --> 00:21:25,236 - And that I understand? - Yes. 288 00:21:25,487 --> 00:21:27,921 And that you forgive me. 289 00:21:28,967 --> 00:21:31,242 Aren't I man enough for you, Claudia? 290 00:21:31,767 --> 00:21:36,045 Oh, darling, of course you are. 291 00:21:36,207 --> 00:21:38,038 I love you. I love you. 292 00:21:38,207 --> 00:21:40,960 Leave me alone. Just leave me alone. 293 00:21:41,127 --> 00:21:42,116 Steven. 294 00:22:07,767 --> 00:22:10,725 Now will you tell me what we're doing here? 295 00:22:25,247 --> 00:22:28,717 - Allegree. - Merry Christmas, darling. 296 00:22:32,967 --> 00:22:35,401 Oh! Ha-ha-ha. 297 00:22:35,567 --> 00:22:37,922 Oh, Blake. 298 00:22:40,927 --> 00:22:43,885 Oh, Blake, next to Kristina, 299 00:22:44,047 --> 00:22:47,562 this is the most beautiful gift you've ever given me. 300 00:22:47,927 --> 00:22:49,485 I don't understand. How did you get him? 301 00:22:49,647 --> 00:22:51,478 The owner and l came to an agreement. 302 00:22:51,647 --> 00:22:54,798 Oh. It's gonna be a merry Christmas. 303 00:22:54,967 --> 00:22:57,117 Isn't it, Allegree? 304 00:23:08,927 --> 00:23:11,725 Mr. Reece, here are the two back issues of the Chronicle you asked for. 305 00:23:11,887 --> 00:23:14,879 This layout in the Melbourne News is bad, really amateur. 306 00:23:15,047 --> 00:23:18,164 See that Johnson straightens up or we get a new managing editor. 307 00:23:19,087 --> 00:23:21,885 Still going through with your plans to buy the Baylor chain in Florida? 308 00:23:22,247 --> 00:23:24,966 Yes, wrap that one up. All seven newspapers. 309 00:23:26,327 --> 00:23:28,636 Oh, uh, Mr. Reece, the Carringtons were just here. 310 00:23:28,807 --> 00:23:30,445 They collected Allegree. 311 00:23:32,647 --> 00:23:33,921 Good. 312 00:23:34,087 --> 00:23:36,885 And as you instructed, I scheduled our flight for 8:00 tonight. 313 00:23:37,567 --> 00:23:38,795 Cancel that. 314 00:23:40,047 --> 00:23:42,436 But you're expected in Monte Carlo for Christmas. 315 00:23:42,607 --> 00:23:45,326 I won't be in Monte Carlo for Christmas. I'll be here. 316 00:23:45,807 --> 00:23:48,116 What about your plans to go skiing in St. Moritz? 317 00:23:48,687 --> 00:23:50,325 Cancel that. 318 00:23:50,487 --> 00:23:52,637 And the board meeting in London in two weeks? 319 00:23:53,127 --> 00:23:56,802 I'll have to make that one. But I'm coming right back. 320 00:23:59,847 --> 00:24:05,683 Mr. Reece, uh, forgive me for asking this, but what is going on here? 321 00:24:06,087 --> 00:24:08,806 I mean, first your behaviour with Allegree, 322 00:24:08,967 --> 00:24:10,639 and now cancelling these plans. 323 00:24:10,967 --> 00:24:14,164 Heh. You think I've lost my mind, huh, Charles? 324 00:24:15,927 --> 00:24:17,724 I asked you a question. 325 00:24:17,887 --> 00:24:22,324 Well, I think it's a little out of character, yes. For Daniel Reece. 326 00:24:24,927 --> 00:24:27,202 Maybe you're right, Charles. 327 00:24:27,367 --> 00:24:28,846 Maybe you're right. 328 00:24:44,007 --> 00:24:47,397 Thank God you're here. I've been trying to find you for days. 329 00:24:47,567 --> 00:24:50,081 So where is your mother now, darling? 330 00:24:50,247 --> 00:24:54,559 Somewhere in the wilds of Westmoreland, honeymooning. 331 00:24:56,527 --> 00:25:00,281 Meanwhile, I'm positive she took my passport before she left. 332 00:25:00,447 --> 00:25:02,483 Rosalind, help me, what should I do? 333 00:25:02,647 --> 00:25:04,683 Oh. Well, I'd say wait the two days 334 00:25:04,847 --> 00:25:07,281 until she returns with her husband, Amanda. 