All language subtitles for Dynasty s05e11 Swept Away.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:19,087 --> 00:02:21,043 Darling, please stay in bed. 3 00:02:21,207 --> 00:02:23,243 Blake, I can't just stay in bed and do nothing. 4 00:02:23,407 --> 00:02:25,967 There isn't anything that either one of us can do 5 00:02:26,127 --> 00:02:27,924 that will help Krystina now. 6 00:02:28,127 --> 00:02:30,004 Now, you know she's a fighter. 7 00:02:30,167 --> 00:02:31,566 She'll win this battle. 8 00:02:34,807 --> 00:02:37,275 It's so unfair. 9 00:02:37,447 --> 00:02:40,598 She's so tiny and so fragile. 10 00:02:41,647 --> 00:02:43,763 Oh, Blake, what have we done to her? 11 00:02:43,967 --> 00:02:46,401 If we hadn't argued, if I hadn't fallen- 12 00:02:46,567 --> 00:02:49,161 Now, wishing that something had never happened that- 13 00:02:49,327 --> 00:02:52,478 That's not going to help Krystina or us. 14 00:02:52,647 --> 00:02:55,798 Now, what is important now is her future. 15 00:02:55,967 --> 00:02:58,197 She's going to live. 16 00:02:58,367 --> 00:02:59,641 I'm sure of it. 17 00:03:31,327 --> 00:03:33,204 Don't leave on my account, Amanda. 18 00:03:46,687 --> 00:03:49,565 - Where's Mommy? - Asleep. 19 00:03:50,447 --> 00:03:53,325 Don't worry. You stay on your side and I guarantee you I'll stay on mine. 20 00:03:56,047 --> 00:03:58,880 I can pour my own, thank you. 21 00:04:00,687 --> 00:04:02,678 French toast. 22 00:04:03,367 --> 00:04:05,278 Country sausage, scrambled eggs with fresh herbs. 23 00:04:05,447 --> 00:04:07,165 I'm perfectly capable of serving myself. 24 00:04:07,327 --> 00:04:09,921 I don't have to be spoon-fed like a child. 25 00:04:10,087 --> 00:04:11,122 Okay. 26 00:04:11,287 --> 00:04:13,721 I won't treat you like a child, if you don't act like one. 27 00:04:13,887 --> 00:04:15,366 How's that? 28 00:04:15,527 --> 00:04:16,721 Fine. 29 00:04:19,287 --> 00:04:21,926 Amanda, adults meet halfway. 30 00:04:22,487 --> 00:04:24,045 As you said, I think we'll be better off 31 00:04:24,207 --> 00:04:26,516 if you stay on your side and I stay on mine. 32 00:04:28,647 --> 00:04:32,083 When you grow up, let me know. 33 00:04:32,647 --> 00:04:35,161 Maybe we can have a conversation. 34 00:05:02,487 --> 00:05:04,398 - Surprised I'm still here? - No. 35 00:05:04,567 --> 00:05:07,400 I know you're not going anywhere until you find what you're looking for. 36 00:05:07,567 --> 00:05:10,240 - Did you check out my story? - Yeah, you were married to De vilbis. 37 00:05:10,407 --> 00:05:13,285 But that obviously wasn't enough to stop him from trying to marry Fallon. 38 00:05:13,447 --> 00:05:16,405 - He was only too willing. - Willing? He was eager. 39 00:05:16,567 --> 00:05:17,920 Peter always needed money. 40 00:05:18,087 --> 00:05:19,645 See, he had a very expensive drug habit. 41 00:05:19,807 --> 00:05:21,718 He came up with one get-rich scheme after another. 42 00:05:21,927 --> 00:05:24,395 And this time, it was bigamy for a lousy statue. 43 00:05:24,927 --> 00:05:28,158 It's not just a statue. It's an lnca deity. 44 00:05:28,367 --> 00:05:30,562 Solid gold, hiding a cache of precious stones 45 00:05:30,727 --> 00:05:32,285 buried somewhere in Bolivia. 46 00:05:32,967 --> 00:05:34,366 Peter was obsessed with finding it 47 00:05:34,527 --> 00:05:37,997 and all he needed was just enough money to finance the expedition, 48 00:05:38,167 --> 00:05:40,362 and the second half of the map to lead him to it. 49 00:05:40,527 --> 00:05:42,802 The half that you stole from him. 50 00:05:45,327 --> 00:05:47,283 The half I took with me when I left. 51 00:05:48,167 --> 00:05:51,125 I told him as soon as he raised enough money to fund the expedition, 52 00:05:51,327 --> 00:05:53,921 my map and I would be ready to go with him. 53 00:05:54,087 --> 00:05:56,647 Now you're stuck with a worthless piece of paper. 54 00:05:57,527 --> 00:06:00,485 Yes. Until I find the half that he gave to Fallon. 55 00:06:01,727 --> 00:06:03,683 That's why he went with her to Seattle. 56 00:06:03,887 --> 00:06:07,243 He'd given her his half to put in a safe place. 57 00:06:07,807 --> 00:06:09,843 He didn't know where it was hidden. 58 00:06:11,087 --> 00:06:13,476 He used Fallon the way you were gonna use me. 59 00:06:13,647 --> 00:06:14,841 Jeff, no. 60 00:06:15,047 --> 00:06:16,924 Jeff, I care for you. 61 00:06:18,207 --> 00:06:20,243 Help me track down the map. 62 00:06:20,407 --> 00:06:21,886 We'll find the treasure together. 63 00:06:22,087 --> 00:06:24,885 I don't care about a statue. 64 00:06:25,487 --> 00:06:28,160 What about me? Don't you care about me? 65 00:06:29,967 --> 00:06:32,686 What if we find that statue? 66 00:06:34,167 --> 00:06:36,442 Will you disappear the way De vilbis did? 67 00:06:37,927 --> 00:06:40,122 I'm not like Peter. 68 00:06:40,287 --> 00:06:43,563 See, Peter always had to have somebody, anybody. 69 00:06:43,727 --> 00:06:45,877 If it wasn't me, it was Fallon. 70 00:06:46,047 --> 00:06:48,356 If not Fallon, it was Birgit. 71 00:06:49,927 --> 00:06:51,485 Birgit? 72 00:06:51,647 --> 00:06:53,126 Birgit Helstrom. 73 00:06:53,327 --> 00:06:56,000 A Swedish model he picked up in Los Angeles. 74 00:06:56,207 --> 00:06:59,040 You mean he was in Los Angeles before he flew to Seattle? 75 00:07:00,847 --> 00:07:02,200 Could she have been with him? 76 00:07:02,887 --> 00:07:05,117 I don't know. She could have. 77 00:07:05,287 --> 00:07:07,198 I know she was with him when he got the phone call 78 00:07:07,367 --> 00:07:08,641 at the monastery about Fallon. 79 00:07:11,087 --> 00:07:13,760 Then maybe it was her in that plane, and not Fallon. 80 00:07:13,967 --> 00:07:16,686 Look, Jeff, of course it was Fallon. 81 00:07:16,847 --> 00:07:19,122 If it wasn't, then where is she? 82 00:07:20,927 --> 00:07:23,077 That's just what I plan to find out. 83 00:07:32,087 --> 00:07:34,203 You tell Clint to get out to that oil field now. 84 00:07:34,367 --> 00:07:36,164 I want that fire knocked down. 85 00:07:36,327 --> 00:07:39,683 And I wanna be told the minute it is. Good. 86 00:07:39,847 --> 00:07:42,407 - Thank you very much, nurse. - Hello. 87 00:07:42,567 --> 00:07:44,398 - Hello. - How's Krystle? 88 00:07:44,567 --> 00:07:46,876 - Oh, much better, thank you. - And the baby? 89 00:07:47,287 --> 00:07:51,838 Well, the baby is so small that the transfusions are difficult at best. 90 00:07:52,007 --> 00:07:53,440 So we don't know. 91 00:07:53,647 --> 00:07:55,797 Well, difficult doesn't mean impossible, does it? 92 00:07:56,007 --> 00:07:57,838 No. No, it doesn't. 93 00:07:58,047 --> 00:08:00,277 I brought this for Krystina. 94 00:08:00,447 --> 00:08:02,677 Oh... Well, thank you. He's very handsome. 