All language subtitles for Da21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,233 --> 00:00:17,112 Terminal City is a 20-block no-man's-land in the heart of Seattle. 2 00:00:17,193 --> 00:00:22,506 Closed ten years ago after a massive toxic spill, it is without power or water, 3 00:00:22,593 --> 00:00:26,063 and it is a felony to go beyond this security fence behind me. 4 00:00:26,153 --> 00:00:28,144 Terminal City is far from empty. 5 00:00:28,233 --> 00:00:31,509 It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, 6 00:00:31,593 --> 00:00:35,552 and according to many reports an increasing number of transgenics, 7 00:00:35,633 --> 00:00:37,828 some of them far from human. 8 00:00:37,913 --> 00:00:41,701 Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, 9 00:00:41,793 --> 00:00:45,547 outside the fence, as a warning to the transgenics inside. 10 00:00:45,633 --> 00:00:51,151 - Go back where you came from! - Hey, freakazoids! 11 00:01:10,393 --> 00:01:13,829 Two million years of human evolution and this is what we get. 12 00:01:13,913 --> 00:01:15,585 You morons. 13 00:01:30,393 --> 00:01:33,749 - Did you get that? Tell me you got that! - Freak! 14 00:01:57,833 --> 00:02:00,222 - Hey, Mole. - Hey, Max. How'd it go? 15 00:02:00,313 --> 00:02:04,352 Ever notice how drug dealers have no sense of humour when it comes to money? 16 00:02:04,433 --> 00:02:06,628 That'll keep us in beer for a while. 17 00:02:06,713 --> 00:02:10,069 Good, cos we got a lot of new people around here. 18 00:02:10,153 --> 00:02:13,065 We've got X5s, X6s, even a few 7s. 19 00:02:13,153 --> 00:02:16,429 We got transhumans, Nomlies, pregnant females. 20 00:02:16,513 --> 00:02:19,550 It's turned into Grand Central Station around here. 21 00:02:19,633 --> 00:02:24,184 We're gonna need gas for the generator, iodine tablets ASAP, 22 00:02:24,273 --> 00:02:27,948 blankets, bedrolls, Sterno for stoves. We're gonna need food. 23 00:02:28,033 --> 00:02:32,549 We're gonna need weapons, bullets, ammo, guns, grenades, anything you can get. 24 00:02:32,633 --> 00:02:36,785 - I'm gonna need more cigars. - There are only so many hours in the night. 25 00:02:43,713 --> 00:02:45,351 - Evenin'. - Hey, Max. 26 00:02:45,433 --> 00:02:48,630 Some people are calling you vigilantes. 27 00:02:48,713 --> 00:02:54,106 Nah, we're just concerned citizens. Kinda like a neighbourhood watch troop. 28 00:02:54,193 --> 00:02:57,071 We want our streets safe from these mutant freaks. 29 00:02:57,153 --> 00:03:01,032 Should we wait until they break into our houses and take our daughters? 30 00:03:01,113 --> 00:03:02,592 Believe this pudknocker? 31 00:03:02,673 --> 00:03:05,710 They need to go back wherever the hell they came from. 32 00:03:05,793 --> 00:03:09,866 - Get outta town, egg-sucking freaks! - You're right on, Charlie. 33 00:03:09,953 --> 00:03:12,706 You heard 'em. Looks like it's back to Manticore. 34 00:03:12,793 --> 00:03:15,830 Things are tense at the gates of Terminal City. 35 00:03:15,913 --> 00:03:17,904 - Hey, Joshua. - Hey. 36 00:03:17,993 --> 00:03:23,306 - What ya doin'? - It's a flag. It's our flag. 37 00:03:23,393 --> 00:03:28,592 We'll need it when our transhuman drill team is marching in the St Paddy's Day parade. 38 00:03:28,673 --> 00:03:32,222 - Don't forget half-time at Seahawks games. - Hey, cut it out. 39 00:03:32,313 --> 00:03:36,591 An unknown woman on a motorcycle went over the fence... 40 00:03:37,793 --> 00:03:41,468 This is you, me, even them. It's all of us. 41 00:03:43,033 --> 00:03:44,953 This is where we came from, where they tried to keep us. 42 00:03:44,953 --> 00:03:46,545 This is where we came from, where they tried to keep us. 43 00:03:46,633 --> 00:03:49,943 - In the dark. - Secret. 44 00:03:50,513 --> 00:03:55,223 This is where we are now because our blood is being spilled. 45 00:04:00,273 --> 00:04:03,345 And this is where we want to go. 46 00:04:05,073 --> 00:04:08,827 - Into the light. - Light. 47 00:04:20,953 --> 00:04:24,707 You understand bringing in this team compromises my cover at the agency? 48 00:04:24,793 --> 00:04:28,308 Your position has served us well. The Conclave feels that... 49 00:04:28,393 --> 00:04:30,270 With all due respect to the Conclave, 50 00:04:30,353 --> 00:04:33,663 bringing in outside muscle is not the solution to this problem. 51 00:04:33,753 --> 00:04:37,666 Hardly "outside muscle". The Phalanx are the best we have. 52 00:04:37,753 --> 00:04:42,383 The elite of our warrior breeding line. The tip of the spear. 53 00:04:42,473 --> 00:04:46,068 They come by direct order of the Conclave, 54 00:04:46,153 --> 00:04:48,951 so discussion is pointless. 55 00:04:52,273 --> 00:04:54,309 I bow to the wisdom. 56 00:04:54,393 --> 00:04:56,588 Fe'nos tol. I'm Thula, team leader. 57 00:04:56,673 --> 00:04:57,901 Fe'nos tol. 58 00:04:57,993 --> 00:05:02,987 I've heard a lot about you. I'm surprised you couldn't handle one girl on your own. 59 00:05:03,073 --> 00:05:05,541 Your target's a little more than a "girl". 60 00:05:05,633 --> 00:05:09,421 You defend your failure by flattering your enemy? 61 00:05:09,513 --> 00:05:14,348 452 is a threat to everything we've worked for throughout the generations. 62 00:05:14,433 --> 00:05:16,867 Her death is our highest priority. 63 00:05:18,593 --> 00:05:22,188 Don't worry, Brother. We'll clean your mess up for you. 64 00:05:29,873 --> 00:05:34,549 They designed her to be the perfect soldier, a human weapon. 65 00:05:34,633 --> 00:05:36,624 Then she escaped. 