335 00:25:07,447 --> 00:25:09,199 But I don't want to wait. 336 00:25:09,367 --> 00:25:13,246 I want to get away from both of them as soon as- As soon as possible. 337 00:25:16,207 --> 00:25:18,163 What's really troubling you, my dear? 338 00:25:20,207 --> 00:25:22,277 You used to confide in me. 339 00:25:22,447 --> 00:25:26,122 When you were just a little bit of a girl, just this high. 340 00:25:26,287 --> 00:25:28,517 All those years you were growing up. 341 00:25:29,167 --> 00:25:30,919 Has even that changed? 342 00:25:31,087 --> 00:25:34,523 How can I confide in you, after you lied to me all those years? 343 00:25:36,287 --> 00:25:38,755 I had no choice, Amanda. 344 00:25:39,247 --> 00:25:41,124 But I love you. You know that. 345 00:25:46,127 --> 00:25:49,597 I couldn't love you more even if you were my own daughter. 346 00:25:49,767 --> 00:25:51,359 I know that. I do. 347 00:25:51,527 --> 00:25:53,563 Oh, I wish- I wish that I could make up 348 00:25:53,727 --> 00:25:56,366 for all the pain you've gone through these past months. 349 00:25:56,527 --> 00:25:58,279 - You can. - How? 350 00:25:58,447 --> 00:25:59,800 My father. 351 00:26:01,647 --> 00:26:03,319 Oh, what about him? 352 00:26:03,487 --> 00:26:04,681 Tell me who he is. 353 00:26:04,847 --> 00:26:07,680 Rosalind, you have to know. Alexis must have told you. 354 00:26:07,847 --> 00:26:10,725 No, no, she never did. 355 00:26:11,127 --> 00:26:13,118 Rosalind, please tell me. 356 00:26:16,967 --> 00:26:18,878 Please. 357 00:26:31,007 --> 00:26:32,998 Merry Christmas, little one. 358 00:26:38,527 --> 00:26:42,566 - Her first. - Only the first of many. 359 00:26:45,287 --> 00:26:49,439 Blake, I'm sorry that you and l had to go through so much pain 360 00:26:49,607 --> 00:26:52,075 before we could be this happy. 361 00:26:59,287 --> 00:27:01,676 Merry Christmas, darling. 362 00:27:33,847 --> 00:27:37,760 Amanda? What are you doing sitting here alone in the dark? 363 00:27:37,927 --> 00:27:39,599 Waiting to see you. 364 00:27:40,247 --> 00:27:42,124 Dex, would you excuse us? 365 00:27:45,047 --> 00:27:48,517 Darling, I'd like to have a few moments alone with Amanda. Is that all right? 366 00:27:48,687 --> 00:27:50,917 - I'll be in the bar. - Mm. 367 00:27:52,567 --> 00:27:56,446 Well, what a charming welcome. 368 00:27:56,607 --> 00:27:58,723 What's the matter with my petulant little daughter? 369 00:27:59,567 --> 00:28:03,276 Let's just say that I don't appreciate your stealing my passport. 370 00:28:03,727 --> 00:28:06,116 Stealing your passport? Don't be ridiculous. 371 00:28:06,287 --> 00:28:07,845 Oh, you never touched it? 372 00:28:08,287 --> 00:28:09,515 Well, you left it laying around 373 00:28:09,687 --> 00:28:12,884 so I put it in the safety-deposit box with my jewellery. 374 00:28:13,607 --> 00:28:15,165 Good. 375 00:28:15,327 --> 00:28:17,557 Then you and l will go down to the lobby now, 376 00:28:17,727 --> 00:28:21,083 and you'll give me back my passport. 377 00:28:22,287 --> 00:28:26,485 Amanda, I don't have to accompany you, you're not a child. 378 00:28:26,647 --> 00:28:29,115 You can give this to the desk clerk. Tell him I gave it to you. 379 00:28:29,287 --> 00:28:31,243 If there's any problems, give me a ring. 380 00:28:31,407 --> 00:28:33,045 Fine. 381 00:28:33,567 --> 00:28:38,004 Amanda, what's your hurry? I mean, why do you need it tonight? 382 00:28:38,207 --> 00:28:40,198 Where do you think you're going when you have it? 383 00:28:40,367 --> 00:28:44,406 Back to Denver. To my father, Blake Carrington. 