Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,920 --> 00:01:41,918
Kako si?
2
00:01:56,920 --> 00:01:58,161
Zjutraj je umrl.
3
00:02:03,161 --> 00:02:04,320
Jem.
4
00:02:08,161 --> 00:02:10,880
Pogreb je jutri. Pride�?
5
00:04:46,724 --> 00:04:47,765
Oprostite, gospa.
6
00:04:55,646 --> 00:04:57,965
Kaj dela� tukaj?
7
00:05:03,206 --> 00:05:05,206
Lahko prespim pri vas?
8
00:05:10,165 --> 00:05:12,766
Ne, pridi ven.
9
00:06:33,889 --> 00:06:35,608
Ne razume�, ne?
10
00:06:36,329 --> 00:06:39,089
Najprej po�isti�,
potem pa spi�.
11
00:06:39,689 --> 00:06:42,968
Ali pa pojdi v hotel.
12
00:06:45,168 --> 00:06:48,529
S policije so klicali.
Ob 18-ih mora� biti na keglji��u.
13
00:08:42,012 --> 00:08:43,012
Kaj je narobe?
14
00:08:43,811 --> 00:08:45,051
Vse je bilo v redu.
15
00:08:46,171 --> 00:08:47,169
Kaj?
16
00:08:48,411 --> 00:08:50,092
Pogreb.
17
00:08:56,013 --> 00:08:57,613
Keglji��e mi je zapustil.
18
00:08:58,133 --> 00:08:59,253
�udno.
19
00:09:00,292 --> 00:09:01,493
Sin in dedi�.
20
00:09:07,613 --> 00:09:09,013
Keglji��a ne bom imel
�asa voditi.
21
00:09:10,332 --> 00:09:13,212
Lahko bi ga prodal,
ampak on je bil nor nanj.
22
00:09:14,572 --> 00:09:16,013
Zame ga vodi.
23
00:09:17,253 --> 00:09:19,133
Tudi tebi
bi moral kaj zapustiti.
24
00:09:19,773 --> 00:09:23,212
Dober posel bo� imel.
-Je kdo tukaj?
25
00:09:25,453 --> 00:09:26,894
�ivjo, Guillaume!
26
00:09:26,974 --> 00:09:28,974
Pri�el sem po pi�tolo,
ki sem mu jo posodil.
27
00:09:29,933 --> 00:09:30,931
Zgoraj je.
28
00:09:32,894 --> 00:09:35,693
Neka aktivistka nam te�i.
29
00:09:38,734 --> 00:09:41,014
Fabrice, dru�inski prijatelj.
Armand, moj brat.
30
00:09:42,173 --> 00:09:45,413
Tako je bilo ime tvojemu staremu.
-Ne, to ime mi je dala mama.
31
00:09:48,894 --> 00:09:51,213
Pridi gor.
-Hvala.
32
00:09:59,495 --> 00:10:01,495
Zakaj je �el na lov
s to barabo?
33
00:10:02,294 --> 00:10:03,292
Kdove.
34
00:10:04,454 --> 00:10:05,775
Te je kdaj vzel s sabo?
35
00:10:06,615 --> 00:10:07,735
Nisem hotel iti.
36
00:10:14,855 --> 00:10:16,615
No�em keglji��a.
37
00:10:19,294 --> 00:10:20,292
Mrtev je.
38
00:10:21,655 --> 00:10:23,655
Dajva druga�e.
39
00:10:29,414 --> 00:10:31,054
Premisli, Armand.
40
00:10:31,454 --> 00:10:32,656
To je tvoje �ivljenje.
41
00:11:09,857 --> 00:11:11,056
Dami!
42
00:11:11,137 --> 00:11:12,737
Res je �eden.
43
00:11:13,696 --> 00:11:16,296
Ja. Klju�i!
44
00:11:16,377 --> 00:11:19,017
Njej sem jih dala.
-Imam jih.
45
00:11:19,096 --> 00:11:20,176
Hitro!
46
00:11:43,978 --> 00:11:45,297
Denar za de�nik.
47
00:11:45,738 --> 00:11:46,736
Izvoli.
48
00:13:18,699 --> 00:13:21,339
To je bilo o�etovo �ivljenje.
49
00:13:23,981 --> 00:13:27,021
950 evrov, �e ho�ete,
da obdr�im zaposlene.
50
00:13:27,100 --> 00:13:29,741
Samo dva zaposlena sta.
51
00:13:29,820 --> 00:13:32,261
Govorili smo o prenovi,
novih stezah
52
00:13:32,820 --> 00:13:34,861
in novi opremi.
53
00:13:34,940 --> 00:13:36,621
To bi stalo dodatnih 30.000.
54
00:13:36,700 --> 00:13:39,820
Zakaj bi potem ceno spustil
na 950.000?
55
00:13:39,901 --> 00:13:41,220
Rekla sva 980.000.
56
00:13:41,300 --> 00:13:43,700
Prav. Kdo je tvoj odvetnik?
57
00:14:00,022 --> 00:14:03,022
Lani smo zamenjali pohi�tvo
in lu�i.
58
00:14:03,982 --> 00:14:07,662
To moramo v�teti.
59
00:14:08,301 --> 00:14:12,301
O�e je namestil tudi dvigalo
za invalide.
60
00:14:12,941 --> 00:14:14,382
To je bilo drago.
61
00:14:14,461 --> 00:14:15,459
Guillaume!
62
00:14:19,262 --> 00:14:21,382
Umivalnik je po�kodovan.
63
00:14:24,022 --> 00:14:25,301
Kaj dela� tukaj?
64
00:14:26,181 --> 00:14:27,622
Sprejmem.
65
00:14:30,502 --> 00:14:31,502
Resno?
66
00:14:39,422 --> 00:14:40,420
G. Walter?
67
00:14:42,663 --> 00:14:45,143
Ne mudi se. Mislimo...
68
00:14:45,863 --> 00:14:47,503
Naslednji teden vas pokli�emo.
69
00:14:48,422 --> 00:14:52,102
Rotil si me, naj kupim keglji��e,
zdaj pa ga no�e� prodati.
70
00:14:52,903 --> 00:14:54,143
Res je.
71
00:14:54,543 --> 00:14:57,062
To�il te bom.
-Izvoli.
72
00:15:05,422 --> 00:15:08,144
Pod enim pogojem.
Ne hodi sem.
73
00:15:09,103 --> 00:15:10,343
Ne bom.
74
00:15:10,984 --> 00:15:13,624
Vzemi psa.
-Ne, pes bo ostal tukaj.
75
00:15:16,624 --> 00:15:17,943
Razkazal ti bom.
76
00:15:21,144 --> 00:15:22,423
Pametno.
77
00:15:28,583 --> 00:15:30,063
Ja?
78
00:15:31,984 --> 00:15:33,223
Govor je pripravljen.
79
00:15:34,744 --> 00:15:38,744
Policist ni tukaj, da bi kaznoval,
ampak popravljal.
80
00:15:38,823 --> 00:15:40,905
Biti mora vzor.
81
00:15:40,985 --> 00:15:43,785
Policisti so zelo moralni.
82
00:15:45,464 --> 00:15:47,385
Vesel sem, polaskan.
83
00:15:48,625 --> 00:15:50,985
Hvala, namestnik na�elnika.
84
00:15:51,064 --> 00:15:52,224
Adijo.
