Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,140 --> 00:01:19,580
-Where have you brought me?
-I have not kidnapped you.
2
00:01:20,260 --> 00:01:22,700
I am your husband.
Have some faith in me.
3
00:01:23,860 --> 00:01:25,700
Last time also you
brought me blindfold.
4
00:01:26,140 --> 00:01:28,980
And I fell so badly
that had to tie a bandage on my leg.
5
00:01:29,060 --> 00:01:30,900
You fell because of your mistake.
6
00:01:31,500 --> 00:01:35,820
Am I magician Samrat
that I ride motorcycle blindfold.
7
00:01:35,900 --> 00:01:37,780
For God's sake please be quiet.
8
00:01:37,940 --> 00:01:41,380
I am quiet from the day I married you.
9
00:01:41,460 --> 00:01:43,860
Your mother's,
sister's and sister-in-law's...
10
00:01:43,940 --> 00:01:46,220
-What?
-I can speak only if they remain quiet.
11
00:01:46,340 --> 00:01:48,620
All day they talk a lot.
12
00:01:48,700 --> 00:01:51,180
I find this not a house but a zoo.
13
00:01:51,260 --> 00:01:54,180
The day I get fed up
I am going to commit suicide.
14
00:01:54,500 --> 00:01:56,660
Instead of making you blindfold
I should have tied your lips.
15
00:01:56,740 --> 00:01:58,180
-What did you say?
-Nothing. Come with me.
16
00:01:58,260 --> 00:02:00,260
You are still stuck
on my family members.
17
00:02:00,380 --> 00:02:02,420
I brought you here
to give you birthday surprise.
18
00:02:02,540 --> 00:02:03,500
Surprise?
19
00:02:06,300 --> 00:02:10,860
My dear, you have brought me
to such a beautiful house.
20
00:02:10,940 --> 00:02:12,020
Whose house is this?
21
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
Ours.
22
00:02:16,460 --> 00:02:18,860
Does this mean that we will stay here?
23
00:02:19,700 --> 00:02:22,180
We and our family as well.
24
00:02:22,940 --> 00:02:24,780
Take these keys and go
and give it to your mother.
25
00:02:24,900 --> 00:02:26,620
I am leaving.
You stay with your family.
26
00:02:26,700 --> 00:02:28,140
Listen to me.
27
00:02:30,140 --> 00:02:33,180
Not that family but our family.
28
00:02:33,820 --> 00:02:35,620
Really? Oh, God...
29
00:02:36,220 --> 00:02:38,380
-Rogue.
-Really?
30
00:02:38,500 --> 00:02:41,220
"Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok!"
31
00:02:41,340 --> 00:02:43,420
"Tiktok! Tiktok! Tiktok!"
32
00:02:43,540 --> 00:02:46,940
"Tick...
Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok!"
33
00:02:47,060 --> 00:02:49,300
"Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok!"
34
00:02:49,420 --> 00:02:54,540
"Tick... Tiktok! Tiktok! Tiktok!
Tiktok! Tiktok!"
35
00:02:55,340 --> 00:02:58,180
"Your beautiful dress impresses me."
36
00:02:58,300 --> 00:03:01,020
"Everyone can guess our love story."
37
00:03:01,140 --> 00:03:03,940
"Your beautiful dress impresses me."
38
00:03:04,060 --> 00:03:06,780
"Everyone can guess our love story."
39
00:03:06,900 --> 00:03:12,500
"I keep looking at
your beautiful dress."
40
00:03:12,620 --> 00:03:18,140
"I want to put a video
of ours Billo on tiktok."
41
00:03:18,260 --> 00:03:23,260
"I want to make a video reel with you,
Billo."
42
00:03:23,940 --> 00:03:26,980
"Your beautiful dress impresses me."
43
00:03:27,100 --> 00:03:29,940
"Everyone can guess our love story."
44
00:03:30,060 --> 00:03:32,580
"Your beautiful dress impresses me."
45
00:03:32,700 --> 00:03:35,420
"Everyone can guess our love story."
46
00:03:35,540 --> 00:03:38,820
"Tick...
Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok!"
47
00:03:38,940 --> 00:03:40,940
"Tiktok! Tiktok! Tiktok!"
48
00:03:41,060 --> 00:03:44,580
"Tick...
Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok!"
49
00:03:44,700 --> 00:03:46,940
"Tiktok! Tiktok! Tiktok!"
50
00:03:47,060 --> 00:03:50,180
"By playing a romantic song
in the background"
51
00:03:50,300 --> 00:03:53,180
"we will share our feelings, dear."
52
00:03:53,300 --> 00:03:56,060
"How good does our pair look?"
53
00:03:56,180 --> 00:03:58,940
"We will ask about it in the comments,
dear."
54
00:03:59,060 --> 00:04:01,820
"How good does our pair look?"
55
00:04:01,940 --> 00:04:04,380
"We will ask about it in the comments,
dear."
56
00:04:04,500 --> 00:04:10,100
"You may check stories,
I will get it checked completely."
57
00:04:10,220 --> 00:04:15,700
"I want to put a video
of ours Billo on tiktok."
58
00:04:15,820 --> 00:04:20,940
"I want to make a video reel with you,
Billo."
59
00:04:21,740 --> 00:04:24,580
"Your beautiful dress impresses me."
60
00:04:24,700 --> 00:04:27,420
"Everyone can guess our love story."
61
00:04:27,540 --> 00:04:30,340
"Your beautiful dress impresses me."
62
00:04:30,460 --> 00:04:33,740
"Everyone can guess our love story."
63
00:04:45,100 --> 00:04:47,940
"The young boy
does not flirt like others."
64
00:04:48,060 --> 00:04:50,820
"He tells everything personally."
65
00:04:50,940 --> 00:04:53,700
"I have no intention
of doing time pass."
66
00:04:53,820 --> 00:04:56,540
"You have touched my heart."
67
00:04:56,660 --> 00:04:59,420
"I have no intention
of doing time pass."
68
00:04:59,540 --> 00:05:02,060
"You have touched my heart."
69
00:05:02,180 --> 00:05:07,660
"Today I will take my beloved
for a ride in my car."
70
00:05:07,780 --> 00:05:13,420
"I want to put a video
of ours Billo on tiktok."
71
00:05:13,540 --> 00:05:18,500
"I want to make a video reel with you,
Billo."
72
00:05:35,020 --> 00:05:37,820
Navi, I have set this house
as per my wish.
73
00:05:37,940 --> 00:05:39,820
And now everything will happen
in this house as I say.
74
00:05:39,940 --> 00:05:41,420
As you say, my dear.
75
00:05:41,540 --> 00:05:43,540
Navi, I am serious.
76
00:05:43,660 --> 00:05:48,100
Your mother and family should
not enter this house for 3-4 months.
77
00:05:48,220 --> 00:05:49,940
Otherwise, there would be
not anyone as bad as me.
78
00:05:50,060 --> 00:05:51,420
As it is there is no one bad like you.
79
00:05:51,540 --> 00:05:53,060
I mean to say no one will come.
80
00:05:53,540 --> 00:05:56,300
Promise me that we
will live peacefully.
81
00:05:56,420 --> 00:05:57,980
Promise, my dear.
82
00:05:58,980 --> 00:06:01,540
Promise me that we
will live peacefully.
83
00:06:01,660 --> 00:06:03,620
Of course, we will. Why not?
84
00:06:04,940 --> 00:06:07,220
Promise me that no one
will come between us.
85
00:06:07,340 --> 00:06:09,260
it's not possible
that someone will come.
86
00:06:09,380 --> 00:06:11,380
I promise baby that no one will come.
87
00:06:11,820 --> 00:06:13,140
Are you sure, baby?
88
00:06:18,020 --> 00:06:19,740
"Beautiful Billo... "
89
00:06:19,860 --> 00:06:21,620
"Billo beautiful. Billo... "
90
00:06:21,740 --> 00:06:23,460
"Beautiful Billo... "
91
00:06:23,580 --> 00:06:25,300
"Billo beautiful. Billo"
92
00:06:25,420 --> 00:06:27,220
"Beautiful Billo... "
93
00:06:27,340 --> 00:06:29,100
"Billo beautiful. Billo."
