All language subtitles for Bowling.Saturne.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-BULiTT Sloveno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,920 --> 00:01:41,918 Kako si? 2 00:01:56,920 --> 00:01:58,161 Zjutraj je umrl. 3 00:02:03,161 --> 00:02:04,320 Jem. 4 00:02:08,161 --> 00:02:10,880 Pogreb je jutri. Pride�? 5 00:04:46,724 --> 00:04:47,765 Oprostite, gospa. 6 00:04:55,646 --> 00:04:57,965 Kaj dela� tukaj? 7 00:05:03,206 --> 00:05:05,206 Lahko prespim pri vas? 8 00:05:10,165 --> 00:05:12,766 Ne, pridi ven. 9 00:06:33,889 --> 00:06:35,608 Ne razume�, ne? 10 00:06:36,329 --> 00:06:39,089 Najprej po�isti�, potem pa spi�. 11 00:06:39,689 --> 00:06:42,968 Ali pa pojdi v hotel. 12 00:06:45,168 --> 00:06:48,529 S policije so klicali. Ob 18-ih mora� biti na keglji��u. 13 00:08:42,012 --> 00:08:43,012 Kaj je narobe? 14 00:08:43,811 --> 00:08:45,051 Vse je bilo v redu. 15 00:08:46,171 --> 00:08:47,169 Kaj? 16 00:08:48,411 --> 00:08:50,092 Pogreb. 17 00:08:56,013 --> 00:08:57,613 Keglji��e mi je zapustil. 18 00:08:58,133 --> 00:08:59,253 �udno. 19 00:09:00,292 --> 00:09:01,493 Sin in dedi�. 20 00:09:07,613 --> 00:09:09,013 Keglji��a ne bom imel �asa voditi. 21 00:09:10,332 --> 00:09:13,212 Lahko bi ga prodal, ampak on je bil nor nanj. 22 00:09:14,572 --> 00:09:16,013 Zame ga vodi. 23 00:09:17,253 --> 00:09:19,133 Tudi tebi bi moral kaj zapustiti. 24 00:09:19,773 --> 00:09:23,212 Dober posel bo� imel. -Je kdo tukaj? 25 00:09:25,453 --> 00:09:26,894 �ivjo, Guillaume! 26 00:09:26,974 --> 00:09:28,974 Pri�el sem po pi�tolo, ki sem mu jo posodil. 27 00:09:29,933 --> 00:09:30,931 Zgoraj je. 28 00:09:32,894 --> 00:09:35,693 Neka aktivistka nam te�i. 29 00:09:38,734 --> 00:09:41,014 Fabrice, dru�inski prijatelj. Armand, moj brat. 30 00:09:42,173 --> 00:09:45,413 Tako je bilo ime tvojemu staremu. -Ne, to ime mi je dala mama. 31 00:09:48,894 --> 00:09:51,213 Pridi gor. -Hvala. 32 00:09:59,495 --> 00:10:01,495 Zakaj je �el na lov s to barabo? 33 00:10:02,294 --> 00:10:03,292 Kdove. 34 00:10:04,454 --> 00:10:05,775 Te je kdaj vzel s sabo? 35 00:10:06,615 --> 00:10:07,735 Nisem hotel iti. 36 00:10:14,855 --> 00:10:16,615 No�em keglji��a. 37 00:10:19,294 --> 00:10:20,292 Mrtev je. 38 00:10:21,655 --> 00:10:23,655 Dajva druga�e. 39 00:10:29,414 --> 00:10:31,054 Premisli, Armand. 40 00:10:31,454 --> 00:10:32,656 To je tvoje �ivljenje. 41 00:11:09,857 --> 00:11:11,056 Dami! 42 00:11:11,137 --> 00:11:12,737 Res je �eden. 43 00:11:13,696 --> 00:11:16,296 Ja. Klju�i! 44 00:11:16,377 --> 00:11:19,017 Njej sem jih dala. -Imam jih. 45 00:11:19,096 --> 00:11:20,176 Hitro! 46 00:11:43,978 --> 00:11:45,297 Denar za de�nik. 47 00:11:45,738 --> 00:11:46,736 Izvoli. 48 00:13:18,699 --> 00:13:21,339 To je bilo o�etovo �ivljenje. 49 00:13:23,981 --> 00:13:27,021 950 evrov, �e ho�ete, da obdr�im zaposlene. 50 00:13:27,100 --> 00:13:29,741 Samo dva zaposlena sta. 51 00:13:29,820 --> 00:13:32,261 Govorili smo o prenovi, novih stezah 52 00:13:32,820 --> 00:13:34,861 in novi opremi. 53 00:13:34,940 --> 00:13:36,621 To bi stalo dodatnih 30.000. 54 00:13:36,700 --> 00:13:39,820 Zakaj bi potem ceno spustil na 950.000? 55 00:13:39,901 --> 00:13:41,220 Rekla sva 980.000. 56 00:13:41,300 --> 00:13:43,700 Prav. Kdo je tvoj odvetnik? 57 00:14:00,022 --> 00:14:03,022 Lani smo zamenjali pohi�tvo in lu�i. 58 00:14:03,982 --> 00:14:07,662 To moramo v�teti. 59 00:14:08,301 --> 00:14:12,301 O�e je namestil tudi dvigalo za invalide. 60 00:14:12,941 --> 00:14:14,382 To je bilo drago. 61 00:14:14,461 --> 00:14:15,459 Guillaume! 62 00:14:19,262 --> 00:14:21,382 Umivalnik je po�kodovan. 63 00:14:24,022 --> 00:14:25,301 Kaj dela� tukaj? 64 00:14:26,181 --> 00:14:27,622 Sprejmem. 65 00:14:30,502 --> 00:14:31,502 Resno? 66 00:14:39,422 --> 00:14:40,420 G. Walter? 67 00:14:42,663 --> 00:14:45,143 Ne mudi se. Mislimo... 68 00:14:45,863 --> 00:14:47,503 Naslednji teden vas pokli�emo. 69 00:14:48,422 --> 00:14:52,102 Rotil si me, naj kupim keglji��e, zdaj pa ga no�e� prodati. 70 00:14:52,903 --> 00:14:54,143 Res je. 71 00:14:54,543 --> 00:14:57,062 To�il te bom. -Izvoli. 72 00:15:05,422 --> 00:15:08,144 Pod enim pogojem. Ne hodi sem. 73 00:15:09,103 --> 00:15:10,343 Ne bom. 74 00:15:10,984 --> 00:15:13,624 Vzemi psa. -Ne, pes bo ostal tukaj. 75 00:15:16,624 --> 00:15:17,943 Razkazal ti bom. 76 00:15:21,144 --> 00:15:22,423 Pametno. 77 00:15:28,583 --> 00:15:30,063 Ja? 78 00:15:31,984 --> 00:15:33,223 Govor je pripravljen. 79 00:15:34,744 --> 00:15:38,744 Policist ni tukaj, da bi kaznoval, ampak popravljal. 80 00:15:38,823 --> 00:15:40,905 Biti mora vzor. 81 00:15:40,985 --> 00:15:43,785 Policisti so zelo moralni. 82 00:15:45,464 --> 00:15:47,385 Vesel sem, polaskan. 