Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,390 --> 00:00:44,913
�Basta ya de esa mierda!
2
00:00:46,217 --> 00:00:49,695
- Cierra el pico, zorra.
- No me llames zorra.
3
00:01:05,961 --> 00:01:07,440
�Eres tan hermosa!
4
00:01:39,143 --> 00:01:41,882
�Est�s loco, maldita sea?
Baja eso, por lo que m�s quieras.
5
00:01:42,056 --> 00:01:43,448
Perdona, mam�.
6
00:01:45,187 --> 00:01:47,144
DAVIS. 16 A�OS.
7
00:01:47,363 --> 00:01:52,233
POSESI�N DE NARC�TICOS
CON INTENCI�N DE REVENTA.
8
00:02:20,717 --> 00:02:22,369
�Est�s bien, muchacho?
9
00:02:26,371 --> 00:02:27,545
�Maldici�n!
10
00:02:30,284 --> 00:02:35,286
ANGEL. 15 A�OS. REINCIDENTE.
ASALTO Y ROBO DE VEH�CULO.
11
00:02:38,634 --> 00:02:40,461
�Esto lo has hecho t�?
12
00:02:41,028 --> 00:02:42,072
No.
13
00:02:43,289 --> 00:02:46,247
Tu compa�ero de celda me dijo
que lo has hecho t�.
14
00:02:46,420 --> 00:02:47,768
No me pegue m�s.
15
00:02:51,246 --> 00:02:53,682
- No siga por ah�, amigo.
- �Me est�s amenazando, muchacho?
16
00:02:53,856 --> 00:02:56,552
- Te estoy amenazando, maldici�n.
- �T� sabes d�nde est�s?
17
00:02:56,683 --> 00:02:59,857
S� d�nde estoy, perro.
Maldita sea, no vuelvas a pegarme.
18
00:03:05,773 --> 00:03:09,121
Volver� en cinco minutos
y dar�s un nombre.
19
00:03:10,555 --> 00:03:11,816
Es una orden.
20
00:03:24,514 --> 00:03:26,080
�Vete a la mierda, guardia!
21
00:03:31,343 --> 00:03:36,085
BUTCH. 17 A�OS. ASALTO
A UN FUNCIONARIO DE CORRECCIONAL.
22
00:03:36,301 --> 00:03:40,432
LA PERRERA
23
00:03:42,912 --> 00:03:47,652
CENTRO CORRECCIONAL JUVENIL
ENOLA VALE, MONTANA
24
00:03:47,824 --> 00:03:50,563
Se�ores, qu�tense la ropa civil
y dejen sus pertenencias...
25
00:03:50,738 --> 00:03:52,565
...en la caja que lleva su nombre.
26
00:03:52,738 --> 00:03:55,434
Les devolveremos los zapatos
cuando terminemos el registro.
27
00:03:55,738 --> 00:03:57,477
Todas sus pertenencias.
28
00:03:58,827 --> 00:04:00,262
Sac�danse el pelo.
29
00:04:01,610 --> 00:04:02,958
Muevan los dedos.
30
00:04:03,784 --> 00:04:06,786
Separen los dedos de los pies.
Soplen por la nariz.
31
00:04:14,091 --> 00:04:16,004
Ahora dense vuelta.
32
00:04:19,919 --> 00:04:20,963
Incl�nense.
33
00:04:24,268 --> 00:04:25,443
Tosan.
34
00:04:27,183 --> 00:04:28,270
M�s fuerte.
35
00:04:28,790 --> 00:04:30,052
Incorp�rense.
36
00:04:32,140 --> 00:04:33,530
Dense vuelta.
37
00:04:35,183 --> 00:04:37,401
Bien, muchachos.
Ahora los vestiremos.
38
00:04:38,444 --> 00:04:41,402
Se�ores, bienvenidos
al correccional juvenil Enola Vale.
39
00:04:41,576 --> 00:04:44,969
Soy su superintendente, el se�or Sands.
Si tienen alg�n problema...
40
00:04:45,141 --> 00:04:47,360
...o alguna pregunta
durante su estancia aqu�...
41
00:04:47,533 --> 00:04:50,925
...la comunican al supervisor
de su unidad, el oficial Goodyear.
42
00:04:57,492 --> 00:05:01,189
A continuaci�n les voy a explicar
las reglas b�sicas, son sencillas.
43
00:05:01,363 --> 00:05:03,928
Est�n prohibidas las armas,
los objetos afilados...
44
00:05:04,102 --> 00:05:06,798
...el material pornogr�fico,
las sustancias ilegales...
45
00:05:06,929 --> 00:05:10,671
...el tabaco, el alcohol
y formar bandas.
46
00:05:10,844 --> 00:05:13,844
Nada de eso est� permitido
en Enola Vale.
47
00:05:14,757 --> 00:05:16,279
�Alguna pregunta?
48
00:05:16,802 --> 00:05:17,802
Excelente.
49
00:05:23,107 --> 00:05:25,238
Media hora tarde.
�Cu�l es tu excusa esta vez?
50
00:05:25,456 --> 00:05:28,152
- �Me perd� algo?
- La cuesti�n es que llegas tarde...
51
00:05:28,326 --> 00:05:30,848
- ...y se ha convertido en costumbre.
- �Les contaste lo b�sico?
52
00:05:31,021 --> 00:05:34,282
- Acabo de hacerlo.
- Estupendo. Llego a tiempo.
53
00:05:34,718 --> 00:05:37,458
�Y qui�nes son
los v�ndalos nuevos?
54
00:05:40,415 --> 00:05:41,459
Angel.
55
00:05:44,895 --> 00:05:46,113
Davis.
56
00:05:46,417 --> 00:05:47,895
- Culpable.
- �S�?
57
00:05:48,068 --> 00:05:50,417
Pues hazme un favor.
S�bete los pantalones.
58
00:05:50,593 --> 00:05:53,376
Nada de aspirantes a g�nster
en mi unidad.
59
00:05:55,854 --> 00:05:56,985
Butch.
60
00:06:01,639 --> 00:06:05,073
Se�ores, recojan sus pertenencias.
Fila india.
61
00:06:19,728 --> 00:06:21,424
�De d�nde vienen ustedes dos?
62
00:06:21,685 --> 00:06:24,164
Acaba de terminar la clase
de estudios sociales, se�or G.
63
00:06:24,338 --> 00:06:26,251
- �S�? �Y ad�nde van?
- A la biblioteca.
64
00:06:26,425 --> 00:06:28,947
Me voy de fin de semana
y te encuentro en la unidad especial.
65
00:06:29,121 --> 00:06:30,644
- �Qu� carajo ha pasado?
- Nada.
66
00:06:30,861 --> 00:06:32,339
- �Qu� has hecho?
- Nada.
67
00:06:32,470 --> 00:06:35,078
No, t� no has hecho nada.
Y eso tiene sentido.
68
00:06:35,253 --> 00:06:37,515
Te meten dos d�as en el agujero
por no hacer nada.
69
00:06:37,690 --> 00:06:40,647
�Por qu� se mete con �l?
Ya se lo ha dicho. No ha hecho nada.
70
00:06:41,777 --> 00:06:45,344
- �Qu� eres? �Su abogado?
- No. Yo soy juez.
71
00:06:47,300 --> 00:06:50,562
- S�bete los pantalones. Vamos.
- De acuerdo, se�or G.
72
00:06:50,737 --> 00:06:54,130
Y a ti me gustar�a verte tambi�n
sin ese est�pido traje.
73
00:06:56,215 --> 00:06:57,432
Vamos.
74
00:07:06,826 --> 00:07:10,914
Butch, �ltima cama de la izquierda.
Davis, al frente. Angel, aqu�.
75
00:07:11,914 --> 00:07:14,872
Guarden sus cosas
y p�nganse en l�nea.
76
00:07:17,830 --> 00:07:20,699
Esc�chenme bien,
es un nuevo d�a para ustedes.
77
00:07:20,872 --> 00:07:24,046
Aqu� a nadie le importan
los delitos que hayan cometido.
78
00:07:24,222 --> 00:07:27,265
El juez les impuso una condena,
pero su condena de verdad...
79
00:07:27,440 --> 00:07:28,788
...depende de su comportamiento.
80
00:07:28,963 --> 00:07:32,708
Si muestran buena voluntad,
ir�n antes a pedir la condicional.
81
00:07:32,833 --> 00:07:34,486
�Te aburro, espabilado?
82
00:07:36,878 --> 00:07:38,617
- No, se�or.
- Mejor.
83
00:07:39,484 --> 00:07:43,138
Porque le� tu informe
y t� debes ser el m�s atento.
84
00:07:43,878 --> 00:07:45,835
Ahora est�n todos en el nivel uno.
85
00:07:46,009 --> 00:07:49,749
Las evaluaciones determinar�n
si realmente quieren rehabilitarse.
86
00:07:51,360 --> 00:07:53,752
Mu�strennos alguna mejora
y podr�n pasar al nivel dos...
87
00:07:53,925 --> 00:07:55,404
...y convertirse en "fiables".
88
00:07:55,577 --> 00:07:59,144
Miren a esos chicos del pantal�n
deportivo negro y el su�ter.
89
00:07:59,360 --> 00:08:02,361
Han reconocido
que han cometido errores en la vida...
90
00:08:02,536 --> 00:08:05,928
...pero han demostrado
a los empleados y a s� mismos...
91
00:08:06,100 --> 00:08:08,099
...que est�n preparados
para volver a la sociedad...
92
00:08:08,275 --> 00:08:11,667
...con las habilidades necesarias
para evitar seguir delinquiendo.
93
00:08:11,928 --> 00:08:14,711
Convertirse en "fiable"
conlleva muchos privilegios.
94
00:08:15,103 --> 00:08:18,322
Pero si meten la pata,
si intentan alguna locura...
95
00:08:18,497 --> 00:08:21,019
...con alguien de aqu�
o con ustedes mismos...
96
00:08:21,192 --> 00:08:24,105
...o intentan fugarse,
entonces, felicidades...
97
00:08:24,279 --> 00:08:28,019
...habr�n ganado un traje naranja
y un viaje a la unidad especial.
98
00:08:30,454 --> 00:08:32,585
Si quieren
que su estancia aqu� sea agradable...
99
00:08:32,759 --> 00:08:36,847
...sean buenos con ustedes mismos,
los compa�eros y los empleados.
100
00:08:37,151 --> 00:08:38,977
Y les garantizo que les ir� bien.
101
00:08:40,151 --> 00:08:41,542
Desempaqueten.
102
00:08:49,981 --> 00:08:52,633
Bien, chicos. Marchando un bol
de mierda caliente.
103
00:08:52,808 --> 00:08:54,678
- T� apestas a mierda.
- Vamos.
104
00:08:57,590 --> 00:08:59,069
Gracias, compa�ero.
105
00:08:59,895 --> 00:09:02,157
Podr�as estar fregando los platos,
lun�tico. Vete a la mierda.
106
00:09:02,331 --> 00:09:03,810
Vete a la mierda t� tambi�n.
107
00:09:23,640 --> 00:09:24,684
No.
108
00:09:25,204 --> 00:09:27,553
- Date prisa.
- Que se mueva.
109
00:09:34,861 --> 00:09:36,775
�Este asiento est� libre?
110
00:09:46,993 --> 00:09:49,342
�Alguien est� torpe
con el cuchar�n?
111
00:09:51,167 --> 00:09:53,255
No hagas caso
o acabar�s en el agujero.
112
00:09:53,430 --> 00:09:55,996
Es lo que quiere
el imb�cil de Banks.
113
00:09:58,474 --> 00:09:59,779
Lo mejor...
114
00:10:00,868 --> 00:10:04,652
...es no hacer caso y te dejar�n en paz,
como hicieron conmigo.
115
00:10:08,607 --> 00:10:10,694
Tambi�n fue porque tengo SIDA.
116
00:10:17,173 --> 00:10:20,783
Oye, sabemos por qu� est�s aqu�,
especialmente Banks.
117
00:11:12,578 --> 00:11:14,318
Te gusta �se, �no?