94
00:06:29,220 --> 00:06:32,020
"Billo, Billo, Billo... "
95
00:06:32,660 --> 00:06:35,260
Because of these actions
I don't like indigenous people.
96
00:06:35,380 --> 00:06:36,660
No problem. It is okay.
97
00:06:39,820 --> 00:06:40,980
Look at this.
98
00:06:41,980 --> 00:06:43,260
Taxi.
99
00:06:46,540 --> 00:06:48,660
'If you cannot handle alone
then I will come back.'
100
00:06:48,780 --> 00:06:51,060
No... do not come back without papers.
101
00:06:51,180 --> 00:06:54,260
'I don't want my child to study in
that old fashioned school in Punjab.'
102
00:06:54,380 --> 00:06:56,340
'I will get him admitted here
to an English medium school.'
103
00:06:56,460 --> 00:06:59,700
'Fool, are you doing all this
to make him study there?'
104
00:07:00,260 --> 00:07:02,500
Of course. I would be at peace
105
00:07:02,620 --> 00:07:07,940
when my child would curse
sister-in-law's son in English.
106
00:07:09,900 --> 00:07:12,460
Don't worry. I will manage on my own.
107
00:07:13,020 --> 00:07:14,460
'Do one thing. Go to brother Balbir.'
108
00:07:14,580 --> 00:07:17,820
'He is a nice person. He will surely
help you find a place to stay.'
109
00:07:17,940 --> 00:07:19,620
Bakhtaar Singh, you are very innocent.
110
00:07:19,740 --> 00:07:23,060
The previous idiot landlord
also seemed nice to you.
111
00:07:23,540 --> 00:07:25,900
That scoundrel called police
on the third day.
112
00:07:26,300 --> 00:07:27,300
Let me get permanent here.
113
00:07:27,420 --> 00:07:30,660
Then I will drag that rogue
from his beard.
114
00:07:30,780 --> 00:07:31,980
'Calm down, dear.'
115
00:07:32,100 --> 00:07:35,140
'You anger rises
just like petrol prices.'
116
00:07:35,260 --> 00:07:38,620
'You are in a foreign land so will
have to trust someone or the other.'
117
00:07:38,740 --> 00:07:40,620
'I am sending the address.
Go and meet him.'
118
00:07:41,180 --> 00:07:42,300
Okay.
119
00:07:49,580 --> 00:07:50,740
Please come.
120
00:07:54,060 --> 00:07:56,060
You are very different
from other Punjabis.
121
00:07:56,180 --> 00:07:57,740
Thank you for making me laugh so much.
122
00:07:57,860 --> 00:08:00,940
Madam, by thanking me
you made me sound like a stranger.
123
00:08:01,060 --> 00:08:02,100
It is better you remain a stranger.
124
00:08:02,220 --> 00:08:03,580
How much do I have to pay you?
And then get lost.
125
00:08:03,700 --> 00:08:06,660
What are you talking?
Have I ever asked money from you?
126
00:08:06,780 --> 00:08:08,500
It was better you
would have slapped me.
127
00:08:08,620 --> 00:08:11,780
I felt like doing that
but your grey beard stopped me.
128
00:08:11,900 --> 00:08:14,420
Look sister-in-law,
I consider him as my younger brother
129
00:08:14,540 --> 00:08:15,700
and he is shouting at me.
130
00:08:15,820 --> 00:08:17,740
Navi, I have noticed this too.
131
00:08:17,860 --> 00:08:19,700
Why do you talk like this
with Mr. Balbir?
132
00:08:22,100 --> 00:08:22,940
I don't know sister-in-law.
133
00:08:23,060 --> 00:08:25,740
I think his alignment
has to be set right just like my car.
134
00:08:25,860 --> 00:08:28,140
-Then he will be set right.
-We were just joking.
135
00:08:28,260 --> 00:08:31,060
We love each other.
You may go in.
136
00:08:31,180 --> 00:08:32,860
-Okay. Bye, Mr. Balbir.