83 00:15:48,625 --> 00:15:50,985 Hvala, namestnik na�elnika. 84 00:15:51,064 --> 00:15:52,224 Adijo. 85 00:15:54,505 --> 00:15:55,503 Ritoliznik. 86 00:15:57,025 --> 00:15:59,905 Temu se re�e vljudnost. Napredoval sem. 87 00:16:03,704 --> 00:16:06,145 Pridi v stanovanje. -Ni �ans. 88 00:16:08,865 --> 00:16:09,863 Res ne? 89 00:16:13,745 --> 00:16:16,666 Lorraine, to je moj brat Armand. 90 00:16:16,746 --> 00:16:18,065 �ivjo. 91 00:16:18,425 --> 00:16:21,626 Zdaj je upravnik. -Prav. 92 00:16:21,945 --> 00:16:25,345 Vse ti bo pokazala. Ve� ve kot jaz. 93 00:16:25,425 --> 00:16:26,506 Tam je Ma�l. 94 00:16:27,146 --> 00:16:31,185 Preprosto je. Bar je glavni, ker prinese 80 % dobi�ka. 95 00:16:32,345 --> 00:16:35,866 Imamo dve blagajni. -Prav, zna�el se bom. 96 00:16:37,465 --> 00:16:38,463 Kakor ho�e�. 97 00:16:42,105 --> 00:16:43,465 Pokli�i me. 98 00:16:47,225 --> 00:16:48,787 Lorraine, tvoj je. 99 00:22:15,716 --> 00:22:16,714 Nehaj! 100 00:22:34,396 --> 00:22:36,596 Priden ku�a. 101 00:22:42,676 --> 00:22:44,876 �ivjo, Armand. Prijatelji tvojega o�eta smo. 102 00:22:46,076 --> 00:22:48,757 Skupaj smo hodili na lov. 103 00:22:50,876 --> 00:22:51,997 Z lovom je konec. 104 00:22:53,156 --> 00:22:55,997 Ne bomo nehali prihajati, ker je umrl. 105 00:22:58,916 --> 00:23:00,836 Prijaznost ima� po njem. 106 00:23:02,237 --> 00:23:03,235 Dajmo. 107 00:23:04,076 --> 00:23:05,156 Se vidimo. 108 00:23:07,397 --> 00:23:10,198 Si ga �e kdaj videl? -Kot otrok. 109 00:23:10,278 --> 00:23:13,317 Kreten je. Njegov o�e ga ni hotel omenjati. 110 00:23:18,157 --> 00:23:20,798 Hvala. Lorraine, kar se ti�e pija�e... 111 00:23:20,877 --> 00:23:22,357 Razmi�ljal sem. 112 00:23:22,438 --> 00:23:26,357 Pivo, fanto, sokove in take stvari 113 00:23:26,438 --> 00:23:27,677 zni�aj za en evro. 114 00:23:28,397 --> 00:23:32,397 Vodko, viski, burbon in calvados pa podra�i za dva evra. 115 00:23:32,478 --> 00:23:33,476 Kakor ho�e�. 116 00:23:34,718 --> 00:23:36,157 Ne pozabi, da te jaz pla�ujem. 117 00:23:36,958 --> 00:23:37,956 Vem. 118 00:23:49,959 --> 00:23:51,239 Odli�no. 119 00:23:51,318 --> 00:23:53,999 Super, zadela si. -�e dva. 120 00:23:57,838 --> 00:23:58,959 Uspelo ti bo. 121 00:24:00,118 --> 00:24:01,799 Na pija�o me pelje�. 122 00:24:01,878 --> 00:24:04,638 Prav. �e zadene�. 123 00:24:04,719 --> 00:24:05,999 Po�akaj... 124 00:24:06,838 --> 00:24:09,479 Dami! Vama lahko ponudim brezpla�no igro? 125 00:24:10,318 --> 00:24:12,759 Ne, hvala. Domov greva. 126 00:24:13,318 --> 00:24:15,240 Nisem stranka. 127 00:24:15,679 --> 00:24:18,319 �al, ne. -Morda naslednji�. 128 00:24:18,960 --> 00:24:22,240 Lepa jakna. Krokodil? -Piton. 129 00:25:14,680 --> 00:25:16,561 Izvolite. Vrzite jih. 130 00:26:01,642 --> 00:26:04,203 Guillaume, kako si? -Dobro. 131 00:26:06,963 --> 00:26:08,043 Se dr�i�? 132 00:26:09,402 --> 00:26:11,122 Sode moramo prinesti. 133 00:26:15,922 --> 00:26:16,922 Kaj je narobe? 134 00:26:17,003 --> 00:26:20,003 Vsega nam je zmanjkalo. Kaj naj po�nem jutri? 135 00:26:20,082 --> 00:26:22,362 Pojdi v trgovino po zaloge. 136 00:26:22,443 --> 00:26:25,682 To ne gre tako. Dobavitelja imamo. Pokli�i ga. 137 00:26:25,763 --> 00:26:28,243 Ni �ans, tip ne bo nikoli ve� stopil sem. 138 00:26:29,122 --> 00:26:31,323 Zakaj ne? -Ker ni spo�tljiv. 139 00:26:32,843 --> 00:26:34,484 Dogovor imava. 140 00:26:34,564 --> 00:26:38,883 Delal bom, kakor ho�em. -Dokler bo� delal prav. 141 00:26:40,524 --> 00:26:41,683 Zakaj si tukaj? 142 00:26:43,123 --> 00:26:44,524 Mimo sem �el. 143 00:26:45,683 --> 00:26:46,804 Me zasleduje�? 144 00:26:47,764 --> 00:26:48,762 Ne. 145 00:26:51,284 --> 00:26:52,484 Grem. 146 00:26:55,964 --> 00:26:57,683 Adijo, Lorraine. -Adijo! 147 00:27:33,684 --> 00:27:34,805 Pojdi. 148 00:27:51,325 --> 00:27:53,806 Sovra�im, kadar to po�ne�. 149 00:27:53,885 --> 00:27:56,685 Ve�, da tega ne maram. Grem. 150 00:27:56,766 --> 00:27:58,165 Kaj ti je? 151 00:28:35,886 --> 00:28:37,086 Poskusi s to. 152 00:28:41,007 --> 00:28:42,326 Ne gre mi. 153 00:28:42,406 --> 00:28:43,404 Poglej. 154 00:28:43,967 --> 00:28:45,247 Ne tako. 155 00:28:47,007 --> 00:28:48,005 Tako? 156 00:28:48,808 --> 00:28:49,927 Zdaj poglej gor. 157 00:28:50,847 --> 00:28:52,288 Stopiva nazaj. 158 00:28:57,367 --> 00:28:59,208 �e? -Ja, stoj. 159 00:29:01,048 --> 00:29:02,327 Zdaj pa naprej. 160 00:29:08,248 --> 00:29:09,808 Dol, 161 00:29:10,488 --> 00:29:11,728 obrni zapestje 162 00:29:13,248 --> 00:29:14,248 in potem... 163 00:29:14,927 --> 00:29:17,288 Keglje glej, ne mene. 164 00:29:19,087 --> 00:29:21,248 Ena, dve, tri... 165 00:29:24,408 --> 00:29:25,406 Ne... 166 00:29:26,969 --> 00:29:29,128 Ne gre mi. -Ne. 167 00:29:29,608 --> 00:29:30,809 Poskusi �e enkrat. 