All language subtitles for Buddy.Cops.2016.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,333 --> 00:01:28,333 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:31,334 --> 00:01:32,626 Help! 3 00:01:36,876 --> 00:01:42,334 "Chan Kin-fei" 4 00:01:46,251 --> 00:01:47,501 Legion fever is back again, 5 00:01:47,501 --> 00:01:48,751 make sure you stay away from germs. 6 00:01:48,751 --> 00:01:49,751 Sports day is coming up next week. 7 00:01:49,751 --> 00:01:51,542 Sign up if you are not on duty. 8 00:01:51,542 --> 00:01:52,876 We need a dozen of colleagues 9 00:01:52,876 --> 00:01:54,167 for tomorrow's Police Report shooting. 10 00:01:54,167 --> 00:01:55,876 The 'post-compliant trauma' peer group 11 00:01:55,876 --> 00:01:57,001 is taking in newbies. 12 00:01:57,001 --> 00:01:58,459 Don't forget the 'Star of the Month' 13 00:01:58,459 --> 00:01:59,959 birthday party this afternoon, 14 00:01:59,959 --> 00:02:02,209 there will be cakes and lucky draw in the common room. 15 00:02:03,667 --> 00:02:08,917 "Johnny Li" 16 00:02:09,209 --> 00:02:10,751 Squat, you little perv! 17 00:02:10,751 --> 00:02:12,167 Hi there miss, police. 18 00:02:12,459 --> 00:02:13,376 Hi, air 19 00:02:13,376 --> 00:02:14,209 Did he just molest you? 20 00:02:14,209 --> 00:02:15,542 Your ID card please. 21 00:02:18,417 --> 00:02:19,417 What's your name, miss? 22 00:02:19,417 --> 00:02:20,542 What? ID card? 23 00:02:20,542 --> 00:02:22,167 No, I mean your English name. 24 00:02:22,167 --> 00:02:23,084 Sounds much friendlier, right? 25 00:02:23,084 --> 00:02:24,042 I am Candy. 26 00:02:24,042 --> 00:02:26,501 Right, Candy, thanks. 27 00:02:26,501 --> 00:02:28,251 Give me your number too. 28 00:02:28,251 --> 00:02:29,584 Don't get me wrong, 29 00:02:29,584 --> 00:02:31,709 I just want to follow up your case 30 00:02:31,709 --> 00:02:34,001 and keep you posted. 31 00:02:34,584 --> 00:02:35,751 There are a lot of people around, 32 00:02:35,751 --> 00:02:37,084 don't want you to feel awkward, you know. 33 00:02:37,292 --> 00:02:38,876 All right. Thanks, sir. 34 00:02:38,959 --> 00:02:40,542 Just Fei will do. 35 00:02:40,542 --> 00:02:41,209 Fei. 36 00:02:42,042 --> 00:02:42,917 Darling. 37 00:02:43,959 --> 00:02:45,667 Johnny. 38 00:02:45,792 --> 00:02:48,251 What? Are we following up cases? 39 00:02:48,251 --> 00:02:48,876 Of course not. 40 00:02:48,876 --> 00:02:50,584 Just gossiping. 41 00:02:51,542 --> 00:02:53,042 Have you ordered that COMME des GARSONS cross-over 42 00:02:53,042 --> 00:02:53,917 - outfit for me yet? - Oh wait, 43 00:02:53,917 --> 00:02:55,834 I will be a bridesmaid next Sat. 44 00:02:55,834 --> 00:02:57,001 You need to pick a dress for me. 45 00:02:57,001 --> 00:02:58,251 Hey, hold on. 46 00:02:58,251 --> 00:03:00,084 You promised to write the report to Madam Chu for me. 47 00:03:00,084 --> 00:03:01,376 But is Madam Chu back yet? 48 00:03:01,376 --> 00:03:03,042 She was desperately looking for you... 49 00:03:03,042 --> 00:03:04,417 ...first thing she got back. 50 00:03:04,417 --> 00:03:06,709 Good on you, having a godmother at work. 51 00:03:06,709 --> 00:03:07,834 No need to work away from office. 52 00:03:07,834 --> 00:03:09,501 All you need is to be her personal assistant. 53 00:03:09,501 --> 00:03:11,542 Getting her coffee and tending to her kid, 54 00:03:11,542 --> 00:03:12,667 So chilled. 55 00:03:12,792 --> 00:03:13,751 Thanks, Fei. 56 00:03:13,751 --> 00:03:14,917 Bye. Take care. 57 00:03:16,917 --> 00:03:18,542 Stand up, you perv. 58 00:03:19,167 --> 00:03:19,584 Sir... 59 00:03:20,334 --> 00:03:22,834 What? So used to getting caught, huh? 60 00:03:25,834 --> 00:03:28,417 You are really taking snapshots of women panties. 61 00:03:30,751 --> 00:03:33,251 So many of them, you son of a bitch, 62 00:03:34,876 --> 00:03:36,292 And even this? Such bad taste. 63 00:03:36,292 --> 00:03:37,292 No, sir. 64 00:03:37,292 --> 00:03:38,792 The exams are stressing me out. 65 00:03:38,792 --> 00:03:40,709 - Give me a chance... - A chance? 66 00:03:40,709 --> 00:03:41,501 Tell you what, 67 00:03:41,501 --> 00:03:42,917 you won't get away with this even you are a first offender. 68 00:03:42,917 --> 00:03:44,084 You'll make it to the headlines for sure. 69 00:03:44,084 --> 00:03:45,084 When you are behind bars, 70 00:03:45,084 --> 00:03:46,917 look at you, 71 00:03:47,042 --> 00:03:49,209 I am sure you'll get rammed every night. 72 00:03:49,209 --> 00:03:52,042 Sir, please give me a chance. 73 00:03:52,751 --> 00:03:54,501 Madam. 74 00:04:00,709 --> 00:04:01,542 Boy. 75 00:04:01,542 --> 00:04:04,001 These flowers are from Chief Lam. 76 00:04:06,334 --> 00:04:07,751 You went shopping today? 77 00:04:07,751 --> 00:04:10,126 Nah, these need some washing. 78 00:04:10,126 --> 00:04:12,001 This one needs softener. 79 00:04:12,001 --> 00:04:13,001 Make sure you wrap this up 80 00:04:13,001 --> 00:04:14,167 after washing 81 00:04:14,167 --> 00:04:15,667 and pop in some desiccants. 82 00:04:15,667 --> 00:04:17,459 - And these need dry cleaning. - Fine. 83 00:04:17,501 --> 00:04:19,376 Then go pick my son up at school, 84 00:04:19,376 --> 00:04:20,751 and take him to the piano class. 85 00:04:20,751 --> 00:04:22,876 Then get a three-pound cake, 86 00:04:22,876 --> 00:04:24,334 some paper cups and plates too. 87 00:04:24,334 --> 00:04:26,334 We are having the 'Star of the Month' birthday party today. 88 00:04:26,876 --> 00:04:27,959 Yes, madam 89 00:04:28,626 --> 00:04:29,626 Hurry up. 90 00:04:29,626 --> 00:04:31,626 There are a lot of reports waiting for you. 91 00:04:31,626 --> 00:04:32,876 Yes, madam. 92 00:04:34,042 --> 00:04:35,209 I am now giving you a chance. 93 00:04:35,459 --> 00:04:36,792 You see, there is an old case 94 00:04:37,042 --> 00:04:39,209 and this bloke at the Ocean Park 95 00:04:39,209 --> 00:04:40,834 did something really filthy in front of the pandas. 96 00:04:40,834 --> 00:04:42,251 That scared the shit out of Ying Ying and Le Le. 97 00:04:42,501 --> 00:04:43,751 If you plead guilty 98 00:04:44,292 --> 00:04:45,626 for a small case like this, 99 00:04:45,626 --> 00:04:48,084 they will only sentence you to community service. 100 00:04:48,084 --> 00:04:49,376 It is no big deal 101 00:04:49,376 --> 00:04:50,626 cleaning up for the pandas, right? 102 00:04:50,876 --> 00:04:51,792 If you are willing to do this, 103 00:04:51,792 --> 00:04:52,917 I can pretend I have seen nothing just now. 104 00:04:52,917 --> 00:04:54,459 - Sir, - What do you think? 105 00:04:54,459 --> 00:04:57,251 I am a nerd but don't you fool me. 106 00:04:57,792 --> 00:04:59,501 So you don't trust me? 107 00:04:59,876 --> 00:05:02,251 Hands down and make no waves, 108 00:05:02,334 --> 00:05:04,667 - Doubting me, are you? - No, no, I... 109 00:05:04,667 --> 00:05:07,417 That's right, come to the police station with me. 110 00:05:29,959 --> 00:05:31,001 This way everyone! 111 00:05:33,459 --> 00:05:34,334 Sir, sir. 112 00:05:34,334 --> 00:05:37,459 We have a new housing estate for sale. 80% net floor area. 113 00:05:40,501 --> 00:05:43,167 Nothing comes up on the "sand track". 114 00:06:00,792 --> 00:06:02,042 "Informant Lau Jing:" 115 00:06:02,042 --> 00:06:03,542 "Tip-off, the wanted 'credit card Chiu"' 116 00:06:03,542 --> 00:06:04,459 "is appearing at Tsim Sha Tsui East." 117 00:06:04,459 --> 00:06:06,334 "Also, lend me a quick ten grand." 118 00:06:14,542 --> 00:06:15,876 "Horse owner" is entering "sand track". 119 00:06:16,251 --> 00:06:17,792 "Horse owner" is entering "sand track". 120 00:06:20,251 --> 00:06:21,251 Attention everyone, 121 00:06:21,501 --> 00:06:24,251 Take no action until all "horse owners" arrive. 122 00:06:34,667 --> 00:06:37,417 Brother Chiu, it looks kinda busy today. 123 00:06:46,709 --> 00:06:48,709 Someone is approaching, someone is approaching. 124 00:06:49,251 --> 00:06:50,626 Damn it, who on earth is that guy? 125 00:06:50,626 --> 00:06:51,584 Got it, I will intercept him. 126 00:06:53,292 --> 00:06:54,334 Aren't you "credit card Chiu"? 127 00:06:54,334 --> 00:06:56,001 Hold on, hold on. 128 00:06:56,834 --> 00:06:58,876 Now what? Cash strapped again? 129 00:07:04,251 --> 00:07:06,126 Hey, look at me. 130 00:07:06,126 --> 00:07:07,251 Aren't they... 131 00:07:08,209 --> 00:07:09,376 Police, squat down! 132 00:07:09,917 --> 00:07:10,626 Damn 133 00:07:10,626 --> 00:07:11,501 Take action everyone. 134 00:07:11,501 --> 00:07:12,584 Go, go, go! 135 00:07:15,209 --> 00:07:15,792 Go away. 136 00:07:23,917 --> 00:07:24,959 Go away. 137 00:07:28,542 --> 00:07:29,584 Bugger off. 138 00:07:31,167 --> 00:07:32,126 Go away. 139 00:07:35,959 --> 00:07:37,376 Go away, go away. 140 00:07:37,709 --> 00:07:38,834 Out of my way. 141 00:07:41,501 --> 00:07:42,542 They are running towards Chatham road. 142 00:07:42,542 --> 00:07:43,584 Block the roads and intercept them. 143 00:07:43,584 --> 00:07:45,709 This is police, go away. 144 00:07:46,959 --> 00:07:48,042 One by one... 145 00:07:49,709 --> 00:07:50,917 Out of my way. 146 00:07:52,459 --> 00:07:53,584 Come on, move... 147 00:07:54,334 --> 00:07:55,001 Go away. 148 00:07:55,167 --> 00:07:56,209 Be careful. 149 00:07:57,292 --> 00:07:58,334 Be careful. 150 00:07:59,126 --> 00:07:59,792 Quick. 151 00:08:15,292 --> 00:08:15,959 Bastard, 152 00:08:15,959 --> 00:08:16,917 - you are running over a police officer! - Sorry! 153 00:08:16,917 --> 00:08:17,751 Sorry, sorry... 154 00:08:17,751 --> 00:08:18,417 Tough luck, 155 00:08:18,417 --> 00:08:19,792 I am taking over your car, get out. 156 00:08:19,792 --> 00:08:21,209 Hey, stop! 157 00:08:21,209 --> 00:08:22,417 I am commanding you to get out. 158 00:08:22,417 --> 00:08:23,542 No way. 159 00:08:23,792 --> 00:08:25,084 You are in my way, move your arse. 160 00:08:26,292 --> 00:08:28,376 Hey, I am police too. 161 00:08:28,376 --> 00:08:29,667 Are you kidding me? 162 00:08:38,876 --> 00:08:39,542 Use the opposite lane. 163 00:08:48,751 --> 00:08:51,042 Whoa, we are crashing! 164 00:08:54,126 --> 00:08:55,626 Go away. 165 00:08:58,084 --> 00:08:59,876 Go away, go away. 166 00:09:06,959 --> 00:09:07,667 Slow down. 167 00:09:11,584 --> 00:09:12,709 The cake, the cake. 168 00:09:19,042 --> 00:09:20,001 Slow down. 169 00:09:22,834 --> 00:09:24,084 Go away. 170 00:09:26,584 --> 00:09:28,292 Go away. 171 00:09:28,667 --> 00:09:30,876 Hey, don't you know you can't drive here? 172 00:09:30,876 --> 00:09:32,292 Be careful! 173 00:09:32,292 --> 00:09:33,459 Shut up. 174 00:09:33,459 --> 00:09:35,001 Go away. 175 00:09:38,626 --> 00:09:39,751 Sor... ry, sorry. 176 00:09:40,709 --> 00:09:43,001 Be careful, there are many people around. 177 00:09:43,751 --> 00:09:45,292 Get out of my way! 178 00:09:45,292 --> 00:09:46,667 Sorry, sorry. 179 00:09:47,876 --> 00:09:48,959 Go away. 180 00:09:48,959 --> 00:09:50,959 Be careful not to run over them. 181 00:09:50,959 --> 00:09:52,709 This is my car. 182 00:10:07,542 --> 00:10:09,709 Bro, that car is tailing us. 183 00:10:17,917 --> 00:10:20,001 Oh, we are going to crash. 184 00:10:27,251 --> 00:10:28,417 Be careful. 185 00:10:28,542 --> 00:10:29,334 Bugger off. 186 00:10:30,376 --> 00:10:32,917 We are finished. 187 00:10:42,584 --> 00:10:45,126 We... are... doomed! 188 00:10:50,792 --> 00:10:52,751 What are you guys doing? Are you two security guards? 189 00:10:53,292 --> 00:10:55,292 Don't bother, you can't open it. 190 00:10:55,626 --> 00:10:57,584 Our department has shut down. 191 00:10:58,167 --> 00:10:59,626 What? Shut down? 192 00:11:00,084 --> 00:11:01,709 This is the bill for what you have wrecked today, 193 00:11:01,959 --> 00:11:03,167 plus stuff you 194 00:11:03,167 --> 00:11:05,709 have crashed before, 195 00:11:06,042 --> 00:11:08,459 there is no way you can retire before age 80. 196 00:11:08,751 --> 00:11:10,376 It is already bad enough 197 00:11:10,376 --> 00:11:11,834 to knock down lamp posts 198 00:11:11,834 --> 00:11:13,834 and traffic lights, 199 00:11:14,209 --> 00:11:15,709 and now you have crashed into those race cars. 200 00:11:16,167 --> 00:11:17,792 That's a jackpot. 201 00:11:18,834 --> 00:11:20,001 A gigantic bill. 202 00:11:20,417 --> 00:11:21,626 What department would pay it up? 203 00:11:22,459 --> 00:11:24,542 The C.I.D. is moving to a new office 204 00:11:24,542 --> 00:11:26,584 and they are saying that the new office is too small to fit us in. 205 00:11:27,917 --> 00:11:28,667 Then what do we do now? 206 00:11:29,417 --> 00:11:31,251 Guess we have to come up with ways. 207 00:11:31,667 --> 00:11:33,501 Perhaps giving you up? 208 00:11:34,417 --> 00:11:35,792 Have you watched The Titanic? 209 00:11:36,834 --> 00:11:38,459 It's better to have only one person jumping into the sea 210 00:11:38,459 --> 00:11:40,042 instead of us all drowning. 211 00:11:41,417 --> 00:11:43,876 Look at us two, do we look like we can swim? 212 00:11:45,042 --> 00:11:46,626 Oh, that's a tough one for you. 213 00:11:46,751 --> 00:11:47,959 That's no big deal, 214 00:11:47,959 --> 00:11:49,459 we are colleagues after all, aren't we? 215 00:11:50,876 --> 00:11:52,001 Well then, before hopping off, 216 00:11:52,001 --> 00:11:53,584 guess I'll have a chat with the Complaints Council 217 00:11:53,584 --> 00:11:55,126 and the Ombudsman. 218 00:11:55,459 --> 00:11:58,626 Just to let them know your cruise trips to Macau 219 00:11:58,959 --> 00:12:00,501 and the expensive wines from your rich friends, 220 00:12:00,501 --> 00:12:03,084 also the illegal basement at your country house. 221 00:12:03,292 --> 00:12:05,334 Don't sleep talk in broad daylight. 222 00:12:05,334 --> 00:12:07,001 Forget about it. We'll forgive you 223 00:12:07,042 --> 00:12:08,292 and don't worry about these, I'll handle them. 224 00:12:08,292 --> 00:12:09,876 It is the government's money after all. 225 00:12:10,126 --> 00:12:11,334 Where are we going then? 226 00:12:11,334 --> 00:12:12,376 Aha, 227 00:12:12,417 --> 00:12:14,209 we are merging with the C.N.D. 228 00:12:14,209 --> 00:12:15,334 Let's have a cross over! 229 00:12:15,667 --> 00:12:17,084 What's C.N.D.? 230 00:12:17,417 --> 00:12:18,584 C.N.D. 231 00:12:18,584 --> 00:12:20,209 stands for Central New Department. 232 00:12:20,209 --> 00:12:21,209 A new section 233 00:12:21,209 --> 00:12:22,834 with no actual purpose. 234 00:12:22,834 --> 00:12:25,042 Composed entirely of 235 00:12:25,042 --> 00:12:27,001 unwanted staff the management can't get rid of. 236 00:12:27,001 --> 00:12:27,959 Their main duties include 237 00:12:27,959 --> 00:12:29,501 issuing tickets, marking parking lots, 238 00:12:29,501 --> 00:12:30,709 ordering pepper sprays, 239 00:12:30,709 --> 00:12:32,084 organising social events, 240 00:12:32,084 --> 00:12:34,084 providing extras for the Police Report programme 241 00:12:34,084 --> 00:12:36,667 and closing old cases, etc. 242 00:12:38,292 --> 00:12:39,626 Are you ready? 243 00:12:47,292 --> 00:12:50,042 Welcome Man Sir! 244 00:12:51,917 --> 00:12:52,584 Man Sir, 245 00:12:52,584 --> 00:12:54,042 It's my pleasure to be your colleague 246 00:12:54,042 --> 00:12:56,042 Thanks, though it's a little over the top. 247 00:12:56,042 --> 00:12:57,376 No, not at all. 248 00:12:57,834 --> 00:12:59,251 Your packages have arrived. 249 00:12:59,292 --> 00:13:01,126 - I'll show you your room. - Great, thanks. 250 00:13:01,667 --> 00:13:04,584 It is designed after your old office. 251 00:13:05,084 --> 00:13:06,376 This is PC Buddy, 252 00:13:06,376 --> 00:13:08,209 designed by the girls. 253 00:13:08,209 --> 00:13:09,834 It has better ratings online 254 00:13:09,876 --> 00:13:11,084 than the Chief Executive. 255 00:13:11,084 --> 00:13:12,084 That's impressive. 256 00:13:13,001 --> 00:13:14,584 Well, I need to have a few words with you. 257 00:13:14,584 --> 00:13:15,459 Good, 258 00:13:19,459 --> 00:13:20,376 whoa, just like the old office. 259 00:13:20,376 --> 00:13:22,334 Right, we all stick to your work philosophy: 260 00:13:22,501 --> 00:13:24,917 get nothing done 261 00:13:25,042 --> 00:13:27,876 and stay away from trouble 262 00:13:29,126 --> 00:13:31,584 But you aren't supposed to bring Fei with you, right? 263 00:13:31,584 --> 00:13:33,042 No department is willing to take him in 264 00:13:33,042 --> 00:13:34,834 You see, our department 265 00:13:34,834 --> 00:13:37,251 is the heaven and paradise of the Police Force. 