-Yes, go, go...
137
00:08:32,980 --> 00:08:35,340
Bye, bye, sister-in-law. Take care.
138
00:08:36,020 --> 00:08:38,380
-Give me 600 pound.
-600?
139
00:08:38,820 --> 00:08:40,100
Shall I show sister-in-law?
140
00:08:41,500 --> 00:08:43,740
Don't blackmail me with this photo.
141
00:08:44,380 --> 00:08:46,820
God knows which inauspicious night
it was when you met me.
142
00:08:46,940 --> 00:08:49,100
It was night of your bachelor party.
143
00:08:51,820 --> 00:08:53,300
Don't show me your face again.
144
00:08:53,820 --> 00:08:55,740
Just think about it.
145
00:09:10,820 --> 00:09:12,220
-Hello.
-'Greetings.'
146
00:09:12,340 --> 00:09:14,340
-Greetings.
-I am Billo speaking,
147
00:09:14,460 --> 00:09:18,100
Bakhtaar's wife.
Is there any place for me to stay?
148
00:09:18,220 --> 00:09:21,660
What are you saying, sister-in-law?
You are welcome here anytime.
149
00:09:21,780 --> 00:09:23,580
This is your own house.
Tell me when you wish to come.
150
00:09:24,860 --> 00:09:26,420
I am standing out.
151
00:09:27,780 --> 00:09:28,660
Are you standing out?
152
00:09:31,700 --> 00:09:34,860
'Even a diabetic patient has no urge
to urinate fast as she has come.'
153
00:09:34,980 --> 00:09:36,660
Coming, sister-in-law. Coming.
154
00:09:49,980 --> 00:09:51,500
This is my house, sister-in-law.
155
00:09:52,260 --> 00:09:53,580
Such a big house?
156
00:09:53,900 --> 00:09:56,660
Why did you waste so much space? You
should have made swimming pool here.
157
00:09:56,780 --> 00:09:57,980
I...
158
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
I am not going to stay here.
159
00:09:59,940 --> 00:10:02,660
Come out. I know you are inside.
160
00:10:03,260 --> 00:10:05,980
Scoundrel, why did you call the police?
161
00:10:06,580 --> 00:10:08,700
No sister-in-law, he is my landlord.
162
00:10:08,820 --> 00:10:11,540
You had said that your family
is coming from Punjab.
163
00:10:11,660 --> 00:10:14,700
Is your family coming from Punjab
walking that it has not reached yet?
164
00:10:14,820 --> 00:10:18,420
Either give rent today
or pack your bags and leave.
165
00:10:18,540 --> 00:10:21,260
Open the door, you idiot.
I will not spare you.
166
00:10:21,740 --> 00:10:24,300
He is ready to throw you out
then how will let me stay here.
167
00:10:24,420 --> 00:10:25,380
I am leaving.
168
00:10:31,220 --> 00:10:32,500
Greetings, sister-in-law.
169
00:10:32,620 --> 00:10:33,780
-That...
-When did you come?
170
00:10:44,260 --> 00:10:46,860
Sister-in-law?
I am of the age of your daughter.
171
00:10:46,980 --> 00:10:48,260
How dare you call me sister-in-law?
172
00:10:48,380 --> 00:10:53,140
Sister-in-law, I look to be old
but I am still unmarried.
173
00:10:53,260 --> 00:10:54,780
Now you will not get married.
174
00:10:54,900 --> 00:10:57,460
You seem to be 2-3 years elder to God.
175
00:10:59,060 --> 00:11:01,140
You are of a very jovial nature,
sister-in-law.
176
00:11:01,260 --> 00:11:02,940
Where are you going with the bag?
177
00:11:03,380 --> 00:11:07,780
I picked my bag because he said
that our landlord is a scoundrel.
178
00:11:08,180 --> 00:11:10,420
He is not going to let us stay
without rent.
179
00:11:10,900 --> 00:11:11,940
Shall we leave?
180
00:11:12,060 --> 00:11:13,900
-Let's...
-What are you saying, sister-in-law?
