All language subtitles for Daliland.2022.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,034 --> 00:00:06,901
And now, let's
meet our first contestant.
3
00:00:07,034 --> 00:00:10,067
Will you come in and sign in,
please?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,500 --> 00:00:14,001
All right.
6
00:00:14,134 --> 00:00:17,034
Now with that, let's begin
the general questioning
7
00:00:17,168 --> 00:00:18,566
with Arlene Francis.
8
00:00:18,834 --> 00:00:20,934
Are you associated
with any of the arts?
9
00:00:21,067 --> 00:00:22,300
Yes.
10
00:00:22,666 --> 00:00:24,967
Would you ever
have been seen on television?
11
00:00:25,300 --> 00:00:26,500
Yes.
12
00:00:26,633 --> 00:00:28,333
Are you a performer?
13
00:00:28,934 --> 00:00:30,067
Yes.
14
00:00:30,367 --> 00:00:32,566
Would you be
considered a leading man?
15
00:00:34,001 --> 00:00:35,067
Yes.
16
00:00:35,400 --> 00:00:37,001
I think the last answer
17
00:00:37,234 --> 00:00:39,333
is misleading, and we could not
accurately describe our guest
18
00:00:39,467 --> 00:00:42,168
- as a leading man.
- He's a misleading man.
19
00:00:42,599 --> 00:00:45,367
Do you have anything
to do with...
20
00:00:46,733 --> 00:00:49,467
sports or any form
of athletic endeavor?
21
00:00:52,367 --> 00:00:53,834
Yes.
22
00:00:53,967 --> 00:00:55,934
No, I think
it would be too misleading
23
00:00:56,067 --> 00:01:00,500
to suggest that our guest had a
basic affiliation with sports.
24
00:01:00,633 --> 00:01:04,067
Do you use
anything in your hands
25
00:01:04,201 --> 00:01:05,699
for your job?
26
00:01:05,867 --> 00:01:09,001
Like a pencil or a typewriter
or anything like that?
27
00:01:09,566 --> 00:01:10,801
-
Yes.
- Oh,
28
00:01:10,934 --> 00:01:12,333
would you be considered
a writer?
29
00:01:12,867 --> 00:01:14,168
- Yes.
- Yes.
30
00:01:15,834 --> 00:01:17,699
There's nothing
this man doesn't do.
31
00:01:17,834 --> 00:01:19,433
Have you had...
I'm terribly lost.
32
00:01:19,566 --> 00:01:22,901
- Does he write humorously?
- Do you write humorously?
33
00:01:24,067 --> 00:01:26,433
Yes and no.
34
00:01:27,168 --> 00:01:28,101
Oh.
35
00:01:28,666 --> 00:01:30,666
Um...
36
00:01:31,367 --> 00:01:34,234
Does he ever do
any drawing like comic strips?
37
00:01:34,367 --> 00:01:35,300
Yes.
38
00:01:36,967 --> 00:01:38,834
Yes?
39
00:01:38,967 --> 00:01:41,666
Is there something
quite unusual about our guest?
40
00:01:44,001 --> 00:01:45,467
Because everything that
he does,
41
00:01:45,599 --> 00:01:47,034
the audience laughs about.
42
00:01:47,168 --> 00:01:48,533
You are a human being?
43
00:01:50,168 --> 00:01:51,300
Very much so, Bennett.
44
00:01:51,433 --> 00:01:52,599
-
Very much so.
- Yeah.
45
00:01:52,901 --> 00:01:55,034
He's still maintaining
that he's a performer?
46
00:01:55,168 --> 00:01:57,901
Well, yes, in the degree
that he was asked
47
00:01:58,034 --> 00:01:59,934
if he had anything
to do with the arts
48
00:02:00,067 --> 00:02:01,767
and then was asked
if he was a performer.
49
00:02:01,901 --> 00:02:04,367
Oh! Ask if he could use
his mustache to paint.
50
00:02:04,867 --> 00:02:06,300
Oh!
51
00:02:07,067 --> 00:02:10,801
Uh, have you a, uh, a mustache
that is rather well known?
52
00:02:10,934 --> 00:02:13,700
In fact, could you be almost
caricatured just by that?
53
00:02:13,834 --> 00:02:15,901
- Yes.
- Oh, well thank you, Arlene.
54
00:02:16,034 --> 00:02:17,566
Are you Salvador DalĂ?
55
00:02:17,767 --> 00:02:19,300
Salvador DalĂ is right!
56
00:02:19,433 --> 00:02:22,168
Salvador DalĂ
on the 1950s game show,
57
00:02:22,300 --> 00:02:23,599
What's My Line?
58
00:02:23,734 --> 00:02:25,201
The world's most famous
living artist
59
00:02:25,333 --> 00:02:27,667
has been gravely injured
in a fire at his home.
60
00:02:27,801 --> 00:02:29,566
DalĂ is now
in critical condition
61
00:02:29,700 --> 00:02:31,767
in hospital in Figueres, Spain.
62
00:02:51,134 --> 00:02:52,467
And Catalonia.
63
00:03:04,801 --> 00:03:06,599
Yes, Gala. Yes, I understand.
64
00:03:06,734 --> 00:03:08,001
You need the money now, but...
65
00:03:09,867 --> 00:03:12,034
No, no, that was not
what we agreed in the contract.
66
00:03:14,067 --> 00:03:15,834
But I can't come
with it now myself. I have...
67
00:03:15,967 --> 00:03:17,901
Bring it now,
you understand?
68
00:03:18,034 --> 00:03:19,001
Yes, Gala.
69
00:03:19,333 --> 00:03:20,734
- Yes.
- You owe money.
70
00:03:20,901 --> 00:03:22,268
DalĂ's money. Bring it!
71
00:03:22,400 --> 00:03:24,067
You bring money!
72
00:03:30,168 --> 00:03:31,667
This is your first time,
73
00:03:32,168 --> 00:03:34,201
so this is very, very important.
74
00:03:34,667 --> 00:03:36,667
You are going
to the St. Regis Hotel.
75
00:03:36,801 --> 00:03:38,600
Salvador DalĂ and his wife
76
00:03:38,734 --> 00:03:40,333
spend every winter there.
77
00:03:41,067 --> 00:03:42,367
He is a man of rituals.
78
00:03:42,500 --> 00:03:44,600
Always the same suite, 1610.
79
00:03:44,734 --> 00:03:47,634
For 20 years, that has been
his home in New York.
80
00:04:06,333 --> 00:04:07,533
Thank you.
81
00:04:18,634 --> 00:04:19,901
Are you here for Gala?
82
00:04:21,901 --> 00:04:23,801
How did you know?
83
00:04:24,234 --> 00:04:26,500
They weren't supposed
to send anybody until tomorrow.
84
00:04:27,067 --> 00:04:28,901
- I'm sorry?
- You're going to have to...
85
00:04:29,034 --> 00:04:30,234
zhuzh yourself up a bit.
86
00:04:31,134 --> 00:04:34,333
I work at Dufresne,
I have a package for Gala DalĂ.
87
00:04:35,034 --> 00:04:36,767
Oh, you're from Dufresne.
Forgive me.
88
00:04:36,901 --> 00:04:39,333
I'm Captain Peter Moore.
I'm DalĂ's secretary.
89
00:04:39,500 --> 00:04:40,467
James.
90
00:04:40,600 --> 00:04:41,834
- Hi.
- James Linton.
91
00:04:43,867 --> 00:04:45,333
I can take this if you want.
92
00:04:45,467 --> 00:04:47,667
Christoffe said
I had to give it to Gala, so...
93
00:04:48,400 --> 00:04:49,567
Very well.
94
00:04:51,734 --> 00:04:53,268
How long have you been
at Dufresne?
95
00:04:53,667 --> 00:04:54,834
Just a few months.
96
00:04:55,268 --> 00:04:56,433
What's your experience?
97
00:04:57,101 --> 00:04:58,600
None, really.
I was at art school.
98
00:04:58,734 --> 00:05:00,767
- I... I dropped out.
- Oh, why?
99
00:05:02,201 --> 00:05:04,534
I realized I'm not an artist.
I just love art.
100
00:05:05,467 --> 00:05:07,001
Well, someone has to.
101
00:05:07,901 --> 00:05:08,901
Well, James,
102
00:05:09,600 --> 00:05:11,300
welcome to DalĂ land.
103
00:05:36,101 --> 00:05:37,433
Wait here.
104
00:05:40,634 --> 00:05:42,567
Well, DalĂ,
we all know you're a genius.
105
00:05:42,700 --> 00:05:44,034
Are you comparing yourself
to God?
106
00:05:44,333 --> 00:05:48,367
No, no.
I do not compare myself to God.
107
00:05:48,500 --> 00:05:50,067
DalĂ is almost God.
108
00:05:50,201 --> 00:05:51,168
Almost?
109
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
Not quite.
110
00:05:52,934 --> 00:05:55,034
If DalĂ was God,
there would be no DalĂ.
111
00:05:55,168 --> 00:05:56,268
That would be a tragedy.
112
00:05:56,433 --> 00:05:57,901
At least when you die,
113
00:05:58,034 --> 00:05:59,767
you get to see
if God looks like you.
114
00:06:02,034 --> 00:06:03,001
Death.
115
00:06:03,967 --> 00:06:07,333
It frightens me most,
116
00:06:07,468 --> 00:06:09,333
and this is the basis
of my inspiration,
117
00:06:09,468 --> 00:06:10,600
of my creativity.
118
00:06:10,901 --> 00:06:13,867
Every moment,
death watches to catch me.
119
00:06:14,500 --> 00:06:16,333
And every five minutes
death no catch me,
120
00:06:16,734 --> 00:06:18,634
I enjoy it tremendous.
121
00:06:19,101 --> 00:06:20,300
I take some Vichy water,
122
00:06:20,734 --> 00:06:22,767
you bring me some tea,
a little bread or something,
123
00:06:22,901 --> 00:06:25,667
everything becoming
one tremendous pleasure
124
00:06:25,801 --> 00:06:28,700
because... death surround me.
125
00:06:29,468 --> 00:06:31,468
And because death is so close,
126
00:06:31,734 --> 00:06:36,734
it's possible make erotic
every single piece of my life.
127
00:06:37,534 --> 00:06:41,067
You see? Hmm. I see. Do you see?
128
00:06:41,201 --> 00:06:42,201
Who are you?
129
00:06:42,500 --> 00:06:45,300
I'm James Linton from Dufresne.
130
00:06:51,500 --> 00:06:53,734
Christoffe is coming
to dinner tomorrow.
131
00:06:54,967 --> 00:06:56,001
He will bring you.
132
00:06:58,268 --> 00:06:59,201
He will?
133
00:06:59,634 --> 00:07:00,801
You tell him.
134
00:07:04,401 --> 00:07:05,834
It's important
you can tell the difference
135
00:07:05,967 --> 00:07:07,468
between an offset print
and a lithograph.
136
00:07:07,600 --> 00:07:09,434
Marks from a hand lithograph
137
00:07:09,567 --> 00:07:11,001
will show a random dot pattern
138
00:07:11,134 --> 00:07:14,134
created by the tooth
of the surface it's drawn on.
139
00:07:14,268 --> 00:07:16,001
The detail, every stroke.
140
00:07:16,333 --> 00:07:17,468
Amazing.
141
00:07:17,600 --> 00:07:19,268
But prints made
from an offset press
142
00:07:19,401 --> 00:07:21,268
have a mechanical dot pattern.
143
00:07:21,901 --> 00:07:23,734
All the dots in the drawing,
see?
144
00:07:24,001 --> 00:07:25,734
A sure sign
it's not an original.
145
00:07:26,134 --> 00:07:28,168
- So, this is a fake?
- No, no.
146
00:07:28,300 --> 00:07:29,567
It's fine,
147
00:07:29,834 --> 00:07:31,901
unless someone tries
to sell it as a lithograph.
148
00:07:32,067 --> 00:07:33,067
And that's fraud.
149
00:07:33,268 --> 00:07:34,434
Exactly.
150
00:07:36,168 --> 00:07:38,700
You know, you really don't need
to be at this dinner tonight.
