Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,333 --> 00:01:28,333
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:01:31,334 --> 00:01:32,626
Help!
3
00:01:36,876 --> 00:01:42,334
"Chan Kin-fei"
4
00:01:46,251 --> 00:01:47,501
Legion fever is back again,
5
00:01:47,501 --> 00:01:48,751
make sure you stay away from germs.
6
00:01:48,751 --> 00:01:49,751
Sports day is coming up next week.
7
00:01:49,751 --> 00:01:51,542
Sign up if you are not on duty.
8
00:01:51,542 --> 00:01:52,876
We need a dozen of colleagues
9
00:01:52,876 --> 00:01:54,167
for tomorrow's Police Report shooting.
10
00:01:54,167 --> 00:01:55,876
The 'post-compliant trauma' peer group
11
00:01:55,876 --> 00:01:57,001
is taking in newbies.
12
00:01:57,001 --> 00:01:58,459
Don't forget the 'Star of the Month'
13
00:01:58,459 --> 00:01:59,959
birthday party this afternoon,
14
00:01:59,959 --> 00:02:02,209
there will be cakes and lucky draw
in the common room.
15
00:02:03,667 --> 00:02:08,917
"Johnny Li"
16
00:02:09,209 --> 00:02:10,751
Squat, you little perv!
17
00:02:10,751 --> 00:02:12,167
Hi there miss, police.
18
00:02:12,459 --> 00:02:13,376
Hi, air
19
00:02:13,376 --> 00:02:14,209
Did he just molest you?
20
00:02:14,209 --> 00:02:15,542
Your ID card please.
21
00:02:18,417 --> 00:02:19,417
What's your name, miss?
22
00:02:19,417 --> 00:02:20,542
What? ID card?
23
00:02:20,542 --> 00:02:22,167
No, I mean your English name.
24
00:02:22,167 --> 00:02:23,084
Sounds much friendlier, right?
25
00:02:23,084 --> 00:02:24,042
I am Candy.
26
00:02:24,042 --> 00:02:26,501
Right, Candy, thanks.
27
00:02:26,501 --> 00:02:28,251
Give me your number too.
28
00:02:28,251 --> 00:02:29,584
Don't get me wrong,
29
00:02:29,584 --> 00:02:31,709
I just want to follow up your case
30
00:02:31,709 --> 00:02:34,001
and keep you posted.
31
00:02:34,584 --> 00:02:35,751
There are a lot of people around,
32
00:02:35,751 --> 00:02:37,084
don't want you to feel awkward, you know.
33
00:02:37,292 --> 00:02:38,876
All right. Thanks, sir.
34
00:02:38,959 --> 00:02:40,542
Just Fei will do.
35
00:02:40,542 --> 00:02:41,209
Fei.
36
00:02:42,042 --> 00:02:42,917
Darling.
37
00:02:43,959 --> 00:02:45,667
Johnny.
38
00:02:45,792 --> 00:02:48,251
What? Are we following up cases?
39
00:02:48,251 --> 00:02:48,876
Of course not.
40
00:02:48,876 --> 00:02:50,584
Just gossiping.
41
00:02:51,542 --> 00:02:53,042
Have you ordered that
COMME des GARSONS cross-over
42
00:02:53,042 --> 00:02:53,917
- outfit for me yet?
- Oh wait,
43
00:02:53,917 --> 00:02:55,834
I will be a bridesmaid next Sat.
44
00:02:55,834 --> 00:02:57,001
You need to pick a dress for me.
45
00:02:57,001 --> 00:02:58,251
Hey, hold on.
46
00:02:58,251 --> 00:03:00,084
You promised to write the report
to Madam Chu for me.
47
00:03:00,084 --> 00:03:01,376
But is Madam Chu back yet?
48
00:03:01,376 --> 00:03:03,042
She was desperately looking for you...
49
00:03:03,042 --> 00:03:04,417
...first thing she got back.
50
00:03:04,417 --> 00:03:06,709
Good on you, having a godmother at work.
51
00:03:06,709 --> 00:03:07,834
No need to work away from office.
52
00:03:07,834 --> 00:03:09,501
All you need is to be her personal assistant.
53
00:03:09,501 --> 00:03:11,542
Getting her coffee and tending to her kid,
54
00:03:11,542 --> 00:03:12,667
So chilled.
55
00:03:12,792 --> 00:03:13,751
Thanks, Fei.
56
00:03:13,751 --> 00:03:14,917
Bye. Take care.
57
00:03:16,917 --> 00:03:18,542
Stand up, you perv.
58
00:03:19,167 --> 00:03:19,584
Sir...
59
00:03:20,334 --> 00:03:22,834
What? So used to getting caught, huh?
60
00:03:25,834 --> 00:03:28,417
You are really taking snapshots
of women panties.
61
00:03:30,751 --> 00:03:33,251
So many of them, you son of a bitch,
62
00:03:34,876 --> 00:03:36,292
And even this? Such bad taste.
63
00:03:36,292 --> 00:03:37,292
No, sir.
64
00:03:37,292 --> 00:03:38,792
The exams are stressing me out.
65
00:03:38,792 --> 00:03:40,709
- Give me a chance...
- A chance?
66
00:03:40,709 --> 00:03:41,501
Tell you what,
67
00:03:41,501 --> 00:03:42,917
you won't get away with this even
you are a first offender.
68
00:03:42,917 --> 00:03:44,084
You'll make it to the headlines for sure.
69
00:03:44,084 --> 00:03:45,084
When you are behind bars,
70
00:03:45,084 --> 00:03:46,917
look at you,
71
00:03:47,042 --> 00:03:49,209
I am sure you'll get rammed every night.
72
00:03:49,209 --> 00:03:52,042
Sir, please give me a chance.
73
00:03:52,751 --> 00:03:54,501
Madam.
74
00:04:00,709 --> 00:04:01,542
Boy.
75
00:04:01,542 --> 00:04:04,001
These flowers are from Chief Lam.
76
00:04:06,334 --> 00:04:07,751
You went shopping today?
77
00:04:07,751 --> 00:04:10,126
Nah, these need some washing.
78
00:04:10,126 --> 00:04:12,001
This one needs softener.
79
00:04:12,001 --> 00:04:13,001
Make sure you wrap this up
80
00:04:13,001 --> 00:04:14,167
after washing
81
00:04:14,167 --> 00:04:15,667
and pop in some desiccants.
82
00:04:15,667 --> 00:04:17,459
- And these need dry cleaning.
- Fine.
83
00:04:17,501 --> 00:04:19,376
Then go pick my son up at school,
84
00:04:19,376 --> 00:04:20,751
and take him to the piano class.
85
00:04:20,751 --> 00:04:22,876
Then get a three-pound cake,
86
00:04:22,876 --> 00:04:24,334
some paper cups and plates too.
87
00:04:24,334 --> 00:04:26,334
We are having the 'Star of the Month'
birthday party today.
88
00:04:26,876 --> 00:04:27,959
Yes, madam
89
00:04:28,626 --> 00:04:29,626
Hurry up.
90
00:04:29,626 --> 00:04:31,626
There are a lot of reports waiting for you.
91
00:04:31,626 --> 00:04:32,876
Yes, madam.
92
00:04:34,042 --> 00:04:35,209
I am now giving you a chance.
93
00:04:35,459 --> 00:04:36,792
You see, there is an old case
94
00:04:37,042 --> 00:04:39,209
and this bloke at the Ocean Park
95
00:04:39,209 --> 00:04:40,834
did something really filthy
in front of the pandas.
96
00:04:40,834 --> 00:04:42,251
That scared the shit out
of Ying Ying and Le Le.
97
00:04:42,501 --> 00:04:43,751
If you plead guilty
98
00:04:44,292 --> 00:04:45,626
for a small case like this,
99
00:04:45,626 --> 00:04:48,084
they will only sentence you
to community service.
100
00:04:48,084 --> 00:04:49,376
It is no big deal
101
00:04:49,376 --> 00:04:50,626
cleaning up for the pandas, right?
102
00:04:50,876 --> 00:04:51,792
If you are willing to do this,
103
00:04:51,792 --> 00:04:52,917
I can pretend I have seen nothing just now.
104
00:04:52,917 --> 00:04:54,459
- Sir,
- What do you think?
105
00:04:54,459 --> 00:04:57,251
I am a nerd but don't you fool me.
106
00:04:57,792 --> 00:04:59,501
So you don't trust me?
107
00:04:59,876 --> 00:05:02,251
Hands down and make no waves,
108
00:05:02,334 --> 00:05:04,667
- Doubting me, are you?
- No, no, I...
109
00:05:04,667 --> 00:05:07,417
That's right, come to the
police station with me.
110
00:05:29,959 --> 00:05:31,001
This way everyone!
111
00:05:33,459 --> 00:05:34,334
Sir, sir.
112
00:05:34,334 --> 00:05:37,459
We have a new housing estate for sale.
80% net floor area.
113
00:05:40,501 --> 00:05:43,167
Nothing comes up on the "sand track".
114
00:06:00,792 --> 00:06:02,042
"Informant Lau Jing:"
115
00:06:02,042 --> 00:06:03,542
"Tip-off, the wanted 'credit card Chiu"'
116
00:06:03,542 --> 00:06:04,459
"is appearing at Tsim Sha Tsui East."
117
00:06:04,459 --> 00:06:06,334
"Also, lend me a quick ten grand."
118
00:06:14,542 --> 00:06:15,876
"Horse owner" is entering "sand track".
119
00:06:16,251 --> 00:06:17,792
"Horse owner" is entering "sand track".
120
00:06:20,251 --> 00:06:21,251
Attention everyone,
121
00:06:21,501 --> 00:06:24,251
Take no action until all "horse owners" arrive.
122
00:06:34,667 --> 00:06:37,417
Brother Chiu, it looks kinda busy today.
123
00:06:46,709 --> 00:06:48,709
Someone is approaching, someone is approaching.
124
00:06:49,251 --> 00:06:50,626
Damn it, who on earth is that guy?
125
00:06:50,626 --> 00:06:51,584
Got it, I will intercept him.
126
00:06:53,292 --> 00:06:54,334
Aren't you "credit card Chiu"?
127
00:06:54,334 --> 00:06:56,001
Hold on, hold on.
128
00:06:56,834 --> 00:06:58,876
Now what? Cash strapped again?
129
00:07:04,251 --> 00:07:06,126
Hey, look at me.
130
00:07:06,126 --> 00:07:07,251
Aren't they...
131
00:07:08,209 --> 00:07:09,376
Police, squat down!
132
00:07:09,917 --> 00:07:10,626
Damn
133
00:07:10,626 --> 00:07:11,501
Take action everyone.
134
00:07:11,501 --> 00:07:12,584
Go, go, go!
135
00:07:15,209 --> 00:07:15,792
Go away.
136
00:07:23,917 --> 00:07:24,959
Go away.
137
00:07:28,542 --> 00:07:29,584
Bugger off.
138
00:07:31,167 --> 00:07:32,126
Go away.
139
00:07:35,959 --> 00:07:37,376
Go away, go away.
140
00:07:37,709 --> 00:07:38,834
Out of my way.
141
00:07:41,501 --> 00:07:42,542
They are running towards Chatham road.
142
00:07:42,542 --> 00:07:43,584
Block the roads and intercept them.
143
00:07:43,584 --> 00:07:45,709
This is police, go away.
144
00:07:46,959 --> 00:07:48,042
One by one...
145
00:07:49,709 --> 00:07:50,917
Out of my way.
146
00:07:52,459 --> 00:07:53,584
Come on, move...
147
00:07:54,334 --> 00:07:55,001
Go away.
148
00:07:55,167 --> 00:07:56,209
Be careful.
149
00:07:57,292 --> 00:07:58,334
Be careful.
150
00:07:59,126 --> 00:07:59,792
Quick.
151
00:08:15,292 --> 00:08:15,959
Bastard,
152
00:08:15,959 --> 00:08:16,917
- you are running over a police officer!
- Sorry!
153
00:08:16,917 --> 00:08:17,751
Sorry, sorry...
154
00:08:17,751 --> 00:08:18,417
Tough luck,
155
00:08:18,417 --> 00:08:19,792
I am taking over your car, get out.
156
00:08:19,792 --> 00:08:21,209
Hey, stop!
157
00:08:21,209 --> 00:08:22,417
I am commanding you to get out.
158
00:08:22,417 --> 00:08:23,542
No way.
159
00:08:23,792 --> 00:08:25,084
You are in my way, move your arse.
160
00:08:26,292 --> 00:08:28,376
Hey, I am police too.
161
00:08:28,376 --> 00:08:29,667
Are you kidding me?
162
00:08:38,876 --> 00:08:39,542
Use the opposite lane.
163
00:08:48,751 --> 00:08:51,042
Whoa, we are crashing!
164
00:08:54,126 --> 00:08:55,626
Go away.
165
00:08:58,084 --> 00:08:59,876
Go away, go away.
166
00:09:06,959 --> 00:09:07,667
Slow down.
167
00:09:11,584 --> 00:09:12,709
The cake, the cake.
168
00:09:19,042 --> 00:09:20,001
Slow down.
169
00:09:22,834 --> 00:09:24,084
Go away.
170
00:09:26,584 --> 00:09:28,292
Go away.
171
00:09:28,667 --> 00:09:30,876
Hey, don't you know you can't drive here?
172
00:09:30,876 --> 00:09:32,292
Be careful!
173
00:09:32,292 --> 00:09:33,459
Shut up.
174
00:09:33,459 --> 00:09:35,001
Go away.
175
00:09:38,626 --> 00:09:39,751
Sor... ry, sorry.
176
00:09:40,709 --> 00:09:43,001
Be careful, there are many people around.
177
00:09:43,751 --> 00:09:45,292
Get out of my way!
178
00:09:45,292 --> 00:09:46,667
Sorry, sorry.
179
00:09:47,876 --> 00:09:48,959
Go away.
180
00:09:48,959 --> 00:09:50,959
Be careful not to run over them.
181
00:09:50,959 --> 00:09:52,709
This is my car.
182
00:10:07,542 --> 00:10:09,709
Bro, that car is tailing us.
183
00:10:17,917 --> 00:10:20,001
Oh, we are going to crash.
184
00:10:27,251 --> 00:10:28,417
Be careful.
185
00:10:28,542 --> 00:10:29,334
Bugger off.
186
00:10:30,376 --> 00:10:32,917
We are finished.
187
00:10:42,584 --> 00:10:45,126
We... are... doomed!
188
00:10:50,792 --> 00:10:52,751
What are you guys doing?
Are you two security guards?
189
00:10:53,292 --> 00:10:55,292
Don't bother, you can't open it.
190
00:10:55,626 --> 00:10:57,584
Our department has shut down.
191
00:10:58,167 --> 00:10:59,626
What? Shut down?
192
00:11:00,084 --> 00:11:01,709
This is the bill for what
you have wrecked today,
193
00:11:01,959 --> 00:11:03,167
plus stuff you
194
00:11:03,167 --> 00:11:05,709
have crashed before,
195
00:11:06,042 --> 00:11:08,459
there is no way you can retire before age 80.
196
00:11:08,751 --> 00:11:10,376
It is already bad enough
197
00:11:10,376 --> 00:11:11,834
to knock down lamp posts
198
00:11:11,834 --> 00:11:13,834
and traffic lights,
199
00:11:14,209 --> 00:11:15,709
and now you have crashed into those race cars.
200
00:11:16,167 --> 00:11:17,792
That's a jackpot.
201
00:11:18,834 --> 00:11:20,001
A gigantic bill.
202
00:11:20,417 --> 00:11:21,626
What department would pay it up?
203
00:11:22,459 --> 00:11:24,542
The C.I.D. is moving to a new office
204
00:11:24,542 --> 00:11:26,584
and they are saying that the new office
is too small to fit us in.
205
00:11:27,917 --> 00:11:28,667
Then what do we do now?
206
00:11:29,417 --> 00:11:31,251
Guess we have to come up with ways.
207
00:11:31,667 --> 00:11:33,501
Perhaps giving you up?
208
00:11:34,417 --> 00:11:35,792
Have you watched The Titanic?
209
00:11:36,834 --> 00:11:38,459
It's better to have only
one person jumping into the sea
210
00:11:38,459 --> 00:11:40,042
instead of us all drowning.
211
00:11:41,417 --> 00:11:43,876
Look at us two, do we look like we can swim?
212
00:11:45,042 --> 00:11:46,626
Oh, that's a tough one for you.
213
00:11:46,751 --> 00:11:47,959
That's no big deal,
214
00:11:47,959 --> 00:11:49,459
we are colleagues after all, aren't we?
215
00:11:50,876 --> 00:11:52,001
Well then, before hopping off,
216
00:11:52,001 --> 00:11:53,584
guess I'll have a chat
with the Complaints Council
217
00:11:53,584 --> 00:11:55,126
and the Ombudsman.
218
00:11:55,459 --> 00:11:58,626
Just to let them know
your cruise trips to Macau
219
00:11:58,959 --> 00:12:00,501
and the expensive wines from your rich friends,
220
00:12:00,501 --> 00:12:03,084
also the illegal basement
at your country house.
221
00:12:03,292 --> 00:12:05,334
Don't sleep talk in broad daylight.
222
00:12:05,334 --> 00:12:07,001
Forget about it. We'll forgive you
223
00:12:07,042 --> 00:12:08,292
and don't worry about these, I'll handle them.
224
00:12:08,292 --> 00:12:09,876
It is the government's money after all.
225
00:12:10,126 --> 00:12:11,334
Where are we going then?
226
00:12:11,334 --> 00:12:12,376
Aha,
227
00:12:12,417 --> 00:12:14,209
we are merging with the C.N.D.
228
00:12:14,209 --> 00:12:15,334
Let's have a cross over!
229
00:12:15,667 --> 00:12:17,084
What's C.N.D.?
230
00:12:17,417 --> 00:12:18,584
C.N.D.
231
00:12:18,584 --> 00:12:20,209
stands for Central New Department.
232
00:12:20,209 --> 00:12:21,209
A new section
233
00:12:21,209 --> 00:12:22,834
with no actual purpose.
234
00:12:22,834 --> 00:12:25,042
Composed entirely of
235
00:12:25,042 --> 00:12:27,001
unwanted staff the management can't get rid of.
236
00:12:27,001 --> 00:12:27,959
Their main duties include
237
00:12:27,959 --> 00:12:29,501
issuing tickets, marking parking lots,
238
00:12:29,501 --> 00:12:30,709
ordering pepper sprays,
239
00:12:30,709 --> 00:12:32,084
organising social events,
240
00:12:32,084 --> 00:12:34,084
providing extras for
the Police Report programme
241
00:12:34,084 --> 00:12:36,667
and closing old cases, etc.
242
00:12:38,292 --> 00:12:39,626
Are you ready?
243
00:12:47,292 --> 00:12:50,042
Welcome Man Sir!
244
00:12:51,917 --> 00:12:52,584
Man Sir,
245
00:12:52,584 --> 00:12:54,042
It's my pleasure to be your colleague
246
00:12:54,042 --> 00:12:56,042
Thanks, though it's a little over the top.
247
00:12:56,042 --> 00:12:57,376
No, not at all.
248
00:12:57,834 --> 00:12:59,251
Your packages have arrived.
249
00:12:59,292 --> 00:13:01,126
- I'll show you your room.
- Great, thanks.
250
00:13:01,667 --> 00:13:04,584
It is designed after your old office.
251
00:13:05,084 --> 00:13:06,376
This is PC Buddy,
252
00:13:06,376 --> 00:13:08,209
designed by the girls.
253
00:13:08,209 --> 00:13:09,834
It has better ratings online
254
00:13:09,876 --> 00:13:11,084
than the Chief Executive.
255
00:13:11,084 --> 00:13:12,084
That's impressive.
256
00:13:13,001 --> 00:13:14,584
Well, I need to have a few words with you.
257
00:13:14,584 --> 00:13:15,459
Good,
258
00:13:19,459 --> 00:13:20,376
whoa, just like the old office.
259
00:13:20,376 --> 00:13:22,334
Right, we all stick to your work philosophy:
260
00:13:22,501 --> 00:13:24,917
get nothing done
261
00:13:25,042 --> 00:13:27,876
and stay away from trouble
262
00:13:29,126 --> 00:13:31,584
But you aren't supposed
to bring Fei with you, right?
263
00:13:31,584 --> 00:13:33,042
No department is willing to take him in
264
00:13:33,042 --> 00:13:34,834
You see, our department
265
00:13:34,834 --> 00:13:37,251
is the heaven and paradise of the Police Force.
266
00:13:37,501 --> 00:13:38,626
That guy out there
267
00:13:38,626 --> 00:13:40,709
pissed off the organised crime bureau.