85
00:15:54,505 --> 00:15:55,503
Ritoliznik.
86
00:15:57,025 --> 00:15:59,905
Temu se re�e vljudnost.
Napredoval sem.
87
00:16:03,704 --> 00:16:06,145
Pridi v stanovanje.
-Ni �ans.
88
00:16:08,865 --> 00:16:09,863
Res ne?
89
00:16:13,745 --> 00:16:16,666
Lorraine,
to je moj brat Armand.
90
00:16:16,746 --> 00:16:18,065
�ivjo.
91
00:16:18,425 --> 00:16:21,626
Zdaj je upravnik.
-Prav.
92
00:16:21,945 --> 00:16:25,345
Vse ti bo pokazala.
Ve� ve kot jaz.
93
00:16:25,425 --> 00:16:26,506
Tam je Ma�l.
94
00:16:27,146 --> 00:16:31,185
Preprosto je. Bar je glavni,
ker prinese 80 % dobi�ka.
95
00:16:32,345 --> 00:16:35,866
Imamo dve blagajni.
-Prav, zna�el se bom.
96
00:16:37,465 --> 00:16:38,463
Kakor ho�e�.
97
00:16:42,105 --> 00:16:43,465
Pokli�i me.
98
00:16:47,225 --> 00:16:48,787
Lorraine, tvoj je.
99
00:22:15,716 --> 00:22:16,714
Nehaj!
100
00:22:34,396 --> 00:22:36,596
Priden ku�a.
101
00:22:42,676 --> 00:22:44,876
�ivjo, Armand.
Prijatelji tvojega o�eta smo.
102
00:22:46,076 --> 00:22:48,757
Skupaj smo hodili na lov.
103
00:22:50,876 --> 00:22:51,997
Z lovom je konec.
104
00:22:53,156 --> 00:22:55,997
Ne bomo nehali prihajati,
ker je umrl.
105
00:22:58,916 --> 00:23:00,836
Prijaznost ima� po njem.
106
00:23:02,237 --> 00:23:03,235
Dajmo.
107
00:23:04,076 --> 00:23:05,156
Se vidimo.
108
00:23:07,397 --> 00:23:10,198
Si ga �e kdaj videl?
-Kot otrok.
109
00:23:10,278 --> 00:23:13,317
Kreten je. Njegov o�e
ga ni hotel omenjati.
110
00:23:18,157 --> 00:23:20,798
Hvala. Lorraine,
kar se ti�e pija�e...
111
00:23:20,877 --> 00:23:22,357
Razmi�ljal sem.
112
00:23:22,438 --> 00:23:26,357
Pivo, fanto, sokove
in take stvari
113
00:23:26,438 --> 00:23:27,677
zni�aj za en evro.
114
00:23:28,397 --> 00:23:32,397
Vodko, viski, burbon in calvados
pa podra�i za dva evra.
115
00:23:32,478 --> 00:23:33,476
Kakor ho�e�.
116
00:23:34,718 --> 00:23:36,157
Ne pozabi,
da te jaz pla�ujem.
117
00:23:36,958 --> 00:23:37,956
Vem.
118
00:23:49,959 --> 00:23:51,239
Odli�no.
119
00:23:51,318 --> 00:23:53,999
Super, zadela si.
-�e dva.
120
00:23:57,838 --> 00:23:58,959
Uspelo ti bo.
121
00:24:00,118 --> 00:24:01,799
Na pija�o me pelje�.
122
00:24:01,878 --> 00:24:04,638
Prav. �e zadene�.
123
00:24:04,719 --> 00:24:05,999
Po�akaj...
124
00:24:06,838 --> 00:24:09,479
Dami! Vama lahko ponudim
brezpla�no igro?
125
00:24:10,318 --> 00:24:12,759
Ne, hvala. Domov greva.
126
00:24:13,318 --> 00:24:15,240
Nisem stranka.
127
00:24:15,679 --> 00:24:18,319
�al, ne.
-Morda naslednji�.
128
00:24:18,960 --> 00:24:22,240
Lepa jakna. Krokodil?
-Piton.
129
00:25:14,680 --> 00:25:16,561
Izvolite. Vrzite jih.
130
00:26:01,642 --> 00:26:04,203
Guillaume, kako si?
-Dobro.
131
00:26:06,963 --> 00:26:08,043
Se dr�i�?
132
00:26:09,402 --> 00:26:11,122
Sode moramo prinesti.
133
00:26:15,922 --> 00:26:16,922
Kaj je narobe?
134
00:26:17,003 --> 00:26:20,003
Vsega nam je zmanjkalo.
Kaj naj po�nem jutri?
135
00:26:20,082 --> 00:26:22,362
Pojdi v trgovino po zaloge.
136
00:26:22,443 --> 00:26:25,682
To ne gre tako.
Dobavitelja imamo. Pokli�i ga.
137
00:26:25,763 --> 00:26:28,243
Ni �ans,
tip ne bo nikoli ve� stopil sem.
138
00:26:29,122 --> 00:26:31,323
Zakaj ne?
-Ker ni spo�tljiv.
139
00:26:32,843 --> 00:26:34,484
Dogovor imava.
140
00:26:34,564 --> 00:26:38,883
Delal bom, kakor ho�em.
-Dokler bo� delal prav.
141
00:26:40,524 --> 00:26:41,683
Zakaj si tukaj?
142
00:26:43,123 --> 00:26:44,524
Mimo sem �el.
143
00:26:45,683 --> 00:26:46,804
Me zasleduje�?
144
00:26:47,764 --> 00:26:48,762
Ne.
145
00:26:51,284 --> 00:26:52,484
Grem.
146
00:26:55,964 --> 00:26:57,683
Adijo, Lorraine.
-Adijo!
147
00:27:33,684 --> 00:27:34,805
Pojdi.
148
00:27:51,325 --> 00:27:53,806
Sovra�im, kadar to po�ne�.
149
00:27:53,885 --> 00:27:56,685
Ve�, da tega ne maram. Grem.
150
00:27:56,766 --> 00:27:58,165
Kaj ti je?
151
00:28:35,886 --> 00:28:37,086
Poskusi s to.
152
00:28:41,007 --> 00:28:42,326
Ne gre mi.
153
00:28:42,406 --> 00:28:43,404
Poglej.
154
00:28:43,967 --> 00:28:45,247
Ne tako.
155
00:28:47,007 --> 00:28:48,005
Tako?
156
00:28:48,808 --> 00:28:49,927
Zdaj poglej gor.
157
00:28:50,847 --> 00:28:52,288
Stopiva nazaj.
158
00:28:57,367 --> 00:28:59,208
�e?
-Ja, stoj.
159
00:29:01,048 --> 00:29:02,327
Zdaj pa naprej.
160
00:29:08,248 --> 00:29:09,808
Dol,
161
00:29:10,488 --> 00:29:11,728
obrni zapestje
162
00:29:13,248 --> 00:29:14,248
in potem...
163
00:29:14,927 --> 00:29:17,288
Keglje glej, ne mene.
164
00:29:19,087 --> 00:29:21,248
Ena, dve, tri...
165
00:29:24,408 --> 00:29:25,406
Ne...
166
00:29:26,969 --> 00:29:29,128
Ne gre mi.
-Ne.
167
00:29:29,608 --> 00:29:30,809
Poskusi �e enkrat.