168 00:29:31,368 --> 00:29:32,769 Greva na pivo. 169 00:29:48,809 --> 00:29:51,688 Si res �ef? -Ja. 170 00:29:54,888 --> 00:29:57,089 Malce �udno je, ker se komaj poznava. 171 00:29:59,010 --> 00:30:01,369 Kako ti je ime? -Gloria. 172 00:30:04,010 --> 00:30:08,490 Zagotovo bi bila raje z nekom, ki te lahko pelje na Kostariko. 173 00:30:09,770 --> 00:30:11,250 Ni to malce zastarelo? 174 00:30:12,689 --> 00:30:14,129 To si �eli vsaka �enska. 175 00:30:15,609 --> 00:30:17,689 Pojdi, mogo�e ti bo v�e�. 176 00:30:32,491 --> 00:30:33,610 Pes! 177 00:34:24,977 --> 00:34:25,975 Po�akaj! 178 00:44:57,795 --> 00:45:00,516 MESEC DNI POZNEJE 179 00:45:02,795 --> 00:45:04,596 Podatke imam o tisti aktivistki. 180 00:45:05,596 --> 00:45:08,076 Povej, Claire. -Swan Do, pi�e se "Xuan". 181 00:45:08,155 --> 00:45:09,876 Ima 36 let, rojena je v Hanoju. 182 00:45:09,956 --> 00:45:12,596 Ima doktorat iz vedenja �ivali. Pametna punca. 183 00:45:12,675 --> 00:45:16,235 Mednarodna aktivistka za pravice �ivali. 184 00:45:16,315 --> 00:45:21,036 Misli, da bomo izumrli, �e izumrejo tigri, sloni in nosorogi. 185 00:45:21,115 --> 00:45:22,557 Hvala, Claire. Odli�no. 186 00:45:35,077 --> 00:45:37,116 Kje je? -Zgoraj. Z njo. 187 00:45:37,196 --> 00:45:39,997 Zaprl jo je. In pu�ko ima. 188 00:45:40,077 --> 00:45:43,236 Sta oba pijana? -Jaz sem kriv. 189 00:45:43,316 --> 00:45:46,357 Si ponosen nase? -Takoj sem te poklical. 190 00:45:49,756 --> 00:45:50,836 Jean-Paul! 191 00:45:51,997 --> 00:45:52,995 Jebenti! 192 00:45:53,756 --> 00:45:54,754 Umakni se. 193 00:45:59,438 --> 00:46:03,157 Tvoje nogice so mi v�e�. So ekolo�ke? 194 00:46:04,157 --> 00:46:05,918 Jean-Paul, to je Guillaume. 195 00:46:06,677 --> 00:46:07,878 S Fabriceom. 196 00:46:07,958 --> 00:46:10,398 Ne skrbi, ne bom je za�gal. 197 00:46:11,717 --> 00:46:13,197 Daj mi pu�ko. 198 00:46:14,117 --> 00:46:15,598 Jebenti! 199 00:46:17,998 --> 00:46:18,996 Nabita je. 200 00:46:19,717 --> 00:46:21,078 To je resno. 201 00:46:21,478 --> 00:46:22,717 Samo hecam se. 202 00:46:25,637 --> 00:46:26,677 Vstani. 203 00:46:27,438 --> 00:46:29,878 Po�asi, mladi Guillaume. Bodi spo�tljiv. 204 00:46:29,958 --> 00:46:32,399 Neha naj napadati lovce! 205 00:46:32,479 --> 00:46:33,919 In naj nas pusti pri miru. 206 00:46:35,039 --> 00:46:36,399 Pelji ga domov. 207 00:46:48,959 --> 00:46:50,798 Si bila dolgo tukaj? 208 00:46:52,439 --> 00:46:54,198 Eno uro. -Kaj je hotel? 209 00:46:55,678 --> 00:46:58,439 Naj podpi�em, da se bom nehala boriti. 210 00:46:58,519 --> 00:46:59,559 Si? 211 00:47:00,479 --> 00:47:02,039 Pu�ko je imel. 212 00:47:24,000 --> 00:47:25,560 Kako ti lahko pomagam? 213 00:47:26,440 --> 00:47:28,119 Bi kavo? Prinesel jo bom. 214 00:47:28,960 --> 00:47:29,958 Ne, hvala. 215 00:47:32,040 --> 00:47:34,119 Obljubim ti, da se to ne bo ponovilo. 216 00:47:35,279 --> 00:47:37,600 To�ila ga bom. To ga bo umirilo. 217 00:47:38,760 --> 00:47:41,840 Pijani starec je. Ne obremenjuj se s to�bo. 218 00:47:43,521 --> 00:47:44,840 Zakaj te to briga? 219 00:47:48,561 --> 00:47:50,840 O�etov prijatelj je. 220 00:47:52,081 --> 00:47:54,001 Tvoj o�e je �lan tolpe? 221 00:47:56,800 --> 00:47:58,361 Ni� ve�. Mrtev je. 222 00:48:08,120 --> 00:48:09,840 Torej greva na to kavo? 223 00:48:26,761 --> 00:48:28,201 In s �im se ukvarja�? 224 00:48:30,602 --> 00:48:33,121 Trenutno pi�em manifest za dru�beno omre�je. 225 00:49:08,883 --> 00:49:13,282 Truplo imamo. Severovzhodno pokopali��e. Osrednji del. 226 00:49:13,363 --> 00:49:15,122 Ni�esar se ne dotikajte. 227 00:49:35,444 --> 00:49:37,683 �uvaj ga je na�el. 228 00:49:41,763 --> 00:49:44,283 Kaj misli�? -Pred kratkim je umrla. 229 00:49:44,364 --> 00:49:46,803 Pred dvema, najve� tremi dnevi. 230 00:49:49,004 --> 00:49:51,604 Umorjena je z golimi rokami in porezana z no�em. 231 00:49:53,243 --> 00:49:54,964 Mo�an udarec v spodnji del telesa. 232 00:49:55,564 --> 00:49:58,644 Po smrti so jo pretepli in ji polomili kosti. 233 00:50:15,284 --> 00:50:19,005 Hodnik bi moral biti dokon�an �e pred tedni. 234 00:50:19,085 --> 00:50:22,045 Za urnik je zadol�en moj �ef, ne jaz. 235 00:50:23,164 --> 00:50:26,764 Guillaume! Pogovoriti se morava. Reci �efu, naj me pokli�e. 236 00:50:27,324 --> 00:50:30,366 Si obdr�al keglji��e? -Zaposlil sem novega upravnika. 237 00:50:30,446 --> 00:50:33,245 Ti si lastnik, ti si odgovoren. 238 00:50:33,325 --> 00:50:36,165 Pred dvema dnevoma smo dobili prijavo za motenje miru. 239 00:50:36,245 --> 00:50:38,046 Upam, da je tvoj tip �ist. 240 00:50:38,125 --> 00:50:39,886 Moj polbrat je. 241 00:50:39,966 --> 00:50:41,486 Bolje, da se ne ponovi. 242 00:50:42,765 --> 00:50:45,566 No�no kegljanje in ble��e�a kariera ne gresta skupaj. 243 00:50:49,805 --> 00:50:51,245 Ste s policije? 244 00:50:52,526 --> 00:50:55,886 Sem ga. Bonnal, �ivim v ulici Vaucelles. 