384 00:28:44,567 --> 00:28:47,035 Yes, Rosalind told me. 385 00:28:47,207 --> 00:28:51,598 And if you do anything to harm her, anything, 386 00:28:51,767 --> 00:28:55,442 I'll make your life miserable. I swear it. I will. 387 00:29:16,447 --> 00:29:19,917 Blake, I just dropped by to say thank you 388 00:29:20,087 --> 00:29:22,442 for inviting me to spend Christmas with you and the family. 389 00:29:22,607 --> 00:29:25,917 Brady's off to Tokyo and it would have been a very lonely holiday for me. 390 00:29:26,087 --> 00:29:30,080 Well, that's what partners are for. Sit down, won't you? 391 00:29:31,207 --> 00:29:34,836 Partners, yes. I'd say I've been a good partner. 392 00:29:35,007 --> 00:29:38,283 I've handed over millions to salvage Denver-Carrington, 393 00:29:38,447 --> 00:29:41,325 I've put my marriage to Brady in jeopardy, 394 00:29:41,487 --> 00:29:43,205 I risked my life in lstanbul. 395 00:29:43,367 --> 00:29:46,279 I would say that I've been a pretty good partner, Blake. 396 00:29:46,447 --> 00:29:49,803 Oh, you're much, much more than that. I think you're an excellent partner. 397 00:29:50,527 --> 00:29:52,165 But that isn't enough. 398 00:29:54,247 --> 00:30:00,356 I want you to finally acknowledge me as your half sister. 399 00:30:00,527 --> 00:30:01,516 Or- 400 00:30:01,687 --> 00:30:05,680 Or you will make the acknowledgement for me. In public. 401 00:30:06,687 --> 00:30:08,166 I'm glad you understand. 402 00:30:08,727 --> 00:30:12,322 You release that story to the papers and I'll deny it. I have no alternative. 403 00:30:12,487 --> 00:30:16,685 And I'll come out of it all right, and you, you will have gained nothing. 404 00:30:18,247 --> 00:30:19,839 But it is the truth. 405 00:30:20,567 --> 00:30:23,684 Is it? That is just the point: Is it? 406 00:30:23,847 --> 00:30:25,963 Yes, it is, damn it. Yes, it is. 407 00:30:26,127 --> 00:30:30,200 Why don't you find the only person in the world who can confirm that truth? 408 00:30:30,767 --> 00:30:33,645 I'm way ahead of you. It took quite a while and it wasn't easy, 409 00:30:33,807 --> 00:30:36,765 but I've already tracked down my father. 410 00:30:36,927 --> 00:30:39,316 He told me that he has slept with a lot of women in his time, 411 00:30:39,487 --> 00:30:42,001 but your mother was not one of them. 412 00:30:42,607 --> 00:30:44,006 He is lying. 413 00:30:45,927 --> 00:30:48,122 He's lying. You know the kind of man he's always been. 414 00:30:48,287 --> 00:30:52,485 The lying cheat he's always been, but do you believe him? Do you? 415 00:30:53,447 --> 00:30:58,601 Dominique, I am very grateful for all that you have done. 416 00:30:58,767 --> 00:31:01,839 And half sister or not, I think you're quite an extraordinary woman. 417 00:31:02,007 --> 00:31:04,760 And I'm proud to have you as my partner. 418 00:31:04,927 --> 00:31:06,758 Can't you accept just that? 419 00:31:06,927 --> 00:31:09,282 No. No. 420 00:31:09,447 --> 00:31:11,802 Because one way or another, 421 00:31:11,967 --> 00:31:15,596 I am going to make you accept the truth. 422 00:31:34,247 --> 00:31:36,807 - "lt was early that first Christmas morning 423 00:31:36,967 --> 00:31:39,401 when the young drummer boy turned to his mother 424 00:31:39,567 --> 00:31:43,480 and told her about a beautiful dream he'd had during the night. 425 00:31:43,647 --> 00:31:47,242 He dreamed that the king had sent a special messenger 426 00:31:47,407 --> 00:31:51,241 to ask him to play his drum at the royal Christmas party." 427 00:31:51,407 --> 00:31:53,523 - Wow. - Yeah. Gosh. 428 00:31:53,687 --> 00:31:56,485 It's- Hi, Steven. 