118
00:11:15,752 --> 00:11:17,186
Bastante bueno.
119
00:11:18,577 --> 00:11:21,274
Es por todas las v�rgenes
que he corrompido, amigo.
120
00:11:44,803 --> 00:11:48,587
- Su�ltalo y tira de la cadena.
- Eso a ti no te importa.
121
00:11:50,717 --> 00:11:52,717
- �Qu� carajo haces?
- L�nzame mi pasta de dientes.
122
00:11:52,890 --> 00:11:54,803
�Vete a la mierda! Ag�rrala t�.
123
00:11:57,415 --> 00:11:59,502
Puto negro de la pradera.
124
00:12:00,241 --> 00:12:01,589
- �Sal?
- �Qu�?
125
00:12:01,763 --> 00:12:02,980
Ven aqu�.
126
00:12:03,285 --> 00:12:05,242
Todo el mundo a dormir.
127
00:12:05,806 --> 00:12:07,677
Sal, vuelve a tu cama.
128
00:12:10,417 --> 00:12:12,287
Buenas noches a todos.
129
00:13:16,215 --> 00:13:19,042
- Hola, Goodyear.
- Buenos d�as. �Qu� tal la noche?
130
00:13:19,215 --> 00:13:20,476
Sin problemas.
131
00:13:21,694 --> 00:13:24,694
Control, abra la puerta B2,
por favor.
132
00:13:27,868 --> 00:13:29,434
- Gracias, se�or.
- Buen d�a.
133
00:13:29,609 --> 00:13:30,784
Igualmente.
134
00:13:45,438 --> 00:13:47,918
Control. Abra el dormitorio A1.
135
00:13:52,179 --> 00:13:55,528
Arriba, arriba.
Hora de despertar. Vamos.
136
00:13:57,485 --> 00:14:01,138
Vamos, se�ores.
Dos minutos para hacer la cama.
137
00:14:04,748 --> 00:14:06,748
Delante de la cama
cuando hayan terminado.
138
00:14:08,574 --> 00:14:10,575
Vamos, muchachos. M�s ritmo.
139
00:14:31,058 --> 00:14:35,017
Angel Ortiz, toma el cubo
y el trapeador y s�gueme.
140
00:15:05,413 --> 00:15:06,718
�Qu� pasa, amigo?
141
00:15:08,719 --> 00:15:10,806
- �Qu� hay, amigo?
- �Qu� hay?
142
00:15:11,326 --> 00:15:12,936
- �Acabas de llegar?
- S�.
143
00:15:13,111 --> 00:15:15,808
S�. Genial, genial.
�Cu�nto tiempo te han dado?
144
00:15:15,982 --> 00:15:17,809
- Tres meses, amigo.
- Vaya.
145
00:15:17,939 --> 00:15:20,026
- �S�lo tres?
- S�lo tres.
146
00:15:20,200 --> 00:15:22,243
- Mierda.
- S�. Eso no es mierda, amigo.
147
00:15:22,418 --> 00:15:24,766
No. Yo acabo de hacer tres meses...
Maldici�n, tres veces.
148
00:15:24,941 --> 00:15:27,593
Y podr�a hacerlo de cabeza.
Y en el agujero. �No?
149
00:15:27,766 --> 00:15:30,681
S�. S�. �Cu�nto te han dado a ti?
150
00:15:32,029 --> 00:15:34,159
- �C�mo que cu�nto tiempo?
- S�lo por--
151
00:15:34,333 --> 00:15:38,118
- �A ti qu� mierda te importa, amigo?
- S�lo lo pregunto, amigo. No s�.
152
00:15:38,640 --> 00:15:41,597
No vengas aqu�
a hacer preguntas de mierda.
153
00:15:41,770 --> 00:15:45,032
- O vas a acabar mal, muchacho.
- S�, de acuerdo, amigo.
154
00:15:46,205 --> 00:15:48,075
- �Quieres acabar jodido, amigo?
- No, amigo...
155
00:15:48,251 --> 00:15:50,034
- �Quieres acabar jodido?
- C�lmate.
156
00:15:50,207 --> 00:15:52,120
�Quieres acabar jodido?
157
00:15:54,032 --> 00:15:57,381
Estoy tom�ndote el pelo, amigo.
Este negro es una zorra, compa�ero.
158
00:15:57,643 --> 00:15:59,773
- No, amigo. Yo s�lo--
- D�jalo. C�lmate, amigo.
159
00:16:00,686 --> 00:16:04,992
Las botas son duras, amigo.
Tienen muy buena pinta, amigo.
160
00:16:06,081 --> 00:16:08,518
- �De d�nde las sacaste?
- Del centro comercial.
161
00:16:08,690 --> 00:16:09,908
- �El centro comercial?
- S�.
162
00:16:10,082 --> 00:16:13,605
- �Cu�nto costaban?
- Costaban... No s�, 100 d�lares.
163
00:16:13,779 --> 00:16:16,476
�Te los dio tu mam�?
�Son un regalito?
164
00:16:16,648 --> 00:16:18,040
- �Mami?
- No, amigo.
165
00:16:18,214 --> 00:16:20,736
- �No?
- No, amigo. Las compr� yo.
166
00:16:20,952 --> 00:16:24,040
- �Las compraste t�? �Eras traficante?
- S�. S�.
167
00:16:24,649 --> 00:16:28,302
�Eres traficante? �Qu� n�mero calzas?
�Un 44, grandull�n?
168
00:16:28,562 --> 00:16:31,215
- D�jame ver las botas.
- No, amigo, s�lo calzo un 42.
169
00:16:31,390 --> 00:16:34,174
�Por qu� carajo dices
que s�lo calzas un 42?
170
00:16:34,303 --> 00:16:36,000
- �No te gusta el puto 42?
- �Est�s mintiendo?
171
00:16:36,172 --> 00:16:39,392
- A m� no me parece un puto 42, amigo.
- Est� bien, amigo.
172
00:16:40,784 --> 00:16:43,133
Vamos, amigo. No seas perro, amigo.
173
00:16:45,654 --> 00:16:47,220
Las botas son muy buenas.
174
00:16:48,525 --> 00:16:52,351
- S�. �Estoy bien o no estoy bien?
- Amigo, est�s estupendo.
175
00:16:52,526 --> 00:16:54,396
- �Qu� tal estoy, compa�ero?
- Bien.
176
00:16:54,613 --> 00:16:56,396
- �Qu� tal me quedan?
- Est�n bien, amigo.
177
00:16:56,572 --> 00:16:59,441
- Las botas son muy buenas.
- �Me las devuelves ya?
178
00:16:59,614 --> 00:17:01,746
S�lo las estoy probando.
Son c�modas.
179
00:17:01,919 --> 00:17:04,702
- D�jame ver la otra.
- Pru�bate esa mierda.
180
00:17:06,746 --> 00:17:08,703
Me la estoy probando, amigo.
181
00:17:09,007 --> 00:17:12,618
- No est� mal, no est� mal, �cierto?
- No est� mal, est� bien.
182
00:17:12,834 --> 00:17:16,270
- Me queda muy grande, amigo.
- �S�? D�jame probarme las dos.
183
00:17:17,400 --> 00:17:20,183
Ahora que ya las tengo puestas,
no tengo ganas de quit�rmelas.
184
00:17:20,356 --> 00:17:23,357
Son muy c�modas.
Adem�s, me quedan bien, �cierto?
185
00:17:23,707 --> 00:17:26,099
Si no te importa,
ah� tienes otras botas.
186
00:17:26,230 --> 00:17:29,665
No te ofendas, compa�ero.
V�monos de aqu�, amigos.
187
00:17:31,273 --> 00:17:32,534
Puto perro.
188
00:17:37,840 --> 00:17:39,100
�Maldici�n!
189
00:17:53,627 --> 00:17:57,019
Despierta.
El suelo no se va a fregar solo.
190
00:18:22,720 --> 00:18:23,980
�Marica!
191
00:18:28,243 --> 00:18:31,678
- Tienes--
- �Butch! �Qu� te acabo de decir?
192
00:18:32,200 --> 00:18:33,896
Vuelve al trabajo.
193
00:18:51,814 --> 00:18:53,422
�Qu� pasa, Sombras?
194
00:19:43,434 --> 00:19:44,695
Oye, Chiflado.
195
00:19:44,868 --> 00:19:46,086
Chiflado.
196
00:19:46,739 --> 00:19:48,305
Lev�ntate, amigo.
197
00:19:49,740 --> 00:19:51,176
Lev�ntate, maldici�n.
198
00:19:58,481 --> 00:19:59,960
Lev�ntate, amigo.
199
00:20:06,266 --> 00:20:07,396
Chiflado.
200
00:20:08,092 --> 00:20:09,398
Ve t� adelante.
201
00:20:29,575 --> 00:20:32,054
�Qu� carajo haces, amigo?
En la cara no, negro.
202
00:20:33,359 --> 00:20:37,142
C�llate. C�llate, amigo. Te juro
por Dios que si nos delatas, amigo...
203
00:20:37,923 --> 00:20:40,229
...te mato yo mismo, amigo.
�Me entiendes?
204
00:21:07,671 --> 00:21:11,672
Se acab� el tiempo. Delante de
las literas, prep�rense para inspecci�n.
205
00:21:29,500 --> 00:21:32,154
�T� crees que eso es hacer la cama?
206
00:21:32,327 --> 00:21:33,849
�Qu� m�s da!
207
00:21:37,982 --> 00:21:40,330
�Por qu� carajo hizo eso?
208
00:21:40,634 --> 00:21:43,417
M�s vale
que controles esa lengua, muchacho.
209
00:21:44,810 --> 00:21:47,506
De todas formas
la deshar� esta noche. As� que...
210
00:21:47,680 --> 00:21:51,594
Estar�s en confinamiento solitario
antes de la comida.
211
00:21:52,072 --> 00:21:55,248
Ahora haz la cama como es debido.
212
00:22:05,900 --> 00:22:07,640
Ponte recto, Frank.
213
00:22:17,816 --> 00:22:20,904
Muy bien, muchachos, v�monos.
A lavarse. Vamos.
214
00:22:21,079 --> 00:22:22,253
R�pido.
215
00:22:24,079 --> 00:22:25,211
V�monos.
216
00:22:25,559 --> 00:22:27,255
T� no te muevas.
217
00:22:32,124 --> 00:22:35,560
Eso tiene que doler.
�Me vas a decir qu� te ha pasado?
218
00:22:37,300 --> 00:22:38,909
Resbal� y me ca�.
219
00:22:42,824 --> 00:22:44,868
�T� crees que soy imb�cil?
220
00:22:48,432 --> 00:22:51,563
Por suerte para nosotros,
tenemos procedimientos para esto.
221
00:22:51,781 --> 00:22:55,652
- T� y yo vamos a poner una denuncia.
- �Y de qu� servir�a eso?
222
00:22:55,826 --> 00:22:58,999
Ya se lo he dicho. Resbal�
y me ca�. En la oscuridad.
223
00:22:59,217 --> 00:23:01,174
- �En la oscuridad?
- S�.
224
00:23:01,916 --> 00:23:06,221
Quiz� si est�s unos d�as a solas,
se te ocurran algunos detalles m�s.
225
00:23:06,654 --> 00:23:07,872
A lo mejor.
226
00:23:10,091 --> 00:23:11,265
�Puedo irme?
227
00:23:12,742 --> 00:23:14,264
S�, puedes irte.
228
00:23:19,961 --> 00:23:21,310
No resbales.
229
00:23:24,745 --> 00:23:26,875
Mujer de vulva gorda.
230
00:23:31,747 --> 00:23:35,182
Igual que en la pel�cula porno.
Esa pel�cula porno.
231
00:23:35,356 --> 00:23:39,271
S�, s�. Ven aqu�, chica.
Ven y te lo doy.
232
00:23:40,227 --> 00:23:42,531
Es una puta locura, amigo.
233
00:24:00,233 --> 00:24:03,233
- Vete a la mierda, Banks.
- �Banks! �D�jalo ya!
234
00:24:06,103 --> 00:24:08,364
Control. Abra la puerta B1.