95 00:08:04,087 --> 00:08:05,998 Come on, walk with me a way. 96 00:08:06,167 --> 00:08:08,635 How about you? How's the homecoming turning out? 97 00:08:08,807 --> 00:08:09,796 Oh, like a tug-of-war. 98 00:08:09,967 --> 00:08:13,004 One moment it's, "Welcome home," from Mommy, the next- 99 00:08:13,167 --> 00:08:15,761 The last thing you need to hear are my problems. 100 00:08:15,927 --> 00:08:19,886 Well, any time you have a problem, you can come to me, you know that. 101 00:08:20,047 --> 00:08:23,084 I understand that you've hired detectives to track down my father. 102 00:08:23,287 --> 00:08:24,481 How did you know that? 103 00:08:25,007 --> 00:08:28,363 When Dex and Mommy argue, they don't exactly whisper. 104 00:08:28,527 --> 00:08:29,721 Do you think they'll find him? 105 00:08:29,927 --> 00:08:31,963 It means a great deal to you, doesn't it? 106 00:08:32,167 --> 00:08:33,395 Yes. 107 00:08:33,607 --> 00:08:38,078 Well, I can't promise you how soon, but I can promise you this. 108 00:08:38,247 --> 00:08:41,159 You're going to know who your father is, trust me. 109 00:08:41,607 --> 00:08:44,167 Sometimes I think you're the only one I can trust. 110 00:08:45,767 --> 00:08:48,725 I should go now. Will you give Krystle a kiss from me? 111 00:08:48,927 --> 00:08:51,805 - Yes, of course. - Bye. 112 00:08:57,207 --> 00:09:01,325 "A very special present for a very special little girl. 113 00:09:01,487 --> 00:09:03,364 He'll hug you back." 114 00:09:05,407 --> 00:09:07,477 Amanda's very special too, isn't she, Blake? 115 00:09:07,647 --> 00:09:10,605 Yes. Yes, she is. 116 00:09:11,607 --> 00:09:14,679 Oh, this waiting. This endless waiting. 117 00:09:14,847 --> 00:09:17,122 I'm not very good at this. 118 00:09:23,607 --> 00:09:25,723 Doctor Miller, how is she? 119 00:09:25,887 --> 00:09:28,276 How did the transfusions go? 120 00:09:30,087 --> 00:09:32,681 Krystina's body has accepted the new blood. 121 00:09:34,807 --> 00:09:37,162 She is a strong young lady. 122 00:09:39,407 --> 00:09:43,002 So unless there are complications, which I don't foresee, 123 00:09:43,167 --> 00:09:46,204 you have nothing more to worry about. 124 00:09:48,727 --> 00:09:51,685 There aren't going to be any complications. 125 00:09:51,847 --> 00:09:55,522 Krystina is gonna be just fine. 126 00:10:00,647 --> 00:10:02,877 The Gulf has not been mined. 127 00:10:03,087 --> 00:10:05,760 Those were unconfirmed reports and they're false. 128 00:10:06,247 --> 00:10:07,396 Come in, darling. 129 00:10:07,567 --> 00:10:11,082 I want you to notify me the minute our tanker gets through. 130 00:10:11,287 --> 00:10:14,597 - Am I interrupting? - No. Don't be silly. 131 00:10:14,767 --> 00:10:16,678 I'm glad you're here. Dex is on his way over. 132 00:10:16,847 --> 00:10:18,838 The three of us can all have dinner together. 133 00:10:19,007 --> 00:10:23,956 I think Dex prefers children at home, in bed and out of sight by 8. 134 00:10:24,127 --> 00:10:27,642 Dex is the one who prefers to be in bed by 8. 135 00:10:28,367 --> 00:10:31,598 So how was your day? 136 00:10:31,767 --> 00:10:34,122 Have you met any young men who need my approval? 137 00:10:34,287 --> 00:10:36,926 - Actually, I went job hunting. - Any luck? 138 00:10:37,087 --> 00:10:41,797 Luck and lunch with Maxwell Allen about getting a job on The Chronicle. 139 00:10:42,007 --> 00:10:43,440 Maxwell Allen? 140 00:10:43,607 --> 00:10:46,485 Darling, one does not break bread with vultures. 141 00:10:46,647 --> 00:10:49,036 If you need a job, come to me. That's what mothers are for. 142 00:10:49,207 --> 00:10:51,596 At least, that's what this mother is for. 143 00:10:51,767 --> 00:10:54,725 Anyway, I'd much prefer that you went to college here in Colorado. 144 00:10:54,927 --> 00:10:56,406 Well, I've thinking about that. 145 00:10:56,567 --> 00:10:58,125 Good. I think that's what you should do. 146 00:10:58,287 --> 00:11:00,562 Amanda, you can't just flit through life. 147 00:11:00,727 --> 00:11:02,957 - Don't you get bored doing nothing? - Nothing? 148 00:11:03,167 --> 00:11:06,159 I've been busy meeting brothers I never knew I had, 149 00:11:06,327 --> 00:11:09,763 and not to mention the other men in your life. 150 00:11:11,407 --> 00:11:13,238 You mean Blake Carrington? 151 00:11:13,727 --> 00:11:15,080 Among others. 152 00:11:19,487 --> 00:11:20,920 Did you go to the hospital today? 153 00:11:21,647 --> 00:11:23,126 As a matter of fact, I did. 154 00:11:23,287 --> 00:11:26,484 And you'll be disappointed to hear that in spite of all his problems, 155 00:11:26,647 --> 00:11:29,957 Blake was understanding, compassionate and sincere. 156 00:11:30,167 --> 00:11:31,486 All the things I'm not. 157 00:11:31,687 --> 00:11:34,406 - Don't put words in my mouth. Someone's got to. 158 00:11:34,607 --> 00:11:36,916 What you say usually gets you in trouble, Amanda. 159 00:11:37,087 --> 00:11:38,076 Hi, darling. 160 00:11:38,247 --> 00:11:40,283 Dex, do you think that for just one moment 161 00:11:40,447 --> 00:11:42,483 you could pretend that I have feelings too? 162 00:11:47,167 --> 00:11:49,806 Mommy, forget dinner. I've lost my appetite. 163 00:11:50,007 --> 00:11:52,885 - Amanda. Amanda. - Let her go. 164 00:11:53,047 --> 00:11:55,686 - What difference does it make? - Makes a lot of difference, Dex. 165 00:11:55,847 --> 00:11:59,237 I know she's difficult, but she's my daughter and I love her. 166 00:11:59,407 --> 00:12:01,523 You're just going to have to accept that fact. 167 00:12:20,447 --> 00:12:21,562 Is my father home, Gerard? 168 00:12:21,727 --> 00:12:23,718 Yes, Mr. Adam, he is. 169 00:12:23,887 --> 00:12:25,878 Well, welcome home, you two. 170 00:12:26,047 --> 00:12:28,607 - We came back as soon as we could. - Blake, good to see you. 171 00:12:28,767 --> 00:12:29,882 How are Krystle and the baby? 172 00:12:30,047 --> 00:12:31,878 Krystle is fine, and now so is the baby. 173 00:12:32,047 --> 00:12:35,005 She's still in an incubator, but she's getting stronger every day. 174 00:12:35,207 --> 00:12:37,323 I am sorry. It must have been hard for you, Blake. 175 00:12:37,527 --> 00:12:39,279 I'm sure it wasn't easy for you two either. 176 00:12:39,487 --> 00:12:42,320 Now, tell me. What the devil happened? 177 00:12:42,527 --> 00:12:45,166 Ahmed ran for his helicopter. 178 00:12:45,327 --> 00:12:47,204 Saban had given his men your orders. 179 00:12:47,367 --> 00:12:49,801 - Not to fire. But one of them did. 180 00:12:49,967 --> 00:12:52,162 Ahmed took one bullet and he died. 181 00:12:52,367 --> 00:12:54,642 Later, we found out that the soldier who fired the shot 182 00:12:54,807 --> 00:12:56,763 had a family vendetta against Ahmed. 