266 00:13:37,501 --> 00:13:38,626 That guy out there 267 00:13:38,626 --> 00:13:40,709 pissed off the organised crime bureau. 268 00:13:40,709 --> 00:13:42,834 He also crashed my godson's car. 269 00:13:43,167 --> 00:13:44,792 I don't want to see him around. 270 00:13:45,001 --> 00:13:45,834 I can ask him to stay away from the office, 271 00:13:45,917 --> 00:13:47,209 and I won't arrange a desk for him. 272 00:13:47,209 --> 00:13:48,917 How about that? 273 00:13:51,376 --> 00:13:53,417 Chau Sir, I have nowhere to sit. 274 00:13:55,209 --> 00:13:57,667 Chau Sir, Chau Sir. 275 00:13:58,667 --> 00:14:00,251 Hey, Chau Sir, I have nowhere to sit. 276 00:14:00,292 --> 00:14:02,792 Chau Sir, hey, hey. 277 00:14:03,417 --> 00:14:04,584 Okay, fine. 278 00:14:07,876 --> 00:14:09,376 Damn, why are you working as a cop? 279 00:14:09,376 --> 00:14:10,917 Go work in cosmetics. 280 00:14:15,334 --> 00:14:16,959 Let me give you a piece of advice. 281 00:14:16,959 --> 00:14:19,542 A cop should never drive a family car like yours. 282 00:14:19,792 --> 00:14:21,001 It never goes over 70km/h. 283 00:14:21,001 --> 00:14:22,042 How do you catch thieves anyway? 284 00:14:22,042 --> 00:14:23,251 You better-off riding a bicycle. 285 00:14:23,792 --> 00:14:25,334 My car is still with the garage, 286 00:14:25,334 --> 00:14:27,417 and I'll hand you the bill later. 287 00:14:30,251 --> 00:14:33,459 Hey, you have got such a spacious desk. 288 00:14:33,751 --> 00:14:34,626 That's none of your business. 289 00:14:35,334 --> 00:14:36,584 What's your name anyway? 290 00:14:36,584 --> 00:14:38,084 I am Chan Kin-fei, and you? 291 00:14:40,792 --> 00:14:41,501 I am Johnny... 292 00:14:41,501 --> 00:14:43,709 Right, Johnny, Madam Chu just asked me 293 00:14:43,709 --> 00:14:44,501 to sit next to you, 294 00:14:44,501 --> 00:14:45,667 so that I can learn from you. 295 00:14:45,709 --> 00:14:47,417 There is no way she would say that. 296 00:14:47,417 --> 00:14:48,376 Why not? 297 00:14:48,376 --> 00:14:49,709 Go ask her if you want to. 298 00:14:55,417 --> 00:14:56,501 Smart-arse. 299 00:14:57,459 --> 00:14:58,667 This should go here... 300 00:14:58,667 --> 00:15:00,042 and this should go there... 301 00:15:00,042 --> 00:15:01,417 and this one... 302 00:15:01,417 --> 00:15:02,167 What are you doing? 303 00:15:02,292 --> 00:15:03,584 Don't touch my stuff. 304 00:15:10,667 --> 00:15:12,042 Give me my seat. 305 00:15:12,126 --> 00:15:13,501 That's my seat, 306 00:15:13,709 --> 00:15:14,501 give it back to me. 307 00:15:14,501 --> 00:15:15,459 Hell no. 308 00:15:15,626 --> 00:15:18,376 (ring tone: good boy, good boy...) 309 00:15:18,376 --> 00:15:20,209 (pick up the phone...) 310 00:15:20,542 --> 00:15:21,251 - Hello. - Hello. 311 00:15:21,251 --> 00:15:22,459 - Mum. - Dad. 312 00:15:23,292 --> 00:15:24,792 Several days ago, while a group of Hong Kong tourists 313 00:15:24,792 --> 00:15:26,917 were on their way to the scenic spot, 314 00:15:26,917 --> 00:15:28,834 the driver suffered from a sudden heart attack. 315 00:15:28,834 --> 00:15:31,084 Their coach shook violently from side to side 316 00:15:31,084 --> 00:15:33,334 and a passenger saved the day 317 00:15:33,334 --> 00:15:34,834 by promptly stopping the coach. 318 00:15:34,834 --> 00:15:37,292 The Coach was full of tourists from Hong Kong 319 00:15:37,292 --> 00:15:39,542 Luckily there is someone 320 00:15:39,542 --> 00:15:41,959 Controlled the bus and saved everyone. 321 00:15:41,959 --> 00:15:43,834 Just like a scene out of movies. 322 00:15:43,834 --> 00:15:44,584 We are going to meet with 323 00:15:44,584 --> 00:15:46,626 this hero real soon. 324 00:15:46,626 --> 00:15:47,709 We have heard that 325 00:15:47,709 --> 00:15:50,126 it is even more romantic than films. 326 00:16:00,334 --> 00:16:02,251 Why are you here at the airport? 327 00:16:02,667 --> 00:16:04,792 Why not? You don't own it, do you? 328 00:16:04,792 --> 00:16:05,917 What's wrong is with you? 329 00:16:06,792 --> 00:16:08,001 I am warning you, 330 00:16:08,001 --> 00:16:09,501 I am here to pick up my mum. 331 00:16:09,792 --> 00:16:11,001 Don't you stalk me. 332 00:16:11,126 --> 00:16:12,084 I am warning you, 333 00:16:12,084 --> 00:16:12,751 I'll beat up your mum. 334 00:16:12,751 --> 00:16:14,167 If you don't shut up. 335 00:16:22,584 --> 00:16:23,751 Such a retard. 336 00:16:25,834 --> 00:16:26,792 Mr Chan. 337 00:16:26,792 --> 00:16:28,167 What does it feel to save everyone on the coach? 338 00:16:28,167 --> 00:16:28,876 Please share your thoughts. 339 00:16:28,876 --> 00:16:29,876 Were you a policeman? 340 00:16:30,459 --> 00:16:31,501 Just a few words will do. 341 00:16:32,667 --> 00:16:33,959 There is not much I can say. 342 00:16:35,751 --> 00:16:36,959 - Johnny. - Mum, are you okay? 343 00:16:37,251 --> 00:16:38,917 - Son. - Mum, 344 00:16:38,917 --> 00:16:40,792 - I miss you. - Miss you heaps. 345 00:16:41,667 --> 00:16:42,959 Let me take a good look at you. 346 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 Such a handsome lad. 347 00:16:44,959 --> 00:16:46,542 - Who is he? - My son. 348 00:16:47,417 --> 00:16:49,417 We have been relying on each other for over 20 years. 349 00:16:51,626 --> 00:16:52,584 Okay, all right. 350 00:16:55,167 --> 00:16:57,084 Son, give me a hand with the luggage, will you? 351 00:16:58,126 --> 00:17:00,126 Share a few words with us please. 352 00:17:00,917 --> 00:17:02,834 I think 353 00:17:03,292 --> 00:17:04,376 this has really opened my eyes. 354 00:17:04,376 --> 00:17:05,251 Things often take the wrong turn, 355 00:17:05,251 --> 00:17:07,459 and go out of your control. 356 00:17:07,834 --> 00:17:09,126 So if you have anything you want to do, 357 00:17:09,126 --> 00:17:10,584 you need to go for it right away. 358 00:17:10,876 --> 00:17:12,251 Just like me and Philip, 359 00:17:12,251 --> 00:17:13,584 although we have just met each other, 360 00:17:13,584 --> 00:17:16,042 after going through this, 361 00:17:16,376 --> 00:17:17,626 we have decided to get married 362 00:17:17,626 --> 00:17:19,792 after returning to Hong Kong. 363 00:17:19,792 --> 00:17:20,876 What? 364 00:17:21,209 --> 00:17:22,917 Congratulations 365 00:17:22,917 --> 00:17:25,209 Will you hold a wedding dinner, any idea? 366 00:17:25,209 --> 00:17:26,376 We have not decided yet 367 00:17:26,917 --> 00:17:27,626 Let's go. 368 00:17:27,626 --> 00:17:28,459 This is the breaking news I mentioned earlier. 369 00:17:28,459 --> 00:17:30,167 Things took a romantic turn after the accident. 370 00:17:30,167 --> 00:17:32,084 Giu and Philip the hero 371 00:17:32,084 --> 00:17:34,042 have decided to get a flash marriage. 372 00:17:34,042 --> 00:17:34,834 Wait, what? 373 00:17:34,834 --> 00:17:36,626 Give you a call when I get home. 374 00:17:36,626 --> 00:17:38,917 Mum, what's this? 375 00:17:38,959 --> 00:17:40,126 You have just met him, 376 00:17:40,126 --> 00:17:40,959 and I don't know him either. 377 00:17:40,959 --> 00:17:41,751 Why marrying him? 378 00:17:41,751 --> 00:17:42,542 Are you nuts? 379 00:17:42,542 --> 00:17:43,417 You two are not getting any younger, 380 00:17:43,417 --> 00:17:44,417 flash marriage? 381 00:17:44,459 --> 00:17:45,834 Calm down. 382 00:17:45,834 --> 00:17:47,084 It is better to have someone 383 00:17:47,084 --> 00:17:49,167 to take care of us two. 384 00:17:49,334 --> 00:17:50,501 Come on, take it easy. 385 00:17:50,501 --> 00:17:52,167 He is a good chap 386 00:17:52,167 --> 00:17:53,376 and he saved my life too. 387 00:17:53,417 --> 00:17:54,876 Am I not taking good care of you? 388 00:17:55,084 --> 00:17:56,501 I really can't stand his son. 389 00:17:56,626 --> 00:17:57,709 I am afraid that 390 00:17:57,709 --> 00:17:58,501 I could kill him. 391 00:17:58,501 --> 00:18:01,376 What if he is only marrying for your money? 392 00:18:01,876 --> 00:18:02,917 Hey I am warning you, 393 00:18:02,917 --> 00:18:04,001 don't you screw this up for me, 394 00:18:04,001 --> 00:18:05,376 otherwise you are doomed. 395 00:18:05,376 --> 00:18:06,542 What do you mean? 396 00:18:06,542 --> 00:18:08,209 Are you saying I am not in good shape? 397 00:18:08,209 --> 00:18:09,584 Why would he want my money? 398 00:18:09,834 --> 00:18:11,001 Let's go home. 399 00:18:12,876 --> 00:18:14,001 Pick up the luggage. 400 00:18:27,501 --> 00:18:29,626 How did a lame duck like you manage to become an officer? 401 00:18:29,751 --> 00:18:31,459 Even the cardboard police looks tougher than you. 402 00:18:32,001 --> 00:18:33,667 Did your mum get this outfit for you? 403 00:18:34,709 --> 00:18:36,001 Something wrong with your fashion taste? 404 00:18:36,084 --> 00:18:37,251 This is called the preppy look, 405 00:18:37,501 --> 00:18:38,417 what's your problem? 406 00:18:38,626 --> 00:18:39,459 What look again? 407 00:18:39,751 --> 00:18:40,376 Geeky look? 408 00:18:40,459 --> 00:18:42,876 Why can't cops dress decently? 409 00:18:42,917 --> 00:18:44,417 I am setting an example for everyone... 410 00:18:44,417 --> 00:18:45,792 for everyone to laugh at, huh? 411 00:18:46,209 --> 00:18:47,751 I don't care how retarded you are 412 00:18:47,959 --> 00:18:51,626 But don't you call me brother at work, 413 00:18:51,626 --> 00:18:52,626 or I'll beat the hell out of you 414 00:18:55,251 --> 00:18:55,917 Congrats! 415 00:18:55,917 --> 00:18:56,834 All's well that ends well. 416 00:18:56,834 --> 00:18:58,667 Love each other. 417 00:19:00,876 --> 00:19:02,167 You... 418 00:19:03,667 --> 00:19:05,042 What is their relationship? 419 00:19:05,126 --> 00:19:07,292 They both got a new parent. 420 00:19:07,292 --> 00:19:08,709 What should we call them then? 421 00:19:08,792 --> 00:19:10,584 They are brothers, 422 00:19:11,584 --> 00:19:13,542 but are not related. 423 00:19:13,834 --> 00:19:14,584 Then you two must be... 424 00:19:14,584 --> 00:19:16,042 Eskimo brothers! 425 00:19:18,167 --> 00:19:19,542 You are finally here. 426 00:19:20,042 --> 00:19:22,542 Aww... so sweet! 427 00:19:22,542 --> 00:19:24,542 You two are brothers now. 428 00:19:24,542 --> 00:19:25,834 Come on, cuddle... 429 00:19:25,959 --> 00:19:26,959 and kiss. 430 00:19:26,959 --> 00:19:27,917 Not bad at all. 431 00:19:27,917 --> 00:19:29,126 Congrats! 432 00:19:29,126 --> 00:19:30,084 You got a new brother. 433 00:19:30,084 --> 00:19:31,292 Also a new mum too. 434 00:19:31,292 --> 00:19:32,959 Be a good son from now on. 435 00:19:33,376 --> 00:19:34,376 So you are now... 436 00:19:34,376 --> 00:19:36,209 the little bro! 437 00:19:36,251 --> 00:19:38,751 Love each other and 438 00:19:38,751 --> 00:19:40,376 don't fight over toys! 439 00:19:47,292 --> 00:19:49,209 Our last meet-up wasn't that long ago. 440 00:19:49,376 --> 00:19:50,459 Out of cash again? 441 00:19:50,959 --> 00:19:52,084 Cut that out. 442 00:19:52,167 --> 00:19:53,376 Go order some drinks. 443 00:19:53,417 --> 00:19:54,292 Your treat? 444 00:19:54,584 --> 00:19:55,959 Guess I'll order everything from the menu then. 445 00:19:56,042 --> 00:19:58,167 Ah Hung, go take his order. 446 00:19:59,584 --> 00:20:00,709 A beer, 447 00:20:00,917 --> 00:20:03,376 and some pricy nibbles to go with the drinks... 448 00:20:03,792 --> 00:20:05,959 How about truffle on toast, 449 00:20:06,084 --> 00:20:08,292 and a foie gras pork chop bun? 450 00:20:08,542 --> 00:20:09,209 Okay. 451 00:20:09,417 --> 00:20:11,584 Ah Hung, ring the bell, will you? 452 00:20:11,792 --> 00:20:12,876 - This round is on me. - All right. 453 00:20:13,209 --> 00:20:14,667 - Round 1 - A free round for everyone! 454 00:20:16,084 --> 00:20:17,376 Don't mention it. 455 00:20:19,542 --> 00:20:21,459 Nice watch, you are doing quite well, aren't you? 456 00:20:22,084 --> 00:20:23,251 Limited edition. 457 00:20:23,292 --> 00:20:24,626 Whoa, limited edition? 458 00:20:25,876 --> 00:20:27,626 Ten grand, twenty grand. 459 00:20:27,709 --> 00:20:28,334 What are you doing? 460 00:20:28,542 --> 00:20:30,334 You lend me ten thousand last time, right? 461 00:20:30,542 --> 00:20:32,042 Now this is twenty grand. 462 00:20:32,292 --> 00:20:33,334 You have done well for yourself, huh? 463 00:20:33,417 --> 00:20:35,334 Keep that for yourself. 464 00:20:35,334 --> 00:20:36,834 You never know when you'll need it. 465 00:20:38,542 --> 00:20:41,542 I don't have to scrape along anymore. 466 00:20:42,001 --> 00:20:43,251 I have got myself a good opportunity. 467 00:20:43,709 --> 00:20:44,709 Ever heard of Hung Cheung-hing? 468 00:20:44,917 --> 00:20:45,917 That's who I am working for. 469 00:20:46,001 --> 00:20:47,292 He thinks I would go far. 470 00:20:47,334 --> 00:20:48,417 Okay, okay. 471 00:20:48,834 --> 00:20:50,084 Why is he hiring you anyway? 472 00:20:50,167 --> 00:20:51,751 You know nothing but picking out fights. 473 00:20:52,542 --> 00:20:55,001 Mr Hung is running so many businesses. 474 00:20:55,167 --> 00:20:56,667 There is always something I can do, 475 00:20:56,792 --> 00:20:58,542 learn as you go, 476 00:20:58,542 --> 00:20:59,876 you know? 477 00:20:59,959 --> 00:21:00,792 All right, okay. 478 00:21:00,917 --> 00:21:01,584 Thanks. 479 00:21:01,667 --> 00:21:02,959 Make sure you look after me when you get rich. 480 00:21:02,959 --> 00:21:04,292 Guess I can quit my job now. 481 00:21:04,334 --> 00:21:05,501 What's wrong with your job? 482 00:21:06,584 --> 00:21:08,251 We all wanted to be a cop 483 00:21:08,459 --> 00:21:09,459 when we were young. 484 00:21:09,626 --> 00:21:10,417 That's everyone's dream. 485 00:21:10,459 --> 00:21:11,334 But none of us actually made it. 486 00:21:11,959 --> 00:21:13,501 Hey, do you remember. 487 00:21:13,667 --> 00:21:15,167 I got beaten up when I was a teenager. 488 00:21:15,751 --> 00:21:17,042 Then you taught that guy a lesson for me. 489 00:21:17,251 --> 00:21:18,209 He was so roughed up and could hardly stand up. 490 00:21:18,292 --> 00:21:19,376 The police arrested you. 491 00:21:20,084 --> 00:21:21,334 You shouldered all the responsibility 492 00:21:21,667 --> 00:21:22,667 to keep me from trouble. 493 00:21:23,126 --> 00:21:24,376 How else could I become a cop without you? 494 00:21:24,584 --> 00:21:25,626 I would have become a gangster. 495 00:21:25,792 --> 00:21:26,917 If you were caught then, 496 00:21:27,042 --> 00:21:28,209 you would be my big brother. 497 00:21:28,542 --> 00:21:29,167 No way! 498 00:21:29,334 --> 00:21:30,542 Forget it! 499 00:21:30,584 --> 00:21:31,501 Be a good cop. 500 00:21:32,209 --> 00:21:32,876 Get promoted quick. 501 00:21:32,959 --> 00:21:33,751 And I will be the informant 502 00:21:33,792 --> 00:21:34,792 for the police chief. 503 00:21:35,251 --> 00:21:36,792 The exclusive one. 504 00:21:37,167 --> 00:21:39,667 Whoa, exclusive. 505 00:21:39,709 --> 00:21:41,001 The chief's mole, right? 506 00:21:41,042 --> 00:21:41,959 Cheers! 507 00:21:44,709 --> 00:21:46,084 So that's it. 508 00:21:47,167 --> 00:21:49,792 Meanwhile I'll earn some quick bucks with Mr Hung, 509 00:21:50,376 --> 00:21:52,751 and move to Vanuatu afterwards. 510 00:21:52,834 --> 00:21:54,584 Where all women are topless? 511 00:21:54,667 --> 00:21:55,542 Topless! 512 00:21:55,626 --> 00:21:56,501 Just think about it, 513 00:21:56,501 --> 00:21:58,917 where in Hong Kong can you run around bare-assed? 514 00:22:03,001 --> 00:22:04,917 How dare you embezzling funds? 515 00:22:04,917 --> 00:22:06,084 Please tell Mr Hung I was broke, 516 00:22:06,126 --> 00:22:07,501 I really need the money! I am sorry. 517 00:22:07,501 --> 00:22:08,959 I'll never do that again! 518 00:22:09,042 --> 00:22:10,501 Go! 519 00:22:30,751 --> 00:22:31,542 Chan Kin-fei, 520 00:22:31,792 --> 00:22:32,792 back to the station with me. 521 00:22:32,959 --> 00:22:35,042 We suspect that you are involved in 522 00:22:35,042 --> 00:22:36,459 Lau Jing's murder. 523 00:22:36,876 --> 00:22:38,417 Get up and follow me. 524 00:22:43,709 --> 00:22:45,001 What station? 525 00:22:45,126 --> 00:22:46,209 My bro is dead, 526 00:22:46,251 --> 00:22:47,251 what's the point of going with you? 527 00:22:48,042 --> 00:22:48,959 This is your bro? 528 00:22:49,209 --> 00:22:51,792 Well then, I suspect that you are associated with the triads. 529 00:22:51,876 --> 00:22:53,042 Go with me. 530 00:22:53,876 --> 00:22:55,542 I need to see my superior. 