235
00:24:31,413 --> 00:24:34,891
Quiero dos filas, lado a lado,
delante de la tierra, alineadas.
236
00:24:49,722 --> 00:24:50,766
Banks.
237
00:24:59,723 --> 00:25:01,812
- �C�mo est�s, hijo?
- Bien, se�or. �Y usted?
238
00:25:02,203 --> 00:25:04,160
- �Trabajas bien?
- S�, he practicado.
239
00:25:04,334 --> 00:25:06,596
Ya llevo un rato con la tierra.
240
00:25:06,768 --> 00:25:09,638
Quiz� puedas trabajar
en la construcci�n despu�s de esto.
241
00:25:09,813 --> 00:25:12,553
S�, eso me gustar�a.
Tengo que mantener una familia.
242
00:25:12,727 --> 00:25:14,379
Ganar dinero legal.
243
00:25:24,598 --> 00:25:27,859
Max.
�No puedes fingir que trabajas?
244
00:25:41,255 --> 00:25:43,777
Est� bien, Banks. Para la m�quina.
245
00:25:47,342 --> 00:25:48,430
�Almuerzo!
246
00:25:53,562 --> 00:25:55,171
- Goodyear.
- Vamos.
247
00:26:11,567 --> 00:26:12,871
Si�ntate recto.
248
00:26:16,132 --> 00:26:19,698
Aqu� dice que te trasladaron
a Enola Vale porque agrediste...
249
00:26:19,873 --> 00:26:22,134
...a un funcionario
del correccional.
250
00:26:22,308 --> 00:26:25,526
Menos de 24 horas aqu�
y te despiertas lleno de golpes.
251
00:26:26,917 --> 00:26:30,613
Te lo voy a preguntar
por �ltima vez. �Qu� pas�?
252
00:26:31,831 --> 00:26:33,570
Me resbal� y ca�.
253
00:26:33,788 --> 00:26:38,225
Butch, s� que no vas a delatarlos,
pero nos preocupa tu seguridad.
254
00:26:38,399 --> 00:26:41,400
Oye, yo no soy tu castigo.
255
00:26:43,138 --> 00:26:45,095
Pero si te niegas a cooperar...
256
00:26:45,270 --> 00:26:48,053
...no tendr� m�s remedio
que aislarte.
257
00:26:48,270 --> 00:26:49,400
De acuerdo.
258
00:26:52,097 --> 00:26:53,793
Goodyear, s�calo de aqu�.
259
00:27:07,232 --> 00:27:08,406
Adelante.
260
00:27:17,798 --> 00:27:20,276
Date prisa, Max.
No tengo todo el d�a.
261
00:27:20,800 --> 00:27:22,409
�Y eso, se�orita Biggs?
262
00:27:26,019 --> 00:27:28,888
�De qu� se trata hoy, Max?
�Es por el an�lisis del VIH?
263
00:27:29,105 --> 00:27:31,976
No temas, es negativo,
as� que deja de contar mentiras.
264
00:27:34,714 --> 00:27:37,802
No, la verdad es
que me he enamorado...
265
00:27:38,195 --> 00:27:41,761
...profundamente de una mujer
y no s� c�mo dec�rselo.
266
00:27:41,934 --> 00:27:45,935
Pues no puedo ayudarte.
Tal vez Sands pueda darte alg�n consejo.
267
00:27:46,327 --> 00:27:49,241
Sabe, �quiero decirle tantas cosas!
Tengo tantas cosas adentro...
268
00:27:49,371 --> 00:27:51,458
S�lo quiero... Yo s�lo...
269
00:27:52,589 --> 00:27:55,634
Le he escrito un poema
porque la poes�a es el �nico modo...
270
00:27:55,807 --> 00:27:59,460
...en el que de verdad puedo expresarme.
�Se la puedo leer?
271
00:28:03,200 --> 00:28:07,767
"Es una cuidadora.
Pero no hay nadie que cuide de ella.
272
00:28:08,852 --> 00:28:12,941
Escucha a los dem�s
para evitar escucharse ella."
273
00:28:13,117 --> 00:28:15,160
Esa parte no rima,
pero es s�lo un borrador.
274
00:28:15,378 --> 00:28:18,726
"En un mundo de hombres,
soy su �nico admirador.
275
00:28:18,898 --> 00:28:22,073
El reloj avanza y ella envejece,
pero sigue sin alianza en el dedo."
276
00:28:22,248 --> 00:28:25,684
Max, creo que lo entiendo.
Tengo mucho trabajo. Debes irte.
277
00:28:27,032 --> 00:28:29,597
Se�orita Biggs,
me siento muy ofendido.
278
00:28:29,770 --> 00:28:32,989
No s� si lo sabe,
pero la creatividad es...
279
00:28:33,162 --> 00:28:35,728
...un tema muy sensible
para nosotros los artistas.
280
00:28:36,119 --> 00:28:39,207
Le agradecer�a mucho
que no volviera a interrumpirme.
281
00:28:41,209 --> 00:28:42,253
Muy bien.
282
00:28:44,383 --> 00:28:46,601
"Sue�o que est�...
283
00:28:48,038 --> 00:28:50,690
...desnuda con el sexo brillante
acariciado por el me�ique."
284
00:28:50,864 --> 00:28:53,255
�Basta, Max!
Sal de aqu� ahora mismo.
285
00:28:55,343 --> 00:28:58,517
- No lo entiende.
- Te has pasado de la raya. Vete.
286
00:28:58,779 --> 00:29:02,257
Puesto que uno de los dos
no valora el arte, no habr� pr�xima vez.
287
00:29:13,912 --> 00:29:17,043
Ha pensado que ese poema era
sobre usted. No lo era.
288
00:29:17,217 --> 00:29:19,914
Siento mucho decepcionarla.
Que pase un buen d�a.
289
00:29:21,436 --> 00:29:22,654
Davis.
290
00:29:25,131 --> 00:29:28,958
�Sabes, amigo? Cuando llegaste,
los chicos pensaban que eras un perro.
291
00:29:29,480 --> 00:29:33,655
Pero no nos delataste, as� que
tienes que saber que todo va bien.
292
00:29:33,917 --> 00:29:35,265
- Genial.
- Todo va bien.
293
00:29:35,439 --> 00:29:36,787
Gracias, amigo.
294
00:29:38,047 --> 00:29:41,178
�Qu� carajo es--
�Qu� carajo te pasa ah� abajo, amigo?
295
00:29:41,352 --> 00:29:44,049
Tienes las axilas sudadas
como la mierda, amigo.
296
00:29:44,223 --> 00:29:45,920
S�. Tengo que cambiarme.
Estoy empapado.
297
00:29:46,093 --> 00:29:50,007
�Pero qu� carajo te pasa, amigo?
�Por qu� vas siempre por ah� preocupado?
298
00:29:50,181 --> 00:29:53,182
- No tengas miedo. �Tienes miedo?
- No. No tengo miedo.
299
00:29:53,356 --> 00:29:57,009
Porque, compa�ero, no tienes de qu�
tener miedo, �me entiendes, amigo?
300
00:29:57,184 --> 00:29:58,749
- S�.
- Todo va genial, amigo.
301
00:29:58,922 --> 00:30:00,793
Los traficantes no se asustan,
�me entiendes?
302
00:30:00,967 --> 00:30:02,619
- S�, s�.
- T� eres traficante, �verdad?
303
00:30:02,791 --> 00:30:05,401
- S�.
- �Traficabas con hierba y mierda?
304
00:30:05,576 --> 00:30:08,316
- No, amigo. Pastillas y coca.
- �Pasabas eso?
305
00:30:08,490 --> 00:30:11,186
- S�.
- �Pasabas eso? �La coca �sa?
306
00:30:11,358 --> 00:30:13,706
- S�. S�.
- �Te gusta esa mierda?
307
00:30:14,013 --> 00:30:15,318
S�, escucha:
308
00:30:15,622 --> 00:30:19,145
�Y si yo tengo de esa mierda,
amigo, quieres un poco?
309
00:30:19,579 --> 00:30:21,405
�Qu�? �T� tienes de eso?
310
00:30:21,668 --> 00:30:25,713
Chiflado, saca esa mierda blanca
para el ni�o bonito. Quiere drogarse.
311
00:30:25,886 --> 00:30:30,061
- De acuerdo, nos vemos luego.
- Oye, amigo, �qu� carajo haces t� aqu�?
312
00:30:30,234 --> 00:30:33,365
Estamos haciendo negocios, amigo.
L�rgate de aqu�.
313
00:30:35,148 --> 00:30:38,497
�Buen intento, puto marica!
Ahora te acuchillar�, perro.
314
00:30:38,669 --> 00:30:41,147
- A ti y a todos tus perritos.
- �Me vas a joder, Sal?
315
00:30:41,322 --> 00:30:42,931
Oye, vete a la mierda...
316
00:30:45,322 --> 00:30:47,629
Ch�pame los huevos, perro.
317
00:30:48,544 --> 00:30:50,936
Saca esa mierda blanca, Chiflado.
318
00:30:54,892 --> 00:30:57,805
Yo te doy seis, amigo,
no te preocupes por nada.
319
00:31:01,545 --> 00:31:02,893
Todo va bien.
320
00:31:05,460 --> 00:31:07,766
M�tete eso, amigo. Es bueno.
321
00:31:12,024 --> 00:31:15,808
- Mierda.
- �Te gusta, amigo? �Es buena mierda?
322
00:31:16,723 --> 00:31:19,551
- Es diferente.
- S�, porque es pura, amigo.
323
00:31:19,723 --> 00:31:21,550
No te preocupes por eso.
324
00:31:42,249 --> 00:31:44,163
C�llate, amigo.
325
00:31:44,598 --> 00:31:46,207
Silencio.
326
00:31:46,641 --> 00:31:48,728
- S�.
- Rel�jate.
327
00:31:49,471 --> 00:31:51,254
Todo va bien, amigo.
328
00:31:51,602 --> 00:31:53,863
- S�.
- S�lo es un viaje.
329
00:31:54,035 --> 00:31:55,688
- S�.
- Todo va bien.
330
00:31:55,818 --> 00:31:56,906
S�.
331
00:31:59,907 --> 00:32:01,820
Te sientes bien, amigo.
332
00:32:02,429 --> 00:32:05,343
Es la mejor sensaci�n
de tu vida, amigo.
333
00:32:05,560 --> 00:32:08,387
- En lo profundo de tu agujero, amigo.
- S�.
334
00:32:09,255 --> 00:32:13,909
Te sientes muy bien.
Vas a estar bien. �Te gusta estar bien?
335
00:32:14,084 --> 00:32:15,258
S�.
336
00:32:19,866 --> 00:32:22,607
�Qu�? �Qu�? �Qu� me est�n dando?
337
00:32:22,782 --> 00:32:25,435
Es una medicina especial, amigo.
338
00:32:25,782 --> 00:32:27,609
Una medicina buena.
339
00:32:28,172 --> 00:32:31,130
Te encanta, amigo. Te sientes bien.
340
00:32:32,653 --> 00:32:35,089
F�jate en esto.
341
00:32:35,307 --> 00:32:39,916
Es esa mierda buena, amigo.
No te despiertes. Du�rmete.
342
00:32:40,134 --> 00:32:43,005
Oye, �las de esta foto son
tu madre y tu hermana?
343
00:32:43,526 --> 00:32:46,179
Maldici�n, amigo,
esa zorra est� muy bien.
344
00:32:46,438 --> 00:32:48,874
Dile a esa zorra que venga a verme
el pr�ximo d�a de visita.
345
00:32:49,048 --> 00:32:50,919
Yo le calentar� ese co�o.
346
00:32:52,223 --> 00:32:55,659
S�, �sabes?
Tu madre acaba de estar aqu�.
347
00:32:56,745 --> 00:32:58,963
Se ha ido m�s contenta
de lo que lleg�.
348
00:32:59,139 --> 00:33:02,575
Me entristece que se haya ido.
Ya la extra�o.
349
00:33:02,748 --> 00:33:06,052
S�, estaba muy triste
cuando estuvo aqu�.