168
00:29:31,368 --> 00:29:32,769
Greva na pivo.
169
00:29:48,809 --> 00:29:51,688
Si res �ef?
-Ja.
170
00:29:54,888 --> 00:29:57,089
Malce �udno je,
ker se komaj poznava.
171
00:29:59,010 --> 00:30:01,369
Kako ti je ime?
-Gloria.
172
00:30:04,010 --> 00:30:08,490
Zagotovo bi bila raje z nekom,
ki te lahko pelje na Kostariko.
173
00:30:09,770 --> 00:30:11,250
Ni to malce zastarelo?
174
00:30:12,689 --> 00:30:14,129
To si �eli vsaka �enska.
175
00:30:15,609 --> 00:30:17,689
Pojdi, mogo�e ti bo v�e�.
176
00:30:32,491 --> 00:30:33,610
Pes!
177
00:34:24,977 --> 00:34:25,975
Po�akaj!
178
00:44:57,795 --> 00:45:00,516
MESEC DNI POZNEJE
179
00:45:02,795 --> 00:45:04,596
Podatke imam
o tisti aktivistki.
180
00:45:05,596 --> 00:45:08,076
Povej, Claire.
-Swan Do, pi�e se "Xuan".
181
00:45:08,155 --> 00:45:09,876
Ima 36 let,
rojena je v Hanoju.
182
00:45:09,956 --> 00:45:12,596
Ima doktorat iz vedenja �ivali.
Pametna punca.
183
00:45:12,675 --> 00:45:16,235
Mednarodna aktivistka
za pravice �ivali.
184
00:45:16,315 --> 00:45:21,036
Misli, da bomo izumrli,
�e izumrejo tigri, sloni in nosorogi.
185
00:45:21,115 --> 00:45:22,557
Hvala, Claire. Odli�no.
186
00:45:35,077 --> 00:45:37,116
Kje je?
-Zgoraj. Z njo.
187
00:45:37,196 --> 00:45:39,997
Zaprl jo je.
In pu�ko ima.
188
00:45:40,077 --> 00:45:43,236
Sta oba pijana?
-Jaz sem kriv.
189
00:45:43,316 --> 00:45:46,357
Si ponosen nase?
-Takoj sem te poklical.
190
00:45:49,756 --> 00:45:50,836
Jean-Paul!
191
00:45:51,997 --> 00:45:52,995
Jebenti!
192
00:45:53,756 --> 00:45:54,754
Umakni se.
193
00:45:59,438 --> 00:46:03,157
Tvoje nogice so mi v�e�.
So ekolo�ke?
194
00:46:04,157 --> 00:46:05,918
Jean-Paul, to je Guillaume.
195
00:46:06,677 --> 00:46:07,878
S Fabriceom.
196
00:46:07,958 --> 00:46:10,398
Ne skrbi, ne bom je za�gal.
197
00:46:11,717 --> 00:46:13,197
Daj mi pu�ko.
198
00:46:14,117 --> 00:46:15,598
Jebenti!
199
00:46:17,998 --> 00:46:18,996
Nabita je.
200
00:46:19,717 --> 00:46:21,078
To je resno.
201
00:46:21,478 --> 00:46:22,717
Samo hecam se.
202
00:46:25,637 --> 00:46:26,677
Vstani.
203
00:46:27,438 --> 00:46:29,878
Po�asi, mladi Guillaume.
Bodi spo�tljiv.
204
00:46:29,958 --> 00:46:32,399
Neha naj napadati lovce!
205
00:46:32,479 --> 00:46:33,919
In naj nas pusti pri miru.
206
00:46:35,039 --> 00:46:36,399
Pelji ga domov.
207
00:46:48,959 --> 00:46:50,798
Si bila dolgo tukaj?
208
00:46:52,439 --> 00:46:54,198
Eno uro.
-Kaj je hotel?
209
00:46:55,678 --> 00:46:58,439
Naj podpi�em,
da se bom nehala boriti.
210
00:46:58,519 --> 00:46:59,559
Si?
211
00:47:00,479 --> 00:47:02,039
Pu�ko je imel.
212
00:47:24,000 --> 00:47:25,560
Kako ti lahko pomagam?
213
00:47:26,440 --> 00:47:28,119
Bi kavo? Prinesel jo bom.
214
00:47:28,960 --> 00:47:29,958
Ne, hvala.
215
00:47:32,040 --> 00:47:34,119
Obljubim ti,
da se to ne bo ponovilo.
216
00:47:35,279 --> 00:47:37,600
To�ila ga bom.
To ga bo umirilo.
217
00:47:38,760 --> 00:47:41,840
Pijani starec je.
Ne obremenjuj se s to�bo.
218
00:47:43,521 --> 00:47:44,840
Zakaj te to briga?
219
00:47:48,561 --> 00:47:50,840
O�etov prijatelj je.
220
00:47:52,081 --> 00:47:54,001
Tvoj o�e je �lan tolpe?
221
00:47:56,800 --> 00:47:58,361
Ni� ve�. Mrtev je.
222
00:48:08,120 --> 00:48:09,840
Torej greva na to kavo?
223
00:48:26,761 --> 00:48:28,201
In s �im se ukvarja�?
224
00:48:30,602 --> 00:48:33,121
Trenutno pi�em manifest
za dru�beno omre�je.
225
00:49:08,883 --> 00:49:13,282
Truplo imamo. Severovzhodno
pokopali��e. Osrednji del.
226
00:49:13,363 --> 00:49:15,122
Ni�esar se ne dotikajte.
227
00:49:35,444 --> 00:49:37,683
�uvaj ga je na�el.
228
00:49:41,763 --> 00:49:44,283
Kaj misli�?
-Pred kratkim je umrla.
229
00:49:44,364 --> 00:49:46,803
Pred dvema,
najve� tremi dnevi.
230
00:49:49,004 --> 00:49:51,604
Umorjena je z golimi rokami
in porezana z no�em.
231
00:49:53,243 --> 00:49:54,964
Mo�an udarec
v spodnji del telesa.
232
00:49:55,564 --> 00:49:58,644
Po smrti so jo pretepli
in ji polomili kosti.
233
00:50:15,284 --> 00:50:19,005
Hodnik bi moral biti dokon�an
�e pred tedni.
234
00:50:19,085 --> 00:50:22,045
Za urnik je zadol�en moj �ef,
ne jaz.
235
00:50:23,164 --> 00:50:26,764
Guillaume! Pogovoriti se morava.
Reci �efu, naj me pokli�e.
236
00:50:27,324 --> 00:50:30,366
Si obdr�al keglji��e?
-Zaposlil sem novega upravnika.
237
00:50:30,446 --> 00:50:33,245
Ti si lastnik,
ti si odgovoren.
238
00:50:33,325 --> 00:50:36,165
Pred dvema dnevoma smo
dobili prijavo za motenje miru.
239
00:50:36,245 --> 00:50:38,046
Upam, da je tvoj tip �ist.
240
00:50:38,125 --> 00:50:39,886
Moj polbrat je.
241
00:50:39,966 --> 00:50:41,486
Bolje, da se ne ponovi.
242
00:50:42,765 --> 00:50:45,566
No�no kegljanje
in ble��e�a kariera ne gresta skupaj.
243
00:50:49,805 --> 00:50:51,245
Ste s policije?