531 00:22:56,417 --> 00:22:58,084 This has nothing to do with your department. 532 00:22:58,376 --> 00:23:00,126 There is no one who can cover you up. 533 00:23:00,667 --> 00:23:01,626 I tell you what, 534 00:23:01,917 --> 00:23:03,584 you've been screwing up my plans over and over again. 535 00:23:04,042 --> 00:23:06,292 You are definitely getting a suspension from me this time. 536 00:23:06,417 --> 00:23:07,376 Let's see. 537 00:23:07,501 --> 00:23:10,376 Chow Sir, Chow Sir. 538 00:23:10,834 --> 00:23:11,959 I work under Man Sir. 539 00:23:12,376 --> 00:23:13,501 Don't you see I am working? 540 00:23:13,542 --> 00:23:14,167 Piss off. 541 00:23:14,292 --> 00:23:15,126 Hey, take it easy. 542 00:23:15,167 --> 00:23:17,626 Just want to have a word with my colleague. 543 00:23:18,417 --> 00:23:20,417 - Make it quick. - Ok, thanks. 544 00:23:20,626 --> 00:23:22,542 What are you doing here? Where is Man Sir? 545 00:23:22,751 --> 00:23:23,751 You are in big trouble. 546 00:23:23,751 --> 00:23:25,626 Man Sir is sorting this out for you. 547 00:23:25,876 --> 00:23:26,959 He wanted me to tell you, 548 00:23:27,334 --> 00:23:28,959 it is okay to have a drink with a gangster. 549 00:23:29,126 --> 00:23:30,417 Even if he dies after a drink or two, 550 00:23:30,501 --> 00:23:31,417 that's no big deal either. 551 00:23:31,626 --> 00:23:32,876 If they are questioning you, 552 00:23:33,334 --> 00:23:35,792 just say Lau is your informant. 553 00:23:35,959 --> 00:23:37,584 That's why you two are meeting up. 554 00:23:37,876 --> 00:23:39,209 They can do nothing about it. 555 00:23:39,376 --> 00:23:40,167 You have Man Sir's 556 00:23:40,251 --> 00:23:41,042 and my full support on this one, 557 00:23:41,209 --> 00:23:43,292 even if it is going to cost us a demotion. 558 00:23:43,459 --> 00:23:44,126 Bro, 559 00:23:47,834 --> 00:23:49,876 Chow Sir, Chow Sir. 560 00:23:50,251 --> 00:23:51,709 Man Sir wanted to tell you, 561 00:23:51,792 --> 00:23:53,334 he is on our side. 562 00:23:53,501 --> 00:23:54,209 Just do a quick round of questions 563 00:23:54,292 --> 00:23:55,417 and let him go, okay? 564 00:23:55,459 --> 00:23:56,834 - Thanks. - We'll see. 565 00:23:57,417 --> 00:23:59,501 But this guy 566 00:23:59,792 --> 00:24:01,917 is very stubborn. 567 00:24:02,209 --> 00:24:03,917 You need to put the screws on him, 568 00:24:04,334 --> 00:24:05,792 if you want anything from him. 569 00:24:05,792 --> 00:24:08,209 You think I can't hear you? 570 00:24:08,209 --> 00:24:09,667 Stop this nonsense, will you? 571 00:24:10,126 --> 00:24:11,251 This is my department's matter. 572 00:24:11,251 --> 00:24:12,126 None of your business. 573 00:24:14,459 --> 00:24:16,251 Still going or not? Make it quick. 574 00:24:18,959 --> 00:24:20,417 - Let's go. - Don't you touch me! 575 00:24:20,709 --> 00:24:21,459 Just go. 576 00:24:28,042 --> 00:24:30,584 Running a little late. My bad, my bad. 577 00:24:31,042 --> 00:24:31,751 Welcome, Mr Hung. 578 00:24:31,792 --> 00:24:33,209 Hello, hello... 579 00:24:37,209 --> 00:24:38,709 - Here? - Yes, please. 580 00:24:39,376 --> 00:24:40,501 Take a seat. 581 00:24:41,542 --> 00:24:42,376 Hi, Mr Hung. 582 00:24:42,751 --> 00:24:44,001 Let me put this on for you. 583 00:24:45,917 --> 00:24:47,001 Wait, look at this flower, 584 00:24:47,876 --> 00:24:49,792 It looks as gross as you are. How can I wear this? 585 00:24:50,042 --> 00:24:51,001 No thanks. 586 00:24:51,917 --> 00:24:53,084 Thanks. 587 00:24:53,917 --> 00:24:54,792 They are out of budget or what? 588 00:24:55,084 --> 00:24:56,126 Actually, Mr Hung. 589 00:24:56,209 --> 00:24:57,751 I have spoken to them just now. 590 00:24:57,751 --> 00:24:59,459 But the government is like that, 591 00:24:59,459 --> 00:25:00,376 they think that looks nice. 592 00:25:00,376 --> 00:25:01,251 I'll speak to them again. 593 00:25:01,251 --> 00:25:02,084 Don't worry about that. 594 00:25:03,584 --> 00:25:06,459 - Hi, chairman! - Good to see you Mr Hung. 595 00:25:06,459 --> 00:25:08,459 Welcome, take a seat. 596 00:25:11,376 --> 00:25:12,876 When you asked me to donate 8 million, 597 00:25:13,167 --> 00:25:14,459 it took me only two seconds to say yes. 598 00:25:14,584 --> 00:25:16,251 - Yes, thank you for your support... - Don't mention it. 599 00:25:16,376 --> 00:25:19,792 Where did you get these flowers from? 600 00:25:20,042 --> 00:25:20,792 Funeral homes? 601 00:25:21,501 --> 00:25:22,834 Also, this event is sponsored by 602 00:25:22,876 --> 00:25:25,209 my personal charitable foundation. 603 00:25:25,542 --> 00:25:26,876 How come it shows up as Hung's Group? 604 00:25:26,959 --> 00:25:28,126 The Group is now a listed company! 605 00:25:28,417 --> 00:25:29,834 I'll follow it up right away. 606 00:25:29,834 --> 00:25:30,876 What's the point of following up? 607 00:25:31,126 --> 00:25:31,876 Follow up... follow up... 608 00:25:31,876 --> 00:25:33,001 I am now telling you, 609 00:25:33,167 --> 00:25:34,084 when I present the cheque on stage 610 00:25:34,084 --> 00:25:35,001 you must say, 611 00:25:35,042 --> 00:25:37,834 thank you Mr Hung Cheung-hing, loud and clear. 612 00:25:37,834 --> 00:25:39,042 Yes... yes. Of course. 613 00:25:39,126 --> 00:25:39,917 Loud and clear, you hear me? 614 00:25:39,959 --> 00:25:41,126 Okay, thanks. 615 00:25:41,126 --> 00:25:42,417 Thanks, Mr Hung. 616 00:25:43,376 --> 00:25:45,126 - Fei - Put it on for me. 617 00:25:45,126 --> 00:25:46,501 This flower is pretty. 618 00:25:52,542 --> 00:25:53,334 What a coincidence. 619 00:25:54,042 --> 00:25:55,167 It has been a long time. 620 00:25:55,251 --> 00:25:56,334 Wasn't that long ago. 621 00:25:58,126 --> 00:25:59,584 You look great. 622 00:25:59,751 --> 00:26:01,459 Every girlfriend you dumped 623 00:26:01,459 --> 00:26:02,709 is now happy and successful. 624 00:26:02,876 --> 00:26:05,751 I am now the vice president of Hung's PR department. 625 00:26:07,251 --> 00:26:08,334 Why are you here? 626 00:26:09,334 --> 00:26:10,167 Work. 627 00:26:10,876 --> 00:26:13,001 - Let's invite our guest, - I won't keep you then. 628 00:26:13,001 --> 00:26:14,417 Mr Hung to the stage. 629 00:26:14,417 --> 00:26:17,876 We are going to do a cheque presentation 630 00:26:17,876 --> 00:26:18,667 Thank you. 631 00:26:18,667 --> 00:26:19,876 Thank you very much. 632 00:26:21,834 --> 00:26:23,376 Thank you Mr Hung. 633 00:26:24,876 --> 00:26:28,209 The whole point of setting up 634 00:26:28,209 --> 00:26:29,459 my very own charitable foundation, 635 00:26:29,459 --> 00:26:31,376 is to "address people's pressing needs" and 636 00:26:31,376 --> 00:26:32,834 "think what people think." 637 00:26:32,834 --> 00:26:34,084 I am going to set up a private foundation 638 00:26:34,084 --> 00:26:36,334 in the near future. 639 00:26:36,959 --> 00:26:38,792 If you want to go into politics 640 00:26:38,792 --> 00:26:40,584 and be rich and successful, 641 00:26:40,584 --> 00:26:42,751 just give me a call, okay? 642 00:26:43,251 --> 00:26:44,751 Rumors said that the fund 643 00:26:44,751 --> 00:26:46,959 is earn from doing business with mafia 644 00:26:46,959 --> 00:26:47,917 Is that true? 645 00:26:47,917 --> 00:26:49,084 Please comment on that 646 00:26:49,084 --> 00:26:49,959 Did you company have 647 00:26:49,959 --> 00:26:51,417 any businees to do with the mafia? 648 00:26:51,417 --> 00:26:53,251 Listen to me. Listen, listen, listen... 649 00:26:53,251 --> 00:26:55,251 I really want to listen to you all. 650 00:26:55,959 --> 00:26:57,584 But all your questions make no sense to me. 651 00:26:58,209 --> 00:27:00,751 Thank you very much. 652 00:27:01,167 --> 00:27:04,834 Mr Hung, Police. 653 00:27:05,209 --> 00:27:07,084 You had an employee called Lau Jing. 654 00:27:07,209 --> 00:27:08,292 Do you know him? 655 00:27:08,626 --> 00:27:10,042 I have so many people working for me. 656 00:27:10,334 --> 00:27:11,834 I have a Wong Jing and a Ng Jing, 657 00:27:11,834 --> 00:27:13,542 but I don't recall a Lau Jing. 658 00:27:13,834 --> 00:27:15,584 Lau told me he works for you. 659 00:27:16,042 --> 00:27:18,001 He was shot dead last night. 660 00:27:18,459 --> 00:27:20,042 To be honest, 661 00:27:20,834 --> 00:27:22,167 some people just deserve that. 662 00:27:22,251 --> 00:27:23,167 Take it easy. 663 00:27:23,251 --> 00:27:24,167 But don't worry, 664 00:27:25,042 --> 00:27:26,042 I'll be the title sponsor 665 00:27:26,042 --> 00:27:27,459 of his funeral. 666 00:27:29,209 --> 00:27:30,334 I want to ask you 667 00:27:30,626 --> 00:27:32,042 What did he do at your company? 668 00:27:32,042 --> 00:27:33,042 Where did you go and 669 00:27:33,042 --> 00:27:34,292 what have you done last night? 670 00:27:36,042 --> 00:27:39,459 I was at my friend's funeral all night. 671 00:27:41,959 --> 00:27:42,792 Mr Hung. 672 00:27:43,626 --> 00:27:44,376 Are you assaulting Police? 673 00:27:44,376 --> 00:27:45,834 - What? - Take it easy. 674 00:27:45,834 --> 00:27:48,084 That's nothing, just a small fry, right? 675 00:27:53,626 --> 00:27:55,584 Fei, are you okay? 676 00:27:55,709 --> 00:27:56,917 What? 677 00:27:57,001 --> 00:27:57,917 I am fine. 678 00:27:59,042 --> 00:27:59,709 Fei 679 00:28:03,584 --> 00:28:05,542 Mr Chan, we have moved all your furniture over. 680 00:28:05,542 --> 00:28:07,167 Please sign here. 681 00:28:09,917 --> 00:28:10,792 Cheers. 682 00:28:14,376 --> 00:28:16,751 Hey, why don't you get off? 683 00:28:16,876 --> 00:28:17,584 I am not getting off. 684 00:28:17,584 --> 00:28:18,876 I am warning you, 685 00:28:19,167 --> 00:28:20,959 there is no way I am calling her mum. 686 00:28:21,292 --> 00:28:22,542 I will curse at you if you force me to. 687 00:28:22,626 --> 00:28:23,459 What's wrong is with you? 688 00:28:23,459 --> 00:28:24,334 You are not a kid anymore, 689 00:28:24,334 --> 00:28:26,417 I can't force you to call her mum. 690 00:28:26,417 --> 00:28:27,667 Yes, exactly, I am not a kid anymore. 691 00:28:27,667 --> 00:28:29,417 So why are you forcing me to live with you two then? 692 00:28:29,417 --> 00:28:30,376 What can I do? 693 00:28:30,376 --> 00:28:31,501 You can't get hold of a Police dorm. 694 00:28:31,501 --> 00:28:33,459 And my lease contract is up. 695 00:28:33,459 --> 00:28:34,251 Tell me what can I do? 696 00:28:34,251 --> 00:28:35,751 You know what, you either go up 697 00:28:35,751 --> 00:28:37,834 - or you move out. - Honey, honey. 698 00:28:39,667 --> 00:28:42,459 Honey, hello. 699 00:28:45,876 --> 00:28:46,751 Come here, 700 00:28:46,751 --> 00:28:48,834 Quick, Johnny. 701 00:28:50,209 --> 00:28:51,292 Say uncle. 702 00:28:52,834 --> 00:28:53,792 Mr Chan. 703 00:28:57,501 --> 00:28:58,376 Haha, save that. 704 00:28:58,376 --> 00:29:00,876 Why so tense? 705 00:29:00,876 --> 00:29:03,001 Don't worry, you will get the hang of it next time. 706 00:29:03,251 --> 00:29:04,792 Shall we go up to see your room? 707 00:29:04,792 --> 00:29:06,667 Hey, get off that car. 708 00:29:06,876 --> 00:29:07,792 That's Fei. 709 00:29:11,001 --> 00:29:12,959 Sorry, Fei. 710 00:29:12,959 --> 00:29:14,667 I have got only two rooms here. 711 00:29:14,667 --> 00:29:16,792 You two have to share a room for now. 712 00:29:16,792 --> 00:29:17,417 How about that? 713 00:29:17,417 --> 00:29:19,209 I'll see if we can make a partition 714 00:29:19,209 --> 00:29:21,209 in a few days time. 715 00:29:21,209 --> 00:29:22,501 No, don't worry about that. 716 00:29:22,501 --> 00:29:23,834 This is the perfect room for two. 717 00:29:23,834 --> 00:29:25,376 Well, that's good. Come here. 718 00:29:25,376 --> 00:29:26,376 Hey, 719 00:29:26,376 --> 00:29:27,584 you didn't mention this to me beforehand. 720 00:29:27,584 --> 00:29:29,001 That's no big deal. 721 00:29:29,001 --> 00:29:30,417 Just imagine you are still at the academy. 722 00:29:30,417 --> 00:29:31,292 Sleeping next to your buddies. 723 00:29:31,292 --> 00:29:32,084 You guys can chit chat too, isn't that awesome? 724 00:29:32,084 --> 00:29:33,209 Okay, we haven't had a good chat for over 10 years. 725 00:29:33,209 --> 00:29:34,167 How about I sleep next to you 726 00:29:34,167 --> 00:29:35,084 and chat through the night? 727 00:29:36,584 --> 00:29:38,126 Don't mess around. 728 00:29:38,126 --> 00:29:39,334 This is my first night here. 729 00:29:39,334 --> 00:29:41,417 I have not... em... for over 20 years. 730 00:29:41,417 --> 00:29:43,251 Do me a favour, 731 00:29:43,251 --> 00:29:44,959 don't mess up. 732 00:29:45,376 --> 00:29:46,584 Please... 733 00:29:50,292 --> 00:29:52,126 Okay, that's fine. 734 00:29:52,126 --> 00:29:53,292 They can share the room. 735 00:29:53,292 --> 00:29:54,251 Your pills are with me. 736 00:29:54,709 --> 00:29:56,626 How do you make out? 737 00:29:56,626 --> 00:29:58,209 Go have a chat with him. 738 00:29:58,209 --> 00:29:59,459 It is late. Let's go to bed. 739 00:30:01,834 --> 00:30:02,959 Come on. 740 00:30:02,959 --> 00:30:05,542 Aww, mummy's boy 741 00:30:05,542 --> 00:30:06,751 Oh, you have to do that later. 742 00:30:07,167 --> 00:30:07,959 Good night. 743 00:30:07,959 --> 00:30:09,542 Dad, dad. 744 00:30:09,667 --> 00:30:11,001 You just saw it. 745 00:30:11,001 --> 00:30:11,834 Give your best shot tonight. 746 00:30:11,834 --> 00:30:13,501 Don't leave her unsatisfied. 747 00:30:13,501 --> 00:30:14,334 Know what I mean? 748 00:30:14,334 --> 00:30:15,626 Cut that crap. 749 00:30:16,834 --> 00:30:18,209 Dad, 750 00:30:18,209 --> 00:30:20,334 Go, go, go! 751 00:30:37,001 --> 00:30:39,667 What? Nothing is on TV, 752 00:30:39,834 --> 00:30:41,417 why are you weeping? 753 00:30:46,042 --> 00:30:48,251 I have hidden the pills away. 754 00:30:48,667 --> 00:30:49,417 That's impressive. 755 00:30:49,417 --> 00:30:50,584 Your mum is crying out loud. 756 00:30:51,334 --> 00:30:53,251 That's my mum! 757 00:30:53,251 --> 00:30:56,084 Maybe it is not dad who is gaining the upper hand. 758 00:30:56,084 --> 00:30:58,126 It sounds like your mum is in control. 759 00:30:58,126 --> 00:30:59,334 Oh, shut that. 760 00:31:04,334 --> 00:31:07,459 - How's that? - Oh, that's great. 761 00:31:08,001 --> 00:31:09,334 Would have been greater 762 00:31:09,334 --> 00:31:10,459 if I have my pills with me. 763 00:31:16,584 --> 00:31:20,209 Hey, hey. 764 00:31:21,667 --> 00:31:23,792 I'm asleep, I hear nothing. 765 00:31:25,417 --> 00:31:26,834 To be frank, 766 00:31:27,084 --> 00:31:28,834 your mum is in good shape. 767 00:31:28,834 --> 00:31:30,126 She looks kinda young. 768 00:31:42,959 --> 00:31:44,959 Teddy... teddy... 769 00:31:45,042 --> 00:31:46,501 Let me tell you, 770 00:31:46,876 --> 00:31:48,167 Dad and I 771 00:31:48,167 --> 00:31:50,792 have long wanted to kick your master out. 772 00:31:51,084 --> 00:31:53,459 We have a plan. 773 00:31:54,001 --> 00:31:55,751 We'll put up with this lame duck for now. 774 00:31:55,751 --> 00:31:57,751 Once dad has 775 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 settled down with his mum, 776 00:31:59,209 --> 00:32:00,834 I will play her against your master. 777 00:32:01,209 --> 00:32:03,167 We'll ask her to change the will 778 00:32:03,167 --> 00:32:04,709 and snatch the house from him. 779 00:32:04,959 --> 00:32:07,084 Then kick this guy out 780 00:32:07,584 --> 00:32:09,334 and sell him off to Bangladesh 781 00:32:09,334 --> 00:32:10,251 to do go-go dance. 782 00:32:11,709 --> 00:32:12,584 What do you think? 783 00:32:12,959 --> 00:32:15,334 Didn't I tell you, they will be fine? 784 00:32:15,626 --> 00:32:16,876 Fine? 785 00:32:16,876 --> 00:32:18,126 It is not going to be fine. 786 00:32:18,126 --> 00:32:19,584 No way! 787 00:32:19,584 --> 00:32:20,584 Why? 788 00:32:20,584 --> 00:32:22,751 I am not boasting, 789 00:32:23,042 --> 00:32:24,917 but my son has always been gentle. 790 00:32:24,917 --> 00:32:27,126 He never gets into fights. 791 00:32:27,834 --> 00:32:29,542 Oh man, this girl is hot. 792 00:32:30,626 --> 00:32:32,042 How can they come up 793 00:32:32,042 --> 00:32:33,751 with positions like this? 794 00:32:35,626 --> 00:32:39,751 No... no... 795 00:32:40,542 --> 00:32:41,792 You hear that sound? 796 00:32:41,792 --> 00:32:43,292 All the yelling 797 00:32:43,292 --> 00:32:44,792 It's coming up now. 798 00:32:44,959 --> 00:32:45,917 Really? 799 00:32:46,167 --> 00:32:47,542 Take off her panty! 