268
00:13:40,709 --> 00:13:42,834
He also crashed my godson's car.
269
00:13:43,167 --> 00:13:44,792
I don't want to see him around.
270
00:13:45,001 --> 00:13:45,834
I can ask him to stay away from the office,
271
00:13:45,917 --> 00:13:47,209
and I won't arrange a desk for him.
272
00:13:47,209 --> 00:13:48,917
How about that?
273
00:13:51,376 --> 00:13:53,417
Chau Sir, I have nowhere to sit.
274
00:13:55,209 --> 00:13:57,667
Chau Sir, Chau Sir.
275
00:13:58,667 --> 00:14:00,251
Hey, Chau Sir, I have nowhere to sit.
276
00:14:00,292 --> 00:14:02,792
Chau Sir, hey, hey.
277
00:14:03,417 --> 00:14:04,584
Okay, fine.
278
00:14:07,876 --> 00:14:09,376
Damn, why are you working as a cop?
279
00:14:09,376 --> 00:14:10,917
Go work in cosmetics.
280
00:14:15,334 --> 00:14:16,959
Let me give you a piece of advice.
281
00:14:16,959 --> 00:14:19,542
A cop should never drive
a family car like yours.
282
00:14:19,792 --> 00:14:21,001
It never goes over 70km/h.
283
00:14:21,001 --> 00:14:22,042
How do you catch thieves anyway?
284
00:14:22,042 --> 00:14:23,251
You better-off riding a bicycle.
285
00:14:23,792 --> 00:14:25,334
My car is still with the garage,
286
00:14:25,334 --> 00:14:27,417
and I'll hand you the bill later.
287
00:14:30,251 --> 00:14:33,459
Hey, you have got such a spacious desk.
288
00:14:33,751 --> 00:14:34,626
That's none of your business.
289
00:14:35,334 --> 00:14:36,584
What's your name anyway?
290
00:14:36,584 --> 00:14:38,084
I am Chan Kin-fei, and you?
291
00:14:40,792 --> 00:14:41,501
I am Johnny...
292
00:14:41,501 --> 00:14:43,709
Right, Johnny,
Madam Chu just asked me
293
00:14:43,709 --> 00:14:44,501
to sit next to you,
294
00:14:44,501 --> 00:14:45,667
so that I can learn from you.
295
00:14:45,709 --> 00:14:47,417
There is no way she would say that.
296
00:14:47,417 --> 00:14:48,376
Why not?
297
00:14:48,376 --> 00:14:49,709
Go ask her if you want to.
298
00:14:55,417 --> 00:14:56,501
Smart-arse.
299
00:14:57,459 --> 00:14:58,667
This should go here...
300
00:14:58,667 --> 00:15:00,042
and this should go there...
301
00:15:00,042 --> 00:15:01,417
and this one...
302
00:15:01,417 --> 00:15:02,167
What are you doing?
303
00:15:02,292 --> 00:15:03,584
Don't touch my stuff.
304
00:15:10,667 --> 00:15:12,042
Give me my seat.
305
00:15:12,126 --> 00:15:13,501
That's my seat,
306
00:15:13,709 --> 00:15:14,501
give it back to me.
307
00:15:14,501 --> 00:15:15,459
Hell no.
308
00:15:15,626 --> 00:15:18,376
(ring tone: good boy, good boy...)
309
00:15:18,376 --> 00:15:20,209
(pick up the phone...)
310
00:15:20,542 --> 00:15:21,251
- Hello.
- Hello.
311
00:15:21,251 --> 00:15:22,459
- Mum.
- Dad.
312
00:15:23,292 --> 00:15:24,792
Several days ago, while a group
of Hong Kong tourists
313
00:15:24,792 --> 00:15:26,917
were on their way to the scenic spot,
314
00:15:26,917 --> 00:15:28,834
the driver suffered from a sudden heart attack.
315
00:15:28,834 --> 00:15:31,084
Their coach shook violently from side to side
316
00:15:31,084 --> 00:15:33,334
and a passenger saved the day
317
00:15:33,334 --> 00:15:34,834
by promptly stopping the coach.
318
00:15:34,834 --> 00:15:37,292
The Coach was full of tourists from Hong Kong
319
00:15:37,292 --> 00:15:39,542
Luckily there is someone
320
00:15:39,542 --> 00:15:41,959
Controlled the bus and saved everyone.
321
00:15:41,959 --> 00:15:43,834
Just like a scene out of movies.
322
00:15:43,834 --> 00:15:44,584
We are going to meet with
323
00:15:44,584 --> 00:15:46,626
this hero real soon.
324
00:15:46,626 --> 00:15:47,709
We have heard that
325
00:15:47,709 --> 00:15:50,126
it is even more romantic than films.
326
00:16:00,334 --> 00:16:02,251
Why are you here at the airport?
327
00:16:02,667 --> 00:16:04,792
Why not? You don't own it, do you?
328
00:16:04,792 --> 00:16:05,917
What's wrong is with you?
329
00:16:06,792 --> 00:16:08,001
I am warning you,
330
00:16:08,001 --> 00:16:09,501
I am here to pick up my mum.
331
00:16:09,792 --> 00:16:11,001
Don't you stalk me.
332
00:16:11,126 --> 00:16:12,084
I am warning you,
333
00:16:12,084 --> 00:16:12,751
I'll beat up your mum.
334
00:16:12,751 --> 00:16:14,167
If you don't shut up.
335
00:16:22,584 --> 00:16:23,751
Such a retard.
336
00:16:25,834 --> 00:16:26,792
Mr Chan.
337
00:16:26,792 --> 00:16:28,167
What does it feel to
save everyone on the coach?
338
00:16:28,167 --> 00:16:28,876
Please share your thoughts.
339
00:16:28,876 --> 00:16:29,876
Were you a policeman?
340
00:16:30,459 --> 00:16:31,501
Just a few words will do.
341
00:16:32,667 --> 00:16:33,959
There is not much I can say.
342
00:16:35,751 --> 00:16:36,959
- Johnny.
- Mum, are you okay?
343
00:16:37,251 --> 00:16:38,917
- Son.
- Mum,
344
00:16:38,917 --> 00:16:40,792
- I miss you.
- Miss you heaps.
345
00:16:41,667 --> 00:16:42,959
Let me take a good look at you.
346
00:16:43,126 --> 00:16:44,626
Such a handsome lad.
347
00:16:44,959 --> 00:16:46,542
- Who is he?
- My son.
348
00:16:47,417 --> 00:16:49,417
We have been relying on each other
for over 20 years.
349
00:16:51,626 --> 00:16:52,584
Okay, all right.
350
00:16:55,167 --> 00:16:57,084
Son, give me a hand with the luggage, will you?
351
00:16:58,126 --> 00:17:00,126
Share a few words with us please.
352
00:17:00,917 --> 00:17:02,834
I think
353
00:17:03,292 --> 00:17:04,376
this has really opened my eyes.
354
00:17:04,376 --> 00:17:05,251
Things often take the wrong turn,
355
00:17:05,251 --> 00:17:07,459
and go out of your control.
356
00:17:07,834 --> 00:17:09,126
So if you have anything you want to do,
357
00:17:09,126 --> 00:17:10,584
you need to go for it right away.
358
00:17:10,876 --> 00:17:12,251
Just like me and Philip,
359
00:17:12,251 --> 00:17:13,584
although we have just met each other,
360
00:17:13,584 --> 00:17:16,042
after going through this,
361
00:17:16,376 --> 00:17:17,626
we have decided to get married
362
00:17:17,626 --> 00:17:19,792
after returning to Hong Kong.
363
00:17:19,792 --> 00:17:20,876
What?
364
00:17:21,209 --> 00:17:22,917
Congratulations
365
00:17:22,917 --> 00:17:25,209
Will you hold a wedding dinner, any idea?
366
00:17:25,209 --> 00:17:26,376
We have not decided yet
367
00:17:26,917 --> 00:17:27,626
Let's go.
368
00:17:27,626 --> 00:17:28,459
This is the breaking news I mentioned earlier.
369
00:17:28,459 --> 00:17:30,167
Things took a romantic turn after the accident.
370
00:17:30,167 --> 00:17:32,084
Giu and Philip the hero
371
00:17:32,084 --> 00:17:34,042
have decided to get a flash marriage.
372
00:17:34,042 --> 00:17:34,834
Wait, what?
373
00:17:34,834 --> 00:17:36,626
Give you a call when I get home.
374
00:17:36,626 --> 00:17:38,917
Mum, what's this?
375
00:17:38,959 --> 00:17:40,126
You have just met him,
376
00:17:40,126 --> 00:17:40,959
and I don't know him either.
377
00:17:40,959 --> 00:17:41,751
Why marrying him?
378
00:17:41,751 --> 00:17:42,542
Are you nuts?
379
00:17:42,542 --> 00:17:43,417
You two are not getting any younger,
380
00:17:43,417 --> 00:17:44,417
flash marriage?
381
00:17:44,459 --> 00:17:45,834
Calm down.
382
00:17:45,834 --> 00:17:47,084
It is better to have someone
383
00:17:47,084 --> 00:17:49,167
to take care of us two.
384
00:17:49,334 --> 00:17:50,501
Come on, take it easy.
385
00:17:50,501 --> 00:17:52,167
He is a good chap
386
00:17:52,167 --> 00:17:53,376
and he saved my life too.
387
00:17:53,417 --> 00:17:54,876
Am I not taking good care of you?
388
00:17:55,084 --> 00:17:56,501
I really can't stand his son.
389
00:17:56,626 --> 00:17:57,709
I am afraid that
390
00:17:57,709 --> 00:17:58,501
I could kill him.
391
00:17:58,501 --> 00:18:01,376
What if he is only marrying for your money?
392
00:18:01,876 --> 00:18:02,917
Hey I am warning you,
393
00:18:02,917 --> 00:18:04,001
don't you screw this up for me,
394
00:18:04,001 --> 00:18:05,376
otherwise you are doomed.
395
00:18:05,376 --> 00:18:06,542
What do you mean?
396
00:18:06,542 --> 00:18:08,209
Are you saying I am not in good shape?
397
00:18:08,209 --> 00:18:09,584
Why would he want my money?
398
00:18:09,834 --> 00:18:11,001
Let's go home.
399
00:18:12,876 --> 00:18:14,001
Pick up the luggage.
400
00:18:27,501 --> 00:18:29,626
How did a lame duck like you manage
to become an officer?
401
00:18:29,751 --> 00:18:31,459
Even the cardboard police
looks tougher than you.
402
00:18:32,001 --> 00:18:33,667
Did your mum get this outfit for you?
403
00:18:34,709 --> 00:18:36,001
Something wrong with your fashion taste?
404
00:18:36,084 --> 00:18:37,251
This is called the preppy look,
405
00:18:37,501 --> 00:18:38,417
what's your problem?
406
00:18:38,626 --> 00:18:39,459
What look again?
407
00:18:39,751 --> 00:18:40,376
Geeky look?
408
00:18:40,459 --> 00:18:42,876
Why can't cops dress decently?
409
00:18:42,917 --> 00:18:44,417
I am setting an example for everyone...
410
00:18:44,417 --> 00:18:45,792
for everyone to laugh at, huh?
411
00:18:46,209 --> 00:18:47,751
I don't care how retarded you are
412
00:18:47,959 --> 00:18:51,626
But don't you call me brother at work,
413
00:18:51,626 --> 00:18:52,626
or I'll beat the hell out of you
414
00:18:55,251 --> 00:18:55,917
Congrats!
415
00:18:55,917 --> 00:18:56,834
All's well that ends well.
416
00:18:56,834 --> 00:18:58,667
Love each other.
417
00:19:00,876 --> 00:19:02,167
You...
418
00:19:03,667 --> 00:19:05,042
What is their relationship?
419
00:19:05,126 --> 00:19:07,292
They both got a new parent.
420
00:19:07,292 --> 00:19:08,709
What should we call them then?
421
00:19:08,792 --> 00:19:10,584
They are brothers,
422
00:19:11,584 --> 00:19:13,542
but are not related.
423
00:19:13,834 --> 00:19:14,584
Then you two must be...
424
00:19:14,584 --> 00:19:16,042
Eskimo brothers!
425
00:19:18,167 --> 00:19:19,542
You are finally here.
426
00:19:20,042 --> 00:19:22,542
Aww... so sweet!
427
00:19:22,542 --> 00:19:24,542
You two are brothers now.
428
00:19:24,542 --> 00:19:25,834
Come on, cuddle...
429
00:19:25,959 --> 00:19:26,959
and kiss.
430
00:19:26,959 --> 00:19:27,917
Not bad at all.
431
00:19:27,917 --> 00:19:29,126
Congrats!
432
00:19:29,126 --> 00:19:30,084
You got a new brother.
433
00:19:30,084 --> 00:19:31,292
Also a new mum too.
434
00:19:31,292 --> 00:19:32,959
Be a good son from now on.
435
00:19:33,376 --> 00:19:34,376
So you are now...
436
00:19:34,376 --> 00:19:36,209
the little bro!
437
00:19:36,251 --> 00:19:38,751
Love each other and
438
00:19:38,751 --> 00:19:40,376
don't fight over toys!
439
00:19:47,292 --> 00:19:49,209
Our last meet-up wasn't that long ago.
440
00:19:49,376 --> 00:19:50,459
Out of cash again?
441
00:19:50,959 --> 00:19:52,084
Cut that out.
442
00:19:52,167 --> 00:19:53,376
Go order some drinks.
443
00:19:53,417 --> 00:19:54,292
Your treat?
444
00:19:54,584 --> 00:19:55,959
Guess I'll order everything from the menu then.
445
00:19:56,042 --> 00:19:58,167
Ah Hung, go take his order.
446
00:19:59,584 --> 00:20:00,709
A beer,
447
00:20:00,917 --> 00:20:03,376
and some pricy nibbles to go with the drinks...
448
00:20:03,792 --> 00:20:05,959
How about truffle on toast,
449
00:20:06,084 --> 00:20:08,292
and a foie gras pork chop bun?
450
00:20:08,542 --> 00:20:09,209
Okay.
451
00:20:09,417 --> 00:20:11,584
Ah Hung, ring the bell, will you?
452
00:20:11,792 --> 00:20:12,876
- This round is on me.
- All right.
453
00:20:13,209 --> 00:20:14,667
- Round 1
- A free round for everyone!
454
00:20:16,084 --> 00:20:17,376
Don't mention it.
455
00:20:19,542 --> 00:20:21,459
Nice watch, you are doing
quite well, aren't you?
456
00:20:22,084 --> 00:20:23,251
Limited edition.
457
00:20:23,292 --> 00:20:24,626
Whoa, limited edition?
458
00:20:25,876 --> 00:20:27,626
Ten grand, twenty grand.
459
00:20:27,709 --> 00:20:28,334
What are you doing?
460
00:20:28,542 --> 00:20:30,334
You lend me ten thousand last time, right?
461
00:20:30,542 --> 00:20:32,042
Now this is twenty grand.
462
00:20:32,292 --> 00:20:33,334
You have done well for yourself, huh?
463
00:20:33,417 --> 00:20:35,334
Keep that for yourself.
464
00:20:35,334 --> 00:20:36,834
You never know when you'll need it.
465
00:20:38,542 --> 00:20:41,542
I don't have to scrape along anymore.
466
00:20:42,001 --> 00:20:43,251
I have got myself a good opportunity.
467
00:20:43,709 --> 00:20:44,709
Ever heard of Hung Cheung-hing?
468
00:20:44,917 --> 00:20:45,917
That's who I am working for.
469
00:20:46,001 --> 00:20:47,292
He thinks I would go far.
470
00:20:47,334 --> 00:20:48,417
Okay, okay.
471
00:20:48,834 --> 00:20:50,084
Why is he hiring you anyway?
472
00:20:50,167 --> 00:20:51,751
You know nothing but picking out fights.
473
00:20:52,542 --> 00:20:55,001
Mr Hung is running so many businesses.
474
00:20:55,167 --> 00:20:56,667
There is always something I can do,
475
00:20:56,792 --> 00:20:58,542
learn as you go,
476
00:20:58,542 --> 00:20:59,876
you know?
477
00:20:59,959 --> 00:21:00,792
All right, okay.
478
00:21:00,917 --> 00:21:01,584
Thanks.
479
00:21:01,667 --> 00:21:02,959
Make sure you look after me when you get rich.
480
00:21:02,959 --> 00:21:04,292
Guess I can quit my job now.
481
00:21:04,334 --> 00:21:05,501
What's wrong with your job?
482
00:21:06,584 --> 00:21:08,251
We all wanted to be a cop
483
00:21:08,459 --> 00:21:09,459
when we were young.
484
00:21:09,626 --> 00:21:10,417
That's everyone's dream.
485
00:21:10,459 --> 00:21:11,334
But none of us actually made it.
486
00:21:11,959 --> 00:21:13,501
Hey, do you remember.
487
00:21:13,667 --> 00:21:15,167
I got beaten up when I was a teenager.
488
00:21:15,751 --> 00:21:17,042
Then you taught that guy a lesson for me.
489
00:21:17,251 --> 00:21:18,209
He was so roughed up and could hardly stand up.
490
00:21:18,292 --> 00:21:19,376
The police arrested you.
491
00:21:20,084 --> 00:21:21,334
You shouldered all the responsibility
492
00:21:21,667 --> 00:21:22,667
to keep me from trouble.
493
00:21:23,126 --> 00:21:24,376
How else could I become a cop without you?
494
00:21:24,584 --> 00:21:25,626
I would have become a gangster.
495
00:21:25,792 --> 00:21:26,917
If you were caught then,
496
00:21:27,042 --> 00:21:28,209
you would be my big brother.
497
00:21:28,542 --> 00:21:29,167
No way!
498
00:21:29,334 --> 00:21:30,542
Forget it!
499
00:21:30,584 --> 00:21:31,501
Be a good cop.
500
00:21:32,209 --> 00:21:32,876
Get promoted quick.
501
00:21:32,959 --> 00:21:33,751
And I will be the informant
502
00:21:33,792 --> 00:21:34,792
for the police chief.
503
00:21:35,251 --> 00:21:36,792
The exclusive one.
504
00:21:37,167 --> 00:21:39,667
Whoa, exclusive.
505
00:21:39,709 --> 00:21:41,001
The chief's mole, right?
506
00:21:41,042 --> 00:21:41,959
Cheers!
507
00:21:44,709 --> 00:21:46,084
So that's it.
508
00:21:47,167 --> 00:21:49,792
Meanwhile I'll earn some
quick bucks with Mr Hung,
509
00:21:50,376 --> 00:21:52,751
and move to Vanuatu afterwards.
510
00:21:52,834 --> 00:21:54,584
Where all women are topless?
511
00:21:54,667 --> 00:21:55,542
Topless!
512
00:21:55,626 --> 00:21:56,501
Just think about it,
513
00:21:56,501 --> 00:21:58,917
where in Hong Kong can you run
around bare-assed?
514
00:22:03,001 --> 00:22:04,917
How dare you embezzling funds?
515
00:22:04,917 --> 00:22:06,084
Please tell Mr Hung I was broke,
516
00:22:06,126 --> 00:22:07,501
I really need the money! I am sorry.
517
00:22:07,501 --> 00:22:08,959
I'll never do that again!
518
00:22:09,042 --> 00:22:10,501
Go!
519
00:22:30,751 --> 00:22:31,542
Chan Kin-fei,
520
00:22:31,792 --> 00:22:32,792
back to the station with me.
521
00:22:32,959 --> 00:22:35,042
We suspect that you are involved in
522
00:22:35,042 --> 00:22:36,459
Lau Jing's murder.
523
00:22:36,876 --> 00:22:38,417
Get up and follow me.
524
00:22:43,709 --> 00:22:45,001
What station?
525
00:22:45,126 --> 00:22:46,209
My bro is dead,
526
00:22:46,251 --> 00:22:47,251
what's the point of going with you?
527
00:22:48,042 --> 00:22:48,959
This is your bro?
528
00:22:49,209 --> 00:22:51,792
Well then, I suspect that you are
associated with the triads.
529
00:22:51,876 --> 00:22:53,042
Go with me.
530
00:22:53,876 --> 00:22:55,542
I need to see my superior.
531
00:22:56,417 --> 00:22:58,084
This has nothing to do with your department.
532
00:22:58,376 --> 00:23:00,126
There is no one who can cover you up.
533
00:23:00,667 --> 00:23:01,626
I tell you what,
534
00:23:01,917 --> 00:23:03,584
you've been screwing up
my plans over and over again.
535
00:23:04,042 --> 00:23:06,292
You are definitely getting a suspension
from me this time.
536
00:23:06,417 --> 00:23:07,376
Let's see.
537
00:23:07,501 --> 00:23:10,376
Chow Sir, Chow Sir.