244
00:50:52,526 --> 00:50:55,886
Sem ga. Bonnal,
�ivim v ulici Vaucelles.
245
00:50:55,966 --> 00:50:59,086
Za mojo h�erko gre.
24 let ima.
246
00:50:59,566 --> 00:51:01,006
Nadlegujejo jo.
247
00:51:01,086 --> 00:51:04,286
Vem,
da se dogaja nekaj groznega.
248
00:51:04,806 --> 00:51:06,007
Me sli�ite?
-Ja.
249
00:51:06,087 --> 00:51:09,367
Resno je. Ne govori ve�.
250
00:51:09,887 --> 00:51:11,326
Kot da je zmrznila.
251
00:51:11,407 --> 00:51:14,487
�e greste z mano,
se lahko z njo pogovorite.
252
00:51:14,567 --> 00:51:18,447
Razumem vas, ampak vi potrebujete
psihologa, ne policista.
253
00:51:18,527 --> 00:51:22,166
Vem, da se ji je zgodilo
nekaj hudega. Zaupajte mi.
254
00:51:22,246 --> 00:51:24,007
Pridite z mano. Poglejte.
255
00:51:24,407 --> 00:51:28,407
�tevilke, ki jih rabite, so tukaj.
Poskrbeli bodo za vas.
256
00:51:28,487 --> 00:51:29,485
Sre�no.
257
00:51:55,928 --> 00:51:57,687
Hej, Lorraine!
-�ivjo.
258
00:51:57,767 --> 00:51:58,765
�ivjo, Ma�l.
259
00:52:00,327 --> 00:52:02,287
Je Armand tukaj?
-Ne.
260
00:52:03,048 --> 00:52:04,528
Gre ve�krat ven?
261
00:52:04,608 --> 00:52:07,888
Ne, obi�ajno je tukaj.
Ne vedno, ampak pogosto.
262
00:52:07,968 --> 00:52:10,488
Svoje delo dobro opravlja.
-Torej je vse v redu?
263
00:52:10,568 --> 00:52:11,566
Seveda.
264
00:52:19,609 --> 00:52:21,609
Za kak�no prijavo
motenja miru je �lo?
265
00:52:21,688 --> 00:52:22,768
Ah, ni�.
266
00:52:23,288 --> 00:52:26,128
Dva sta se napila
in tvoj brat je poklical policijo.
267
00:52:30,728 --> 00:52:32,328
Kavo, prosim.
268
00:52:44,128 --> 00:52:45,126
Ja, Romain?
269
00:52:46,049 --> 00:52:47,289
�e eno imamo.
270
00:53:24,451 --> 00:53:25,971
Kako dolgo je tukaj?
271
00:53:26,611 --> 00:53:28,091
Zakopana je,
zato je truplo ohranjeno.
272
00:53:28,810 --> 00:53:30,210
Pribli�no mesec dni.
273
00:54:20,811 --> 00:54:22,131
Kdo pusti spermo?
274
00:54:23,251 --> 00:54:24,572
Razen, �e ni namerno.
275
00:54:26,052 --> 00:54:29,532
Forenziki pravijo, da je bil seks
obakrat s privoljenjem.
276
00:54:30,453 --> 00:54:31,613
DNK preverjamo.
277
00:54:32,212 --> 00:54:33,573
Mogo�e bomo imeli sre�o.
278
00:54:34,013 --> 00:54:35,613
�rtve primerjamo
279
00:54:35,692 --> 00:54:38,373
s fotografijami izginulih.
Za enkrat nimamo ni�esar.
280
00:54:38,453 --> 00:54:39,453
Kaj pa Evropa?
281
00:54:40,533 --> 00:54:41,973
Preveril bom.
282
00:54:47,093 --> 00:54:48,252
Prav, grem.
283
00:54:50,812 --> 00:54:51,893
Dober ve�er, �ef.
284
00:54:55,533 --> 00:54:58,493
Dekleti v istem grobu
v roku enega meseca.
285
00:54:59,212 --> 00:55:01,652
Ne zapravljajte �asa.
-Vem.
286
00:55:34,454 --> 00:55:37,333
Spodaj vas �aka
gd�. Xuan Do.
287
00:55:38,174 --> 00:55:39,254
Po�lji jo gor.
288
00:55:45,654 --> 00:55:47,254
�ivjo.
289
00:55:55,575 --> 00:55:57,174
Tukaj dela�?
290
00:55:57,854 --> 00:55:58,852
Ja.
291
00:56:01,975 --> 00:56:03,575
Bi popila kavo?
292
00:56:04,615 --> 00:56:05,613
Lahko.
293
00:56:14,695 --> 00:56:16,855
Rada bi varnostnike
za na� laboratorij.
294
00:56:26,976 --> 00:56:30,335
Ne zame, za ostala dekleta.
-Nemogo�e.
295
00:56:30,855 --> 00:56:34,376
Jaz sem ti naredila uslugo,
lahko mi jo vrne�.
296
00:56:36,775 --> 00:56:38,096
Tako to gre?
297
00:56:38,175 --> 00:56:40,815
Ne nujno.
Vendar bi rada ve�jo varnost.
298
00:56:43,576 --> 00:56:45,056
Lovec se ne bo vrnil.
299
00:56:45,135 --> 00:56:47,057
Ni samo eden.
300
00:56:47,696 --> 00:56:50,017
Ko udarimo, udarimo mo�no,
da ljudi ozavestimo.
301
00:56:50,457 --> 00:56:53,656
Zvezana �enska v krznu
ni kar tako.
302
00:56:54,377 --> 00:56:55,856
Samo tebe ni strah.
303
00:57:05,216 --> 00:57:06,736
Ja.
304
00:57:07,736 --> 00:57:09,336
Zdaj?
305
00:57:10,656 --> 00:57:12,017
Prav.
306
00:57:15,736 --> 00:57:17,537
Grem.
307
00:57:17,977 --> 00:57:18,975
Zakaj?
308
00:57:19,696 --> 00:57:20,978
Nujni primer.
309
00:57:21,697 --> 00:57:23,257
Pospremil te bom.
310
00:57:28,018 --> 00:57:30,058
Varnost je bila izgovor.
311
00:57:41,257 --> 00:57:42,538
Se vidiva kmalu.
312
00:58:07,619 --> 00:58:11,258
Zakaj si tukaj?
-Z lovci imam problem.
313
00:58:11,338 --> 00:58:13,218
Kaj?
-Te�ijo.
314
00:58:13,298 --> 00:58:17,218
No�ejo pro�.
Ho�ejo prostor, kjer lahko ve�erjajo.
315
00:58:17,698 --> 00:58:19,258
Seveda.
-Resno?
316
00:58:19,338 --> 00:58:20,336
Ja.
317
00:58:21,459 --> 00:58:23,258
Sem ne sme� prihajati.
318
00:58:23,338 --> 00:58:26,619
Ti pride� kadar ho�e�,
jaz pa ne smem priti mimo?
319
00:58:27,099 --> 00:58:28,899
Jaz sem lastnik keglji��a.
320
00:58:31,299 --> 00:58:33,259
Lovce pusti pri miru.
321
00:58:34,580 --> 00:58:35,620
Razume�?
322
00:58:44,659 --> 00:58:45,657
Armand.
323
00:58:50,940 --> 00:58:52,739
Danes sem enega vrgel ven.