800 00:32:47,542 --> 00:32:50,084 Stop watching porn at the middle of the night. 801 00:32:53,417 --> 00:32:54,876 This is disgusting. 802 00:32:54,876 --> 00:32:57,292 Don't throw your stuff at me. 803 00:32:57,292 --> 00:32:58,209 You are disgusting. 804 00:33:01,834 --> 00:33:05,167 Underpants? Shit... shit... shit. 805 00:33:05,167 --> 00:33:06,751 Stop yelling. 806 00:33:06,834 --> 00:33:08,834 I only wiped my mouth with that. 807 00:33:08,834 --> 00:33:09,876 Don't worry. 808 00:33:16,209 --> 00:33:17,126 Dude. 809 00:33:17,126 --> 00:33:18,792 You have ruined my special collection! 810 00:33:20,709 --> 00:33:22,334 Hey, don't touch my Jeremy Lin. 811 00:33:27,042 --> 00:33:28,459 Why can't I touch your stuff? 812 00:33:28,459 --> 00:33:29,417 But you can? 813 00:33:31,501 --> 00:33:32,376 What are you two doing? 814 00:33:32,376 --> 00:33:33,834 He ruined my collection. 815 00:33:34,167 --> 00:33:35,251 Darling, what can we do? 816 00:33:35,251 --> 00:33:36,334 This is only the first night. 817 00:33:36,334 --> 00:33:38,417 We are doomed. 818 00:33:38,709 --> 00:33:40,084 Stop fighting. 819 00:33:41,792 --> 00:33:43,084 What? Monitoring him? 820 00:33:44,459 --> 00:33:46,292 You two are brothers. 821 00:33:46,292 --> 00:33:48,292 You are always with him anyway. 822 00:33:48,292 --> 00:33:50,626 Even I didn't tell you. 823 00:33:50,667 --> 00:33:52,834 I have got a complaint from the Complaints Council 824 00:33:52,834 --> 00:33:54,334 They said you harassed Mr Hung. 825 00:33:54,334 --> 00:33:56,251 Did he speak to the Security Bureau or what? 826 00:33:56,417 --> 00:33:57,251 Of course not. 827 00:33:57,251 --> 00:33:58,501 He spoke directly to the Chief Executive, so he 828 00:33:58,501 --> 00:34:00,209 called up the Security Bureau. 829 00:34:00,209 --> 00:34:01,167 The message was then passed to the Police Chief 830 00:34:01,167 --> 00:34:02,417 So did the Chief gave you a telling-off? 831 00:34:02,584 --> 00:34:04,167 The Chief called the regional office. 832 00:34:04,167 --> 00:34:05,167 And it was passed on to my boss. 833 00:34:05,167 --> 00:34:06,417 Then to me, finally. 834 00:34:06,626 --> 00:34:07,584 I am a small potato. 835 00:34:07,584 --> 00:34:09,126 How would the Chief speak to me? 836 00:34:09,542 --> 00:34:10,584 You are right, 837 00:34:10,584 --> 00:34:11,459 if you were blasted 838 00:34:11,459 --> 00:34:12,709 by the Chief directly 839 00:34:12,709 --> 00:34:13,501 then you are somebody. 840 00:34:13,501 --> 00:34:14,167 If he is blasting me, 841 00:34:14,167 --> 00:34:15,042 you are the first one I am going to whip. 842 00:34:15,042 --> 00:34:17,792 I want you to do it because I trust you. 843 00:34:17,792 --> 00:34:19,584 We are warned by the Security Bureau 844 00:34:19,584 --> 00:34:22,251 all because of that Chan Kin-fei. 845 00:34:22,251 --> 00:34:23,292 If this happen again, 846 00:34:23,292 --> 00:34:25,126 we'll all be fired. 847 00:34:25,334 --> 00:34:26,751 Please, 848 00:34:26,917 --> 00:34:28,417 don't touch the rich guys. 849 00:34:28,417 --> 00:34:29,209 Okay? 850 00:34:29,209 --> 00:34:30,209 Touch me if you want to. 851 00:34:30,209 --> 00:34:31,417 I'll be on my pension soon, 852 00:34:31,417 --> 00:34:32,334 All right? 853 00:34:32,334 --> 00:34:33,501 Please? 854 00:34:33,501 --> 00:34:34,626 Pension... 855 00:34:35,001 --> 00:34:36,042 I beg you, please. 856 00:34:36,042 --> 00:34:37,542 Okay, okay, all right. 857 00:34:37,542 --> 00:34:38,459 Are you nuts? 858 00:34:38,459 --> 00:34:39,542 Don't mess with Guan Gong. 859 00:34:39,542 --> 00:34:40,459 - Pardon me, pardon me. - Have you ever 860 00:34:40,459 --> 00:34:42,542 seen Guan Gong munching chips and chocolate biscuits? 861 00:34:42,542 --> 00:34:44,626 Also, people offer Guan Gong chickens 862 00:34:44,626 --> 00:34:45,584 but never a toy bird. 863 00:34:45,584 --> 00:34:47,459 Are you giving him the bird? 864 00:34:47,459 --> 00:34:48,626 How dare you say that? 865 00:34:49,501 --> 00:34:50,459 That's none of your business. 866 00:34:50,459 --> 00:34:51,209 They have their own culture. 867 00:34:51,209 --> 00:34:52,167 This is a trendy department. 868 00:34:52,209 --> 00:34:53,292 You should try to blend in. 869 00:34:53,376 --> 00:34:54,459 You'll be transferred to the back office soon. 870 00:34:54,542 --> 00:34:55,626 You kidding? Back office? 871 00:34:55,626 --> 00:34:56,709 Back office is the best. 872 00:34:56,709 --> 00:34:58,167 Fixed hours, no over time. 873 00:34:58,167 --> 00:34:59,834 Paper work as easy as ABC 874 00:34:59,834 --> 00:35:01,834 and plenty of hot chicks in short skirts too. 875 00:35:03,917 --> 00:35:05,001 Anyway, 876 00:35:05,001 --> 00:35:07,126 keep an eye on him 24-7. 877 00:35:07,126 --> 00:35:09,126 Like a pair of conjoined twins. 878 00:35:09,126 --> 00:35:12,376 Don't piss off Mr Hung again. 879 00:35:12,376 --> 00:35:13,709 Once you are done with this, 880 00:35:13,709 --> 00:35:15,542 I'll transfer you back. 881 00:35:43,417 --> 00:35:44,667 Why are you following me? 882 00:35:44,667 --> 00:35:45,751 It's Madam Chu's order. 883 00:35:45,751 --> 00:35:47,251 Would you die if she asks you to? 884 00:35:48,001 --> 00:35:49,417 I am not following you. 885 00:35:49,417 --> 00:35:52,376 You are going back home, so do I. 886 00:35:59,667 --> 00:36:01,042 Want me to beat you up? 887 00:36:07,542 --> 00:36:08,626 Brother Fei, is that you? 888 00:36:08,751 --> 00:36:09,709 The kingpin wants to see you. 889 00:36:10,667 --> 00:36:11,501 I knew it. 890 00:36:20,334 --> 00:36:22,084 No, wait. I need to go in too. 891 00:36:28,501 --> 00:36:29,584 Brother Hoi. 892 00:36:31,667 --> 00:36:32,376 Now what? 893 00:36:32,376 --> 00:36:33,459 Are you letting me to sit? 894 00:36:33,459 --> 00:36:34,917 Get your hands off me. 895 00:36:41,167 --> 00:36:42,376 Tea? 896 00:36:48,626 --> 00:36:50,376 Interestingly enough, 897 00:36:50,667 --> 00:36:52,542 the first brew is always 898 00:36:52,542 --> 00:36:53,917 bitter. 899 00:36:53,917 --> 00:36:55,292 Want to throw it away 900 00:36:55,542 --> 00:36:57,709 The sweetness 901 00:36:58,167 --> 00:36:59,501 only comes off after the second brew. 902 00:36:59,626 --> 00:37:01,417 You are not summoning these fellas to escort me 903 00:37:01,417 --> 00:37:02,417 to tea, right? 904 00:37:02,417 --> 00:37:04,501 Show some respect, this is Brother Hoi. 905 00:37:04,626 --> 00:37:08,001 What the heck are you doing? You want my attention? 906 00:37:08,001 --> 00:37:08,792 Sorry, Brother Hoi. 907 00:37:08,792 --> 00:37:09,626 Not to me. 908 00:37:11,376 --> 00:37:12,334 I am sorry, Brother Fei. 909 00:37:12,334 --> 00:37:14,584 Put your hands to work, will you? 910 00:37:14,584 --> 00:37:16,292 You little bastard. 911 00:37:18,751 --> 00:37:20,501 Have you seen my daughter today? 912 00:37:20,751 --> 00:37:22,376 I did, but I was at work. 913 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 I don't care. 914 00:37:24,459 --> 00:37:26,501 - You have met her, that's it. - So what? 915 00:37:26,501 --> 00:37:30,834 I have been around for ages, and I'm not scared of anyone. 916 00:37:30,834 --> 00:37:34,751 But this daughter of mine is worrying me. 917 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 She used to be glum all day. 918 00:37:37,876 --> 00:37:40,792 Wrist cutting, drugs, you name it, 919 00:37:40,792 --> 00:37:43,917 so depressing. 920 00:37:43,917 --> 00:37:46,209 But not today. 921 00:37:46,209 --> 00:37:50,167 She is all cheerful after seeing you. 922 00:37:50,167 --> 00:37:51,084 See it for yourself, 923 00:37:51,084 --> 00:37:55,667 it is even on weibo. 924 00:37:55,667 --> 00:37:57,501 Kiss, Kiss. 925 00:37:57,501 --> 00:37:59,167 Made my day. 926 00:37:59,292 --> 00:38:02,459 To be honest, she only listens to you. 927 00:38:02,459 --> 00:38:04,251 Quit the police, 928 00:38:04,251 --> 00:38:07,084 it is a waste of your talent. 929 00:38:07,667 --> 00:38:08,792 I have got only one daughter, you see. 930 00:38:08,792 --> 00:38:11,126 What can I do to make you 931 00:38:11,126 --> 00:38:13,042 work for me? 932 00:38:13,417 --> 00:38:16,334 All right, if you quit being a gangster, 933 00:38:16,334 --> 00:38:18,292 I'll quit being a cop. 934 00:38:19,751 --> 00:38:23,126 You son of a bitch. 935 00:38:23,126 --> 00:38:25,459 Okay, you got balls, cheers. 936 00:38:29,292 --> 00:38:33,417 Oh, so you are really befriending gangsters. 937 00:38:33,667 --> 00:38:34,751 Of course not. 938 00:38:34,917 --> 00:38:36,792 I only dated her daughter before. 939 00:38:38,084 --> 00:38:40,917 Good that you two have broken up. 940 00:38:41,126 --> 00:38:44,167 Police and triads, 941 00:38:44,167 --> 00:38:46,001 makes the perfect star-crossed lovers. 942 00:38:46,001 --> 00:38:48,126 What's wrong with that though? 943 00:38:48,584 --> 00:38:50,209 I only realised how pathetic I was after 944 00:38:50,209 --> 00:38:51,959 dating his daughter. 945 00:39:01,042 --> 00:39:02,959 It is kinda gay for two of us to hang out 946 00:39:02,959 --> 00:39:04,709 on valentine's day. 947 00:39:04,709 --> 00:39:06,334 Why don't we go home and jerk off? 948 00:39:06,334 --> 00:39:07,334 I did this morning. 949 00:39:07,334 --> 00:39:09,376 Dude, but I haven't. 950 00:39:09,917 --> 00:39:11,334 Be patience. 951 00:39:11,334 --> 00:39:13,209 Couples argue on valentine's day. 952 00:39:13,209 --> 00:39:15,709 Chicks would all lose their minds after breaking up. 953 00:39:15,792 --> 00:39:17,376 And what's next? 954 00:39:18,001 --> 00:39:19,709 They hook up with some random guy. 955 00:39:19,709 --> 00:39:22,667 Tonight, we are going to be that random guy. 956 00:39:24,626 --> 00:39:26,501 You always carry that dumb look on you face 957 00:39:26,501 --> 00:39:28,459 but you are kinda hawkish inside. 958 00:39:28,876 --> 00:39:31,542 Well, I make do with 959 00:39:31,542 --> 00:39:32,792 whatever is available. 960 00:39:32,792 --> 00:39:33,876 Babe. 961 00:39:33,876 --> 00:39:35,834 Why were you chattering with the waitress just now? 962 00:39:35,834 --> 00:39:36,959 I didn't. 963 00:39:36,959 --> 00:39:38,376 - Leave this to me. - You didn't? But I saw everything. 964 00:39:38,376 --> 00:39:39,667 Hey, sweetie, listen. I really didn't. 965 00:39:39,667 --> 00:39:41,667 Stop right there, Police. 966 00:39:43,126 --> 00:39:44,417 Are you okay, miss? 967 00:39:44,417 --> 00:39:45,167 Was he bullying you? 968 00:39:45,167 --> 00:39:46,167 Yes. 969 00:39:46,334 --> 00:39:48,209 Give back his crappy gift. 970 00:39:48,209 --> 00:39:49,376 I am not taking this. 971 00:39:49,376 --> 00:39:50,501 Don't worry, we are Police. 972 00:39:50,501 --> 00:39:51,751 We can protect you. 973 00:39:53,084 --> 00:39:54,709 Why are you bullying her? She is such a hot chick. 974 00:39:54,709 --> 00:39:55,876 What's wrong with you? 975 00:39:55,876 --> 00:39:57,959 Sir, I didn't. 976 00:39:57,959 --> 00:39:59,459 She is not hot by the way. 977 00:39:59,459 --> 00:40:00,876 What did you just say? 978 00:40:00,876 --> 00:40:02,001 Your ID card. 979 00:40:02,542 --> 00:40:04,126 Take out your ID card. 980 00:40:05,042 --> 00:40:06,667 There you go. 981 00:40:06,667 --> 00:40:09,042 Chan Kwok-fung... Break up with this kind of scum already! 982 00:40:10,376 --> 00:40:11,251 Miss, were you looking for me? 983 00:40:12,001 --> 00:40:13,959 I am heart-broken. 984 00:40:13,959 --> 00:40:16,417 Heart-broken? You look happy though? 985 00:40:17,167 --> 00:40:18,459 Is this curable? 986 00:40:20,709 --> 00:40:24,084 Oh, that's a deep cut. 987 00:40:24,084 --> 00:40:24,917 What can I do then? 988 00:40:24,917 --> 00:40:27,334 Go home with me. You will be fine after an injection or two. 989 00:40:37,709 --> 00:40:38,626 Morning. 990 00:40:42,126 --> 00:40:44,459 I got this when I had a row with dad. 991 00:40:44,459 --> 00:40:46,584 And this one after a fight with the first boyfriend. 992 00:40:46,584 --> 00:40:48,126 That one when my boyfriend bought me flowers. 993 00:40:48,126 --> 00:40:50,376 This one when the Ngong Ping cable car broke down. 994 00:40:50,376 --> 00:40:52,126 Didn't it break down a few times? 995 00:40:52,126 --> 00:40:53,084 So three more here. 996 00:40:53,084 --> 00:40:55,834 All right, stop counting. 997 00:40:55,959 --> 00:40:58,042 What? You don't like it? 998 00:40:58,042 --> 00:40:59,376 I'll never cut my wrist then. 999 00:40:59,376 --> 00:41:01,542 I'll never cut and never do drugs. 1000 00:41:01,542 --> 00:41:02,876 You do drugs? 1001 00:41:02,876 --> 00:41:04,584 I was high on drugs 1002 00:41:04,584 --> 00:41:07,542 when you saw me grinning last night, didn't you know? 1003 00:41:08,251 --> 00:41:09,542 I am not a regular user, 1004 00:41:09,542 --> 00:41:11,126 only when I do compensated dating. 1005 00:41:11,126 --> 00:41:14,334 I'll never do that again. Never. 1006 00:41:14,334 --> 00:41:15,709 Well, 1007 00:41:15,834 --> 00:41:17,126 what will you do then, 1008 00:41:17,126 --> 00:41:19,917 if you quit all your "hobbies"? 1009 00:41:20,667 --> 00:41:21,792 I'll just look at you, 1010 00:41:21,792 --> 00:41:23,709 from day to night. 1011 00:41:23,876 --> 00:41:25,209 Hey, who sent you that message just now? 1012 00:41:25,209 --> 00:41:27,209 I thought she was just joking at the beginning. 1013 00:41:27,709 --> 00:41:31,126 But then I figured that she really had nothing else to do. 1014 00:41:31,584 --> 00:41:32,876 Hey, babe? 1015 00:41:33,417 --> 00:41:35,334 What are you doing? Do you miss me? 1016 00:41:35,334 --> 00:41:38,417 I am in a meeting. I'll call you back. 1017 00:41:38,417 --> 00:41:42,376 In a meeting? Why are you on Whatsapp then? 1018 00:41:42,376 --> 00:41:45,292 Who are you chatting with? 1019 00:41:47,584 --> 00:41:48,834 Darling. 1020 00:41:48,834 --> 00:41:52,334 Nah, we have done it twice last night. 1021 00:41:52,334 --> 00:41:54,376 I read through all your messages. 1022 00:41:54,959 --> 00:41:56,417 Who is Fat Wah? 1023 00:41:57,417 --> 00:41:58,917 Fat Wah? 1024 00:41:58,917 --> 00:42:01,917 Just an inspector. 1025 00:42:02,251 --> 00:42:03,667 Is Fat Wah a woman? 1026 00:42:03,667 --> 00:42:04,876 Why did she say, 1027 00:42:04,876 --> 00:42:06,917 I miss U, baby, Kiss Kiss. 1028 00:42:07,001 --> 00:42:09,709 Oh, that one. 1029 00:42:09,834 --> 00:42:11,876 It is an important piece of evidence. 1030 00:42:12,126 --> 00:42:13,251 That's why he sent it back to me. 1031 00:42:14,501 --> 00:42:16,584 Go call up Fat Wah now. 1032 00:42:19,042 --> 00:42:20,542 Don't move! 1033 00:42:22,417 --> 00:42:23,667 Hello, yes? 1034 00:42:23,667 --> 00:42:25,459 I am working, what do you want? 1035 00:42:25,459 --> 00:42:26,834 It won't take long. 1036 00:42:26,834 --> 00:42:28,001 Just one question. 1037 00:42:28,001 --> 00:42:29,542 Go shoot, darling. 1038 00:42:30,126 --> 00:42:33,126 What is your Facebook password? 1039 00:42:33,126 --> 00:42:34,251 What? 1040 00:42:35,167 --> 00:42:37,792 Why? You can't let me know? 1041 00:42:39,292 --> 00:42:43,126 She takes away my clothes whenever she showers. 1042 00:42:43,459 --> 00:42:45,001 If I don't sneak out, 1043 00:42:45,001 --> 00:42:47,084 she is going to cut off my willy one day. 1044 00:42:58,626 --> 00:43:00,584 What are you doing honey? 1045 00:43:00,959 --> 00:43:03,292 I was about to switch on the TV. 1046 00:43:03,667 --> 00:43:05,417 TV? 1047 00:43:05,417 --> 00:43:08,001 How am I supposed to hear what you are doing outside? 1048 00:43:08,334 --> 00:43:09,667 Right. 1049 00:43:09,834 --> 00:43:11,834 Come on, go back to bed. 1050 00:43:23,084 --> 00:43:23,709 Darling. 1051 00:43:24,834 --> 00:43:26,459 What... what are you doing? 1052 00:43:26,459 --> 00:43:27,459 Mind your own business. 1053 00:43:27,917 --> 00:43:29,126 Don't go. 1054 00:43:29,126 --> 00:43:30,792 What are you doing. 1055 00:43:32,667 --> 00:43:34,376 Oh, shit. 1056 00:43:34,376 --> 00:43:35,626 Shame on you. 1057 00:43:35,626 --> 00:43:36,542 Running around topless. 1058 00:43:36,542 --> 00:43:37,751 You bitch, you are naked anyway. 1059 00:43:37,751 --> 00:43:38,584 Nuts. 1060 00:43:40,584 --> 00:43:41,917 Oh my god. 1061 00:43:42,417 --> 00:43:44,459 That's Hong Kong girls. 1062 00:43:44,792 --> 00:43:47,251 They are so agreeable before entering the relationship 1063 00:43:47,251 --> 00:43:49,084 And then all clingy once you are couple. 