538
00:23:10,834 --> 00:23:11,959
I work under Man Sir.
539
00:23:12,376 --> 00:23:13,501
Don't you see I am working?
540
00:23:13,542 --> 00:23:14,167
Piss off.
541
00:23:14,292 --> 00:23:15,126
Hey, take it easy.
542
00:23:15,167 --> 00:23:17,626
Just want to have a word with my colleague.
543
00:23:18,417 --> 00:23:20,417
- Make it quick.
- Ok, thanks.
544
00:23:20,626 --> 00:23:22,542
What are you doing here? Where is Man Sir?
545
00:23:22,751 --> 00:23:23,751
You are in big trouble.
546
00:23:23,751 --> 00:23:25,626
Man Sir is sorting this out for you.
547
00:23:25,876 --> 00:23:26,959
He wanted me to tell you,
548
00:23:27,334 --> 00:23:28,959
it is okay to have a drink with a gangster.
549
00:23:29,126 --> 00:23:30,417
Even if he dies after a drink or two,
550
00:23:30,501 --> 00:23:31,417
that's no big deal either.
551
00:23:31,626 --> 00:23:32,876
If they are questioning you,
552
00:23:33,334 --> 00:23:35,792
just say Lau is your informant.
553
00:23:35,959 --> 00:23:37,584
That's why you two are meeting up.
554
00:23:37,876 --> 00:23:39,209
They can do nothing about it.
555
00:23:39,376 --> 00:23:40,167
You have Man Sir's
556
00:23:40,251 --> 00:23:41,042
and my full support on this one,
557
00:23:41,209 --> 00:23:43,292
even if it is going to cost us a demotion.
558
00:23:43,459 --> 00:23:44,126
Bro,
559
00:23:47,834 --> 00:23:49,876
Chow Sir, Chow Sir.
560
00:23:50,251 --> 00:23:51,709
Man Sir wanted to tell you,
561
00:23:51,792 --> 00:23:53,334
he is on our side.
562
00:23:53,501 --> 00:23:54,209
Just do a quick round of questions
563
00:23:54,292 --> 00:23:55,417
and let him go, okay?
564
00:23:55,459 --> 00:23:56,834
- Thanks.
- We'll see.
565
00:23:57,417 --> 00:23:59,501
But this guy
566
00:23:59,792 --> 00:24:01,917
is very stubborn.
567
00:24:02,209 --> 00:24:03,917
You need to put the screws on him,
568
00:24:04,334 --> 00:24:05,792
if you want anything from him.
569
00:24:05,792 --> 00:24:08,209
You think I can't hear you?
570
00:24:08,209 --> 00:24:09,667
Stop this nonsense, will you?
571
00:24:10,126 --> 00:24:11,251
This is my department's matter.
572
00:24:11,251 --> 00:24:12,126
None of your business.
573
00:24:14,459 --> 00:24:16,251
Still going or not? Make it quick.
574
00:24:18,959 --> 00:24:20,417
- Let's go.
- Don't you touch me!
575
00:24:20,709 --> 00:24:21,459
Just go.
576
00:24:28,042 --> 00:24:30,584
Running a little late.
My bad, my bad.
577
00:24:31,042 --> 00:24:31,751
Welcome, Mr Hung.
578
00:24:31,792 --> 00:24:33,209
Hello, hello...
579
00:24:37,209 --> 00:24:38,709
- Here?
- Yes, please.
580
00:24:39,376 --> 00:24:40,501
Take a seat.
581
00:24:41,542 --> 00:24:42,376
Hi, Mr Hung.
582
00:24:42,751 --> 00:24:44,001
Let me put this on for you.
583
00:24:45,917 --> 00:24:47,001
Wait, look at this flower,
584
00:24:47,876 --> 00:24:49,792
It looks as gross as you are.
How can I wear this?
585
00:24:50,042 --> 00:24:51,001
No thanks.
586
00:24:51,917 --> 00:24:53,084
Thanks.
587
00:24:53,917 --> 00:24:54,792
They are out of budget or what?
588
00:24:55,084 --> 00:24:56,126
Actually, Mr Hung.
589
00:24:56,209 --> 00:24:57,751
I have spoken to them just now.
590
00:24:57,751 --> 00:24:59,459
But the government is like that,
591
00:24:59,459 --> 00:25:00,376
they think that looks nice.
592
00:25:00,376 --> 00:25:01,251
I'll speak to them again.
593
00:25:01,251 --> 00:25:02,084
Don't worry about that.
594
00:25:03,584 --> 00:25:06,459
- Hi, chairman!
- Good to see you Mr Hung.
595
00:25:06,459 --> 00:25:08,459
Welcome, take a seat.
596
00:25:11,376 --> 00:25:12,876
When you asked me to donate 8 million,
597
00:25:13,167 --> 00:25:14,459
it took me only two seconds to say yes.
598
00:25:14,584 --> 00:25:16,251
- Yes, thank you for your support...
- Don't mention it.
599
00:25:16,376 --> 00:25:19,792
Where did you get these flowers from?
600
00:25:20,042 --> 00:25:20,792
Funeral homes?
601
00:25:21,501 --> 00:25:22,834
Also, this event is sponsored by
602
00:25:22,876 --> 00:25:25,209
my personal charitable foundation.
603
00:25:25,542 --> 00:25:26,876
How come it shows up as Hung's Group?
604
00:25:26,959 --> 00:25:28,126
The Group is now a listed company!
605
00:25:28,417 --> 00:25:29,834
I'll follow it up right away.
606
00:25:29,834 --> 00:25:30,876
What's the point of following up?
607
00:25:31,126 --> 00:25:31,876
Follow up... follow up...
608
00:25:31,876 --> 00:25:33,001
I am now telling you,
609
00:25:33,167 --> 00:25:34,084
when I present the cheque on stage
610
00:25:34,084 --> 00:25:35,001
you must say,
611
00:25:35,042 --> 00:25:37,834
thank you Mr Hung Cheung-hing, loud and clear.
612
00:25:37,834 --> 00:25:39,042
Yes... yes. Of course.
613
00:25:39,126 --> 00:25:39,917
Loud and clear, you hear me?
614
00:25:39,959 --> 00:25:41,126
Okay, thanks.
615
00:25:41,126 --> 00:25:42,417
Thanks, Mr Hung.
616
00:25:43,376 --> 00:25:45,126
- Fei
- Put it on for me.
617
00:25:45,126 --> 00:25:46,501
This flower is pretty.
618
00:25:52,542 --> 00:25:53,334
What a coincidence.
619
00:25:54,042 --> 00:25:55,167
It has been a long time.
620
00:25:55,251 --> 00:25:56,334
Wasn't that long ago.
621
00:25:58,126 --> 00:25:59,584
You look great.
622
00:25:59,751 --> 00:26:01,459
Every girlfriend you dumped
623
00:26:01,459 --> 00:26:02,709
is now happy and successful.
624
00:26:02,876 --> 00:26:05,751
I am now the vice president
of Hung's PR department.
625
00:26:07,251 --> 00:26:08,334
Why are you here?
626
00:26:09,334 --> 00:26:10,167
Work.
627
00:26:10,876 --> 00:26:13,001
- Let's invite our guest,
- I won't keep you then.
628
00:26:13,001 --> 00:26:14,417
Mr Hung to the stage.
629
00:26:14,417 --> 00:26:17,876
We are going to do a cheque presentation
630
00:26:17,876 --> 00:26:18,667
Thank you.
631
00:26:18,667 --> 00:26:19,876
Thank you very much.
632
00:26:21,834 --> 00:26:23,376
Thank you Mr Hung.
633
00:26:24,876 --> 00:26:28,209
The whole point of setting up
634
00:26:28,209 --> 00:26:29,459
my very own charitable foundation,
635
00:26:29,459 --> 00:26:31,376
is to "address people's pressing needs" and
636
00:26:31,376 --> 00:26:32,834
"think what people think."
637
00:26:32,834 --> 00:26:34,084
I am going to set up a private foundation
638
00:26:34,084 --> 00:26:36,334
in the near future.
639
00:26:36,959 --> 00:26:38,792
If you want to go into politics
640
00:26:38,792 --> 00:26:40,584
and be rich and successful,
641
00:26:40,584 --> 00:26:42,751
just give me a call, okay?
642
00:26:43,251 --> 00:26:44,751
Rumors said that the fund
643
00:26:44,751 --> 00:26:46,959
is earn from doing business with mafia
644
00:26:46,959 --> 00:26:47,917
Is that true?
645
00:26:47,917 --> 00:26:49,084
Please comment on that
646
00:26:49,084 --> 00:26:49,959
Did you company have
647
00:26:49,959 --> 00:26:51,417
any businees to do with the mafia?
648
00:26:51,417 --> 00:26:53,251
Listen to me.
Listen, listen, listen...
649
00:26:53,251 --> 00:26:55,251
I really want to listen to you all.
650
00:26:55,959 --> 00:26:57,584
But all your questions make no sense to me.
651
00:26:58,209 --> 00:27:00,751
Thank you very much.
652
00:27:01,167 --> 00:27:04,834
Mr Hung, Police.
653
00:27:05,209 --> 00:27:07,084
You had an employee called Lau Jing.
654
00:27:07,209 --> 00:27:08,292
Do you know him?
655
00:27:08,626 --> 00:27:10,042
I have so many people working for me.
656
00:27:10,334 --> 00:27:11,834
I have a Wong Jing and a Ng Jing,
657
00:27:11,834 --> 00:27:13,542
but I don't recall a Lau Jing.
658
00:27:13,834 --> 00:27:15,584
Lau told me he works for you.
659
00:27:16,042 --> 00:27:18,001
He was shot dead last night.
660
00:27:18,459 --> 00:27:20,042
To be honest,
661
00:27:20,834 --> 00:27:22,167
some people just deserve that.
662
00:27:22,251 --> 00:27:23,167
Take it easy.
663
00:27:23,251 --> 00:27:24,167
But don't worry,
664
00:27:25,042 --> 00:27:26,042
I'll be the title sponsor
665
00:27:26,042 --> 00:27:27,459
of his funeral.
666
00:27:29,209 --> 00:27:30,334
I want to ask you
667
00:27:30,626 --> 00:27:32,042
What did he do at your company?
668
00:27:32,042 --> 00:27:33,042
Where did you go and
669
00:27:33,042 --> 00:27:34,292
what have you done last night?
670
00:27:36,042 --> 00:27:39,459
I was at my friend's funeral all night.
671
00:27:41,959 --> 00:27:42,792
Mr Hung.
672
00:27:43,626 --> 00:27:44,376
Are you assaulting Police?
673
00:27:44,376 --> 00:27:45,834
- What?
- Take it easy.
674
00:27:45,834 --> 00:27:48,084
That's nothing, just a small fry, right?
675
00:27:53,626 --> 00:27:55,584
Fei, are you okay?
676
00:27:55,709 --> 00:27:56,917
What?
677
00:27:57,001 --> 00:27:57,917
I am fine.
678
00:27:59,042 --> 00:27:59,709
Fei
679
00:28:03,584 --> 00:28:05,542
Mr Chan, we have moved all your furniture over.
680
00:28:05,542 --> 00:28:07,167
Please sign here.
681
00:28:09,917 --> 00:28:10,792
Cheers.
682
00:28:14,376 --> 00:28:16,751
Hey, why don't you get off?
683
00:28:16,876 --> 00:28:17,584
I am not getting off.
684
00:28:17,584 --> 00:28:18,876
I am warning you,
685
00:28:19,167 --> 00:28:20,959
there is no way I am calling her mum.
686
00:28:21,292 --> 00:28:22,542
I will curse at you if you force me to.
687
00:28:22,626 --> 00:28:23,459
What's wrong is with you?
688
00:28:23,459 --> 00:28:24,334
You are not a kid anymore,
689
00:28:24,334 --> 00:28:26,417
I can't force you to call her mum.
690
00:28:26,417 --> 00:28:27,667
Yes, exactly, I am not a kid anymore.
691
00:28:27,667 --> 00:28:29,417
So why are you forcing me
to live with you two then?
692
00:28:29,417 --> 00:28:30,376
What can I do?
693
00:28:30,376 --> 00:28:31,501
You can't get hold of a Police dorm.
694
00:28:31,501 --> 00:28:33,459
And my lease contract is up.
695
00:28:33,459 --> 00:28:34,251
Tell me what can I do?
696
00:28:34,251 --> 00:28:35,751
You know what, you either go up
697
00:28:35,751 --> 00:28:37,834
- or you move out.
- Honey, honey.
698
00:28:39,667 --> 00:28:42,459
Honey, hello.
699
00:28:45,876 --> 00:28:46,751
Come here,
700
00:28:46,751 --> 00:28:48,834
Quick, Johnny.
701
00:28:50,209 --> 00:28:51,292
Say uncle.
702
00:28:52,834 --> 00:28:53,792
Mr Chan.
703
00:28:57,501 --> 00:28:58,376
Haha, save that.
704
00:28:58,376 --> 00:29:00,876
Why so tense?
705
00:29:00,876 --> 00:29:03,001
Don't worry,
you will get the hang of it next time.
706
00:29:03,251 --> 00:29:04,792
Shall we go up to see your room?
707
00:29:04,792 --> 00:29:06,667
Hey, get off that car.
708
00:29:06,876 --> 00:29:07,792
That's Fei.
709
00:29:11,001 --> 00:29:12,959
Sorry, Fei.
710
00:29:12,959 --> 00:29:14,667
I have got only two rooms here.
711
00:29:14,667 --> 00:29:16,792
You two have to share a room for now.
712
00:29:16,792 --> 00:29:17,417
How about that?
713
00:29:17,417 --> 00:29:19,209
I'll see if we can make a partition
714
00:29:19,209 --> 00:29:21,209
in a few days time.
715
00:29:21,209 --> 00:29:22,501
No, don't worry about that.
716
00:29:22,501 --> 00:29:23,834
This is the perfect room for two.
717
00:29:23,834 --> 00:29:25,376
Well, that's good. Come here.
718
00:29:25,376 --> 00:29:26,376
Hey,
719
00:29:26,376 --> 00:29:27,584
you didn't mention this to me beforehand.
720
00:29:27,584 --> 00:29:29,001
That's no big deal.
721
00:29:29,001 --> 00:29:30,417
Just imagine you are still at the academy.
722
00:29:30,417 --> 00:29:31,292
Sleeping next to your buddies.
723
00:29:31,292 --> 00:29:32,084
You guys can chit chat too, isn't that awesome?
724
00:29:32,084 --> 00:29:33,209
Okay, we haven't had
a good chat for over 10 years.
725
00:29:33,209 --> 00:29:34,167
How about I sleep next to you
726
00:29:34,167 --> 00:29:35,084
and chat through the night?
727
00:29:36,584 --> 00:29:38,126
Don't mess around.
728
00:29:38,126 --> 00:29:39,334
This is my first night here.
729
00:29:39,334 --> 00:29:41,417
I have not... em... for over 20 years.
730
00:29:41,417 --> 00:29:43,251
Do me a favour,
731
00:29:43,251 --> 00:29:44,959
don't mess up.
732
00:29:45,376 --> 00:29:46,584
Please...
733
00:29:50,292 --> 00:29:52,126
Okay, that's fine.
734
00:29:52,126 --> 00:29:53,292
They can share the room.
735
00:29:53,292 --> 00:29:54,251
Your pills are with me.
736
00:29:54,709 --> 00:29:56,626
How do you make out?
737
00:29:56,626 --> 00:29:58,209
Go have a chat with him.
738
00:29:58,209 --> 00:29:59,459
It is late. Let's go to bed.
739
00:30:01,834 --> 00:30:02,959
Come on.
740
00:30:02,959 --> 00:30:05,542
Aww, mummy's boy
741
00:30:05,542 --> 00:30:06,751
Oh, you have to do that later.
742
00:30:07,167 --> 00:30:07,959
Good night.
743
00:30:07,959 --> 00:30:09,542
Dad, dad.
744
00:30:09,667 --> 00:30:11,001
You just saw it.
745
00:30:11,001 --> 00:30:11,834
Give your best shot tonight.
746
00:30:11,834 --> 00:30:13,501
Don't leave her unsatisfied.
747
00:30:13,501 --> 00:30:14,334
Know what I mean?
748
00:30:14,334 --> 00:30:15,626
Cut that crap.
749
00:30:16,834 --> 00:30:18,209
Dad,
750
00:30:18,209 --> 00:30:20,334
Go, go, go!
751
00:30:37,001 --> 00:30:39,667
What? Nothing is on TV,
752
00:30:39,834 --> 00:30:41,417
why are you weeping?
753
00:30:46,042 --> 00:30:48,251
I have hidden the pills away.
754
00:30:48,667 --> 00:30:49,417
That's impressive.
755
00:30:49,417 --> 00:30:50,584
Your mum is crying out loud.
756
00:30:51,334 --> 00:30:53,251
That's my mum!
757
00:30:53,251 --> 00:30:56,084
Maybe it is not dad who
is gaining the upper hand.
758
00:30:56,084 --> 00:30:58,126
It sounds like your mum is in control.
759
00:30:58,126 --> 00:30:59,334
Oh, shut that.
760
00:31:04,334 --> 00:31:07,459
- How's that?
- Oh, that's great.
761
00:31:08,001 --> 00:31:09,334
Would have been greater
762
00:31:09,334 --> 00:31:10,459
if I have my pills with me.
763
00:31:16,584 --> 00:31:20,209
Hey, hey.
764
00:31:21,667 --> 00:31:23,792
I'm asleep, I hear nothing.
765
00:31:25,417 --> 00:31:26,834
To be frank,
766
00:31:27,084 --> 00:31:28,834
your mum is in good shape.
767
00:31:28,834 --> 00:31:30,126
She looks kinda young.
768
00:31:42,959 --> 00:31:44,959
Teddy... teddy...
769
00:31:45,042 --> 00:31:46,501
Let me tell you,
770
00:31:46,876 --> 00:31:48,167
Dad and I
771
00:31:48,167 --> 00:31:50,792
have long wanted to kick your master out.
772
00:31:51,084 --> 00:31:53,459
We have a plan.
773
00:31:54,001 --> 00:31:55,751
We'll put up with this lame duck for now.
774
00:31:55,751 --> 00:31:57,751
Once dad has
775
00:31:58,042 --> 00:31:59,209
settled down with his mum,
776
00:31:59,209 --> 00:32:00,834
I will play her against your master.
777
00:32:01,209 --> 00:32:03,167
We'll ask her to change the will
778
00:32:03,167 --> 00:32:04,709
and snatch the house from him.
779
00:32:04,959 --> 00:32:07,084
Then kick this guy out
780
00:32:07,584 --> 00:32:09,334
and sell him off to Bangladesh
781
00:32:09,334 --> 00:32:10,251
to do go-go dance.
782
00:32:11,709 --> 00:32:12,584
What do you think?
783
00:32:12,959 --> 00:32:15,334
Didn't I tell you, they will be fine?
784
00:32:15,626 --> 00:32:16,876
Fine?
785
00:32:16,876 --> 00:32:18,126
It is not going to be fine.
786
00:32:18,126 --> 00:32:19,584
No way!
787
00:32:19,584 --> 00:32:20,584
Why?
788
00:32:20,584 --> 00:32:22,751
I am not boasting,
789
00:32:23,042 --> 00:32:24,917
but my son has always been gentle.
790
00:32:24,917 --> 00:32:27,126
He never gets into fights.
791
00:32:27,834 --> 00:32:29,542
Oh man, this girl is hot.
792
00:32:30,626 --> 00:32:32,042
How can they come up
793
00:32:32,042 --> 00:32:33,751
with positions like this?
794
00:32:35,626 --> 00:32:39,751
No... no...
795
00:32:40,542 --> 00:32:41,792
You hear that sound?
796
00:32:41,792 --> 00:32:43,292
All the yelling
797
00:32:43,292 --> 00:32:44,792
It's coming up now.
798
00:32:44,959 --> 00:32:45,917
Really?
799
00:32:46,167 --> 00:32:47,542
Take off her panty!
800
00:32:47,542 --> 00:32:50,084
Stop watching porn at the middle of the night.
801
00:32:53,417 --> 00:32:54,876
This is disgusting.
802
00:32:54,876 --> 00:32:57,292
Don't throw your stuff at me.
803
00:32:57,292 --> 00:32:58,209
You are disgusting.
804
00:33:01,834 --> 00:33:05,167
Underpants? Shit... shit... shit.
805
00:33:05,167 --> 00:33:06,751
Stop yelling.
806
00:33:06,834 --> 00:33:08,834
I only wiped my mouth with that.
807
00:33:08,834 --> 00:33:09,876
Don't worry.
808
00:33:16,209 --> 00:33:17,126
Dude.