151
00:07:38,867 --> 00:07:40,567
I don't know
why Gala invited me.
152
00:07:40,700 --> 00:07:42,001
You are a beautiful boy.
153
00:07:42,134 --> 00:07:44,500
And she has the libido
of an electric eel.
154
00:07:45,134 --> 00:07:46,034
Really?
155
00:07:46,168 --> 00:07:47,268
Yeah.
156
00:07:47,434 --> 00:07:48,967
Back in the '30s, in Paris,
157
00:07:49,268 --> 00:07:50,934
she was quite the sex siren.
158
00:07:51,234 --> 00:07:53,101
The surrealist femme fatale.
159
00:07:53,234 --> 00:07:54,734
The great muse.
160
00:07:56,134 --> 00:07:57,434
Take this home.
161
00:07:57,734 --> 00:08:00,034
But really, all you need to know
is Gala is the power.
162
00:08:00,168 --> 00:08:02,300
She does the deals
and handles the money.
163
00:08:02,434 --> 00:08:03,500
Always cash.
164
00:08:05,201 --> 00:08:07,368
If she makes a pass at you,
turn her down nicely.
165
00:08:07,967 --> 00:08:10,434
Whatever you do,
you must not insult her.
166
00:08:10,600 --> 00:08:12,667
- No, I won't.
- I know.
167
00:08:13,468 --> 00:08:15,067
Because if you do, you are out.
168
00:08:23,700 --> 00:08:26,001
No, no,
DalĂ does not want spinach.
169
00:08:26,134 --> 00:08:27,767
DalĂ abhors spinach.
170
00:08:27,901 --> 00:08:31,767
DalĂ can only eat food
with well-defined shapes
171
00:08:31,967 --> 00:08:35,434
that the mind can clearly grasp,
like oysters.
172
00:08:37,067 --> 00:08:39,234
DalĂ needs money.
173
00:08:39,901 --> 00:08:41,734
Then DalĂ
better start painting more.
174
00:08:41,867 --> 00:08:43,567
There isn't enough
to fill the gallery,
175
00:08:43,700 --> 00:08:45,001
and we open in three weeks.
176
00:08:45,201 --> 00:08:46,434
DalĂ paint every day.
177
00:08:46,600 --> 00:08:48,269
You give us money,
we give you paintings.
178
00:08:48,600 --> 00:08:50,168
Christ.
179
00:08:56,901 --> 00:08:58,034
You enjoy this?
180
00:08:59,034 --> 00:08:59,934
Yeah.
181
00:09:00,700 --> 00:09:03,967
Christoffe is an idiot,
but always, I work with fools.
182
00:09:04,101 --> 00:09:05,269
But you...
183
00:09:05,534 --> 00:09:07,034
you have a mind.
184
00:09:08,034 --> 00:09:08,967
I see.
185
00:09:09,368 --> 00:09:11,434
Oh, um, thank you.
186
00:09:11,567 --> 00:09:12,867
You just begin work
187
00:09:13,001 --> 00:09:14,500
for DalĂ's gallery?
188
00:09:14,634 --> 00:09:16,934
- Just a... a few months.
- Good.
189
00:09:17,534 --> 00:09:20,334
We won't let Christoffe
ruin you.
190
00:09:24,767 --> 00:09:27,567
- Tanqueray martini.
- Amanda.
191
00:09:29,201 --> 00:09:30,801
Amanda,
192
00:09:31,168 --> 00:09:32,600
mon ange.
193
00:09:33,235 --> 00:09:35,401
Mwah, mwah.
194
00:09:35,634 --> 00:09:37,567
Come, sit. Sit.
195
00:09:39,634 --> 00:09:41,001
That's Amanda Lear,
196
00:09:41,368 --> 00:09:42,468
his new muse.
197
00:09:42,734 --> 00:09:44,667
The rumor is
when he first met her,
198
00:09:44,801 --> 00:09:47,201
she was performing
at a drag club in Paris.
199
00:09:47,334 --> 00:09:49,269
And she was a he.
200
00:09:49,401 --> 00:09:51,201
- But not for long.
- DalĂ,
201
00:09:51,468 --> 00:09:52,801
what are you working on now?
202
00:09:52,934 --> 00:09:55,168
At last, someone asks.
I will tell you.
203
00:09:55,301 --> 00:09:56,734
The world's largest penis.
204
00:09:56,867 --> 00:09:58,434
- Really?
- Yes.
205
00:09:58,567 --> 00:10:00,567
There is a universal fixation
on penis length.
206
00:10:00,700 --> 00:10:03,202
No mortal penis can hope
to live up to this expectation.
207
00:10:03,334 --> 00:10:05,867
Therefore, I, DalĂ,
will build the ultimate penis
208
00:10:06,001 --> 00:10:07,867
to relieve the world
of its anxiety.
209
00:10:08,001 --> 00:10:10,202
And how will DalĂ
make his penis?
210
00:10:10,334 --> 00:10:13,468
DalĂ's penis will be constructed
of pink nylon mesh.
211
00:10:13,600 --> 00:10:16,767
It will have a diameter
of approximately two meters.
212
00:10:16,901 --> 00:10:20,334
You will be encouraged
to stand inside it.
213
00:10:20,534 --> 00:10:22,168
And how long
will DalĂ's penis be?
214
00:10:22,301 --> 00:10:23,567
It will circle the planet.
215
00:10:23,700 --> 00:10:25,202
And how will
your penis cross the ocean?
216
00:10:25,334 --> 00:10:28,235
Like telephone cables
on the floor of the ocean.
217
00:10:28,434 --> 00:10:30,667
And when the penis,
it is finished,
218
00:10:30,801 --> 00:10:33,434
it will ejaculate
over the United Nations.
219
00:10:33,567 --> 00:10:35,334
My contribution to world peace.
220
00:10:47,202 --> 00:10:48,401
Mais qu'est-ce que tu...
221
00:10:48,534 --> 00:10:49,867
No, no, no.
222
00:10:53,067 --> 00:10:54,269
He's autographing it.
223
00:10:54,600 --> 00:10:56,301
They never cash the check.
224
00:11:09,700 --> 00:11:11,269
Are you here for Gala?
225
00:11:11,867 --> 00:11:13,767
Why does everyone
seem to think that?
226
00:11:14,967 --> 00:11:16,067
This face maybe?
227
00:11:16,767 --> 00:11:19,269
I... I work at DalĂ's gallery,
actually.
228
00:11:19,867 --> 00:11:21,468
But that's not why you're here.
229
00:11:21,734 --> 00:11:24,534
If you're not here for Gala,
then you must be here for DalĂ.
230
00:11:25,202 --> 00:11:26,534
There's always a reason.
231
00:11:27,700 --> 00:11:29,202
What's your reason then?
232
00:11:29,334 --> 00:11:31,067
Oh, I'm like DalĂ's jewelry.
233
00:11:31,634 --> 00:11:32,934
Something pretty.
234
00:11:33,468 --> 00:11:34,734
Nice to wear at parties.
235
00:11:35,368 --> 00:11:36,468
There she is.
236
00:11:37,001 --> 00:11:39,135
Come on, darling.
The ship is leaving.
237
00:11:39,269 --> 00:11:40,468
Okay, sure.
238
00:11:41,468 --> 00:11:42,600
Goodnight.
239
00:11:45,034 --> 00:11:47,067
I'm coming.
240
00:11:48,834 --> 00:11:50,667
- Did you see this?
- He did that now?
241
00:11:50,801 --> 00:11:52,102
Yeah, right in front of me.
242
00:11:52,634 --> 00:11:54,401
- Just before he signed.
- Wow.
243
00:12:32,169 --> 00:12:34,700
Is this some
little conceptual art piece?
244
00:12:35,301 --> 00:12:37,269
Maybe you should
be working downtown.
245
00:12:37,401 --> 00:12:38,934
So, the whole idea
of a signature
246
00:12:39,068 --> 00:12:42,500
is that it should identify
an artist definitively. Right?
247
00:12:42,934 --> 00:12:44,634
- Uh, yeah.
- But DalĂ...
248
00:12:44,834 --> 00:12:46,567
has a few dozen signatures.
249
00:12:46,867 --> 00:12:49,368
Why?
What does that say about him?
250
00:12:49,767 --> 00:12:51,434
My dear boy, DalĂ adores,
251
00:12:51,567 --> 00:12:54,068
as he calls it,
"to cretinize the world."
252
00:12:54,468 --> 00:12:56,001
- Cretinize?
- Yeah.
253
00:12:56,269 --> 00:12:57,468
He wants to confuse,
254
00:12:57,600 --> 00:12:58,934
to obfuscate,
to fuck with people.
255
00:12:59,202 --> 00:13:03,401
Or... to show people
that nothing is what it seems.
256
00:13:03,700 --> 00:13:04,934
Including himself.
257
00:13:07,068 --> 00:13:08,634
Well, we're off to lunch...
258
00:13:08,767 --> 00:13:10,301
...but first, Gala wants to see
259
00:13:10,434 --> 00:13:12,334
how you plan
to hang the new works.
260
00:13:12,468 --> 00:13:13,834
Right.
261
00:13:14,102 --> 00:13:15,734
But we can expect more prints
and paintings this week?
262
00:13:15,867 --> 00:13:17,700
- Yes, yes, yes, yes.
- Show me the room.
263
00:13:17,901 --> 00:13:19,567
How do you plan
to hang the show?
264
00:13:19,700 --> 00:13:21,401
Here, follow me.
265
00:13:31,567 --> 00:13:34,401
"It's our pleasure
to serve you."
266
00:13:37,434 --> 00:13:39,700
This is a beautiful blue.
267
00:13:41,700 --> 00:13:44,600
Blue is the color of oxygen.
268
00:13:47,468 --> 00:13:49,534
- Excuse me, Señor DalĂ.
- Hmm.
269
00:13:50,269 --> 00:13:52,301
- This is for you.
- Hmm.
270
00:13:57,202 --> 00:13:58,434
What is this?
271
00:14:00,135 --> 00:14:01,634
All these, "DalĂ, DalĂ, DalĂ"?
272
00:14:02,202 --> 00:14:03,334
I made it for you.
273
00:14:03,734 --> 00:14:06,269
I'm so sorry, DalĂ. DalĂ.
My new assistant,
274
00:14:06,700 --> 00:14:08,334
he's a fan.
Don't let him bother you.
275
00:14:08,468 --> 00:14:10,035
I saw
that they were all different...
276
00:14:11,102 --> 00:14:13,534
as if each one
was a new version of you,
277
00:14:13,667 --> 00:14:17,002
as if you became a new person
each time you painted.
278
00:14:19,135 --> 00:14:20,968
You have a face of an angel.
279
00:14:22,401 --> 00:14:23,567
I do?
280
00:14:24,269 --> 00:14:25,867
Not boy, not girl.
281
00:14:26,968 --> 00:14:28,368
Are you Raphael?
282
00:14:29,767 --> 00:14:30,767
No!
283
00:14:31,334 --> 00:14:32,700
You are
San Sebastian,
284
00:14:32,968 --> 00:14:34,567
by Gustave Moreau.
285
00:14:36,301 --> 00:14:38,634
DalĂ can keep this,
San Sebastian?
286
00:14:38,767 --> 00:14:39,767
Yeah.
287
00:14:42,135 --> 00:14:43,202
I need a new assistant.
288
00:14:43,767 --> 00:14:46,534
I will borrow this boy
until the show,
289
00:14:47,202 --> 00:14:48,534
then you have him back.
290
00:14:55,202 --> 00:14:56,767
Please let me do this,
Christoffe.
291
00:14:56,902 --> 00:14:58,567
One of the great artists
of the twentieth century
292
00:14:58,700 --> 00:14:59,902
wants me to work with him.
293
00:15:00,035 --> 00:15:02,401
Oh, look at you.
No one works with DalĂ.
294
00:15:02,534 --> 00:15:04,968
- They work for him.
- Christoffe.
295
00:15:05,567 --> 00:15:07,068
Come on, just think about this,
okay?
296
00:15:07,202 --> 00:15:10,935
I mean, I will... I will do
overtime later, all right?