183 00:12:56,927 --> 00:12:57,996 He shot him purposely. 184 00:12:58,207 --> 00:13:01,040 - You're absolutely certain about that? - Yes. 185 00:13:01,207 --> 00:13:02,879 It was not your fault, Blake. 186 00:13:03,047 --> 00:13:05,436 It wasn't Saban's fault. It wasn't Adam's fault. 187 00:13:06,927 --> 00:13:08,758 Here is what you sent me to get, father. 188 00:13:12,047 --> 00:13:13,480 Ironic, isn't it? 189 00:13:13,647 --> 00:13:15,922 That Ahmed would have signed a death-bed confession 190 00:13:16,087 --> 00:13:18,362 without even knowing about it. 191 00:13:19,727 --> 00:13:22,878 "l, Rashid Ahmed, have falsely accused Blake Carrington 192 00:13:23,087 --> 00:13:26,079 of using his purchases of the South China Sea oil leases 193 00:13:26,247 --> 00:13:29,080 as a cover-up for a munitions and arms deal. 194 00:13:29,887 --> 00:13:34,836 For this service, I was paid $5 million by Alexis Colby." 195 00:13:37,247 --> 00:13:40,284 Well, I thank you both for what you've done. 196 00:13:40,487 --> 00:13:43,160 I always deliver what I promise, Blake. 197 00:13:49,887 --> 00:13:52,481 Adam, I want you to set up a press conference for this week. 198 00:13:52,647 --> 00:13:53,921 I'll get right on it, father. 199 00:13:54,127 --> 00:13:56,118 I think this should finally clear me. 200 00:13:56,287 --> 00:13:58,437 Convince people there was no arms deal. 201 00:13:58,607 --> 00:14:00,916 Blake, Rashid is dead. 202 00:14:01,087 --> 00:14:03,237 He can neither confirm nor refute that confession. 203 00:14:03,407 --> 00:14:07,241 May I suggest that you handle the press very carefully? 204 00:14:07,447 --> 00:14:08,596 We will be careful. 205 00:14:08,767 --> 00:14:10,837 A couple of those reporters have been gunning for me 206 00:14:11,007 --> 00:14:12,804 for quite a long time now. 207 00:14:12,967 --> 00:14:16,004 We'd better be damned convincing too. 208 00:14:36,647 --> 00:14:38,922 - You're very good. - Oh, you startled me. 209 00:14:39,087 --> 00:14:40,281 Sorry, I didn't mean to. 210 00:14:40,447 --> 00:14:43,439 Adam, let me do one of you. It's a hobby I picked up at school. 211 00:14:43,607 --> 00:14:45,040 I see somebody- 212 00:14:45,207 --> 00:14:47,277 Anybody, and I sketch them. 213 00:14:47,447 --> 00:14:50,325 Dex will be disappointed to hear that he's just anybody. 214 00:14:50,487 --> 00:14:53,081 Well, you've got a much stronger face than Dex, anyhow. 215 00:14:53,247 --> 00:14:55,044 Yes, I think so too. 216 00:14:55,207 --> 00:14:57,721 But catch me when I'm not suffering from jet lag, all right? 217 00:14:57,887 --> 00:15:00,879 How are you? And how's mother? 218 00:15:01,047 --> 00:15:04,039 Oh, she's fine. I'm the one that's in trouble. 219 00:15:04,487 --> 00:15:06,955 Whenever I'm around her or Dex or Steven, 220 00:15:07,127 --> 00:15:10,039 it's as if a bell goes off and I come out fighting. 221 00:15:10,207 --> 00:15:11,560 I don't know what happens. 222 00:15:11,767 --> 00:15:14,565 Don't let it upset you. Who says it's your fault, anyway? 223 00:15:14,767 --> 00:15:18,203 Well, it must be. I mean, everyone else seems to get along fine. 224 00:15:18,367 --> 00:15:21,882 Well, nearly. It's chilly out here. 225 00:15:30,167 --> 00:15:33,204 Amanda, you are new to the family, so maybe I can draw you some pictures. 226 00:15:33,367 --> 00:15:34,436 Steven. 227 00:15:34,607 --> 00:15:37,167 He's moody, unpredictable. 228 00:15:37,327 --> 00:15:40,603 But his feelings run deep and he's kind. 229 00:15:40,767 --> 00:15:41,756 Dex. 230 00:15:41,927 --> 00:15:43,519 He's conceited, hot-tempered, 231 00:15:43,687 --> 00:15:46,076 he acts before he thinks, he's insensitive- 232 00:15:46,247 --> 00:15:48,841 Yes. Well, it's clear that you know Dex. 233 00:15:49,007 --> 00:15:50,281 And then there's mother. 234 00:15:50,447 --> 00:15:52,085 Mommy. 235 00:15:52,927 --> 00:15:55,839 I never know what she's thinking. 236 00:15:56,167 --> 00:15:59,159 I'm frightened to reach out to her because I don't know what to expect. 237 00:16:00,087 --> 00:16:01,520 Well, like the rest of her children, 238 00:16:01,687 --> 00:16:04,076 you're going to have to learn to love Alexis on her terms. 239 00:16:04,247 --> 00:16:06,317 She's there when you need her, and that means a lot. 240 00:16:09,367 --> 00:16:11,517 I suppose so. 241 00:16:12,367 --> 00:16:15,200 But not everybody sets terms. 242 00:16:16,287 --> 00:16:17,436 Blake doesn't. 243 00:16:17,647 --> 00:16:19,683 Blake is not a fairy tale father, Amanda. 244 00:16:20,207 --> 00:16:22,402 - I know that. - Do you? 245 00:16:23,087 --> 00:16:25,840 Don't you think perhaps you've created a fantasy for yourself? 246 00:16:26,447 --> 00:16:28,438 The way you sometimes do when you sketch. 247 00:16:29,687 --> 00:16:33,236 Don't forget that sketching just deals with the surface, 248 00:16:33,407 --> 00:16:34,522 not the depth. 249 00:16:34,687 --> 00:16:37,838 And you've got to get inside Blake to know him. 250 00:16:38,007 --> 00:16:39,360 That's not easy. 251 00:16:53,007 --> 00:16:55,157 Jeff. It's beautiful. 252 00:16:55,327 --> 00:16:56,316 Thank you. 253 00:16:56,487 --> 00:16:57,761 And Krystina thanks you. 254 00:16:59,647 --> 00:17:03,083 Well, if ever there was a baby born who deserved a silver spoon... 255 00:17:03,247 --> 00:17:05,761 You know, I told Little Blake and Danny about Krystina. 256 00:17:05,927 --> 00:17:08,600 And they told me they could really use a wide receiver. 257 00:17:08,767 --> 00:17:10,405 Football? 258 00:17:10,567 --> 00:17:11,886 I'm not sure about that. 259 00:17:12,047 --> 00:17:14,436 I think she's more of an equestrian. 260 00:17:14,607 --> 00:17:17,075 - Hey, Blake. - Well, what is this? 261 00:17:17,247 --> 00:17:19,841 Another man showering gifts on my wife? 262 00:17:20,007 --> 00:17:22,282 Do you have room for one more? 263 00:17:23,247 --> 00:17:24,839 Of course. 264 00:17:33,847 --> 00:17:35,838 Thank you, Blake. 265 00:17:36,007 --> 00:17:37,281 Here. 266 00:17:37,447 --> 00:17:39,517 Let me help you with that. 267 00:17:58,687 --> 00:18:00,564 It's beautiful. 268 00:18:01,407 --> 00:18:03,602 Well, Blake, there are two women in your life now. 269 00:18:03,767 --> 00:18:05,200 Shall we go check in on the other one? 270 00:18:05,367 --> 00:18:06,641 All right. 271 00:18:19,967 --> 00:18:22,003 The baby is beautiful. Wait till you see her. 272 00:18:22,167 --> 00:18:23,520 I'll bet she is. 273 00:18:23,687 --> 00:18:25,678 - Blake, I have a favour to ask. - Sure, what? 274 00:18:25,847 --> 00:18:27,519 I'm going to be out of town for a few days. 275 00:18:27,687 --> 00:18:29,405 Would you spend some time with Little Blake? 