809
00:33:17,126 --> 00:33:18,792
You have ruined my special collection!
810
00:33:20,709 --> 00:33:22,334
Hey, don't touch my Jeremy Lin.
811
00:33:27,042 --> 00:33:28,459
Why can't I touch your stuff?
812
00:33:28,459 --> 00:33:29,417
But you can?
813
00:33:31,501 --> 00:33:32,376
What are you two doing?
814
00:33:32,376 --> 00:33:33,834
He ruined my collection.
815
00:33:34,167 --> 00:33:35,251
Darling, what can we do?
816
00:33:35,251 --> 00:33:36,334
This is only the first night.
817
00:33:36,334 --> 00:33:38,417
We are doomed.
818
00:33:38,709 --> 00:33:40,084
Stop fighting.
819
00:33:41,792 --> 00:33:43,084
What? Monitoring him?
820
00:33:44,459 --> 00:33:46,292
You two are brothers.
821
00:33:46,292 --> 00:33:48,292
You are always with him anyway.
822
00:33:48,292 --> 00:33:50,626
Even I didn't tell you.
823
00:33:50,667 --> 00:33:52,834
I have got a complaint
from the Complaints Council
824
00:33:52,834 --> 00:33:54,334
They said you harassed Mr Hung.
825
00:33:54,334 --> 00:33:56,251
Did he speak to the Security Bureau or what?
826
00:33:56,417 --> 00:33:57,251
Of course not.
827
00:33:57,251 --> 00:33:58,501
He spoke directly to the Chief Executive, so he
828
00:33:58,501 --> 00:34:00,209
called up the Security Bureau.
829
00:34:00,209 --> 00:34:01,167
The message was then passed to the Police Chief
830
00:34:01,167 --> 00:34:02,417
So did the Chief gave you a telling-off?
831
00:34:02,584 --> 00:34:04,167
The Chief called the regional office.
832
00:34:04,167 --> 00:34:05,167
And it was passed on to my boss.
833
00:34:05,167 --> 00:34:06,417
Then to me, finally.
834
00:34:06,626 --> 00:34:07,584
I am a small potato.
835
00:34:07,584 --> 00:34:09,126
How would the Chief speak to me?
836
00:34:09,542 --> 00:34:10,584
You are right,
837
00:34:10,584 --> 00:34:11,459
if you were blasted
838
00:34:11,459 --> 00:34:12,709
by the Chief directly
839
00:34:12,709 --> 00:34:13,501
then you are somebody.
840
00:34:13,501 --> 00:34:14,167
If he is blasting me,
841
00:34:14,167 --> 00:34:15,042
you are the first one I am going to whip.
842
00:34:15,042 --> 00:34:17,792
I want you to do it because I trust you.
843
00:34:17,792 --> 00:34:19,584
We are warned by the Security Bureau
844
00:34:19,584 --> 00:34:22,251
all because of that Chan Kin-fei.
845
00:34:22,251 --> 00:34:23,292
If this happen again,
846
00:34:23,292 --> 00:34:25,126
we'll all be fired.
847
00:34:25,334 --> 00:34:26,751
Please,
848
00:34:26,917 --> 00:34:28,417
don't touch the rich guys.
849
00:34:28,417 --> 00:34:29,209
Okay?
850
00:34:29,209 --> 00:34:30,209
Touch me if you want to.
851
00:34:30,209 --> 00:34:31,417
I'll be on my pension soon,
852
00:34:31,417 --> 00:34:32,334
All right?
853
00:34:32,334 --> 00:34:33,501
Please?
854
00:34:33,501 --> 00:34:34,626
Pension...
855
00:34:35,001 --> 00:34:36,042
I beg you, please.
856
00:34:36,042 --> 00:34:37,542
Okay, okay, all right.
857
00:34:37,542 --> 00:34:38,459
Are you nuts?
858
00:34:38,459 --> 00:34:39,542
Don't mess with Guan Gong.
859
00:34:39,542 --> 00:34:40,459
- Pardon me, pardon me.
- Have you ever
860
00:34:40,459 --> 00:34:42,542
seen Guan Gong munching chips
and chocolate biscuits?
861
00:34:42,542 --> 00:34:44,626
Also, people offer Guan Gong chickens
862
00:34:44,626 --> 00:34:45,584
but never a toy bird.
863
00:34:45,584 --> 00:34:47,459
Are you giving him the bird?
864
00:34:47,459 --> 00:34:48,626
How dare you say that?
865
00:34:49,501 --> 00:34:50,459
That's none of your business.
866
00:34:50,459 --> 00:34:51,209
They have their own culture.
867
00:34:51,209 --> 00:34:52,167
This is a trendy department.
868
00:34:52,209 --> 00:34:53,292
You should try to blend in.
869
00:34:53,376 --> 00:34:54,459
You'll be transferred to the back office soon.
870
00:34:54,542 --> 00:34:55,626
You kidding? Back office?
871
00:34:55,626 --> 00:34:56,709
Back office is the best.
872
00:34:56,709 --> 00:34:58,167
Fixed hours, no over time.
873
00:34:58,167 --> 00:34:59,834
Paper work as easy as ABC
874
00:34:59,834 --> 00:35:01,834
and plenty of hot chicks in short skirts too.
875
00:35:03,917 --> 00:35:05,001
Anyway,
876
00:35:05,001 --> 00:35:07,126
keep an eye on him 24-7.
877
00:35:07,126 --> 00:35:09,126
Like a pair of conjoined twins.
878
00:35:09,126 --> 00:35:12,376
Don't piss off Mr Hung again.
879
00:35:12,376 --> 00:35:13,709
Once you are done with this,
880
00:35:13,709 --> 00:35:15,542
I'll transfer you back.
881
00:35:43,417 --> 00:35:44,667
Why are you following me?
882
00:35:44,667 --> 00:35:45,751
It's Madam Chu's order.
883
00:35:45,751 --> 00:35:47,251
Would you die if she asks you to?
884
00:35:48,001 --> 00:35:49,417
I am not following you.
885
00:35:49,417 --> 00:35:52,376
You are going back home, so do I.
886
00:35:59,667 --> 00:36:01,042
Want me to beat you up?
887
00:36:07,542 --> 00:36:08,626
Brother Fei, is that you?
888
00:36:08,751 --> 00:36:09,709
The kingpin wants to see you.
889
00:36:10,667 --> 00:36:11,501
I knew it.
890
00:36:20,334 --> 00:36:22,084
No, wait. I need to go in too.
891
00:36:28,501 --> 00:36:29,584
Brother Hoi.
892
00:36:31,667 --> 00:36:32,376
Now what?
893
00:36:32,376 --> 00:36:33,459
Are you letting me to sit?
894
00:36:33,459 --> 00:36:34,917
Get your hands off me.
895
00:36:41,167 --> 00:36:42,376
Tea?
896
00:36:48,626 --> 00:36:50,376
Interestingly enough,
897
00:36:50,667 --> 00:36:52,542
the first brew is always
898
00:36:52,542 --> 00:36:53,917
bitter.
899
00:36:53,917 --> 00:36:55,292
Want to throw it away
900
00:36:55,542 --> 00:36:57,709
The sweetness
901
00:36:58,167 --> 00:36:59,501
only comes off after the second brew.
902
00:36:59,626 --> 00:37:01,417
You are not summoning these fellas to escort me
903
00:37:01,417 --> 00:37:02,417
to tea, right?
904
00:37:02,417 --> 00:37:04,501
Show some respect, this is Brother Hoi.
905
00:37:04,626 --> 00:37:08,001
What the heck are you doing?
You want my attention?
906
00:37:08,001 --> 00:37:08,792
Sorry, Brother Hoi.
907
00:37:08,792 --> 00:37:09,626
Not to me.
908
00:37:11,376 --> 00:37:12,334
I am sorry, Brother Fei.
909
00:37:12,334 --> 00:37:14,584
Put your hands to work, will you?
910
00:37:14,584 --> 00:37:16,292
You little bastard.
911
00:37:18,751 --> 00:37:20,501
Have you seen my daughter today?
912
00:37:20,751 --> 00:37:22,376
I did, but I was at work.
913
00:37:22,709 --> 00:37:24,459
I don't care.
914
00:37:24,459 --> 00:37:26,501
- You have met her, that's it.
- So what?
915
00:37:26,501 --> 00:37:30,834
I have been around for ages,
and I'm not scared of anyone.
916
00:37:30,834 --> 00:37:34,751
But this daughter of mine is worrying me.
917
00:37:35,251 --> 00:37:37,876
She used to be glum all day.
918
00:37:37,876 --> 00:37:40,792
Wrist cutting, drugs, you name it,
919
00:37:40,792 --> 00:37:43,917
so depressing.
920
00:37:43,917 --> 00:37:46,209
But not today.
921
00:37:46,209 --> 00:37:50,167
She is all cheerful after seeing you.
922
00:37:50,167 --> 00:37:51,084
See it for yourself,
923
00:37:51,084 --> 00:37:55,667
it is even on weibo.
924
00:37:55,667 --> 00:37:57,501
Kiss, Kiss.
925
00:37:57,501 --> 00:37:59,167
Made my day.
926
00:37:59,292 --> 00:38:02,459
To be honest, she only listens to you.
927
00:38:02,459 --> 00:38:04,251
Quit the police,
928
00:38:04,251 --> 00:38:07,084
it is a waste of your talent.
929
00:38:07,667 --> 00:38:08,792
I have got only one daughter, you see.
930
00:38:08,792 --> 00:38:11,126
What can I do to make you
931
00:38:11,126 --> 00:38:13,042
work for me?
932
00:38:13,417 --> 00:38:16,334
All right, if you quit being a gangster,
933
00:38:16,334 --> 00:38:18,292
I'll quit being a cop.
934
00:38:19,751 --> 00:38:23,126
You son of a bitch.
935
00:38:23,126 --> 00:38:25,459
Okay, you got balls, cheers.
936
00:38:29,292 --> 00:38:33,417
Oh, so you are really befriending gangsters.
937
00:38:33,667 --> 00:38:34,751
Of course not.
938
00:38:34,917 --> 00:38:36,792
I only dated her daughter before.
939
00:38:38,084 --> 00:38:40,917
Good that you two have broken up.
940
00:38:41,126 --> 00:38:44,167
Police and triads,
941
00:38:44,167 --> 00:38:46,001
makes the perfect star-crossed lovers.
942
00:38:46,001 --> 00:38:48,126
What's wrong with that though?
943
00:38:48,584 --> 00:38:50,209
I only realised how pathetic I was after
944
00:38:50,209 --> 00:38:51,959
dating his daughter.
945
00:39:01,042 --> 00:39:02,959
It is kinda gay for two of us to hang out
946
00:39:02,959 --> 00:39:04,709
on valentine's day.
947
00:39:04,709 --> 00:39:06,334
Why don't we go home and jerk off?
948
00:39:06,334 --> 00:39:07,334
I did this morning.
949
00:39:07,334 --> 00:39:09,376
Dude, but I haven't.
950
00:39:09,917 --> 00:39:11,334
Be patience.
951
00:39:11,334 --> 00:39:13,209
Couples argue on valentine's day.
952
00:39:13,209 --> 00:39:15,709
Chicks would all lose their minds
after breaking up.
953
00:39:15,792 --> 00:39:17,376
And what's next?
954
00:39:18,001 --> 00:39:19,709
They hook up with some random guy.
955
00:39:19,709 --> 00:39:22,667
Tonight, we are going to be that random guy.
956
00:39:24,626 --> 00:39:26,501
You always carry that dumb look on you face
957
00:39:26,501 --> 00:39:28,459
but you are kinda hawkish inside.
958
00:39:28,876 --> 00:39:31,542
Well, I make do with
959
00:39:31,542 --> 00:39:32,792
whatever is available.
960
00:39:32,792 --> 00:39:33,876
Babe.
961
00:39:33,876 --> 00:39:35,834
Why were you chattering with
the waitress just now?
962
00:39:35,834 --> 00:39:36,959
I didn't.
963
00:39:36,959 --> 00:39:38,376
- Leave this to me.
- You didn't? But I saw everything.
964
00:39:38,376 --> 00:39:39,667
Hey, sweetie, listen. I really didn't.
965
00:39:39,667 --> 00:39:41,667
Stop right there, Police.
966
00:39:43,126 --> 00:39:44,417
Are you okay, miss?
967
00:39:44,417 --> 00:39:45,167
Was he bullying you?
968
00:39:45,167 --> 00:39:46,167
Yes.
969
00:39:46,334 --> 00:39:48,209
Give back his crappy gift.
970
00:39:48,209 --> 00:39:49,376
I am not taking this.
971
00:39:49,376 --> 00:39:50,501
Don't worry, we are Police.
972
00:39:50,501 --> 00:39:51,751
We can protect you.
973
00:39:53,084 --> 00:39:54,709
Why are you bullying her?
She is such a hot chick.
974
00:39:54,709 --> 00:39:55,876
What's wrong with you?
975
00:39:55,876 --> 00:39:57,959
Sir, I didn't.
976
00:39:57,959 --> 00:39:59,459
She is not hot by the way.
977
00:39:59,459 --> 00:40:00,876
What did you just say?
978
00:40:00,876 --> 00:40:02,001
Your ID card.
979
00:40:02,542 --> 00:40:04,126
Take out your ID card.
980
00:40:05,042 --> 00:40:06,667
There you go.
981
00:40:06,667 --> 00:40:09,042
Chan Kwok-fung... Break up with
this kind of scum already!
982
00:40:10,376 --> 00:40:11,251
Miss, were you looking for me?
983
00:40:12,001 --> 00:40:13,959
I am heart-broken.
984
00:40:13,959 --> 00:40:16,417
Heart-broken? You look happy though?
985
00:40:17,167 --> 00:40:18,459
Is this curable?
986
00:40:20,709 --> 00:40:24,084
Oh, that's a deep cut.
987
00:40:24,084 --> 00:40:24,917
What can I do then?
988
00:40:24,917 --> 00:40:27,334
Go home with me. You will be fine after
an injection or two.
989
00:40:37,709 --> 00:40:38,626
Morning.
990
00:40:42,126 --> 00:40:44,459
I got this when I had a row with dad.
991
00:40:44,459 --> 00:40:46,584
And this one after a fight
with the first boyfriend.
992
00:40:46,584 --> 00:40:48,126
That one when my boyfriend bought me flowers.
993
00:40:48,126 --> 00:40:50,376
This one when the Ngong Ping
cable car broke down.
994
00:40:50,376 --> 00:40:52,126
Didn't it break down a few times?
995
00:40:52,126 --> 00:40:53,084
So three more here.
996
00:40:53,084 --> 00:40:55,834
All right, stop counting.
997
00:40:55,959 --> 00:40:58,042
What? You don't like it?
998
00:40:58,042 --> 00:40:59,376
I'll never cut my wrist then.
999
00:40:59,376 --> 00:41:01,542
I'll never cut and never do drugs.
1000
00:41:01,542 --> 00:41:02,876
You do drugs?
1001
00:41:02,876 --> 00:41:04,584
I was high on drugs
1002
00:41:04,584 --> 00:41:07,542
when you saw me grinning
last night, didn't you know?
1003
00:41:08,251 --> 00:41:09,542
I am not a regular user,
1004
00:41:09,542 --> 00:41:11,126
only when I do compensated dating.
1005
00:41:11,126 --> 00:41:14,334
I'll never do that again. Never.
1006
00:41:14,334 --> 00:41:15,709
Well,
1007
00:41:15,834 --> 00:41:17,126
what will you do then,
1008
00:41:17,126 --> 00:41:19,917
if you quit all your "hobbies"?
1009
00:41:20,667 --> 00:41:21,792
I'll just look at you,
1010
00:41:21,792 --> 00:41:23,709
from day to night.
1011
00:41:23,876 --> 00:41:25,209
Hey, who sent you that message just now?
1012
00:41:25,209 --> 00:41:27,209
I thought she was just joking at the beginning.
1013
00:41:27,709 --> 00:41:31,126
But then I figured that she really
had nothing else to do.
1014
00:41:31,584 --> 00:41:32,876
Hey, babe?
1015
00:41:33,417 --> 00:41:35,334
What are you doing? Do you miss me?
1016
00:41:35,334 --> 00:41:38,417
I am in a meeting. I'll call you back.
1017
00:41:38,417 --> 00:41:42,376
In a meeting?
Why are you on Whatsapp then?
1018
00:41:42,376 --> 00:41:45,292
Who are you chatting with?
1019
00:41:47,584 --> 00:41:48,834
Darling.
1020
00:41:48,834 --> 00:41:52,334
Nah, we have done it twice last night.
1021
00:41:52,334 --> 00:41:54,376
I read through all your messages.
1022
00:41:54,959 --> 00:41:56,417
Who is Fat Wah?
1023
00:41:57,417 --> 00:41:58,917
Fat Wah?
1024
00:41:58,917 --> 00:42:01,917
Just an inspector.
1025
00:42:02,251 --> 00:42:03,667
Is Fat Wah a woman?
1026
00:42:03,667 --> 00:42:04,876
Why did she say,
1027
00:42:04,876 --> 00:42:06,917
I miss U, baby, Kiss Kiss.
1028
00:42:07,001 --> 00:42:09,709
Oh, that one.
1029
00:42:09,834 --> 00:42:11,876
It is an important piece of evidence.
1030
00:42:12,126 --> 00:42:13,251
That's why he sent it back to me.
1031
00:42:14,501 --> 00:42:16,584
Go call up Fat Wah now.
1032
00:42:19,042 --> 00:42:20,542
Don't move!
1033
00:42:22,417 --> 00:42:23,667
Hello, yes?
1034
00:42:23,667 --> 00:42:25,459
I am working, what do you want?
1035
00:42:25,459 --> 00:42:26,834
It won't take long.
1036
00:42:26,834 --> 00:42:28,001
Just one question.
1037
00:42:28,001 --> 00:42:29,542
Go shoot, darling.
1038
00:42:30,126 --> 00:42:33,126
What is your Facebook password?
1039
00:42:33,126 --> 00:42:34,251
What?
1040
00:42:35,167 --> 00:42:37,792
Why? You can't let me know?
1041
00:42:39,292 --> 00:42:43,126
She takes away my clothes whenever she showers.
1042
00:42:43,459 --> 00:42:45,001
If I don't sneak out,
1043
00:42:45,001 --> 00:42:47,084
she is going to cut off my willy one day.
1044
00:42:58,626 --> 00:43:00,584
What are you doing honey?
1045
00:43:00,959 --> 00:43:03,292
I was about to switch on the TV.
1046
00:43:03,667 --> 00:43:05,417
TV?
1047
00:43:05,417 --> 00:43:08,001
How am I supposed to hear
what you are doing outside?
1048
00:43:08,334 --> 00:43:09,667
Right.
1049
00:43:09,834 --> 00:43:11,834
Come on, go back to bed.
1050
00:43:23,084 --> 00:43:23,709
Darling.
1051
00:43:24,834 --> 00:43:26,459
What... what are you doing?
1052
00:43:26,459 --> 00:43:27,459
Mind your own business.
1053
00:43:27,917 --> 00:43:29,126
Don't go.
1054
00:43:29,126 --> 00:43:30,792
What are you doing.
1055
00:43:32,667 --> 00:43:34,376
Oh, shit.
1056
00:43:34,376 --> 00:43:35,626
Shame on you.
1057
00:43:35,626 --> 00:43:36,542
Running around topless.
1058
00:43:36,542 --> 00:43:37,751
You bitch, you are naked anyway.
1059
00:43:37,751 --> 00:43:38,584
Nuts.
1060
00:43:40,584 --> 00:43:41,917
Oh my god.
1061
00:43:42,417 --> 00:43:44,459
That's Hong Kong girls.
1062
00:43:44,792 --> 00:43:47,251
They are so agreeable before
entering the relationship
1063
00:43:47,251 --> 00:43:49,084
And then all clingy once you are couple.
1064
00:43:49,084 --> 00:43:50,626
You are a virgin, what do you know.
1065
00:43:50,626 --> 00:43:53,376
Maybe that's why your dad got scared away.
1066
00:43:53,834 --> 00:43:55,334
She's my mum. You can't say that.
1067
00:43:56,084 --> 00:43:58,042
Why are you here, dad?
1068
00:43:58,417 --> 00:43:59,501
Something wrong with mum?
1069
00:43:59,834 --> 00:44:01,459
No, just go.
1070
00:44:01,459 --> 00:44:03,376
What is that face for?
1071
00:44:03,376 --> 00:44:04,167
Be quick.
1072
00:44:04,167 --> 00:44:07,834
Uncle, meal is ready. Where are you?
1073
00:44:10,917 --> 00:44:11,959
See that?
1074
00:44:11,959 --> 00:44:13,334
We are screwed if we don't bail.