1064 00:43:49,084 --> 00:43:50,626 You are a virgin, what do you know. 1065 00:43:50,626 --> 00:43:53,376 Maybe that's why your dad got scared away. 1066 00:43:53,834 --> 00:43:55,334 She's my mum. You can't say that. 1067 00:43:56,084 --> 00:43:58,042 Why are you here, dad? 1068 00:43:58,417 --> 00:43:59,501 Something wrong with mum? 1069 00:43:59,834 --> 00:44:01,459 No, just go. 1070 00:44:01,459 --> 00:44:03,376 What is that face for? 1071 00:44:03,376 --> 00:44:04,167 Be quick. 1072 00:44:04,167 --> 00:44:07,834 Uncle, meal is ready. Where are you? 1073 00:44:10,917 --> 00:44:11,959 See that? 1074 00:44:11,959 --> 00:44:13,334 We are screwed if we don't bail. 1075 00:44:13,334 --> 00:44:14,417 What about mother then? 1076 00:44:14,667 --> 00:44:17,709 - No idea. - There is nothing we can do. 1077 00:44:17,917 --> 00:44:19,709 Just make sure you don't eat anything. 1078 00:44:21,667 --> 00:44:24,001 Fei Fei, you are back? 1079 00:44:24,792 --> 00:44:26,459 Oh, you must be Johnny. 1080 00:44:26,459 --> 00:44:27,251 That's right. 1081 00:44:27,251 --> 00:44:28,292 I've made you dinner. 1082 00:44:28,292 --> 00:44:29,209 Go wash your hands. 1083 00:44:29,209 --> 00:44:30,334 Ah, right. 1084 00:44:30,334 --> 00:44:32,251 I almost forgot the dinner appointment with my colleague. 1085 00:44:33,834 --> 00:44:36,626 Now you mention it, 1086 00:44:36,626 --> 00:44:38,126 I got an appointment with my colleague too. 1087 00:44:38,126 --> 00:44:38,959 You too? 1088 00:44:38,959 --> 00:44:40,626 Yes... dinner with you. 1089 00:44:40,626 --> 00:44:41,876 But I have cooked for both of you. 1090 00:44:42,251 --> 00:44:44,251 Dad, dad loves home-cooked meals. 1091 00:44:44,251 --> 00:44:45,834 - Dad. - Uncle, how about you? 1092 00:44:45,834 --> 00:44:47,584 I... I... 1093 00:44:48,001 --> 00:44:50,126 - Damn. - Do you know 1094 00:44:50,126 --> 00:44:53,584 how much effort and time I have spent 1095 00:44:53,584 --> 00:44:55,001 cooking this meal? 1096 00:44:55,209 --> 00:44:58,292 You are turning me down without even trying it. 1097 00:44:58,501 --> 00:45:01,001 How heart-breaking it is. 1098 00:45:02,834 --> 00:45:04,584 Call the cops. 1099 00:45:04,584 --> 00:45:07,292 No way. I am Police. 1100 00:45:07,959 --> 00:45:09,667 If anything goes wrong. 1101 00:45:10,042 --> 00:45:11,417 I'll shoot her. 1102 00:45:11,417 --> 00:45:12,667 Don't stand in my way, okay? 1103 00:45:13,167 --> 00:45:14,376 All right. 1104 00:45:14,834 --> 00:45:16,542 We'll have it. 1105 00:45:16,542 --> 00:45:17,334 Excellent! 1106 00:45:20,084 --> 00:45:22,917 It is all ready, dig in. 1107 00:45:22,917 --> 00:45:23,876 Good. 1108 00:45:25,917 --> 00:45:28,334 Bessie made everything tonight. 1109 00:45:28,334 --> 00:45:31,001 Except the soup. 1110 00:45:31,001 --> 00:45:32,667 Amazing. 1111 00:45:32,667 --> 00:45:35,376 You are such a pretty girl, and a good cook, too. 1112 00:45:35,376 --> 00:45:38,584 Fei, you should bring her home for dinner more often. 1113 00:45:40,334 --> 00:45:41,876 O... okay. 1114 00:45:42,126 --> 00:45:44,751 Uncle, auntie, 1115 00:45:44,751 --> 00:45:46,209 Johnny, 1116 00:45:46,834 --> 00:45:48,709 Fei Fei, bon appetit. 1117 00:45:48,709 --> 00:45:49,959 Bon appetit. 1118 00:45:52,459 --> 00:45:54,667 Auntie, try this pork. 1119 00:45:54,667 --> 00:45:56,001 Thank you, thank you. 1120 00:45:57,751 --> 00:46:00,001 I have gained so much weight recently. 1121 00:46:00,001 --> 00:46:01,834 I am not eating. Only the soup will do. 1122 00:46:01,834 --> 00:46:03,459 You go ahead. 1123 00:46:05,459 --> 00:46:06,876 Uncle, try some. 1124 00:46:15,334 --> 00:46:20,042 Dad, don't worry about me. 1125 00:46:20,584 --> 00:46:21,792 Go eat. 1126 00:46:29,584 --> 00:46:31,042 Drink some soup. 1127 00:46:39,292 --> 00:46:41,876 Fei Fei, let me spoon-feed you. 1128 00:46:44,292 --> 00:46:47,459 Open up, I am spoon-feeding you. 1129 00:46:57,501 --> 00:46:58,792 Um... delicious. 1130 00:47:04,959 --> 00:47:06,001 Have some soup. 1131 00:47:06,834 --> 00:47:07,959 Johnny. 1132 00:47:07,959 --> 00:47:09,751 Go have some. 1133 00:47:17,584 --> 00:47:19,667 Try the drumstick, 1134 00:47:19,792 --> 00:47:21,334 it's good for you. 1135 00:47:28,417 --> 00:47:30,001 Why aren't you two eating? 1136 00:47:30,001 --> 00:47:31,417 Are they not good enough? 1137 00:47:31,667 --> 00:47:33,001 Want some more? 1138 00:47:39,417 --> 00:47:43,042 Auntie Gill, I know there are a lot of creepy crawlers around. 1139 00:47:43,042 --> 00:47:45,459 So I have bought this one for you. 1140 00:47:45,459 --> 00:47:48,584 Bessie, how considerate you are. 1141 00:47:48,917 --> 00:47:51,376 I must hand you a big red packet later. 1142 00:47:51,376 --> 00:47:52,251 Thank you. 1143 00:47:52,251 --> 00:47:54,584 Right, do you need to work tomorrow? 1144 00:47:54,584 --> 00:47:55,751 No. 1145 00:47:55,876 --> 00:47:57,626 How about staying overnight? 1146 00:47:57,626 --> 00:47:58,917 Great! 1147 00:47:58,917 --> 00:48:01,167 Johnny, go set up shop in the living room tonight 1148 00:48:01,167 --> 00:48:04,126 and leave your room to them. Understand? 1149 00:48:04,917 --> 00:48:07,126 Do as I said, now dig in. 1150 00:48:08,917 --> 00:48:11,542 Fei Fei, I have found these in your room. 1151 00:48:13,209 --> 00:48:14,251 I have a feeling that 1152 00:48:14,251 --> 00:48:15,376 they don't belong to you. 1153 00:48:15,376 --> 00:48:16,834 If they are yours, 1154 00:48:17,126 --> 00:48:18,667 I'll be very upset, 1155 00:48:18,667 --> 00:48:20,126 you know? 1156 00:48:23,084 --> 00:48:24,417 Dad... 1157 00:48:27,292 --> 00:48:28,542 Johnny. 1158 00:48:28,584 --> 00:48:31,126 How many times have I told you not to leave stuff around? 1159 00:48:31,126 --> 00:48:32,209 Go take care of them. 1160 00:48:32,209 --> 00:48:33,501 Me? 1161 00:48:33,501 --> 00:48:34,542 Yes, you. 1162 00:48:34,542 --> 00:48:37,334 Johnny, you have been watching those stuff? 1163 00:48:37,334 --> 00:48:39,334 That's gross. 1164 00:48:39,334 --> 00:48:42,001 They are really bad for you! 1165 00:48:42,376 --> 00:48:43,209 Promise me, 1166 00:48:43,209 --> 00:48:45,001 never watch them again, okay? 1167 00:48:47,084 --> 00:48:48,459 So humiliating. 1168 00:48:49,084 --> 00:48:49,876 Sorry everyone. 1169 00:48:49,876 --> 00:48:51,167 Go on, keep eating. 1170 00:49:19,542 --> 00:49:22,209 "Weapon firing in Progress - Keep Out" 1171 00:50:14,292 --> 00:50:17,167 I was trying to find out what was that 1172 00:50:24,001 --> 00:50:26,042 We are men, don't be that embarrassing 1173 00:50:26,417 --> 00:50:29,209 As long as you don't over do it, it is good for you 1174 00:50:29,709 --> 00:50:32,501 No, I was just scratching 1175 00:50:33,626 --> 00:50:35,376 This is called "Auto scratcher" 1176 00:50:35,584 --> 00:50:36,917 Amazing at scratching 1177 00:50:40,167 --> 00:50:41,209 Let me tell you 1178 00:50:41,292 --> 00:50:42,917 Before I met your mum 1179 00:50:42,959 --> 00:50:45,167 This really helps me a lot 1180 00:50:45,376 --> 00:50:47,292 But I no longer need it now 1181 00:50:48,459 --> 00:50:50,417 Don't worry, I cleaned it 1182 00:50:50,417 --> 00:50:53,834 If you want to be more comfort, better use some lotion with it 1183 00:50:53,834 --> 00:50:56,917 Vaseline or lemon juice can do 1184 00:50:56,917 --> 00:51:00,584 If you really don't have any, ketchup or salad sauce could work 1185 00:51:25,709 --> 00:51:27,542 Dude, you have taken my seat. 1186 00:51:29,751 --> 00:51:30,959 Your seat? 1187 00:51:31,084 --> 00:51:32,334 We are Mr Cool and Mr Awesome. 1188 00:51:32,334 --> 00:51:35,626 This park is our turf. 1189 00:51:35,626 --> 00:51:37,459 Get the hell out of here! 1190 00:51:37,459 --> 00:51:40,626 I am not going, why should I go anyway? 1191 00:51:41,209 --> 00:51:42,209 Stop bothering me. 1192 00:51:42,209 --> 00:51:44,084 Just leave me alone, all right? 1193 00:51:55,709 --> 00:51:57,792 This guy really got nothing on him. 1194 00:51:58,292 --> 00:52:00,626 Have you got family? 1195 00:52:01,084 --> 00:52:04,042 Don't mention family. 1196 00:52:05,001 --> 00:52:08,834 I have been bullied by the newcomers 1197 00:52:09,792 --> 00:52:13,084 ever since mum got remarried. 1198 00:52:14,209 --> 00:52:19,167 Stepdad even caught me with my pants down jerking off. 1199 00:52:19,251 --> 00:52:20,792 Oh, got caught wanking? 1200 00:52:20,792 --> 00:52:24,126 That's totally traumatising. 1201 00:52:24,126 --> 00:52:25,751 When was it anyway? 1202 00:52:25,876 --> 00:52:29,459 What when? Just now! 1203 00:52:29,459 --> 00:52:30,251 Just... just now? 1204 00:52:33,334 --> 00:52:36,626 You are jerking off because it is all in the hormone. 1205 00:52:36,626 --> 00:52:38,417 There is a much bigger world out there. 1206 00:52:38,417 --> 00:52:40,417 Go get yourself a girlfriend 1207 00:52:40,417 --> 00:52:41,959 and you will be fine. 1208 00:52:41,959 --> 00:52:43,542 I'll show you this girl, she is nice. 1209 00:52:43,542 --> 00:52:44,376 Let's get going. 1210 00:52:44,376 --> 00:52:47,042 A very refined one. 1211 00:52:47,042 --> 00:52:48,542 Come on, let's go. 1212 00:52:48,542 --> 00:52:50,126 Such a kindhearted girl. 1213 00:52:50,126 --> 00:52:52,792 She feeds them every night at the park. 1214 00:52:53,042 --> 00:52:54,709 Not only is she sweet. 1215 00:52:54,917 --> 00:52:57,209 She also has a super power. 1216 00:52:57,209 --> 00:52:59,001 There is this old man with a broken leg. 1217 00:52:59,001 --> 00:53:00,251 She dined with him once, 1218 00:53:00,251 --> 00:53:01,751 and he was cured right away. 1219 00:53:01,751 --> 00:53:03,126 He even got a promotion afterwards! 1220 00:53:03,126 --> 00:53:04,709 She is a very special girl. 1221 00:53:04,709 --> 00:53:06,834 The healing-type. 1222 00:53:08,292 --> 00:53:09,126 No, she is feeding the puppies. 1223 00:53:09,126 --> 00:53:10,959 I don't want to bother her. 1224 00:53:11,209 --> 00:53:13,084 Chill, bro. 1225 00:53:13,084 --> 00:53:15,459 You can't judge a book by its cover. 1226 00:53:15,459 --> 00:53:18,292 Why don't you learn to appreciate her inner beauty? 1227 00:53:18,292 --> 00:53:19,751 Yes, that's right. 1228 00:53:20,917 --> 00:53:22,959 Mr Cool, Mr Awesome, 1229 00:53:22,959 --> 00:53:24,751 Hello. 1230 00:53:24,751 --> 00:53:27,584 Princess, let me introduce a new friend to you. 1231 00:53:27,584 --> 00:53:28,876 He is... 1232 00:53:30,001 --> 00:53:31,626 - Johnny. - Let me introduce myself. 1233 00:53:31,626 --> 00:53:33,042 I am petite princess. 1234 00:53:33,042 --> 00:53:35,959 Pleasure to meet you. 1235 00:53:43,751 --> 00:53:45,334 I have just met you 1236 00:53:46,626 --> 00:53:49,001 but it feels like I have known you forever. 1237 00:53:49,459 --> 00:53:51,084 Too close, too close. 1238 00:53:51,084 --> 00:53:52,667 Thanks, thanks. 1239 00:53:53,917 --> 00:53:55,584 Sorry about that. 1240 00:53:58,459 --> 00:54:00,417 That's okay. 1241 00:54:01,959 --> 00:54:04,376 I get it. 1242 00:54:05,876 --> 00:54:07,334 No one ever 1243 00:54:08,709 --> 00:54:11,376 laid eyes on me for more than three seconds. 1244 00:54:13,417 --> 00:54:15,167 They only 1245 00:54:15,167 --> 00:54:17,667 care about looks. 1246 00:54:18,334 --> 00:54:20,626 They tease and bully me even 1247 00:54:21,917 --> 00:54:29,084 when I try to help them. 1248 00:54:30,042 --> 00:54:32,376 It is hard to find people like 1249 00:54:33,209 --> 00:54:36,709 Mr Cool and Mr Awesome. They never ditched me 1250 00:54:37,542 --> 00:54:39,917 and are always supportive. 1251 00:54:40,917 --> 00:54:46,001 I... I am really... really... 1252 00:54:52,959 --> 00:54:55,376 Tell me about it. 1253 00:54:55,417 --> 00:54:56,876 People always think 1254 00:54:57,376 --> 00:55:01,917 I am weird and sissy. 1255 00:55:04,501 --> 00:55:06,834 Aren't we the perfect match? 1256 00:55:09,501 --> 00:55:11,126 Hey, Johnny, 1257 00:55:11,126 --> 00:55:14,084 have you ever thought of your future? 1258 00:55:14,917 --> 00:55:16,042 Future? 1259 00:55:16,042 --> 00:55:18,251 I want a family of my own. 1260 00:55:18,251 --> 00:55:20,001 Get a nice wife. 1261 00:55:26,834 --> 00:55:28,709 Don't chase after me... 1262 00:55:38,751 --> 00:55:40,084 Babe, 1263 00:55:40,084 --> 00:55:41,584 from now on, 1264 00:55:41,584 --> 00:55:45,042 no other woman will ever sleep with you. 1265 00:56:02,792 --> 00:56:04,876 Babe, you are up? 1266 00:56:05,084 --> 00:56:07,834 Shall I make breakfast for you? 1267 00:56:08,084 --> 00:56:10,667 But you have to see me off to work. 1268 00:56:15,751 --> 00:56:16,459 Oh wait, 1269 00:56:18,626 --> 00:56:20,209 you work for Mr Hung, right? 1270 00:56:21,501 --> 00:56:23,126 Do you know what did Lau Jing 1271 00:56:23,126 --> 00:56:24,126 do for Hung? 1272 00:56:24,542 --> 00:56:25,751 Lau Jing? 1273 00:56:25,959 --> 00:56:28,292 He used to work for Hung at the depot. 1274 00:56:28,626 --> 00:56:30,001 But Hung never brought along 1275 00:56:30,001 --> 00:56:31,459 when he was meeting Lau. 1276 00:56:31,459 --> 00:56:32,751 I don't know what he did exactly. 1277 00:56:33,501 --> 00:56:34,792 Where is the depot then? 1278 00:56:36,542 --> 00:56:38,834 Are you asking me for a favour? 1279 00:56:39,209 --> 00:56:42,626 I guess you know what you need to do, 1280 00:56:49,626 --> 00:56:51,001 Babe? 1281 00:57:01,626 --> 00:57:02,834 Morning, Ms Lo. 1282 00:57:20,209 --> 00:57:21,292 What's that? 1283 00:57:21,709 --> 00:57:22,792 Over here. 1284 00:57:23,376 --> 00:57:25,167 When we do our investigation, 1285 00:57:25,292 --> 00:57:26,626 we mustn't pull out guns. 1286 00:57:26,626 --> 00:57:28,834 Otherwise we might attract their attention. 1287 00:57:28,834 --> 00:57:31,459 So I brought along this erectable rod. 1288 00:57:31,459 --> 00:57:33,876 This is no joke. 1289 00:57:33,876 --> 00:57:36,459 It is called the "King Kong" erectable rod. 1290 00:57:36,459 --> 00:57:37,542 See? 1291 00:57:39,376 --> 00:57:40,292 It is shrunk. 1292 00:57:40,667 --> 00:57:41,501 And now stretched out again. 1293 00:57:41,501 --> 00:57:43,167 Handy. 1294 00:57:43,167 --> 00:57:46,876 My weapon of choice. 1295 00:57:47,042 --> 00:57:48,251 Do you know what you are talking about? 1296 00:57:48,251 --> 00:57:49,542 - You don't understand? - Of course not. 1297 00:57:49,542 --> 00:57:50,876 No idea what you just said. 1298 00:57:50,959 --> 00:57:51,792 Which way? 1299 00:57:51,959 --> 00:57:52,792 Right. 1300 00:57:54,751 --> 00:57:56,667 This baton of yours, 1301 00:57:56,667 --> 00:57:57,876 can you sell it to me after this? 1302 00:57:57,876 --> 00:57:58,959 I want to teach this guy a lesson. 1303 00:58:00,417 --> 00:58:01,334 Certainly. 1304 00:58:01,417 --> 00:58:04,209 Don't forget to shoot video when you use it. 1305 00:58:22,417 --> 00:58:23,834 It is all empty here. 1306 00:58:24,834 --> 00:58:27,501 Hey, go check out the containers will you? 1307 00:58:32,959 --> 00:58:33,834 What? 1308 00:58:33,834 --> 00:58:35,376 Those are all empty. 1309 00:58:35,792 --> 00:58:38,167 There is nothing but coffee beans. 1310 00:58:38,334 --> 00:58:40,084 Boss doesn't run any coffee bean business though. 1311 00:58:42,917 --> 00:58:44,626 There is nothing in the depot. 1312 00:58:44,626 --> 00:58:46,042 How do you investigate? 1313 00:58:46,126 --> 00:58:47,542 The coffee beans 1314 00:58:47,542 --> 00:58:49,376 are to deceive the sniffer dogs. 1315 00:58:49,792 --> 00:58:51,876 Even if that's true, the stuff are all gone already. 1316 00:58:51,876 --> 00:58:52,876 What can you do? 1317 00:58:53,376 --> 00:58:54,834 That's why we are here. 1318 00:58:54,834 --> 00:58:55,917 Hey, open the door, you son of a bitch. 1319 00:58:59,292 --> 00:59:00,917 What wind blows you here, Pok Sir? 1320 00:59:00,917 --> 00:59:02,751 I am Chan Sir, you son of a bitch. 1321 00:59:08,792 --> 00:59:11,251 There are so many different kind of drugs nowadays 1322 00:59:13,667 --> 00:59:15,917 Actually these are my medicines 1323 00:59:16,167 --> 00:59:18,626 My style of my medicine are more than the buffet set 1324 00:59:18,751 --> 00:59:20,542 - You may die soon then - How nice of you! 1325 00:59:20,542 --> 00:59:22,667 Check what was this being put together 1326 00:59:22,667 --> 00:59:23,917 with before you die. 1327 00:59:24,292 --> 00:59:25,917 Then was then and now is now 1328 00:59:25,917 --> 00:59:28,167 Back then, Methamphetamine and Cocaine, 1329 00:59:28,167 --> 00:59:29,542 I can tell by a sniff 1330 00:59:29,542 --> 00:59:31,042 Now I can't smell anything even feces is right in front of me 1331 00:59:31,042 --> 00:59:32,042 Hold on 1332 00:59:32,334 --> 00:59:33,876 Your nose is bleeding 1333 00:59:34,667 --> 00:59:35,792 Half past, just about time 1334 00:59:35,876 --> 00:59:37,626 The Drug Squad got a secret weapon. 