350
00:33:07,400 --> 00:33:10,401
- Te ha estado buscando.
- No la has visto.
351
00:33:10,574 --> 00:33:12,662
- Pero me ha encontrado a m�.
- No.
352
00:33:12,835 --> 00:33:14,836
�Sabes? �Es tan hermosa!
353
00:33:16,532 --> 00:33:17,924
Me desea a m�.
354
00:33:19,662 --> 00:33:22,272
- �Sabes? Tu madre me quiere.
- No.
355
00:33:22,577 --> 00:33:25,013
- Tu madre me llama papito.
- �No!
356
00:33:25,188 --> 00:33:28,972
- C�llate, amigo. C�llate, maldita sea.
- �D�nde est�? �D�nde est�?
357
00:33:29,233 --> 00:33:31,450
- �Mam�!
- C�llate, amigo. Es un puto tonto.
358
00:33:31,623 --> 00:33:33,362
Que se joda. V�monos.
359
00:33:34,841 --> 00:33:36,059
Demasiado.
360
00:33:59,021 --> 00:34:00,283
�Socorro!
361
00:34:03,108 --> 00:34:04,326
�Socorro!
362
00:34:08,848 --> 00:34:10,110
�Socorro!
363
00:34:13,502 --> 00:34:15,415
- Lev�ntate, muchacho.
- No puedo.
364
00:34:15,591 --> 00:34:17,113
Vamos. Lev�ntate.
365
00:34:17,286 --> 00:34:19,809
- �No!
- Vamos, muchacho. Ponte de pie.
366
00:34:20,156 --> 00:34:21,373
Vamos.
367
00:34:22,851 --> 00:34:24,069
Vamos.
368
00:34:24,331 --> 00:34:25,548
Vamos.
369
00:34:37,246 --> 00:34:38,855
Qu�date aqu� y no te muevas.
370
00:34:52,207 --> 00:34:53,381
Ven aqu�.
371
00:34:53,727 --> 00:34:54,814
Traga.
372
00:35:22,126 --> 00:35:23,909
Control de Solitario.
373
00:35:24,562 --> 00:35:25,953
Abra el siete.
374
00:35:34,391 --> 00:35:36,696
Esto no es un castigo.
Es por tu bien.
375
00:35:36,956 --> 00:35:40,174
Procura beber mucha agua
para sacar esa mierda del cuerpo.
376
00:36:04,702 --> 00:36:09,138
# Estoy esperando
en las fronteras de este d�a #
377
00:36:11,661 --> 00:36:13,530
# Mirando hacia adentro #
378
00:36:13,703 --> 00:36:14,835
Abre la boca.
379
00:36:15,486 --> 00:36:19,531
# �Lo que dar�a
por estar en tus brazos! #
380
00:36:19,922 --> 00:36:21,097
Gracias.
381
00:36:21,356 --> 00:36:23,965
# Calent�ndome #
382
00:36:26,577 --> 00:36:29,578
- �D�nde est� mi sonrisa?
- C�llate, abuelo.
383
00:36:31,447 --> 00:36:33,230
# Dame #
384
00:36:33,884 --> 00:36:36,276
# El olor de la libertad #
385
00:36:36,449 --> 00:36:38,753
# Llama #
386
00:36:41,884 --> 00:36:44,275
# Es la �ltima llamada #
387
00:36:47,493 --> 00:36:50,929
# Voz solitaria sobre la monta�a #
388
00:36:52,625 --> 00:36:54,887
# Gritando #
389
00:36:57,931 --> 00:37:01,845
# Los secretos de una generaci�n #
390
00:37:03,628 --> 00:37:06,107
# Todas las mentiras #
391
00:37:08,890 --> 00:37:13,109
# Circulando ciego por el oc�ano #
392
00:37:13,933 --> 00:37:15,238
# La culpa no es m�a #
393
00:37:15,412 --> 00:37:16,543
Davis.
394
00:37:19,589 --> 00:37:23,329
# Llevo toda la vida
fingiendo ahogarme #
395
00:37:23,676 --> 00:37:25,285
Vamos.
396
00:37:27,591 --> 00:37:28,722
Genial.
397
00:37:29,199 --> 00:37:30,808
�Qu� pasa ah�?
398
00:37:32,808 --> 00:37:35,636
- Se est�n poniendo duros, �no?
- Estoy deseando cavar las zanjas...
399
00:37:35,811 --> 00:37:38,463
- ...y volver a mi despacho.
- A m� me da igual.
400
00:37:38,984 --> 00:37:41,332
Seguro que lo pasamos bien.
401
00:37:41,810 --> 00:37:45,116
Banks. Vamos.
Buenas noches a todos.
402
00:37:51,813 --> 00:37:53,596
# Dame #
403
00:37:54,248 --> 00:37:56,675
# El olor de la libertad #
404
00:37:56,799 --> 00:37:59,074
# Llama #
405
00:37:59,856 --> 00:38:01,901
# Coron�ndome #
406
00:38:02,336 --> 00:38:04,119
# Mi marcha triunfal #
407
00:38:04,945 --> 00:38:06,947
# En Marble Arch #
408
00:38:07,643 --> 00:38:10,078
# El sonido de las trompetas #
409
00:38:10,557 --> 00:38:12,644
# Es la �ltima llamada #
410
00:38:29,951 --> 00:38:33,039
Bien, muchachos.
Vuelvan a los dormitorios.
411
00:38:33,300 --> 00:38:35,648
A lavarse y cambiarse de ropa.
412
00:38:36,432 --> 00:38:37,607
Vamos.
413
00:39:13,311 --> 00:39:17,356
Maric�n, devuelve la pelota.
414
00:39:20,790 --> 00:39:22,834
Oye, te hablo a ti, maric�n.
415
00:39:27,575 --> 00:39:30,750
- Oye. Vete a la mierda, amigo, �s�?
- �Qu� carajo me acabas de decir?
416
00:39:31,313 --> 00:39:33,183
�Quieres que te joda bien, maric�n?
417
00:39:35,924 --> 00:39:37,881
Tu amigo est� aqu�, �no?
�Qu� haces?
418
00:39:45,796 --> 00:39:48,405
T� vuelve atr�s, carajo.
�D�nde mierda est� Banks?
419
00:39:48,622 --> 00:39:51,188
- Est� arriba.
- Gracias. Vamos.
420
00:40:13,672 --> 00:40:14,802
Vamos.
421
00:40:25,804 --> 00:40:27,413
- T� vigila.
- De acuerdo.
422
00:40:55,072 --> 00:40:56,116
Maldici�n.
423
00:41:06,205 --> 00:41:07,422
�Davis!
424
00:41:10,421 --> 00:41:11,595
�Tira esto!
425
00:41:19,862 --> 00:41:22,471
10-99, sala recreativa.
�Qu� carajo ha pasado?
426
00:41:22,644 --> 00:41:25,123
Boca abajo,
los brazos a los costados.
427
00:41:29,602 --> 00:41:31,255
�Qui�n te ha hecho esto?
428
00:41:37,125 --> 00:41:39,865
- �Qui�n le ha hecho eso?
- No s�.
429
00:41:46,476 --> 00:41:48,041
Sands a Control.
430
00:41:49,693 --> 00:41:52,171
10-66 lavabos dormitorio A.
431
00:41:53,389 --> 00:41:56,173
Los dos al final de la cama.
�Vamos!
432
00:41:59,912 --> 00:42:01,478
�Qu� te dije?
433
00:42:02,608 --> 00:42:06,044
Te dije que nada de represalias,
puto est�pido.
434
00:42:06,220 --> 00:42:07,916
�De qu� est� hablando?
435
00:42:08,090 --> 00:42:10,829
- T� te crees que soy tonto, �no?
- No, para nada.
436
00:42:11,002 --> 00:42:13,742
�Te crees que eres el primer tipo duro
que recorre estos pasillos?
437
00:42:14,873 --> 00:42:17,745
�Te crees que eres el primer tipo
que le da una paliza a alguien?
438
00:42:19,136 --> 00:42:22,179
- Probablemente no.
- No soy tu primer funcionario.
439
00:42:22,353 --> 00:42:24,310
As� que vamos. T� y yo.
440
00:42:27,223 --> 00:42:30,398
- Oiga, no ha hecho nada, maldici�n.
- Cierra el pico.
441
00:42:30,573 --> 00:42:33,051
- No vuelva a hacerlo.
- �Que no haga qu�?
442
00:42:34,008 --> 00:42:36,270
- No lo haga, maldita sea.
- Vamos.
443
00:42:39,356 --> 00:42:40,879
Vamos. L�nzate.
444
00:43:06,058 --> 00:43:07,797
Por fin...
445
00:43:08,755 --> 00:43:10,929
- Mi tesoro.
- Est� bien, est� bien.
446
00:43:17,755 --> 00:43:18,931
�Est�s bien?
447
00:43:19,278 --> 00:43:20,496
S�.
448
00:43:21,497 --> 00:43:23,802
�Los chicos
se siguen metiendo contigo?
449
00:43:23,977 --> 00:43:26,716
Nadie se mete conmigo, mam�.
Ya me ocup� de eso, �de acuerdo?
450
00:43:26,933 --> 00:43:30,629
Cari�o, me voy a ocupar yo.
He demandando a esta instituci�n.
451
00:43:31,238 --> 00:43:33,108
�Por qu� carajo has hecho eso?
452
00:43:34,934 --> 00:43:39,413
Cari�o, el t�o Conrad me puso
en contacto con un buen abogado.
453
00:43:41,589 --> 00:43:43,937
�Qu� le digo al abogado?
�Cu�ndo puede verte?
454
00:43:44,110 --> 00:43:46,023
Dile que se vaya al carajo.
455
00:43:46,544 --> 00:43:47,719
Davis.
456
00:43:48,721 --> 00:43:51,505
- Tengo que irme, mam�.
- No, tesoro. D�jame ayudarte.
457
00:43:59,114 --> 00:44:01,289
Qu�tese el gorro, por favor.
458
00:44:24,512 --> 00:44:25,512
Est� bien.
459
00:44:28,382 --> 00:44:29,556
Eso es--
460
00:44:31,035 --> 00:44:33,471
Tu familia te extra�a.
461
00:44:38,859 --> 00:44:40,559
Siempre dices eso.
462
00:44:40,732 --> 00:44:44,516
Pues sigue dici�ndolo, me da igual.
Ustedes no hacen nada, as� que...
463
00:45:28,178 --> 00:45:31,091
Ha estado estupendo. Genial.
464
00:45:31,440 --> 00:45:32,963
Ha sido como...
465
00:45:33,137 --> 00:45:35,876
Ten mucho cuidado.
Genial, maldita sea.
466
00:45:36,049 --> 00:45:37,832
Era extraordinario.
467
00:46:18,666 --> 00:46:20,407
Oye, t�. �Eres Butch?
468
00:46:21,146 --> 00:46:22,885
�Qui�n quiere saberlo?
469
00:46:23,060 --> 00:46:25,582
Ese negro, Sombras,
quiere hablar contigo.
470
00:46:26,278 --> 00:46:27,540
�De qu�?
471
00:46:29,539 --> 00:46:30,801
No s�.
472
00:46:43,455 --> 00:46:46,282
Harrel, �puedes
cerrar la puerta, por favor?
473
00:46:47,934 --> 00:46:51,456
EVALUAR Y ETIQUETAR.
IRA Y AGRESI�N
474
00:46:55,197 --> 00:46:57,459
Es agradable ver a todo el mundo.
475
00:46:57,678 --> 00:47:01,723
Vamos a empezar por calificar el d�a.
�Qui�n quiere empezar?
476
00:47:05,374 --> 00:47:09,070
Est� bien, empezar� yo.
Para m� hoy es un seis.
477
00:47:10,549 --> 00:47:13,463
Porque esta ma�ana perd�
los nervios en el tr�fico...
478
00:47:13,636 --> 00:47:16,071
...con un imb�cil en un sem�foro.
479
00:47:17,073 --> 00:47:18,856
- �Butch?
- Siete.
480
00:47:19,376 --> 00:47:22,812
- �Quieres decirnos por qu�?