1075
00:44:13,334 --> 00:44:14,417
What about mother then?
1076
00:44:14,667 --> 00:44:17,709
- No idea.
- There is nothing we can do.
1077
00:44:17,917 --> 00:44:19,709
Just make sure you don't eat anything.
1078
00:44:21,667 --> 00:44:24,001
Fei Fei, you are back?
1079
00:44:24,792 --> 00:44:26,459
Oh, you must be Johnny.
1080
00:44:26,459 --> 00:44:27,251
That's right.
1081
00:44:27,251 --> 00:44:28,292
I've made you dinner.
1082
00:44:28,292 --> 00:44:29,209
Go wash your hands.
1083
00:44:29,209 --> 00:44:30,334
Ah, right.
1084
00:44:30,334 --> 00:44:32,251
I almost forgot the dinner
appointment with my colleague.
1085
00:44:33,834 --> 00:44:36,626
Now you mention it,
1086
00:44:36,626 --> 00:44:38,126
I got an appointment with my colleague too.
1087
00:44:38,126 --> 00:44:38,959
You too?
1088
00:44:38,959 --> 00:44:40,626
Yes... dinner with you.
1089
00:44:40,626 --> 00:44:41,876
But I have cooked for both of you.
1090
00:44:42,251 --> 00:44:44,251
Dad, dad loves home-cooked meals.
1091
00:44:44,251 --> 00:44:45,834
- Dad.
- Uncle, how about you?
1092
00:44:45,834 --> 00:44:47,584
I... I...
1093
00:44:48,001 --> 00:44:50,126
- Damn.
- Do you know
1094
00:44:50,126 --> 00:44:53,584
how much effort and time I have spent
1095
00:44:53,584 --> 00:44:55,001
cooking this meal?
1096
00:44:55,209 --> 00:44:58,292
You are turning me down without even trying it.
1097
00:44:58,501 --> 00:45:01,001
How heart-breaking it is.
1098
00:45:02,834 --> 00:45:04,584
Call the cops.
1099
00:45:04,584 --> 00:45:07,292
No way. I am Police.
1100
00:45:07,959 --> 00:45:09,667
If anything goes wrong.
1101
00:45:10,042 --> 00:45:11,417
I'll shoot her.
1102
00:45:11,417 --> 00:45:12,667
Don't stand in my way, okay?
1103
00:45:13,167 --> 00:45:14,376
All right.
1104
00:45:14,834 --> 00:45:16,542
We'll have it.
1105
00:45:16,542 --> 00:45:17,334
Excellent!
1106
00:45:20,084 --> 00:45:22,917
It is all ready, dig in.
1107
00:45:22,917 --> 00:45:23,876
Good.
1108
00:45:25,917 --> 00:45:28,334
Bessie made everything tonight.
1109
00:45:28,334 --> 00:45:31,001
Except the soup.
1110
00:45:31,001 --> 00:45:32,667
Amazing.
1111
00:45:32,667 --> 00:45:35,376
You are such a pretty girl,
and a good cook, too.
1112
00:45:35,376 --> 00:45:38,584
Fei, you should bring her home
for dinner more often.
1113
00:45:40,334 --> 00:45:41,876
O... okay.
1114
00:45:42,126 --> 00:45:44,751
Uncle, auntie,
1115
00:45:44,751 --> 00:45:46,209
Johnny,
1116
00:45:46,834 --> 00:45:48,709
Fei Fei, bon appetit.
1117
00:45:48,709 --> 00:45:49,959
Bon appetit.
1118
00:45:52,459 --> 00:45:54,667
Auntie, try this pork.
1119
00:45:54,667 --> 00:45:56,001
Thank you, thank you.
1120
00:45:57,751 --> 00:46:00,001
I have gained so much weight recently.
1121
00:46:00,001 --> 00:46:01,834
I am not eating. Only the soup will do.
1122
00:46:01,834 --> 00:46:03,459
You go ahead.
1123
00:46:05,459 --> 00:46:06,876
Uncle, try some.
1124
00:46:15,334 --> 00:46:20,042
Dad, don't worry about me.
1125
00:46:20,584 --> 00:46:21,792
Go eat.
1126
00:46:29,584 --> 00:46:31,042
Drink some soup.
1127
00:46:39,292 --> 00:46:41,876
Fei Fei, let me spoon-feed you.
1128
00:46:44,292 --> 00:46:47,459
Open up, I am spoon-feeding you.
1129
00:46:57,501 --> 00:46:58,792
Um... delicious.
1130
00:47:04,959 --> 00:47:06,001
Have some soup.
1131
00:47:06,834 --> 00:47:07,959
Johnny.
1132
00:47:07,959 --> 00:47:09,751
Go have some.
1133
00:47:17,584 --> 00:47:19,667
Try the drumstick,
1134
00:47:19,792 --> 00:47:21,334
it's good for you.
1135
00:47:28,417 --> 00:47:30,001
Why aren't you two eating?
1136
00:47:30,001 --> 00:47:31,417
Are they not good enough?
1137
00:47:31,667 --> 00:47:33,001
Want some more?
1138
00:47:39,417 --> 00:47:43,042
Auntie Gill, I know there are
a lot of creepy crawlers around.
1139
00:47:43,042 --> 00:47:45,459
So I have bought this one for you.
1140
00:47:45,459 --> 00:47:48,584
Bessie, how considerate you are.
1141
00:47:48,917 --> 00:47:51,376
I must hand you a big red packet later.
1142
00:47:51,376 --> 00:47:52,251
Thank you.
1143
00:47:52,251 --> 00:47:54,584
Right, do you need to work tomorrow?
1144
00:47:54,584 --> 00:47:55,751
No.
1145
00:47:55,876 --> 00:47:57,626
How about staying overnight?
1146
00:47:57,626 --> 00:47:58,917
Great!
1147
00:47:58,917 --> 00:48:01,167
Johnny, go set up shop
in the living room tonight
1148
00:48:01,167 --> 00:48:04,126
and leave your room to them. Understand?
1149
00:48:04,917 --> 00:48:07,126
Do as I said, now dig in.
1150
00:48:08,917 --> 00:48:11,542
Fei Fei, I have found these in your room.
1151
00:48:13,209 --> 00:48:14,251
I have a feeling that
1152
00:48:14,251 --> 00:48:15,376
they don't belong to you.
1153
00:48:15,376 --> 00:48:16,834
If they are yours,
1154
00:48:17,126 --> 00:48:18,667
I'll be very upset,
1155
00:48:18,667 --> 00:48:20,126
you know?
1156
00:48:23,084 --> 00:48:24,417
Dad...
1157
00:48:27,292 --> 00:48:28,542
Johnny.
1158
00:48:28,584 --> 00:48:31,126
How many times have I told you
not to leave stuff around?
1159
00:48:31,126 --> 00:48:32,209
Go take care of them.
1160
00:48:32,209 --> 00:48:33,501
Me?
1161
00:48:33,501 --> 00:48:34,542
Yes, you.
1162
00:48:34,542 --> 00:48:37,334
Johnny, you have been watching those stuff?
1163
00:48:37,334 --> 00:48:39,334
That's gross.
1164
00:48:39,334 --> 00:48:42,001
They are really bad for you!
1165
00:48:42,376 --> 00:48:43,209
Promise me,
1166
00:48:43,209 --> 00:48:45,001
never watch them again, okay?
1167
00:48:47,084 --> 00:48:48,459
So humiliating.
1168
00:48:49,084 --> 00:48:49,876
Sorry everyone.
1169
00:48:49,876 --> 00:48:51,167
Go on, keep eating.
1170
00:49:19,542 --> 00:49:22,209
"Weapon firing in Progress - Keep Out"
1171
00:50:14,292 --> 00:50:17,167
I was trying to find out what was that
1172
00:50:24,001 --> 00:50:26,042
We are men, don't be that embarrassing
1173
00:50:26,417 --> 00:50:29,209
As long as you don't over do it,
it is good for you
1174
00:50:29,709 --> 00:50:32,501
No, I was just scratching
1175
00:50:33,626 --> 00:50:35,376
This is called "Auto scratcher"
1176
00:50:35,584 --> 00:50:36,917
Amazing at scratching
1177
00:50:40,167 --> 00:50:41,209
Let me tell you
1178
00:50:41,292 --> 00:50:42,917
Before I met your mum
1179
00:50:42,959 --> 00:50:45,167
This really helps me a lot
1180
00:50:45,376 --> 00:50:47,292
But I no longer need it now
1181
00:50:48,459 --> 00:50:50,417
Don't worry, I cleaned it
1182
00:50:50,417 --> 00:50:53,834
If you want to be more comfort,
better use some lotion with it
1183
00:50:53,834 --> 00:50:56,917
Vaseline or lemon juice can do
1184
00:50:56,917 --> 00:51:00,584
If you really don't have any, ketchup
or salad sauce could work
1185
00:51:25,709 --> 00:51:27,542
Dude, you have taken my seat.
1186
00:51:29,751 --> 00:51:30,959
Your seat?
1187
00:51:31,084 --> 00:51:32,334
We are Mr Cool and Mr Awesome.
1188
00:51:32,334 --> 00:51:35,626
This park is our turf.
1189
00:51:35,626 --> 00:51:37,459
Get the hell out of here!
1190
00:51:37,459 --> 00:51:40,626
I am not going, why should I go anyway?
1191
00:51:41,209 --> 00:51:42,209
Stop bothering me.
1192
00:51:42,209 --> 00:51:44,084
Just leave me alone, all right?
1193
00:51:55,709 --> 00:51:57,792
This guy really got nothing on him.
1194
00:51:58,292 --> 00:52:00,626
Have you got family?
1195
00:52:01,084 --> 00:52:04,042
Don't mention family.
1196
00:52:05,001 --> 00:52:08,834
I have been bullied by the newcomers
1197
00:52:09,792 --> 00:52:13,084
ever since mum got remarried.
1198
00:52:14,209 --> 00:52:19,167
Stepdad even caught me
with my pants down jerking off.
1199
00:52:19,251 --> 00:52:20,792
Oh, got caught wanking?
1200
00:52:20,792 --> 00:52:24,126
That's totally traumatising.
1201
00:52:24,126 --> 00:52:25,751
When was it anyway?
1202
00:52:25,876 --> 00:52:29,459
What when? Just now!
1203
00:52:29,459 --> 00:52:30,251
Just... just now?
1204
00:52:33,334 --> 00:52:36,626
You are jerking off because
it is all in the hormone.
1205
00:52:36,626 --> 00:52:38,417
There is a much bigger world out there.
1206
00:52:38,417 --> 00:52:40,417
Go get yourself a girlfriend
1207
00:52:40,417 --> 00:52:41,959
and you will be fine.
1208
00:52:41,959 --> 00:52:43,542
I'll show you this girl, she is nice.
1209
00:52:43,542 --> 00:52:44,376
Let's get going.
1210
00:52:44,376 --> 00:52:47,042
A very refined one.
1211
00:52:47,042 --> 00:52:48,542
Come on, let's go.
1212
00:52:48,542 --> 00:52:50,126
Such a kindhearted girl.
1213
00:52:50,126 --> 00:52:52,792
She feeds them every night at the park.
1214
00:52:53,042 --> 00:52:54,709
Not only is she sweet.
1215
00:52:54,917 --> 00:52:57,209
She also has a super power.
1216
00:52:57,209 --> 00:52:59,001
There is this old man with a broken leg.
1217
00:52:59,001 --> 00:53:00,251
She dined with him once,
1218
00:53:00,251 --> 00:53:01,751
and he was cured right away.
1219
00:53:01,751 --> 00:53:03,126
He even got a promotion afterwards!
1220
00:53:03,126 --> 00:53:04,709
She is a very special girl.
1221
00:53:04,709 --> 00:53:06,834
The healing-type.
1222
00:53:08,292 --> 00:53:09,126
No, she is feeding the puppies.
1223
00:53:09,126 --> 00:53:10,959
I don't want to bother her.
1224
00:53:11,209 --> 00:53:13,084
Chill, bro.
1225
00:53:13,084 --> 00:53:15,459
You can't judge a book by its cover.
1226
00:53:15,459 --> 00:53:18,292
Why don't you learn to
appreciate her inner beauty?
1227
00:53:18,292 --> 00:53:19,751
Yes, that's right.
1228
00:53:20,917 --> 00:53:22,959
Mr Cool, Mr Awesome,
1229
00:53:22,959 --> 00:53:24,751
Hello.
1230
00:53:24,751 --> 00:53:27,584
Princess, let me introduce a new friend to you.
1231
00:53:27,584 --> 00:53:28,876
He is...
1232
00:53:30,001 --> 00:53:31,626
- Johnny.
- Let me introduce myself.
1233
00:53:31,626 --> 00:53:33,042
I am petite princess.
1234
00:53:33,042 --> 00:53:35,959
Pleasure to meet you.
1235
00:53:43,751 --> 00:53:45,334
I have just met you
1236
00:53:46,626 --> 00:53:49,001
but it feels like I have known you forever.
1237
00:53:49,459 --> 00:53:51,084
Too close, too close.
1238
00:53:51,084 --> 00:53:52,667
Thanks, thanks.
1239
00:53:53,917 --> 00:53:55,584
Sorry about that.
1240
00:53:58,459 --> 00:54:00,417
That's okay.
1241
00:54:01,959 --> 00:54:04,376
I get it.
1242
00:54:05,876 --> 00:54:07,334
No one ever
1243
00:54:08,709 --> 00:54:11,376
laid eyes on me for more than three seconds.
1244
00:54:13,417 --> 00:54:15,167
They only
1245
00:54:15,167 --> 00:54:17,667
care about looks.
1246
00:54:18,334 --> 00:54:20,626
They tease and bully me even
1247
00:54:21,917 --> 00:54:29,084
when I try to help them.
1248
00:54:30,042 --> 00:54:32,376
It is hard to find people like
1249
00:54:33,209 --> 00:54:36,709
Mr Cool and Mr Awesome.
They never ditched me
1250
00:54:37,542 --> 00:54:39,917
and are always supportive.
1251
00:54:40,917 --> 00:54:46,001
I... I am really... really...
1252
00:54:52,959 --> 00:54:55,376
Tell me about it.
1253
00:54:55,417 --> 00:54:56,876
People always think
1254
00:54:57,376 --> 00:55:01,917
I am weird and sissy.
1255
00:55:04,501 --> 00:55:06,834
Aren't we the perfect match?
1256
00:55:09,501 --> 00:55:11,126
Hey, Johnny,
1257
00:55:11,126 --> 00:55:14,084
have you ever thought of your future?
1258
00:55:14,917 --> 00:55:16,042
Future?
1259
00:55:16,042 --> 00:55:18,251
I want a family of my own.
1260
00:55:18,251 --> 00:55:20,001
Get a nice wife.
1261
00:55:26,834 --> 00:55:28,709
Don't chase after me...
1262
00:55:38,751 --> 00:55:40,084
Babe,
1263
00:55:40,084 --> 00:55:41,584
from now on,
1264
00:55:41,584 --> 00:55:45,042
no other woman will ever sleep with you.
1265
00:56:02,792 --> 00:56:04,876
Babe, you are up?
1266
00:56:05,084 --> 00:56:07,834
Shall I make breakfast for you?
1267
00:56:08,084 --> 00:56:10,667
But you have to see me off to work.
1268
00:56:15,751 --> 00:56:16,459
Oh wait,
1269
00:56:18,626 --> 00:56:20,209
you work for Mr Hung, right?
1270
00:56:21,501 --> 00:56:23,126
Do you know what did Lau Jing
1271
00:56:23,126 --> 00:56:24,126
do for Hung?
1272
00:56:24,542 --> 00:56:25,751
Lau Jing?
1273
00:56:25,959 --> 00:56:28,292
He used to work for Hung at the depot.
1274
00:56:28,626 --> 00:56:30,001
But Hung never brought along
1275
00:56:30,001 --> 00:56:31,459
when he was meeting Lau.
1276
00:56:31,459 --> 00:56:32,751
I don't know what he did exactly.
1277
00:56:33,501 --> 00:56:34,792
Where is the depot then?
1278
00:56:36,542 --> 00:56:38,834
Are you asking me for a favour?
1279
00:56:39,209 --> 00:56:42,626
I guess you know what you need to do,
1280
00:56:49,626 --> 00:56:51,001
Babe?
1281
00:57:01,626 --> 00:57:02,834
Morning, Ms Lo.
1282
00:57:20,209 --> 00:57:21,292
What's that?
1283
00:57:21,709 --> 00:57:22,792
Over here.
1284
00:57:23,376 --> 00:57:25,167
When we do our investigation,
1285
00:57:25,292 --> 00:57:26,626
we mustn't pull out guns.
1286
00:57:26,626 --> 00:57:28,834
Otherwise we might attract their attention.
1287
00:57:28,834 --> 00:57:31,459
So I brought along this erectable rod.
1288
00:57:31,459 --> 00:57:33,876
This is no joke.
1289
00:57:33,876 --> 00:57:36,459
It is called the "King Kong" erectable rod.
1290
00:57:36,459 --> 00:57:37,542
See?
1291
00:57:39,376 --> 00:57:40,292
It is shrunk.
1292
00:57:40,667 --> 00:57:41,501
And now stretched out again.
1293
00:57:41,501 --> 00:57:43,167
Handy.
1294
00:57:43,167 --> 00:57:46,876
My weapon of choice.
1295
00:57:47,042 --> 00:57:48,251
Do you know what you are talking about?
1296
00:57:48,251 --> 00:57:49,542
- You don't understand?
- Of course not.
1297
00:57:49,542 --> 00:57:50,876
No idea what you just said.
1298
00:57:50,959 --> 00:57:51,792
Which way?
1299
00:57:51,959 --> 00:57:52,792
Right.
1300
00:57:54,751 --> 00:57:56,667
This baton of yours,
1301
00:57:56,667 --> 00:57:57,876
can you sell it to me after this?
1302
00:57:57,876 --> 00:57:58,959
I want to teach this guy a lesson.
1303
00:58:00,417 --> 00:58:01,334
Certainly.
1304
00:58:01,417 --> 00:58:04,209
Don't forget to shoot video when you use it.
1305
00:58:22,417 --> 00:58:23,834
It is all empty here.
1306
00:58:24,834 --> 00:58:27,501
Hey, go check out the containers will you?
1307
00:58:32,959 --> 00:58:33,834
What?
1308
00:58:33,834 --> 00:58:35,376
Those are all empty.
1309
00:58:35,792 --> 00:58:38,167
There is nothing but coffee beans.
1310
00:58:38,334 --> 00:58:40,084
Boss doesn't run any coffee
bean business though.
1311
00:58:42,917 --> 00:58:44,626
There is nothing in the depot.
1312
00:58:44,626 --> 00:58:46,042
How do you investigate?
1313
00:58:46,126 --> 00:58:47,542
The coffee beans
1314
00:58:47,542 --> 00:58:49,376
are to deceive the sniffer dogs.
1315
00:58:49,792 --> 00:58:51,876
Even if that's true,
the stuff are all gone already.
1316
00:58:51,876 --> 00:58:52,876
What can you do?
1317
00:58:53,376 --> 00:58:54,834
That's why we are here.
1318
00:58:54,834 --> 00:58:55,917
Hey, open the door, you son of a bitch.
1319
00:58:59,292 --> 00:59:00,917
What wind blows you here, Pok Sir?
1320
00:59:00,917 --> 00:59:02,751
I am Chan Sir, you son of a bitch.
1321
00:59:08,792 --> 00:59:11,251
There are so many different
kind of drugs nowadays
1322
00:59:13,667 --> 00:59:15,917
Actually these are my medicines
1323
00:59:16,167 --> 00:59:18,626
My style of my medicine are
more than the buffet set
1324
00:59:18,751 --> 00:59:20,542
- You may die soon then
- How nice of you!
1325
00:59:20,542 --> 00:59:22,667
Check what was this being put together
1326
00:59:22,667 --> 00:59:23,917
with before you die.
1327
00:59:24,292 --> 00:59:25,917
Then was then and now is now
1328
00:59:25,917 --> 00:59:28,167
Back then, Methamphetamine and Cocaine,
1329
00:59:28,167 --> 00:59:29,542
I can tell by a sniff
1330
00:59:29,542 --> 00:59:31,042
Now I can't smell anything even feces is
right in front of me
1331
00:59:31,042 --> 00:59:32,042
Hold on
1332
00:59:32,334 --> 00:59:33,876
Your nose is bleeding
1333
00:59:34,667 --> 00:59:35,792
Half past, just about time
1334
00:59:35,876 --> 00:59:37,626
The Drug Squad got a secret weapon.
1335
00:59:37,626 --> 00:59:38,459
Follow me.