276 00:18:29,567 --> 00:18:32,081 Of course. Where are you going to be in case I need you? 277 00:18:32,247 --> 00:18:36,160 - I'd rather not say. - Jeff. 278 00:18:38,047 --> 00:18:40,117 You know we all spend time with Little Blake, 279 00:18:40,287 --> 00:18:42,198 but you're his father. 280 00:18:42,367 --> 00:18:43,720 He keeps asking about you. 281 00:18:44,767 --> 00:18:46,325 Look, I'll phone every day. 282 00:18:46,527 --> 00:18:49,997 Now, I'm not going to pursue this about where you're going or why. 283 00:18:50,167 --> 00:18:52,203 But don't you think you have responsibilities here? 284 00:18:52,367 --> 00:18:53,800 To your son as well as to yourself. 285 00:18:54,007 --> 00:18:56,123 Blake, I know my responsibilities. 286 00:18:56,287 --> 00:18:58,278 I'm not asking for your approval. 287 00:18:58,447 --> 00:19:00,278 I just want you to look after my son. 288 00:19:00,487 --> 00:19:02,796 But, Jeff, you hardly spent any time with him 289 00:19:02,967 --> 00:19:05,435 the past two or three weeks. That boy needs you. 290 00:19:07,727 --> 00:19:09,718 Just remember, wherever you're going, 291 00:19:09,887 --> 00:19:12,401 that you've got a son waiting for you. 292 00:19:28,167 --> 00:19:29,600 - Claudia. - Dean, l- 293 00:19:29,767 --> 00:19:31,041 - I really have to- - What? 294 00:19:31,207 --> 00:19:32,606 You haven't returned my phone calls. 295 00:19:32,767 --> 00:19:35,440 I've been here for two hours waiting for you so I could talk to you. 296 00:19:35,607 --> 00:19:37,484 I don't think we should be seen with each other. 297 00:19:37,647 --> 00:19:39,956 Please, sit down with me, just for a minute, please. 298 00:19:42,327 --> 00:19:43,601 You're avoiding me. Why? 299 00:19:43,807 --> 00:19:46,241 - Dean, what happened between us- - Was very special. 300 00:19:46,407 --> 00:19:48,398 - Never should've happened. - I don't believe that. 301 00:19:48,567 --> 00:19:51,365 - I don't believe you really mean that. - Oh, believe it. 302 00:19:51,567 --> 00:19:53,558 It was a mistake. 303 00:19:53,727 --> 00:19:55,524 I was hurt and confused. 304 00:19:57,287 --> 00:19:59,357 My husband and my marriage. 305 00:19:59,527 --> 00:20:01,995 They're the most important things in my life. 306 00:20:02,167 --> 00:20:03,646 I won't risk losing them. 307 00:20:07,527 --> 00:20:09,358 I'm sorry. 308 00:20:33,767 --> 00:20:37,965 Mr. Carrington, this just arrived express mail from London. 309 00:20:38,127 --> 00:20:40,083 It's marked confidential. 310 00:20:40,247 --> 00:20:43,398 Good. Thank you. I've been waiting for that. 311 00:20:55,807 --> 00:20:58,480 "Our conclusion is that Alexis Colby, then Alexis Carrington, 312 00:20:58,647 --> 00:21:01,684 Iived the life of a virtual recluse while in Gstaad, Switzerland, 313 00:21:01,847 --> 00:21:05,157 from the time of her arrival until the birth of her daughter." 314 00:21:05,327 --> 00:21:07,238 This report is nothing but gossip and you know it. 315 00:21:07,447 --> 00:21:09,836 It also says that you rented a villa, locked yourself in, 316 00:21:10,007 --> 00:21:11,679 and saw and spoke to no one. 317 00:21:11,887 --> 00:21:13,320 I don't care what your report says. 318 00:21:13,487 --> 00:21:16,877 Naturally, I didn't talk to tourists or itinerants, but I had parties. 319 00:21:17,047 --> 00:21:18,036 Lots of parties. 320 00:21:18,247 --> 00:21:21,319 There was no ski instructor and you damn well know it. 321 00:21:21,967 --> 00:21:23,844 Within days of your arrival in Switzerland, 322 00:21:24,047 --> 00:21:26,720 you went to a clinic where your pregnancy was confirmed. 323 00:21:26,927 --> 00:21:28,519 So what? 324 00:21:28,687 --> 00:21:31,281 Even if I were pregnant when I left Denver, 325 00:21:31,447 --> 00:21:33,039 it certainly wasn't by you. 326 00:21:33,247 --> 00:21:34,441 Then by whom? 327 00:21:34,607 --> 00:21:36,996 After your affair with Roger Grimes, 328 00:21:37,167 --> 00:21:39,442 you begged me for another chance now, didn't you? 329 00:21:39,647 --> 00:21:41,000 Oh, yes. 330 00:21:41,167 --> 00:21:42,885 Oh, yes. 331 00:21:43,047 --> 00:21:45,038 I would have done anything not to lose my children. 332 00:21:45,207 --> 00:21:47,163 I'd even have slept with the devil. 333 00:21:47,327 --> 00:21:48,680 You did sleep with me. 334 00:21:48,847 --> 00:21:51,202 For three months of a travesty of a reconciliation. 335 00:21:51,367 --> 00:21:53,642 With me and no one else. 336 00:21:53,807 --> 00:21:56,640 It wouldn't have been such a travesty if you'd given me half a chance. 337 00:21:56,807 --> 00:21:58,877 And the one time I had to leave town, what did you do? 338 00:21:59,047 --> 00:22:02,483 - You sneaked off to visit Grimes. - Yes. In the hospital. 339 00:22:02,647 --> 00:22:03,636 What does that prove? 340 00:22:03,807 --> 00:22:06,321 It proves that I've got some compassion for another human being. 341 00:22:06,487 --> 00:22:08,159 That I care whether somebody lives or dies. 342 00:22:08,327 --> 00:22:09,726 It proves you're not to be trusted. 343 00:22:09,887 --> 00:22:11,479 You promised me you'd never see him again. 344 00:22:11,647 --> 00:22:13,046 So you banished me from Denver. 345 00:22:13,527 --> 00:22:14,801 You banished me from my children. 346 00:22:14,967 --> 00:22:16,685 Not because I went to see Roger Grimes, 347 00:22:16,847 --> 00:22:18,280 but because you couldn't forgive me. 348 00:22:18,447 --> 00:22:19,846 Because you could never forgive me. 349 00:22:20,007 --> 00:22:24,159 Because that incredible male ego of yours wouldn't let you. 350 00:22:24,847 --> 00:22:27,315 Well, you're gonna pay for this, Blake. You're gonna pay for it 351 00:22:27,487 --> 00:22:29,921 because you're never going to know who Amanda's father is. 352 00:22:30,367 --> 00:22:32,119 - Never. - Won't l? 353 00:22:32,287 --> 00:22:34,437 I'm going to ask her to take a blood test. 354 00:22:36,167 --> 00:22:37,441 I won't permit it. 355 00:22:37,647 --> 00:22:39,717 You try to stop me. 356 00:22:39,887 --> 00:22:41,923 It may not tell us whether I'm her father, 357 00:22:42,087 --> 00:22:44,282 but it sure as hell will tell us if I'm not. 358 00:22:46,327 --> 00:22:48,158 That's a fifty-fifty chance. 359 00:22:50,527 --> 00:22:51,960 What's the matter? 360 00:22:52,127 --> 00:22:55,119 You're not used to playing without stacking the deck, are you? 361 00:23:28,007 --> 00:23:29,406 Oh! Oh. 362 00:23:29,567 --> 00:23:31,159 Steven. 363 00:23:31,327 --> 00:23:33,079 Well, it's nice to know that not just any man 364 00:23:33,247 --> 00:23:34,521 can throw his arms around my wife. 365 00:23:34,687 --> 00:23:38,282 I didn't really expect you back so soon. 366 00:23:38,447 --> 00:23:40,324 Anyway, you're just in time to take me to dinner 367 00:23:40,487 --> 00:23:43,559 and tell me about Santa Barbara. How things went. 368 00:23:44,047 --> 00:23:45,366 Claudia, is something wrong? 