- Hoy sal� del puto agujero.
481
00:47:23,421 --> 00:47:24,508
Bien.
482
00:47:24,944 --> 00:47:26,074
Cero.
483
00:47:28,248 --> 00:47:30,206
�Quieres decirnos por qu�?
484
00:47:33,643 --> 00:47:37,556
- No.
- Frank, llevas meses diciendo cero.
485
00:47:37,903 --> 00:47:40,469
�No hay nada aqu�
que sea positivo?
486
00:47:42,905 --> 00:47:43,992
No.
487
00:47:44,905 --> 00:47:46,601
De acuerdo,
podemos hablar de eso luego.
488
00:47:47,732 --> 00:47:50,907
Harrel, �puedes leer
de qu� estamos hablando hoy?
489
00:47:51,341 --> 00:47:53,473
Evaluar y eti...
490
00:47:53,820 --> 00:47:56,299
- ...etique... quetar...
- Que... Que... Que...
491
00:47:56,471 --> 00:47:58,342
- Etiquetar.
- Que... que...
492
00:47:58,908 --> 00:48:01,475
- C�llate, amigo.
- Gracias, chicos. Lo leer� yo.
493
00:48:01,648 --> 00:48:03,387
Ira y agresi�n.
494
00:48:03,909 --> 00:48:07,475
Creo que todos sabemos
que todo el mundo siente ira.
495
00:48:07,693 --> 00:48:09,894
Pero no todo el mundo
puede controlarla.
496
00:48:10,144 --> 00:48:12,694
Por eso est�n aqu�.
497
00:48:13,868 --> 00:48:17,304
La ira es algo bueno
si pueden controlarla.
498
00:48:17,434 --> 00:48:20,826
Pero si no pueden controlarla,
es una desventaja.
499
00:48:21,087 --> 00:48:24,349
Vamos a empezar por hablar
de lo que nos produce ira.
500
00:48:24,566 --> 00:48:26,305
Harrel, �a ti qu� te enfada?
501
00:48:26,479 --> 00:48:29,045
No estar a su lado por la noche,
se�orita Biggs.
502
00:48:29,219 --> 00:48:31,436
- Harrel, ya basta.
- Yo s� que lo quiere.
503
00:48:31,610 --> 00:48:33,916
�Por qu� un puto negro
querr�a a una chica--
504
00:48:34,091 --> 00:48:37,136
- Oye, a m� no me llames puto negro.
- Gracias, chicos, por intervenir.
505
00:48:37,309 --> 00:48:41,526
- Pero �qu� te pasa, amigo?
- Frank, �y t� qu�? �Qu� te enfurece?
506
00:48:42,700 --> 00:48:43,832
Los gordos.
507
00:48:44,657 --> 00:48:46,919
Caminan despacio
por el medio del pasillo.
508
00:48:47,267 --> 00:48:51,181
Siempre est�n sudando, tir�ndose pedos,
ensuciando el dormitorio.
509
00:48:51,486 --> 00:48:54,269
Tardan una hora en soltar
cagadas gordas como anacondas...
510
00:48:54,442 --> 00:48:58,138
...mientras yo intento lavarme
la cara o los putos dientes.
511
00:48:58,356 --> 00:49:01,314
- No hables tan mal, Frank.
- Culpa a tu madre.
512
00:49:02,834 --> 00:49:05,010
- �Mi madre?
- Por darte esas narizotas.
513
00:49:05,184 --> 00:49:07,141
Parecen lentes de sol, amigo.
514
00:49:07,316 --> 00:49:09,708
Bien, �ste es un buen ejemplo
de c�mo controlar la ira.
515
00:49:09,882 --> 00:49:12,752
Siempre que hablamos,
�sabes lo que me pasa? Me fastidias.
516
00:49:12,925 --> 00:49:15,404
Y uno de estos d�as
te voy a partir el cuello.
517
00:49:15,578 --> 00:49:18,318
- �Por qu� hablas tanto?
- �Quieres ponerme a prueba?
518
00:49:18,491 --> 00:49:21,362
- Me tienes aqu�. �Qu� carajo, amigo?
- �sta es una buena...
519
00:49:21,536 --> 00:49:23,971
- No vas a hacer nada, perro.
- Ahora, llor�n.
520
00:49:24,144 --> 00:49:26,448
- Frank. Si�ntate. Gahege, si�ntate.
- �Qu�?
521
00:49:26,711 --> 00:49:29,060
- Chicos, ya basta.
- Vamos, aqu� estoy.
522
00:49:29,233 --> 00:49:32,017
- Frank, es suficiente.
- �Y qu� me vas a hacer?
523
00:49:32,190 --> 00:49:34,320
Chicos, sin tocarse.
524
00:49:34,712 --> 00:49:39,409
- Sep�rense. �Tranquil�cense, chicos!
- Vamos. Vamos. Aqu� me tienes.
525
00:49:39,714 --> 00:49:41,757
- �Qu� esperas? Vamos.
- Gahege, basta.
526
00:49:41,932 --> 00:49:44,323
- �Qu�? �Qu�?
- Habitaci�n A-23.
527
00:49:44,498 --> 00:49:48,716
- Env�en un funcionario enseguida.
- Vamos. Vamos. Sep�rense, chicos.
528
00:49:49,061 --> 00:49:52,020
Ir� a verte despu�s de la visita
familiar, �de acuerdo, compa�ero?
529
00:49:52,152 --> 00:49:54,456
�Basta ya! Vamos, ya est� bien.
530
00:49:56,327 --> 00:49:59,240
- Vamos, d�jenlo ya.
- �Chicos, paren ya!
531
00:50:01,023 --> 00:50:05,981
- �Est�s hablando conmigo, desgraciado?
- Te partir� el cuello, imb�cil.
532
00:50:06,154 --> 00:50:09,156
- �Su�ltalo!
- Ir� por ti.
533
00:50:09,547 --> 00:50:11,590
Est�s acabado. �Me oyes?
534
00:50:21,158 --> 00:50:24,289
Muy bien, tengo que irme.
El guardia me espera arriba.
535
00:50:25,116 --> 00:50:27,985
- Ens��ame la parte del otro.
- �Qu�?
536
00:50:28,986 --> 00:50:31,465
Ens��ame la parte del otro tipo.
537
00:50:31,898 --> 00:50:33,290
Vamos a ver.
538
00:50:36,422 --> 00:50:40,337
- Sombras ha pagado por eso.
- Date vuelta y abre las piernas.
539
00:50:40,683 --> 00:50:44,163
- Me est� esperando el puto guardia.
- Date vuelta y abre las piernas.
540
00:50:45,991 --> 00:50:47,948
Esto no funciona as�.
541
00:50:54,253 --> 00:50:56,644
No me gustan
los que me la juegan a mis espaldas.
542
00:50:56,818 --> 00:50:59,209
No s� de qu� carajo hablas,
pero aqu� tenemos un sistema.
543
00:50:59,340 --> 00:51:02,341
�Al carajo tu sistema!
Hoy mando yo.
544
00:51:25,826 --> 00:51:27,086
�Qu� carajo...?
545
00:51:27,868 --> 00:51:32,652
Para ya de pajearte, amigo. Maldici�n.
O dinos lo que est�s pensando.
546
00:51:32,957 --> 00:51:35,653
Mierda, amigo,
acabas de ech�rmelo a perder.
547
00:51:37,002 --> 00:51:38,958
Cu�ntanos uno
de tus cuentos de mujeres.
548
00:51:39,131 --> 00:51:41,655
- S�, amigo.
- S�, s�. Eso, eso.
549
00:51:41,829 --> 00:51:43,916
- S�, s�. Cu�ntalo.
- Est� bien.
550
00:51:44,090 --> 00:51:45,569
Y que sea bueno.
551
00:51:45,743 --> 00:51:48,570
Estoy durmiendo en casa
de mi chica, �de acuerdo?
552
00:51:48,744 --> 00:51:51,701
Y ella est� con la regla.
Y s�lo quiere dormir.
553
00:51:51,875 --> 00:51:53,518
A m� me duelen mucho los huevos...
554
00:51:55,353 --> 00:51:57,397
T�rate a esa zorra, perro.
T�ratela.
555
00:52:00,181 --> 00:52:03,356
Y entonces bajo a la sala de estar.
556
00:52:03,573 --> 00:52:08,226
Estoy en calzoncillos, relajado.
Pongo la tele y enciendo un porro.
557
00:52:13,704 --> 00:52:16,140
Pero entonces se abre la puerta.
558
00:52:16,359 --> 00:52:19,533
Y �qui�n entra? Su puta madre.
559
00:52:19,751 --> 00:52:22,447
Yo creo que me va a echar
a patadas o a dar la paliza...
560
00:52:22,621 --> 00:52:26,318
...y largarse a la cama. Pero no.
Se quita el abrigo.
561
00:52:26,493 --> 00:52:30,189
Lleva un vestido que hace
que se le salgan las tetas.
562
00:52:30,362 --> 00:52:33,275
Y se acerca y se sienta a mi lado.
563
00:52:34,101 --> 00:52:37,580
Yo no s� qu� carajo decir,
as� que intento ver la tele.
564
00:52:37,755 --> 00:52:42,364
Pero por el rabillo del ojo veo
que me est� mirando. Y me dice:
565
00:52:42,667 --> 00:52:44,451
"�Me das una calada?".
566
00:52:45,453 --> 00:52:48,757
Y yo le digo: "Claro".
La miro c�mo lo fuma.
567
00:52:48,930 --> 00:52:50,843
Y tiene unos labios grandes
y carnosos.
568
00:52:51,017 --> 00:52:54,278
Y est� manchando el porro
de l�piz de labios rojo.
569
00:52:54,454 --> 00:52:58,238
Y me echa el humo en la cara
y yo intento concentrarme en la tele...
570
00:52:58,454 --> 00:53:02,977
...pero cuando me pasa el porro,
me cae ceniza en los calzoncillos.
571
00:53:03,152 --> 00:53:06,370
Y antes de que pueda hacer nada,
ella se inclina...
572
00:53:06,543 --> 00:53:08,979
...y sopla la ceniza con la boca.
573
00:53:09,153 --> 00:53:13,240
Y la zorra se echa hacia atr�s
y dice: "Ahora me voy a la cama".
574
00:53:13,588 --> 00:53:17,808
La veo marcharse y antes de llegar
a la puerta, se vuelve y dice:
575
00:53:17,982 --> 00:53:18,982
"Buenas noches, Davis".
576
00:53:20,504 --> 00:53:23,504
- Quiere tu verga.
- Quiere esa verga de blanco.
577
00:53:23,678 --> 00:53:27,375
- S�. Dale esa mierda.
- �Y qu� carajo har�an ustedes?
578
00:53:27,549 --> 00:53:29,984
�Qu� har�an? Sab�a que ten�a
que hacer algo, �de acuerdo?
579
00:53:30,158 --> 00:53:31,985
No soy un puto idiota.
As� que empiezo...
580
00:53:32,169 --> 00:53:33,984
Empiezo a subir las escaleras.
581
00:53:34,158 --> 00:53:37,942
Muy despacio. Y entro
a su habitaci�n muy, muy despacio.
582
00:53:38,115 --> 00:53:39,333
Ella no me oye.
583
00:53:39,506 --> 00:53:43,811
Y cuando entro all�,
se est� peinando delante del espejo.
584
00:53:43,986 --> 00:53:46,553
Y se la ve muy sensual, muy sexy.
585
00:53:46,728 --> 00:53:50,468
Y cuando me ve all� de pie,
�qu� es lo que dice?
586
00:53:51,945 --> 00:53:53,715
"�Me ayudas con la cremallera?".
587
00:53:53,897 --> 00:53:54,897
�S�!
588
00:53:56,426 --> 00:53:57,512
�S�!
589
00:53:59,294 --> 00:54:00,642
Mami es mala.
590
00:54:00,816 --> 00:54:03,122
- �S�! Eso es.
- T�ratela, amigo.
591
00:54:03,426 --> 00:54:05,688
Yo estoy de pie detr�s de ella.