1336
00:59:40,001 --> 00:59:41,542
My colleague
1337
00:59:41,542 --> 00:59:42,959
got an extremely good nose.
1338
00:59:43,209 --> 00:59:44,584
She can smell stuff
1339
00:59:44,584 --> 00:59:45,501
that are undetectable by the police dogs.
1340
00:59:45,917 --> 00:59:47,876
Just a couple of days ago,
we were at Yuen Long.
1341
00:59:47,876 --> 00:59:50,709
She could tell the what's in Fat To's dishes
1342
00:59:50,709 --> 00:59:53,501
from the wok he used.
1343
00:59:53,959 --> 00:59:56,251
But I've heard that she doesn't
get along with people,
1344
00:59:56,959 --> 00:59:59,876
and hang outwith stray dogs all the time.
1345
00:59:59,876 --> 01:00:02,334
She acted strangely this morning.
1346
01:00:02,334 --> 01:00:04,751
She did mention something like... a break up.
1347
01:00:05,126 --> 01:00:06,667
And was beaten by the boyfriend.
1348
01:00:09,001 --> 01:00:10,084
Don't bother to hide,
1349
01:00:10,084 --> 01:00:11,292
she can sniff you out.
1350
01:00:15,584 --> 01:00:18,042
Slept with her yet? No?
1351
01:00:18,042 --> 01:00:20,792
Hooked her up? Or the other way round?
1352
01:00:20,792 --> 01:00:22,167
Dumped her?
1353
01:00:22,167 --> 01:00:23,501
Dated her?
1354
01:00:23,501 --> 01:00:24,292
You ruined her face?
1355
01:00:24,292 --> 01:00:25,334
What happened?
1356
01:00:25,334 --> 01:00:26,501
Can it be saved?
1357
01:00:26,667 --> 01:00:29,126
Are you kidding me? She's your type?
1358
01:00:29,126 --> 01:00:30,709
Dude, you must have gone through something.
1359
01:00:30,709 --> 01:00:32,751
Or... you are masochistic?
1360
01:00:33,376 --> 01:00:36,001
Dad caught him wanking.
1361
01:00:36,209 --> 01:00:37,417
When was that?
1362
01:00:37,417 --> 01:00:38,709
That serious?
1363
01:00:38,709 --> 01:00:40,376
Last night.
1364
01:00:41,501 --> 01:00:42,626
Man, we know how it feels.
1365
01:00:45,417 --> 01:00:47,334
I didn't gang up with him on this.
1366
01:00:48,042 --> 01:00:50,542
Come on, put your feelings aside.
1367
01:00:54,209 --> 01:00:57,751
Remember, you owe me... forever.
1368
01:00:58,292 --> 01:00:59,209
Okay,
1369
01:00:59,209 --> 01:01:00,792
I'll get all your condom supply from now on.
1370
01:01:01,542 --> 01:01:02,792
Go do the talking.
1371
01:01:05,876 --> 01:01:07,667
You are back finally.
1372
01:01:12,917 --> 01:01:15,501
So you realise you are wrong?
1373
01:01:16,084 --> 01:01:16,792
I am sorry.
1374
01:01:16,792 --> 01:01:18,251
Never mind.
1375
01:01:19,167 --> 01:01:20,917
Never blamed you for that.
1376
01:01:20,917 --> 01:01:22,584
But I always wanted to go to
1377
01:01:22,584 --> 01:01:25,251
Verona with my sweetheart.
1378
01:01:25,376 --> 01:01:28,167
It is the home of Juliet.
1379
01:01:35,459 --> 01:01:38,834
All right. Sniff this package for me
1380
01:01:38,959 --> 01:01:40,209
and I'll go with you.
1381
01:01:42,626 --> 01:01:44,501
Pay me the deposit first.
1382
01:01:46,084 --> 01:01:46,876
Very well...
1383
01:01:57,209 --> 01:01:59,584
This is even more crowded than Huanggang.
1384
01:01:59,917 --> 01:02:01,667
Why don't we just go there instead?
1385
01:02:01,667 --> 01:02:03,626
It is lively here.
1386
01:02:03,626 --> 01:02:06,709
The Peak has always been
a special place for me.
1387
01:02:06,709 --> 01:02:08,917
Mum and dad used to bring me here.
1388
01:02:08,917 --> 01:02:10,251
Good times.
1389
01:02:10,251 --> 01:02:12,334
You know,
1390
01:02:12,417 --> 01:02:13,876
I have never been to the Peak before.
1391
01:02:13,876 --> 01:02:15,709
Well then, that's good.
1392
01:02:15,709 --> 01:02:17,667
I have been daydreaming of
1393
01:02:17,667 --> 01:02:19,751
the perfect date ever since a kid.
1394
01:02:19,751 --> 01:02:23,001
We have got a whole list of
1395
01:02:23,001 --> 01:02:25,626
things to do today.
1396
01:02:25,626 --> 01:02:29,584
See? 3, 4, 5, 6, 7, 8...
1397
01:02:29,792 --> 01:02:31,959
Help! Big deal.
1398
01:02:32,459 --> 01:02:35,542
There aren't much you can do up here.
1399
01:02:35,834 --> 01:02:37,667
The view, the wax statues,
1400
01:02:37,667 --> 01:02:39,709
ice-cream, balloons and photos.
1401
01:02:39,709 --> 01:02:40,834
That's all.
1402
01:02:40,834 --> 01:02:42,084
Chop-chop.
1403
01:02:43,001 --> 01:02:43,792
Sorry,
1404
01:02:43,792 --> 01:02:45,209
he's just a little shy, enjoy.
1405
01:02:46,251 --> 01:02:47,209
Go over there.
1406
01:02:48,084 --> 01:02:49,501
You know the peak well, huh?
1407
01:02:49,834 --> 01:02:51,626
Wax statues, ice-cream and photos.
1408
01:02:51,626 --> 01:02:53,084
Who did you go with?
1409
01:02:54,667 --> 01:02:56,126
With you of course. Who else?
1410
01:02:56,126 --> 01:02:57,917
You even got a stomach ache from the oysters.
1411
01:02:57,917 --> 01:02:59,042
Don't get snappy with me.
1412
01:02:59,167 --> 01:03:01,334
Right, I forgot. I'll spare you this time.
1413
01:03:01,334 --> 01:03:02,376
Kong gals...
1414
01:03:08,292 --> 01:03:10,126
Let's get started.
1415
01:03:10,959 --> 01:03:13,251
Right, item 25, let's go.
1416
01:04:45,126 --> 01:04:46,917
Lamma Island. Fei Fei, look!
1417
01:04:46,917 --> 01:04:48,959
That's Kwun Tong. Lamma is over there.
1418
01:04:48,959 --> 01:04:50,459
Yes, I meant Lamma.
1419
01:04:50,459 --> 01:04:52,834
- And that's Sai Wan.
- Wan Chai
1420
01:04:52,834 --> 01:04:53,876
Don't you have any sense of direction?
1421
01:04:54,876 --> 01:04:56,459
Why I do I need that?
1422
01:04:56,459 --> 01:04:58,376
I just follow you around.
1423
01:04:59,292 --> 01:05:00,751
Remember that restaurant we went to?
1424
01:05:00,751 --> 01:05:02,792
The curry was cold,
1425
01:05:02,792 --> 01:05:05,001
and the salad was warm.
1426
01:05:06,626 --> 01:05:07,501
Oh, and that waiter.
1427
01:05:07,501 --> 01:05:08,876
I almost punched him in the face.
1428
01:05:08,876 --> 01:05:11,584
He told me Indians like their curry cold.
1429
01:05:11,584 --> 01:05:12,834
Outrageous.
1430
01:05:14,292 --> 01:05:15,626
You used to do so many drugs, huh.
1431
01:05:15,626 --> 01:05:17,626
You memory is not so screwed up afterall.
1432
01:05:17,626 --> 01:05:21,292
That was the happiest days in my life.
1433
01:05:21,792 --> 01:05:23,292
How can I forget that?
1434
01:05:25,376 --> 01:05:27,917
That's Sky 100.
1435
01:05:27,917 --> 01:05:29,376
Never been there before.
1436
01:05:29,376 --> 01:05:30,959
It must be fun jumping out
1437
01:05:31,292 --> 01:05:34,501
- from the 100th floor.
- Hey, not again.
1438
01:05:34,667 --> 01:05:36,626
I didn't ask you to jump with me.
1439
01:05:36,626 --> 01:05:38,459
Don't ever jump off buildings you troublemaker.
1440
01:05:38,459 --> 01:05:39,876
Just do your occasional trip over.
1441
01:05:40,876 --> 01:05:42,126
If I really trip over,
1442
01:05:42,126 --> 01:05:43,751
will you hold me up?
1443
01:05:46,126 --> 01:05:48,542
No way
1444
01:05:48,542 --> 01:05:50,334
if you do it on purpose.
1445
01:05:50,334 --> 01:05:52,126
Of course I will hold you up
1446
01:05:52,126 --> 01:05:53,209
if it's an accident.
1447
01:05:54,126 --> 01:05:54,959
Pinky swear.
1448
01:05:55,709 --> 01:05:56,959
So childish,
1449
01:06:08,417 --> 01:06:09,584
typical Kong gals.
1450
01:06:18,376 --> 01:06:20,792
Thank you very much.
1451
01:06:21,917 --> 01:06:23,459
You are so kind.
1452
01:06:23,459 --> 01:06:26,584
So... You got some terminal disease?
1453
01:06:26,792 --> 01:06:27,917
What are you saying?
1454
01:06:28,126 --> 01:06:29,876
I may look innocent,
1455
01:06:29,876 --> 01:06:31,751
but I am not stupid.
1456
01:06:31,751 --> 01:06:34,209
You hang outwith me all day at the Peak.
1457
01:06:34,376 --> 01:06:36,167
You must be with some terrible illness
1458
01:06:36,167 --> 01:06:37,959
or you are keen to get rid of bad luck.
1459
01:06:37,959 --> 01:06:40,334
You look kinda sincere.
So I'll help you anyway.
1460
01:06:40,334 --> 01:06:42,709
Can you really cure people from bad luck?
1461
01:06:42,709 --> 01:06:44,542
I don't know.
1462
01:06:44,542 --> 01:06:47,376
But they always disappear
1463
01:06:47,376 --> 01:06:49,751
after the first date.
1464
01:06:49,751 --> 01:06:51,167
Don't worry about that.
1465
01:06:51,167 --> 01:06:52,917
You have been so kind to me.
1466
01:06:52,917 --> 01:06:54,709
You will be rewarded one way or another.
1467
01:06:57,167 --> 01:07:00,251
Well, I consider myself a lucky guy.
1468
01:07:00,251 --> 01:07:01,751
I don't need any extra luck.
1469
01:07:01,751 --> 01:07:03,376
How about I buy you lunch?
1470
01:07:05,709 --> 01:07:07,709
Excuse me...
1471
01:07:07,959 --> 01:07:08,709
Hey.
1472
01:07:10,042 --> 01:07:11,167
Hey. Excuse me.
1473
01:07:11,459 --> 01:07:12,167
Hey.
1474
01:07:12,167 --> 01:07:13,334
Okay, okay.
1475
01:07:13,334 --> 01:07:16,209
They'll ignore you unless you speak Mandarin.
1476
01:07:16,209 --> 01:07:16,917
Leave this to me.
1477
01:07:16,917 --> 01:07:17,751
Go sniff the package.
1478
01:07:18,417 --> 01:07:21,167
Waiter, take our order.
1479
01:07:23,459 --> 01:07:26,209
Please, take a sniff at the coffee beans.
1480
01:07:26,209 --> 01:07:27,376
Were they placed
1481
01:07:27,376 --> 01:07:28,501
together with other stuff?
1482
01:07:28,501 --> 01:07:29,626
I'll give it a shot.
1483
01:07:37,292 --> 01:07:38,209
Miss,
1484
01:07:38,209 --> 01:07:40,292
we do not allow outside food here.
1485
01:07:41,417 --> 01:07:44,626
She... she is not eating.
1486
01:07:44,626 --> 01:07:47,501
She is only smelling.
1487
01:07:47,501 --> 01:07:49,876
Did you see her eating?
1488
01:07:49,876 --> 01:07:51,834
Are you sure? Done thinking with
your bottom already?
1489
01:07:52,126 --> 01:07:53,834
Shut up and take our order.
1490
01:07:54,126 --> 01:07:55,126
What are you ordering?
1491
01:07:55,126 --> 01:07:57,209
A lemon tea
1492
01:07:57,542 --> 01:07:58,876
- and hotdog for me.
- How about this lady?
1493
01:07:58,876 --> 01:08:01,917
A sandwich and mineral water for her.
1494
01:08:01,917 --> 01:08:03,501
Still or sparkling?
1495
01:08:03,501 --> 01:08:05,334
I don't care,
1496
01:08:05,334 --> 01:08:06,959
as long as it is free.
1497
01:08:07,459 --> 01:08:08,792
I want a "pee zer".
1498
01:08:08,792 --> 01:08:09,876
Sorry?
1499
01:08:09,876 --> 01:08:11,251
"Pee zeeer"
1500
01:08:12,126 --> 01:08:14,084
Pizza.
1501
01:08:14,167 --> 01:08:15,876
Pizza.
1502
01:08:16,084 --> 01:08:18,584
A "pass tor" for me please.
1503
01:08:18,751 --> 01:08:20,709
What "pass tor"?
1504
01:08:20,709 --> 01:08:22,792
Pasta.
1505
01:08:22,834 --> 01:08:23,751
Pasta.
1506
01:08:23,751 --> 01:08:26,417
Your Mandarin is so poor.
1507
01:08:26,834 --> 01:08:28,126
I am warning you,
1508
01:08:28,126 --> 01:08:30,501
don't spit on my food,
1509
01:08:30,501 --> 01:08:32,167
or I'll call the police.
1510
01:08:33,751 --> 01:08:34,834
- What's in there then?
- What's in there then?
1511
01:08:34,834 --> 01:08:36,376
Two things:
1512
01:08:36,626 --> 01:08:40,584
Cocaine and Methamphetamine
1513
01:08:40,584 --> 01:08:43,376
What is Methamphetamine?
1514
01:08:43,376 --> 01:08:44,542
Crystal Meth.
1515
01:08:44,542 --> 01:08:46,001
It has no smell though, how do you know?
1516
01:08:46,001 --> 01:08:46,959
None of your business.
1517
01:08:46,959 --> 01:08:48,459
That won't work.
1518
01:08:48,667 --> 01:08:50,542
We don't have any evidence.
1519
01:08:50,709 --> 01:08:52,959
Her olfaction doesn't mean anything.
1520
01:08:52,959 --> 01:08:54,584
I don't understand.
1521
01:08:54,584 --> 01:08:56,126
Hung's businesses are so diverse,
1522
01:08:56,126 --> 01:08:57,709
he doesn't need to sell drugs.
1523
01:08:57,709 --> 01:09:00,126
Those property developers
are filthy rich anyway.
1524
01:09:00,126 --> 01:09:01,417
But they are still opening new drug stores,
1525
01:09:01,417 --> 01:09:02,792
electric appliance stores and supermarkets.
1526
01:09:03,376 --> 01:09:04,667
That means
1527
01:09:04,667 --> 01:09:06,376
there is something fishy about the depot.
1528
01:09:06,376 --> 01:09:07,876
If nothing is going on in there,
1529
01:09:07,876 --> 01:09:09,917
why would Hung ask Lau Jing to look after it?
1530
01:09:09,917 --> 01:09:11,084
If it is empty at the moment,
1531
01:09:11,084 --> 01:09:12,667
perhaps he is going to stock up sometime later.
1532
01:09:12,834 --> 01:09:15,959
Are you two planning to sneak in again?
1533
01:09:16,334 --> 01:09:17,501
- No.
- Nope.
1534
01:09:24,959 --> 01:09:27,626
There is no way the guard booth is empty.
1535
01:09:29,417 --> 01:09:31,917
The guard is human too.
1536
01:09:31,959 --> 01:09:34,251
He needs to eat and take a dump, huh?
1537
01:09:35,584 --> 01:09:36,584
You are right.
1538
01:09:48,167 --> 01:09:49,917
They really stocked up.
1539
01:09:53,084 --> 01:09:54,876
Customs exemption...
1540
01:09:55,334 --> 01:09:56,959
These just arrived.
1541
01:09:59,376 --> 01:10:01,459
Damn, this is a huge stock.
1542
01:10:01,459 --> 01:10:03,334
We should have asked your girl to have a sniff.
1543
01:10:03,667 --> 01:10:05,084
She is not my girl.
1544
01:10:05,084 --> 01:10:06,917
She is yours anyway.
1545
01:10:08,209 --> 01:10:10,084
Hey, what are you doing here?
1546
01:10:13,334 --> 01:10:15,251
Director Tsui, let me do the talking.
1547
01:10:17,126 --> 01:10:18,584
Who are you?
1548
01:10:18,584 --> 01:10:21,167
I am the security guard.
1549
01:10:21,167 --> 01:10:22,417
Security guard?
1550
01:10:22,542 --> 01:10:24,709
We have been around
for half an hour, unnoticed.
1551
01:10:24,709 --> 01:10:27,501
You call yourself security guards?
Where is your supervisor?
1552
01:10:29,876 --> 01:10:30,876
I am the supervisor.
1553
01:10:30,876 --> 01:10:32,334
- Supervisor?
- Yes.
1554
01:10:32,334 --> 01:10:34,876
We are supposed to meet Mr Hung here.
1555
01:10:34,876 --> 01:10:35,834
Where is he?
1556
01:10:35,834 --> 01:10:36,876
Just a moment.
1557
01:10:36,876 --> 01:10:37,792
Check with Mr Hung's secretary.
1558
01:10:37,792 --> 01:10:39,001
See if he has an appointment with them.
1559
01:10:47,334 --> 01:10:48,501
Director Tsui said,
1560
01:10:48,501 --> 01:10:50,376
this place is not secure enough.
1561
01:10:50,376 --> 01:10:51,876
We are not taking the stuff.
1562
01:10:52,959 --> 01:10:54,042
Director Tsui, we can go now.
1563
01:10:56,584 --> 01:10:57,751
Dude,
1564
01:11:00,417 --> 01:11:01,751
since when were
1565
01:11:01,751 --> 01:11:03,292
you fluent in Mandarin?
1566
01:11:03,292 --> 01:11:04,876
I never said I don't.
1567
01:11:06,542 --> 01:11:09,751
Do you think they are falling for this?
1568
01:11:13,917 --> 01:11:15,542
Good bye, Director Tsui.
1569
01:11:18,167 --> 01:11:19,584
It works for now.
1570
01:11:19,584 --> 01:11:21,042
They'll figure out
1571
01:11:21,042 --> 01:11:22,376
when we get to the car though.
1572
01:11:22,376 --> 01:11:24,376
Hey, if we can escape in one piece,
1573
01:11:24,376 --> 01:11:26,042
you won't get away with that slap.
1574
01:11:26,042 --> 01:11:27,209
I'll pay you back tenfold.
1575
01:11:45,917 --> 01:11:48,126
Dear guests, shall we rehearse again?
1576
01:11:48,126 --> 01:11:49,209
Thanks.
1577
01:11:49,209 --> 01:11:51,834
"Do You Think You Can't Dance", ready.
1578
01:12:00,376 --> 01:12:01,251
I didn't touch it.
1579
01:12:02,459 --> 01:12:03,626
Stop, stop, stop...
1580
01:12:03,626 --> 01:12:05,084
Do you know how to dance?
1581
01:12:05,084 --> 01:12:06,042
- Just keep going.
- First Lady.
1582
01:12:06,042 --> 01:12:07,959
- Relax.
- You are blocking the camera.
1583
01:12:07,959 --> 01:12:09,751
- You are blocking the camera.
- Yes.
1584
01:12:09,751 --> 01:12:10,834
How many times have I told you yesterday?
1585
01:12:10,834 --> 01:12:12,584
The camera must face me this way.
1586
01:12:12,584 --> 01:12:14,667
- Make it a profile shot.
- Boss, your call.
1587
01:12:14,667 --> 01:12:15,959
- Yes, you are right.
- I am telling you.
1588
01:12:15,959 --> 01:12:17,501
- No, look at me.
- I donate more than
1589
01:12:17,501 --> 01:12:19,751
a million every year.
1590
01:12:19,751 --> 01:12:21,417
Yes, your excellency.
1591
01:12:21,417 --> 01:12:23,501
Smarten up, okay?
1592
01:12:23,626 --> 01:12:25,126
Tell the first lady
1593
01:12:25,126 --> 01:12:26,626
how much have I donated?
1594
01:12:26,626 --> 01:12:27,834
3 million.
1595
01:12:27,834 --> 01:12:29,167
3 million!