369 00:23:46,007 --> 00:23:48,282 No, no, nothing's wrong. 370 00:23:48,567 --> 00:23:52,003 What happened in Santa Barbara? Did you slay any dragons? 371 00:23:53,007 --> 00:23:55,919 As a matter of fact, they're calling the two of us The Miracles. 372 00:23:56,087 --> 00:23:57,964 Like a rhythm and blues group. 373 00:23:58,127 --> 00:24:00,038 - Us? - Luke Fuller. 374 00:24:00,527 --> 00:24:01,721 We contained the oil spill. 375 00:24:01,887 --> 00:24:04,845 Santa Barbara's coast is clean and so is Colbyco. 376 00:24:05,007 --> 00:24:06,963 Then Alexis got what she paid for. 377 00:24:08,447 --> 00:24:10,278 Claudia, what is it? 378 00:24:12,447 --> 00:24:14,358 Everything's fine. 379 00:24:14,527 --> 00:24:16,438 Now that you're back. 380 00:24:18,167 --> 00:24:20,123 I hate it when you're gone. 381 00:24:20,327 --> 00:24:22,966 I miss you so much. 382 00:24:27,407 --> 00:24:30,604 Mommy, I'm trying to please you, but I don't know what you want. 383 00:24:30,767 --> 00:24:33,156 Yesterday you told me to find something to do here in Denver. 384 00:24:33,327 --> 00:24:36,478 And today I'm suggesting that you return to the Sorbonne 385 00:24:36,647 --> 00:24:38,603 and continue your education. 386 00:24:38,767 --> 00:24:40,837 If you don't want to go to Paris, then go to London. 387 00:24:41,007 --> 00:24:42,122 Amanda, you're very talented. 388 00:24:42,287 --> 00:24:45,040 You could study art, you could go to the Royal Academy. 389 00:24:45,207 --> 00:24:48,836 I could study gorillas in Sri Lanka, if I wanted to, but I don't. 390 00:24:49,007 --> 00:24:50,838 Darling, I'm just trying- 391 00:24:51,007 --> 00:24:53,601 To get me out of Denver. Why? 392 00:24:53,807 --> 00:24:56,640 Ask me, Amanda. I can give you at least ten reasons. 393 00:24:56,847 --> 00:24:58,644 Dex, this is a family discussion. 394 00:24:58,847 --> 00:25:01,759 You don't know how to discuss. All you do is attack your mother. 395 00:25:01,967 --> 00:25:03,082 Talk about attack. 396 00:25:03,247 --> 00:25:05,363 You've been attacking me from the moment I arrived. 397 00:25:05,567 --> 00:25:08,877 That's enough. Both of you. 398 00:25:09,047 --> 00:25:12,005 Look at the two of you. Snarling at each other like beasts. 399 00:25:14,567 --> 00:25:17,764 I think that the three of us should all go away together. 400 00:25:17,967 --> 00:25:19,719 Away from business, away from telephones. 401 00:25:19,927 --> 00:25:22,316 Somewhere we can rest and relax. 402 00:25:22,527 --> 00:25:24,597 A holiday? Together? 403 00:25:24,807 --> 00:25:27,241 Yes. Why not? Just the three of us. 404 00:25:27,767 --> 00:25:30,327 I know a wonderful ski lodge in Ruidoso. 405 00:25:30,527 --> 00:25:32,677 Mommy, I'm in no mood to ski. 406 00:25:32,887 --> 00:25:34,320 And we'll leave tomorrow. 407 00:25:35,727 --> 00:25:38,480 I have a business appointment in the morning and in the afternoon. 408 00:25:38,687 --> 00:25:40,439 Dex, 409 00:25:41,127 --> 00:25:42,640 what's more important? 410 00:25:42,807 --> 00:25:45,526 My feelings or your business appointment 411 00:25:45,687 --> 00:25:47,518 that can probably wait? 412 00:25:47,687 --> 00:25:49,882 Mommy, why don't the two of you go? 413 00:25:50,047 --> 00:25:51,719 You'll have a much better time without me. 414 00:25:53,047 --> 00:25:55,641 Once, just once, 415 00:25:55,807 --> 00:25:58,844 can you please place my wishes above your own? 416 00:26:01,847 --> 00:26:03,678 All right, Alexis. 417 00:26:03,887 --> 00:26:05,684 Good. 418 00:26:05,847 --> 00:26:07,838 It's settled then. We leave tomorrow. 419 00:26:19,207 --> 00:26:22,722 Good. Cap the well and send me a complete report. 420 00:26:22,887 --> 00:26:24,320 Right. 421 00:26:25,727 --> 00:26:27,524 My news is good, father. How's yours? 422 00:26:27,687 --> 00:26:29,678 Mother and daughter are doing just fine, thank you. 423 00:26:29,847 --> 00:26:30,836 That's wonderful. 424 00:26:31,007 --> 00:26:32,884 The fire in Deep Gorge Field is out. 425 00:26:33,047 --> 00:26:35,242 We'll get a full report in two days. 426 00:26:35,407 --> 00:26:37,238 And I've called a press conference for tomorrow 427 00:26:37,407 --> 00:26:38,806 to deal with Rashid Ahmed. 428 00:26:38,967 --> 00:26:40,195 And we're ready for them. 429 00:26:40,367 --> 00:26:41,959 We have the answers to all their questions 430 00:26:42,127 --> 00:26:43,242 before they even ask. 431 00:26:43,407 --> 00:26:46,843 Fine. I want you to know how I appreciate what you've done, Adam. 432 00:26:47,287 --> 00:26:48,640 Father, somehow I have the feeling 433 00:26:48,807 --> 00:26:50,798 that you think if you had gone to lstanbul, 434 00:26:50,967 --> 00:26:52,366 Ahmed would still be alive. 435 00:26:52,567 --> 00:26:56,162 If I had gone to lstanbul? I don't deal in ifs. 436 00:26:56,327 --> 00:26:58,636 I don't think you should either, son. 437 00:26:58,807 --> 00:27:00,286 Now, is there anything else? 438 00:27:01,087 --> 00:27:02,122 A few questions. 439 00:27:02,767 --> 00:27:06,123 - I thought you had all the answers. - That's for the press. This is private. 440 00:27:06,727 --> 00:27:08,922 All right, just between you and me. What is it? 441 00:27:10,167 --> 00:27:14,718 It's pretty obvious that Dominique is now a part of this team. 442 00:27:16,207 --> 00:27:19,165 - Does that bother you? - Not if that's what you want. 443 00:27:22,127 --> 00:27:24,561 But I've seen you look at each other. 444 00:27:24,727 --> 00:27:27,400 And there's something going on that goes far beyond business. 445 00:27:32,007 --> 00:27:34,646 Father, if there's a problem and you need my help, I'm here. 446 00:27:36,887 --> 00:27:41,324 Well, if there is a problem, I'll handle it. 447 00:27:58,767 --> 00:28:01,804 - Good evening, Mrs. Carrington. - Hello, Luke. 448 00:28:01,967 --> 00:28:04,162 One of the houseboys said I might find Steven in here. 449 00:28:04,367 --> 00:28:07,165 No, Steven's upstairs dressing. We're going out to dinner. 450 00:28:07,607 --> 00:28:09,438 I see. He wanted me to drop these off. 451 00:28:09,607 --> 00:28:11,120 Some notes on the Santa Barbara trip. 452 00:28:11,287 --> 00:28:13,005 He was anxious to look them over tonight. 453 00:28:13,207 --> 00:28:16,244 - Why don't you have a seat. - Thank you. 454 00:28:17,967 --> 00:28:20,037 - I heard the trip was successful. - very good. 455 00:28:20,207 --> 00:28:22,846 The Colbyco name is back on the ecological honour roll, 456 00:28:23,007 --> 00:28:25,202 clean as the Santa Barbara coastline. 