66 00:05:36,713 --> 00:05:41,025 In a future not far from now, in a broken world, 67 00:05:41,113 --> 00:05:43,502 she is haunted by her past. 68 00:05:43,633 --> 00:05:46,193 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 69 00:05:46,193 --> 00:05:48,627 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 70 00:06:28,793 --> 00:06:30,909 - You seen my girl? - No. 71 00:06:30,993 --> 00:06:34,190 - Do I need a touch-up? - No, you're good. 72 00:06:35,113 --> 00:06:37,308 Hey, guys. Check this out. 73 00:06:39,993 --> 00:06:41,108 It's a hat. 74 00:06:41,193 --> 00:06:44,663 With a fully rotational brim, so you can always represent. 75 00:06:45,313 --> 00:06:48,828 Yeah. Represent your massive stupidity. 76 00:06:50,313 --> 00:06:52,065 That's one opinion. 77 00:06:52,553 --> 00:06:54,305 All right, babe. 78 00:06:54,393 --> 00:06:55,872 Sky. 79 00:06:55,953 --> 00:06:58,547 Normal, what's the good word, buddy? 80 00:07:03,953 --> 00:07:08,344 - The man's finally lost it. - Many happy returns there, buddy boy. 81 00:07:10,113 --> 00:07:13,822 - It's not my birthday. - It's right there on your application form. 82 00:07:13,913 --> 00:07:17,189 Oh, yeah. Boy, nothing gets by you, does it, Normal? 83 00:07:17,273 --> 00:07:21,471 I made that without eggs and butter. I know you look out for the physique. 84 00:07:21,553 --> 00:07:23,350 Go ahead, blow it out. 85 00:07:23,433 --> 00:07:26,505 If you see your colleague Max, tell her she's fired. 86 00:07:26,593 --> 00:07:28,948 She gonna be here, like, any minute. 87 00:07:29,033 --> 00:07:31,991 Do you think I buy your lies for, like, a nanosecond? 88 00:07:32,073 --> 00:07:33,950 Man is like a steel trap. 89 00:07:34,033 --> 00:07:36,627 Keep covering up for her, you'll be outta here. 90 00:07:36,713 --> 00:07:38,431 Ya promise? 91 00:07:47,113 --> 00:07:48,910 Basic CDC procedure. 92 00:07:48,993 --> 00:07:52,906 Yeah, to protect you against your biohazard girlfriend. 93 00:07:52,993 --> 00:07:55,712 - I didn't mean that last part. - It's OK. 94 00:08:14,913 --> 00:08:18,906 - This is awkward. - For me, too. 95 00:08:28,993 --> 00:08:32,668 But I figured you should check these out before they faded. 96 00:08:40,073 --> 00:08:43,270 - When did they appear? - Last night. 97 00:08:45,233 --> 00:08:48,942 So, any luck on translating the stuff? 98 00:08:50,073 --> 00:08:51,711 Hold still. 99 00:08:55,673 --> 00:08:58,506 I'm making progress, but... 100 00:09:00,153 --> 00:09:02,621 some of it's still missing. 101 00:09:03,593 --> 00:09:07,268 Maybe not. Sorry. 102 00:09:13,593 --> 00:09:14,742 What? 103 00:09:17,113 --> 00:09:19,104 Just hm. 104 00:09:22,553 --> 00:09:27,866 If Sandeman put these in your genome from day one, like your bar code, 105 00:09:27,953 --> 00:09:32,151 - then it's part of a plan. - Instead of making my skin a Jumbotron, 106 00:09:32,233 --> 00:09:37,591 why didn't he give me something I could use, like x-ray vision or something? 107 00:09:37,673 --> 00:09:39,550 Maybe he did. 108 00:09:43,353 --> 00:09:43,393 Maybe it just hasn't shown up yet. 109 00:09:43,393 --> 00:09:45,463 Maybe it just hasn't shown up yet. 110 00:09:52,713 --> 00:09:54,271 I gotta jet. 111 00:09:55,393 --> 00:09:56,667 Yeah. 112 00:10:03,113 --> 00:10:05,104 Could you zip me? 113 00:10:08,913 --> 00:10:13,589 I'm way beyond late, and I still gotta go home and change. 114 00:10:13,673 --> 00:10:15,504 Thanks for this. 115 00:10:16,633 --> 00:10:20,069 Yeah. I'll give you a call if I turn up anything on these. 116 00:10:20,153 --> 00:10:21,791 OK. 117 00:10:21,873 --> 00:10:23,864 Yeah. 118 00:11:05,393 --> 00:11:07,748 You sure this is the right way? 119 00:11:08,393 --> 00:11:10,543 I think so. 120 00:11:10,633 --> 00:11:15,149 It said south on 7th. I figure we got another half a click or so. 121 00:11:19,833 --> 00:11:21,824 Can you make it? 122 00:11:22,673 --> 00:11:24,868 I'll make it. 123 00:11:59,913 --> 00:12:02,905 Hey, come back. Hurry, come. 124 00:12:03,753 --> 00:12:06,108 In. In. Go, go! 125 00:12:07,833 --> 00:12:10,552 - Hey, I'm Gem, X5. This is Dalton. - X6. 126 00:12:10,633 --> 00:12:11,986 Joshua. 127 00:12:12,073 --> 00:12:15,509 - You're having a baby? - Yeah. 128 00:12:15,593 --> 00:12:17,311 When's the baby due? 129 00:12:17,393 --> 00:12:21,102 Last week. Keeping my legs crossed until we reach the promised land. 130 00:12:21,193 --> 00:12:24,026 Terminal City ain't exactly the promised land, 131 00:12:24,113 --> 00:12:26,388 but we got guys with medical training. 132 00:12:26,473 --> 00:12:27,667 Watch out! 133 00:12:34,513 --> 00:12:38,108 - Is everyone fine? - Yeah, I think so. You all right? 134 00:12:38,193 --> 00:12:41,151 - Yeah. - Bastard backs out without even lookin'. 135 00:12:41,233 --> 00:12:42,905 We need to go. 136 00:12:45,313 --> 00:12:48,510 - We need to go. - Yeah, yeah. Hang on. 137 00:12:48,593 --> 00:12:49,353 It's not starting? 138 00:12:49,353 --> 00:12:50,786 It's not starting? 139 00:12:55,353 --> 00:12:58,629 This is not good. We got company. 140 00:12:58,713 --> 00:13:00,669 We gotta blaze now! 141 00:13:00,753 --> 00:13:04,189 Man up, dog. You're the one who wanted some action. 142 00:13:07,153 --> 00:13:09,348 Punk-ass! Look what you did to my truck! 143 00:13:09,433 --> 00:13:11,549 Punk-ass? 144 00:13:18,353 --> 00:13:21,151 You mean Mr Punk-ass, don't ya? 145 00:13:21,993 --> 00:13:26,430 - Damn. It's one of those freaks. - Now, that hurts. 146 00:13:34,473 --> 00:13:37,943 I'll say one thing for ordinaries. They know when to run. 147 00:13:38,033 --> 00:13:42,788 - Maybe we should run, too. - We don't run, we fall back. Let's go. 148 00:13:51,953 --> 00:13:55,662 - Go for Max. - Little fella, everything's gone sideways. 149 00:13:55,753 --> 00:13:57,664 It's FUBAR, people screaming. 150 00:13:57,753 --> 00:14:01,143 Gem is trying to keep her legs crossed so the baby won't pop out. 151 00:14:01,233 --> 00:14:04,623 - What? Where are you? - I'm at South Market. 