1335 00:59:37,626 --> 00:59:38,459 Follow me. 1336 00:59:40,001 --> 00:59:41,542 My colleague 1337 00:59:41,542 --> 00:59:42,959 got an extremely good nose. 1338 00:59:43,209 --> 00:59:44,584 She can smell stuff 1339 00:59:44,584 --> 00:59:45,501 that are undetectable by the police dogs. 1340 00:59:45,917 --> 00:59:47,876 Just a couple of days ago, we were at Yuen Long. 1341 00:59:47,876 --> 00:59:50,709 She could tell the what's in Fat To's dishes 1342 00:59:50,709 --> 00:59:53,501 from the wok he used. 1343 00:59:53,959 --> 00:59:56,251 But I've heard that she doesn't get along with people, 1344 00:59:56,959 --> 00:59:59,876 and hang outwith stray dogs all the time. 1345 00:59:59,876 --> 01:00:02,334 She acted strangely this morning. 1346 01:00:02,334 --> 01:00:04,751 She did mention something like... a break up. 1347 01:00:05,126 --> 01:00:06,667 And was beaten by the boyfriend. 1348 01:00:09,001 --> 01:00:10,084 Don't bother to hide, 1349 01:00:10,084 --> 01:00:11,292 she can sniff you out. 1350 01:00:15,584 --> 01:00:18,042 Slept with her yet? No? 1351 01:00:18,042 --> 01:00:20,792 Hooked her up? Or the other way round? 1352 01:00:20,792 --> 01:00:22,167 Dumped her? 1353 01:00:22,167 --> 01:00:23,501 Dated her? 1354 01:00:23,501 --> 01:00:24,292 You ruined her face? 1355 01:00:24,292 --> 01:00:25,334 What happened? 1356 01:00:25,334 --> 01:00:26,501 Can it be saved? 1357 01:00:26,667 --> 01:00:29,126 Are you kidding me? She's your type? 1358 01:00:29,126 --> 01:00:30,709 Dude, you must have gone through something. 1359 01:00:30,709 --> 01:00:32,751 Or... you are masochistic? 1360 01:00:33,376 --> 01:00:36,001 Dad caught him wanking. 1361 01:00:36,209 --> 01:00:37,417 When was that? 1362 01:00:37,417 --> 01:00:38,709 That serious? 1363 01:00:38,709 --> 01:00:40,376 Last night. 1364 01:00:41,501 --> 01:00:42,626 Man, we know how it feels. 1365 01:00:45,417 --> 01:00:47,334 I didn't gang up with him on this. 1366 01:00:48,042 --> 01:00:50,542 Come on, put your feelings aside. 1367 01:00:54,209 --> 01:00:57,751 Remember, you owe me... forever. 1368 01:00:58,292 --> 01:00:59,209 Okay, 1369 01:00:59,209 --> 01:01:00,792 I'll get all your condom supply from now on. 1370 01:01:01,542 --> 01:01:02,792 Go do the talking. 1371 01:01:05,876 --> 01:01:07,667 You are back finally. 1372 01:01:12,917 --> 01:01:15,501 So you realise you are wrong? 1373 01:01:16,084 --> 01:01:16,792 I am sorry. 1374 01:01:16,792 --> 01:01:18,251 Never mind. 1375 01:01:19,167 --> 01:01:20,917 Never blamed you for that. 1376 01:01:20,917 --> 01:01:22,584 But I always wanted to go to 1377 01:01:22,584 --> 01:01:25,251 Verona with my sweetheart. 1378 01:01:25,376 --> 01:01:28,167 It is the home of Juliet. 1379 01:01:35,459 --> 01:01:38,834 All right. Sniff this package for me 1380 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 and I'll go with you. 1381 01:01:42,626 --> 01:01:44,501 Pay me the deposit first. 1382 01:01:46,084 --> 01:01:46,876 Very well... 1383 01:01:57,209 --> 01:01:59,584 This is even more crowded than Huanggang. 1384 01:01:59,917 --> 01:02:01,667 Why don't we just go there instead? 1385 01:02:01,667 --> 01:02:03,626 It is lively here. 1386 01:02:03,626 --> 01:02:06,709 The Peak has always been a special place for me. 1387 01:02:06,709 --> 01:02:08,917 Mum and dad used to bring me here. 1388 01:02:08,917 --> 01:02:10,251 Good times. 1389 01:02:10,251 --> 01:02:12,334 You know, 1390 01:02:12,417 --> 01:02:13,876 I have never been to the Peak before. 1391 01:02:13,876 --> 01:02:15,709 Well then, that's good. 1392 01:02:15,709 --> 01:02:17,667 I have been daydreaming of 1393 01:02:17,667 --> 01:02:19,751 the perfect date ever since a kid. 1394 01:02:19,751 --> 01:02:23,001 We have got a whole list of 1395 01:02:23,001 --> 01:02:25,626 things to do today. 1396 01:02:25,626 --> 01:02:29,584 See? 3, 4, 5, 6, 7, 8... 1397 01:02:29,792 --> 01:02:31,959 Help! Big deal. 1398 01:02:32,459 --> 01:02:35,542 There aren't much you can do up here. 1399 01:02:35,834 --> 01:02:37,667 The view, the wax statues, 1400 01:02:37,667 --> 01:02:39,709 ice-cream, balloons and photos. 1401 01:02:39,709 --> 01:02:40,834 That's all. 1402 01:02:40,834 --> 01:02:42,084 Chop-chop. 1403 01:02:43,001 --> 01:02:43,792 Sorry, 1404 01:02:43,792 --> 01:02:45,209 he's just a little shy, enjoy. 1405 01:02:46,251 --> 01:02:47,209 Go over there. 1406 01:02:48,084 --> 01:02:49,501 You know the peak well, huh? 1407 01:02:49,834 --> 01:02:51,626 Wax statues, ice-cream and photos. 1408 01:02:51,626 --> 01:02:53,084 Who did you go with? 1409 01:02:54,667 --> 01:02:56,126 With you of course. Who else? 1410 01:02:56,126 --> 01:02:57,917 You even got a stomach ache from the oysters. 1411 01:02:57,917 --> 01:02:59,042 Don't get snappy with me. 1412 01:02:59,167 --> 01:03:01,334 Right, I forgot. I'll spare you this time. 1413 01:03:01,334 --> 01:03:02,376 Kong gals... 1414 01:03:08,292 --> 01:03:10,126 Let's get started. 1415 01:03:10,959 --> 01:03:13,251 Right, item 25, let's go. 1416 01:04:45,126 --> 01:04:46,917 Lamma Island. Fei Fei, look! 1417 01:04:46,917 --> 01:04:48,959 That's Kwun Tong. Lamma is over there. 1418 01:04:48,959 --> 01:04:50,459 Yes, I meant Lamma. 1419 01:04:50,459 --> 01:04:52,834 - And that's Sai Wan. - Wan Chai 1420 01:04:52,834 --> 01:04:53,876 Don't you have any sense of direction? 1421 01:04:54,876 --> 01:04:56,459 Why I do I need that? 1422 01:04:56,459 --> 01:04:58,376 I just follow you around. 1423 01:04:59,292 --> 01:05:00,751 Remember that restaurant we went to? 1424 01:05:00,751 --> 01:05:02,792 The curry was cold, 1425 01:05:02,792 --> 01:05:05,001 and the salad was warm. 1426 01:05:06,626 --> 01:05:07,501 Oh, and that waiter. 1427 01:05:07,501 --> 01:05:08,876 I almost punched him in the face. 1428 01:05:08,876 --> 01:05:11,584 He told me Indians like their curry cold. 1429 01:05:11,584 --> 01:05:12,834 Outrageous. 1430 01:05:14,292 --> 01:05:15,626 You used to do so many drugs, huh. 1431 01:05:15,626 --> 01:05:17,626 You memory is not so screwed up afterall. 1432 01:05:17,626 --> 01:05:21,292 That was the happiest days in my life. 1433 01:05:21,792 --> 01:05:23,292 How can I forget that? 1434 01:05:25,376 --> 01:05:27,917 That's Sky 100. 1435 01:05:27,917 --> 01:05:29,376 Never been there before. 1436 01:05:29,376 --> 01:05:30,959 It must be fun jumping out 1437 01:05:31,292 --> 01:05:34,501 - from the 100th floor. - Hey, not again. 1438 01:05:34,667 --> 01:05:36,626 I didn't ask you to jump with me. 1439 01:05:36,626 --> 01:05:38,459 Don't ever jump off buildings you troublemaker. 1440 01:05:38,459 --> 01:05:39,876 Just do your occasional trip over. 1441 01:05:40,876 --> 01:05:42,126 If I really trip over, 1442 01:05:42,126 --> 01:05:43,751 will you hold me up? 1443 01:05:46,126 --> 01:05:48,542 No way 1444 01:05:48,542 --> 01:05:50,334 if you do it on purpose. 1445 01:05:50,334 --> 01:05:52,126 Of course I will hold you up 1446 01:05:52,126 --> 01:05:53,209 if it's an accident. 1447 01:05:54,126 --> 01:05:54,959 Pinky swear. 1448 01:05:55,709 --> 01:05:56,959 So childish, 1449 01:06:08,417 --> 01:06:09,584 typical Kong gals. 1450 01:06:18,376 --> 01:06:20,792 Thank you very much. 1451 01:06:21,917 --> 01:06:23,459 You are so kind. 1452 01:06:23,459 --> 01:06:26,584 So... You got some terminal disease? 1453 01:06:26,792 --> 01:06:27,917 What are you saying? 1454 01:06:28,126 --> 01:06:29,876 I may look innocent, 1455 01:06:29,876 --> 01:06:31,751 but I am not stupid. 1456 01:06:31,751 --> 01:06:34,209 You hang outwith me all day at the Peak. 1457 01:06:34,376 --> 01:06:36,167 You must be with some terrible illness 1458 01:06:36,167 --> 01:06:37,959 or you are keen to get rid of bad luck. 1459 01:06:37,959 --> 01:06:40,334 You look kinda sincere. So I'll help you anyway. 1460 01:06:40,334 --> 01:06:42,709 Can you really cure people from bad luck? 1461 01:06:42,709 --> 01:06:44,542 I don't know. 1462 01:06:44,542 --> 01:06:47,376 But they always disappear 1463 01:06:47,376 --> 01:06:49,751 after the first date. 1464 01:06:49,751 --> 01:06:51,167 Don't worry about that. 1465 01:06:51,167 --> 01:06:52,917 You have been so kind to me. 1466 01:06:52,917 --> 01:06:54,709 You will be rewarded one way or another. 1467 01:06:57,167 --> 01:07:00,251 Well, I consider myself a lucky guy. 1468 01:07:00,251 --> 01:07:01,751 I don't need any extra luck. 1469 01:07:01,751 --> 01:07:03,376 How about I buy you lunch? 1470 01:07:05,709 --> 01:07:07,709 Excuse me... 1471 01:07:07,959 --> 01:07:08,709 Hey. 1472 01:07:10,042 --> 01:07:11,167 Hey. Excuse me. 1473 01:07:11,459 --> 01:07:12,167 Hey. 1474 01:07:12,167 --> 01:07:13,334 Okay, okay. 1475 01:07:13,334 --> 01:07:16,209 They'll ignore you unless you speak Mandarin. 1476 01:07:16,209 --> 01:07:16,917 Leave this to me. 1477 01:07:16,917 --> 01:07:17,751 Go sniff the package. 1478 01:07:18,417 --> 01:07:21,167 Waiter, take our order. 1479 01:07:23,459 --> 01:07:26,209 Please, take a sniff at the coffee beans. 1480 01:07:26,209 --> 01:07:27,376 Were they placed 1481 01:07:27,376 --> 01:07:28,501 together with other stuff? 1482 01:07:28,501 --> 01:07:29,626 I'll give it a shot. 1483 01:07:37,292 --> 01:07:38,209 Miss, 1484 01:07:38,209 --> 01:07:40,292 we do not allow outside food here. 1485 01:07:41,417 --> 01:07:44,626 She... she is not eating. 1486 01:07:44,626 --> 01:07:47,501 She is only smelling. 1487 01:07:47,501 --> 01:07:49,876 Did you see her eating? 1488 01:07:49,876 --> 01:07:51,834 Are you sure? Done thinking with your bottom already? 1489 01:07:52,126 --> 01:07:53,834 Shut up and take our order. 1490 01:07:54,126 --> 01:07:55,126 What are you ordering? 1491 01:07:55,126 --> 01:07:57,209 A lemon tea 1492 01:07:57,542 --> 01:07:58,876 - and hotdog for me. - How about this lady? 1493 01:07:58,876 --> 01:08:01,917 A sandwich and mineral water for her. 1494 01:08:01,917 --> 01:08:03,501 Still or sparkling? 1495 01:08:03,501 --> 01:08:05,334 I don't care, 1496 01:08:05,334 --> 01:08:06,959 as long as it is free. 1497 01:08:07,459 --> 01:08:08,792 I want a "pee zer". 1498 01:08:08,792 --> 01:08:09,876 Sorry? 1499 01:08:09,876 --> 01:08:11,251 "Pee zeeer" 1500 01:08:12,126 --> 01:08:14,084 Pizza. 1501 01:08:14,167 --> 01:08:15,876 Pizza. 1502 01:08:16,084 --> 01:08:18,584 A "pass tor" for me please. 1503 01:08:18,751 --> 01:08:20,709 What "pass tor"? 1504 01:08:20,709 --> 01:08:22,792 Pasta. 1505 01:08:22,834 --> 01:08:23,751 Pasta. 1506 01:08:23,751 --> 01:08:26,417 Your Mandarin is so poor. 1507 01:08:26,834 --> 01:08:28,126 I am warning you, 1508 01:08:28,126 --> 01:08:30,501 don't spit on my food, 1509 01:08:30,501 --> 01:08:32,167 or I'll call the police. 1510 01:08:33,751 --> 01:08:34,834 - What's in there then? - What's in there then? 1511 01:08:34,834 --> 01:08:36,376 Two things: 1512 01:08:36,626 --> 01:08:40,584 Cocaine and Methamphetamine 1513 01:08:40,584 --> 01:08:43,376 What is Methamphetamine? 1514 01:08:43,376 --> 01:08:44,542 Crystal Meth. 1515 01:08:44,542 --> 01:08:46,001 It has no smell though, how do you know? 1516 01:08:46,001 --> 01:08:46,959 None of your business. 1517 01:08:46,959 --> 01:08:48,459 That won't work. 1518 01:08:48,667 --> 01:08:50,542 We don't have any evidence. 1519 01:08:50,709 --> 01:08:52,959 Her olfaction doesn't mean anything. 1520 01:08:52,959 --> 01:08:54,584 I don't understand. 1521 01:08:54,584 --> 01:08:56,126 Hung's businesses are so diverse, 1522 01:08:56,126 --> 01:08:57,709 he doesn't need to sell drugs. 1523 01:08:57,709 --> 01:09:00,126 Those property developers are filthy rich anyway. 1524 01:09:00,126 --> 01:09:01,417 But they are still opening new drug stores, 1525 01:09:01,417 --> 01:09:02,792 electric appliance stores and supermarkets. 1526 01:09:03,376 --> 01:09:04,667 That means 1527 01:09:04,667 --> 01:09:06,376 there is something fishy about the depot. 1528 01:09:06,376 --> 01:09:07,876 If nothing is going on in there, 1529 01:09:07,876 --> 01:09:09,917 why would Hung ask Lau Jing to look after it? 1530 01:09:09,917 --> 01:09:11,084 If it is empty at the moment, 1531 01:09:11,084 --> 01:09:12,667 perhaps he is going to stock up sometime later. 1532 01:09:12,834 --> 01:09:15,959 Are you two planning to sneak in again? 1533 01:09:16,334 --> 01:09:17,501 - No. - Nope. 1534 01:09:24,959 --> 01:09:27,626 There is no way the guard booth is empty. 1535 01:09:29,417 --> 01:09:31,917 The guard is human too. 1536 01:09:31,959 --> 01:09:34,251 He needs to eat and take a dump, huh? 1537 01:09:35,584 --> 01:09:36,584 You are right. 1538 01:09:48,167 --> 01:09:49,917 They really stocked up. 1539 01:09:53,084 --> 01:09:54,876 Customs exemption... 1540 01:09:55,334 --> 01:09:56,959 These just arrived. 1541 01:09:59,376 --> 01:10:01,459 Damn, this is a huge stock. 1542 01:10:01,459 --> 01:10:03,334 We should have asked your girl to have a sniff. 1543 01:10:03,667 --> 01:10:05,084 She is not my girl. 1544 01:10:05,084 --> 01:10:06,917 She is yours anyway. 1545 01:10:08,209 --> 01:10:10,084 Hey, what are you doing here? 1546 01:10:13,334 --> 01:10:15,251 Director Tsui, let me do the talking. 1547 01:10:17,126 --> 01:10:18,584 Who are you? 1548 01:10:18,584 --> 01:10:21,167 I am the security guard. 1549 01:10:21,167 --> 01:10:22,417 Security guard? 1550 01:10:22,542 --> 01:10:24,709 We have been around for half an hour, unnoticed. 1551 01:10:24,709 --> 01:10:27,501 You call yourself security guards? Where is your supervisor? 1552 01:10:29,876 --> 01:10:30,876 I am the supervisor. 1553 01:10:30,876 --> 01:10:32,334 - Supervisor? - Yes. 1554 01:10:32,334 --> 01:10:34,876 We are supposed to meet Mr Hung here. 1555 01:10:34,876 --> 01:10:35,834 Where is he? 1556 01:10:35,834 --> 01:10:36,876 Just a moment. 1557 01:10:36,876 --> 01:10:37,792 Check with Mr Hung's secretary. 1558 01:10:37,792 --> 01:10:39,001 See if he has an appointment with them. 1559 01:10:47,334 --> 01:10:48,501 Director Tsui said, 1560 01:10:48,501 --> 01:10:50,376 this place is not secure enough. 1561 01:10:50,376 --> 01:10:51,876 We are not taking the stuff. 1562 01:10:52,959 --> 01:10:54,042 Director Tsui, we can go now. 1563 01:10:56,584 --> 01:10:57,751 Dude, 1564 01:11:00,417 --> 01:11:01,751 since when were 1565 01:11:01,751 --> 01:11:03,292 you fluent in Mandarin? 1566 01:11:03,292 --> 01:11:04,876 I never said I don't. 1567 01:11:06,542 --> 01:11:09,751 Do you think they are falling for this? 1568 01:11:13,917 --> 01:11:15,542 Good bye, Director Tsui. 1569 01:11:18,167 --> 01:11:19,584 It works for now. 1570 01:11:19,584 --> 01:11:21,042 They'll figure out 1571 01:11:21,042 --> 01:11:22,376 when we get to the car though. 1572 01:11:22,376 --> 01:11:24,376 Hey, if we can escape in one piece, 1573 01:11:24,376 --> 01:11:26,042 you won't get away with that slap. 1574 01:11:26,042 --> 01:11:27,209 I'll pay you back tenfold. 1575 01:11:45,917 --> 01:11:48,126 Dear guests, shall we rehearse again? 1576 01:11:48,126 --> 01:11:49,209 Thanks. 1577 01:11:49,209 --> 01:11:51,834 "Do You Think You Can't Dance", ready. 1578 01:12:00,376 --> 01:12:01,251 I didn't touch it. 1579 01:12:02,459 --> 01:12:03,626 Stop, stop, stop... 1580 01:12:03,626 --> 01:12:05,084 Do you know how to dance? 1581 01:12:05,084 --> 01:12:06,042 - Just keep going. - First Lady. 1582 01:12:06,042 --> 01:12:07,959 - Relax. - You are blocking the camera. 1583 01:12:07,959 --> 01:12:09,751 - You are blocking the camera. - Yes. 1584 01:12:09,751 --> 01:12:10,834 How many times have I told you yesterday? 1585 01:12:10,834 --> 01:12:12,584 The camera must face me this way. 1586 01:12:12,584 --> 01:12:14,667 - Make it a profile shot. - Boss, your call. 1587 01:12:14,667 --> 01:12:15,959 - Yes, you are right. - I am telling you. 1588 01:12:15,959 --> 01:12:17,501 - No, look at me. - I donate more than 1589 01:12:17,501 --> 01:12:19,751 a million every year. 1590 01:12:19,751 --> 01:12:21,417 Yes, your excellency. 