457 00:28:25,407 --> 00:28:26,476 And you had good weather? 458 00:28:26,687 --> 00:28:29,565 The very best California had to offer. It was beautiful. 459 00:28:30,527 --> 00:28:33,360 Well, knowing Steven, I'm sure that it was all business. 460 00:28:34,127 --> 00:28:35,879 Practically all business. 461 00:28:36,047 --> 00:28:38,686 Meetings all day, practically non-stop. 462 00:28:38,887 --> 00:28:40,002 Oh, that's too bad. 463 00:28:40,167 --> 00:28:42,397 Because then, you didn't get to enjoy California weather. 464 00:28:42,607 --> 00:28:45,360 Oh, we got out. Went jogging about a half an hour. 465 00:28:45,527 --> 00:28:47,165 Took a dip in the hotel pool. 466 00:28:47,327 --> 00:28:48,396 Mm. 467 00:28:48,567 --> 00:28:50,444 Did you try any of the good seafood restaurants? 468 00:28:50,607 --> 00:28:53,201 Yes, as a matter of fact, we had a lobster dinner last night. 469 00:28:53,407 --> 00:28:54,601 Just the two of us. 470 00:28:54,767 --> 00:28:56,439 Dog-tired, but famished. 471 00:28:56,887 --> 00:28:59,196 If you wanna leave that envelope with me, it's all right. 472 00:29:01,047 --> 00:29:03,880 Well, if you think Steven's going to be awhile, I can- 473 00:29:05,767 --> 00:29:07,519 - Hello, Luke. - Steven, hi. 474 00:29:07,687 --> 00:29:10,804 - I just came by to drop these off. - Oh, good, thanks. 475 00:29:13,567 --> 00:29:17,401 - Uh... Can I fix you a drink? - No, thanks. 476 00:29:19,567 --> 00:29:21,876 We were just on our way to dinner. 477 00:29:22,047 --> 00:29:25,722 Oh. Well, it was nice to see you again, Mrs. Carrington. 478 00:29:28,167 --> 00:29:29,520 Steven. 479 00:29:33,807 --> 00:29:34,956 He's very nice. 480 00:29:36,127 --> 00:29:37,276 Yes, he is. 481 00:29:39,167 --> 00:29:42,204 I'm gonna take these upstairs and then we can go. 482 00:30:00,967 --> 00:30:01,956 Where's Alexis? 483 00:30:02,127 --> 00:30:03,526 Being the consummate business mogul. 484 00:30:03,687 --> 00:30:05,564 She'll be a little late. 485 00:30:05,807 --> 00:30:06,876 That's all she said? 486 00:30:07,047 --> 00:30:09,959 If she'd said anything else, Dex, don't you think I'd tell you? 487 00:30:10,127 --> 00:30:11,480 I just asked, Amanda. 488 00:30:11,647 --> 00:30:13,717 I don't want to be here any more than you do. 489 00:30:13,887 --> 00:30:15,798 Mrs. Colby called. She said she's been detained 490 00:30:15,967 --> 00:30:19,323 - and wants us to go without her. - I'm not going anywhere without her. 491 00:30:19,487 --> 00:30:22,001 Tell the pilot to shut down the engines. 492 00:30:22,167 --> 00:30:23,839 Yes, sir. 493 00:30:32,047 --> 00:30:34,003 AleXis. - Yes, Dex, what is it? 494 00:30:34,207 --> 00:30:35,276 What the hell is going on? 495 00:30:35,447 --> 00:30:37,005 If you think we're leaving without you- 496 00:30:37,167 --> 00:30:38,725 Yes, that's eXactly what I think, DeX. 497 00:30:38,927 --> 00:30:40,360 Look, I don't have time to argue. 498 00:30:40,527 --> 00:30:43,087 I just got word that a Colbyco tanker went aground. 499 00:30:43,247 --> 00:30:44,521 I've got work to do. Lots of it. 500 00:30:44,687 --> 00:30:47,042 So please, just get Amanda out of town. 501 00:30:47,247 --> 00:30:48,236 What is this, Alexis? 502 00:30:48,847 --> 00:30:51,042 Look, just get her to Ruidoso. 503 00:30:51,207 --> 00:30:54,563 I'll join you as soon as I can. Please. 504 00:30:59,287 --> 00:31:02,040 We're leaving on schedule without Alexis. 505 00:31:02,247 --> 00:31:03,521 What? 506 00:31:17,447 --> 00:31:18,436 Yes? 507 00:31:18,607 --> 00:31:21,360 Blake Carrington on line one, Mrs. Colby. 508 00:31:21,527 --> 00:31:23,119 Put him on. 509 00:31:26,127 --> 00:31:27,116 Yes, Blake? 510 00:31:27,287 --> 00:31:28,879 I got a message from Amanda this morning. 511 00:31:29,047 --> 00:31:30,878 Said she was gonna be out of town. 512 00:31:31,047 --> 00:31:34,198 - Now, where is she going, Alexis? - How should I know? 513 00:31:34,407 --> 00:31:36,284 Because she's on your jet, damn it. 514 00:31:37,167 --> 00:31:38,885 Now, it's not gonna do any good, you know. 515 00:31:39,087 --> 00:31:43,000 Because I'll find her and when I do, she'll agree to take that blood test. 516 00:31:43,207 --> 00:31:45,402 I wouldn't count on it. 517 00:31:51,807 --> 00:31:53,320 Yes, Mrs. Colby? 518 00:31:53,487 --> 00:31:59,722 I want the Colbyco 707, well-stocked, and ready to take off for London. 519 00:32:18,567 --> 00:32:21,320 As of 10:00 this evening, a record 18 inches of snow 520 00:32:21,487 --> 00:32:23,284 has fallen in less than seven hours. 521 00:32:23,447 --> 00:32:24,721 The temperature is 15 degrees 522 00:32:24,887 --> 00:32:27,276 with a wind chill factor of minus ten degrees. 523 00:32:27,447 --> 00:32:29,438 The interstate highway is open, but most- 524 00:32:29,607 --> 00:32:31,916 What are you doing? I want to hear the end of the forecast. 525 00:32:32,087 --> 00:32:34,078 And I wanna make a phone call. 526 00:32:34,767 --> 00:32:37,042 Operator, can you connect me with the airport? 527 00:32:37,207 --> 00:32:40,563 Yes, I know some of the lines are down, but please try anyway. 528 00:32:41,247 --> 00:32:43,807 Hello? Can you hear me? 529 00:32:43,967 --> 00:32:46,845 I'm expecting a flight in from Denver. 530 00:32:47,927 --> 00:32:51,681 I see. Yes, I know it's that kind of night. 531 00:32:51,847 --> 00:32:53,599 They've closed the airport. 532 00:32:53,767 --> 00:32:56,327 No flights have landed, and none will until this blizzard's over. 533 00:32:56,487 --> 00:32:58,159 Oh! 534 00:32:58,327 --> 00:33:00,204 Where are you going? - Back to the airport. 535 00:33:00,367 --> 00:33:02,198 - It's closed, remember? - So? 536 00:33:02,367 --> 00:33:05,962 - Now, don't start going crazy on me. - I can take care of myself. 537 00:33:06,167 --> 00:33:07,646 Yes, but there's a blizzard and you- 538 00:33:07,807 --> 00:33:09,399 Would you mind getting out of my way? 539 00:33:09,607 --> 00:33:11,484 I'm not gonna stay here with you and that is it. 540 00:33:11,647 --> 00:33:12,841 It's only for tonight, Amanda. 541 00:33:13,007 --> 00:33:15,396 Tomorrow morning you can go wherever the hell you want to go. 542 00:33:15,567 --> 00:33:16,886 - Let go of me. - Calm down now. 543 00:33:17,047 --> 00:33:19,242 Just stay here tonight. Stop acting like a little child. 544 00:33:19,407 --> 00:33:21,238 - Don't tell me what to do. - You're okay here. 545 00:33:21,407 --> 00:33:22,760 I told- Now stop it. 546 00:33:22,967 --> 00:33:24,878 Now stop it and calm down and sit there. 547 00:33:25,047 --> 00:33:28,642 Amanda, I am not going to hurt you. 548 00:34:26,887 --> 00:34:29,037 The snow's stopped. 549 00:34:29,407 --> 00:34:33,116 Yeah, the snowploughs are out cleaning the roads. 