592
00:54:05,861 --> 00:54:08,340
Estoy detr�s de ella
baj�ndole la cremallera...
593
00:54:08,913 --> 00:54:11,470
...y ella empieza a inclinarse
hacia el espejo...
594
00:54:11,646 --> 00:54:13,690
...para verse m�s cerca.
595
00:54:13,863 --> 00:54:18,213
Y eso significa que tiene el culo
contra mi verga, me est� rozando.
596
00:54:18,865 --> 00:54:21,779
Y no s� qu� carajo se me pasa
por la cabeza...
597
00:54:21,951 --> 00:54:25,257
...pero le doy un azote y le digo:
"Acu�state en la cama, zorra...
598
00:54:25,431 --> 00:54:28,954
- ...y abre las piernas".
- "�Qu� carajo acabas de decir?".
599
00:54:29,127 --> 00:54:32,997
Ella me agarra por el cuello,
me tira en la puta cama...
600
00:54:33,171 --> 00:54:36,041
...salta encima de m�
y empieza a chuparme la cara.
601
00:54:36,260 --> 00:54:37,825
S�. �As� se hace!
602
00:54:38,001 --> 00:54:39,828
- �S�! �S�!
- �Bien hecho!
603
00:54:40,695 --> 00:54:42,261
��se es mi chico!
604
00:55:01,482 --> 00:55:03,483
Buenos d�as, se�oritas.
605
00:55:03,918 --> 00:55:05,440
Todos al medio.
606
00:55:12,616 --> 00:55:14,485
Veamos su esp�ritu de equipo.
607
00:55:14,659 --> 00:55:18,877
Vamos a jugar a bal�n prisionero.
Ahora formen dos equipos.
608
00:55:41,405 --> 00:55:44,884
Esta ma�ana no quiero
mierdas de �sas en mi cancha.
609
00:55:45,841 --> 00:55:48,581
Aqu� no hay ni blancos ni negros
ni putos marihuaneros.
610
00:55:48,753 --> 00:55:50,667
Me importa una mierda
lo que piensen que son.
611
00:55:50,840 --> 00:55:54,539
Son un grupo de perros callejeros
encerrados en esta perrera.
612
00:55:54,975 --> 00:55:58,323
�Y todos apestan igual,
as� que m�zclense!
613
00:56:01,757 --> 00:56:04,541
Sudores, ven aqu� ahora mismo, amigo.
614
00:56:05,628 --> 00:56:09,107
�Alguien m�s quiere una patada?
�Vamos, m�zclense!
615
00:56:16,587 --> 00:56:20,849
Las reglas son sencillas. Le dan
al contrincante con la pelota...
616
00:56:21,110 --> 00:56:25,417
...la esquivan, la atrapan
y no pisen la raya o perder�n.
617
00:56:25,851 --> 00:56:27,068
�Preparados?
618
00:56:30,286 --> 00:56:31,416
Listos.
619
00:56:32,200 --> 00:56:33,374
Ya.
620
00:56:38,245 --> 00:56:39,896
�Vamos, empieza ya!
621
00:56:42,549 --> 00:56:45,027
- T� est�s afuera.
- Eso es, grandull�n.
622
00:56:46,595 --> 00:56:48,074
�Buen tiro!
623
00:56:49,246 --> 00:56:50,768
Amigo, est�s afuera.
624
00:56:51,204 --> 00:56:53,769
- Vamos. Vamos.
- Vamos, amigo, l�rgate.
625
00:56:53,941 --> 00:56:56,247
- �Buen tiro!
- �Ahora ver�s!
626
00:56:56,423 --> 00:56:57,597
Est�s afuera.
627
00:56:59,250 --> 00:57:00,989
- �Oye, amigo!
- �Qu� haces?
628
00:57:01,379 --> 00:57:04,685
Ahora pueden sacar
su agresividad. T� est�s afuera.
629
00:57:05,294 --> 00:57:07,077
T� afuera. T� afuera.
630
00:57:08,554 --> 00:57:09,946
Vamos, vamos.
631
00:57:11,338 --> 00:57:13,294
�Vamos, mach�calo!
632
00:57:13,514 --> 00:57:15,253
Anda, elim�nalo.
633
00:57:16,296 --> 00:57:17,470
�Vamos!
634
00:57:18,253 --> 00:57:19,515
�Sudores!
635
00:57:20,079 --> 00:57:23,080
- �Sudores! �Sudores!
- �Sudores! �Sudores!
636
00:57:23,254 --> 00:57:24,472
�Bien!
637
00:57:24,646 --> 00:57:28,517
- �Sudores! �Sudores! �Sudores!
- �Sudores! �Sudores!
638
00:57:28,690 --> 00:57:31,561
- �Sudores! �Sudores!
- �Sudores!
639
00:57:35,474 --> 00:57:38,387
- �Bien!
- �S�! �Qu� paliza!
640
00:57:38,562 --> 00:57:40,998
- Bien jugado, amigo.
- Eres un tramposo.
641
00:57:43,302 --> 00:57:45,303
�Lo has machacado!
642
00:57:45,563 --> 00:57:47,781
�S�! Te la has comido.
643
00:57:51,740 --> 00:57:55,827
- Oye, amigo, �qu� hay ah�?
- Zumo de naranja, pan y az�car.
644
00:57:56,566 --> 00:57:58,916
��se que vino hoy de visita
era tu padre?
645
00:57:59,088 --> 00:58:01,654
- S�.
- �Cu�ndo va a venir tu madre?
646
00:58:03,873 --> 00:58:06,048
Como sigas por ah�,
te corto el cuello.
647
00:58:06,222 --> 00:58:08,527
- �Qu�?
- No, en serio. �Cu�ndo va a venir?
648
00:58:09,004 --> 00:58:10,134
�Es linda?
649
00:58:10,701 --> 00:58:12,092
No lo s�, carajo.
650
00:58:12,396 --> 00:58:14,397
Uno sabe si una mujer es linda
aunque sea su madre.
651
00:58:14,614 --> 00:58:16,701
- No lo s�.
- �Es atractiva, amigo?
652
00:58:16,874 --> 00:58:18,048
Es mi madre.
653
00:58:18,222 --> 00:58:20,789
�Te la tirar�as
si no fueras su hijo?
654
00:58:23,302 --> 00:58:24,398
�Eres est�pido?
655
00:58:24,570 --> 00:58:27,919
�Qu�? �Me vas a cortar el cuello?
�A qu� viene esto?
656
00:58:29,094 --> 00:58:33,009
- �Qu� vas a hacer t�, hombrecillo?
- Maldici�n. �Qu� haces?
657
00:58:33,185 --> 00:58:34,794
Carajo, su�ltame.
658
00:58:36,316 --> 00:58:39,534
No me beses, maldita sea.
Puto maric�n.
659
00:58:39,794 --> 00:58:41,360
Est� bien, perro. Est� bien.
660
00:58:41,750 --> 00:58:42,882
Gracias.
661
00:58:43,056 --> 00:58:45,578
Oye, �por qu� no hablamos
de tu madre?
662
00:58:45,750 --> 00:58:48,969
Mi madre es una pesada.
Cuando salga de aqu�, me ir� de casa.
663
00:58:49,144 --> 00:58:52,536
- No te preocupes por mi madre.
- Perfecto. Cuando yo salga...
664
00:58:53,100 --> 00:58:55,666
...t� te vas de casa
y yo me voy a tu casa.
665
00:58:56,102 --> 00:58:58,363
Directo al culo de tu madre.
666
00:58:58,536 --> 00:59:02,016
- C�llate, amigo. C�llate.
- �Qu� vas a hacer cuando salgas?
667
00:59:02,190 --> 00:59:04,191
- Dios...
- Quiero entrar en un circo.
668
00:59:04,365 --> 00:59:06,974
- En un circo...
- �Entrar en un circo? Yo tambi�n.
669
00:59:07,148 --> 00:59:10,540
- Todos iremos en traje de payaso.
- Oye, amigo, eso no tiene gracia.
670
00:59:10,713 --> 00:59:11,844
Claro.
671
00:59:12,235 --> 00:59:16,366
Mi padre estaba en el circo.
Muri� cuando yo ten�a diez a�os.
672
00:59:17,584 --> 00:59:20,715
Ten�a un n�mero en el que hac�a
malabares con motosierras.
673
00:59:20,889 --> 00:59:24,542
Como lo que hago yo ahora.
Pero se le cay� una de la mano...
674
00:59:24,761 --> 00:59:27,109
...y al caer le cort� la verga.
675
00:59:31,240 --> 00:59:32,981
Vaya, mierda.
676
00:59:34,807 --> 00:59:36,546
Guardias. Guardias.
677
00:59:43,112 --> 00:59:44,939
�Qu� est�n haciendo?
678
00:59:45,895 --> 00:59:48,113
- Lavando ropa.
- A�n no han empezado.
679
00:59:48,289 --> 00:59:51,985
Para alegrarles la vida,
todos tienen trabajo extra el domingo.
680
00:59:52,419 --> 00:59:53,985
Butch, s�gueme.
681
01:00:34,342 --> 01:00:35,603
Si�ntate.
682
01:00:40,126 --> 01:00:42,300
�Qu� planes tienes, hijo?
683
01:00:42,649 --> 01:00:45,475
- �Planes?
- Me refiero a despu�s de esta...
684
01:00:45,648 --> 01:00:47,128
...encarcelaci�n.
685
01:00:49,172 --> 01:00:51,607
Quiero estudiar
en una escuela de circo.
686
01:00:51,779 --> 01:00:53,954
�Est�s siendo sarc�stico?
687
01:00:55,041 --> 01:00:56,259
En absoluto.
688
01:00:58,043 --> 01:01:01,696
Te pregunto esto porque
las autoridades han investigado...
689
01:01:01,869 --> 01:01:03,869
...al funcionario
que dejaste ciego.
690
01:01:04,043 --> 01:01:07,480
M�s de diez tutores legales
se han quejado de que ese hombre...
691
01:01:07,655 --> 01:01:10,264
...abus� f�sicamente de sus chicos.
692
01:01:11,003 --> 01:01:13,743
Asumo que actuaste
en defensa propia.
693
01:01:13,915 --> 01:01:17,177
- Ahora tienes una oportunidad--
- No, no, no.
694
01:01:18,439 --> 01:01:21,353
He revisado a fondo
tu informe, hijo.
695
01:01:21,742 --> 01:01:25,177
Si ese incidente con el funcionario
no hubiera ocurrido...
696
01:01:25,352 --> 01:01:27,918
...t� habr�as salido de aqu�
esta semana.
697
01:01:28,092 --> 01:01:31,223
Pero si tienes una mala conducta
en las pr�ximas dos semanas...
698
01:01:31,399 --> 01:01:35,400
...retiramos la petici�n
y volvemos al primer cargo, que es...
699
01:01:35,615 --> 01:01:39,226
...de cuatro a�os en una prisi�n
de adultos desde que cumplas 19.
700
01:01:39,443 --> 01:01:44,270
Teniendo eso en cuenta,
creo que eres lo bastante responsable...
701
01:01:44,793 --> 01:01:47,620
...como para hacer
lo que debes adentro...
702
01:01:47,793 --> 01:01:50,011
...y luego en el mundo exterior.
703
01:01:51,012 --> 01:01:53,664
Con suerte en una escuela de circo.
704
01:01:56,229 --> 01:01:57,838
�Estoy en lo cierto?
705
01:01:59,492 --> 01:02:01,318
S�, se�or. Gracias.
706
01:02:02,796 --> 01:02:04,014
Bien.
707
01:02:04,274 --> 01:02:05,492
Puedes irte.
708
01:02:25,932 --> 01:02:28,758
M�s despacio, amigo.
Vas a indigestarte.
709
01:02:29,498 --> 01:02:32,150
- �Vas a comer los bocaditos de pollo?
- S�, los voy a comer.
710
01:02:32,325 --> 01:02:35,761
- Dejo lo mejor para el final.
- �Por qu� carajo haces eso?
711
01:02:37,847 --> 01:02:40,849
Comer es como hacer el amor, amigo.