297
00:15:11,935 --> 00:15:14,567
Look, I'll work free for a week.
Two weeks, whatever.
298
00:15:14,700 --> 00:15:16,902
I will make it up
to you somehow, I promise.
299
00:15:20,434 --> 00:15:21,600
All right.
300
00:15:22,867 --> 00:15:25,401
Gala has committed him
to too many contracts
301
00:15:25,534 --> 00:15:26,968
that have nothing
to do with the show
302
00:15:27,102 --> 00:15:28,269
and now he's exhausted.
303
00:15:28,600 --> 00:15:29,968
But we open in three weeks,
304
00:15:30,169 --> 00:15:32,169
and I still have a whole wall
to fill with paintings.
305
00:15:32,567 --> 00:15:33,767
So, here's the deal.
306
00:15:33,902 --> 00:15:36,434
You are going
to keep an eye on him,
307
00:15:36,567 --> 00:15:38,169
and tell me everything,
308
00:15:38,434 --> 00:15:40,534
and make sure he paints.
309
00:15:41,468 --> 00:15:44,135
He gets so sidetracked
by his holograms...
310
00:15:44,667 --> 00:15:47,202
- his parties and orgies.
- Orgies?
311
00:15:47,600 --> 00:15:48,868
Not part of the job.
312
00:16:35,734 --> 00:16:37,902
Come.
313
00:16:39,269 --> 00:16:40,567
Bring it here.
314
00:16:43,269 --> 00:16:45,700
The Queen of Cups...
315
00:16:45,835 --> 00:16:47,968
- I'll just leave this here.
- Wait, wait.
316
00:16:51,434 --> 00:16:52,802
Page of Cups.
317
00:16:57,235 --> 00:16:58,434
Open it.
318
00:17:14,434 --> 00:17:15,667
Sit down.
319
00:17:17,902 --> 00:17:20,068
I'm sorry,
I don't... I don't think I'm...
320
00:17:20,634 --> 00:17:22,500
I just... I just...
I don't, um...
321
00:17:24,035 --> 00:17:26,935
I have a lot of errands
and things, so, um...
322
00:17:27,068 --> 00:17:28,135
Idiot!
323
00:17:28,401 --> 00:17:29,600
Go.
324
00:17:30,169 --> 00:17:32,169
Go work for DalĂ.
325
00:17:44,102 --> 00:17:46,500
Stop, stop, stop! Too much!
326
00:17:48,235 --> 00:17:49,202
Gala!
327
00:17:49,334 --> 00:17:50,902
I could find her if you'd like.
328
00:17:51,035 --> 00:17:52,600
Galushka!
329
00:17:55,500 --> 00:17:57,567
Gala!
330
00:17:58,202 --> 00:17:59,301
Help.
331
00:18:00,567 --> 00:18:02,768
Idiot. You don't learn?
332
00:18:03,102 --> 00:18:06,667
One part linseed, one varnish,
three paint.
333
00:18:10,269 --> 00:18:11,500
What do you see?
334
00:18:13,534 --> 00:18:16,768
There's more energy on the left
than on the right.
335
00:18:16,902 --> 00:18:17,802
Hmm.
336
00:18:19,701 --> 00:18:21,401
- Hmm.
- Your medicine.
337
00:18:23,334 --> 00:18:25,701
- Take it.
- Yes, yes, Galina.
338
00:18:33,567 --> 00:18:36,135
Will you join us for lunch,
my olivetta?
339
00:18:36,334 --> 00:18:38,434
No. I go to the theater,
340
00:18:38,567 --> 00:18:40,202
but keep working.
341
00:18:40,634 --> 00:18:41,835
Keep painting.
342
00:18:51,534 --> 00:18:52,735
I need her
343
00:18:53,902 --> 00:18:54,802
to push me.
344
00:18:55,935 --> 00:18:58,500
Without my Gala,
I would end up in an asylum
345
00:18:58,634 --> 00:19:00,600
or be a tramp under a bridge.
346
00:19:01,368 --> 00:19:03,835
Bring me Naples Yellow.
347
00:19:06,835 --> 00:19:10,701
It's my favorite color.
Yellow is the color of proteins.
348
00:19:11,600 --> 00:19:13,334
To find me the Naples Yellow,
349
00:19:13,835 --> 00:19:15,968
Gala would walk all over Paris.
350
00:19:16,434 --> 00:19:18,434
- Is that where you met?
- No.
351
00:19:30,600 --> 00:19:32,334
We met in Cadaques,
352
00:19:34,035 --> 00:19:36,434
the most beautiful place
on Earth.
353
00:19:38,434 --> 00:19:40,401
The first thing I saw of Gala
354
00:19:41,368 --> 00:19:42,468
was her wonderful back.
355
00:20:42,668 --> 00:20:44,068
I was so beautiful.
356
00:20:45,534 --> 00:20:48,835
See? Luis Buñuel was visiting.
357
00:20:49,468 --> 00:20:52,401
And René Magritte
and his boring wife.
358
00:20:53,135 --> 00:20:54,434
And Gala!
359
00:20:59,068 --> 00:21:00,601
My friend, the poet,
360
00:21:01,202 --> 00:21:02,401
Paul Ăluard.
361
00:21:03,301 --> 00:21:04,668
Gala's husband.
362
00:21:12,935 --> 00:21:16,002
I had many terrors
and strange fits of laughter
363
00:21:16,135 --> 00:21:17,235
when I was young.
364
00:21:19,835 --> 00:21:21,668
People whispered I was mad.
365
00:22:18,434 --> 00:22:19,434
Water.
366
00:22:32,434 --> 00:22:34,601
That happens sometimes
when I am tired.
367
00:22:35,401 --> 00:22:37,068
Don't worry, San Sebastian.
368
00:22:37,802 --> 00:22:39,601
DalĂ only need a little air.
369
00:22:39,735 --> 00:22:41,735
This will give me strength.
370
00:22:41,968 --> 00:22:43,035
Are you sure?
371
00:22:43,701 --> 00:22:45,568
Won't Gala be upset
if you leave?
372
00:22:46,668 --> 00:22:48,169
She is with Jesus.
373
00:22:48,701 --> 00:22:50,435
She'll be gone for hours.
374
00:22:51,401 --> 00:22:53,701
- Jesus?
- You will meet him.
375
00:22:54,568 --> 00:22:55,735
Tomorrow.
376
00:22:56,235 --> 00:23:00,135
San Sebastian, you will join us
at the Prince and Pauper's tea.
377
00:23:00,269 --> 00:23:01,701
- Prince and Pauper's?
- Yeah.
378
00:23:01,835 --> 00:23:03,868
You, of course, are a pauper.
You are young.
379
00:23:05,202 --> 00:23:06,868
The old are there
strictly for business,
380
00:23:07,002 --> 00:23:09,768
otherwise, I cannot
bear to look at them.
381
00:23:20,334 --> 00:23:21,301
Where have you been?
382
00:23:21,469 --> 00:23:22,601
It was my day at the gallery.
383
00:23:22,735 --> 00:23:24,269
DalĂ's done nothing today.
384
00:23:24,402 --> 00:23:25,802
He's over there
talking to Alice Cooper
385
00:23:25,935 --> 00:23:28,501
about another hologram.
How do you sell a hologram?
386
00:23:31,402 --> 00:23:32,701
Yes, it is true.
387
00:23:32,835 --> 00:23:36,668
Holographics
is the ultimate art form.
388
00:23:36,802 --> 00:23:40,802
What about painting, DalĂ,
and sculptures?
389
00:23:40,935 --> 00:23:42,334
Yes, yes, Alice.
390
00:23:42,568 --> 00:23:45,469
But DalĂ create,
at one and the same time,
391
00:23:45,601 --> 00:23:48,469
the external
and internal reality
392
00:23:48,601 --> 00:23:49,968
through different methods.
393
00:23:50,202 --> 00:23:52,402
Double images, stereoscopy,
394
00:23:52,868 --> 00:23:57,002
holograms for seeking
the fourth dimension,
395
00:23:57,135 --> 00:23:58,501
penetrating more and more
396
00:23:58,635 --> 00:24:01,102
into the compressed nature
of the universe.
397
00:24:01,235 --> 00:24:02,235
Compress-ed?
398
00:24:02,369 --> 00:24:03,935
Compressed, compressed.
399
00:24:04,334 --> 00:24:05,469
Did he say compressed?
400
00:24:05,601 --> 00:24:07,301
Come, San Sebastian.
401
00:24:08,668 --> 00:24:11,535
Meet my Ginesta.
She's very DalĂnian.
402
00:24:12,035 --> 00:24:12,968
Ginesta.
403
00:24:14,868 --> 00:24:17,501
You take care of San Sebastian.
404
00:24:17,635 --> 00:24:20,435
- He is a new boy.
- We've already met, DalĂ.
405
00:24:25,535 --> 00:24:28,135
So, are you a prince
or are you a pauper?
406
00:24:28,269 --> 00:24:30,135
Pauper, for sure.
407
00:24:30,269 --> 00:24:31,635
I thought so.
408
00:24:32,169 --> 00:24:33,335
Where are you from, James?
409
00:24:33,701 --> 00:24:35,835
- Uh, Idaho.
- Oh, my.
410
00:24:36,202 --> 00:24:37,435
What was that like?
411
00:24:37,701 --> 00:24:40,835
All I knew about art was
from books and magazines,
412
00:24:40,968 --> 00:24:43,768
so being here is kind of
like a dream, I guess.
413
00:24:44,335 --> 00:24:46,668
Do your parents know
what you're up to in New York?
414
00:24:46,802 --> 00:24:49,135
My mother says
seven-layer cake is sinful,
415
00:24:49,269 --> 00:24:51,002
so you can guess
what she would say
416
00:24:51,135 --> 00:24:53,335
about DalĂ and... and all this.
417
00:24:53,601 --> 00:24:56,469
My father thinks
DalĂ is a pornographer,
418
00:24:56,601 --> 00:24:58,535
which I love.
419
00:25:04,835 --> 00:25:05,835
Jeff!
420
00:25:05,968 --> 00:25:06,735
Who's that?
421
00:25:07,169 --> 00:25:08,802
Oh, that's Jesus Christ.
422
00:25:09,269 --> 00:25:12,768
Jesus Christ Superstar.
He plays him on Broadway.
423
00:25:13,269 --> 00:25:15,302
- DalĂ doesn't mind.
- I'm so glad you made it!
424
00:25:15,435 --> 00:25:20,469
A new lover will distract Gala,
give DalĂ more time to play.
425
00:25:20,601 --> 00:25:22,002
Like I told you,
426
00:25:22,469 --> 00:25:24,501
everyone is here for a reason.
427
00:25:25,002 --> 00:25:28,002
You just don't know
what yours is yet.
428
00:25:29,302 --> 00:25:30,601
Well, I had a show.
429
00:25:31,768 --> 00:25:33,402
I'm going to get a whiskey.
You want a vodka?
430
00:25:33,535 --> 00:25:34,868
Yeah, no.
431
00:25:35,102 --> 00:25:36,002
Beautiful.
432
00:25:37,835 --> 00:25:40,435
Sometimes I get very bored
at these things.
433
00:25:42,601 --> 00:25:43,902
But you're not boring.
434
00:25:46,202 --> 00:25:47,735
Do you want to get outta here?
435
00:26:53,203 --> 00:26:54,968
You can't keep doing this, Gala,
436
00:26:55,102 --> 00:26:56,902
this is an impossible situation!
437
00:26:57,035 --> 00:27:01,135
Americans are all porks.
Greedy, Grade A U.S. porks.
438
00:27:01,768 --> 00:27:04,236
You fix this, you call Desmond.
439
00:27:04,535 --> 00:27:07,535
People are waiting
for me downstairs. Dammit!
440
00:27:08,335 --> 00:27:10,835
James, come in here, I need you.
441
00:27:12,668 --> 00:27:14,568
Take this briefcase.
You're gonna need it.
442
00:27:14,701 --> 00:27:17,035
- What for?
- Twenty thousand dollars.