550 00:34:33,887 --> 00:34:35,206 The sky is clearing. 551 00:34:37,207 --> 00:34:39,277 I called the airport. 552 00:34:39,887 --> 00:34:40,956 It's open. 553 00:34:50,127 --> 00:34:51,196 Amanda. 554 00:34:51,367 --> 00:34:54,165 I wonder what time Mommy will arrive. 555 00:34:55,927 --> 00:34:57,883 Now, about last night... 556 00:34:58,047 --> 00:34:59,082 Yes? 557 00:35:00,527 --> 00:35:02,483 What happened is- 558 00:35:03,407 --> 00:35:04,760 I'm sorry. 559 00:35:06,847 --> 00:35:10,396 Oh. So you don't make it a habit of forcing yourself on others? 560 00:35:10,887 --> 00:35:12,479 I don't recall forcing you. 561 00:35:16,967 --> 00:35:19,845 Let's just say we were in the wrong place at the wrong time. 562 00:35:20,047 --> 00:35:21,446 With the wrong person? 563 00:35:23,327 --> 00:35:24,316 Yes. 564 00:35:25,047 --> 00:35:28,278 So there's no need to talk about it anymore, is there? 565 00:35:28,447 --> 00:35:31,041 There's no need to talk about this to anyone. 566 00:35:32,967 --> 00:35:34,844 No one will know. 567 00:35:35,007 --> 00:35:37,043 I don't want to hurt Alexis any more than you do. 568 00:35:38,567 --> 00:35:40,159 Good. 569 00:35:40,767 --> 00:35:42,166 After all, what could we say? 570 00:35:42,327 --> 00:35:45,444 That her lover and her daughter got swept away and deceived her? 571 00:35:48,847 --> 00:35:50,405 Amanda, I'm sorry. 572 00:35:50,887 --> 00:35:54,357 What happened shouldn't have. It will never happen again. 573 00:36:10,687 --> 00:36:13,076 But you did have a previous long-standing relationship 574 00:36:13,247 --> 00:36:14,236 with Rashid Ahmed. 575 00:36:14,447 --> 00:36:16,961 - Didn't you, Miss Deveraux? - A business relationship, yes. 576 00:36:17,167 --> 00:36:20,682 That's why I volunteered to act as an envoy between the two parties. 577 00:36:20,887 --> 00:36:23,481 I would like to add that Miss Deveraux was in lstanbul 578 00:36:23,647 --> 00:36:27,003 to convince Mr. Ahmed that his fabricated story 579 00:36:27,167 --> 00:36:31,046 had disastrous effects not only on two innocent governments- 580 00:36:31,247 --> 00:36:33,283 But on Denver-Carrington as well? 581 00:36:34,927 --> 00:36:36,121 Beyond Denver-Carrington. 582 00:36:36,287 --> 00:36:38,755 The rest of the world needed those oil reserves too. 583 00:36:38,967 --> 00:36:41,765 And thanks to Miss Deveraux's efforts we have access to those reserves. 584 00:36:41,967 --> 00:36:44,481 You must be a very convincing woman, Miss Deveraux. 585 00:36:44,687 --> 00:36:46,757 I think so. Don't you? 586 00:36:48,567 --> 00:36:52,446 You're asking us to believe that you charmed a man like Ahmed 587 00:36:52,607 --> 00:36:53,926 into signing this confession? 588 00:36:54,127 --> 00:36:55,640 That's an honest question, Mr. Wales, 589 00:36:55,847 --> 00:36:58,680 and I'll give you and the World Finance magazine an honest answer. 590 00:36:59,327 --> 00:37:03,002 A permanent 5 percent royalty from the development of that oil field 591 00:37:03,207 --> 00:37:07,120 will be paid by Denver-Carrington to the National Education Fund 592 00:37:07,287 --> 00:37:10,677 for the betterment of schools in Mr. Ahmed's native country. 593 00:37:10,887 --> 00:37:11,876 That's very generous. 594 00:37:12,047 --> 00:37:14,925 It's a shame Mr. Ahmed didn't live to see it. 595 00:37:15,127 --> 00:37:16,276 Yes, it is a shame. 596 00:37:16,487 --> 00:37:17,920 In your hands, you're holding a copy 597 00:37:18,087 --> 00:37:20,681 of the report prepared independently by the Turkish authorities 598 00:37:21,127 --> 00:37:24,563 after a thorough investigation into Rashid Ahmed's death. 599 00:37:24,767 --> 00:37:26,917 That report states that Mr. Ahmed's death 600 00:37:27,087 --> 00:37:29,442 was the result of an act of personal vengeance. 601 00:37:30,127 --> 00:37:32,004 It had nothing to do with our negotiations. 602 00:37:32,207 --> 00:37:34,277 Well, you've certainly covered all the bases. 603 00:37:34,487 --> 00:37:36,682 I would like to emphasise that the presence of my son 604 00:37:36,847 --> 00:37:40,044 and Miss Deveraux in lstanbul at the time of Mr. Ahmed's death 605 00:37:40,247 --> 00:37:41,646 was strictly coincidental. 606 00:37:42,127 --> 00:37:43,401 Anticipating your questions, 607 00:37:43,567 --> 00:37:46,559 we chose to be as open and as honest as we could. 608 00:37:46,767 --> 00:37:48,723 Are there any further more questions? 609 00:37:49,047 --> 00:37:51,515 Well, in that case, Miss Spencer has some refreshments for you. 610 00:37:51,687 --> 00:37:53,120 Thank you all very much for coming. 611 00:37:53,287 --> 00:37:55,596 Thank you very much, Mr. Carrington, Miss Deveraux. 612 00:37:55,767 --> 00:37:56,916 You're quite welcome. 613 00:37:57,087 --> 00:37:59,362 - I think it went very well indeed. - I think it did- 614 00:37:59,527 --> 00:38:01,404 That's a nicely wrapped package, Mr. Carrington. 615 00:38:01,567 --> 00:38:04,127 But I think there's more inside it than meets the eye. 616 00:38:04,927 --> 00:38:06,485 I believe you have our statement. 617 00:38:06,647 --> 00:38:10,037 Oh, yes. Sure. The confession of a dead man. 618 00:38:10,247 --> 00:38:11,885 Not much of a story, though, is it? 619 00:38:12,087 --> 00:38:15,124 No, the real story is how you're going to get that naval task force 620 00:38:15,287 --> 00:38:16,402 off your drilling sites. 621 00:38:18,207 --> 00:38:20,880 My bet, Mr. Carrington, is that you- 622 00:38:21,047 --> 00:38:23,322 - You can't do it. - No? 623 00:38:23,487 --> 00:38:25,921 Well, watch me, Mr. Wales. 624 00:38:26,087 --> 00:38:27,236 Just watch me. 625 00:38:33,527 --> 00:38:35,563 That's an honest question, Mr. Wales. 626 00:38:35,727 --> 00:38:38,799 A permanent 5 percent royalty from the development of that oil field 627 00:38:39,007 --> 00:38:42,886 will be paid by Denver-Carrington to the National Education Fund 628 00:38:43,087 --> 00:38:46,557 for the betterment of schools in Mr. Ahmed's native country. 629 00:38:46,767 --> 00:38:47,756 That's very generous. 630 00:38:47,927 --> 00:38:50,680 It's a shame Mr. Ahmed didn't live to see it. 631 00:38:50,847 --> 00:38:52,917 Yes, it is a shame. In your hands... 632 00:38:53,087 --> 00:38:55,885 Is there anything else I can get for you, Mrs. Carrington. 633 00:38:56,047 --> 00:38:57,241 No, thank you. 634 00:38:57,407 --> 00:38:58,999 - report states that Ahmed's death 635 00:38:59,167 --> 00:39:01,727 - Excuse me, Mr. Carrington. - was a result of personal vengeance. 636 00:39:01,887 --> 00:39:04,321 Oh. Got us on the news, huh? 637 00:39:04,487 --> 00:39:06,159 You certainly covered all the bases. 