245 00:50:55,966 --> 00:50:59,086 Za mojo h�erko gre. 24 let ima. 246 00:50:59,566 --> 00:51:01,006 Nadlegujejo jo. 247 00:51:01,086 --> 00:51:04,286 Vem, da se dogaja nekaj groznega. 248 00:51:04,806 --> 00:51:06,007 Me sli�ite? -Ja. 249 00:51:06,087 --> 00:51:09,367 Resno je. Ne govori ve�. 250 00:51:09,887 --> 00:51:11,326 Kot da je zmrznila. 251 00:51:11,407 --> 00:51:14,487 �e greste z mano, se lahko z njo pogovorite. 252 00:51:14,567 --> 00:51:18,447 Razumem vas, ampak vi potrebujete psihologa, ne policista. 253 00:51:18,527 --> 00:51:22,166 Vem, da se ji je zgodilo nekaj hudega. Zaupajte mi. 254 00:51:22,246 --> 00:51:24,007 Pridite z mano. Poglejte. 255 00:51:24,407 --> 00:51:28,407 �tevilke, ki jih rabite, so tukaj. Poskrbeli bodo za vas. 256 00:51:28,487 --> 00:51:29,485 Sre�no. 257 00:51:55,928 --> 00:51:57,687 Hej, Lorraine! -�ivjo. 258 00:51:57,767 --> 00:51:58,765 �ivjo, Ma�l. 259 00:52:00,327 --> 00:52:02,287 Je Armand tukaj? -Ne. 260 00:52:03,048 --> 00:52:04,528 Gre ve�krat ven? 261 00:52:04,608 --> 00:52:07,888 Ne, obi�ajno je tukaj. Ne vedno, ampak pogosto. 262 00:52:07,968 --> 00:52:10,488 Svoje delo dobro opravlja. -Torej je vse v redu? 263 00:52:10,568 --> 00:52:11,566 Seveda. 264 00:52:19,609 --> 00:52:21,609 Za kak�no prijavo motenja miru je �lo? 265 00:52:21,688 --> 00:52:22,768 Ah, ni�. 266 00:52:23,288 --> 00:52:26,128 Dva sta se napila in tvoj brat je poklical policijo. 267 00:52:30,728 --> 00:52:32,328 Kavo, prosim. 268 00:52:44,128 --> 00:52:45,126 Ja, Romain? 269 00:52:46,049 --> 00:52:47,289 �e eno imamo. 270 00:53:24,451 --> 00:53:25,971 Kako dolgo je tukaj? 271 00:53:26,611 --> 00:53:28,091 Zakopana je, zato je truplo ohranjeno. 272 00:53:28,810 --> 00:53:30,210 Pribli�no mesec dni. 273 00:54:20,811 --> 00:54:22,131 Kdo pusti spermo? 274 00:54:23,251 --> 00:54:24,572 Razen, �e ni namerno. 275 00:54:26,052 --> 00:54:29,532 Forenziki pravijo, da je bil seks obakrat s privoljenjem. 276 00:54:30,453 --> 00:54:31,613 DNK preverjamo. 277 00:54:32,212 --> 00:54:33,573 Mogo�e bomo imeli sre�o. 278 00:54:34,013 --> 00:54:35,613 �rtve primerjamo 279 00:54:35,692 --> 00:54:38,373 s fotografijami izginulih. Za enkrat nimamo ni�esar. 280 00:54:38,453 --> 00:54:39,453 Kaj pa Evropa? 281 00:54:40,533 --> 00:54:41,973 Preveril bom. 282 00:54:47,093 --> 00:54:48,252 Prav, grem. 283 00:54:50,812 --> 00:54:51,893 Dober ve�er, �ef. 284 00:54:55,533 --> 00:54:58,493 Dekleti v istem grobu v roku enega meseca. 285 00:54:59,212 --> 00:55:01,652 Ne zapravljajte �asa. -Vem. 286 00:55:34,454 --> 00:55:37,333 Spodaj vas �aka gd�. Xuan Do. 287 00:55:38,174 --> 00:55:39,254 Po�lji jo gor. 288 00:55:45,654 --> 00:55:47,254 �ivjo. 289 00:55:55,575 --> 00:55:57,174 Tukaj dela�? 290 00:55:57,854 --> 00:55:58,852 Ja. 291 00:56:01,975 --> 00:56:03,575 Bi popila kavo? 292 00:56:04,615 --> 00:56:05,613 Lahko. 293 00:56:14,695 --> 00:56:16,855 Rada bi varnostnike za na� laboratorij. 294 00:56:26,976 --> 00:56:30,335 Ne zame, za ostala dekleta. -Nemogo�e. 295 00:56:30,855 --> 00:56:34,376 Jaz sem ti naredila uslugo, lahko mi jo vrne�. 296 00:56:36,775 --> 00:56:38,096 Tako to gre? 297 00:56:38,175 --> 00:56:40,815 Ne nujno. Vendar bi rada ve�jo varnost. 298 00:56:43,576 --> 00:56:45,056 Lovec se ne bo vrnil. 299 00:56:45,135 --> 00:56:47,057 Ni samo eden. 300 00:56:47,696 --> 00:56:50,017 Ko udarimo, udarimo mo�no, da ljudi ozavestimo. 301 00:56:50,457 --> 00:56:53,656 Zvezana �enska v krznu ni kar tako. 302 00:56:54,377 --> 00:56:55,856 Samo tebe ni strah. 303 00:57:05,216 --> 00:57:06,736 Ja. 304 00:57:07,736 --> 00:57:09,336 Zdaj? 305 00:57:10,656 --> 00:57:12,017 Prav. 306 00:57:15,736 --> 00:57:17,537 Grem. 307 00:57:17,977 --> 00:57:18,975 Zakaj? 308 00:57:19,696 --> 00:57:20,978 Nujni primer. 309 00:57:21,697 --> 00:57:23,257 Pospremil te bom. 310 00:57:28,018 --> 00:57:30,058 Varnost je bila izgovor. 311 00:57:41,257 --> 00:57:42,538 Se vidiva kmalu. 312 00:58:07,619 --> 00:58:11,258 Zakaj si tukaj? -Z lovci imam problem. 313 00:58:11,338 --> 00:58:13,218 Kaj? -Te�ijo. 314 00:58:13,298 --> 00:58:17,218 No�ejo pro�. Ho�ejo prostor, kjer lahko ve�erjajo. 315 00:58:17,698 --> 00:58:19,258 Seveda. -Resno? 316 00:58:19,338 --> 00:58:20,336 Ja. 317 00:58:21,459 --> 00:58:23,258 Sem ne sme� prihajati. 318 00:58:23,338 --> 00:58:26,619 Ti pride� kadar ho�e�, jaz pa ne smem priti mimo? 319 00:58:27,099 --> 00:58:28,899 Jaz sem lastnik keglji��a. 320 00:58:31,299 --> 00:58:33,259 Lovce pusti pri miru. 321 00:58:34,580 --> 00:58:35,620 Razume�? 322 00:58:44,659 --> 00:58:45,657 Armand. 