443
00:27:18,035 --> 00:27:21,568
Hmm, I shouldn't have said that,
but it's all for Jesus Christ.
444
00:27:21,701 --> 00:27:23,035
You'd think
he'd have enough money
445
00:27:23,203 --> 00:27:24,402
from that stupid show.
446
00:27:24,601 --> 00:27:25,968
I'm sorry.
Can you explain a little bit?
447
00:27:26,102 --> 00:27:27,635
Gala has given her boyfriend,
Jeff Fenholt,
448
00:27:27,768 --> 00:27:28,935
the money meant to pay
449
00:27:29,068 --> 00:27:30,302
for DalĂ's hotel bill
this month.
450
00:27:30,802 --> 00:27:32,701
It costs 20,000 a month
to live here?
451
00:27:32,835 --> 00:27:34,601
Well,
with room service and parties
452
00:27:34,735 --> 00:27:37,369
with caviar
and champagne flowing.
453
00:27:38,501 --> 00:27:41,170
Plus, what Gala loses
gambling in Chinatown.
454
00:27:42,236 --> 00:27:45,968
So, take the briefcase
to Desmond Carter, this address.
455
00:27:48,236 --> 00:27:50,302
Get the money
and bring it straight back.
456
00:27:55,601 --> 00:27:58,868
These are all personally signed
by the artist himself.
457
00:27:59,002 --> 00:28:00,035
A few years ago,
458
00:28:00,170 --> 00:28:02,402
I sold a DalĂ print
for 750 dollars.
459
00:28:02,535 --> 00:28:03,768
Do you know
what it's worth today?
460
00:28:03,902 --> 00:28:05,935
- Ten times that.
- Excuse me?
461
00:28:06,535 --> 00:28:08,236
Captain Moore sent me.
462
00:28:08,369 --> 00:28:10,469
Yes. He called.
Uh, I'll be a minute.
463
00:28:12,535 --> 00:28:14,402
Well,
the price is really more than...
464
00:28:14,535 --> 00:28:17,635
Did you know
Picasso died last year?
465
00:28:18,335 --> 00:28:19,501
Since then,
466
00:28:19,635 --> 00:28:21,103
the value of his work
has soared.
467
00:28:21,236 --> 00:28:24,203
Salvador DalĂ is 70,
and he can't live forever.
468
00:28:24,701 --> 00:28:26,735
That's awful,
making money from someone dying.
469
00:28:26,935 --> 00:28:29,402
It's the physics of art,
Mrs. Thomas.
470
00:28:29,601 --> 00:28:31,935
An artist dies
and the prices go up.
471
00:28:33,302 --> 00:28:34,668
It's how it is.
472
00:28:35,068 --> 00:28:37,469
Excuse me, I'll be a minute.
473
00:28:40,270 --> 00:28:41,601
Carter Gallery.
474
00:28:45,435 --> 00:28:47,802
Okay, no, we're...
we're not open then.
475
00:28:49,968 --> 00:28:52,668
Hmm. Uh-huh. Sure. Sure.
476
00:28:53,136 --> 00:28:55,835
You... like it?
477
00:28:57,170 --> 00:28:59,002
I find it upsetting.
478
00:29:00,170 --> 00:29:02,435
I mean, I can't figure
how it's pulling me in,
479
00:29:02,568 --> 00:29:05,035
but somehow it takes me
inside of his dreams.
480
00:29:06,735 --> 00:29:08,802
Just paint on paper, but...
481
00:29:10,635 --> 00:29:11,935
it's so powerful.
482
00:29:12,601 --> 00:29:14,002
It's kind of like magic.
483
00:29:15,735 --> 00:29:17,335
I don't think I want to live
484
00:29:17,469 --> 00:29:19,902
with someone else's weird dream
on my wall.
485
00:29:20,902 --> 00:29:23,501
But that weirdness,
that's what makes it original.
486
00:29:24,435 --> 00:29:25,735
It got to you.
487
00:29:28,568 --> 00:29:30,369
That's why
you'll never get tired of it.
488
00:29:30,501 --> 00:29:31,835
And you'll never forget it.
489
00:29:34,535 --> 00:29:35,735
That's DalĂ.
490
00:29:38,701 --> 00:29:40,835
You were fantastic in there.
491
00:29:40,968 --> 00:29:43,501
Turns out her aunt
left her 15,000 dollars.
492
00:29:43,635 --> 00:29:45,701
Now she's going
to spend it all on prints.
493
00:29:47,270 --> 00:29:48,402
That's great.
494
00:30:08,369 --> 00:30:09,768
Would you like some more light,
DalĂ?
495
00:30:09,902 --> 00:30:10,868
No.
496
00:30:16,835 --> 00:30:19,402
When I compare myself,
San Sebastian,
497
00:30:19,535 --> 00:30:23,968
to present day painters,
I am way up,
498
00:30:24,701 --> 00:30:26,668
up on the pinnacle.
499
00:30:27,469 --> 00:30:29,003
But when I compare myself to...
500
00:30:30,003 --> 00:30:33,036
Vermeer or VelĂĄzquez,
my work is a catastrophe.
501
00:30:36,501 --> 00:30:38,103
Modern painting
has left behind Vermeer
502
00:30:38,236 --> 00:30:40,402
and now goes about making
things that are like posters.
503
00:30:40,535 --> 00:30:41,902
Once you start...
504
00:30:42,036 --> 00:30:43,868
...talking
about squirting the paint
505
00:30:44,003 --> 00:30:45,935
straight from the tube
onto the wall,
506
00:30:46,069 --> 00:30:49,069
the whole spiritualization
process of art is lost.
507
00:30:49,735 --> 00:30:51,302
It becomes an absurdity.
508
00:30:53,036 --> 00:30:54,136
The paint,
509
00:30:54,535 --> 00:30:55,902
it doesn't count
510
00:30:56,635 --> 00:30:57,768
until it disappears,
511
00:30:57,902 --> 00:31:00,635
and becomes
an illusion of reality.
512
00:31:03,036 --> 00:31:08,568
Abstract painting will one day
be seen as a total disaster.
513
00:31:10,302 --> 00:31:12,069
Now, San Sebastian,
514
00:31:13,435 --> 00:31:16,868
DalĂ needs
a few hundred live ants,
515
00:31:17,003 --> 00:31:18,735
some dead grasshoppers,
516
00:31:19,501 --> 00:31:22,203
four dwarfs,
and a suit of armor.
517
00:31:22,335 --> 00:31:24,103
Spanish armor.
518
00:31:24,535 --> 00:31:26,635
- For a painting?
- No, a party.
519
00:31:27,369 --> 00:31:28,535
A party?
520
00:31:28,936 --> 00:31:29,802
I could kill him.
521
00:31:30,036 --> 00:31:32,103
I wish he didn't make us
so much money.
522
00:31:32,701 --> 00:31:34,302
Is he getting any work done?
523
00:31:34,435 --> 00:31:35,868
Yeah, he works every day.
524
00:31:36,735 --> 00:31:37,768
Really.
525
00:32:08,302 --> 00:32:09,435
Salut.
526
00:34:01,103 --> 00:34:04,335
The DalĂ... is... here!
527
00:34:27,236 --> 00:34:28,803
Where is Gala?
528
00:34:29,335 --> 00:34:30,836
Uh, Gala was a bit tired.
529
00:34:31,469 --> 00:34:33,069
I think she's in her room,
resting.
530
00:35:00,402 --> 00:35:02,668
Jeff's songs
will change the world.
531
00:35:06,203 --> 00:35:07,769
Focus! I pay you to work.
532
00:36:08,601 --> 00:36:09,736
Bravo, bravo.
533
00:37:03,103 --> 00:37:04,803
Hey, help me.
534
00:37:05,736 --> 00:37:07,501
I can't do this myself.
535
00:37:14,636 --> 00:37:15,936
This is like armor.
536
00:37:16,069 --> 00:37:19,936
Well, a woman
does need her protection, James.
537
00:37:21,103 --> 00:37:22,369
You know my name?
538
00:37:23,036 --> 00:37:24,569
I know everyone's name.
539
00:37:25,903 --> 00:37:26,836
Come on.
540
00:37:31,203 --> 00:37:33,170
How is it working for DalĂ?
541
00:37:33,769 --> 00:37:35,869
It's like I landed
on another planet.
542
00:37:36,636 --> 00:37:37,803
But I belong.
543
00:37:40,335 --> 00:37:41,501
Me too.
544
00:40:03,436 --> 00:40:04,836
Do you have to work today?
545
00:40:05,403 --> 00:40:06,769
Every day until the show.
546
00:40:07,869 --> 00:40:10,103
- I can see you tonight, though.
- I can't.
547
00:40:10,335 --> 00:40:11,702
My parents are in town.
548
00:40:12,003 --> 00:40:13,103
They're taking me to 21.
549
00:40:13,236 --> 00:40:14,170
Fancy.
550
00:40:14,669 --> 00:40:15,969
It's suffocating.
551
00:40:17,536 --> 00:40:19,536
But I have to make a showing
every now and then
552
00:40:19,669 --> 00:40:21,302
or they won't pay my rent.
553
00:40:22,136 --> 00:40:25,569
Hey, so, um, last night, um...
554
00:40:26,969 --> 00:40:31,003
was DalĂ, like, you know,
watching us?
555
00:40:32,470 --> 00:40:33,903
He likes to watch.
556
00:40:34,470 --> 00:40:35,702
Don't you find that weird?
557
00:40:36,170 --> 00:40:38,836
He is the man that painted
The Great Masturbator.
558
00:40:43,203 --> 00:40:44,403
So, is he gay?
559
00:40:44,536 --> 00:40:46,170
I don't think
they've invented a word
560
00:40:46,335 --> 00:40:47,602
for what DalĂ is.
561
00:40:48,103 --> 00:40:49,836
What about him
and Amanda? Do they ever...
562
00:40:49,969 --> 00:40:52,536
The whole point about DalĂ
is that he doesn't have sex.
563
00:40:52,836 --> 00:40:55,236
All of his paintings
are about sex.
564
00:40:55,636 --> 00:40:57,069
Well, maybe that's why.
565
00:41:00,170 --> 00:41:01,436
He and Gala...
566
00:41:03,069 --> 00:41:05,669
I think they had sex
like a million years ago.
567
00:41:06,836 --> 00:41:09,536
And I think she's the only one
that he could ever do it with.
568
00:41:11,702 --> 00:41:13,336
It must be so lonely.
569
00:41:15,436 --> 00:41:16,602
Still...
570
00:41:17,669 --> 00:41:19,602
his parties are fucking great.
571
00:41:23,702 --> 00:41:25,370
Ooh! James, James.
You need to...
572
00:41:25,769 --> 00:41:27,869
Listen, boy. You will work.
573
00:41:28,702 --> 00:41:31,036
You will not shave,
no going home.
574
00:41:31,170 --> 00:41:34,470
Stay with DalĂ every hour
until the show is finished.
575
00:41:34,602 --> 00:41:36,436
- I lock you in, both.
- Gala, I...
576
00:41:36,836 --> 00:41:37,736
Shut up!
577
00:41:37,869 --> 00:41:39,569
Shut your ugly mouth.
578
00:41:39,702 --> 00:41:41,736
Do you want us
thrown out of the hotel?
579
00:41:42,303 --> 00:41:43,336
Into the streets?
580
00:41:43,936 --> 00:41:46,136
Eat bones in the alley
like dogs?
581
00:41:46,270 --> 00:41:48,136
I will not eat from tin spoons.
582
00:41:48,336 --> 00:41:52,502
I will never again live
in a house that stinks of onion
583
00:41:52,636 --> 00:41:55,170
or eat pig blood for breakfast.
584
00:41:55,569 --> 00:41:57,769
I will not be poor!
585
00:41:57,936 --> 00:42:00,336
- Olivina, please.
- No, "please."
586
00:42:00,470 --> 00:42:02,103
We need money!
587
00:42:02,436 --> 00:42:03,903
Money, money!
588
00:42:04,036 --> 00:42:07,903
We need paintings and drawings
for this fucking show!