324
00:59:34,381 --> 00:59:37,260
VZORCI S KRAJA ZLO�INA
325
00:59:58,502 --> 00:59:59,902
LOKACIJE VZORCEV
326
01:00:12,943 --> 01:00:14,983
SLEDENJE SIGNALOM
IN POKOPALI��EM
327
01:00:27,142 --> 01:00:30,423
Spodaj sta Patrick in Fabrice.
328
01:00:39,782 --> 01:00:41,023
Po�lji ju gor.
329
01:00:55,223 --> 01:00:57,424
�ivjo, Guillaume.
-Fabrice.
330
01:00:57,984 --> 01:00:59,064
Kako si?
331
01:00:59,584 --> 01:01:02,743
Rada bi se pogovorila
o situaciji.
332
01:01:03,223 --> 01:01:05,143
Kak�ni situaciji?
-S tvojim bratom.
333
01:01:05,584 --> 01:01:08,504
Utrgalo se mu je.
-Sino�i je vrgel ven Jean-Paula.
334
01:01:10,624 --> 01:01:14,303
Jean-Paul je kreten.
-Ne gre samo za to.
335
01:01:14,384 --> 01:01:18,424
Odkar je prevzel keglji��e,
je �lo vse k vragu.
336
01:01:18,504 --> 01:01:22,425
Samo no�i za dekleta ima.
Ne pusti naju noter!
337
01:01:22,505 --> 01:01:25,264
Posel bo uni�il.
Dekleta ne pijejo.
338
01:01:25,625 --> 01:01:28,344
Jaz bom poskrbel za to.
-Nikogar ne spo�tuje.
339
01:01:28,824 --> 01:01:32,505
Ho�e nama zara�unati ve�erje.
-Ne pride v po�tev.
340
01:01:33,105 --> 01:01:34,465
Zaupajta mi.
341
01:01:36,664 --> 01:01:37,985
Greva, Fabrice.
342
01:01:39,545 --> 01:01:40,744
Hvala, Guillaume.
343
01:01:43,704 --> 01:01:48,105
Smrt zaradi po�kodb glave.
344
01:01:48,625 --> 01:01:50,184
Tretji odstavek.
345
01:01:50,264 --> 01:01:52,344
Ve�kratni zlomi,
346
01:01:52,425 --> 01:01:56,586
po�kodbe ledvenih vretenc,
trtice...
347
01:01:56,665 --> 01:01:58,506
Izvidi so pri�li.
348
01:01:58,586 --> 01:02:01,225
Isti DNK. Odnos
je imela z istim mo�kim.
349
01:02:01,305 --> 01:02:04,665
Tega DNK-ja nimamo v bazi.
-Ne se hecat.
350
01:02:04,745 --> 01:02:06,705
Po smrti.
351
01:02:06,785 --> 01:02:11,705
Modrice razkrivajo, da gre za padec
z vi�ine na desno stopalo.
352
01:02:11,785 --> 01:02:14,546
Nekoga potrebujem.
Samomor imamo.
353
01:02:16,305 --> 01:02:17,303
Kje?
354
01:02:17,665 --> 01:02:19,986
Ulica Vaucelles,
za mostom.
355
01:02:50,107 --> 01:02:52,186
Znebi se jih.
-Takoj.
356
01:03:02,987 --> 01:03:04,267
Zelo mi je �al, gospa.
357
01:03:06,948 --> 01:03:08,267
Kaj se je zgodilo?
358
01:03:15,948 --> 01:03:17,347
Nadlegovali so jo.
359
01:03:17,747 --> 01:03:21,787
Klicarili so jo
in ji po�iljali sporo�ila.
360
01:03:21,867 --> 01:03:23,267
Na koncu je odgovorila.
361
01:03:23,827 --> 01:03:25,468
Zaklenila se je v sobo.
362
01:03:27,227 --> 01:03:28,267
In zdaj tole.
363
01:03:30,468 --> 01:03:32,428
Zakaj niste ukrepali?
364
01:03:34,508 --> 01:03:35,707
Saj sem vam povedala.
365
01:03:36,267 --> 01:03:37,667
Ni� niste naredili.
366
01:03:40,188 --> 01:03:42,509
Mobilnik
va�e h�erke potrbeujem.
367
01:03:45,668 --> 01:03:46,666
Grem.
368
01:03:58,148 --> 01:04:00,469
Pismo je pustila.
-Hvala.
369
01:04:44,990 --> 01:04:47,790
V TVOJIH O�EH SEM VIDEL,
DA SI TO �ELI�.
370
01:05:23,191 --> 01:05:26,032
Tisto no� me je obsedel hudi�.
371
01:05:26,671 --> 01:05:27,791
Hotela sem...
372
01:05:27,871 --> 01:05:29,472
Marsikaj sem hotela preizkusiti.
373
01:05:29,871 --> 01:05:31,952
Maud pa ne.
374
01:05:32,311 --> 01:05:34,632
Spoznali sva nekega tipa
in �li z njim.
375
01:05:35,432 --> 01:05:37,231
Maud sem prisilila.
376
01:05:38,271 --> 01:05:40,191
Potem sem se ustra�ila,
tega nisem hotela.
377
01:05:41,271 --> 01:05:43,831
Maud pa,
kot da je znorela.
378
01:05:45,311 --> 01:05:48,392
Ni se vrnila domov,
preve� umazano se je po�utila.
379
01:05:48,472 --> 01:05:50,912
Ampak ona ni umazana,
taka je zaradi mene.
380
01:05:50,992 --> 01:05:54,552
Zvlekla sem jo v njegovo stanovanje.
Ni hotela iti.
381
01:05:57,473 --> 01:05:59,113
Ostala sem,
382
01:05:59,553 --> 01:06:02,712
ker se mi je zdelo to,
kar je po�el prijateljici, umazano,
383
01:06:03,752 --> 01:06:05,192
vendar me je vzburilo.
384
01:06:06,232 --> 01:06:08,473
Vedela sem,
da bom to naredila tudi jaz.
385
01:06:09,953 --> 01:06:12,712
To sem hotela.
Ustra�ila sem se. In od�la sem.
386
01:06:13,352 --> 01:06:17,473
Maud se od takrat ni vrnila.
Zaradi vsega se po�uti umazano.
387
01:06:18,553 --> 01:06:21,633
On me preganja
in no�e nehati.
388
01:06:22,993 --> 01:06:24,553
Ve, da sem umazana.
389
01:06:25,152 --> 01:06:27,633
Bojim se, da me bo na�el
in bom to storila.
390
01:06:38,673 --> 01:06:40,313
Maud Carlieu.
391
01:06:41,313 --> 01:06:44,434
Zgornje truplo je prijateljica punce,
ki se je ubila.
392
01:06:44,514 --> 01:06:46,233
Preverite mobilnik.
393
01:06:47,394 --> 01:06:50,634
Emilie Bonnal
se je ubila po gro�nji:
394
01:06:50,713 --> 01:06:53,074
"Vem, da to ho�e�,
v o�eh ti vidim."
395
01:06:55,193 --> 01:06:57,434
Zalezovalec, pijanec,
ki ho�e dekle.
396
01:06:57,514 --> 01:07:00,273
Ne,
tak pijanec bi rekel:
397
01:07:00,353 --> 01:07:02,954
"V�e� so mi tvoji jo�ki,
pri�lo ti bo."