1596
01:12:29,167 --> 01:12:30,626
I donated 3 million.
1597
01:12:30,626 --> 01:12:32,084
Do I deserve a close up?
1598
01:12:36,876 --> 01:12:38,501
My sons are so unorganised.
1599
01:12:38,501 --> 01:12:40,417
Didn't let us know we have guests.
1600
01:12:40,417 --> 01:12:41,834
They are not even here.
1601
01:12:41,834 --> 01:12:44,917
The home is in a mess, sorry about that.
1602
01:12:44,917 --> 01:12:46,209
Have some tea.
1603
01:12:46,209 --> 01:12:47,542
Thank you, thank you.
1604
01:12:49,959 --> 01:12:53,042
You are Johnny's colleague?
1605
01:12:53,042 --> 01:12:54,376
Well, at the moment.
1606
01:12:55,292 --> 01:12:56,167
Right.
1607
01:12:56,167 --> 01:12:58,001
Will see how it goes.
1608
01:13:00,709 --> 01:13:03,542
So you are still dating Fei?
1609
01:13:04,042 --> 01:13:06,542
We are together again after last time.
1610
01:13:06,542 --> 01:13:09,459
How did you know Johnny?
1611
01:13:09,459 --> 01:13:11,417
I met him at the park one night.
1612
01:13:11,417 --> 01:13:12,959
Some old folks introduced me to him.
1613
01:13:12,959 --> 01:13:15,542
Then he asked me to sniff something for him.
1614
01:13:15,542 --> 01:13:18,501
He took me to the Peak after that.
1615
01:13:18,501 --> 01:13:21,709
My Johnny boy went to the Peak?
1616
01:13:21,709 --> 01:13:24,959
Uncle caught him playing with himself,
1617
01:13:24,959 --> 01:13:26,376
so he ran away from home.
1618
01:13:26,376 --> 01:13:27,834
You mean jerking off? Right.
1619
01:13:28,001 --> 01:13:29,501
Jerking off?
1620
01:13:29,501 --> 01:13:32,626
Are you joking?
1621
01:13:32,626 --> 01:13:34,751
My son was jerking off, how filthy!
1622
01:13:34,751 --> 01:13:36,001
You never tell me?
1623
01:13:36,001 --> 01:13:38,209
And you didn't let me know.
1624
01:13:38,209 --> 01:13:41,084
He is my son... And you caught him...
1625
01:13:41,084 --> 01:13:42,542
Auntie, the gas is leaking.
1626
01:13:42,542 --> 01:13:44,501
Impossible, I use electric stove.
1627
01:13:45,167 --> 01:13:47,001
Auntie, is the soup burnt?
1628
01:13:47,001 --> 01:13:48,251
I didn't make soup.
1629
01:13:48,251 --> 01:13:49,542
- Go, go...
- What's up?
1630
01:13:49,542 --> 01:13:51,209
Go, go...
1631
01:13:51,209 --> 01:13:52,167
Why are we going?
1632
01:13:52,167 --> 01:13:53,959
Hey, Why going out?
1633
01:13:53,959 --> 01:13:54,751
quickly.
1634
01:14:10,792 --> 01:14:12,584
- You can't go in.
- We are police too.
1635
01:14:13,501 --> 01:14:14,626
Mum, mum.
1636
01:14:14,626 --> 01:14:15,792
No way.
1637
01:14:16,251 --> 01:14:17,834
- Johnny
- Are you okay?
1638
01:14:17,834 --> 01:14:19,417
I was scared to death.
1639
01:14:19,417 --> 01:14:20,334
Over here,
1640
01:14:20,334 --> 01:14:21,417
- you know?
- Fei Fei.
1641
01:14:21,417 --> 01:14:23,667
The petite princess saved us all.
1642
01:14:23,667 --> 01:14:25,042
She asked us all to get out.
1643
01:14:25,042 --> 01:14:26,126
You know?
1644
01:14:34,501 --> 01:14:36,876
You really did save my mum
1645
01:14:36,876 --> 01:14:38,167
and Uncle Chan?
1646
01:14:38,167 --> 01:14:40,084
Really?
1647
01:14:40,084 --> 01:14:41,501
Don't mention it.
1648
01:14:41,501 --> 01:14:43,126
I have jotted it down in my notebook.
1649
01:14:43,126 --> 01:14:44,501
We'll settle this later.
1650
01:14:48,917 --> 01:14:50,334
Hello, who's speaking?
1651
01:14:50,959 --> 01:14:52,334
Why did your home caught fire?
1652
01:14:52,334 --> 01:14:54,292
We have warned you not to meddle with us.
1653
01:14:54,292 --> 01:14:56,126
You son of a bitch.
How dare you touch my family?
1654
01:14:56,417 --> 01:14:58,667
Let's fight man to man.
1655
01:14:58,667 --> 01:15:00,251
Hanging up on me, hey?
1656
01:15:00,667 --> 01:15:02,042
I'll take revenge.
1657
01:15:02,792 --> 01:15:05,084
Why don't we leave this to the police?
1658
01:15:05,084 --> 01:15:06,501
Come on, we are police.
1659
01:15:06,501 --> 01:15:07,417
Wanna bring along your mum to help?
1660
01:15:07,417 --> 01:15:09,251
Fei, stop this nonsense.
1661
01:15:09,251 --> 01:15:12,959
You have been so hooked up by this case.
They are now after us.
1662
01:15:12,959 --> 01:15:13,917
You think that's great?
1663
01:15:13,917 --> 01:15:15,084
The house has now blown up.
1664
01:15:15,084 --> 01:15:16,042
What more do you want?
1665
01:15:16,042 --> 01:15:16,834
This has nothing to do with him.
1666
01:15:16,834 --> 01:15:18,376
Haven't I pay you the housekeeping money?
1667
01:15:18,376 --> 01:15:20,709
We are not living here for free.
1668
01:15:21,042 --> 01:15:23,126
My home has blown up.
1669
01:15:23,126 --> 01:15:24,167
I didn't even say a thing.
1670
01:15:24,167 --> 01:15:26,834
You didn't say a thing? You have been
complaining the moment we rushed out.
1671
01:15:27,959 --> 01:15:29,209
Where is your boss?
1672
01:15:29,209 --> 01:15:30,626
What do you want?
1673
01:15:30,876 --> 01:15:33,709
He is trying to blow us all up.
That proves he is up to something.
1674
01:15:33,709 --> 01:15:34,834
If we want to get him arrested,
1675
01:15:34,834 --> 01:15:36,917
we need to prove that he is
storing drugs at his depot,
1676
01:15:36,917 --> 01:15:37,667
right?
1677
01:15:39,209 --> 01:15:40,876
Are you asking me for a favour, Fei Fei?
1678
01:15:41,126 --> 01:15:42,501
Sorted out the officials?
1679
01:15:42,501 --> 01:15:43,709
Yes, no worries.
1680
01:15:43,709 --> 01:15:44,667
Just make sure no one is in our way.
1681
01:15:47,417 --> 01:15:48,584
Mr Hung.
1682
01:15:51,334 --> 01:15:52,376
Fetch a chair for the officer.
1683
01:15:52,376 --> 01:15:54,084
- Dig in.
- No thanks.
1684
01:15:54,501 --> 01:15:55,709
We are both bastards.
1685
01:15:55,709 --> 01:15:57,459
But you like to get your nails polished.
1686
01:15:57,459 --> 01:15:59,501
And me? I like to be a cop.
1687
01:16:00,042 --> 01:16:01,501
I have poor EQ,
1688
01:16:01,501 --> 01:16:03,167
I get mad easily.
1689
01:16:03,334 --> 01:16:05,126
If someone is disturbing my family,
1690
01:16:05,584 --> 01:16:07,084
I am going to make him suffer.
1691
01:16:09,084 --> 01:16:10,417
Your sausage stinks.
1692
01:16:13,042 --> 01:16:14,376
Do you know where you are now?
1693
01:16:14,584 --> 01:16:15,959
Know what it means to be posh?
1694
01:16:15,959 --> 01:16:17,917
Don't you try to blackmail me.
1695
01:16:19,459 --> 01:16:20,917
I run a property business.
1696
01:16:21,417 --> 01:16:23,042
Whoever's house is in my way,
1697
01:16:23,334 --> 01:16:25,584
I'll knock it down.
1698
01:16:25,584 --> 01:16:27,751
If you want a comfortable retirement,
1699
01:16:27,751 --> 01:16:29,167
get smart.
1700
01:16:29,167 --> 01:16:30,542
You civil servant.
1701
01:16:31,001 --> 01:16:32,292
I am talking to you.
1702
01:16:35,376 --> 01:16:36,876
- Don't touch me.
- Stop right there.
1703
01:16:38,334 --> 01:16:39,209
You.
1704
01:16:40,834 --> 01:16:42,751
Here comes another small-fry.
1705
01:16:42,751 --> 01:16:44,334
I thought this is an exclusive club?
1706
01:16:45,542 --> 01:16:46,876
Brother Hung, Hi, Brother Hung.
1707
01:16:46,876 --> 01:16:49,626
Don't you brother me, you wimpy shrimp.
1708
01:16:53,251 --> 01:16:54,126
Sorry manager.
1709
01:16:54,126 --> 01:16:56,459
He likes to use toilets
1710
01:16:56,459 --> 01:16:57,459
in classy places.
1711
01:16:57,459 --> 01:16:58,876
I'll lecture him later.
1712
01:16:58,876 --> 01:17:00,001
Sorry about that.
1713
01:17:01,251 --> 01:17:02,792
Sorry Brother Fei.
1714
01:17:02,792 --> 01:17:03,626
Someone called the police.
1715
01:17:03,626 --> 01:17:04,667
So we have to do something.
1716
01:17:05,251 --> 01:17:05,959
How about going back with us first?
1717
01:17:05,959 --> 01:17:06,834
How about cuffing me up as well?
1718
01:17:09,209 --> 01:17:10,126
Did you call the police?
1719
01:17:11,334 --> 01:17:14,251
They are taking mum and uncle Chan's
verbal statement at the station.
1720
01:17:14,667 --> 01:17:16,667
Bullshit
1721
01:17:49,251 --> 01:17:49,917
Sweetie,
1722
01:17:51,417 --> 01:17:52,376
found it yet?
1723
01:18:03,376 --> 01:18:04,751
Tell him what is this.
1724
01:18:06,834 --> 01:18:08,417
Stay away from drugs.
1725
01:18:08,417 --> 01:18:09,709
Not those.
1726
01:18:10,334 --> 01:18:11,417
Stand Firm,
1727
01:18:11,417 --> 01:18:12,709
Knock Drugs Out!
1728
01:18:14,042 --> 01:18:16,584
This is my retirement countdown calendar.
1729
01:18:17,251 --> 01:18:18,167
900 days.
1730
01:18:18,584 --> 01:18:20,917
I just need 900 days of peace and I am done.
1731
01:18:20,917 --> 01:18:24,542
The listed firms are all inviting me
to join their board of directors.
1732
01:18:24,542 --> 01:18:27,084
I'll be taking care of
all their security projects.
1733
01:18:27,084 --> 01:18:28,292
All I need is to stay away from trouble.
1734
01:18:28,542 --> 01:18:30,542
No blunders, no flub-ups,
1735
01:18:30,542 --> 01:18:31,626
and I'll retire safe
1736
01:18:31,626 --> 01:18:32,917
- and worry-free, too.
- Boss
1737
01:18:32,917 --> 01:18:35,042
they are offering you the job two years
before your retirement.
1738
01:18:35,042 --> 01:18:36,126
Doesn't that make you one of the corrupt scums?
1739
01:18:36,126 --> 01:18:38,001
Who doesn't want a second career
when you are off the government's payroll?
1740
01:18:38,001 --> 01:18:39,459
It's the unwritten rule.
1741
01:18:39,459 --> 01:18:40,709
Anyway, enough of that.
1742
01:18:40,959 --> 01:18:42,417
Mr Hung filed a complain against you.
1743
01:18:42,417 --> 01:18:44,042
Blackmail and assault.
1744
01:18:44,376 --> 01:18:46,917
He called up the Chief Executive,
and is demanding an explanation.
1745
01:18:46,917 --> 01:18:48,459
He was trying to blow up my mum and dad.
1746
01:18:48,917 --> 01:18:49,959
Sir,
1747
01:18:49,959 --> 01:18:51,917
Is that Chan Kin-fei's voice?
1748
01:18:51,917 --> 01:18:53,251
They disturbed my family.
Am I supposed to put up with this?
1749
01:18:53,251 --> 01:18:54,167
Right...
1750
01:18:56,042 --> 01:18:56,959
They blew up your mum?
1751
01:18:59,334 --> 01:19:00,126
Fei is calling me mum.
1752
01:19:00,126 --> 01:19:01,667
He is treating me as his mother.
1753
01:19:01,834 --> 01:19:03,709
He is treating me as family.
1754
01:19:06,834 --> 01:19:07,917
"Bessie: I tripped over."
1755
01:19:07,917 --> 01:19:08,876
Damn!
1756
01:19:08,917 --> 01:19:10,084
The number you have dialed
is currently unavailable.
1757
01:19:10,084 --> 01:19:12,001
Please try again later.
1758
01:19:12,001 --> 01:19:14,292
Boss, my girl was investigating
Hung's depot for me.
1759
01:19:14,292 --> 01:19:15,292
Her text said she had tripped over.
1760
01:19:15,292 --> 01:19:17,042
Her phone is off too.
She must be in trouble.
1761
01:19:17,042 --> 01:19:18,042
Let me save her.
1762
01:19:18,042 --> 01:19:19,959
I type those words every day in my messages
1763
01:19:19,959 --> 01:19:21,459
Big deal?
1764
01:19:21,459 --> 01:19:22,584
The phone's off for two minutes.
1765
01:19:22,584 --> 01:19:23,584
She's been missing for less than 24 hours.
1766
01:19:23,584 --> 01:19:25,292
The 999 won't even file your case.
1767
01:19:25,292 --> 01:19:26,459
If I shut down his depot,
1768
01:19:26,459 --> 01:19:27,834
I am going to lose my job.
1769
01:19:27,834 --> 01:19:30,126
Sir, we are not kidding.
1770
01:19:30,126 --> 01:19:31,876
Bessie never types messages like that.
1771
01:19:31,876 --> 01:19:33,167
She must be in danger.
1772
01:19:33,167 --> 01:19:34,501
There is something fishy about
1773
01:19:34,501 --> 01:19:35,334
Hung's depot too.
1774
01:19:35,334 --> 01:19:37,167
Who are you? Why weren't you knocking?
1775
01:19:37,167 --> 01:19:38,792
What door, I don't see one.
1776
01:19:38,792 --> 01:19:40,042
I was listening next door.
1777
01:19:40,042 --> 01:19:41,126
I can't help coming over
to set things straight.
1778
01:19:41,126 --> 01:19:41,876
This is my office.
1779
01:19:41,876 --> 01:19:42,709
I am the one who set things straight.
1780
01:19:42,709 --> 01:19:43,792
When I was a cop,
1781
01:19:43,792 --> 01:19:44,584
you weren't even born yet.
1782
01:19:44,584 --> 01:19:46,417
We cracked the Po Sang Bank robbery,
1783
01:19:46,417 --> 01:19:48,126
when your boss was still in high school.
1784
01:19:48,126 --> 01:19:50,001
I really don't understand cops nowadays.
1785
01:19:50,001 --> 01:19:51,667
You guys are so scared of complaints.
1786
01:19:51,667 --> 01:19:52,834
Complaints from councilors,
1787
01:19:52,834 --> 01:19:54,167
reporters,
1788
01:19:54,167 --> 01:19:55,417
rich folks,
1789
01:19:55,417 --> 01:19:56,709
the only thing you aren't
scared of is the public.
1790
01:19:56,709 --> 01:19:58,126
Even the gangsters are way tougher than you.
1791
01:19:58,126 --> 01:19:59,084
Aren't you ashamed of being a cop?
1792
01:19:59,084 --> 01:20:01,959
Now that my son's sweetheart is in danger,
1793
01:20:01,959 --> 01:20:03,917
all you know is to dodge from responsibility.
1794
01:20:03,917 --> 01:20:05,542
Hey, don't give me that.
You want to get arrested or what?
1795
01:20:05,542 --> 01:20:06,542
Don't even try. I'll file a complaint
1796
01:20:06,542 --> 01:20:07,917
if you stand any closer.
1797
01:20:08,292 --> 01:20:10,084
Hey, you work under me. I am being blackmailed,
1798
01:20:10,084 --> 01:20:11,292
- go take action.
- Sir,
1799
01:20:11,292 --> 01:20:12,292
she is my mum.
1800
01:20:12,292 --> 01:20:13,667
It's you who wanted to arrest her.
1801
01:20:13,667 --> 01:20:15,209
Can you guys shut up for a sec?
1802
01:20:17,417 --> 01:20:19,459
Sir, I know I am ill-tempered.
1803
01:20:19,459 --> 01:20:20,626
I have always been a drag.
1804
01:20:20,626 --> 01:20:21,751
But please let me save Bessie.
1805
01:20:22,042 --> 01:20:23,876
I'll take sole responsibility.
1806
01:20:23,876 --> 01:20:24,917
Responsibility? How?
1807
01:20:24,917 --> 01:20:26,584
You say that every single time.
1808
01:20:26,584 --> 01:20:27,667
But it always goes down to me.
1809
01:20:27,667 --> 01:20:29,042
I have this warrant card with me
1810
01:20:29,251 --> 01:20:30,334
all the time.
1811
01:20:30,334 --> 01:20:31,459
But if I knew someone is in danger
1812
01:20:31,459 --> 01:20:32,501
and I did nothing to save her,
1813
01:20:32,667 --> 01:20:33,834
I don't think I can call myself police.
1814
01:20:34,792 --> 01:20:37,126
Bro, damn right.
1815
01:20:37,126 --> 01:20:38,292
Ever seen any cop staying at the office all day
1816
01:20:38,292 --> 01:20:40,209
just to write reports?
1817
01:20:42,042 --> 01:20:44,542
Yes, a real waste of talent like me.
1818
01:20:44,959 --> 01:20:45,917
I am quitting too.
1819
01:20:46,542 --> 01:20:48,751
Wait, what are you guys doing?
1820
01:20:48,751 --> 01:20:50,626
Did I ask you to go?
1821
01:20:51,167 --> 01:20:53,334
This suspect,
1822
01:20:53,334 --> 01:20:54,792
is ridden with psychological problems.
1823
01:20:54,792 --> 01:20:56,667
You need to escort him to the psychologist.
1824
01:20:56,667 --> 01:20:57,834
Do it now.
1825
01:20:57,834 --> 01:20:59,876
One more thing, he is a prime suspect.
1826
01:20:59,876 --> 01:21:00,876
Bring your gun.
1827
01:21:03,542 --> 01:21:04,542
In fact, our very prime suspect.
1828
01:21:04,542 --> 01:21:05,876
Bring two, make haste.
1829
01:21:05,876 --> 01:21:06,917
Thank you, Sir!
1830
01:21:08,126 --> 01:21:09,251
Well, I saw nothing.
1831
01:21:09,251 --> 01:21:11,709
Was at the restroom just now.
1832
01:21:11,709 --> 01:21:13,459
I am now on my way to the toilet again.
1833
01:21:14,292 --> 01:21:15,084
Honey,
1834
01:21:15,542 --> 01:21:17,667
There are some good cops after all.
1835
01:21:17,834 --> 01:21:19,334
Do they deserve a merit?
1836
01:21:20,501 --> 01:21:21,667
Right,
1837
01:21:21,667 --> 01:21:23,459
fetch me Philip Chan's number.
1838
01:21:23,959 --> 01:21:25,209
Guess you have retired ages ago.
1839
01:21:25,209 --> 01:21:26,209
Philip is so last century.
1840
01:21:26,209 --> 01:21:28,459
That bloke is now running night
clubs in Shenzhen.
1841
01:21:28,792 --> 01:21:29,709
He's retired?
1842
01:21:29,917 --> 01:21:31,209
Still want his number?
1843
01:21:31,209 --> 01:21:31,959
Is he still around?
1844
01:21:31,959 --> 01:21:33,334
You think he is a real cop?
1845
01:21:34,709 --> 01:21:35,834
Just go.
1846
01:21:43,376 --> 01:21:45,167
Where is my daughter?
1847
01:21:45,167 --> 01:21:46,251
I have my gang with me.
1848
01:21:46,251 --> 01:21:48,292
She is missing because of me.
1849
01:21:48,292 --> 01:21:49,584
I asked her to investigate for me.
1850
01:21:49,584 --> 01:21:51,167
Trust me, I'll bring her back.
1851
01:21:51,167 --> 01:21:53,042
If anything goes wrong,
1852
01:21:53,042 --> 01:21:55,459
I'll chop you into pieces.