323 00:58:50,940 --> 00:58:52,739 Danes sem enega vrgel ven. 324 00:59:34,381 --> 00:59:37,260 VZORCI S KRAJA ZLO�INA 325 00:59:58,502 --> 00:59:59,902 LOKACIJE VZORCEV 326 01:00:12,943 --> 01:00:14,983 SLEDENJE SIGNALOM IN POKOPALI��EM 327 01:00:27,142 --> 01:00:30,423 Spodaj sta Patrick in Fabrice. 328 01:00:39,782 --> 01:00:41,023 Po�lji ju gor. 329 01:00:55,223 --> 01:00:57,424 �ivjo, Guillaume. -Fabrice. 330 01:00:57,984 --> 01:00:59,064 Kako si? 331 01:00:59,584 --> 01:01:02,743 Rada bi se pogovorila o situaciji. 332 01:01:03,223 --> 01:01:05,143 Kak�ni situaciji? -S tvojim bratom. 333 01:01:05,584 --> 01:01:08,504 Utrgalo se mu je. -Sino�i je vrgel ven Jean-Paula. 334 01:01:10,624 --> 01:01:14,303 Jean-Paul je kreten. -Ne gre samo za to. 335 01:01:14,384 --> 01:01:18,424 Odkar je prevzel keglji��e, je �lo vse k vragu. 336 01:01:18,504 --> 01:01:22,425 Samo no�i za dekleta ima. Ne pusti naju noter! 337 01:01:22,505 --> 01:01:25,264 Posel bo uni�il. Dekleta ne pijejo. 338 01:01:25,625 --> 01:01:28,344 Jaz bom poskrbel za to. -Nikogar ne spo�tuje. 339 01:01:28,824 --> 01:01:32,505 Ho�e nama zara�unati ve�erje. -Ne pride v po�tev. 340 01:01:33,105 --> 01:01:34,465 Zaupajta mi. 341 01:01:36,664 --> 01:01:37,985 Greva, Fabrice. 342 01:01:39,545 --> 01:01:40,744 Hvala, Guillaume. 343 01:01:43,704 --> 01:01:48,105 Smrt zaradi po�kodb glave. 344 01:01:48,625 --> 01:01:50,184 Tretji odstavek. 345 01:01:50,264 --> 01:01:52,344 Ve�kratni zlomi, 346 01:01:52,425 --> 01:01:56,586 po�kodbe ledvenih vretenc, trtice... 347 01:01:56,665 --> 01:01:58,506 Izvidi so pri�li. 348 01:01:58,586 --> 01:02:01,225 Isti DNK. Odnos je imela z istim mo�kim. 349 01:02:01,305 --> 01:02:04,665 Tega DNK-ja nimamo v bazi. -Ne se hecat. 350 01:02:04,745 --> 01:02:06,705 Po smrti. 351 01:02:06,785 --> 01:02:11,705 Modrice razkrivajo, da gre za padec z vi�ine na desno stopalo. 352 01:02:11,785 --> 01:02:14,546 Nekoga potrebujem. Samomor imamo. 353 01:02:16,305 --> 01:02:17,303 Kje? 354 01:02:17,665 --> 01:02:19,986 Ulica Vaucelles, za mostom. 355 01:02:50,107 --> 01:02:52,186 Znebi se jih. -Takoj. 356 01:03:02,987 --> 01:03:04,267 Zelo mi je �al, gospa. 357 01:03:06,948 --> 01:03:08,267 Kaj se je zgodilo? 358 01:03:15,948 --> 01:03:17,347 Nadlegovali so jo. 359 01:03:17,747 --> 01:03:21,787 Klicarili so jo in ji po�iljali sporo�ila. 360 01:03:21,867 --> 01:03:23,267 Na koncu je odgovorila. 361 01:03:23,827 --> 01:03:25,468 Zaklenila se je v sobo. 362 01:03:27,227 --> 01:03:28,267 In zdaj tole. 363 01:03:30,468 --> 01:03:32,428 Zakaj niste ukrepali? 364 01:03:34,508 --> 01:03:35,707 Saj sem vam povedala. 365 01:03:36,267 --> 01:03:37,667 Ni� niste naredili. 366 01:03:40,188 --> 01:03:42,509 Mobilnik va�e h�erke potrbeujem. 367 01:03:45,668 --> 01:03:46,666 Grem. 368 01:03:58,148 --> 01:04:00,469 Pismo je pustila. -Hvala. 369 01:04:44,990 --> 01:04:47,790 V TVOJIH O�EH SEM VIDEL, DA SI TO �ELI�. 370 01:05:23,191 --> 01:05:26,032 Tisto no� me je obsedel hudi�. 371 01:05:26,671 --> 01:05:27,791 Hotela sem... 372 01:05:27,871 --> 01:05:29,472 Marsikaj sem hotela preizkusiti. 373 01:05:29,871 --> 01:05:31,952 Maud pa ne. 374 01:05:32,311 --> 01:05:34,632 Spoznali sva nekega tipa in �li z njim. 375 01:05:35,432 --> 01:05:37,231 Maud sem prisilila. 376 01:05:38,271 --> 01:05:40,191 Potem sem se ustra�ila, tega nisem hotela. 377 01:05:41,271 --> 01:05:43,831 Maud pa, kot da je znorela. 378 01:05:45,311 --> 01:05:48,392 Ni se vrnila domov, preve� umazano se je po�utila. 379 01:05:48,472 --> 01:05:50,912 Ampak ona ni umazana, taka je zaradi mene. 380 01:05:50,992 --> 01:05:54,552 Zvlekla sem jo v njegovo stanovanje. Ni hotela iti. 381 01:05:57,473 --> 01:05:59,113 Ostala sem, 382 01:05:59,553 --> 01:06:02,712 ker se mi je zdelo to, kar je po�el prijateljici, umazano, 383 01:06:03,752 --> 01:06:05,192 vendar me je vzburilo. 384 01:06:06,232 --> 01:06:08,473 Vedela sem, da bom to naredila tudi jaz. 385 01:06:09,953 --> 01:06:12,712 To sem hotela. Ustra�ila sem se. In od�la sem. 386 01:06:13,352 --> 01:06:17,473 Maud se od takrat ni vrnila. Zaradi vsega se po�uti umazano. 387 01:06:18,553 --> 01:06:21,633 On me preganja in no�e nehati. 388 01:06:22,993 --> 01:06:24,553 Ve, da sem umazana. 389 01:06:25,152 --> 01:06:27,633 Bojim se, da me bo na�el in bom to storila. 390 01:06:38,673 --> 01:06:40,313 Maud Carlieu. 391 01:06:41,313 --> 01:06:44,434 Zgornje truplo je prijateljica punce, ki se je ubila. 392 01:06:44,514 --> 01:06:46,233 Preverite mobilnik. 393 01:06:47,394 --> 01:06:50,634 Emilie Bonnal se je ubila po gro�nji: 394 01:06:50,713 --> 01:06:53,074 "Vem, da to ho�e�, v o�eh ti vidim." 395 01:06:55,193 --> 01:06:57,434 Zalezovalec, pijanec, ki ho�e dekle. 396 01:06:57,514 --> 01:07:00,273 Ne, tak pijanec bi rekel: 397 01:07:00,353 --> 01:07:02,954 "V�e� so mi tvoji jo�ki, pri�lo ti bo." 398 01:07:04,595 --> 01:07:05,674 To je druga�e. 399 01:07:06,714 --> 01:07:07,712 Na. 400 01:08:21,597 --> 01:08:22,836 Kaj dela� tukaj? 