398
01:07:04,595 --> 01:07:05,674
To je druga�e.
399
01:07:06,714 --> 01:07:07,712
Na.
400
01:08:21,597 --> 01:08:22,836
Kaj dela� tukaj?
401
01:08:23,597 --> 01:08:25,316
Lovcem ne sme� ra�unati.
402
01:08:26,196 --> 01:08:27,236
Vem.
403
01:08:27,316 --> 01:08:29,517
Ampak vedeti morajo,
da keglji��e ni njihovo.
404
01:08:32,116 --> 01:08:35,357
Odprl bom. Pride�?
-Ne.
405
01:08:36,277 --> 01:08:38,517
Pes! K nogi!
406
01:08:46,877 --> 01:08:47,875
Pridi.
407
01:09:04,558 --> 01:09:07,638
Ti je v o�etovem stanovanju v redu?
Najbr� ti ni lahko.
408
01:09:07,717 --> 01:09:08,917
V redu je.
409
01:09:12,037 --> 01:09:14,158
Ni hotel, da bi se poznala.
410
01:09:14,717 --> 01:09:17,757
Hotel sem te razbiti.
-Otrok si bil.
411
01:09:18,358 --> 01:09:20,479
To bi on moral re�iti.
412
01:09:21,678 --> 01:09:24,279
Policist si,
zato te ne smem udariti.
413
01:09:36,279 --> 01:09:38,038
In, kako gre posel?
414
01:09:38,958 --> 01:09:40,038
Dobro.
415
01:09:46,399 --> 01:09:49,399
Spremembe so dobre,
tudi ve�er za dekleta ima�.
416
01:09:49,918 --> 01:09:52,998
Ampak ne pretiravaj.
-Ne pretiravam.
417
01:10:49,960 --> 01:10:51,441
Se ukvarja� tudi z volkovi?
418
01:10:54,161 --> 01:10:55,840
Z vsemi ogro�enimi vrstami.
419
01:11:23,081 --> 01:11:24,079
Oprosti.
420
01:11:28,162 --> 01:11:29,160
Ja, Romain?
421
01:11:31,961 --> 01:11:32,959
Resno?
422
01:11:35,721 --> 01:11:37,081
Prihajam.
423
01:11:42,563 --> 01:11:44,563
Ne reci, da te ne zanima.
424
01:11:45,483 --> 01:11:47,122
�e eno truplo so na�li.
425
01:11:49,762 --> 01:11:50,760
Odhaja�.
426
01:11:51,283 --> 01:11:53,603
Ja.
-Res mora�?
427
01:11:58,403 --> 01:11:59,842
Grem lahko s tabo?
428
01:12:00,363 --> 01:12:01,882
Nikakor.
429
01:12:05,722 --> 01:12:07,323
Ne bi ti bilo v�e�.
430
01:12:10,002 --> 01:12:11,203
Poklical te bom.
431
01:12:49,365 --> 01:12:52,084
Kje so bili policisti?
-Ob grobu.
432
01:12:52,804 --> 01:12:54,565
In niso sli�ali?
-Ne.
433
01:12:55,285 --> 01:12:57,084
So spali?
-Ne.
434
01:13:06,124 --> 01:13:07,684
Znebi se teh kretenov!
435
01:13:11,044 --> 01:13:14,645
To je tretja �rtev,
pa nimamo ni�esar!
436
01:13:16,525 --> 01:13:17,645
Jebenti!
437
01:15:46,610 --> 01:15:48,450
ZA MOJEGA O�ETA
438
01:17:22,653 --> 01:17:25,052
Mislila sem,
da se ti je pokvaril mobilnik.
439
01:17:26,413 --> 01:17:27,411
Pridi.
440
01:17:33,453 --> 01:17:34,573
Si v redu?
441
01:17:35,213 --> 01:17:37,732
Dva dni nisem spal.
442
01:17:41,573 --> 01:17:42,972
Napet si.
443
01:17:59,654 --> 01:18:02,414
Guillaume, to je Romain.
-Povej.
444
01:18:02,973 --> 01:18:04,334
Identificirali smo truplo.
445
01:18:04,733 --> 01:18:07,933
Ni bilo te�ko.
Star�i so prijavili izginotje.
446
01:18:08,013 --> 01:18:10,773
Laetitia Creuzeau, 21 let,
zobna asistentka.
447
01:18:10,853 --> 01:18:13,414
Signal bomo primerjali
s signalom mobilnika Maud Carlieu.
448
01:18:14,254 --> 01:18:16,693
Na�li smo tudi prvo truplo
na dnu.
449
01:18:16,773 --> 01:18:18,574
Identificiral ga je
mojster za tetova�e.
450
01:18:18,654 --> 01:18:20,574
Zdela se mu je osupljivo lepa.
451
01:18:20,654 --> 01:18:22,853
Gloria Cremonini, 24 let.
452
01:18:22,933 --> 01:18:25,214
Prodajna zastopnica,
ves �as je bila na poti.
453
01:18:26,174 --> 01:18:29,134
Nimamo podatkov
o lokacijah,
454
01:18:29,215 --> 01:18:31,694
tik pred umorom
so ji ukradli mobi.
455
01:18:31,774 --> 01:18:32,934
Prav, hvala.
456
01:19:05,216 --> 01:19:06,456
Vonj ima� po policaju.
457
01:19:07,656 --> 01:19:08,735
Kaj, hudi�a...
458
01:19:13,015 --> 01:19:15,015
Prosim vas, da odidete.
459
01:19:22,935 --> 01:19:25,216
Nikoli te ni.
Ni� se nikamor ne premakne.
460
01:19:25,296 --> 01:19:27,815
Dekle se je ubilo
in obiskala te je mama.
461
01:19:28,336 --> 01:19:31,656
�tiri mrtva dekleta, pa ni�!
Kaj ti je?
462
01:19:32,216 --> 01:19:33,336
Suspendiran si.
463
01:19:34,935 --> 01:19:37,537
Jaz?
-Tri dni. Ali pa grem jaz.
464
01:19:37,617 --> 01:19:40,217
Brez mene nima� primera.
-Naspi se.
465
01:19:43,577 --> 01:19:44,575
Jebenti!
466
01:20:13,977 --> 01:20:15,097
Lorraine!
467
01:20:15,178 --> 01:20:16,178
Kje je?
468
01:20:16,817 --> 01:20:17,815
Zadaj.
469
01:20:25,498 --> 01:20:26,578
Armand!
470
01:20:31,137 --> 01:20:33,777
Konec je, leti�.
-Kaj ti je?
471
01:20:33,857 --> 01:20:38,218
Vse gre k vragu. O�e je imel prav,
nesre�o prina�a�.
472
01:20:38,298 --> 01:20:40,418
Napako sem naredil,
prodal bom keglji��e.
473
01:20:40,498 --> 01:20:42,378
Si povedal svoje? Pusti me!
474
01:20:42,458 --> 01:20:44,817
Pojdi gor, poberi svoje stvari
in se spelji!
475
01:20:44,897 --> 01:20:47,339
Za tvoje
lovske prijatelje skrbim.
476
01:20:47,419 --> 01:20:49,858
Briga me zanje in zate!
477
01:20:50,259 --> 01:20:53,539
Kaj pa pes?
Bo� tudi psa spodil?