429 00:31:56,647 --> 00:31:59,081 - Claudia. - Hi, Daddy. 430 00:31:59,247 --> 00:32:00,965 - How you doing there, ace? - Fine. 431 00:32:01,127 --> 00:32:03,277 He's really into a Christmas story. 432 00:32:03,447 --> 00:32:05,756 Well, then maybe I'll read him one. 433 00:32:07,247 --> 00:32:11,365 - You been a good boy? Are you sure? - Mm-hm. Yeah. 434 00:32:11,527 --> 00:32:14,246 I'd like to be alone with my son, Claudia. 435 00:32:16,847 --> 00:32:19,315 - I love you. - Love you too. 436 00:32:22,847 --> 00:32:24,565 Have you been looking in your stocking? 437 00:32:24,727 --> 00:32:25,762 Mm-mm. 438 00:32:25,927 --> 00:32:29,283 Okay then, you get a story. Come on. 439 00:32:34,727 --> 00:32:36,160 Hello, Amanda. 440 00:32:36,327 --> 00:32:39,000 Gerard told me that you were here. That you wanted to see me. 441 00:32:39,167 --> 00:32:40,520 Yes. 442 00:32:40,687 --> 00:32:42,643 What is it, child? What's the matter? 443 00:32:43,807 --> 00:32:45,877 I have something to tell you, but... 444 00:32:46,047 --> 00:32:47,526 But what? 445 00:32:47,687 --> 00:32:49,439 I'm suddenly afraid to. 446 00:32:49,607 --> 00:32:52,440 Oh, come on now, you don't have to be frightened, not with me. 447 00:32:52,927 --> 00:32:56,044 Rosalind told me that you are my father. 448 00:32:59,887 --> 00:33:01,559 Oh. 449 00:33:01,767 --> 00:33:03,997 Oh, Amanda. 450 00:33:05,647 --> 00:33:07,000 What did she say? 451 00:33:07,487 --> 00:33:09,796 Well, she told me that when Alexis came to Switzerland, 452 00:33:09,967 --> 00:33:11,116 she was pregnant. 453 00:33:12,247 --> 00:33:14,363 And she confided to her that you were the father. 454 00:33:14,527 --> 00:33:16,882 But that no one should know. Not ever. 455 00:33:17,047 --> 00:33:19,800 Well, I knew. I knew from the first moment I saw you. 456 00:33:19,967 --> 00:33:22,720 The very first moment. 457 00:33:23,607 --> 00:33:26,679 And I wanted you to be my father so desperately. 458 00:33:26,847 --> 00:33:30,237 I am, darling. I am. 459 00:33:41,527 --> 00:33:44,883 CHlLDREN Strike the harp and join the chorus 460 00:33:45,047 --> 00:33:47,845 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 461 00:33:48,287 --> 00:33:54,556 Follow me in merry measure Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 462 00:33:54,767 --> 00:34:01,206 While I tell of Yuletide treasure Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 463 00:34:01,567 --> 00:34:07,722 Fast away the old year passes Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 464 00:34:08,127 --> 00:34:14,362 Hail the new, ye lads and lasses Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 465 00:34:14,567 --> 00:34:20,756 Sing we joyous, all together Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 466 00:34:21,247 --> 00:34:28,145 Heedless of the wind and weather Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 467 00:34:35,247 --> 00:34:36,919 Thank you, you were delightful. 468 00:34:39,287 --> 00:34:42,040 Ho, ho, ho! 469 00:34:42,207 --> 00:34:44,641 Oh, ho, ho, ho! 470 00:34:44,847 --> 00:34:49,204 Merry Christmas, everybody. Ho, ho, ho! 471 00:34:50,327 --> 00:34:54,161 Merry Christmas. Merry Christmas, everybody. 472 00:34:54,927 --> 00:34:58,124 Merry Christmas, Little Danny and Little Blake. 473 00:34:58,287 --> 00:34:59,959 How are you? Ho, ho! 474 00:35:00,127 --> 00:35:01,845 Come on, follow me. Ho, ho, ho! 475 00:35:11,527 --> 00:35:13,802 Ho, ho, ho! Ooh, look at that. Say thank you. 476 00:35:13,967 --> 00:35:15,400 - Come on back here now. - Thank you. 477 00:35:15,567 --> 00:35:16,602 Let's see what we got. 478 00:35:16,767 --> 00:35:19,156 You're welcome. Merry Christmas. What do you have there? 