401 01:08:23,597 --> 01:08:25,316 Lovcem ne sme� ra�unati. 402 01:08:26,196 --> 01:08:27,236 Vem. 403 01:08:27,316 --> 01:08:29,517 Ampak vedeti morajo, da keglji��e ni njihovo. 404 01:08:32,116 --> 01:08:35,357 Odprl bom. Pride�? -Ne. 405 01:08:36,277 --> 01:08:38,517 Pes! K nogi! 406 01:08:46,877 --> 01:08:47,875 Pridi. 407 01:09:04,558 --> 01:09:07,638 Ti je v o�etovem stanovanju v redu? Najbr� ti ni lahko. 408 01:09:07,717 --> 01:09:08,917 V redu je. 409 01:09:12,037 --> 01:09:14,158 Ni hotel, da bi se poznala. 410 01:09:14,717 --> 01:09:17,757 Hotel sem te razbiti. -Otrok si bil. 411 01:09:18,358 --> 01:09:20,479 To bi on moral re�iti. 412 01:09:21,678 --> 01:09:24,279 Policist si, zato te ne smem udariti. 413 01:09:36,279 --> 01:09:38,038 In, kako gre posel? 414 01:09:38,958 --> 01:09:40,038 Dobro. 415 01:09:46,399 --> 01:09:49,399 Spremembe so dobre, tudi ve�er za dekleta ima�. 416 01:09:49,918 --> 01:09:52,998 Ampak ne pretiravaj. -Ne pretiravam. 417 01:10:49,960 --> 01:10:51,441 Se ukvarja� tudi z volkovi? 418 01:10:54,161 --> 01:10:55,840 Z vsemi ogro�enimi vrstami. 419 01:11:23,081 --> 01:11:24,079 Oprosti. 420 01:11:28,162 --> 01:11:29,160 Ja, Romain? 421 01:11:31,961 --> 01:11:32,959 Resno? 422 01:11:35,721 --> 01:11:37,081 Prihajam. 423 01:11:42,563 --> 01:11:44,563 Ne reci, da te ne zanima. 424 01:11:45,483 --> 01:11:47,122 �e eno truplo so na�li. 425 01:11:49,762 --> 01:11:50,760 Odhaja�. 426 01:11:51,283 --> 01:11:53,603 Ja. -Res mora�? 427 01:11:58,403 --> 01:11:59,842 Grem lahko s tabo? 428 01:12:00,363 --> 01:12:01,882 Nikakor. 429 01:12:05,722 --> 01:12:07,323 Ne bi ti bilo v�e�. 430 01:12:10,002 --> 01:12:11,203 Poklical te bom. 431 01:12:49,365 --> 01:12:52,084 Kje so bili policisti? -Ob grobu. 432 01:12:52,804 --> 01:12:54,565 In niso sli�ali? -Ne. 433 01:12:55,285 --> 01:12:57,084 So spali? -Ne. 434 01:13:06,124 --> 01:13:07,684 Znebi se teh kretenov! 435 01:13:11,044 --> 01:13:14,645 To je tretja �rtev, pa nimamo ni�esar! 436 01:13:16,525 --> 01:13:17,645 Jebenti! 437 01:15:46,610 --> 01:15:48,450 ZA MOJEGA O�ETA 438 01:17:22,653 --> 01:17:25,052 Mislila sem, da se ti je pokvaril mobilnik. 439 01:17:26,413 --> 01:17:27,411 Pridi. 440 01:17:33,453 --> 01:17:34,573 Si v redu? 441 01:17:35,213 --> 01:17:37,732 Dva dni nisem spal. 442 01:17:41,573 --> 01:17:42,972 Napet si. 443 01:17:59,654 --> 01:18:02,414 Guillaume, to je Romain. -Povej. 444 01:18:02,973 --> 01:18:04,334 Identificirali smo truplo. 445 01:18:04,733 --> 01:18:07,933 Ni bilo te�ko. Star�i so prijavili izginotje. 446 01:18:08,013 --> 01:18:10,773 Laetitia Creuzeau, 21 let, zobna asistentka. 447 01:18:10,853 --> 01:18:13,414 Signal bomo primerjali s signalom mobilnika Maud Carlieu. 448 01:18:14,254 --> 01:18:16,693 Na�li smo tudi prvo truplo na dnu. 449 01:18:16,773 --> 01:18:18,574 Identificiral ga je mojster za tetova�e. 450 01:18:18,654 --> 01:18:20,574 Zdela se mu je osupljivo lepa. 451 01:18:20,654 --> 01:18:22,853 Gloria Cremonini, 24 let. 452 01:18:22,933 --> 01:18:25,214 Prodajna zastopnica, ves �as je bila na poti. 453 01:18:26,174 --> 01:18:29,134 Nimamo podatkov o lokacijah, 454 01:18:29,215 --> 01:18:31,694 tik pred umorom so ji ukradli mobi. 455 01:18:31,774 --> 01:18:32,934 Prav, hvala. 456 01:19:05,216 --> 01:19:06,456 Vonj ima� po policaju. 457 01:19:07,656 --> 01:19:08,735 Kaj, hudi�a... 458 01:19:13,015 --> 01:19:15,015 Prosim vas, da odidete. 459 01:19:22,935 --> 01:19:25,216 Nikoli te ni. Ni� se nikamor ne premakne. 460 01:19:25,296 --> 01:19:27,815 Dekle se je ubilo in obiskala te je mama. 461 01:19:28,336 --> 01:19:31,656 �tiri mrtva dekleta, pa ni�! Kaj ti je? 462 01:19:32,216 --> 01:19:33,336 Suspendiran si. 463 01:19:34,935 --> 01:19:37,537 Jaz? -Tri dni. Ali pa grem jaz. 464 01:19:37,617 --> 01:19:40,217 Brez mene nima� primera. -Naspi se. 465 01:19:43,577 --> 01:19:44,575 Jebenti! 466 01:20:13,977 --> 01:20:15,097 Lorraine! 467 01:20:15,178 --> 01:20:16,178 Kje je? 468 01:20:16,817 --> 01:20:17,815 Zadaj. 469 01:20:25,498 --> 01:20:26,578 Armand! 470 01:20:31,137 --> 01:20:33,777 Konec je, leti�. -Kaj ti je? 471 01:20:33,857 --> 01:20:38,218 Vse gre k vragu. O�e je imel prav, nesre�o prina�a�. 472 01:20:38,298 --> 01:20:40,418 Napako sem naredil, prodal bom keglji��e. 473 01:20:40,498 --> 01:20:42,378 Si povedal svoje? Pusti me! 474 01:20:42,458 --> 01:20:44,817 Pojdi gor, poberi svoje stvari in se spelji! 475 01:20:44,897 --> 01:20:47,339 Za tvoje lovske prijatelje skrbim. 476 01:20:47,419 --> 01:20:49,858 Briga me zanje in zate! 477 01:20:50,259 --> 01:20:53,539 Kaj pa pes? Bo� tudi psa spodil? 