478
01:20:53,619 --> 01:20:56,858
Pes spada h keglji��u.
Ostal bo. Ti pa ne.
479
01:21:23,979 --> 01:21:26,739
Je kaj novega?
-Ne smem povedati.
480
01:21:27,300 --> 01:21:30,660
Ima� kak�ne novice?
-Ne smem povedati.
481
01:21:59,541 --> 01:22:01,261
Oprosti, Guillaume.
482
01:22:01,341 --> 01:22:03,301
Prav ima�. Od�el bom.
483
01:22:04,661 --> 01:22:06,581
Dovoli, da re�im lovce.
484
01:22:07,181 --> 01:22:09,621
Pojdi domov. Jutri bom od�el.
485
01:22:11,940 --> 01:22:16,261
Vse bo� dobil.
Keglji��e, psa in stanovanje.
486
01:22:55,021 --> 01:22:56,101
Poslu�aj...
487
01:22:56,741 --> 01:22:58,422
Govoril sem
s tvojim polbratom.
488
01:22:58,981 --> 01:23:00,182
V redu poba.
489
01:23:01,861 --> 01:23:04,862
Mislil sem, da je copata,
ampak je dober.
490
01:23:06,062 --> 01:23:07,782
Me veseli, da si zadovoljen.
491
01:23:08,343 --> 01:23:10,102
Popijva nekaj.
492
01:23:10,902 --> 01:23:11,900
Na.
493
01:23:12,982 --> 01:23:13,980
Brez zamere.
494
01:23:16,303 --> 01:23:17,583
Na policijo!
495
01:23:18,982 --> 01:23:21,663
Zaradi mene nisi v zaporu.
-Hecam se.
496
01:23:25,623 --> 01:23:26,663
Popij do konca.
497
01:23:29,062 --> 01:23:30,423
Keglji��e bom prodal.
498
01:23:32,503 --> 01:23:34,982
Ne bo�. To je neumnost.
499
01:23:37,224 --> 01:23:38,703
Fanta, pridita.
500
01:23:39,464 --> 01:23:40,544
Prodal...
501
01:23:41,304 --> 01:23:44,624
Ve�, kaj? �e enega popij.
502
01:23:46,504 --> 01:23:49,063
Vesta, kaj?
Keglji��e bo prodal.
503
01:23:49,143 --> 01:23:50,141
Kreten!
504
01:23:50,863 --> 01:23:53,823
Kaj se dogaja?
-Prodati ho�e.
505
01:23:53,903 --> 01:23:57,344
Ne bo� prodal. Svojemu staremu
tega ne bi naredil, a ne?
506
01:23:57,424 --> 01:23:59,664
Ne more�. Njega ni ve�.
507
01:23:59,743 --> 01:24:01,143
Ne zato.
508
01:24:01,584 --> 01:24:04,143
Ne. To je na� dom!
-Ja, to je na� dom.
509
01:24:04,224 --> 01:24:07,184
Fabrice! Pridi sem.
Keglji��e ho�e prodati.
510
01:24:09,743 --> 01:24:10,741
Na�e keglji��e?
511
01:24:13,185 --> 01:24:14,545
Nazdravimo...
512
01:24:15,305 --> 01:24:16,303
Na Armanda!
513
01:24:18,465 --> 01:24:20,744
Spomnil me je na Mozambik.
514
01:27:17,390 --> 01:27:18,789
Se je napil?
515
01:27:19,510 --> 01:27:22,029
Pol zaloge so spili.
516
01:27:33,869 --> 01:27:36,390
Ima Guillaume nekoga?
-Najbr�.
517
01:27:38,191 --> 01:27:40,710
ZAFRKNILI SMO.
MISLIM NATE. OGLASI SE.
518
01:27:47,750 --> 01:27:48,748
Halo?
519
01:27:50,030 --> 01:27:51,671
Kako to misli�, da je pijan?
520
01:27:51,750 --> 01:27:54,830
V avtu je in ne more voziti.
Pridi ponj.
521
01:27:54,910 --> 01:27:57,750
To ni dobro ne za keglji��e
ne zanj.
522
01:27:58,431 --> 01:27:59,551
Keglji��e?
523
01:28:00,431 --> 01:28:03,391
Ja, takoj pridi.
-Kdo si ti?
524
01:28:05,231 --> 01:28:06,710
Njegov brat, Armand.
525
01:28:08,671 --> 01:28:10,231
Poslal ti bom naslov.
526
01:29:24,394 --> 01:29:25,392
Guillaume...
527
01:30:04,355 --> 01:30:06,754
Tudi z levi je tako.
528
01:30:08,675 --> 01:30:10,635
Vsako leto isto.
529
01:30:16,435 --> 01:30:18,355
Tista aktivistka je tukaj.
530
01:30:19,675 --> 01:30:24,235
�e si pri�la delat probleme,
ti ga bom zabil.
531
01:30:24,315 --> 01:30:27,355
Jean-Paul, umiri se.
Sedi in nekaj pojej.
532
01:30:27,435 --> 01:30:30,516
Upam, da jo bo kak�en norec ustrelil.
-Pomiri se.
533
01:30:30,995 --> 01:30:32,516
To je zasebna ve�erja.
534
01:30:32,955 --> 01:30:33,955
Dovolj!
535
01:30:34,715 --> 01:30:36,596
Z Guillaumom je.
536
01:30:47,875 --> 01:30:49,436
Si ti Armand?
537
01:30:49,516 --> 01:30:51,795
Je v avtu? Iti mora.
538
01:30:52,715 --> 01:30:54,995
Kaj je narobe?
-Ne morem ven.
539
01:30:56,155 --> 01:30:59,115
Na, malo zelenjave.
-Hvala.
540
01:31:06,597 --> 01:31:08,277
�e dolgo pozna� Guillaumea?
541
01:31:08,876 --> 01:31:09,916
Ne.
542
01:31:16,437 --> 01:31:19,716
Pes ni dobro.
-Kako ve�?
543
01:31:19,796 --> 01:31:22,197
To je moje delo.
-Kak�no delo?
544
01:31:22,597 --> 01:31:24,317
Prou�ujem vedenje �ivali.
545
01:31:26,076 --> 01:31:28,237
�igav je pes?
-Od keglji��a.
546
01:31:29,796 --> 01:31:30,876
Ti skrbi� zanj?
547
01:31:33,156 --> 01:31:34,517
S tabo ni sre�en.
548
01:31:35,796 --> 01:31:38,117
Kako ti je ime?
-Xuan.
549
01:32:45,520 --> 01:32:48,280
Spomini!
-Tukaj ima� spomine.
550
01:32:51,480 --> 01:32:52,640
Tukaj je.
551
01:32:52,719 --> 01:32:53,719
Na povr�ju.
552
01:32:55,079 --> 01:32:56,400
Poglejte.
553
01:33:03,879 --> 01:33:05,320
En strel.
554
01:33:05,400 --> 01:33:07,719
Bum! Gospod Natan�ni.
555
01:33:09,079 --> 01:33:11,079
Najbr� 4/68 mm.
556
01:33:12,520 --> 01:33:13,919
Model!
557
01:33:15,919 --> 01:33:18,600
Vem,
da me je nekdo snemal.
558
01:33:18,680 --> 01:33:20,601
Preden si za�el z dieto.
559
01:33:21,800 --> 01:33:23,321
Nekaj mi je ostalo.