589
00:42:08,036 --> 00:42:09,170
And you will paint,
590
00:42:09,470 --> 00:42:11,403
and paint, and paint
591
00:42:11,536 --> 00:42:15,803
for the next three days,
nothing but painting!
592
00:42:15,936 --> 00:42:17,036
No more parties!
593
00:42:17,170 --> 00:42:20,069
No more play, no stupid friends!
594
00:42:20,602 --> 00:42:22,003
The show is in three days.
595
00:42:22,136 --> 00:42:23,036
Go!
596
00:42:23,403 --> 00:42:24,502
Paint!
597
00:42:38,003 --> 00:42:40,370
Um... DalĂ?
598
00:42:43,303 --> 00:42:44,569
Can I get you anything?
599
00:42:48,170 --> 00:42:52,370
Is she magnificent, my Gala?
Did you hear her yell?
600
00:42:52,502 --> 00:42:54,536
She slapped The Captain,
then she kicked me.
601
00:42:54,669 --> 00:42:56,336
Such rage, like a fire.
602
00:42:56,803 --> 00:42:58,237
I thought you would be upset.
603
00:42:58,370 --> 00:42:59,636
Inspired!
604
00:43:00,069 --> 00:43:01,436
I am inspired.
605
00:43:01,836 --> 00:43:04,403
You young people
think all you need
606
00:43:04,536 --> 00:43:06,569
is peace, and love, and harmony.
607
00:43:06,702 --> 00:43:09,702
No! It is anger makes us strong.
608
00:43:09,836 --> 00:43:13,602
All fresh ideas
burst from the shell of hatred.
609
00:43:14,669 --> 00:43:15,936
Now, call my Ginesta.
610
00:43:16,069 --> 00:43:16,936
Ginesta? Why?
611
00:43:17,069 --> 00:43:18,271
For the angel's wings.
612
00:43:18,470 --> 00:43:19,869
DalĂ's angel's wings
hang in the Vatican.
613
00:43:20,003 --> 00:43:21,736
These wings I create
with the perfect ass of a model,
614
00:43:21,869 --> 00:43:24,237
so call Ginesta and some models.
And Amanda,
615
00:43:24,370 --> 00:43:25,336
tell her to come too.
616
00:43:25,470 --> 00:43:27,370
I need many beautiful asses!
617
00:43:37,036 --> 00:43:38,136
In here.
618
00:43:38,336 --> 00:43:40,736
If it's here, add some.
619
00:43:41,303 --> 00:43:44,303
So, quick down
and then quick up.
620
00:43:46,803 --> 00:43:47,803
Up.
621
00:43:48,869 --> 00:43:49,936
No, no, no.
622
00:43:50,136 --> 00:43:51,271
On the paper, Olivia.
623
00:43:51,403 --> 00:43:52,769
Down. Up!
624
00:43:52,903 --> 00:43:53,569
Perfect!
625
00:43:53,702 --> 00:43:54,969
Good, good, good.
626
00:43:55,103 --> 00:43:56,803
Up! Up! Perfect!
627
00:43:58,602 --> 00:43:59,903
Every detail.
628
00:44:00,136 --> 00:44:03,069
Now the paint will disappear,
we have angel's wings.
629
00:44:53,636 --> 00:44:56,470
James, James, it is not a party.
630
00:45:06,003 --> 00:45:07,036
It is beautiful.
631
00:45:47,602 --> 00:45:49,137
Maestro, what do you love more?
632
00:45:49,436 --> 00:45:50,702
Painting or money?
633
00:45:50,836 --> 00:45:53,669
Liking money the way I like it
634
00:45:53,803 --> 00:45:56,736
is nothing less than mysticism.
635
00:45:57,370 --> 00:45:58,702
Money is a glory.
636
00:45:59,137 --> 00:46:00,803
Señor DalĂ,
637
00:46:00,936 --> 00:46:03,171
are you happy tonight
to be showing in New York?
638
00:46:03,669 --> 00:46:05,803
I'm always happy.
639
00:46:06,636 --> 00:46:09,769
Sometimes I positively drool
with happiness.
640
00:46:10,037 --> 00:46:11,137
Aw.
641
00:46:11,271 --> 00:46:12,936
And I have here my queen.
642
00:46:13,303 --> 00:46:14,569
Gala!
643
00:46:23,536 --> 00:46:24,969
She's my oxygen.
644
00:46:26,137 --> 00:46:29,470
It is with her blood
that I create my art.
645
00:46:30,470 --> 00:46:32,803
I dedicate this exhibition
646
00:46:33,636 --> 00:46:35,769
to Gala.
647
00:46:55,237 --> 00:46:57,336
So, that's Alice Cooper's brain.
648
00:46:58,636 --> 00:47:00,237
What's DalĂ trying
to say with this?
649
00:47:00,370 --> 00:47:01,602
Don't ask me, man.
650
00:47:02,104 --> 00:47:03,769
I haven't understood
a single word he said
651
00:47:03,903 --> 00:47:04,836
since I met him.
652
00:47:04,969 --> 00:47:06,769
Everything's going really well,
huh?
653
00:47:07,636 --> 00:47:08,936
You are so self-involved.
654
00:47:09,070 --> 00:47:11,171
Nothing is going well
until I sell all these.
655
00:47:11,803 --> 00:47:13,303
Go and look after Fenholt.
656
00:47:13,803 --> 00:47:15,702
I need to keep him
away from DalĂ.
657
00:47:20,070 --> 00:47:21,903
What I'm really
missing in here is,
658
00:47:22,037 --> 00:47:23,903
like, a PietĂ , you know?
659
00:47:24,037 --> 00:47:25,303
These are beautiful.
660
00:47:25,436 --> 00:47:26,370
You know,
I do a little painting myself.
661
00:47:26,502 --> 00:47:27,403
Thank you.
662
00:47:27,536 --> 00:47:28,669
And I'm making an album too.
663
00:47:29,171 --> 00:47:32,303
All my own material.
Not just pop songs, but...
664
00:47:33,502 --> 00:47:36,037
poetic, meaningful things.
665
00:47:37,502 --> 00:47:40,336
I'm building a home studio
for the demos.
666
00:47:41,004 --> 00:47:41,970
Cool.
667
00:47:45,336 --> 00:47:47,104
I'm in
Jesus Christ Superstar.
668
00:47:48,037 --> 00:47:50,104
I was on the cover of
Time
last month.
669
00:47:50,436 --> 00:47:52,370
Oh. Right, right.
670
00:47:52,502 --> 00:47:54,004
You're Jesus, right?
671
00:47:54,736 --> 00:47:57,004
Yeah, so you're going to...
672
00:47:57,636 --> 00:47:59,037
perform miracles?
673
00:47:59,669 --> 00:48:01,436
Jeff makes music
that people will listen to
674
00:48:01,569 --> 00:48:02,937
for hundreds of years.
675
00:48:03,237 --> 00:48:06,669
Your music is ugly and dull.
I don't know why people buy it.
676
00:48:10,104 --> 00:48:11,303
His act is just a gimmick.
677
00:48:11,636 --> 00:48:12,769
Anyone could put on
freaky makeup
678
00:48:12,904 --> 00:48:14,104
and spray blood
all over the stage.
679
00:48:14,237 --> 00:48:15,336
That's not music.
680
00:48:15,470 --> 00:48:17,636
No one will remember him,
no one.
681
00:48:19,569 --> 00:48:22,569
Gala, this has been wild,
but, um...
682
00:48:23,336 --> 00:48:24,736
but I really gotta go.
683
00:48:25,104 --> 00:48:26,336
- Oh...
- Okay?
684
00:48:26,636 --> 00:48:28,370
There's another party,
and some of the cast is...
685
00:48:28,502 --> 00:48:29,436
I come with you!
686
00:48:29,569 --> 00:48:30,502
No, no, no.
687
00:48:30,636 --> 00:48:32,869
Gala, it's DalĂ's night.
688
00:48:33,536 --> 00:48:34,636
Right?
689
00:48:35,303 --> 00:48:36,502
It's cool.
690
00:48:38,669 --> 00:48:40,403
Come down
to the studio tomorrow.
691
00:48:41,237 --> 00:48:42,370
Okay?
692
00:49:00,669 --> 00:49:03,004
Hey, I thought you were
going to be here hours ago.
693
00:49:03,303 --> 00:49:04,904
Uh, this is Renaldo.
694
00:49:05,303 --> 00:49:08,602
Renaldo,
this is my friend James.
695
00:49:08,736 --> 00:49:11,436
- He works here at the gallery.
- Oh. Nice to meet you, James.
696
00:49:11,937 --> 00:49:13,836
Great opening, don't you think,
Lucy?
697
00:49:14,336 --> 00:49:15,204
Lucy?
698
00:49:15,669 --> 00:49:17,237
Oh, Ginesta is just a name
699
00:49:17,370 --> 00:49:19,336
DalĂ uses
for all the blonde girls.
700
00:49:22,037 --> 00:49:23,602
You never told me
your real name.
701
00:49:23,736 --> 00:49:26,904
Renaldo, I've barely seen
any of the new work.
702
00:49:27,702 --> 00:49:29,104
Let's look around.
703
00:49:40,204 --> 00:49:42,602
Oh, here, drown your sorrow.
704
00:49:46,204 --> 00:49:48,370
Where have you been?
They won't come out.
705
00:49:48,502 --> 00:49:49,837
We have to do something.
706
00:49:59,171 --> 00:50:00,403
It's about Fenholt.
707
00:50:06,070 --> 00:50:07,904
Get them out of there.
708
00:50:18,669 --> 00:50:21,204
Oh! Oh,
pardon!
709
00:50:36,403 --> 00:50:39,569
Pardon. Chérie, pardon.
710
00:50:41,804 --> 00:50:43,470
Another great DalĂ performance!
711
00:50:45,137 --> 00:50:47,070
But all good things
must come to an end. Señor.
712
00:50:49,403 --> 00:50:50,636
Perfect.
713
00:50:51,804 --> 00:50:55,702
Huh? Perfect.
Chérie, pardon, Chérie.
714
00:50:57,271 --> 00:50:58,502
Tremendous.
715
00:50:58,970 --> 00:50:59,970
Perfect.
716
00:51:01,271 --> 00:51:02,837
Beautiful. Perfect.
717
00:51:10,403 --> 00:51:12,536
Sometimes, San Sebastian,
718
00:51:13,070 --> 00:51:15,303
it is so hard being DalĂ.
719
00:51:38,137 --> 00:51:39,602
Christoffe, I'm sorry.
720
00:51:40,669 --> 00:51:42,770
Trains were delayed.
It was raining.
721
00:51:46,536 --> 00:51:47,837
The reviews?
722
00:51:49,837 --> 00:51:52,037
- They're not good?
- Worse.
723
00:51:55,804 --> 00:51:57,470
"Who could imagine
a day would come
724
00:51:57,602 --> 00:52:00,104
when a Salvador DalĂ
exhibit comes to New York
725
00:52:00,237 --> 00:52:03,204
and is almost ignored
by the critical press?"
726
00:52:04,004 --> 00:52:07,104
"The cause for such resistance
can be attributed perhaps
727
00:52:07,237 --> 00:52:08,502
to the... to a dismay
728
00:52:08,636 --> 00:52:10,536
with the artist's perennial
high jinks,
729
00:52:10,670 --> 00:52:13,271
and that is a real shame,
because the new show at Dufresne
730
00:52:13,403 --> 00:52:15,436
has some remarkable pieces
by an artist
731
00:52:15,569 --> 00:52:18,204
who is in a category
and class by himself."
732
00:52:20,602 --> 00:52:21,970
But they're saying it was great.
733
00:52:22,104 --> 00:52:24,502
She's saying none
of the big critics reviewed it.
734
00:52:24,636 --> 00:52:26,703
Not
The New York Times,
not
Artforum.
735
00:52:27,737 --> 00:52:30,070
The critics don't take him
seriously anymore.
736
00:52:30,670 --> 00:52:32,370
We sold almost nothing.
737
00:52:33,436 --> 00:52:35,004
That's not your desk anymore,
James.
738
00:52:35,569 --> 00:52:36,870
It now belongs to her.