1591 01:12:21,417 --> 01:12:23,501 Smarten up, okay? 1592 01:12:23,626 --> 01:12:25,126 Tell the first lady 1593 01:12:25,126 --> 01:12:26,626 how much have I donated? 1594 01:12:26,626 --> 01:12:27,834 3 million. 1595 01:12:27,834 --> 01:12:29,167 3 million! 1596 01:12:29,167 --> 01:12:30,626 I donated 3 million. 1597 01:12:30,626 --> 01:12:32,084 Do I deserve a close up? 1598 01:12:36,876 --> 01:12:38,501 My sons are so unorganised. 1599 01:12:38,501 --> 01:12:40,417 Didn't let us know we have guests. 1600 01:12:40,417 --> 01:12:41,834 They are not even here. 1601 01:12:41,834 --> 01:12:44,917 The home is in a mess, sorry about that. 1602 01:12:44,917 --> 01:12:46,209 Have some tea. 1603 01:12:46,209 --> 01:12:47,542 Thank you, thank you. 1604 01:12:49,959 --> 01:12:53,042 You are Johnny's colleague? 1605 01:12:53,042 --> 01:12:54,376 Well, at the moment. 1606 01:12:55,292 --> 01:12:56,167 Right. 1607 01:12:56,167 --> 01:12:58,001 Will see how it goes. 1608 01:13:00,709 --> 01:13:03,542 So you are still dating Fei? 1609 01:13:04,042 --> 01:13:06,542 We are together again after last time. 1610 01:13:06,542 --> 01:13:09,459 How did you know Johnny? 1611 01:13:09,459 --> 01:13:11,417 I met him at the park one night. 1612 01:13:11,417 --> 01:13:12,959 Some old folks introduced me to him. 1613 01:13:12,959 --> 01:13:15,542 Then he asked me to sniff something for him. 1614 01:13:15,542 --> 01:13:18,501 He took me to the Peak after that. 1615 01:13:18,501 --> 01:13:21,709 My Johnny boy went to the Peak? 1616 01:13:21,709 --> 01:13:24,959 Uncle caught him playing with himself, 1617 01:13:24,959 --> 01:13:26,376 so he ran away from home. 1618 01:13:26,376 --> 01:13:27,834 You mean jerking off? Right. 1619 01:13:28,001 --> 01:13:29,501 Jerking off? 1620 01:13:29,501 --> 01:13:32,626 Are you joking? 1621 01:13:32,626 --> 01:13:34,751 My son was jerking off, how filthy! 1622 01:13:34,751 --> 01:13:36,001 You never tell me? 1623 01:13:36,001 --> 01:13:38,209 And you didn't let me know. 1624 01:13:38,209 --> 01:13:41,084 He is my son... And you caught him... 1625 01:13:41,084 --> 01:13:42,542 Auntie, the gas is leaking. 1626 01:13:42,542 --> 01:13:44,501 Impossible, I use electric stove. 1627 01:13:45,167 --> 01:13:47,001 Auntie, is the soup burnt? 1628 01:13:47,001 --> 01:13:48,251 I didn't make soup. 1629 01:13:48,251 --> 01:13:49,542 - Go, go... - What's up? 1630 01:13:49,542 --> 01:13:51,209 Go, go... 1631 01:13:51,209 --> 01:13:52,167 Why are we going? 1632 01:13:52,167 --> 01:13:53,959 Hey, Why going out? 1633 01:13:53,959 --> 01:13:54,751 quickly. 1634 01:14:10,792 --> 01:14:12,584 - You can't go in. - We are police too. 1635 01:14:13,501 --> 01:14:14,626 Mum, mum. 1636 01:14:14,626 --> 01:14:15,792 No way. 1637 01:14:16,251 --> 01:14:17,834 - Johnny - Are you okay? 1638 01:14:17,834 --> 01:14:19,417 I was scared to death. 1639 01:14:19,417 --> 01:14:20,334 Over here, 1640 01:14:20,334 --> 01:14:21,417 - you know? - Fei Fei. 1641 01:14:21,417 --> 01:14:23,667 The petite princess saved us all. 1642 01:14:23,667 --> 01:14:25,042 She asked us all to get out. 1643 01:14:25,042 --> 01:14:26,126 You know? 1644 01:14:34,501 --> 01:14:36,876 You really did save my mum 1645 01:14:36,876 --> 01:14:38,167 and Uncle Chan? 1646 01:14:38,167 --> 01:14:40,084 Really? 1647 01:14:40,084 --> 01:14:41,501 Don't mention it. 1648 01:14:41,501 --> 01:14:43,126 I have jotted it down in my notebook. 1649 01:14:43,126 --> 01:14:44,501 We'll settle this later. 1650 01:14:48,917 --> 01:14:50,334 Hello, who's speaking? 1651 01:14:50,959 --> 01:14:52,334 Why did your home caught fire? 1652 01:14:52,334 --> 01:14:54,292 We have warned you not to meddle with us. 1653 01:14:54,292 --> 01:14:56,126 You son of a bitch. How dare you touch my family? 1654 01:14:56,417 --> 01:14:58,667 Let's fight man to man. 1655 01:14:58,667 --> 01:15:00,251 Hanging up on me, hey? 1656 01:15:00,667 --> 01:15:02,042 I'll take revenge. 1657 01:15:02,792 --> 01:15:05,084 Why don't we leave this to the police? 1658 01:15:05,084 --> 01:15:06,501 Come on, we are police. 1659 01:15:06,501 --> 01:15:07,417 Wanna bring along your mum to help? 1660 01:15:07,417 --> 01:15:09,251 Fei, stop this nonsense. 1661 01:15:09,251 --> 01:15:12,959 You have been so hooked up by this case. They are now after us. 1662 01:15:12,959 --> 01:15:13,917 You think that's great? 1663 01:15:13,917 --> 01:15:15,084 The house has now blown up. 1664 01:15:15,084 --> 01:15:16,042 What more do you want? 1665 01:15:16,042 --> 01:15:16,834 This has nothing to do with him. 1666 01:15:16,834 --> 01:15:18,376 Haven't I pay you the housekeeping money? 1667 01:15:18,376 --> 01:15:20,709 We are not living here for free. 1668 01:15:21,042 --> 01:15:23,126 My home has blown up. 1669 01:15:23,126 --> 01:15:24,167 I didn't even say a thing. 1670 01:15:24,167 --> 01:15:26,834 You didn't say a thing? You have been complaining the moment we rushed out. 1671 01:15:27,959 --> 01:15:29,209 Where is your boss? 1672 01:15:29,209 --> 01:15:30,626 What do you want? 1673 01:15:30,876 --> 01:15:33,709 He is trying to blow us all up. That proves he is up to something. 1674 01:15:33,709 --> 01:15:34,834 If we want to get him arrested, 1675 01:15:34,834 --> 01:15:36,917 we need to prove that he is storing drugs at his depot, 1676 01:15:36,917 --> 01:15:37,667 right? 1677 01:15:39,209 --> 01:15:40,876 Are you asking me for a favour, Fei Fei? 1678 01:15:41,126 --> 01:15:42,501 Sorted out the officials? 1679 01:15:42,501 --> 01:15:43,709 Yes, no worries. 1680 01:15:43,709 --> 01:15:44,667 Just make sure no one is in our way. 1681 01:15:47,417 --> 01:15:48,584 Mr Hung. 1682 01:15:51,334 --> 01:15:52,376 Fetch a chair for the officer. 1683 01:15:52,376 --> 01:15:54,084 - Dig in. - No thanks. 1684 01:15:54,501 --> 01:15:55,709 We are both bastards. 1685 01:15:55,709 --> 01:15:57,459 But you like to get your nails polished. 1686 01:15:57,459 --> 01:15:59,501 And me? I like to be a cop. 1687 01:16:00,042 --> 01:16:01,501 I have poor EQ, 1688 01:16:01,501 --> 01:16:03,167 I get mad easily. 1689 01:16:03,334 --> 01:16:05,126 If someone is disturbing my family, 1690 01:16:05,584 --> 01:16:07,084 I am going to make him suffer. 1691 01:16:09,084 --> 01:16:10,417 Your sausage stinks. 1692 01:16:13,042 --> 01:16:14,376 Do you know where you are now? 1693 01:16:14,584 --> 01:16:15,959 Know what it means to be posh? 1694 01:16:15,959 --> 01:16:17,917 Don't you try to blackmail me. 1695 01:16:19,459 --> 01:16:20,917 I run a property business. 1696 01:16:21,417 --> 01:16:23,042 Whoever's house is in my way, 1697 01:16:23,334 --> 01:16:25,584 I'll knock it down. 1698 01:16:25,584 --> 01:16:27,751 If you want a comfortable retirement, 1699 01:16:27,751 --> 01:16:29,167 get smart. 1700 01:16:29,167 --> 01:16:30,542 You civil servant. 1701 01:16:31,001 --> 01:16:32,292 I am talking to you. 1702 01:16:35,376 --> 01:16:36,876 - Don't touch me. - Stop right there. 1703 01:16:38,334 --> 01:16:39,209 You. 1704 01:16:40,834 --> 01:16:42,751 Here comes another small-fry. 1705 01:16:42,751 --> 01:16:44,334 I thought this is an exclusive club? 1706 01:16:45,542 --> 01:16:46,876 Brother Hung, Hi, Brother Hung. 1707 01:16:46,876 --> 01:16:49,626 Don't you brother me, you wimpy shrimp. 1708 01:16:53,251 --> 01:16:54,126 Sorry manager. 1709 01:16:54,126 --> 01:16:56,459 He likes to use toilets 1710 01:16:56,459 --> 01:16:57,459 in classy places. 1711 01:16:57,459 --> 01:16:58,876 I'll lecture him later. 1712 01:16:58,876 --> 01:17:00,001 Sorry about that. 1713 01:17:01,251 --> 01:17:02,792 Sorry Brother Fei. 1714 01:17:02,792 --> 01:17:03,626 Someone called the police. 1715 01:17:03,626 --> 01:17:04,667 So we have to do something. 1716 01:17:05,251 --> 01:17:05,959 How about going back with us first? 1717 01:17:05,959 --> 01:17:06,834 How about cuffing me up as well? 1718 01:17:09,209 --> 01:17:10,126 Did you call the police? 1719 01:17:11,334 --> 01:17:14,251 They are taking mum and uncle Chan's verbal statement at the station. 1720 01:17:14,667 --> 01:17:16,667 Bullshit 1721 01:17:49,251 --> 01:17:49,917 Sweetie, 1722 01:17:51,417 --> 01:17:52,376 found it yet? 1723 01:18:03,376 --> 01:18:04,751 Tell him what is this. 1724 01:18:06,834 --> 01:18:08,417 Stay away from drugs. 1725 01:18:08,417 --> 01:18:09,709 Not those. 1726 01:18:10,334 --> 01:18:11,417 Stand Firm, 1727 01:18:11,417 --> 01:18:12,709 Knock Drugs Out! 1728 01:18:14,042 --> 01:18:16,584 This is my retirement countdown calendar. 1729 01:18:17,251 --> 01:18:18,167 900 days. 1730 01:18:18,584 --> 01:18:20,917 I just need 900 days of peace and I am done. 1731 01:18:20,917 --> 01:18:24,542 The listed firms are all inviting me to join their board of directors. 1732 01:18:24,542 --> 01:18:27,084 I'll be taking care of all their security projects. 1733 01:18:27,084 --> 01:18:28,292 All I need is to stay away from trouble. 1734 01:18:28,542 --> 01:18:30,542 No blunders, no flub-ups, 1735 01:18:30,542 --> 01:18:31,626 and I'll retire safe 1736 01:18:31,626 --> 01:18:32,917 - and worry-free, too. - Boss 1737 01:18:32,917 --> 01:18:35,042 they are offering you the job two years before your retirement. 1738 01:18:35,042 --> 01:18:36,126 Doesn't that make you one of the corrupt scums? 1739 01:18:36,126 --> 01:18:38,001 Who doesn't want a second career when you are off the government's payroll? 1740 01:18:38,001 --> 01:18:39,459 It's the unwritten rule. 1741 01:18:39,459 --> 01:18:40,709 Anyway, enough of that. 1742 01:18:40,959 --> 01:18:42,417 Mr Hung filed a complain against you. 1743 01:18:42,417 --> 01:18:44,042 Blackmail and assault. 1744 01:18:44,376 --> 01:18:46,917 He called up the Chief Executive, and is demanding an explanation. 1745 01:18:46,917 --> 01:18:48,459 He was trying to blow up my mum and dad. 1746 01:18:48,917 --> 01:18:49,959 Sir, 1747 01:18:49,959 --> 01:18:51,917 Is that Chan Kin-fei's voice? 1748 01:18:51,917 --> 01:18:53,251 They disturbed my family. Am I supposed to put up with this? 1749 01:18:53,251 --> 01:18:54,167 Right... 1750 01:18:56,042 --> 01:18:56,959 They blew up your mum? 1751 01:18:59,334 --> 01:19:00,126 Fei is calling me mum. 1752 01:19:00,126 --> 01:19:01,667 He is treating me as his mother. 1753 01:19:01,834 --> 01:19:03,709 He is treating me as family. 1754 01:19:06,834 --> 01:19:07,917 "Bessie: I tripped over." 1755 01:19:07,917 --> 01:19:08,876 Damn! 1756 01:19:08,917 --> 01:19:10,084 The number you have dialed is currently unavailable. 1757 01:19:10,084 --> 01:19:12,001 Please try again later. 1758 01:19:12,001 --> 01:19:14,292 Boss, my girl was investigating Hung's depot for me. 1759 01:19:14,292 --> 01:19:15,292 Her text said she had tripped over. 1760 01:19:15,292 --> 01:19:17,042 Her phone is off too. She must be in trouble. 1761 01:19:17,042 --> 01:19:18,042 Let me save her. 1762 01:19:18,042 --> 01:19:19,959 I type those words every day in my messages 1763 01:19:19,959 --> 01:19:21,459 Big deal? 1764 01:19:21,459 --> 01:19:22,584 The phone's off for two minutes. 1765 01:19:22,584 --> 01:19:23,584 She's been missing for less than 24 hours. 1766 01:19:23,584 --> 01:19:25,292 The 999 won't even file your case. 1767 01:19:25,292 --> 01:19:26,459 If I shut down his depot, 1768 01:19:26,459 --> 01:19:27,834 I am going to lose my job. 1769 01:19:27,834 --> 01:19:30,126 Sir, we are not kidding. 1770 01:19:30,126 --> 01:19:31,876 Bessie never types messages like that. 1771 01:19:31,876 --> 01:19:33,167 She must be in danger. 1772 01:19:33,167 --> 01:19:34,501 There is something fishy about 1773 01:19:34,501 --> 01:19:35,334 Hung's depot too. 1774 01:19:35,334 --> 01:19:37,167 Who are you? Why weren't you knocking? 1775 01:19:37,167 --> 01:19:38,792 What door, I don't see one. 1776 01:19:38,792 --> 01:19:40,042 I was listening next door. 1777 01:19:40,042 --> 01:19:41,126 I can't help coming over to set things straight. 1778 01:19:41,126 --> 01:19:41,876 This is my office. 1779 01:19:41,876 --> 01:19:42,709 I am the one who set things straight. 1780 01:19:42,709 --> 01:19:43,792 When I was a cop, 1781 01:19:43,792 --> 01:19:44,584 you weren't even born yet. 1782 01:19:44,584 --> 01:19:46,417 We cracked the Po Sang Bank robbery, 1783 01:19:46,417 --> 01:19:48,126 when your boss was still in high school. 1784 01:19:48,126 --> 01:19:50,001 I really don't understand cops nowadays. 1785 01:19:50,001 --> 01:19:51,667 You guys are so scared of complaints. 1786 01:19:51,667 --> 01:19:52,834 Complaints from councilors, 1787 01:19:52,834 --> 01:19:54,167 reporters, 1788 01:19:54,167 --> 01:19:55,417 rich folks, 1789 01:19:55,417 --> 01:19:56,709 the only thing you aren't scared of is the public. 1790 01:19:56,709 --> 01:19:58,126 Even the gangsters are way tougher than you. 1791 01:19:58,126 --> 01:19:59,084 Aren't you ashamed of being a cop? 1792 01:19:59,084 --> 01:20:01,959 Now that my son's sweetheart is in danger, 1793 01:20:01,959 --> 01:20:03,917 all you know is to dodge from responsibility. 1794 01:20:03,917 --> 01:20:05,542 Hey, don't give me that. You want to get arrested or what? 1795 01:20:05,542 --> 01:20:06,542 Don't even try. I'll file a complaint 1796 01:20:06,542 --> 01:20:07,917 if you stand any closer. 1797 01:20:08,292 --> 01:20:10,084 Hey, you work under me. I am being blackmailed, 1798 01:20:10,084 --> 01:20:11,292 - go take action. - Sir, 1799 01:20:11,292 --> 01:20:12,292 she is my mum. 1800 01:20:12,292 --> 01:20:13,667 It's you who wanted to arrest her. 1801 01:20:13,667 --> 01:20:15,209 Can you guys shut up for a sec? 1802 01:20:17,417 --> 01:20:19,459 Sir, I know I am ill-tempered. 1803 01:20:19,459 --> 01:20:20,626 I have always been a drag. 1804 01:20:20,626 --> 01:20:21,751 But please let me save Bessie. 1805 01:20:22,042 --> 01:20:23,876 I'll take sole responsibility. 1806 01:20:23,876 --> 01:20:24,917 Responsibility? How? 1807 01:20:24,917 --> 01:20:26,584 You say that every single time. 1808 01:20:26,584 --> 01:20:27,667 But it always goes down to me. 1809 01:20:27,667 --> 01:20:29,042 I have this warrant card with me 1810 01:20:29,251 --> 01:20:30,334 all the time. 1811 01:20:30,334 --> 01:20:31,459 But if I knew someone is in danger 1812 01:20:31,459 --> 01:20:32,501 and I did nothing to save her, 1813 01:20:32,667 --> 01:20:33,834 I don't think I can call myself police. 1814 01:20:34,792 --> 01:20:37,126 Bro, damn right. 1815 01:20:37,126 --> 01:20:38,292 Ever seen any cop staying at the office all day 1816 01:20:38,292 --> 01:20:40,209 just to write reports? 1817 01:20:42,042 --> 01:20:44,542 Yes, a real waste of talent like me. 1818 01:20:44,959 --> 01:20:45,917 I am quitting too. 1819 01:20:46,542 --> 01:20:48,751 Wait, what are you guys doing? 1820 01:20:48,751 --> 01:20:50,626 Did I ask you to go? 1821 01:20:51,167 --> 01:20:53,334 This suspect, 1822 01:20:53,334 --> 01:20:54,792 is ridden with psychological problems. 1823 01:20:54,792 --> 01:20:56,667 You need to escort him to the psychologist. 1824 01:20:56,667 --> 01:20:57,834 Do it now. 1825 01:20:57,834 --> 01:20:59,876 One more thing, he is a prime suspect. 1826 01:20:59,876 --> 01:21:00,876 Bring your gun. 1827 01:21:03,542 --> 01:21:04,542 In fact, our very prime suspect. 1828 01:21:04,542 --> 01:21:05,876 Bring two, make haste. 1829 01:21:05,876 --> 01:21:06,917 Thank you, Sir! 1830 01:21:08,126 --> 01:21:09,251 Well, I saw nothing. 1831 01:21:09,251 --> 01:21:11,709 Was at the restroom just now. 1832 01:21:11,709 --> 01:21:13,459 I am now on my way to the toilet again. 1833 01:21:14,292 --> 01:21:15,084 Honey, 1834 01:21:15,542 --> 01:21:17,667 There are some good cops after all. 1835 01:21:17,834 --> 01:21:19,334 Do they deserve a merit? 1836 01:21:20,501 --> 01:21:21,667 Right, 1837 01:21:21,667 --> 01:21:23,459 fetch me Philip Chan's number. 1838 01:21:23,959 --> 01:21:25,209 Guess you have retired ages ago. 1839 01:21:25,209 --> 01:21:26,209 Philip is so last century. 1840 01:21:26,209 --> 01:21:28,459 That bloke is now running night clubs in Shenzhen. 1841 01:21:28,792 --> 01:21:29,709 He's retired? 