Es un ritual, �sabes?
712
01:02:41,023 --> 01:02:44,806
Tienes el aperitivo.
Yo le huelo bien la cabeza...
713
01:02:45,023 --> 01:02:47,545
...y le agarro las caderas firmes
y voluptuosas.
714
01:02:47,719 --> 01:02:51,372
Le mordisqueo el l�bulo izquierdo.
A las chicas las vuelve locas.
715
01:02:51,591 --> 01:02:54,287
�Por qu� no te lo saltas
y vas directo al plato principal?
716
01:02:54,461 --> 01:02:57,200
- �Y cu�l es el plato principal?
- Es que se la metes...
717
01:02:57,374 --> 01:03:01,070
...ella salta, juegas un rato
a un videojuego o lo que sea...
718
01:03:01,244 --> 01:03:03,027
...y luego te duermes.
719
01:03:04,201 --> 01:03:06,681
Eres un animal. �Lo sabes?
Me das asco.
720
01:03:06,855 --> 01:03:08,811
Para m� el aperitivo es...
721
01:03:08,985 --> 01:03:13,205
Bueno, rozar suavemente la areola,
besar cada hueso de la columna...
722
01:03:13,378 --> 01:03:16,465
...bajando cada vez m�s,
hasta que la lengua llega al ombligo.
723
01:03:16,641 --> 01:03:19,642
- Ir despacio.
- S�, vas tan despacio...
724
01:03:19,816 --> 01:03:22,903
...que esa chica estar� dormida
antes de que llegues a su sexo.
725
01:03:23,077 --> 01:03:25,816
Igual que tu comida
se est� quedando fr�a y pastosa.
726
01:03:26,034 --> 01:03:28,339
Y t� ni siquiera notas
a qu� sabe la comida...
727
01:03:28,511 --> 01:03:30,816
...porque tragas
como si llevaras d�as sin comer.
728
01:03:30,991 --> 01:03:33,034
Vamos. Es una mujer.
729
01:03:35,122 --> 01:03:36,905
Oye, oye. Pero, amigo...
730
01:03:38,904 --> 01:03:42,428
- �Qu� carajo haces? Son mis prote�nas.
- �Tienes hambre?
731
01:03:43,039 --> 01:03:45,821
Ya no puedo comerme ese bocadito.
Es asqueroso.
732
01:03:46,082 --> 01:03:48,300
Rebote. De rebote. �Eso te gusta?
733
01:03:50,257 --> 01:03:51,736
�Toma!
734
01:03:52,778 --> 01:03:56,040
- Ha estado genial.
- �Sabes cu�nto tiempo tienen?
735
01:03:56,213 --> 01:03:58,473
Tengo espinacas
de seis meses en mi cara.
736
01:03:58,648 --> 01:04:01,128
- Pero ha estado bien.
- Es una broma, �no?
737
01:04:02,802 --> 01:04:03,802
Muy bien, amigo.
738
01:04:04,694 --> 01:04:08,303
- �Eso te gusta?
- Te voy a matar, amigo.
739
01:04:08,782 --> 01:04:11,522
No lo vuelvas a hacer, por favor.
740
01:04:35,789 --> 01:04:38,094
Mira esto. Muy bien, para esto
necesitamos guantes.
741
01:04:38,266 --> 01:04:41,440
- 10-66 en el refectorio.
- �Has visto a alguien?
742
01:04:43,659 --> 01:04:47,357
- �Alguien ha visto lo que ha pasado?
- Vuelvan a sentarse.
743
01:04:47,965 --> 01:04:49,182
Si�ntense todos.
744
01:04:49,355 --> 01:04:51,486
Nadie ha visto nada, �cierto?
745
01:04:52,966 --> 01:04:55,879
Muy sencillo, todos son culpables.
746
01:04:58,184 --> 01:04:59,446
Greaves.
747
01:05:00,707 --> 01:05:01,925
�Qu� tienen?
748
01:05:03,925 --> 01:05:06,664
- No hemos encontrado nada a�n.
- Est� bien.
749
01:05:13,275 --> 01:05:16,668
De acuerdo, vuelvan ah�,
l�mpienlo todo, hagan las camas.
750
01:05:16,842 --> 01:05:19,885
En cinco minutos
se apagan las luces. R�pido.
751
01:05:24,711 --> 01:05:27,538
Est� bien. Deja que te lo explique.
752
01:05:30,496 --> 01:05:33,410
Oye, lo siento.
Te llamo ahora mismo.
753
01:05:36,019 --> 01:05:39,933
Los ha asustado revolvi�ndolo todo.
No creo que haya m�s problemas.
754
01:05:40,107 --> 01:05:41,411
Esperemos que no.
755
01:05:42,324 --> 01:05:45,237
Te recuerdo que me ped� ma�ana libre
por la fiesta de mi hija.
756
01:05:45,412 --> 01:05:46,891
Eso es imposible.
757
01:05:47,892 --> 01:05:51,109
- Mi esposa lleva meses plane�ndola.
- Hubo cinco agresiones.
758
01:05:51,285 --> 01:05:53,547
Tengo dos guardias de baja.
Es imposible.
759
01:05:53,720 --> 01:05:55,676
Hay mucha gente que viene en avi�n.
760
01:05:55,850 --> 01:05:59,548
�Te recuerdo tu responsabilidad
como supervisor de unidad?
761
01:06:02,243 --> 01:06:05,810
- Es el cumplea�os de mi hija.
- �stos tambi�n son tus chicos.
762
01:06:37,511 --> 01:06:40,425
Cortar al mensajero
fue una amenaza repugnante.
763
01:06:41,467 --> 01:06:44,033
No vuelvas a hacerlo, �de acuerdo?
764
01:06:57,862 --> 01:07:01,081
S�, ped� un cambio de turno
hace dos semanas.
765
01:07:04,777 --> 01:07:08,952
A veces creo que no entiendes
c�mo me gano la vida, carajo.
766
01:07:09,562 --> 01:07:10,780
No cuelgues.
767
01:07:12,258 --> 01:07:15,215
�Qu� miran ustedes?
Vuelvan al trabajo.
768
01:07:17,041 --> 01:07:20,564
- No puedo hablar ahora.
- Amigo, ese idiota es un pusil�nime.
769
01:07:20,738 --> 01:07:23,609
No tiene ni idea
de c�mo hablarle a su mujer.
770
01:07:23,783 --> 01:07:25,913
Mis chicas nunca me hablar�an as�.
771
01:07:27,610 --> 01:07:29,871
T� no tienes chicas.
772
01:07:30,046 --> 01:07:32,611
No me hagas hablar, �de acuerdo?
Estoy muy por encima de ti.
773
01:07:32,785 --> 01:07:35,786
No, Melissa, digo que no soy
el �nico que le arruina...
774
01:07:35,960 --> 01:07:38,395
...el cumplea�os a Grace
si me gritas con ellos ah�.
775
01:07:38,568 --> 01:07:39,874
Nombra una.
776
01:07:40,743 --> 01:07:44,179
�Qu�? �Todas ellas? Mierda, amigo.
Me pasar� todo el d�a nombr�ndolas.
777
01:07:44,396 --> 01:07:47,310
- S�lo dame el nombre de una.
- No me des una lista, nombra a una.
778
01:07:47,440 --> 01:07:49,048
- S�.
- Est� bien.
779
01:07:49,266 --> 01:07:52,137
- No tienes ninguna, amigo.
- Est� bien, no te preocupes.
780
01:07:52,310 --> 01:07:53,921
- Nada.
- Les dir� una...
781
01:07:54,094 --> 01:07:56,660
- ...pero gu�rdenme el secreto.
- Davis, danos el nombre.
782
01:07:56,833 --> 01:07:58,834
Est� bien,
pero no quiero meterla en l�os.
783
01:07:59,007 --> 01:08:00,790
No se lo dir� a nadie.
784
01:08:01,228 --> 01:08:03,446
�Conocen a la se�orita Biggs?
785
01:08:04,576 --> 01:08:06,098
- No.
- Maldici�n, s�.
786
01:08:06,751 --> 01:08:09,838
�Qu� puta!
Pero sab�a que hab�a algo, �de acuerdo?
787
01:08:10,098 --> 01:08:12,576
- Porque ya no conectamos como antes.
- �Y sabes por qu�?
788
01:08:12,750 --> 01:08:14,968
Porque no le gusta
eso del l�bulo que les haces.
789
01:08:15,142 --> 01:08:17,839
- Eres un mentiroso, �lo sabes?
- C�lmate, �est� bien?
790
01:08:18,012 --> 01:08:20,230
S�lo fue una vez. Lo prometo.
791
01:08:20,404 --> 01:08:22,970
S�lo ten�a que hacerte el trabajo
una vez, ya es toda tuya.
792
01:08:23,144 --> 01:08:24,928
Est� bien. Est� bien.
793
01:08:26,144 --> 01:08:29,362
De acuerdo, t� la has visto desnuda.
�C�mo es?
794
01:08:30,017 --> 01:08:33,279
Tiene unas tetas perfectas 80D.
795
01:08:33,538 --> 01:08:37,626
Y unos rollitos muy firmes,
y un culo grande plano, �de acuerdo?
796
01:08:37,800 --> 01:08:40,931
Pero cuando lo pones en marcha,
las nalgas se mueven y dan palmas.
797
01:08:41,104 --> 01:08:43,452
- Es precioso.
- �Y los labios?
798
01:08:43,799 --> 01:08:47,409
Bueno, ella es de la vieja escuela.
Ya sabes, �lo del matorral?
799
01:08:47,584 --> 01:08:49,280
Pero yo encontr� el punto.
800
01:08:49,454 --> 01:08:53,280
Tuve que abrirme paso a machetazos
por la jungla, pero estaba all�.
801
01:08:54,195 --> 01:08:57,154
S�. Fue precioso. Sabroso.
802
01:08:59,762 --> 01:09:02,285
Seguro que se parece
un poco a esto.
803
01:09:04,850 --> 01:09:07,851
- Vaya, amigo.
- Eso est� muy bien, carajo.
804
01:09:07,981 --> 01:09:09,248
�sa es ella.
805
01:09:09,372 --> 01:09:10,981
�Sabes qu�, Melissa?
Vete t� a la mierda.
806
01:09:11,107 --> 01:09:12,982
�Y el co�o, amigo?
807
01:09:14,156 --> 01:09:18,896
- Ese co�o est� empapado, amigo.
- �Oigan! �Qu� est�n haciendo?
808
01:09:20,331 --> 01:09:22,245
Todos en fila. �En fila!
809
01:09:24,723 --> 01:09:26,462
�Qui�n lo ha dibujado?
810
01:09:28,681 --> 01:09:30,464
�Qui�n ha dibujado eso?
811
01:09:34,987 --> 01:09:37,422
- Fui yo.
- Oiga, lo llaman por tel�fono.
812
01:09:37,597 --> 01:09:38,771
�C�llate!
813
01:09:39,379 --> 01:09:41,206
�Por qu� no contesta?
814
01:09:42,466 --> 01:09:43,640
Fuiste t�.
815
01:09:47,381 --> 01:09:50,382
- Vamos a examinar mejor tu trabajo.
- No me toque, maldita sea.
816
01:09:50,554 --> 01:09:53,208
- Oiga, amigo. �Qu� carajo...?
- No hizo nada.
817
01:09:53,687 --> 01:09:55,513
- Su�ltelo.
- �No me toque, carajo!
818
01:10:04,472 --> 01:10:05,646
Oye, Angel.
819
01:10:06,210 --> 01:10:08,037
Vamos, amigo. Lev�ntate.
820
01:10:09,819 --> 01:10:11,864
Oye, Angel. Lev�ntate, amigo.
821
01:10:13,082 --> 01:10:14,431
�Qu� carajo--
822
01:10:21,998 --> 01:10:23,650
�Qu� carajo ha hecho?
823
01:10:24,736 --> 01:10:26,259
�Qu� ha hecho, amigo?
824
01:10:27,085 --> 01:10:29,955
- �Qu� carajo ha hecho?
- �Al suelo, vamos!