739
00:52:42,670 --> 00:52:43,904
You're firing me?
740
00:52:45,336 --> 00:52:47,037
For doing
what you told me to do?
741
00:52:47,403 --> 00:52:49,470
I told you to keep him painting,
742
00:52:49,770 --> 00:52:52,004
not to become
his adoring little acolyte.
743
00:52:59,104 --> 00:53:00,970
You know, Christoffe,
I learned more about art
744
00:53:01,104 --> 00:53:02,336
from DalĂ in three weeks
745
00:53:02,602 --> 00:53:03,904
than I would have learned
from you in three years.
746
00:53:04,070 --> 00:53:05,403
I doubt that.
747
00:53:08,403 --> 00:53:09,536
You have an eye, you know.
748
00:53:10,204 --> 00:53:12,536
If you decide you're
serious about gallery work,
749
00:53:12,670 --> 00:53:14,104
come back and we'll talk.
750
00:53:14,271 --> 00:53:15,569
Go fuck yourself.
751
00:53:43,536 --> 00:53:46,137
The critics, San Sebastian,
the bureaucrats,
752
00:53:46,502 --> 00:53:47,837
they've never liked me.
753
00:53:49,336 --> 00:53:50,470
I'm sorry, DalĂ.
754
00:53:50,603 --> 00:53:52,436
The critics attack
755
00:53:52,570 --> 00:53:55,104
any tremendous original idea.
756
00:53:55,837 --> 00:53:58,937
My problem,
never with the people.
757
00:54:00,137 --> 00:54:01,070
No.
758
00:54:01,837 --> 00:54:04,004
They always know
where to find true poetry.
759
00:54:06,737 --> 00:54:07,937
Pack all the things,
760
00:54:08,070 --> 00:54:09,770
paint, pencils, charcoal,
brushes.
761
00:54:10,204 --> 00:54:11,370
You're not painting today?
762
00:54:11,502 --> 00:54:13,070
I go home to Portlligat.
763
00:54:13,637 --> 00:54:15,637
I kiss the soil when I arrive.
764
00:54:17,037 --> 00:54:18,536
This is where
my painting is best.
765
00:54:18,670 --> 00:54:20,837
Gala and I
are always better there.
766
00:54:34,837 --> 00:54:36,537
I hope you'll take this too.
767
00:54:43,271 --> 00:54:45,037
You are sad DalĂ is leaving?
768
00:54:46,336 --> 00:54:47,537
Yeah.
769
00:54:48,870 --> 00:54:51,070
Also, Christoffe just fired me.
770
00:54:52,570 --> 00:54:53,770
I'm sorry.
771
00:55:31,004 --> 00:55:32,703
James, James, James, James!
772
00:55:34,537 --> 00:55:36,171
I've just heard from Christoffe.
773
00:55:36,303 --> 00:55:37,770
What a wanker!
774
00:55:38,537 --> 00:55:39,703
Now...
775
00:55:40,104 --> 00:55:43,171
you've always worked
hard for DalĂ and me, I know.
776
00:55:43,303 --> 00:55:44,970
And I owe you, so...
777
00:55:46,703 --> 00:55:47,970
Do you have a passport?
778
00:55:48,703 --> 00:55:51,870
There are a couple of things
to deal with in Europe,
779
00:55:52,004 --> 00:55:54,070
and I need somebody
that I can trust.
780
00:55:54,471 --> 00:55:56,937
So, I think that you
could be of use in Paris
781
00:55:57,237 --> 00:55:58,271
and Spain.
782
00:55:58,570 --> 00:56:00,336
If you want
to continue the ride.
783
00:56:14,104 --> 00:56:16,137
You're going
to have to collect some...
784
00:56:16,271 --> 00:56:17,503
special paper.
785
00:56:17,637 --> 00:56:18,937
A lot of special paper,
786
00:56:19,070 --> 00:56:20,370
from a man in Paris.
787
00:56:20,637 --> 00:56:22,870
His name is Gilbert Hamon.
788
00:56:25,171 --> 00:56:26,570
- Bonjour.
- Hi.
789
00:56:34,437 --> 00:56:35,471
There is a lot to carry.
790
00:56:35,603 --> 00:56:36,637
You have a car, yes?
791
00:56:36,770 --> 00:56:38,404
Yeah, I'm parked out front.
792
00:56:44,703 --> 00:56:46,770
I thought these were all
supposed to be blanks?
793
00:56:49,404 --> 00:56:50,904
On this side, blank.
794
00:56:51,037 --> 00:56:52,503
On this, lithograph.
795
00:56:55,804 --> 00:56:58,271
Well, they kind of
look like prints, not lithos.
796
00:56:58,703 --> 00:57:00,303
Oh, you... you think so?
797
00:57:00,471 --> 00:57:02,204
Yeah, I worked in a gallery
for a while.
798
00:57:02,336 --> 00:57:04,937
Ah! So you're an expert?
799
00:57:06,271 --> 00:57:07,603
Well, no.
800
00:57:08,537 --> 00:57:09,737
My friend,
801
00:57:10,070 --> 00:57:12,404
I'm the only print agent
for Salvador DalĂ in Europe.
802
00:57:12,870 --> 00:57:14,770
I think I know
what I have to sell, huh?
803
00:57:15,137 --> 00:57:16,171
Right.
804
00:57:16,603 --> 00:57:18,837
He is smart, huh?
805
00:57:19,004 --> 00:57:20,137
The Captain.
806
00:57:20,503 --> 00:57:22,137
Your face is so fresh.
807
00:57:22,570 --> 00:57:24,770
No one will bother
the young American tourist.
808
00:57:25,670 --> 00:57:27,137
What's that supposed to mean?
809
00:57:27,804 --> 00:57:29,937
Nothing. It's just smart.
810
00:57:30,670 --> 00:57:32,404
Now, come on.
Help me with those.
811
00:58:01,503 --> 00:58:02,737
James, how are you?
812
00:58:03,004 --> 00:58:04,137
Oh, I've been better.
813
00:58:05,804 --> 00:58:07,837
- Was the drive good?
- Yeah, it was all right.
814
00:58:09,570 --> 00:58:10,804
Here we go.
815
00:58:12,804 --> 00:58:13,804
All right.
816
00:58:20,637 --> 00:58:21,937
You want me to bring the rest?
817
00:58:22,070 --> 00:58:23,471
No, no, no.
Bring the rest in the morning
818
00:58:23,603 --> 00:58:25,171
when you come to the house.
819
00:58:25,337 --> 00:58:27,670
You look exhausted.
Get some sleep.
820
00:58:28,271 --> 00:58:29,703
The, uh,
the room's in your name.
821
00:58:29,837 --> 00:58:32,137
It's not The Ritz,
but it's... comfortable.
822
00:58:52,471 --> 00:58:56,371
No!
823
00:58:56,503 --> 00:58:58,337
It's already infected.
824
00:58:58,870 --> 00:59:01,404
It's already infected.
825
00:59:01,970 --> 00:59:02,904
Look!
826
00:59:03,304 --> 00:59:04,837
It's beginning to swell.
827
00:59:04,970 --> 00:59:06,037
Tetanus.
828
00:59:06,237 --> 00:59:08,437
There was something disgusting
on that glass.
829
00:59:08,570 --> 00:59:10,804
Some dirt has infected me. Look.
830
00:59:11,171 --> 00:59:12,703
My finger is rotting.
831
00:59:12,837 --> 00:59:16,737
I can feel the putrefaction
like worms writhing inside.
832
00:59:18,204 --> 00:59:21,437
The entire hand of the painter,
Salvador DalĂ...
833
00:59:23,404 --> 00:59:24,670
will have to be cut off!
834
00:59:28,070 --> 00:59:30,371
What will they do
with my cut-off hand?
835
00:59:31,004 --> 00:59:32,070
Will they bury it?
836
00:59:33,371 --> 00:59:34,570
Where will they put it?
837
00:59:35,371 --> 00:59:36,537
In a little box?
838
00:59:37,637 --> 00:59:39,603
Do they make coffins for hands?
839
00:59:39,804 --> 00:59:41,171
You'll have to go and get Gala.
840
00:59:41,537 --> 00:59:43,272
She's the only one that can
calm him when he's like this.
841
00:59:43,404 --> 00:59:45,437
- Why? It's just a little cut.
- To him, it's life threatening.
842
00:59:45,570 --> 00:59:47,637
Total hypochondriac.
You have no idea.
843
00:59:47,770 --> 00:59:49,404
- Where's Gala?
- In PĂșbol.
844
00:59:51,171 --> 00:59:52,104
No, no, no!
845
00:59:52,770 --> 00:59:54,137
DalĂ bought her a castle
846
00:59:54,272 --> 00:59:55,703
for her private time.
847
00:59:57,004 --> 00:59:59,970
He's not allowed to go there
without a written invitation.
848
01:00:11,304 --> 01:00:12,970
âȘ I don't wanna die âȘ
849
01:00:14,837 --> 01:00:16,603
âȘ Cocaine in my veins
Got me feeling all right âȘ
850
01:00:16,804 --> 01:00:18,537
âȘ Devil on the line âȘ
851
01:00:19,304 --> 01:00:22,870
âȘ His red is holding me
Showing you my dark side âȘ
852
01:00:31,037 --> 01:00:31,970
All right.
853
01:00:32,471 --> 01:00:34,037
I'm doing some heavy songs
right now.
854
01:00:36,503 --> 01:00:37,870
So, DalĂ's bad shape, huh?
855
01:00:38,205 --> 01:00:41,137
Yeah. Uh, it's quite the setup
you got here.
856
01:00:41,272 --> 01:00:42,205
It is.
857
01:00:42,770 --> 01:00:45,471
This is my special place,
where I find my sound.
858
01:00:47,437 --> 01:00:51,304
âȘ Devil on the line âȘ
859
01:00:58,770 --> 01:01:01,104
Amazing fucking acoustics, huh?
860
01:01:01,670 --> 01:01:03,804
We're recording the album
right here.
861
01:01:04,238 --> 01:01:05,337
Album?
862
01:01:05,603 --> 01:01:08,371
Well,
I do the road tour of
Superstar,
863
01:01:08,970 --> 01:01:11,070
then I come back
and make some magic.
864
01:01:12,770 --> 01:01:14,703
All thanks to this amazing lady.
865
01:01:17,037 --> 01:01:18,770
This is shit!
866
01:01:19,138 --> 01:01:20,637
This is my time.
867
01:01:21,104 --> 01:01:22,637
Go there. Wait!
868
01:01:26,837 --> 01:01:29,637
I'm fine, Gala.
It's fine. Go, really.
869
01:01:29,770 --> 01:01:32,471
No, it's unfair.
He makes me leave you.
870
01:01:32,870 --> 01:01:34,437
Spend a couple days,
then come back.
871
01:01:34,570 --> 01:01:37,304
- I'll be here all week.
- Worry you get depressed.
872
01:01:37,637 --> 01:01:39,272
Stupid record companies,
873
01:01:39,503 --> 01:01:41,804
the people don't see
your amazing talent.
874
01:01:42,670 --> 01:01:45,703
But do not... do not take drugs.
875
01:01:46,371 --> 01:01:47,970
They only make it worse.
876
01:01:48,404 --> 01:01:49,503
I promise.
877
01:01:50,004 --> 01:01:51,172
I believe in you.
878
01:01:51,570 --> 01:01:53,037
And soon, the world too.
879
01:02:06,404 --> 01:02:07,904
DalĂ does not remember
880
01:02:08,037 --> 01:02:10,071
how I walked
the streets of Paris
881
01:02:10,205 --> 01:02:11,970
until my shoes filled with blood
882
01:02:12,105 --> 01:02:14,503
to sell his paintings
that no one wanted.
883
01:02:14,637 --> 01:02:16,637
Knocking up on doors of...
884
01:02:17,503 --> 01:02:19,537
fat, rich dealers.
885
01:02:19,970 --> 01:02:20,937
I tell them...
886
01:02:22,637 --> 01:02:26,004
"Salvador DalĂ is a genius."
887
01:02:26,670 --> 01:02:28,937
No one cared. Not in Paris.