152 00:14:04,713 --> 00:14:09,833 You're right around the corner from Jam Pony. Find Alec, he'll get you a car. 153 00:14:10,953 --> 00:14:14,628 - Joshua. - Max? Max? 154 00:14:17,633 --> 00:14:20,943 Battery died. She said Jam Pony, then battery died. 155 00:14:21,033 --> 00:14:22,910 - Which way? - Come. 156 00:14:22,993 --> 00:14:23,982 Go, go, go! 157 00:14:30,593 --> 00:14:32,470 Out of the way! 158 00:14:33,873 --> 00:14:36,068 - Freaks! - Look at that! 159 00:14:36,153 --> 00:14:37,871 Suspects in sight. 160 00:14:37,953 --> 00:14:39,671 This way. 161 00:14:43,953 --> 00:14:45,944 I'm in pursuit! 162 00:15:02,473 --> 00:15:05,545 Alec, I'm so glad to see you. 163 00:15:05,633 --> 00:15:07,749 This is Gem. She's having a baby. 164 00:15:07,833 --> 00:15:10,472 So you stop by Jam Pony in broad daylight. 165 00:15:10,553 --> 00:15:14,068 Max said to come see you and get a car and then... 166 00:15:14,153 --> 00:15:16,747 Don't turn around. Keep walking. 167 00:15:16,833 --> 00:15:19,188 You in the hood, drop your weapon! 168 00:15:23,713 --> 00:15:26,546 Drop the weapon now, put your hands on your head! 169 00:15:30,473 --> 00:15:32,350 Get back or he's dead! 170 00:15:36,273 --> 00:15:38,264 I said stay back or he's dead! 171 00:15:39,353 --> 00:15:41,503 - Play along. - Yeah, no problem. 172 00:15:42,673 --> 00:15:44,629 This should be interesting. 173 00:15:44,713 --> 00:15:47,989 - Jumpin' George W. - Don't blow my cover. 174 00:15:48,073 --> 00:15:49,426 This cannot be good. 175 00:15:49,513 --> 00:15:50,628 - Got a back door? - Yeah. 176 00:15:50,713 --> 00:15:52,704 All right, nobody move. 177 00:16:09,033 --> 00:16:10,785 They've got my boy! 178 00:16:12,233 --> 00:16:13,348 No, no. Go back! 179 00:16:13,433 --> 00:16:16,345 Freeze! I said freeze! 180 00:16:17,033 --> 00:16:18,705 Get back! 181 00:16:19,993 --> 00:16:22,553 Hold it right there, freak show! 182 00:16:27,433 --> 00:16:28,707 You're bleeding. 183 00:16:30,473 --> 00:16:33,271 Bullets'll do that to you. 184 00:16:35,433 --> 00:16:37,708 OK, you're safe now. 185 00:16:39,353 --> 00:16:40,388 No. 186 00:16:44,673 --> 00:16:47,267 I'm safe now. 187 00:16:52,553 --> 00:16:54,669 No one leaves! 188 00:16:54,753 --> 00:16:56,789 Nobody move! 189 00:16:56,873 --> 00:16:59,262 CeCe's one of 'em, too. Cool. 190 00:16:59,353 --> 00:17:03,824 CeCe, call base. Tell 'em we're in trouble. Joshua, take the front. Mole, you got back? 191 00:17:03,913 --> 00:17:05,505 - Got it. - Your name? 192 00:17:05,593 --> 00:17:08,983 - Dalton. - Why don't you keep an eye on the street? 193 00:17:09,553 --> 00:17:13,910 - My golden boy's a mutant. - We prefer "genetically empowered". 194 00:17:14,673 --> 00:17:18,382 - Take me, Jesus. - Careful what you wish for. 195 00:17:27,953 --> 00:17:30,228 You in the building, 196 00:17:30,313 --> 00:17:32,702 this is the Seattle Police Department. 197 00:17:32,793 --> 00:17:35,148 The building is completely surrounded. 198 00:17:35,233 --> 00:17:40,830 Throw your weapons out and come out with your hands visible, 199 00:17:40,913 --> 00:17:44,588 and you will be treated fairly under the law. 200 00:17:44,673 --> 00:17:50,589 Throw your weapons out and come out with your hands on top of your heads. 201 00:18:27,513 --> 00:18:30,550 Hey. Who ordered a pizza? 202 00:18:44,873 --> 00:18:47,592 - My watch. - It's all yours. 203 00:19:04,273 --> 00:19:05,633 - What's that? - It's a hole in my body made by a bullet. 204 00:19:05,633 --> 00:19:07,783 - What's that? - It's a hole in my body made by a bullet. 205 00:19:07,873 --> 00:19:10,592 Been there, done that. Check the news. 206 00:19:10,673 --> 00:19:14,905 - Hey, how's Gem? - This girl is havin' a baby. 207 00:19:15,473 --> 00:19:18,112 I can still move, if you need to displace. 208 00:19:19,833 --> 00:19:24,224 It's turning into a damn pig farm out there. Who said you could get up? 209 00:19:26,153 --> 00:19:27,745 Bathroom. 210 00:19:29,873 --> 00:19:33,309 Hey! No more pictures. 211 00:19:36,313 --> 00:19:37,826 Go. 212 00:19:39,993 --> 00:19:41,711 Go. 213 00:19:42,633 --> 00:19:46,023 - Who put you in charge? - These people are not the enemy. 214 00:19:46,113 --> 00:19:48,343 Don't be so sure. 215 00:19:57,993 --> 00:20:00,268 I always knew you were a wrong number. 216 00:20:00,353 --> 00:20:02,742 You never had me fooled for a second, miss. 217 00:20:02,833 --> 00:20:05,984 Yeah. Transgenic Central right here under your nose. 218 00:20:06,073 --> 00:20:07,062 Shut up. 219 00:20:12,993 --> 00:20:16,144 Listen up. I know things are really tense right now... 220 00:20:16,233 --> 00:20:18,349 Gee, I wonder why. 221 00:20:19,953 --> 00:20:24,265 If you'll sit tight and be patient, we'll get out of here before you know it. 222 00:20:24,353 --> 00:20:29,473 I got a hot flash. Me and mine are gonna get out now. Let's go, people. Bip bip bip. 223 00:20:29,553 --> 00:20:31,623 Go on, take your best shot, frog boy. 224 00:20:35,953 --> 00:20:40,424 Nobody's shootin' at anybody. Now, sit your raggedy ass down. 225 00:20:40,513 --> 00:20:43,630 Not only are you a daughter of Sappho, you're one of them, too? 226 00:20:43,713 --> 00:20:47,547 No. What I am is a friend to Max and Alec and CeCe and the rest of 'em. 227 00:20:47,633 --> 00:20:49,908 We walk outta here now, they're toast. 228 00:20:49,993 --> 00:20:52,666 - I don't have a problem with that. - Well, I do. 229 00:20:52,753 --> 00:20:56,507 And I'm guessin' so does anyone else here who is down with my girl. 230 00:20:58,153 --> 00:21:00,353 So how about we take a minute, figure this bitch out, so that nobody else gets hurt? 231 00:21:00,353 --> 00:21:03,311 So how about we take a minute, figure this bitch out, so that nobody else gets hurt? 232 00:21:05,713 --> 00:21:07,305 All right? 