1853
01:21:55,709 --> 01:21:57,126
Thank you for the encouragement.
1854
01:21:57,126 --> 01:21:58,792
I am more determined than ever.
1855
01:21:59,334 --> 01:22:00,126
Wait for me.
1856
01:22:00,126 --> 01:22:00,917
I am counting on you.
1857
01:22:04,834 --> 01:22:06,334
Master Yim's prophecy really came true.
1858
01:22:08,501 --> 01:22:10,209
He warned me to
1859
01:22:11,334 --> 01:22:13,084
keep distance from women this year.
1860
01:22:16,084 --> 01:22:17,167
You have worked for me for so long,
1861
01:22:17,167 --> 01:22:18,126
have I ever touched you?
1862
01:22:18,709 --> 01:22:19,626
Not yet.
1863
01:22:20,917 --> 01:22:22,626
You are such a traitor.
1864
01:22:29,751 --> 01:22:31,167
When did you chuck in
so much stuff in the boot?
1865
01:22:31,167 --> 01:22:32,334
I have got everything ready.
1866
01:22:32,334 --> 01:22:33,792
Go put on the body armour.
1867
01:22:33,792 --> 01:22:34,667
Whoa, body armour?
1868
01:22:35,876 --> 01:22:37,792
- Just to be safe.
- Right, what else?
1869
01:22:37,792 --> 01:22:38,626
And this one.
1870
01:22:39,542 --> 01:22:41,792
Look, bazooka.
1871
01:22:41,792 --> 01:22:42,792
Powerful stuff.
1872
01:22:42,792 --> 01:22:44,084
Yeah, powerful shit.
1873
01:22:44,084 --> 01:22:45,876
You only work for me because of them?
1874
01:22:46,376 --> 01:22:47,459
No.
1875
01:22:49,667 --> 01:22:50,667
Did he ever make outwith you?
1876
01:22:51,417 --> 01:22:52,709
Just occasionally...
1877
01:22:52,709 --> 01:22:53,626
here and there.
1878
01:22:58,292 --> 01:22:59,459
Are you religious?
1879
01:23:00,292 --> 01:23:02,209
I am flexible, whatever suits you.
1880
01:23:02,209 --> 01:23:04,459
Don't mind getting married at a church.
1881
01:23:04,459 --> 01:23:06,251
I am talking about funeral home.
1882
01:23:06,626 --> 01:23:08,042
You fool.
1883
01:23:08,459 --> 01:23:10,001
You have even got this.
1884
01:23:10,001 --> 01:23:11,334
It is hard to come by.
1885
01:23:11,334 --> 01:23:13,542
The most expensive one of all.
1886
01:23:14,334 --> 01:23:16,376
Smart kid.
1887
01:23:16,376 --> 01:23:17,709
What else?
1888
01:23:17,709 --> 01:23:19,001
- Smoke grenade.
- Yes.
1889
01:23:19,751 --> 01:23:20,626
Shock grenade.
1890
01:23:21,501 --> 01:23:23,626
M-60 bullets.
1891
01:23:24,292 --> 01:23:26,001
- How about the guns?
- Should be arriving the day after.
1892
01:23:27,459 --> 01:23:29,917
Never mind. This should be enough.
1893
01:23:29,917 --> 01:23:31,626
Where did you get
all these anyway? Arms dealer?
1894
01:23:31,626 --> 01:23:32,792
No, just got them off Taobao.
1895
01:23:39,001 --> 01:23:40,251
This is real powerful stuff.
1896
01:23:40,251 --> 01:23:43,209
Stallone used this in The Expendables.
1897
01:23:46,251 --> 01:23:48,042
Cost me 500 bucks.
1898
01:23:48,042 --> 01:23:49,417
The comments said
1899
01:23:49,417 --> 01:23:51,167
it is much safer than the 300 one.
1900
01:23:52,001 --> 01:23:53,876
- Safe right?
- Of course.
1901
01:23:53,876 --> 01:23:55,126
How about we try this one out?
1902
01:23:55,126 --> 01:23:56,959
Dude, I spent 800 for this one.
1903
01:23:56,959 --> 01:23:58,667
Air pistol, works well as a bluff.
1904
01:24:03,626 --> 01:24:04,751
Never mind.
1905
01:24:04,751 --> 01:24:06,667
I'll stick to mine.
1906
01:24:06,667 --> 01:24:08,626
If I have any leftover bullets,
1907
01:24:09,126 --> 01:24:10,292
I am going to stick them in your head.
1908
01:24:13,751 --> 01:24:15,042
We will outflank them from
1909
01:24:15,042 --> 01:24:16,042
below and above.
1910
01:24:16,834 --> 01:24:17,917
Check out
1911
01:24:21,126 --> 01:24:21,917
what's going on.
1912
01:24:21,917 --> 01:24:22,876
I'll go up, you stick to the ground.
1913
01:25:43,084 --> 01:25:45,501
- I heard something.
- Let's go that way.
1914
01:25:51,542 --> 01:25:54,001
Hey miss, it is really dangerous here.
1915
01:25:54,001 --> 01:25:55,542
Go, go.
1916
01:26:02,334 --> 01:26:03,209
HQ, HQ.
1917
01:26:03,209 --> 01:26:04,584
Intruders.
1918
01:26:08,084 --> 01:26:09,167
Run.
1919
01:26:10,792 --> 01:26:12,584
Oh, that's 99 bucks gone.
1920
01:26:12,792 --> 01:26:14,292
Miss, this is police.
1921
01:26:35,084 --> 01:26:36,667
Mamma mia.
1922
01:26:42,292 --> 01:26:45,751
I don't beat up women, but I have no choice.
1923
01:26:51,417 --> 01:26:52,626
Don't come close.
1924
01:27:31,459 --> 01:27:34,417
Help! Help!
1925
01:27:37,042 --> 01:27:38,167
No, no,
1926
01:27:38,167 --> 01:27:39,959
No, don't loose it.
1927
01:27:41,376 --> 01:27:43,542
Please don't.
1928
01:27:46,459 --> 01:27:48,042
Come save me.
1929
01:27:48,042 --> 01:27:49,667
Can't hold this any longer.
1930
01:27:49,667 --> 01:27:50,667
- You'll be fine.
- Don't go.
1931
01:27:50,667 --> 01:27:52,459
Hold on. Come fetch you later.
1932
01:27:54,417 --> 01:27:57,292
Is falling! Is falling!
1933
01:27:57,292 --> 01:27:58,084
Now what?
1934
01:27:58,084 --> 01:27:58,917
Think you are tough
1935
01:27:58,917 --> 01:27:59,959
beating up my bro?
1936
01:28:23,084 --> 01:28:25,001
Tough girl.
1937
01:28:25,001 --> 01:28:26,292
Flying kick huh?
1938
01:28:39,167 --> 01:28:40,292
I knew it.
1939
01:28:59,834 --> 01:29:01,584
Bro, hold on.
1940
01:29:03,209 --> 01:29:04,959
99 bucks.
1941
01:29:07,459 --> 01:29:09,251
Hold on, bro.
1942
01:29:10,667 --> 01:29:12,709
Stretch your arm out, sucker.
1943
01:29:14,001 --> 01:29:16,959
- Come on, be quick.
- Hold on...
1944
01:29:16,959 --> 01:29:19,292
I got it... I got it...
1945
01:29:19,292 --> 01:29:20,376
Shock her.
1946
01:29:22,376 --> 01:29:24,292
Her shoe is in the way.
1947
01:29:24,292 --> 01:29:27,167
Take it off quick.
1948
01:29:27,167 --> 01:29:28,751
Give this bitch a good shock.
1949
01:30:03,209 --> 01:30:05,626
Stop moving.
1950
01:30:06,834 --> 01:30:08,667
Guys, stop fighting.
1951
01:30:08,667 --> 01:30:09,626
It's heavy.
1952
01:30:09,626 --> 01:30:11,126
I'm losing it.
1953
01:30:41,542 --> 01:30:42,584
Dude,
1954
01:30:43,959 --> 01:30:45,542
you are so lame.
1955
01:30:45,542 --> 01:30:47,126
Such an awful fall.
1956
01:30:47,417 --> 01:30:49,584
Hey, stand up.
1957
01:30:53,751 --> 01:30:55,001
You are holding me back
1958
01:30:55,001 --> 01:30:56,501
every time.
1959
01:30:56,501 --> 01:30:57,709
No way,
1960
01:30:57,709 --> 01:31:01,001
I just saved your life.
1961
01:31:01,001 --> 01:31:02,917
Did you?
1962
01:31:02,917 --> 01:31:05,209
You didn't die
1963
01:31:05,209 --> 01:31:06,292
falling from up there.
1964
01:31:06,292 --> 01:31:08,751
That means I saved you.
1965
01:31:08,751 --> 01:31:10,334
Drop dead!
1966
01:31:10,334 --> 01:31:11,334
No.
1967
01:31:11,334 --> 01:31:12,084
You know?
1968
01:31:12,084 --> 01:31:13,042
Watch out, bro.
1969
01:31:15,209 --> 01:31:16,709
Hey, you.
1970
01:31:23,251 --> 01:31:24,376
Come out.
1971
01:31:24,376 --> 01:31:25,834
Are you joking?
1972
01:31:25,834 --> 01:31:27,001
You think you are still in charge?
1973
01:31:27,334 --> 01:31:29,209
Cops are on their way.
1974
01:31:30,626 --> 01:31:31,959
Two choices.
1975
01:31:31,959 --> 01:31:34,626
One, drop your gun and surrender to the police.
1976
01:31:34,876 --> 01:31:37,167
Two, drop your gun and bail from the back door.
1977
01:31:37,167 --> 01:31:38,626
I'll pretend I saw nothing.
1978
01:31:39,209 --> 01:31:41,292
I am an honest businessman.
1979
01:31:41,292 --> 01:31:42,501
I stand by my service charter.
1980
01:31:42,501 --> 01:31:43,876
I won't go
1981
01:31:43,876 --> 01:31:45,001
unless
1982
01:31:45,001 --> 01:31:46,626
the buyer got his stuff.
1983
01:31:47,042 --> 01:31:48,001
Two choices.
1984
01:31:48,001 --> 01:31:49,959
One, quit your job and work for me.
1985
01:31:49,959 --> 01:31:52,792
Two, be the next Lau Jing.
1986
01:31:53,834 --> 01:31:54,667
Lau Jing?
1987
01:31:54,667 --> 01:31:56,417
He got murdered working for you.
1988
01:31:56,417 --> 01:31:58,376
- How can I work for you?
- That bastard.
1989
01:31:58,376 --> 01:31:59,376
He already got everything paid for,
1990
01:31:59,376 --> 01:32:00,792
and he still stole stuff from me.
1991
01:32:01,042 --> 01:32:02,792
Your girl is now trying to ruin my trades.
1992
01:32:02,792 --> 01:32:04,334
What for?
1993
01:32:04,334 --> 01:32:06,084
Are you jealous?
Hostility to the rich?
1994
01:32:06,084 --> 01:32:07,334
I count to three.
1995
01:32:07,751 --> 01:32:09,501
If you don't come out, she is dead.
1996
01:32:09,667 --> 01:32:12,667
One, two...
1997
01:32:12,751 --> 01:32:13,334
Wait, wait.
1998
01:32:13,459 --> 01:32:15,667
Fei Fei, tell me,
1999
01:32:16,417 --> 01:32:18,126
have you ever loved me?
2000
01:32:20,334 --> 01:32:21,417
You hear that?
2001
01:32:21,417 --> 01:32:22,959
She is such a drag.
2002
01:32:22,959 --> 01:32:23,709
Just kill her once and for all.
2003
01:32:23,709 --> 01:32:24,751
I have always wanted to dump her.
2004
01:32:24,751 --> 01:32:26,251
Shoot her and I'll buy you dinner.
2005
01:32:30,001 --> 01:32:32,167
Kong gals like you really deserve this.
2006
01:32:32,751 --> 01:32:34,542
He doesn't even like you.
2007
01:32:34,542 --> 01:32:35,792
You still let him screw you.
2008
01:32:35,792 --> 01:32:37,084
I should have you instead.
2009
01:32:37,084 --> 01:32:38,792
Only a few times.
2010
01:32:39,417 --> 01:32:41,917
Fine, Chan Kin-fei.
2011
01:32:43,209 --> 01:32:44,667
I am cutting my wrist
2012
01:32:44,917 --> 01:32:46,792
in front of you.
2013
01:32:47,667 --> 01:32:49,001
I'll count to three again.
2014
01:32:49,459 --> 01:32:50,417
Come out or she's dead.
2015
01:32:50,417 --> 01:32:53,417
One, two...
2016
01:33:10,792 --> 01:33:12,751
Fei Fei, Fei Fei.
2017
01:33:12,751 --> 01:33:13,917
I knew you won't dump me.
2018
01:33:13,917 --> 01:33:14,792
I always knew you love me.
2019
01:33:14,792 --> 01:33:16,417
You figured the secret code. Such a smart guy.
2020
01:33:16,417 --> 01:33:18,167
I love you.
2021
01:33:21,834 --> 01:33:24,084
Quiet, take this.
2022
01:33:28,126 --> 01:33:29,459
Wake up you lame duck.
2023
01:33:29,459 --> 01:33:30,376
We can go now.
2024
01:33:31,126 --> 01:33:33,126
Stop pretending, wake up.
2025
01:33:33,376 --> 01:33:34,501
You want me to carry you?
2026
01:33:34,501 --> 01:33:35,251
Come, come.
2027
01:33:39,501 --> 01:33:40,292
Man...
2028
01:33:41,876 --> 01:33:43,792
Wake up man.
2029
01:33:43,792 --> 01:33:45,834
What's up? Answer me.
2030
01:33:46,542 --> 01:33:47,834
Bro...
2031
01:33:49,167 --> 01:33:52,417
You shouldn't have taken
that two shots, you fool.
2032
01:33:52,792 --> 01:33:57,167
Wake up now.
2033
01:33:57,584 --> 01:33:59,042
I promise. If you wake up,
2034
01:33:59,251 --> 01:34:01,917
I'll never beat you again.
2035
01:34:01,917 --> 01:34:03,292
Never bully you.
2036
01:34:03,584 --> 01:34:05,084
Never snatch away your toys.
2037
01:34:05,084 --> 01:34:07,501
I'll give your chair back.
2038
01:34:07,501 --> 01:34:09,334
Get up, will you?
2039
01:34:11,959 --> 01:34:13,917
It is hard to find a little bro like you.
2040
01:34:13,917 --> 01:34:15,251
Wake up you bastard.
2041
01:34:28,209 --> 01:34:29,876
Why are you waking me up?
2042
01:34:34,209 --> 01:34:36,709
Hey, you aren't dead?
Your mouth is full of blood.
2043
01:34:36,709 --> 01:34:38,042
What are you doing?
2044
01:34:38,584 --> 01:34:41,001
You know,
2045
01:34:41,209 --> 01:34:43,584
I am just an office clerk.
2046
01:34:43,584 --> 01:34:46,459
After the big fight,
2047
01:34:46,459 --> 01:34:49,709
then the big fall from up there.
2048
01:34:50,209 --> 01:34:52,292
I felt so tired.
2049
01:34:52,292 --> 01:34:53,334
And I saved you too.
2050
01:34:53,334 --> 01:34:55,042
You are really heavy
2051
01:34:55,042 --> 01:34:56,209
you know?
2052
01:34:58,209 --> 01:34:59,709
And the blood...
2053
01:35:01,667 --> 01:35:02,834
Ah ha,
2054
01:35:03,001 --> 01:35:04,834
I have bitten
2055
01:35:04,834 --> 01:35:06,792
my tongue.
2056
01:35:07,042 --> 01:35:09,001
See? It is all red here.
2057
01:35:10,251 --> 01:35:13,126
Oh, did you just call me bro?
2058
01:35:13,792 --> 01:35:15,584
I'll beat the living shit out of you.
2059
01:35:16,084 --> 01:35:17,334
I didn't said nothing.
2060
01:35:17,334 --> 01:35:18,876
And you heard nothing.
2061
01:35:18,876 --> 01:35:19,917
Wait, no.
2062
01:35:19,917 --> 01:35:22,084
I really heard it just now.
2063
01:35:22,584 --> 01:35:26,251
You are lying, you liar.
2064
01:35:26,751 --> 01:35:28,292
That line sounds kinda familiar...
2065
01:35:32,459 --> 01:35:33,167
Are you two okay?
2066
01:35:33,167 --> 01:35:34,126
- Boss.
- Boss.
2067
01:35:34,126 --> 01:35:35,584
- It was awesome just now.
- Yes, we...
2068
01:35:35,584 --> 01:35:37,542
Say nothing. Just write your report.
2069
01:35:37,542 --> 01:35:38,501
You are good at it.
2070
01:35:38,501 --> 01:35:40,501
Two copies.
2071
01:35:40,542 --> 01:35:42,001
One with my name
2072
01:35:42,001 --> 01:35:44,001
and one without.
2073
01:35:44,001 --> 01:35:45,417
No idea how would they react tomorrow.
2074
01:35:45,417 --> 01:35:47,167
You know, I am retiring soon.
Thanks for your understanding.
2075
01:35:47,167 --> 01:35:47,959
Everyone,
2076
01:35:47,959 --> 01:35:49,126
go take a look.
2077
01:35:49,126 --> 01:35:50,001
Yes, sir!
2078
01:35:50,001 --> 01:35:51,251
Thank you. I am going.
2079
01:35:54,126 --> 01:35:55,501
Our boss is a real
2080
01:35:55,501 --> 01:35:57,167
chickenhawk.
2081
01:35:59,667 --> 01:36:00,501
Anyway,
2082
01:36:00,501 --> 01:36:01,792
make an extra copy, without my name.
2083
01:36:03,626 --> 01:36:05,084
Me fighting off dozens,
2084
01:36:05,084 --> 01:36:06,167
who would believe that?
2085
01:36:06,167 --> 01:36:07,709
Your mum would.
2086
01:36:07,709 --> 01:36:09,251
She will be happy.
2087
01:36:10,001 --> 01:36:11,626
Fei Fei, wait for me.
2088
01:36:11,876 --> 01:36:14,042
Even my mum won't believe it.
2089
01:36:15,751 --> 01:36:16,792
Wait!
2090
01:36:16,792 --> 01:36:17,626
Fei Fei.
2091
01:36:19,084 --> 01:36:20,876
What the hell?
2092
01:36:21,042 --> 01:36:21,709
Hey,
2093
01:36:23,001 --> 01:36:24,209
you didn't answer me.
2094
01:36:26,751 --> 01:36:28,292
Have you ever loved me?
2095
01:36:32,917 --> 01:36:34,751
You are a Kong gal after all...
2096
01:36:40,876 --> 01:36:42,709
Tell you when we get home, okay?
2097
01:37:06,084 --> 01:37:07,376
Yes.
2098
01:37:13,709 --> 01:37:14,667
Take these to the lab.
2099
01:37:14,667 --> 01:37:15,876
Yes.
2100
01:37:15,876 --> 01:37:17,167
Go tidy things up.
2101
01:37:17,167 --> 01:37:18,084
Yes, madam.
2102
01:37:24,292 --> 01:37:26,209
What have you done?
2103
01:37:26,584 --> 01:37:28,376
You okay?
2104
01:37:28,542 --> 01:37:30,292
I am fine.
2105
01:37:30,501 --> 01:37:31,667
We were
2106
01:37:31,667 --> 01:37:33,501
high up there just now.
2107
01:37:33,501 --> 01:37:34,584
I was hanging over there.
2108
01:37:34,584 --> 01:37:37,126
Then barn!
2109
01:37:37,126 --> 01:37:38,001
I fell off to the ground
2110
01:37:38,001 --> 01:37:39,876
over there.
2111
01:37:39,876 --> 01:37:41,959
Then I saved Fei, my bro.
2112
01:37:41,959 --> 01:37:42,959
Check this out.
2113
01:37:42,959 --> 01:37:43,667
I took two shots for him
2114
01:37:43,667 --> 01:37:45,334
at the back.
2115
01:37:45,667 --> 01:37:47,001
There is a hole in there.
2116
01:37:48,001 --> 01:37:49,292
That's fine.
2117
01:37:49,292 --> 01:37:51,667
You see, I got this off Taobao.
2118
01:37:51,876 --> 01:37:54,417
Half grand. It saved my life too.
2119
01:37:54,709 --> 01:37:55,751
Not the best deal.
2120
01:37:57,542 --> 01:38:00,501
That's a lot of blood.
2121
01:38:02,042 --> 01:38:03,626
Don't worry,
2122
01:38:04,084 --> 01:38:05,626
I won't touch you.
140213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.