888
01:02:29,371 --> 01:02:33,537
They say, "Surrealism is over."
889
01:02:35,272 --> 01:02:36,404
Idiots.
890
01:02:36,937 --> 01:02:38,205
But that all changed
when you came to America, right?
891
01:02:38,337 --> 01:02:41,138
Yes, they loved DalĂ.
892
01:02:42,038 --> 01:02:44,503
We were in Hollywood,
cameras go flash, flash.
893
01:02:44,637 --> 01:02:47,437
They make DalĂ like movie star.
But me?
894
01:02:49,004 --> 01:02:50,404
They look through me.
895
01:02:51,637 --> 01:02:53,238
Like I am not there.
896
01:02:53,637 --> 01:02:55,404
They say to each other,
897
01:02:56,404 --> 01:02:59,071
"Why does DalĂ have old wife?
898
01:03:01,238 --> 01:03:03,071
- And DalĂ?
- Ah.
899
01:03:03,471 --> 01:03:07,038
DalĂ love Hollywood.
Like a child, of course.
900
01:03:07,471 --> 01:03:08,870
This man, um...
901
01:03:09,004 --> 01:03:10,970
...uh, with stupid
cartoon mouse...
902
01:03:11,205 --> 01:03:12,471
Uh, Walt Disney?
903
01:03:12,637 --> 01:03:15,603
Disney. He wants DalĂ
to make a film for him.
904
01:03:17,005 --> 01:03:21,304
He does no painting there.
Nothing.
905
01:03:22,804 --> 01:03:26,437
Nothing for me to do
but squeeze his orange juice.
906
01:04:00,138 --> 01:04:01,205
Hmm.
907
01:04:27,870 --> 01:04:29,737
Gracias.
908
01:04:32,304 --> 01:04:33,537
DalĂ!
909
01:04:34,272 --> 01:04:35,603
San Sebastian.
910
01:04:37,172 --> 01:04:38,071
Welcome.
911
01:04:40,371 --> 01:04:41,938
You bring my Gala to me.
912
01:04:44,172 --> 01:04:45,570
I am forever grateful.
913
01:04:48,404 --> 01:04:51,005
Behold, La Emporda!
914
01:04:51,304 --> 01:04:53,038
This sacred land that feeds me.
915
01:04:53,905 --> 01:04:55,071
Nothing changes.
916
01:04:55,238 --> 01:04:57,905
They fix their nets
as they did forty years ago.
917
01:04:58,205 --> 01:05:00,304
I feel like
I'm in one of your paintings.
918
01:05:00,471 --> 01:05:02,337
This place
is of tremendous importance
919
01:05:02,471 --> 01:05:03,737
to me and Gala.
920
01:05:04,337 --> 01:05:06,471
Here is where we fused together
921
01:05:06,603 --> 01:05:08,071
and became one.
922
01:05:09,371 --> 01:05:10,905
Gala was a married woman
and a Russian.
923
01:05:11,038 --> 01:05:13,005
My father threw me out.
We came here.
924
01:05:13,703 --> 01:05:16,038
We lived
in a fisherman's cottage.
925
01:05:17,670 --> 01:05:20,537
We work, we ate, we slept,
all in one room.
926
01:05:44,837 --> 01:05:48,503
One night,
we were invited to the cinema,
927
01:05:48,837 --> 01:05:49,938
but I was tired,
928
01:05:50,637 --> 01:05:52,570
so I stayed home to paint.
929
01:05:56,737 --> 01:05:59,570
I knew this landscape
930
01:06:00,138 --> 01:06:03,337
would be the setting
for some spectacular idea.
931
01:06:56,503 --> 01:06:57,770
Sit, please.
932
01:08:54,337 --> 01:08:55,704
Everything's ready.
933
01:09:15,337 --> 01:09:17,771
- We do this now?
- Oui, oui.
934
01:10:15,138 --> 01:10:17,304
I don't know. Something
about signing that way
935
01:10:17,437 --> 01:10:18,871
feels a little unusual.
936
01:10:19,071 --> 01:10:22,038
What in the world of DalĂ
and Gala is not unusual?
937
01:10:22,503 --> 01:10:23,738
Yes, but...
938
01:10:23,871 --> 01:10:25,570
It isn't practical
to sign after the prints
939
01:10:25,704 --> 01:10:26,871
are made far away in France.
940
01:10:27,371 --> 01:10:30,805
So, it's okay to sign the paper
before the prints are made?
941
01:10:31,071 --> 01:10:31,938
As you see.
942
01:10:32,071 --> 01:10:33,304
How do you know
943
01:10:33,503 --> 01:10:34,838
they're printing
what they're supposed to?
944
01:10:35,005 --> 01:10:36,871
Why would anyone print
anything other than a DalĂ?
945
01:10:37,272 --> 01:10:39,938
He's the most famous
living artist in the world.
946
01:10:47,938 --> 01:10:49,671
- James.
- Hey!
947
01:10:51,905 --> 01:10:53,704
- Good trip?
- Not too bad.
948
01:10:57,404 --> 01:10:58,905
So, Jeff is at PĂșbol?
949
01:10:59,038 --> 01:11:00,938
- Yeah.
- That's why Gala was pleading
950
01:11:01,071 --> 01:11:02,437
to get me here.
951
01:11:02,571 --> 01:11:04,938
Keep DalĂ company,
so she can be with Fenholt.
952
01:11:05,071 --> 01:11:07,871
You know, sometimes
I think Gala and DalĂ don't like
953
01:11:08,005 --> 01:11:10,371
to be around each other
because it reminds them
954
01:11:10,503 --> 01:11:12,738
that they're old.
955
01:11:13,571 --> 01:11:14,805
It's so difficult.
956
01:11:16,071 --> 01:11:18,838
But tonight,
I think we'll have fun.
957
01:11:20,272 --> 01:11:23,337
DalĂ promised
to take us somewhere special.
958
01:11:34,437 --> 01:11:36,571
Behold, San Sebastian...
959
01:11:37,071 --> 01:11:38,337
The Cap de Creus!
960
01:12:25,472 --> 01:12:26,738
Look there.
961
01:12:28,005 --> 01:12:30,838
- This rock is in my painting.
- Uh-huh. Oh!
962
01:12:31,638 --> 01:12:33,071
The Great Masturbator.
963
01:12:33,704 --> 01:12:36,005
Oh, yes. I see it.
964
01:12:41,871 --> 01:12:43,771
The Tramontana,
San Sebastian.
965
01:12:44,071 --> 01:12:47,005
The wind is coming from Africa
down the mountains,
966
01:12:47,138 --> 01:12:48,337
but we must be careful.
967
01:12:48,472 --> 01:12:50,337
It can blow for days.
968
01:12:50,472 --> 01:12:51,604
Make you mad.
969
01:13:07,404 --> 01:13:08,671
What are you doing?
970
01:13:08,805 --> 01:13:11,071
When I was a child,
and the Tramontana blew,
971
01:13:11,205 --> 01:13:12,304
I'd go up on the roof,
972
01:13:12,438 --> 01:13:14,771
and like this,
I conduct the wind!
973
01:13:22,172 --> 01:13:23,371
Ah! Woah!
974
01:13:23,504 --> 01:13:24,738
DalĂ!
975
01:13:28,638 --> 01:13:30,038
Oh, my God.
976
01:13:30,172 --> 01:13:31,138
Am I bleeding?
977
01:13:31,504 --> 01:13:33,871
No, no. Just a bruise, maybe.
978
01:13:34,005 --> 01:13:35,805
We go to the doctor then,
to see.
979
01:13:35,938 --> 01:13:39,438
No, DalĂ. You are fine.
Just get your breath.
980
01:13:41,671 --> 01:13:42,971
I wish Gala were here.
981
01:13:45,272 --> 01:13:47,838
This is where she asked me
to kill her, you know?
982
01:14:55,238 --> 01:14:57,738
I was very tempted
that day to throw her off.
983
01:14:58,571 --> 01:15:00,938
Do you really think
Gala wanted you to kill her?
984
01:15:01,238 --> 01:15:03,538
Even DalĂ does not know
everything about Gala.
985
01:15:03,671 --> 01:15:05,805
She's the secret
within my secret.
986
01:15:07,038 --> 01:15:08,238
But that day,
987
01:15:08,405 --> 01:15:10,105
I saw, in her heart,
988
01:15:10,504 --> 01:15:12,405
the same madness as in mine.
989
01:15:13,604 --> 01:15:15,472
I found my other half.
990
01:15:31,571 --> 01:15:32,604
Hey, Captain?
991
01:15:33,005 --> 01:15:34,671
Oh.
992
01:15:35,172 --> 01:15:36,038
Sorry.
993
01:15:36,538 --> 01:15:38,638
This is Sabater,
the new secretary.
994
01:15:39,405 --> 01:15:40,671
Where's The Captain?
995
01:15:41,105 --> 01:15:42,938
He's gone. He steals.
996
01:15:43,805 --> 01:15:45,871
Sabater is also younger
and more intelligent.
997
01:15:46,405 --> 01:15:47,971
What do you mean,
The Captain steals?
998
01:15:48,472 --> 01:15:50,504
He's gone. This is all.
999
01:15:56,971 --> 01:15:58,871
With the prints, it's a mess.
1000
01:15:59,038 --> 01:16:00,538
No proper controls.
1001
01:16:00,838 --> 01:16:04,472
Too many dealers,
unlimited limited editions.
1002
01:16:04,971 --> 01:16:07,172
Do you remember the...
the Carter Gallery in New York?
1003
01:16:07,305 --> 01:16:08,838
The place I went
to collect cash?
1004
01:16:08,971 --> 01:16:11,071
Well,
I suspect that most of his stock
1005
01:16:11,205 --> 01:16:12,938
is unauthorized reprints.
1006
01:16:13,671 --> 01:16:17,805
Photocopies of lithos
sold as originals.
1007
01:16:18,805 --> 01:16:20,239
When I was
at the Carter Gallery,
1008
01:16:20,372 --> 01:16:23,472
I convinced a woman
to buy some DalĂ lithographs.
1009
01:16:24,305 --> 01:16:26,273
She spent 15,000 dollars.
1010
01:16:26,604 --> 01:16:27,871
You didn't know.
1011
01:16:28,905 --> 01:16:30,971
For that matter,
they may have been authentic.
1012
01:16:31,638 --> 01:16:33,372
But you don't believe that,
do you?
1013
01:16:40,504 --> 01:16:41,971
That was her inheritance.
1014
01:16:42,938 --> 01:16:44,604
God,
how did they let this happen?
1015
01:16:44,905 --> 01:16:47,671
Gala never keeps track
of the signed blank sheets.
1016
01:16:47,805 --> 01:16:49,472
Out of sight, out of mind.
1017
01:16:49,938 --> 01:16:51,438
Hamon in Paris.
1018
01:16:52,704 --> 01:16:54,671
He prints cheap copies too,
doesn't he?
1019
01:16:55,172 --> 01:16:56,738
Passes them off as lithographs.
1020
01:16:56,971 --> 01:16:58,638
I mean,
I try to keep some order,
1021
01:16:58,771 --> 01:17:01,871
but Gala's hunger
for cash is insatiable.
1022
01:17:02,172 --> 01:17:03,472
And what does DalĂ know?
1023
01:17:03,604 --> 01:17:04,871
DalĂ doesn't want to know.
1024
01:17:05,005 --> 01:17:07,738
He wants Gala
to look after everything.
1025
01:17:08,805 --> 01:17:10,538
He can't even pay
for a taxi on his own,
1026
01:17:10,671 --> 01:17:12,938
- you know that.
- And you brought me into this?
1027
01:17:13,173 --> 01:17:14,671
Well, you wanted the job.
1028
01:17:16,038 --> 01:17:17,206
They wanted the money.
1029
01:17:17,771 --> 01:17:20,638
It's a hungry market out there,
James.
1030
01:17:21,472 --> 01:17:23,771
A painting's never
just a painting.
1031
01:17:24,305 --> 01:17:25,472
Not anymore.
1032
01:17:27,338 --> 01:17:28,638
What did you think was going on?