233 00:21:09,993 --> 00:21:17,024 Armed transgenics and transhumans have barricaded themselves in this building, 234 00:21:17,113 --> 00:21:19,752 the offices of the Jam Pony messenger service. 235 00:21:19,833 --> 00:21:23,872 Already angry crowds have gathered, shouting anti-transgenic slogans. 236 00:21:23,953 --> 00:21:27,707 Just moments ago, an unknown woman commandeered a Hoverdrone. 237 00:21:27,793 --> 00:21:29,784 She rode it over the police cordon 238 00:21:29,873 --> 00:21:32,990 and into the building in which the suspects are barricaded. 239 00:21:33,073 --> 00:21:35,462 Police believe the woman is a transgenic, 240 00:21:35,553 --> 00:21:39,262 apparently coming to the aid of the suspects inside. 241 00:22:23,673 --> 00:22:25,265 Yeah. 242 00:22:25,353 --> 00:22:28,584 - Good news. We've found our target. - Excellent. 243 00:22:28,673 --> 00:22:32,791 The bad news is she's sitting smack in the middle of Seattle PD, sector cops, 244 00:22:32,873 --> 00:22:36,422 my agency people, and every news crew in the city. 245 00:22:36,513 --> 00:22:40,506 - This complicates things. - I think we can hit her under their noses. 246 00:22:40,593 --> 00:22:43,903 I need a little bit of time to heat things up. Be ready. 247 00:22:44,353 --> 00:22:45,547 Always. 248 00:22:52,793 --> 00:22:57,423 - Get the mutant freaks out of our city! - Stay behind the barricade! 249 00:22:58,793 --> 00:23:01,865 Where's my phone? A secure line should have been here. 250 00:23:01,953 --> 00:23:06,981 Get that news team behind that barricade. Next camera I see, the guy goes for a ride. 251 00:23:07,073 --> 00:23:09,712 Special Agent in Charge Ames White. 252 00:23:09,793 --> 00:23:11,943 Nice badge. Picture looks just like you. 253 00:23:12,033 --> 00:23:14,991 Appreciate you securing the area. We'll take it from here. 254 00:23:15,073 --> 00:23:16,393 I'm so pleased. Now I won't have to miss my son's recital this afternoon. 255 00:23:16,393 --> 00:23:18,987 I'm so pleased. Now I won't have to miss my son's recital this afternoon. 256 00:23:19,073 --> 00:23:21,064 Get this idiot outta here. 257 00:23:21,153 --> 00:23:24,429 You're out of your league. Ask your men to stand down. 258 00:23:24,513 --> 00:23:28,791 Not until those hostages are out in one piece. Where's my freakin' phone? 259 00:23:28,873 --> 00:23:32,502 You're not dealing with punks who boost TVs for a living. 260 00:23:32,593 --> 00:23:36,063 They're trained, genetically engineered killing machines. 261 00:23:36,153 --> 00:23:39,623 As far as I know, no one's dead yet. I intend to keep it that way. 262 00:23:39,713 --> 00:23:44,912 I need you and I need your lady friend behind that barricade, so I can do my job. 263 00:23:44,993 --> 00:23:49,032 - You force me to go over your head? - Do what you gotta do, Special Agent. 264 00:23:49,113 --> 00:23:51,149 Just do it someplace else. 265 00:23:53,433 --> 00:23:56,823 - Where the hell is my phone? - Kill the freaks! 266 00:23:56,913 --> 00:24:00,030 The economy is bad enough. You want 'em taking your job? 267 00:24:00,113 --> 00:24:04,823 You want 'em living next door spitting out their mutant half-breed kids? 268 00:24:04,913 --> 00:24:07,746 These mutant freaks are an affront to nature. 269 00:24:07,833 --> 00:24:10,267 Who's taking care of this? Nobody! 270 00:24:10,353 --> 00:24:14,107 These freaks are running rampant. They get to do whatever they want. 271 00:24:14,193 --> 00:24:17,629 These things aren't natural. They don't deserve to live. 272 00:24:17,713 --> 00:24:21,467 They should be lined up and shot like the rabid dogs they are. 273 00:24:21,553 --> 00:24:25,990 These freakoids smashed up my truck. That's taking bread out of my mouth... 274 00:24:26,753 --> 00:24:29,631 Really FUBAR, little fella. 275 00:24:29,713 --> 00:24:32,511 We just gotta hang tough. It's gonna be OK. 276 00:24:33,833 --> 00:24:37,872 I don't know. The way upstairs people look at me, 277 00:24:37,953 --> 00:24:40,069 I don't know if it'll ever be OK. 278 00:24:40,153 --> 00:24:45,227 I say, kill the freaks or send them back to whatever cesspool they came from! 279 00:24:45,313 --> 00:24:46,792 Yeah! 280 00:24:49,673 --> 00:24:51,868 If it's a package, get a number. 281 00:24:51,953 --> 00:24:55,662 ...to deal with this transgenic threat. 282 00:24:55,753 --> 00:24:56,742 Start talking. 283 00:24:56,833 --> 00:24:59,870 Detective Ramon Clemente of the Seattle PD. Who is this? 284 00:24:59,953 --> 00:25:02,262 Let's keep it simple and you call me 452. 285 00:25:02,353 --> 00:25:04,662 OK, 452. 286 00:25:04,753 --> 00:25:06,823 I want a van with a full tank of gas. 287 00:25:06,913 --> 00:25:10,713 Before you give me your Christmas list, why don't you let those people come out? 288 00:25:10,713 --> 00:25:11,862 Before you give me your Christmas list, why don't you let those people come out? 289 00:25:11,953 --> 00:25:15,866 Not until I get my transportation and a guarantee of safe passage out. 290 00:25:15,953 --> 00:25:18,228 You have a wounded man and a pregnant woman 291 00:25:18,313 --> 00:25:22,465 - who, I'm sure, need medical attention. - Just the van. We'll take care of our own. 292 00:25:22,553 --> 00:25:26,023 If I agree to your terms, when do I get my hostages? 293 00:25:26,113 --> 00:25:29,583 Half when the van arrives. Half when we get to our destination. 294 00:25:29,673 --> 00:25:34,144 - Which would be where? - It's not far. They'll be home for dinner. 295 00:25:34,233 --> 00:25:38,351 You're dreamin' if you think they'll let us drive off into the sunset. 296 00:25:38,433 --> 00:25:44,429 Get it through your head. The only way they want this to end is with us dead. 297 00:25:52,593 --> 00:25:56,711 There's no point in discussing human rights since they're not human, 298 00:25:56,793 --> 00:25:58,829 so they don't have rights. 299 00:25:58,913 --> 00:26:00,983 They don't even have souls. 