479 00:35:19,327 --> 00:35:20,840 Look at that, it's a baseball glove. 480 00:35:21,007 --> 00:35:22,725 We're gonna play some catch tomorrow. 481 00:35:22,887 --> 00:35:26,675 - Hey, that's a good-looking mitt. Yeah. Oh. Ha, ha. 482 00:35:26,847 --> 00:35:27,882 What do you got? 483 00:35:29,527 --> 00:35:32,246 - Huh? Is that nice? Now that is a terrific truck. 484 00:35:32,407 --> 00:35:34,875 - Lookit, the back opens. - Yeah. 485 00:35:35,047 --> 00:35:37,607 Well, now one for Blake. 486 00:35:38,207 --> 00:35:41,722 All right, I love opening presents. 487 00:35:42,247 --> 00:35:44,522 Oh, my. 488 00:35:45,287 --> 00:35:47,482 That's beautiful. 489 00:35:49,807 --> 00:35:53,686 Oh. What a lovely painting of Fallon. 490 00:35:54,367 --> 00:35:56,483 It's the most wonderful, 491 00:35:56,647 --> 00:35:59,480 most thoughtful gift that I've ever gotten. 492 00:35:59,647 --> 00:36:01,558 Or ever will get. 493 00:36:04,127 --> 00:36:05,924 Thank you, darling. 494 00:36:08,247 --> 00:36:10,238 Did you see this? 495 00:36:11,327 --> 00:36:14,239 Krystle, what a wonderful idea. 496 00:36:27,087 --> 00:36:28,679 That's Mommy. 497 00:36:28,847 --> 00:36:31,077 Yes, that's Mommy. 498 00:36:31,887 --> 00:36:34,037 I love you, Mommy. 499 00:36:35,047 --> 00:36:37,481 Can she hear me even in heaven? 500 00:36:38,287 --> 00:36:41,120 Yes, she can hear you wherever she is. 501 00:36:47,967 --> 00:36:51,323 Steven, would you mind putting this over there please? Thank you. 502 00:36:51,487 --> 00:36:55,799 Oh, nanny, would you mind taking the children up? It's rather late. 503 00:36:55,967 --> 00:36:59,198 Ho, ho. And I'll help. Ho, ho! - You go with Santa now. 504 00:36:59,367 --> 00:37:01,597 Good night, Danny. Good night, Little Blake. 505 00:37:01,767 --> 00:37:03,644 - Good night, everybody. Good night. 506 00:37:03,807 --> 00:37:05,035 Merry Christmas. - Good night. 507 00:37:05,207 --> 00:37:06,242 Good night, Little Blake. 508 00:37:06,407 --> 00:37:08,079 I'll be up in a few minutes, Danny. 509 00:37:08,247 --> 00:37:12,035 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 510 00:37:12,207 --> 00:37:13,845 Claudia, 511 00:37:14,327 --> 00:37:17,000 I'm sorry for what I said last night. 512 00:37:17,167 --> 00:37:20,716 Is this your Christmas present to me? A holiday beau geste. 513 00:37:20,887 --> 00:37:23,003 I am sorry. I was just feeling- 514 00:37:23,167 --> 00:37:26,603 Steven, don't apologise. What you said was true. 515 00:37:26,767 --> 00:37:29,759 Danny's your son. He's not mine. 516 00:37:33,487 --> 00:37:35,557 Attention please. 517 00:37:36,007 --> 00:37:38,805 Everybody, please, attention. 518 00:37:39,367 --> 00:37:41,722 I have a very special announcement to make 519 00:37:41,887 --> 00:37:45,926 while all of the family is gathered here. It's an important moment for all of us. 520 00:37:46,967 --> 00:37:49,925 I'd like to propose a toast, a very special toast, 521 00:37:50,487 --> 00:37:53,638 to a new addition to the Carrington family. 522 00:37:54,127 --> 00:37:57,722 To my daughter, Amanda Carrington. 523 00:37:59,927 --> 00:38:05,604 To you, darling, welcome to our house and to our hearts. 524 00:38:08,007 --> 00:38:10,282 Welcome, Amanda. 525 00:38:10,847 --> 00:38:13,884 Steven, did you know about this? 526 00:38:14,047 --> 00:38:16,277 That's the first I've heard. 527 00:38:19,567 --> 00:38:22,718 What a wonderful surprise. - Welcome. 