1033
01:17:29,038 --> 01:17:30,871
Well, I suspected something,
but...
1034
01:17:31,038 --> 01:17:32,438
But you stayed.
1035
01:17:33,905 --> 01:17:34,938
I stayed.
1036
01:17:35,571 --> 01:17:37,504
DalĂ's hemorrhaging money,
1037
01:17:37,638 --> 01:17:40,038
you know,
between their extravagances
1038
01:17:40,173 --> 01:17:42,638
and the money
that Gala spends on Fenholt.
1039
01:17:43,239 --> 01:17:46,871
Do you know that she gave him
one of DalĂ's paintings,
1040
01:17:47,005 --> 01:17:50,071
a portrait of Gala,
worth a fortune?
1041
01:17:50,638 --> 01:17:54,305
And I hear that
he's just sold it at Sotheby's.
1042
01:17:55,005 --> 01:17:55,971
He sold it?
1043
01:17:57,838 --> 01:18:00,239
I gave DalĂ 20 years of my life,
1044
01:18:01,173 --> 01:18:04,538
and when I was with him,
he made millions.
1045
01:18:07,105 --> 01:18:08,604
But now I fear that he's...
1046
01:18:09,438 --> 01:18:10,971
he's going to die poor.
1047
01:18:14,405 --> 01:18:16,338
Gala told me
you stole from DalĂ.
1048
01:18:16,571 --> 01:18:17,971
Is that true?
1049
01:18:19,071 --> 01:18:20,305
Certainly not.
1050
01:18:32,805 --> 01:18:33,604
Hello?
1051
01:18:34,139 --> 01:18:36,738
Hi, Christoffe.
It's James.
1052
01:18:37,305 --> 01:18:38,538
James.
1053
01:18:39,173 --> 01:18:40,173
How are you?
1054
01:18:40,604 --> 01:18:42,139
I have to ask you a question.
1055
01:18:42,571 --> 01:18:46,905
Rest your weight there.
Hmm. Yes. Yes.
1056
01:18:57,571 --> 01:18:58,838
San Sebastian.
1057
01:18:59,704 --> 01:19:02,005
DalĂ, I found something out
from Captain Moore.
1058
01:19:02,805 --> 01:19:04,704
Thought it was something
you should know.
1059
01:19:06,206 --> 01:19:07,504
Please.
1060
01:19:09,338 --> 01:19:12,305
He told me Gala gave a painting
of yours to Jeff Fenholt.
1061
01:19:14,504 --> 01:19:16,005
What? What painting?
1062
01:19:16,472 --> 01:19:18,072
A portrait you did of Gala.
1063
01:19:20,106 --> 01:19:21,106
It isn't true.
1064
01:19:21,604 --> 01:19:23,405
Captain Moore told you
this to hurt DalĂ.
1065
01:19:23,538 --> 01:19:25,039
Gala would never give
Jesus Christ
1066
01:19:25,173 --> 01:19:26,504
one of my paintings.
1067
01:19:27,438 --> 01:19:28,704
It's true.
1068
01:19:30,671 --> 01:19:32,005
How do you know?
1069
01:19:32,504 --> 01:19:34,372
I know
because I called Christoffe.
1070
01:19:37,704 --> 01:19:39,305
You called New York?
1071
01:19:40,438 --> 01:19:41,571
Yes.
1072
01:19:44,206 --> 01:19:45,504
On my telephone?
1073
01:19:46,106 --> 01:19:47,504
He confirmed it with Sotheby's.
1074
01:19:48,771 --> 01:19:51,738
How dare you call long distance
on my bill?
1075
01:19:52,704 --> 01:19:55,039
I employ you
for weeks and months.
1076
01:19:55,173 --> 01:19:56,438
I allow you
1077
01:19:56,571 --> 01:19:58,206
to be in the presence of DalĂ,
of genius.
1078
01:19:58,338 --> 01:19:59,771
I give you this opportunity,
1079
01:19:59,971 --> 01:20:02,006
and you piss on me,
waste my money
1080
01:20:02,139 --> 01:20:04,273
by calling long distance
without permission!
1081
01:20:04,871 --> 01:20:06,372
How many of these calls
did you make?
1082
01:20:06,504 --> 01:20:07,638
Just one.
1083
01:20:08,006 --> 01:20:09,538
I give you everything!
1084
01:20:10,571 --> 01:20:12,338
I am the master!
I am the teacher!
1085
01:20:12,704 --> 01:20:14,239
I give, and give, and give!
1086
01:20:14,871 --> 01:20:17,006
And you betray me
with your phone calls.
1087
01:20:18,273 --> 01:20:20,438
He was trying to protect you.
1088
01:20:21,139 --> 01:20:22,671
Protect DalĂ?
1089
01:20:22,971 --> 01:20:24,106
Ridiculous!
1090
01:20:25,006 --> 01:20:27,139
And you, Amanda,
are you with him?
1091
01:20:27,838 --> 01:20:31,006
I always knew
you'd be a traitor in the end.
1092
01:20:31,738 --> 01:20:34,405
DalĂ, there are bad things
going on around you.
1093
01:20:34,538 --> 01:20:36,405
In the sale of your work,
the prints.
1094
01:20:36,538 --> 01:20:38,671
All lies. You must apologize.
1095
01:20:40,006 --> 01:20:40,805
No.
1096
01:20:40,938 --> 01:20:42,938
- Apologize.
- No.
1097
01:20:43,571 --> 01:20:45,438
I'm just trying
to tell you the truth.
1098
01:20:50,438 --> 01:20:52,072
It was one painting.
1099
01:20:53,571 --> 01:20:56,805
Jeff needs money
for his music and his demos.
1100
01:20:56,938 --> 01:20:58,305
What is "demos"?
1101
01:20:58,538 --> 01:20:59,771
I don't care, he's nothing.
1102
01:20:59,905 --> 01:21:02,472
You,
everyone's kissing your feet,
1103
01:21:02,604 --> 01:21:04,006
running to your parties.
1104
01:21:04,139 --> 01:21:05,239
What do I do?
1105
01:21:05,538 --> 01:21:08,838
I bring you coffee,
I cut your toenails.
1106
01:21:09,939 --> 01:21:11,972
Jeff needs me.
1107
01:21:12,106 --> 01:21:15,638
I do need you, my Olivina.
1108
01:21:16,504 --> 01:21:17,805
This is insanity.
1109
01:21:18,972 --> 01:21:20,972
I do need you. I do.
1110
01:21:21,106 --> 01:21:22,604
You say this...
1111
01:21:23,604 --> 01:21:25,704
but Jeff is young.
1112
01:21:27,273 --> 01:21:29,438
He has all his future.
1113
01:21:30,106 --> 01:21:32,504
I help him to be great.
1114
01:21:34,305 --> 01:21:36,571
- And you have Amanda.
- Me?
1115
01:21:37,273 --> 01:21:39,671
I spend nothing on Amanda!
1116
01:21:40,006 --> 01:21:43,571
And here, like a school girl,
you throw my paintings at him,
1117
01:21:43,704 --> 01:21:45,273
and he just takes money,
money, money!
1118
01:21:45,405 --> 01:21:47,072
You're a jealous old man!
1119
01:21:48,139 --> 01:21:49,604
You have no gift for music.
1120
01:21:49,738 --> 01:21:51,838
You cannot play guitar
like Jeff.
1121
01:21:54,738 --> 01:21:56,504
Stop!
1122
01:21:56,638 --> 01:21:58,173
- Stop it!
- But you know
1123
01:21:58,305 --> 01:22:00,438
- how I love this painting.
- You've done others better.
1124
01:22:00,571 --> 01:22:01,504
Much better.
1125
01:22:01,638 --> 01:22:03,039
I never liked that painting.
1126
01:22:13,173 --> 01:22:15,939
Rosa!
1127
01:23:07,139 --> 01:23:11,039
Never again
will I see you in this life.
1128
01:24:45,604 --> 01:24:48,006
Ja... James?
1129
01:24:53,504 --> 01:24:55,305
They won't let me in to see him.
1130
01:24:56,173 --> 01:24:58,872
- But he loves you.
- Just fucking vanity.
1131
01:25:00,072 --> 01:25:02,571
He doesn't want anyone
to see him like this.
1132
01:25:02,906 --> 01:25:04,006
With his burns?
1133
01:25:04,571 --> 01:25:06,705
He thinks he's old and ugly.
1134
01:25:09,472 --> 01:25:12,338
He doesn't paint.
He barely eats.
1135
01:25:12,739 --> 01:25:16,139
Ever since Gala died,
it's like he's lost himself.
1136
01:25:18,273 --> 01:25:21,806
She died
three years ago in Portlligat.
1137
01:25:23,638 --> 01:25:25,538
She always said
she wanted to be buried
1138
01:25:25,671 --> 01:25:27,305
at her castle in PĂșbol.
1139
01:25:27,705 --> 01:25:30,239
But the local authorities
would only allow that
1140
01:25:30,372 --> 01:25:31,604
if she died there.
1141
01:25:31,739 --> 01:25:34,273
So, they dressed up her body
1142
01:25:34,672 --> 01:25:36,538
and drove her
back to her castle
1143
01:25:36,672 --> 01:25:38,604
as if she was still alive.
1144
01:25:48,305 --> 01:25:51,739
So, she was buried in PĂșbol.
1145
01:25:53,739 --> 01:25:55,906
Sorry, I have a train to catch.
I have a...
1146
01:25:56,604 --> 01:25:58,072
show in Paris.
1147
01:25:58,338 --> 01:25:59,806
That's right. I heard.
1148
01:26:00,139 --> 01:26:01,705
You're a pop star now.
1149
01:26:04,772 --> 01:26:05,839
And you?
1150
01:26:06,006 --> 01:26:08,504
I have my own gallery
in the East Village.
1151
01:26:08,639 --> 01:26:10,672
It's small, but I love it.
1152
01:26:10,806 --> 01:26:12,405
After all
that happened with DalĂ,
1153
01:26:12,538 --> 01:26:14,604
you still want
to work with artists?
1154
01:26:14,739 --> 01:26:16,504
Maybe I'm a masochist.
1155
01:26:17,405 --> 01:26:19,006
I guess I found my perversion.
1156
01:26:19,372 --> 01:26:21,039
DalĂ would be proud.
1157
01:26:35,305 --> 01:26:37,173
No, this is not possible.
1158
01:26:37,338 --> 01:26:39,772
Please. I... I used to work
for DalĂ. If you would give him
1159
01:26:39,906 --> 01:26:41,739
- my name...
- I'm sorry, no.
1160
01:26:42,173 --> 01:26:44,338
You don't understand
how important this is to me.
1161
01:26:54,672 --> 01:26:55,839
DalĂ.
1162
01:26:59,039 --> 01:27:00,338
It's James.
1163
01:27:01,438 --> 01:27:02,739
James Linton.
1164
01:27:05,672 --> 01:27:07,072
I wanted to give you something.
1165
01:27:10,338 --> 01:27:11,739
San Sebastian.
1166
01:27:20,438 --> 01:27:21,705
I took this,
1167
01:27:22,538 --> 01:27:23,739
but it's yours.
1168
01:27:24,472 --> 01:27:25,672
It's your name.
1169
01:27:27,972 --> 01:27:29,273
You should have it back.
1170
01:27:36,639 --> 01:27:39,839
So, there. You're lucky,
you have seen DalĂ.
1171
01:27:41,605 --> 01:27:42,872
He remembered me.
1172
01:27:43,472 --> 01:27:44,739
Oh.
1173
01:27:45,438 --> 01:27:47,173
He said, "San Sebastian."
1174
01:27:47,705 --> 01:27:49,405
That was his name for me.
1175
01:27:50,772 --> 01:27:52,173
This was a name DalĂ used
1176
01:27:52,305 --> 01:27:54,206
for many young men
over the years.
1177
01:27:55,039 --> 01:27:57,173
I've known at least three
San Sebastians myself.
1178
01:27:57,739 --> 01:27:59,639
Perhaps he remembered you.
1179
01:28:23,539 --> 01:28:24,772
Gracias.
77334