300 00:26:01,073 --> 00:26:07,546 It's worse than that, because animals don't have souls, but they were meant to be here. 301 00:26:07,633 --> 00:26:12,229 These things were never even intended by God to exist. 302 00:26:12,313 --> 00:26:15,225 They are an insult to everything in his creation. 303 00:26:15,313 --> 00:26:18,908 I was hoping you might be interested in having me interview you 304 00:26:18,993 --> 00:26:23,271 about your life as a hot transgenic female on the run in post-Pulse America. 305 00:26:23,353 --> 00:26:24,342 No! 306 00:26:25,953 --> 00:26:30,583 - But it is known that they are armed... - Sorry, dude. Whatever. 307 00:26:32,473 --> 00:26:35,988 Please tell me that he is not the baby daddy. 308 00:26:36,593 --> 00:26:40,381 He was another X5. We were breeding partners. 309 00:26:40,473 --> 00:26:43,829 - That sounds real romantic. - It wasn't. 310 00:26:43,913 --> 00:26:46,188 ...taking innocent people hostage. 311 00:26:56,593 --> 00:27:00,063 - What you got? - A headache and I got your vehicle. 312 00:27:00,153 --> 00:27:03,509 Now send out the hostages. 313 00:27:05,593 --> 00:27:06,582 It's on. 314 00:27:10,073 --> 00:27:12,348 Get our people in position. 315 00:27:32,433 --> 00:27:34,264 Stand clear. 316 00:27:34,353 --> 00:27:37,106 Behind the barricade, people! 317 00:27:50,833 --> 00:27:54,223 - How's it look? - I don't know, it's dicey. 318 00:27:54,313 --> 00:27:57,430 Got shooters on the roof, bus door's on the exposed side. 319 00:27:57,513 --> 00:28:00,391 Yeah, it looks pretty messy. 320 00:28:00,473 --> 00:28:04,671 All right. You're gonna have to use the messengers as shields. 321 00:28:04,753 --> 00:28:06,391 OK. 322 00:28:06,473 --> 00:28:12,309 Clemente, I'm gonna need the snipers on the roof pulled back, or no deal! 323 00:28:14,073 --> 00:28:16,189 Sniper team, pull back. 324 00:28:16,273 --> 00:28:18,184 Pull back. 325 00:28:23,193 --> 00:28:25,184 All right, you're clear. 326 00:28:26,393 --> 00:28:28,907 Wish me luck. 327 00:28:28,993 --> 00:28:31,746 First group's comin' out! 328 00:28:31,833 --> 00:28:33,744 OK, guys, come on. 329 00:28:33,833 --> 00:28:37,462 Keep your arms in the air and go slow. All right? 330 00:28:38,833 --> 00:28:40,824 Be careful. 331 00:28:43,433 --> 00:28:46,231 This way. Keep your hands in the air. 332 00:28:46,313 --> 00:28:48,668 Come towards the barricade. 333 00:28:50,353 --> 00:28:55,108 OK, 452. The keys are in the vehicle. Your ball. 334 00:28:56,913 --> 00:28:59,871 They won't shoot. We got a kid and a pregnant girl. 335 00:28:59,953 --> 00:29:02,421 They don't know which ones are transgenic. 336 00:29:02,513 --> 00:29:05,869 A couple of us, they got a pretty good idea. 337 00:29:05,953 --> 00:29:09,263 - Come on. - They saw you flying over their heads. 338 00:29:09,353 --> 00:29:10,581 I got you. 339 00:29:11,953 --> 00:29:14,513 - Thanks. - They don't know about me. 340 00:29:14,593 --> 00:29:18,825 - Then help me protect my girl. - All right, let's file in, guys. Come on. 341 00:29:19,673 --> 00:29:21,823 This is my cover story, man. 342 00:29:21,913 --> 00:29:23,904 Let's do this. 343 00:29:26,073 --> 00:29:27,506 Wait for my command. 344 00:30:00,913 --> 00:30:02,904 Take the shot. 345 00:30:10,433 --> 00:30:12,185 Max! 346 00:30:14,513 --> 00:30:15,548 Go! 347 00:30:16,073 --> 00:30:17,472 Get back! 348 00:30:27,473 --> 00:30:29,304 Cease fire! 349 00:30:34,993 --> 00:30:37,791 - Cease fire! - Move, move, move, move! 350 00:30:45,473 --> 00:30:48,112 Fall back! Cover the door! 351 00:30:49,713 --> 00:30:50,702 Anyone else hit? 352 00:30:50,793 --> 00:30:52,784 - No. - No. 353 00:31:25,073 --> 00:31:28,668 All right, get down. I want everybody on the floor. Now! 354 00:31:28,753 --> 00:31:31,221 Stay there! Stay down! 355 00:31:31,313 --> 00:31:33,304 They killed her. 356 00:31:34,113 --> 00:31:36,388 Go take care of Gem. 357 00:31:36,993 --> 00:31:41,464 Why did they do this? We did everything they wanted. 358 00:31:45,873 --> 00:31:49,422 This is on you. I told you not to trust the cops. 359 00:31:49,513 --> 00:31:52,073 It wasn't the cops. It was White. 360 00:31:53,393 --> 00:31:55,349 - White is out there? - Yeah. 361 00:31:55,433 --> 00:31:57,628 White's guys did this. They killed CeCe. 362 00:32:00,153 --> 00:32:03,509 They screwed this up on purpose to escalate the situation. 363 00:32:03,593 --> 00:32:05,470 Yeah, well, it worked. 364 00:32:05,553 --> 00:32:09,990 What difference does it make who fired? They all want to see us dead! 365 00:32:10,073 --> 00:32:11,586 Calm down. 366 00:32:11,673 --> 00:32:14,949 - I won't wait around for them to try again. - What are you doing? 367 00:32:15,033 --> 00:32:18,469 Until we get safe passage, we kill one hostage every hour. 368 00:32:18,553 --> 00:32:21,465 - Let him go! - I don't take orders from your kind. 369 00:32:21,553 --> 00:32:24,192 - You take orders from me. Let him go. - No. 370 00:32:24,273 --> 00:32:25,873 We gotta show them we mean business, or we're dead! 371 00:32:25,873 --> 00:32:26,908 We gotta show them we mean business, or we're dead! 372 00:32:26,993 --> 00:32:30,588 That's a good idea. Shooting people. That's what White wants. 373 00:32:30,673 --> 00:32:36,305 - Prove you're the monster that people think. - Shut up! You're not one of us! 374 00:32:40,073 --> 00:32:43,588 No, I'm not. But I'm standing right here with you, aren't I? 375 00:32:44,593 --> 00:32:46,788 All right, people, listen up! 376 00:32:46,873 --> 00:32:50,388 If we don't stick together, we don't get out of here alive. 377 00:32:51,113 --> 00:32:52,671 You understand that? 378 00:32:54,833 --> 00:32:56,824 OK. 379 00:32:58,833 --> 00:33:00,312 OK. 380 00:33:00,393 --> 00:33:04,671 But if they come near the building, I start taking them out. 381 00:33:04,753 --> 00:33:06,823 Come on, Joshua. 