478 01:20:53,619 --> 01:20:56,858 Pes spada h keglji��u. Ostal bo. Ti pa ne. 479 01:21:23,979 --> 01:21:26,739 Je kaj novega? -Ne smem povedati. 480 01:21:27,300 --> 01:21:30,660 Ima� kak�ne novice? -Ne smem povedati. 481 01:21:59,541 --> 01:22:01,261 Oprosti, Guillaume. 482 01:22:01,341 --> 01:22:03,301 Prav ima�. Od�el bom. 483 01:22:04,661 --> 01:22:06,581 Dovoli, da re�im lovce. 484 01:22:07,181 --> 01:22:09,621 Pojdi domov. Jutri bom od�el. 485 01:22:11,940 --> 01:22:16,261 Vse bo� dobil. Keglji��e, psa in stanovanje. 486 01:22:55,021 --> 01:22:56,101 Poslu�aj... 487 01:22:56,741 --> 01:22:58,422 Govoril sem s tvojim polbratom. 488 01:22:58,981 --> 01:23:00,182 V redu poba. 489 01:23:01,861 --> 01:23:04,862 Mislil sem, da je copata, ampak je dober. 490 01:23:06,062 --> 01:23:07,782 Me veseli, da si zadovoljen. 491 01:23:08,343 --> 01:23:10,102 Popijva nekaj. 492 01:23:10,902 --> 01:23:11,900 Na. 493 01:23:12,982 --> 01:23:13,980 Brez zamere. 494 01:23:16,303 --> 01:23:17,583 Na policijo! 495 01:23:18,982 --> 01:23:21,663 Zaradi mene nisi v zaporu. -Hecam se. 496 01:23:25,623 --> 01:23:26,663 Popij do konca. 497 01:23:29,062 --> 01:23:30,423 Keglji��e bom prodal. 498 01:23:32,503 --> 01:23:34,982 Ne bo�. To je neumnost. 499 01:23:37,224 --> 01:23:38,703 Fanta, pridita. 500 01:23:39,464 --> 01:23:40,544 Prodal... 501 01:23:41,304 --> 01:23:44,624 Ve�, kaj? �e enega popij. 502 01:23:46,504 --> 01:23:49,063 Vesta, kaj? Keglji��e bo prodal. 503 01:23:49,143 --> 01:23:50,141 Kreten! 504 01:23:50,863 --> 01:23:53,823 Kaj se dogaja? -Prodati ho�e. 505 01:23:53,903 --> 01:23:57,344 Ne bo� prodal. Svojemu staremu tega ne bi naredil, a ne? 506 01:23:57,424 --> 01:23:59,664 Ne more�. Njega ni ve�. 507 01:23:59,743 --> 01:24:01,143 Ne zato. 508 01:24:01,584 --> 01:24:04,143 Ne. To je na� dom! -Ja, to je na� dom. 509 01:24:04,224 --> 01:24:07,184 Fabrice! Pridi sem. Keglji��e ho�e prodati. 510 01:24:09,743 --> 01:24:10,741 Na�e keglji��e? 511 01:24:13,185 --> 01:24:14,545 Nazdravimo... 512 01:24:15,305 --> 01:24:16,303 Na Armanda! 513 01:24:18,465 --> 01:24:20,744 Spomnil me je na Mozambik. 514 01:27:17,390 --> 01:27:18,789 Se je napil? 515 01:27:19,510 --> 01:27:22,029 Pol zaloge so spili. 516 01:27:33,869 --> 01:27:36,390 Ima Guillaume nekoga? -Najbr�. 517 01:27:38,191 --> 01:27:40,710 ZAFRKNILI SMO. MISLIM NATE. OGLASI SE. 518 01:27:47,750 --> 01:27:48,748 Halo? 519 01:27:50,030 --> 01:27:51,671 Kako to misli�, da je pijan? 520 01:27:51,750 --> 01:27:54,830 V avtu je in ne more voziti. Pridi ponj. 521 01:27:54,910 --> 01:27:57,750 To ni dobro ne za keglji��e ne zanj. 522 01:27:58,431 --> 01:27:59,551 Keglji��e? 523 01:28:00,431 --> 01:28:03,391 Ja, takoj pridi. -Kdo si ti? 524 01:28:05,231 --> 01:28:06,710 Njegov brat, Armand. 525 01:28:08,671 --> 01:28:10,231 Poslal ti bom naslov. 526 01:29:24,394 --> 01:29:25,392 Guillaume... 527 01:30:04,355 --> 01:30:06,754 Tudi z levi je tako. 528 01:30:08,675 --> 01:30:10,635 Vsako leto isto. 529 01:30:16,435 --> 01:30:18,355 Tista aktivistka je tukaj. 530 01:30:19,675 --> 01:30:24,235 �e si pri�la delat probleme, ti ga bom zabil. 531 01:30:24,315 --> 01:30:27,355 Jean-Paul, umiri se. Sedi in nekaj pojej. 532 01:30:27,435 --> 01:30:30,516 Upam, da jo bo kak�en norec ustrelil. -Pomiri se. 533 01:30:30,995 --> 01:30:32,516 To je zasebna ve�erja. 534 01:30:32,955 --> 01:30:33,955 Dovolj! 535 01:30:34,715 --> 01:30:36,596 Z Guillaumom je. 536 01:30:47,875 --> 01:30:49,436 Si ti Armand? 537 01:30:49,516 --> 01:30:51,795 Je v avtu? Iti mora. 538 01:30:52,715 --> 01:30:54,995 Kaj je narobe? -Ne morem ven. 539 01:30:56,155 --> 01:30:59,115 Na, malo zelenjave. -Hvala. 540 01:31:06,597 --> 01:31:08,277 �e dolgo pozna� Guillaumea? 541 01:31:08,876 --> 01:31:09,916 Ne. 542 01:31:16,437 --> 01:31:19,716 Pes ni dobro. -Kako ve�? 543 01:31:19,796 --> 01:31:22,197 To je moje delo. -Kak�no delo? 544 01:31:22,597 --> 01:31:24,317 Prou�ujem vedenje �ivali. 545 01:31:26,076 --> 01:31:28,237 �igav je pes? -Od keglji��a. 546 01:31:29,796 --> 01:31:30,876 Ti skrbi� zanj? 547 01:31:33,156 --> 01:31:34,517 S tabo ni sre�en. 548 01:31:35,796 --> 01:31:38,117 Kako ti je ime? -Xuan. 549 01:32:45,520 --> 01:32:48,280 Spomini! -Tukaj ima� spomine. 550 01:32:51,480 --> 01:32:52,640 Tukaj je. 551 01:32:52,719 --> 01:32:53,719 Na povr�ju. 552 01:32:55,079 --> 01:32:56,400 Poglejte. 553 01:33:03,879 --> 01:33:05,320 En strel. 554 01:33:05,400 --> 01:33:07,719 Bum! Gospod Natan�ni. 555 01:33:09,079 --> 01:33:11,079 Najbr� 4/68 mm. 556 01:33:12,520 --> 01:33:13,919 Model! 557 01:33:15,919 --> 01:33:18,600 Vem, da me je nekdo snemal. 558 01:33:18,680 --> 01:33:20,601 Preden si za�el z dieto. 559 01:33:21,800 --> 01:33:23,321 Nekaj mi je ostalo. 560 01:33:26,960 --> 01:33:29,201 Tukaj je Bayou. -Ni vesel? 