528 00:38:23,527 --> 00:38:24,755 - Thanks. That's great. 529 00:38:27,927 --> 00:38:29,724 Oh, yes. 530 00:38:29,887 --> 00:38:34,563 It's going to be rather nice to have a daughter around the house once again. 531 00:38:36,767 --> 00:38:38,803 - What was that all about? - I don't know. 532 00:38:39,247 --> 00:38:41,397 But I don't trust her. She wants something from Father. 533 00:38:41,847 --> 00:38:43,246 Wants what? 534 00:38:43,407 --> 00:38:46,160 I don't know yet. But I'm gonna find out. 535 00:38:46,327 --> 00:38:47,760 Let's find out together. 536 00:38:49,967 --> 00:38:51,958 Amanda, dear, this is for you, 537 00:38:52,127 --> 00:38:54,004 - with love. - Oh. 538 00:39:02,047 --> 00:39:05,562 Oh, Daddy, thank you. It's beautiful. 539 00:39:06,007 --> 00:39:07,565 So much for Daddy. 540 00:39:07,727 --> 00:39:10,287 How about a Christmas kiss for your mother, darling? 541 00:39:14,727 --> 00:39:17,195 Merry Christmas, Mommy. - Oh, merry Christmas, darling. 542 00:39:18,567 --> 00:39:21,240 Well, I suppose you all know that Dex and I were married in England. 543 00:39:21,407 --> 00:39:23,477 And that explains your glow. Merry Christmas, mother. 544 00:39:23,647 --> 00:39:25,126 Oh. Thank you. Merry Christmas, darling. 545 00:39:25,287 --> 00:39:27,323 - Alexis, I'm so happy for you. Thank you. 546 00:39:27,487 --> 00:39:29,717 Best wishes, both of you. 547 00:39:29,887 --> 00:39:31,400 - We finally did it. Congratulations. 548 00:39:31,567 --> 00:39:32,920 Beautiful bride and a lucky groom. 549 00:39:33,087 --> 00:39:35,840 Oh, yes, he is lucky, isn't he? Ha, ha. 550 00:39:37,727 --> 00:39:39,160 All right, Amanda. 551 00:39:39,327 --> 00:39:41,795 Get your gifts together. They're expecting us at the apartment. 552 00:39:42,487 --> 00:39:46,196 I've been invited to stay here, and I'm staying. 553 00:39:46,647 --> 00:39:50,526 Well, I'm cancelling that invitation, however kind and paternal it may be. 554 00:39:52,367 --> 00:39:54,119 I insist that you come home with me. 555 00:39:54,287 --> 00:39:57,916 Alexis, our daughter is not a child. She can make up her own mind 556 00:39:58,087 --> 00:40:00,476 whether she wants to stay or whether she wants to go. 557 00:40:00,647 --> 00:40:02,365 Obviously, she wants to stay. 558 00:40:02,527 --> 00:40:04,757 And she can, for as long as she wants. 559 00:40:04,927 --> 00:40:07,043 In this house that you've lured her to. 560 00:40:07,207 --> 00:40:09,357 What the devil are you talking about anyway? 561 00:40:09,527 --> 00:40:11,483 You'll stop at nothing, will you, Blake? 562 00:40:11,647 --> 00:40:13,956 Isn't it enough that you've robbed me of my other children? 563 00:40:14,127 --> 00:40:15,355 Must you take this one too? 564 00:40:15,527 --> 00:40:17,916 The only one that's mine to love, completely. 565 00:40:19,567 --> 00:40:20,920 I've had enough of this. 566 00:40:21,087 --> 00:40:24,363 You say your goodbyes and we're going home right now. 567 00:40:31,287 --> 00:40:33,437 You speak to her, Dex. 568 00:40:33,607 --> 00:40:35,325 She doesn't seem to hear me. 569 00:40:38,607 --> 00:40:40,677 We want you to come home with us, Amanda. 570 00:40:44,727 --> 00:40:46,683 Both of us. 571 00:41:03,327 --> 00:41:06,364 - Wonderful party last night, wasn't it? - Yes, it was. 572 00:41:06,527 --> 00:41:09,917 Thank you. I just wish Kristina could have been here with us. 573 00:41:10,087 --> 00:41:11,076 Yes. 574 00:41:11,247 --> 00:41:15,081 But having your children and their children, it was very nice. 575 00:41:15,247 --> 00:41:18,319 Just toast for me this morning, please, Elizabeth. 