382 00:33:11,753 --> 00:33:12,868 Joshua. 383 00:33:15,473 --> 00:33:16,462 Joshua! 384 00:33:19,873 --> 00:33:22,910 Thanks, guys. That was close. 385 00:33:31,593 --> 00:33:35,029 - Kill the freaks! They all should die! - Yeah! 386 00:33:41,273 --> 00:33:44,424 You fed son of a bitch. You get off my scene right now, 387 00:33:44,513 --> 00:33:47,027 or I swear I will kick you to the curb myself. 388 00:33:47,113 --> 00:33:49,502 Seems your snipers got carried away. 389 00:33:49,593 --> 00:33:53,347 - Those were your men and we both know it! - Is that what we know? 390 00:33:53,433 --> 00:33:59,827 I don't know that, but what I do know is that this was faxed in from the governor's office. 391 00:33:59,913 --> 00:34:02,268 So you got friends in high places? 392 00:34:02,353 --> 00:34:07,108 I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction. 393 00:34:07,193 --> 00:34:11,903 - You screwed up, Lieutenant. - Yeah, when I voted for this nimrod. 394 00:34:12,673 --> 00:34:15,585 My tactical team is gonna go in. We'll get this done. 395 00:34:15,673 --> 00:34:20,667 And you are gonna stay out of my way. But thanks for coming out. 396 00:34:38,193 --> 00:34:40,866 It wasn't your fault. 397 00:34:40,953 --> 00:34:42,944 This is all my fault. 398 00:34:43,033 --> 00:34:48,585 I let these people loose in the world, but there's no place for us out here. 399 00:34:48,673 --> 00:34:51,710 There's no place anywhere. 400 00:34:51,793 --> 00:34:54,148 You gave them freedom, Max. 401 00:34:54,233 --> 00:34:58,909 And the thing about freedom... it's never free. 402 00:35:07,993 --> 00:35:10,109 Push. Push. 403 00:35:11,113 --> 00:35:14,389 That's it, girl. Keep pushing. 404 00:35:14,993 --> 00:35:17,553 The situation is extremely tense... 405 00:35:17,633 --> 00:35:19,589 Yes. Push. 406 00:35:20,273 --> 00:35:21,831 Push. You can do it. 407 00:35:21,913 --> 00:35:25,906 No. Wrong. Ca-ca. Don't you know anything about birthin' babies? 408 00:35:25,993 --> 00:35:28,587 Pushing is exactly what she should not be doing now. 409 00:35:28,673 --> 00:35:34,509 Listen, I want you to breathe and relax, OK? All right, just breathe and relax. 410 00:35:34,593 --> 00:35:37,824 Breathe and relax. That's it. 411 00:35:41,393 --> 00:35:43,273 OK. OK, you're fully dilated. You're in late second stage. It's not gonna be long now. 412 00:35:43,273 --> 00:35:46,743 OK. OK, you're fully dilated. You're in late second stage. It's not gonna be long now. 413 00:35:46,833 --> 00:35:49,984 I want you to breathe from your diaphragm, OK? 414 00:35:50,073 --> 00:35:53,145 - And you know this how? - My dad was a dairy farmer. 415 00:35:53,233 --> 00:35:57,146 I know my way around the inside of a heifer better than you do. 416 00:35:59,833 --> 00:36:02,870 - I need a weapon! - You're out of this fight, soldier. 417 00:36:03,593 --> 00:36:05,823 Me and my baby are getting out alive. 418 00:36:05,913 --> 00:36:10,623 You get that baby into this world. We got your back. OK? 419 00:36:12,753 --> 00:36:15,108 I say we kill 'em like cockroaches. 420 00:36:15,193 --> 00:36:19,106 Burn 'em out, before they spread, before they breed. 421 00:36:31,353 --> 00:36:36,427 Clemente, this is White. I'm inserting my team now. Remember, zero interference. 422 00:36:36,513 --> 00:36:39,027 It's your world. 423 00:36:40,233 --> 00:36:44,829 - What is this? Who are these people? - They're on loan from another agency. 424 00:36:44,913 --> 00:36:49,225 - What agency? I don't understand, sir. - Let's keep it that way. 425 00:36:49,313 --> 00:36:53,909 You're not cleared for this op. Now, move the men back and secure the perimeter. 426 00:36:53,993 --> 00:36:56,382 Walk away. Do it now. 427 00:37:01,113 --> 00:37:03,229 Look at them. 428 00:37:06,473 --> 00:37:10,864 When we carry her out in a body bag, they'll be clappin', cheerin'. 429 00:37:10,953 --> 00:37:13,706 They'll never know she was their only hope. 430 00:37:24,073 --> 00:37:27,304 - It's me White wants. I'm going out there. - No way. 431 00:37:27,393 --> 00:37:29,433 He wants this thing to end badly. I won't let that happen. 432 00:37:29,433 --> 00:37:30,548 He wants this thing to end badly. I won't let that happen. 433 00:37:30,633 --> 00:37:34,785 - Max, you're not goin' out there. - I have to. 434 00:37:35,673 --> 00:37:38,665 - OK, take a breath. - Max, listen to me. 435 00:37:38,753 --> 00:37:42,428 After you left, I translated the new runes on your skin. 436 00:37:44,073 --> 00:37:48,225 - Is that the message from Father? - That's right. I think it's complete. 437 00:37:48,313 --> 00:37:51,350 The symbols have multiple meanings, but the gist is: 438 00:37:52,073 --> 00:37:55,031 "When the shroud of death covers the face of the earth, 439 00:37:55,113 --> 00:37:58,867 the one whose power is hidden will deliver the helpless." 440 00:37:58,953 --> 00:38:00,352 What does that mean? 441 00:38:00,433 --> 00:38:06,429 It means something really, really bad, like maybe biblically bad, is gonna happen. 442 00:38:09,393 --> 00:38:11,907 And you're the one who's gonna stop it. 443 00:38:12,633 --> 00:38:16,546 Look, if all of this is about White getting Max, 444 00:38:16,633 --> 00:38:19,466 specifically Max, then she should go out there. 445 00:38:19,553 --> 00:38:21,748 - Forget it. - She runs for it. 446 00:38:21,833 --> 00:38:24,905 - Lets him see her. She's fast. - No. 447 00:38:24,993 --> 00:38:29,509 - He'll leave us alone because she's gone. - No. No. Out of the question, Mole! 448 00:38:29,593 --> 00:38:32,426 Wake up, chimp! We're out of options here. 449 00:38:32,513 --> 00:38:35,311 No, you wake up. 450 00:38:35,393 --> 00:38:39,864 If she is the key to saving millions of people from some kind of apocalypse... 