638 00:39:06,327 --> 00:39:07,442 I would like to... 639 00:39:07,607 --> 00:39:09,916 It went pretty well, don't you think? 640 00:39:10,647 --> 00:39:11,966 Yes, it did. 641 00:39:12,127 --> 00:39:13,958 Well, aren't you going to watch the end of it? 642 00:39:14,127 --> 00:39:17,085 Well, I know how it turns out. 643 00:39:19,567 --> 00:39:21,364 I spoke to Dr. Harris a little while ago. 644 00:39:21,527 --> 00:39:23,438 He said that you could go home tomorrow. 645 00:39:23,607 --> 00:39:26,360 And he said that Krystina was an absolute miracle. 646 00:39:26,527 --> 00:39:28,165 She gained another ounce. 647 00:39:28,327 --> 00:39:31,637 I know, l- I saw Dr. Miller. 648 00:39:32,847 --> 00:39:36,396 Blake, that press conference. 649 00:39:36,567 --> 00:39:37,682 It was rehearsed, wasn't it? 650 00:39:38,767 --> 00:39:41,679 It was prepared, yes. 651 00:39:41,847 --> 00:39:43,883 You've been in public relations long enough to know 652 00:39:44,047 --> 00:39:46,845 that you don't go into these things unprepared. 653 00:39:47,007 --> 00:39:49,680 Well, there are no reporters here now. 654 00:39:49,847 --> 00:39:51,963 Just the two of us. 655 00:39:52,607 --> 00:39:54,040 I wanna know what really happened. 656 00:39:54,927 --> 00:39:56,519 I've already been questioned by the press. 657 00:39:56,687 --> 00:39:58,917 I didn't think now I'd be questioned by my wife. 658 00:39:59,127 --> 00:40:01,516 - I just wanna know the truth. - The truth? 659 00:40:01,727 --> 00:40:04,082 I've told you the truth. 660 00:40:04,247 --> 00:40:06,363 Now, if you'd trusted me... 661 00:40:06,527 --> 00:40:09,678 What? All this wouldn't have happened? 662 00:40:09,847 --> 00:40:12,486 We wouldn't have argued? I wouldn't have fallen down the stairs? 663 00:40:12,687 --> 00:40:14,439 Our baby's life wouldn't have been threatened? 664 00:40:14,607 --> 00:40:18,043 That's all over. That is all behind us now. 665 00:40:18,247 --> 00:40:20,078 Is it? 666 00:40:20,247 --> 00:40:22,442 Blake, our baby almost died. 667 00:40:23,407 --> 00:40:25,602 I can't just put that behind me. 668 00:40:26,687 --> 00:40:27,802 Can you? 669 00:40:57,207 --> 00:40:58,276 - How are you doing? - Okay. 670 00:40:58,447 --> 00:40:59,436 Good. 671 00:40:59,607 --> 00:41:01,279 You sounded excited when you called me. 672 00:41:01,447 --> 00:41:03,403 What happened? Did you speak with Brother Leo? 673 00:41:03,567 --> 00:41:04,556 He wasn't much help. 674 00:41:04,727 --> 00:41:07,685 - May I get you something, Mr. Colby? - No, thank you, maybe later. Thanks. 675 00:41:07,847 --> 00:41:10,042 But wasn't he the one who tracked down Peter? 676 00:41:10,207 --> 00:41:12,562 Yes. He thought that De vilbis was Fallon's husband. 677 00:41:13,767 --> 00:41:16,759 - I'm sure Peter didn't deny that. - No, no, of course not. 678 00:41:17,287 --> 00:41:20,279 But when he got to the monastery to get Fallon, he was alone. 679 00:41:21,447 --> 00:41:23,517 I told you going to Seattle would be a waste of time. 680 00:41:23,687 --> 00:41:24,836 No, no, not really. 681 00:41:25,007 --> 00:41:26,520 Because it dawned on me 682 00:41:26,687 --> 00:41:29,485 that De vilbis had to have checked into a hotel. 683 00:41:29,647 --> 00:41:32,241 And that maybe Fallon called him there from the monastery. 684 00:41:32,407 --> 00:41:34,762 Which she did because there's a record of that number. 685 00:41:37,207 --> 00:41:38,686 I don't understand. 686 00:41:38,887 --> 00:41:42,482 Nicki, he wasn't alone when he checked into the hotel. 687 00:41:43,527 --> 00:41:45,119 Now, I showed the desk clerk two pictures. 688 00:41:45,287 --> 00:41:47,517 One of Fallon and one of Birgit Helstrom. 689 00:41:47,687 --> 00:41:50,804 And I asked him if either one of these women had been with De vilbis 690 00:41:50,967 --> 00:41:52,082 when he got to the hotel. 691 00:41:52,607 --> 00:41:53,596 And? 692 00:41:53,767 --> 00:41:55,997 He pointed to the picture of Birgit and said, "That one. 693 00:41:56,167 --> 00:41:57,805 The blonde. I'll never forget her." 694 00:41:59,647 --> 00:42:01,319 But that doesn't prove anything. 695 00:42:01,527 --> 00:42:04,564 Nikki, someone died in that plane with Peter De vilbis. 696 00:42:04,727 --> 00:42:06,285 Maybe- 697 00:42:06,687 --> 00:42:08,086 Maybe it wasn't Fallon. 698 00:42:20,487 --> 00:42:22,955 As of when? Great. 699 00:42:23,127 --> 00:42:25,766 Thank you. Thank you very much. 700 00:42:27,607 --> 00:42:28,835 The roads are clear. 701 00:42:29,007 --> 00:42:30,201 She should be here any minute. 702 00:42:30,367 --> 00:42:32,323 Thank God. 703 00:42:32,887 --> 00:42:34,479 - Where are you going? - To pack. 704 00:42:34,647 --> 00:42:36,160 You don't think I'm gonna stay, do you? 705 00:42:36,327 --> 00:42:38,682 - Yes. Until Alexis arrives. - Wrong. 706 00:42:38,847 --> 00:42:41,759 I'm leaving here, I'm leaving Denver, I'm leaving America. 707 00:42:41,927 --> 00:42:44,760 I'm gonna get as far away from you as I possibly can. 708 00:42:44,927 --> 00:42:48,283 I've had enough of this jolly little holiday. 709 00:42:49,927 --> 00:42:51,997 Mo- Mommy. 710 00:42:52,367 --> 00:42:55,962 I've never been more happy to see one woman in my life. 711 00:42:57,487 --> 00:43:01,196 Well, that's for being happy to see me. You make it a habit. 712 00:43:02,327 --> 00:43:05,319 Well, I imagine that your cupboard is bare. 713 00:43:10,247 --> 00:43:11,760 Champagne. 714 00:43:11,967 --> 00:43:14,197 Dig deeper, darling. There's caviar too. 715 00:43:14,887 --> 00:43:17,685 Let that be a lesson to you, Amanda. Always dig deeper, 716 00:43:17,887 --> 00:43:20,355 and you will come up with the big gold ring. 717 00:43:20,527 --> 00:43:23,200 What is going on inside that beautiful head of yours, Alexis? 718 00:43:23,407 --> 00:43:24,396 Oh, plans, darling. 719 00:43:24,567 --> 00:43:26,842 Wonderfully exciting plans. I've made the arrangements. 720 00:43:27,007 --> 00:43:28,998 My plane is meeting us in Albuquerque tomorrow, 721 00:43:29,207 --> 00:43:31,482 and the three of us are all flying to England together. 722 00:43:31,967 --> 00:43:33,161 England together? 723 00:43:34,607 --> 00:43:36,165 Yes. 724 00:43:37,047 --> 00:43:40,801 Oh, there's this exquisite country church in Mersham, where I grew up. 725 00:43:41,527 --> 00:43:43,085 I've never had a church wedding before 726 00:43:43,247 --> 00:43:44,919 and this time, I want to do it properly. 727 00:43:46,007 --> 00:43:48,282 - What? - We're getting married. 728 00:43:49,305 --> 00:44:49,595 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4hz5m Help other users to choose the best subtitles 729 00:44:49,645 --> 00:44:54,195 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.