1842 01:21:29,917 --> 01:21:31,209 Still want his number? 1843 01:21:31,209 --> 01:21:31,959 Is he still around? 1844 01:21:31,959 --> 01:21:33,334 You think he is a real cop? 1845 01:21:34,709 --> 01:21:35,834 Just go. 1846 01:21:43,376 --> 01:21:45,167 Where is my daughter? 1847 01:21:45,167 --> 01:21:46,251 I have my gang with me. 1848 01:21:46,251 --> 01:21:48,292 She is missing because of me. 1849 01:21:48,292 --> 01:21:49,584 I asked her to investigate for me. 1850 01:21:49,584 --> 01:21:51,167 Trust me, I'll bring her back. 1851 01:21:51,167 --> 01:21:53,042 If anything goes wrong, 1852 01:21:53,042 --> 01:21:55,459 I'll chop you into pieces. 1853 01:21:55,709 --> 01:21:57,126 Thank you for the encouragement. 1854 01:21:57,126 --> 01:21:58,792 I am more determined than ever. 1855 01:21:59,334 --> 01:22:00,126 Wait for me. 1856 01:22:00,126 --> 01:22:00,917 I am counting on you. 1857 01:22:04,834 --> 01:22:06,334 Master Yim's prophecy really came true. 1858 01:22:08,501 --> 01:22:10,209 He warned me to 1859 01:22:11,334 --> 01:22:13,084 keep distance from women this year. 1860 01:22:16,084 --> 01:22:17,167 You have worked for me for so long, 1861 01:22:17,167 --> 01:22:18,126 have I ever touched you? 1862 01:22:18,709 --> 01:22:19,626 Not yet. 1863 01:22:20,917 --> 01:22:22,626 You are such a traitor. 1864 01:22:29,751 --> 01:22:31,167 When did you chuck in so much stuff in the boot? 1865 01:22:31,167 --> 01:22:32,334 I have got everything ready. 1866 01:22:32,334 --> 01:22:33,792 Go put on the body armour. 1867 01:22:33,792 --> 01:22:34,667 Whoa, body armour? 1868 01:22:35,876 --> 01:22:37,792 - Just to be safe. - Right, what else? 1869 01:22:37,792 --> 01:22:38,626 And this one. 1870 01:22:39,542 --> 01:22:41,792 Look, bazooka. 1871 01:22:41,792 --> 01:22:42,792 Powerful stuff. 1872 01:22:42,792 --> 01:22:44,084 Yeah, powerful shit. 1873 01:22:44,084 --> 01:22:45,876 You only work for me because of them? 1874 01:22:46,376 --> 01:22:47,459 No. 1875 01:22:49,667 --> 01:22:50,667 Did he ever make outwith you? 1876 01:22:51,417 --> 01:22:52,709 Just occasionally... 1877 01:22:52,709 --> 01:22:53,626 here and there. 1878 01:22:58,292 --> 01:22:59,459 Are you religious? 1879 01:23:00,292 --> 01:23:02,209 I am flexible, whatever suits you. 1880 01:23:02,209 --> 01:23:04,459 Don't mind getting married at a church. 1881 01:23:04,459 --> 01:23:06,251 I am talking about funeral home. 1882 01:23:06,626 --> 01:23:08,042 You fool. 1883 01:23:08,459 --> 01:23:10,001 You have even got this. 1884 01:23:10,001 --> 01:23:11,334 It is hard to come by. 1885 01:23:11,334 --> 01:23:13,542 The most expensive one of all. 1886 01:23:14,334 --> 01:23:16,376 Smart kid. 1887 01:23:16,376 --> 01:23:17,709 What else? 1888 01:23:17,709 --> 01:23:19,001 - Smoke grenade. - Yes. 1889 01:23:19,751 --> 01:23:20,626 Shock grenade. 1890 01:23:21,501 --> 01:23:23,626 M-60 bullets. 1891 01:23:24,292 --> 01:23:26,001 - How about the guns? - Should be arriving the day after. 1892 01:23:27,459 --> 01:23:29,917 Never mind. This should be enough. 1893 01:23:29,917 --> 01:23:31,626 Where did you get all these anyway? Arms dealer? 1894 01:23:31,626 --> 01:23:32,792 No, just got them off Taobao. 1895 01:23:39,001 --> 01:23:40,251 This is real powerful stuff. 1896 01:23:40,251 --> 01:23:43,209 Stallone used this in The Expendables. 1897 01:23:46,251 --> 01:23:48,042 Cost me 500 bucks. 1898 01:23:48,042 --> 01:23:49,417 The comments said 1899 01:23:49,417 --> 01:23:51,167 it is much safer than the 300 one. 1900 01:23:52,001 --> 01:23:53,876 - Safe right? - Of course. 1901 01:23:53,876 --> 01:23:55,126 How about we try this one out? 1902 01:23:55,126 --> 01:23:56,959 Dude, I spent 800 for this one. 1903 01:23:56,959 --> 01:23:58,667 Air pistol, works well as a bluff. 1904 01:24:03,626 --> 01:24:04,751 Never mind. 1905 01:24:04,751 --> 01:24:06,667 I'll stick to mine. 1906 01:24:06,667 --> 01:24:08,626 If I have any leftover bullets, 1907 01:24:09,126 --> 01:24:10,292 I am going to stick them in your head. 1908 01:24:13,751 --> 01:24:15,042 We will outflank them from 1909 01:24:15,042 --> 01:24:16,042 below and above. 1910 01:24:16,834 --> 01:24:17,917 Check out 1911 01:24:21,126 --> 01:24:21,917 what's going on. 1912 01:24:21,917 --> 01:24:22,876 I'll go up, you stick to the ground. 1913 01:25:43,084 --> 01:25:45,501 - I heard something. - Let's go that way. 1914 01:25:51,542 --> 01:25:54,001 Hey miss, it is really dangerous here. 1915 01:25:54,001 --> 01:25:55,542 Go, go. 1916 01:26:02,334 --> 01:26:03,209 HQ, HQ. 1917 01:26:03,209 --> 01:26:04,584 Intruders. 1918 01:26:08,084 --> 01:26:09,167 Run. 1919 01:26:10,792 --> 01:26:12,584 Oh, that's 99 bucks gone. 1920 01:26:12,792 --> 01:26:14,292 Miss, this is police. 1921 01:26:35,084 --> 01:26:36,667 Mamma mia. 1922 01:26:42,292 --> 01:26:45,751 I don't beat up women, but I have no choice. 1923 01:26:51,417 --> 01:26:52,626 Don't come close. 1924 01:27:31,459 --> 01:27:34,417 Help! Help! 1925 01:27:37,042 --> 01:27:38,167 No, no, 1926 01:27:38,167 --> 01:27:39,959 No, don't loose it. 1927 01:27:41,376 --> 01:27:43,542 Please don't. 1928 01:27:46,459 --> 01:27:48,042 Come save me. 1929 01:27:48,042 --> 01:27:49,667 Can't hold this any longer. 1930 01:27:49,667 --> 01:27:50,667 - You'll be fine. - Don't go. 1931 01:27:50,667 --> 01:27:52,459 Hold on. Come fetch you later. 1932 01:27:54,417 --> 01:27:57,292 Is falling! Is falling! 1933 01:27:57,292 --> 01:27:58,084 Now what? 1934 01:27:58,084 --> 01:27:58,917 Think you are tough 1935 01:27:58,917 --> 01:27:59,959 beating up my bro? 1936 01:28:23,084 --> 01:28:25,001 Tough girl. 1937 01:28:25,001 --> 01:28:26,292 Flying kick huh? 1938 01:28:39,167 --> 01:28:40,292 I knew it. 1939 01:28:59,834 --> 01:29:01,584 Bro, hold on. 1940 01:29:03,209 --> 01:29:04,959 99 bucks. 1941 01:29:07,459 --> 01:29:09,251 Hold on, bro. 1942 01:29:10,667 --> 01:29:12,709 Stretch your arm out, sucker. 1943 01:29:14,001 --> 01:29:16,959 - Come on, be quick. - Hold on... 1944 01:29:16,959 --> 01:29:19,292 I got it... I got it... 1945 01:29:19,292 --> 01:29:20,376 Shock her. 1946 01:29:22,376 --> 01:29:24,292 Her shoe is in the way. 1947 01:29:24,292 --> 01:29:27,167 Take it off quick. 1948 01:29:27,167 --> 01:29:28,751 Give this bitch a good shock. 1949 01:30:03,209 --> 01:30:05,626 Stop moving. 1950 01:30:06,834 --> 01:30:08,667 Guys, stop fighting. 1951 01:30:08,667 --> 01:30:09,626 It's heavy. 1952 01:30:09,626 --> 01:30:11,126 I'm losing it. 1953 01:30:41,542 --> 01:30:42,584 Dude, 1954 01:30:43,959 --> 01:30:45,542 you are so lame. 1955 01:30:45,542 --> 01:30:47,126 Such an awful fall. 1956 01:30:47,417 --> 01:30:49,584 Hey, stand up. 1957 01:30:53,751 --> 01:30:55,001 You are holding me back 1958 01:30:55,001 --> 01:30:56,501 every time. 1959 01:30:56,501 --> 01:30:57,709 No way, 1960 01:30:57,709 --> 01:31:01,001 I just saved your life. 1961 01:31:01,001 --> 01:31:02,917 Did you? 1962 01:31:02,917 --> 01:31:05,209 You didn't die 1963 01:31:05,209 --> 01:31:06,292 falling from up there. 1964 01:31:06,292 --> 01:31:08,751 That means I saved you. 1965 01:31:08,751 --> 01:31:10,334 Drop dead! 1966 01:31:10,334 --> 01:31:11,334 No. 1967 01:31:11,334 --> 01:31:12,084 You know? 1968 01:31:12,084 --> 01:31:13,042 Watch out, bro. 1969 01:31:15,209 --> 01:31:16,709 Hey, you. 1970 01:31:23,251 --> 01:31:24,376 Come out. 1971 01:31:24,376 --> 01:31:25,834 Are you joking? 1972 01:31:25,834 --> 01:31:27,001 You think you are still in charge? 1973 01:31:27,334 --> 01:31:29,209 Cops are on their way. 1974 01:31:30,626 --> 01:31:31,959 Two choices. 1975 01:31:31,959 --> 01:31:34,626 One, drop your gun and surrender to the police. 1976 01:31:34,876 --> 01:31:37,167 Two, drop your gun and bail from the back door. 1977 01:31:37,167 --> 01:31:38,626 I'll pretend I saw nothing. 1978 01:31:39,209 --> 01:31:41,292 I am an honest businessman. 1979 01:31:41,292 --> 01:31:42,501 I stand by my service charter. 1980 01:31:42,501 --> 01:31:43,876 I won't go 1981 01:31:43,876 --> 01:31:45,001 unless 1982 01:31:45,001 --> 01:31:46,626 the buyer got his stuff. 1983 01:31:47,042 --> 01:31:48,001 Two choices. 1984 01:31:48,001 --> 01:31:49,959 One, quit your job and work for me. 1985 01:31:49,959 --> 01:31:52,792 Two, be the next Lau Jing. 1986 01:31:53,834 --> 01:31:54,667 Lau Jing? 1987 01:31:54,667 --> 01:31:56,417 He got murdered working for you. 1988 01:31:56,417 --> 01:31:58,376 - How can I work for you? - That bastard. 1989 01:31:58,376 --> 01:31:59,376 He already got everything paid for, 1990 01:31:59,376 --> 01:32:00,792 and he still stole stuff from me. 1991 01:32:01,042 --> 01:32:02,792 Your girl is now trying to ruin my trades. 1992 01:32:02,792 --> 01:32:04,334 What for? 1993 01:32:04,334 --> 01:32:06,084 Are you jealous? Hostility to the rich? 1994 01:32:06,084 --> 01:32:07,334 I count to three. 1995 01:32:07,751 --> 01:32:09,501 If you don't come out, she is dead. 1996 01:32:09,667 --> 01:32:12,667 One, two... 1997 01:32:12,751 --> 01:32:13,334 Wait, wait. 1998 01:32:13,459 --> 01:32:15,667 Fei Fei, tell me, 1999 01:32:16,417 --> 01:32:18,126 have you ever loved me? 2000 01:32:20,334 --> 01:32:21,417 You hear that? 2001 01:32:21,417 --> 01:32:22,959 She is such a drag. 2002 01:32:22,959 --> 01:32:23,709 Just kill her once and for all. 2003 01:32:23,709 --> 01:32:24,751 I have always wanted to dump her. 2004 01:32:24,751 --> 01:32:26,251 Shoot her and I'll buy you dinner. 2005 01:32:30,001 --> 01:32:32,167 Kong gals like you really deserve this. 2006 01:32:32,751 --> 01:32:34,542 He doesn't even like you. 2007 01:32:34,542 --> 01:32:35,792 You still let him screw you. 2008 01:32:35,792 --> 01:32:37,084 I should have you instead. 2009 01:32:37,084 --> 01:32:38,792 Only a few times. 2010 01:32:39,417 --> 01:32:41,917 Fine, Chan Kin-fei. 2011 01:32:43,209 --> 01:32:44,667 I am cutting my wrist 2012 01:32:44,917 --> 01:32:46,792 in front of you. 2013 01:32:47,667 --> 01:32:49,001 I'll count to three again. 2014 01:32:49,459 --> 01:32:50,417 Come out or she's dead. 2015 01:32:50,417 --> 01:32:53,417 One, two... 2016 01:33:10,792 --> 01:33:12,751 Fei Fei, Fei Fei. 2017 01:33:12,751 --> 01:33:13,917 I knew you won't dump me. 2018 01:33:13,917 --> 01:33:14,792 I always knew you love me. 2019 01:33:14,792 --> 01:33:16,417 You figured the secret code. Such a smart guy. 2020 01:33:16,417 --> 01:33:18,167 I love you. 2021 01:33:21,834 --> 01:33:24,084 Quiet, take this. 2022 01:33:28,126 --> 01:33:29,459 Wake up you lame duck. 2023 01:33:29,459 --> 01:33:30,376 We can go now. 2024 01:33:31,126 --> 01:33:33,126 Stop pretending, wake up. 2025 01:33:33,376 --> 01:33:34,501 You want me to carry you? 2026 01:33:34,501 --> 01:33:35,251 Come, come. 2027 01:33:39,501 --> 01:33:40,292 Man... 2028 01:33:41,876 --> 01:33:43,792 Wake up man. 2029 01:33:43,792 --> 01:33:45,834 What's up? Answer me. 2030 01:33:46,542 --> 01:33:47,834 Bro... 2031 01:33:49,167 --> 01:33:52,417 You shouldn't have taken that two shots, you fool. 2032 01:33:52,792 --> 01:33:57,167 Wake up now. 2033 01:33:57,584 --> 01:33:59,042 I promise. If you wake up, 2034 01:33:59,251 --> 01:34:01,917 I'll never beat you again. 2035 01:34:01,917 --> 01:34:03,292 Never bully you. 2036 01:34:03,584 --> 01:34:05,084 Never snatch away your toys. 2037 01:34:05,084 --> 01:34:07,501 I'll give your chair back. 2038 01:34:07,501 --> 01:34:09,334 Get up, will you? 2039 01:34:11,959 --> 01:34:13,917 It is hard to find a little bro like you. 2040 01:34:13,917 --> 01:34:15,251 Wake up you bastard. 2041 01:34:28,209 --> 01:34:29,876 Why are you waking me up? 2042 01:34:34,209 --> 01:34:36,709 Hey, you aren't dead? Your mouth is full of blood. 2043 01:34:36,709 --> 01:34:38,042 What are you doing? 2044 01:34:38,584 --> 01:34:41,001 You know, 2045 01:34:41,209 --> 01:34:43,584 I am just an office clerk. 2046 01:34:43,584 --> 01:34:46,459 After the big fight, 2047 01:34:46,459 --> 01:34:49,709 then the big fall from up there. 2048 01:34:50,209 --> 01:34:52,292 I felt so tired. 2049 01:34:52,292 --> 01:34:53,334 And I saved you too. 2050 01:34:53,334 --> 01:34:55,042 You are really heavy 2051 01:34:55,042 --> 01:34:56,209 you know? 2052 01:34:58,209 --> 01:34:59,709 And the blood... 2053 01:35:01,667 --> 01:35:02,834 Ah ha, 2054 01:35:03,001 --> 01:35:04,834 I have bitten 2055 01:35:04,834 --> 01:35:06,792 my tongue. 2056 01:35:07,042 --> 01:35:09,001 See? It is all red here. 2057 01:35:10,251 --> 01:35:13,126 Oh, did you just call me bro? 2058 01:35:13,792 --> 01:35:15,584 I'll beat the living shit out of you. 2059 01:35:16,084 --> 01:35:17,334 I didn't said nothing. 2060 01:35:17,334 --> 01:35:18,876 And you heard nothing. 2061 01:35:18,876 --> 01:35:19,917 Wait, no. 2062 01:35:19,917 --> 01:35:22,084 I really heard it just now. 2063 01:35:22,584 --> 01:35:26,251 You are lying, you liar. 2064 01:35:26,751 --> 01:35:28,292 That line sounds kinda familiar... 2065 01:35:32,459 --> 01:35:33,167 Are you two okay? 2066 01:35:33,167 --> 01:35:34,126 - Boss. - Boss. 2067 01:35:34,126 --> 01:35:35,584 - It was awesome just now. - Yes, we... 2068 01:35:35,584 --> 01:35:37,542 Say nothing. Just write your report. 2069 01:35:37,542 --> 01:35:38,501 You are good at it. 2070 01:35:38,501 --> 01:35:40,501 Two copies. 2071 01:35:40,542 --> 01:35:42,001 One with my name 2072 01:35:42,001 --> 01:35:44,001 and one without. 2073 01:35:44,001 --> 01:35:45,417 No idea how would they react tomorrow. 2074 01:35:45,417 --> 01:35:47,167 You know, I am retiring soon. Thanks for your understanding. 2075 01:35:47,167 --> 01:35:47,959 Everyone, 2076 01:35:47,959 --> 01:35:49,126 go take a look. 2077 01:35:49,126 --> 01:35:50,001 Yes, sir! 2078 01:35:50,001 --> 01:35:51,251 Thank you. I am going. 2079 01:35:54,126 --> 01:35:55,501 Our boss is a real 2080 01:35:55,501 --> 01:35:57,167 chickenhawk. 2081 01:35:59,667 --> 01:36:00,501 Anyway, 2082 01:36:00,501 --> 01:36:01,792 make an extra copy, without my name. 2083 01:36:03,626 --> 01:36:05,084 Me fighting off dozens, 2084 01:36:05,084 --> 01:36:06,167 who would believe that? 2085 01:36:06,167 --> 01:36:07,709 Your mum would. 2086 01:36:07,709 --> 01:36:09,251 She will be happy. 2087 01:36:10,001 --> 01:36:11,626 Fei Fei, wait for me. 2088 01:36:11,876 --> 01:36:14,042 Even my mum won't believe it. 2089 01:36:15,751 --> 01:36:16,792 Wait! 2090 01:36:16,792 --> 01:36:17,626 Fei Fei. 2091 01:36:19,084 --> 01:36:20,876 What the hell? 2092 01:36:21,042 --> 01:36:21,709 Hey, 2093 01:36:23,001 --> 01:36:24,209 you didn't answer me. 2094 01:36:26,751 --> 01:36:28,292 Have you ever loved me? 2095 01:36:32,917 --> 01:36:34,751 You are a Kong gal after all... 2096 01:36:40,876 --> 01:36:42,709 Tell you when we get home, okay? 2097 01:37:06,084 --> 01:37:07,376 Yes. 2098 01:37:13,709 --> 01:37:14,667 Take these to the lab. 2099 01:37:14,667 --> 01:37:15,876 Yes. 2100 01:37:15,876 --> 01:37:17,167 Go tidy things up. 2101 01:37:17,167 --> 01:37:18,084 Yes, madam. 2102 01:37:24,292 --> 01:37:26,209 What have you done? 2103 01:37:26,584 --> 01:37:28,376 You okay? 2104 01:37:28,542 --> 01:37:30,292 I am fine. 2105 01:37:30,501 --> 01:37:31,667 We were 2106 01:37:31,667 --> 01:37:33,501 high up there just now. 2107 01:37:33,501 --> 01:37:34,584 I was hanging over there. 2108 01:37:34,584 --> 01:37:37,126 Then barn! 2109 01:37:37,126 --> 01:37:38,001 I fell off to the ground 2110 01:37:38,001 --> 01:37:39,876 over there. 2111 01:37:39,876 --> 01:37:41,959 Then I saved Fei, my bro. 2112 01:37:41,959 --> 01:37:42,959 Check this out. 2113 01:37:42,959 --> 01:37:43,667 I took two shots for him 2114 01:37:43,667 --> 01:37:45,334 at the back. 2115 01:37:45,667 --> 01:37:47,001 There is a hole in there. 2116 01:37:48,001 --> 01:37:49,292 That's fine. 2117 01:37:49,292 --> 01:37:51,667 You see, I got this off Taobao. 2118 01:37:51,876 --> 01:37:54,417 Half grand. It saved my life too. 2119 01:37:54,709 --> 01:37:55,751 Not the best deal. 2120 01:37:57,542 --> 01:38:00,501 That's a lot of blood. 2121 01:38:02,042 --> 01:38:03,626 Don't worry, 2122 01:38:04,084 --> 01:38:05,626 I won't touch you. 140213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.