451 00:38:39,953 --> 00:38:44,151 Your people or my people? 452 00:38:44,233 --> 00:38:47,111 People! 453 00:38:47,193 --> 00:38:50,230 Human beings, like you and me. 454 00:38:59,353 --> 00:39:02,868 They're coming. They're coming. Carry Gem. Come on, let's go. 455 00:39:02,953 --> 00:39:06,582 - I don't hear anything. - Joshua, you carry Gem. 456 00:39:06,673 --> 00:39:09,187 - We're clear. - Don't argue. Dalton, let's go. 457 00:39:09,273 --> 00:39:12,982 Come on. I need everybody upstairs right now. Let's go. Follow me. 458 00:39:15,633 --> 00:39:16,702 Hang on. 459 00:39:17,913 --> 00:39:19,904 Come on. 460 00:39:23,393 --> 00:39:27,784 - Remember, our primary target is 452. - What about the hostages? 461 00:39:27,873 --> 00:39:33,152 Let's show the viewers at home what the mutant menace does to innocent people. 462 00:39:33,233 --> 00:39:38,387 Take out the hostages, the freaks, the kid. Take out anything with a pulse. 463 00:39:54,953 --> 00:39:58,628 Come on, guys. File in. Stay low. All the way to the back. 464 00:39:59,353 --> 00:40:03,062 Sketchy, keep them quiet and keep them down. 465 00:40:03,153 --> 00:40:05,713 - Stay down. - Take cover behind the desk. 466 00:40:05,793 --> 00:40:09,991 Come on. Hurry up. Keep her behind the desk. 467 00:40:18,033 --> 00:40:19,989 - Mole! - Go, go, go. Move it. 468 00:40:32,593 --> 00:40:33,787 Take cover. 469 00:40:47,113 --> 00:40:51,868 Wait for my signal. We hit hard, we hit fast, and we don't back off. 470 00:40:51,953 --> 00:40:54,865 This is for all the marbles, people. 471 00:44:03,233 --> 00:44:06,111 - 452... - Just bring it. 472 00:45:39,753 --> 00:45:40,822 OK. 473 00:45:42,993 --> 00:45:46,542 Listen. OK, it's time to push now. 474 00:45:46,633 --> 00:45:49,989 Come on. Push, push, push with all your might, all your might. 475 00:45:57,753 --> 00:46:01,632 All right, it's coming. It's coming. 476 00:46:43,993 --> 00:46:47,190 The baby's coming. I can see the head. You gotta bear down. 477 00:46:47,273 --> 00:46:49,912 Really bear down. Time to push now. 478 00:47:10,593 --> 00:47:13,312 Bear down hard now, honey. Bear down hard. 479 00:47:13,393 --> 00:47:15,463 That's it. Good! 480 00:47:20,113 --> 00:47:23,549 Go! Push, push, push, push, push, push, push, push! 481 00:48:09,833 --> 00:48:11,266 - You all right? - Yeah. 482 00:48:11,353 --> 00:48:15,232 One more big push. Really crank down! Really crank down! 483 00:48:15,313 --> 00:48:16,826 Stay down! 484 00:48:16,913 --> 00:48:20,030 - Max, clear! - Clear! 485 00:48:22,993 --> 00:48:25,871 Joshua, no! Joshua, no! 486 00:48:26,833 --> 00:48:30,951 - Joshua, no! - He deserves to die! 487 00:48:31,473 --> 00:48:35,227 - He killed Annie. - No, he deserves to die a lot! 488 00:48:35,313 --> 00:48:38,544 If you kill him now, the only thing people will remember 489 00:48:38,633 --> 00:48:42,103 is how some transgenic killed a human being in cold blood. 490 00:48:42,193 --> 00:48:45,503 And then they'll never stop hunting us. 491 00:48:56,673 --> 00:48:59,233 Bring around your muscle queens any time. 492 00:49:00,073 --> 00:49:02,348 I'll be happy to kick their ass. 493 00:49:02,433 --> 00:49:05,505 - We are not finished. - Fe'nos tol, bitch! 494 00:49:15,033 --> 00:49:20,346 There you go. What a dear little sweet soul. 495 00:49:25,953 --> 00:49:29,946 - No bar code. She doesn't have one. - Then she's free. 496 00:49:30,033 --> 00:49:32,263 Not yet, she ain't. 497 00:49:39,673 --> 00:49:42,585 Weapons down, hold your fire, team coming out! 498 00:49:42,673 --> 00:49:44,391 Let's go! 499 00:49:44,473 --> 00:49:46,464 Federal agents - step back! 500 00:49:49,353 --> 00:49:51,150 I need you back! Move, move! 501 00:49:51,233 --> 00:49:54,145 We may have a biohazard here, people. Make a hole. 502 00:49:54,233 --> 00:49:57,111 Make a hole! Move, move! 503 00:49:57,193 --> 00:49:58,592 Let's go! 504 00:49:58,673 --> 00:50:04,669 Agent White wants your people in there to secure the crime scene ASAP. Let's go! 505 00:50:04,753 --> 00:50:06,471 Let's go! Let's go! 506 00:50:12,673 --> 00:50:15,870 We're gonna need to commandeer this ambulance. 507 00:50:15,953 --> 00:50:20,071 Agent White is not a man who likes to be kept waiting, Detective. 508 00:50:24,273 --> 00:50:26,150 We'll take over from here, 509 00:50:26,233 --> 00:50:30,146 unless you wanna be stuck with a six-hour decontamination hose-down. 510 00:50:37,633 --> 00:50:41,308 Clear the barricades! Clear the barricades! 511 00:50:41,393 --> 00:50:43,827 Clear the barricades! Clear "em! Let's go! 512 00:50:43,913 --> 00:50:45,949 Nice and easy. 513 00:50:48,313 --> 00:50:53,103 Let's move it. Move! Move! Let's go, let's move it! 514 00:50:53,193 --> 00:50:56,503 Move, move, move, move! Out of the way! 515 00:50:58,593 --> 00:51:00,868 - Where are we goin'? - Just drive! 516 00:51:00,953 --> 00:51:04,582 - Can I turn on the siren? - Just drive, fool! 517 00:51:08,313 --> 00:51:10,383 All right, let's get in there. 518 00:51:12,433 --> 00:51:14,105 We're clear. 519 00:51:14,193 --> 00:51:17,788 - Yeah, baby. That's what I'm talking about. - It's all good. 520 00:51:17,873 --> 00:51:21,468 - Yeah. - All right! We rock! 521 00:51:23,673 --> 00:51:28,508 - That chick was kicking your ass. - I had it, I was just setting her up. 522 00:51:29,433 --> 00:51:32,027 All right. Head for Terminal City. 523 00:51:39,193 --> 00:51:42,868 - Anyone hurt? - No, we're OK. 524 00:51:42,953 --> 00:51:44,989 But you better go look upstairs. 525 00:52:04,913 --> 00:52:08,223 Special Agent in Charge White. 526 00:52:09,633 --> 00:52:13,182 What? The transgenics taped you up and took your uniforms? 527 00:52:14,513 --> 00:52:16,231 No way. 528 00:52:17,873 --> 00:52:20,990 And you want me to go after them? 529 00:52:21,073 --> 00:52:23,303 That's a good idea. 530 00:52:33,433 --> 00:52:35,424 We got company. 