576 00:41:21,447 --> 00:41:24,086 What is it, darling? Upset about Amanda? 577 00:41:25,047 --> 00:41:26,275 Oh, of course not. 578 00:41:26,447 --> 00:41:29,883 She's your daughter, Blake, and she's always welcome. 579 00:41:30,047 --> 00:41:32,641 But does that mean that our door is open to her mother as well? 580 00:41:32,807 --> 00:41:36,322 No. Alexis had no business barging in like that. 581 00:41:36,487 --> 00:41:38,159 But she always does. 582 00:41:38,327 --> 00:41:40,716 This was our party, Blake, for our family. 583 00:41:40,887 --> 00:41:43,685 Well, she is Amanda's mother. 584 00:41:43,847 --> 00:41:46,600 And you know her well enough to know that she will go anywhere 585 00:41:46,767 --> 00:41:48,758 and do anything to control her children. 586 00:41:48,927 --> 00:41:51,646 If I hadn't let Amanda go with her last night, 587 00:41:51,807 --> 00:41:54,526 Alexis would still be here this morning. 588 00:41:55,127 --> 00:41:57,925 Excuse me, this just arrived for you, Mrs. Carrington. 589 00:41:58,087 --> 00:42:00,317 Oh, thank you, Gerard. 590 00:42:09,527 --> 00:42:11,483 That man Reece, is his first name Daniel? 591 00:42:11,647 --> 00:42:13,558 Yes. Why? 592 00:42:14,167 --> 00:42:16,556 I used to know a Daniel Reece. 593 00:42:24,367 --> 00:42:26,403 Is that the same man? 594 00:42:26,967 --> 00:42:28,958 Yes, it is. 595 00:42:30,047 --> 00:42:31,480 He was my sister's boyfriend. 596 00:42:33,047 --> 00:42:34,116 What was he to you? 597 00:42:36,047 --> 00:42:37,036 What do you mean? 598 00:42:37,207 --> 00:42:39,562 Well, I mean, why would he give you something like this? 599 00:42:39,727 --> 00:42:43,686 Oh, it was taken at his company picnic. I went with lris and him one year, 600 00:42:43,847 --> 00:42:45,599 but I don't know why he would give it to me- 601 00:42:45,767 --> 00:42:47,519 No, no, I'm not talking about the photograph, 602 00:42:47,687 --> 00:42:51,123 I'm talking about the frame. Do you know what this is worth? 603 00:42:52,127 --> 00:42:53,719 What are you talking about? 604 00:42:53,887 --> 00:42:57,880 Well, it's not just tin and cut glass. It's worth several thousand dollars. 605 00:42:58,487 --> 00:43:00,079 - Well, that's impossible. - Is it? 606 00:43:00,247 --> 00:43:03,364 I assure you it's worth all of that and more. 607 00:43:03,807 --> 00:43:06,196 I think it might be a good idea if you returned it. 608 00:43:07,447 --> 00:43:09,039 Of course I'm going to return it. 609 00:43:09,207 --> 00:43:11,118 What do you think I intended to do with it? 610 00:43:11,287 --> 00:43:13,437 Well, I don't know what you intend to do with it, 611 00:43:13,607 --> 00:43:16,360 I'm merely suggesting what I think you ought to do with it. 612 00:43:16,807 --> 00:43:19,002 Well, I don't need you telling me what to do. 613 00:43:19,167 --> 00:43:21,442 I am not telling you what to do with it. 614 00:43:21,607 --> 00:43:24,440 It certainly sounds like it to me. 615 00:43:26,487 --> 00:43:27,602 Where are you going? 616 00:43:29,007 --> 00:43:33,080 Blake, just once, trust me to deal with my own life. 617 00:43:56,807 --> 00:44:00,083 Merry Christmas, Krystle. It's good to see you. 618 00:44:00,487 --> 00:44:02,637 Really good to see you. 619 00:44:03,927 --> 00:44:05,645 I'm here to return this. 620 00:44:07,807 --> 00:44:11,163 How dare you come back into my life after what you did? 621 00:44:12,305 --> 00:45:12,248 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 622 00:45:12,298 --> 00:45:16,848 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.