561 01:33:29,281 --> 01:33:32,401 Ponosen sem, a ne? Kak�na zverina. 562 01:33:33,920 --> 01:33:35,160 �ez 350 kg! 563 01:33:35,241 --> 01:33:37,361 Odli�na ekipa. 564 01:33:41,960 --> 01:33:43,080 Malce olep�ave. 565 01:33:48,880 --> 01:33:52,040 Jean-Paul! 2013. Tanzanija. 566 01:33:52,120 --> 01:33:54,001 �etrti krokodil, lepo prosim. 567 01:33:54,921 --> 01:33:56,202 Hvala, stari. 568 01:33:56,282 --> 01:33:58,202 Hvala vsem! 569 01:34:00,642 --> 01:34:02,041 Odli�no! 570 01:34:06,921 --> 01:34:08,682 Armand, leto 2019, Mozambik. 571 01:34:10,562 --> 01:34:12,001 Njegova zadnja pot. 572 01:34:19,961 --> 01:34:21,121 Veli�astni lovec. 573 01:34:23,242 --> 01:34:25,602 Tukaj je. Opazuje. 574 01:34:26,921 --> 01:34:29,842 Ti povej, tip je bil Indijanec. 575 01:34:29,922 --> 01:34:31,363 Pogre�amo te, Armand! 576 01:34:37,762 --> 01:34:38,760 Poglejte! 577 01:34:39,162 --> 01:34:40,363 Opazil ga je! 578 01:34:42,762 --> 01:34:43,762 Lepotec! 579 01:34:56,122 --> 01:34:57,802 Res ga lahko vidi�. 580 01:34:57,882 --> 01:34:59,762 Povem vam... 581 01:34:59,842 --> 01:35:01,563 Iz o�i v o�i z zverjo. 582 01:35:02,524 --> 01:35:04,324 Eden od vaju bo umrl. 583 01:35:09,003 --> 01:35:10,001 Ima ga. 584 01:35:12,684 --> 01:35:13,843 Fantasti�no! 585 01:35:19,604 --> 01:35:20,843 Od�el je. 586 01:35:30,204 --> 01:35:31,843 Polni! 587 01:35:31,923 --> 01:35:33,043 Vrnil se je. 588 01:35:56,205 --> 01:35:58,285 Ti si �ef! Ti si �ef! 589 01:36:02,685 --> 01:36:03,804 Mojster. 590 01:36:03,884 --> 01:36:05,325 Dva kralja d�ungle. 591 01:36:15,646 --> 01:36:17,286 Pogre�amo te, Armand! 592 01:38:04,808 --> 01:38:08,048 Xuan Do, Za��ita �ivali. Pustite sporo�ilo. 593 01:38:17,888 --> 01:38:19,808 Ja? -Romain, poslu�aj me. 594 01:38:19,888 --> 01:38:23,128 �ez dva dni se vrnem. Zato nehaj in mi vse povej. 595 01:38:23,209 --> 01:38:28,089 Hotel sem te poklicati. Zadnji dve dekleti sta porezani z istim no�em. 596 01:38:28,169 --> 01:38:29,450 Nenavadno rezilo. 597 01:38:29,530 --> 01:38:33,610 Ukrivljeno, v obliki �rke V, 4 do 7 mm, kakovostno jeklo. 598 01:38:34,129 --> 01:38:36,290 To je zagotovo lovski no�. 599 01:38:36,849 --> 01:38:38,250 In to vrhunski. 600 01:38:51,330 --> 01:38:53,530 Zabave je konec. -Se heca�? 601 01:38:53,610 --> 01:38:54,608 Ne. 602 01:38:55,929 --> 01:38:59,129 Mogo�e veste kaj o oro�ju, s katerim je bil zagre�en umor? 603 01:39:00,849 --> 01:39:03,211 Smo osumljeni? 604 01:39:03,291 --> 01:39:05,411 Ne vem, ampak poslu�ajte... 605 01:39:05,970 --> 01:39:10,010 Ali vas bom pripeljal tja, ali pa vas bom izpra�al tukaj. 606 01:39:10,090 --> 01:39:12,491 Nas bo� izpra�al? -Vsakega posebej. 607 01:39:12,571 --> 01:39:14,611 Kaj je narobe? Posnetki? 608 01:39:14,691 --> 01:39:16,170 Jebe� posnetke, Fabrice. 609 01:39:16,251 --> 01:39:21,010 Tvoja punca te je napumpala s temi neumnostmi. 610 01:39:21,090 --> 01:39:23,331 Tako je. -Ona ni� ne razume. 611 01:39:23,411 --> 01:39:26,010 Pojma nima. -Kje je? 612 01:39:28,130 --> 01:39:30,571 Pred petimi minutami je bila s tvojim bratom. 613 01:39:31,251 --> 01:39:32,651 S tvojim bratom je od�la. 614 01:39:37,372 --> 01:39:41,372 Quan Do, za��ita �ivali. Pustite sporo�ilo. 615 01:39:58,252 --> 01:39:59,250 Utihni! 616 01:40:35,573 --> 01:40:36,653 Nazaj! Nazaj! 617 01:41:18,173 --> 01:41:20,375 Divja volkulja, 618 01:41:22,734 --> 01:41:25,695 ki se je po nezasli�anem naklju�ju narave 619 01:41:25,774 --> 01:41:28,335 sparila s tigrom 620 01:41:28,415 --> 01:41:30,655 in s panterjem, prikazanem zgoraj, 621 01:41:31,814 --> 01:41:36,655 ter z velikim �tevilom drugih �ivalskih vrst, 622 01:41:36,734 --> 01:41:38,734 je na enkrat, v besu... 623 01:41:40,014 --> 01:41:42,854 20.000 funtov tistemu, ki jo ubije. 624 01:41:44,094 --> 01:41:48,655 Med divjimi in strupenimi zvermi 625 01:41:48,734 --> 01:41:52,054 je bilo ne�teto ka�. 626 01:41:52,134 --> 01:41:54,256 Njihovi smrtonosni strupi 627 01:41:54,336 --> 01:41:58,416 so se izkazali kot sovra�niki na�ih interesov. 628 01:41:58,496 --> 01:42:02,416 To umazano in ogabno bitje 629 01:42:03,656 --> 01:42:04,935 ho�emo uni�iti, 630 01:42:05,935 --> 01:42:07,536 kolikor je to 631 01:42:07,975 --> 01:42:09,135 mogo�e. 632 01:42:09,815 --> 01:42:13,416 Zato imamo stra�o, 633 01:42:13,496 --> 01:42:15,935 da bi uni�ili vsako, ki jo najdejo. 634 01:42:18,895 --> 01:42:20,616 Gospod Lisjak, 635 01:42:20,696 --> 01:42:23,055 vodja policije mesta Caena, 636 01:42:24,015 --> 01:42:26,696 bo �iv razkosan. 637 01:42:26,775 --> 01:42:30,377 Njegove okon�ine bodo za�gane in raztresene. 638 01:44:27,059 --> 01:44:28,460 Pusti me! 639 01:46:22,639 --> 01:46:25,559 MEDIATRANSLATIONS41916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.