531 00:52:36,833 --> 00:52:41,031 Stop your vehicles now, or you will be fired upon. 532 00:52:41,113 --> 00:52:45,265 Pull over now, or we will use deadly force to stop you! 533 00:52:45,353 --> 00:52:47,821 Don't stop. Keep moving. 534 00:52:52,353 --> 00:52:54,503 - What should I do? - Keep driving. 535 00:52:54,593 --> 00:52:57,869 - Follow Max. She knows what she's doing. - OK. 536 00:53:05,393 --> 00:53:08,032 - Go straight through the gates. - Hold on. 537 00:53:17,233 --> 00:53:21,272 You're gonna make a right, a left, then straight up the ramp. 538 00:53:23,913 --> 00:53:26,222 Straight through the building. 539 00:53:33,513 --> 00:53:35,629 End of the line. 540 00:53:46,153 --> 00:53:50,669 Throw your weapons out and let me see your hands! 541 00:53:51,553 --> 00:53:54,590 - So what's your plan now? - Max? 542 00:53:56,433 --> 00:53:59,505 Throw your weapons out now! 543 00:54:00,113 --> 00:54:02,183 You heard the man. 544 00:54:02,273 --> 00:54:05,948 - Well, this sucks. - I fought the law, and the law won. 545 00:54:06,033 --> 00:54:09,946 Throw your weapons out and put your hands where I can see them! 546 00:54:10,033 --> 00:54:12,501 Throw 'em out! Do it! 547 00:54:12,993 --> 00:54:16,349 Step away from the vehicle and keep those hands up! 548 00:54:18,233 --> 00:54:19,222 Do it! 549 00:54:20,713 --> 00:54:25,468 Put your hands up! Keep 'em up! Keep those hands up! 550 00:54:26,473 --> 00:54:29,545 Step out of the vehicle and keep those hands up! 551 00:54:29,633 --> 00:54:34,423 Get down on your knees and put your hands on your head! 552 00:54:36,113 --> 00:54:37,626 Get down on your knees now! 553 00:54:40,153 --> 00:54:42,428 Do it! 554 00:54:47,953 --> 00:54:52,822 - 452? - You can call me Max. 555 00:54:55,673 --> 00:55:00,349 - I think you better get down on the ground. - Actually, I think you should probably go. 556 00:55:00,433 --> 00:55:04,346 - I'm not gonna tell you again. - I'm not gonna tell you again. 557 00:55:12,673 --> 00:55:14,709 On your left. 558 00:55:45,153 --> 00:55:47,747 You can try to arrest us all, 559 00:55:47,833 --> 00:55:51,428 but you guys might wanna call it a night and go have a beer. 560 00:55:52,513 --> 00:55:56,586 All right. All right, everybody, let's back it up. Let's back it up! 561 00:55:56,673 --> 00:55:59,665 Outside the fence! Back it up! 562 00:56:02,033 --> 00:56:03,432 Come on, let's move! 563 00:56:21,553 --> 00:56:24,545 You kept today from being a bloodbath. I respect that. 564 00:56:24,633 --> 00:56:28,023 - You held up your end, too. - But you haven't won anything. 565 00:56:28,113 --> 00:56:30,991 This is gonna get ugly and it's way over my head now. 566 00:56:31,073 --> 00:56:35,510 These people's lives depend on the decisions that you make right now. 567 00:56:35,833 --> 00:56:40,827 I pray you make the right ones, Max. 568 00:56:59,553 --> 00:57:04,502 Escape and evade. We divide up into teams, pick an azimuth, and go to ground. 569 00:57:04,593 --> 00:57:05,992 No, we stay here! 570 00:57:06,073 --> 00:57:09,224 In a couple of hours, that perimeter will be locked down. 571 00:57:09,313 --> 00:57:13,670 Tanks, National Guard, every cop within 100 miles. 572 00:57:13,753 --> 00:57:15,550 We'll be digging our own grave. 573 00:57:15,633 --> 00:57:19,421 Mole's right. We move now, they'll never be able to catch us all. 574 00:57:19,513 --> 00:57:21,902 Where are we gonna go? 575 00:57:22,633 --> 00:57:27,866 I can't stop anyone, but I'm through running and hiding and being afraid. 576 00:57:27,953 --> 00:57:30,467 I'm not gonna live my life like that any more. 577 00:57:30,553 --> 00:57:35,388 Aren't you tired of living in darkness? Don't you wanna feel the sun on your face? 578 00:57:35,953 --> 00:57:41,789 To have a place of your own, where you can walk down the street without being afraid? 579 00:57:41,873 --> 00:57:47,266 They made us, and they trained us to be soldiers, to defend this country. 580 00:57:47,953 --> 00:57:50,865 It's time for them to face us and take responsibility, 581 00:57:50,953 --> 00:57:54,946 instead of trying to sweep us away like garbage. 582 00:57:55,033 --> 00:57:58,742 We were made in America and we're not going anywhere. 583 00:57:59,953 --> 00:58:04,902 So they call us freaks. Who cares? Today I'm proud to be a freak. 584 00:58:05,793 --> 00:58:09,103 And today we're gonna make a stand right here. 585 00:58:10,313 --> 00:58:12,304 Who's with me? 586 00:58:49,713 --> 00:58:52,102 What the hell. 587 00:58:56,593 --> 00:58:58,504 Right on. 588 00:59:05,833 --> 00:59:10,304 What are these creatures like? Is it true you delivered a transgenic baby? 589 00:59:10,393 --> 00:59:14,068 Yes, I did indeed, and a beautiful bouncing baby girl she is. 590 00:59:14,153 --> 00:59:16,587 You're saying they're not all monsters? 591 00:59:16,673 --> 00:59:21,030 Monsters? No. No more than you and me. 592 00:59:22,753 --> 00:59:28,703 Hey! Let's go there, Sparky. Not a country club. Bip bip bip. Move! 593 00:59:29,193 --> 00:59:32,981 As dawn breaks on this, the third day of the siege at Terminal City, 594 00:59:33,073 --> 00:59:35,428 the situation is tense but unchanged. 595 00:59:35,513 --> 00:59:39,870 While hundreds of transgenics remain barricaded inside the restricted area, 596 00:59:39,953 --> 00:59:43,628 police and National Guard stand an uneasy watch at the perimeter, 597 00:59:43,713 --> 00:59:47,388 each side seemingly waiting to see what the other will do next. 598 01:00:25,513 --> 01:00:27,947 Now look what you've done. 599 01:01:07,193 --> 01:01:09,388 Visiontext Subtitles: Yasmin Rammohan 600 01:01:14,873 --> 01:01:16,864 ENGLISH 49474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.