560
01:33:26,960 --> 01:33:29,201
Tukaj je Bayou.
-Ni vesel?
561
01:33:29,281 --> 01:33:32,401
Ponosen sem, a ne?
Kak�na zverina.
562
01:33:33,920 --> 01:33:35,160
�ez 350 kg!
563
01:33:35,241 --> 01:33:37,361
Odli�na ekipa.
564
01:33:41,960 --> 01:33:43,080
Malce olep�ave.
565
01:33:48,880 --> 01:33:52,040
Jean-Paul! 2013.
Tanzanija.
566
01:33:52,120 --> 01:33:54,001
�etrti krokodil, lepo prosim.
567
01:33:54,921 --> 01:33:56,202
Hvala, stari.
568
01:33:56,282 --> 01:33:58,202
Hvala vsem!
569
01:34:00,642 --> 01:34:02,041
Odli�no!
570
01:34:06,921 --> 01:34:08,682
Armand, leto 2019,
Mozambik.
571
01:34:10,562 --> 01:34:12,001
Njegova zadnja pot.
572
01:34:19,961 --> 01:34:21,121
Veli�astni lovec.
573
01:34:23,242 --> 01:34:25,602
Tukaj je. Opazuje.
574
01:34:26,921 --> 01:34:29,842
Ti povej,
tip je bil Indijanec.
575
01:34:29,922 --> 01:34:31,363
Pogre�amo te, Armand!
576
01:34:37,762 --> 01:34:38,760
Poglejte!
577
01:34:39,162 --> 01:34:40,363
Opazil ga je!
578
01:34:42,762 --> 01:34:43,762
Lepotec!
579
01:34:56,122 --> 01:34:57,802
Res ga lahko vidi�.
580
01:34:57,882 --> 01:34:59,762
Povem vam...
581
01:34:59,842 --> 01:35:01,563
Iz o�i v o�i z zverjo.
582
01:35:02,524 --> 01:35:04,324
Eden od vaju bo umrl.
583
01:35:09,003 --> 01:35:10,001
Ima ga.
584
01:35:12,684 --> 01:35:13,843
Fantasti�no!
585
01:35:19,604 --> 01:35:20,843
Od�el je.
586
01:35:30,204 --> 01:35:31,843
Polni!
587
01:35:31,923 --> 01:35:33,043
Vrnil se je.
588
01:35:56,205 --> 01:35:58,285
Ti si �ef! Ti si �ef!
589
01:36:02,685 --> 01:36:03,804
Mojster.
590
01:36:03,884 --> 01:36:05,325
Dva kralja d�ungle.
591
01:36:15,646 --> 01:36:17,286
Pogre�amo te, Armand!
592
01:38:04,808 --> 01:38:08,048
Xuan Do, Za��ita �ivali.
Pustite sporo�ilo.
593
01:38:17,888 --> 01:38:19,808
Ja?
-Romain, poslu�aj me.
594
01:38:19,888 --> 01:38:23,128
�ez dva dni se vrnem.
Zato nehaj in mi vse povej.
595
01:38:23,209 --> 01:38:28,089
Hotel sem te poklicati. Zadnji dve
dekleti sta porezani z istim no�em.
596
01:38:28,169 --> 01:38:29,450
Nenavadno rezilo.
597
01:38:29,530 --> 01:38:33,610
Ukrivljeno, v obliki �rke V,
4 do 7 mm, kakovostno jeklo.
598
01:38:34,129 --> 01:38:36,290
To je zagotovo lovski no�.
599
01:38:36,849 --> 01:38:38,250
In to vrhunski.
600
01:38:51,330 --> 01:38:53,530
Zabave je konec.
-Se heca�?
601
01:38:53,610 --> 01:38:54,608
Ne.
602
01:38:55,929 --> 01:38:59,129
Mogo�e veste kaj o oro�ju,
s katerim je bil zagre�en umor?
603
01:39:00,849 --> 01:39:03,211
Smo osumljeni?
604
01:39:03,291 --> 01:39:05,411
Ne vem,
ampak poslu�ajte...
605
01:39:05,970 --> 01:39:10,010
Ali vas bom pripeljal tja,
ali pa vas bom izpra�al tukaj.
606
01:39:10,090 --> 01:39:12,491
Nas bo� izpra�al?
-Vsakega posebej.
607
01:39:12,571 --> 01:39:14,611
Kaj je narobe?
Posnetki?
608
01:39:14,691 --> 01:39:16,170
Jebe� posnetke, Fabrice.
609
01:39:16,251 --> 01:39:21,010
Tvoja punca te je napumpala
s temi neumnostmi.
610
01:39:21,090 --> 01:39:23,331
Tako je.
-Ona ni� ne razume.
611
01:39:23,411 --> 01:39:26,010
Pojma nima.
-Kje je?
612
01:39:28,130 --> 01:39:30,571
Pred petimi minutami
je bila s tvojim bratom.
613
01:39:31,251 --> 01:39:32,651
S tvojim bratom je od�la.
614
01:39:37,372 --> 01:39:41,372
Quan Do, za��ita �ivali.
Pustite sporo�ilo.
615
01:39:58,252 --> 01:39:59,250
Utihni!
616
01:40:35,573 --> 01:40:36,653
Nazaj! Nazaj!
617
01:41:18,173 --> 01:41:20,375
Divja volkulja,
618
01:41:22,734 --> 01:41:25,695
ki se je po nezasli�anem
naklju�ju narave
619
01:41:25,774 --> 01:41:28,335
sparila s tigrom
620
01:41:28,415 --> 01:41:30,655
in s panterjem,
prikazanem zgoraj,
621
01:41:31,814 --> 01:41:36,655
ter z velikim �tevilom
drugih �ivalskih vrst,
622
01:41:36,734 --> 01:41:38,734
je na enkrat,
v besu...
623
01:41:40,014 --> 01:41:42,854
20.000 funtov tistemu,
ki jo ubije.
624
01:41:44,094 --> 01:41:48,655
Med divjimi
in strupenimi zvermi
625
01:41:48,734 --> 01:41:52,054
je bilo ne�teto ka�.
626
01:41:52,134 --> 01:41:54,256
Njihovi smrtonosni strupi
627
01:41:54,336 --> 01:41:58,416
so se izkazali
kot sovra�niki na�ih interesov.
628
01:41:58,496 --> 01:42:02,416
To umazano in ogabno bitje
629
01:42:03,656 --> 01:42:04,935
ho�emo uni�iti,
630
01:42:05,935 --> 01:42:07,536
kolikor je to
631
01:42:07,975 --> 01:42:09,135
mogo�e.
632
01:42:09,815 --> 01:42:13,416
Zato imamo stra�o,
633
01:42:13,496 --> 01:42:15,935
da bi uni�ili vsako,
ki jo najdejo.
634
01:42:18,895 --> 01:42:20,616
Gospod Lisjak,
635
01:42:20,696 --> 01:42:23,055
vodja policije mesta Caena,
636
01:42:24,015 --> 01:42:26,696
bo �iv razkosan.
637
01:42:26,775 --> 01:42:30,377
Njegove okon�ine bodo za�gane
in raztresene.
638
01:44:27,059 --> 01:44:28,460
Pusti me!
639
01:46:22,639 --> 01:46:25,559
MEDIATRANSLATIONS41916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.