825
01:10:31,392 --> 01:10:35,175
�Qu� mierda ha pasado?
�Goodyear! �Qu� mierda ha pasado?
826
01:10:35,652 --> 01:10:38,044
- D�gale qu� mierda ha pasado.
- Boca abajo.
827
01:10:38,220 --> 01:10:41,177
- �Boca abajo!
- D�gale qu� mierda ha pasado.
828
01:10:41,394 --> 01:10:42,915
No me contradigas.
829
01:10:43,090 --> 01:10:46,525
�Por qu� no le dice
lo que pas�, Goodyear? Puto cobarde.
830
01:10:46,699 --> 01:10:48,438
�D�gale qu� ha pasado!
831
01:10:48,612 --> 01:10:51,961
- Yo llamar�a al sindicato.
- �l no ha hecho nada, carajo.
832
01:10:52,133 --> 01:10:56,265
Manden una ambulancia.
10-66 en el corredor sur, r�pido.
833
01:10:56,440 --> 01:10:58,832
�D�gale lo que ha pasado, carajo!
834
01:11:19,270 --> 01:11:21,445
R�pido. M�s deprisa, vamos.
835
01:11:26,925 --> 01:11:29,056
- �Qu� hay, amigo?
- �No se acerquen!
836
01:11:29,231 --> 01:11:30,926
He vuelto, compa�ero.
837
01:11:32,361 --> 01:11:35,841
Ap�rtense de �l.
Sigue andando. Sigue andando.
838
01:11:42,147 --> 01:11:45,278
�D�jalo ya! Tranquilos.
Vuelvan a lo suyo.
839
01:11:45,450 --> 01:11:46,798
Puto maric�n.
840
01:11:47,452 --> 01:11:49,365
Tony Paris est� ah� arriba
con Steve Pellet.
841
01:11:49,539 --> 01:11:52,061
Lanza el disco y llega con...
842
01:11:52,234 --> 01:11:54,625
- �S�!
- �Gol!
843
01:11:56,715 --> 01:12:00,238
Hospital San Patrick, su llamada
es importante para nosotros.
844
01:12:00,411 --> 01:12:03,411
Enseguida ser� atendido
por una operadora.
845
01:12:03,629 --> 01:12:05,413
Gracias por su paciencia.
846
01:12:14,849 --> 01:12:16,588
Largo de aqu�, carajo.
847
01:12:27,895 --> 01:12:29,505
No. No.
848
01:12:31,809 --> 01:12:33,201
No. No.
849
01:12:33,852 --> 01:12:35,114
�Socorro!
850
01:12:40,463 --> 01:12:41,986
- �Hola?
- S�.
851
01:12:43,161 --> 01:12:46,031
Llamo del correccional juvenil
Enola Vale.
852
01:12:46,204 --> 01:12:51,075
Esta tarde ingresaron a un chico all�.
Se llama Angel Ortiz.
853
01:12:51,815 --> 01:12:53,859
- Bueno, se�or...
- Vamos, amigo.
854
01:12:54,033 --> 01:12:57,991
Sentimos informarle de que el chico
ha muerto hace dos horas.
855
01:12:58,467 --> 01:13:00,033
Lo siento mucho.
856
01:13:21,603 --> 01:13:24,474
- Oye, �qu� carajo est�s haciendo?
- �Suj�talo, maldita sea!
857
01:13:28,908 --> 01:13:30,082
�No!
858
01:13:51,741 --> 01:13:53,480
Control de Solitario.
859
01:13:56,046 --> 01:13:57,655
Abra la celda 9.
860
01:15:16,674 --> 01:15:18,283
Butch. Butch.
861
01:15:27,067 --> 01:15:30,589
- �Qu� se sabe de Angel?
- No lo s�. No he o�do nada.
862
01:15:30,937 --> 01:15:33,415
- Pero me alegra que hayas vuelto.
- No por mucho tiempo.
863
01:15:33,590 --> 01:15:36,939
- Saldr� en una semana.
- Tengo unos-- Espera, espera.
864
01:15:38,069 --> 01:15:40,069
Lo siento, no...
865
01:16:29,950 --> 01:16:31,821
- �Qui�n ha llamado?
- Soy Davis.
866
01:16:31,994 --> 01:16:34,690
Tengo que usar el tel�fono.
Por favor.
867
01:16:34,864 --> 01:16:36,517
Vuelve a la cama.
868
01:16:37,344 --> 01:16:40,996
Deme el tel�fono.
Necesito usar el tel�fono, �de acuerdo?
869
01:16:42,650 --> 01:16:44,259
C�lmate, ya va.
870
01:16:50,739 --> 01:16:53,478
- Davis, �qu� pasa, muchacho?
- Tengo que usar el tel�fono.
871
01:16:53,652 --> 01:16:56,131
- Lo siento. No puedo dejarte salir.
- Dos minutos.
872
01:16:56,305 --> 01:17:00,479
No puedo. Hablar� con Sands
y podr�s llamar ma�ana, �de acuerdo?
873
01:17:00,871 --> 01:17:04,307
- Tiene que ser ahora.
- Entiendo que sientas nostalgia...
874
01:17:04,480 --> 01:17:06,828
...pero son las tres de la ma�ana.
875
01:17:08,352 --> 01:17:11,048
Tengo que hablar con mi madre.
Por favor.
876
01:17:11,221 --> 01:17:14,961
Intenta dormir y te prometo
que ma�ana lo ver�s todo mejor.
877
01:17:15,135 --> 01:17:18,137
- Por favor.
- �De acuerdo? Acu�state. Buenas noches.
878
01:19:01,682 --> 01:19:03,421
Control. Abra B2.
879
01:19:27,427 --> 01:19:29,993
Control. Abra dormitorio A1.
880
01:20:33,309 --> 01:20:35,006
Huelga de hambre.
881
01:20:53,054 --> 01:20:54,228
Muerto.
882
01:20:57,708 --> 01:20:58,838
Muerto.
883
01:20:59,099 --> 01:21:00,577
- Frank...
- Muerto.
884
01:21:01,102 --> 01:21:02,406
Muerto.
885
01:21:02,970 --> 01:21:04,058
Muerto.
886
01:21:05,145 --> 01:21:06,275
Muerto.
887
01:21:07,057 --> 01:21:08,232
Muerto.
888
01:21:08,492 --> 01:21:11,014
- Muerto.
- �Cierra el pico, Frank!
889
01:21:11,449 --> 01:21:12,711
Muerto.
890
01:21:12,885 --> 01:21:14,407
- Muerto.
- Muerto.
891
01:21:14,579 --> 01:21:16,711
- Muerto. Muerto.
- Muerto.
892
01:21:16,971 --> 01:21:18,059
Muerto.
893
01:21:18,234 --> 01:21:22,495
- Muerto. Muerto. Muerto.
- Cierra el pico ahora mismo, Frank.
894
01:21:22,713 --> 01:21:25,322
- Muerto. Muerto.
- Que vengan los antidisturbios.
895
01:21:25,669 --> 01:21:28,409
- Muerto. Muerto. Muerto.
- Muerto. Muerto.
896
01:21:28,586 --> 01:21:30,586
- Muerto. Muerto.
- Muerto.
897
01:21:30,760 --> 01:21:33,760
- Muerto. Muerto. Muerto.
- Muerto. Muerto. Muerto.
898
01:21:33,933 --> 01:21:38,239
- Muerto. Muerto. Muerto. Muerto.
- Muerto. Muerto. Muerto.
899
01:21:38,413 --> 01:21:40,847
- Muerto. Muerto. Muerto.
- Muerto. Muerto. Muerto.
900
01:21:41,065 --> 01:21:44,022
- Muerto. Muerto. Muerto.
- Muerto. Muerto. Muerto.
901
01:21:44,196 --> 01:21:46,979
- Muerto. Muerto. Muerto.
- Muerto. Muerto.
902
01:21:47,154 --> 01:21:49,459
- Muerto. Muerto.
- Muerto. Muerto.
903
01:22:05,116 --> 01:22:07,159
Fuera de aqu�. Fuera.
904
01:22:10,421 --> 01:22:11,682
Fuera.
905
01:22:13,031 --> 01:22:14,682
�Ap�rtate!
906
01:22:16,160 --> 01:22:17,594
�Vete a la mierda!
907
01:22:25,685 --> 01:22:27,642
�V�yanse al carajo!
908
01:22:37,817 --> 01:22:39,253
�Hijo de puta!
909
01:22:54,995 --> 01:22:57,561
�Qu� carajo est�s haciendo? �Atr�s!
910
01:23:03,302 --> 01:23:06,695
- �Qu� carajo haces, amigo?
- �Vete al carajo!
911
01:23:13,739 --> 01:23:15,175
�V�yanse al carajo!
912
01:23:18,392 --> 01:23:20,958
Sands a Control.
�Bloqueen el per�metro!
913
01:23:21,436 --> 01:23:23,654
Quiero que neutralicen esto
en cinco minutos.
914
01:23:23,827 --> 01:23:25,871
- Vamos.
- No tenemos por qu� hacer eso.
915
01:23:26,045 --> 01:23:29,350
Goodyear, no pluralices.
Las decisiones las tomo yo. �Entendido?
916
01:23:29,568 --> 01:23:32,352
- Vamos. Vamos.
- �Agarren el equipo!
917
01:23:32,524 --> 01:23:34,482
Vamos. Vamos. Vamos.
918
01:23:40,919 --> 01:23:43,398
- �Atr�s! �Cuidado!
- �Desgraciados!
919
01:23:43,789 --> 01:23:45,877
- �No nos dan miedo!
- �Cobardes!
920
01:23:57,748 --> 01:24:00,574
�Carajo! �Pero qu� hacen,
hijos de puta!
921
01:24:01,879 --> 01:24:04,662
- �Quieto! �No te muevas!
- �Vamos por ellos!
922
01:24:15,405 --> 01:24:17,753
- �Hijos de puta!
- �Ahora ver�n!
923
01:24:21,754 --> 01:24:23,755
- �V�yanse al carajo!
- Vamos, vengan aqu�.
924
01:24:27,930 --> 01:24:30,452
- �No respiren!
- �T�pense la boca!
925
01:24:32,191 --> 01:24:34,845
- �Son unos cobardes!
- �Desgraciados!
926
01:24:43,760 --> 01:24:46,629
- �Abran las puertas!
- �Vengan aqu�!
927
01:24:50,847 --> 01:24:52,934
�Vamos por ellos!
928
01:24:54,632 --> 01:24:56,589
�Vengan, desgraciados!
929
01:25:03,677 --> 01:25:05,417
Butch, s�gueme.
930
01:25:19,072 --> 01:25:20,985
- �Butch?
- �Qu�, amigo?
931
01:25:23,986 --> 01:25:25,683
V�monos de aqu�, amigo.
932
01:26:17,346 --> 01:26:19,085
�No!
933
01:26:19,390 --> 01:26:21,477
No. �Maldici�n!
934
01:26:21,825 --> 01:26:23,522
�No! Carajo. No.
935
01:26:23,696 --> 01:26:24,956
No.
936
01:26:26,131 --> 01:26:27,305
�No!
937
01:26:27,522 --> 01:26:29,739
�Socorro! �Maldita sea, no!
938
01:26:30,131 --> 01:26:32,350
�No! �Carajo, no!
939
01:26:32,610 --> 01:26:33,828
�No!
940
01:26:34,784 --> 01:26:36,436
�No!
941
01:26:37,568 --> 01:26:38,784
�No!
942
01:26:40,046 --> 01:26:41,873
�No! �Desgraciados!
943
01:26:54,702 --> 01:26:59,268
# Ciego y navegando en el mar #
944
01:27:00,530 --> 01:27:02,574
# La culpa no es m�a #
945
01:27:03,529 --> 01:27:07,400
# Ahog�ndome es
lo que he estado fingiendo #
946
01:27:08,488 --> 01:27:10,576
# Toda mi vida #
947
01:27:12,183 --> 01:27:15,273
EN RECUERDO DE NGYUEN NUOC LUU
948
01:27:16,700 --> 01:27:22,700
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
75791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.