181
00:11:14,020 --> 00:11:16,140
I am not that hard hearted.
182
00:11:16,260 --> 00:11:18,940
You can stay here
for as long as you want.
183
00:11:19,060 --> 00:11:20,300
No rent required.
184
00:11:20,420 --> 00:11:23,100
-And the earlier rent?
-No need to pay that as well.
185
00:11:24,260 --> 00:11:25,740
-But on one condition.
-What?
186
00:11:25,860 --> 00:11:29,820
Get me hooked
with a beautiful girl like her.
187
00:11:29,940 --> 00:11:33,300
Okay, sister-in-law, I will leave.
Good bye.
188
00:11:35,540 --> 00:11:37,020
I have made arrangement for my stay.
189
00:11:37,140 --> 00:11:38,700
-Now arrange for me as well.
-What?
190
00:11:38,820 --> 00:11:40,660
I do not believe what you say.
191
00:11:40,780 --> 00:11:42,340
And if the secret is revealed
in front of landlord
192
00:11:42,460 --> 00:11:44,020
then you will be on the road, brother.
193
00:11:44,140 --> 00:11:47,460
I had filed 2-4 complaints
against my husband as well.
194
00:11:47,580 --> 00:11:51,020
-Are you threatening me?
-Think it this way.
195
00:11:56,820 --> 00:11:58,180
Surprise.
196
00:11:58,300 --> 00:12:00,940
It is your everyday job.
I will call police someday.
197
00:12:01,060 --> 00:12:02,980
I will call sister-in-law.
Sister-in-law will call the lawyer
198
00:12:03,100 --> 00:12:04,340
And the lawyer
will prepare divorce papers.
199
00:12:04,460 --> 00:12:06,620
And because of all that your life
is going to be in a mess.
200
00:12:07,700 --> 00:12:08,980
Tell me, how much do you want?
201
00:12:09,100 --> 00:12:10,300
I do not want pound today.
202
00:12:10,420 --> 00:12:15,140
Keep that woman
in your house for 3-4 days.
203
00:12:17,500 --> 00:12:18,340
What has happened?
204
00:12:18,780 --> 00:12:19,620
Who will keep me then?
205
00:12:19,740 --> 00:12:22,300
Because of my family my wife
does not like Punjabis.
206
00:12:22,420 --> 00:12:24,140
She is a total Punjabi.
207
00:12:24,260 --> 00:12:26,020
You will make me homeless too.
Have you thought about it?
208
00:12:26,140 --> 00:12:27,100
You have to think about it.
209
00:12:27,220 --> 00:12:29,060
If you don't
then I have already thought about it.
210
00:12:30,900 --> 00:12:32,540
-What is this, dude?
-Nothing, dude.
211
00:12:33,540 --> 00:12:36,620
I had told you sister
that this boy is very nice.
212
00:12:36,740 --> 00:12:39,980
Come in, sister.
He cannot see Punjabis in trouble.
213
00:12:40,100 --> 00:12:42,300
Even if the problem is in Punjab
he helps sitting here.
214
00:12:42,420 --> 00:12:44,500
Isn't it? Come on. Please come.
215
00:12:45,540 --> 00:12:48,380
Here is her bag.
Take her in. Go, sister.
216
00:12:53,660 --> 00:12:54,660
Come.
217
00:12:56,140 --> 00:12:58,420
Mr. Balbir aid that you were married.
218
00:12:59,260 --> 00:13:00,380
Your wife...
219
00:13:02,340 --> 00:13:03,380
Where is she?
220
00:13:04,740 --> 00:13:05,980
Not to be seen.
221
00:13:07,100 --> 00:13:08,340
She should not be seen.
222
00:13:08,460 --> 00:13:10,460
Otherwise, along with your bag
even mine is going to be out.
223
00:13:10,860 --> 00:13:12,300
-Come.
-Okay.
224
00:13:13,060 --> 00:13:15,180
This way. Just think about it sister.
225
00:13:15,300 --> 00:13:17,900
My wife does not let my family stay in
this house then how will she allow you?
226
00:13:18,980 --> 00:13:22,460
You will have to stay in
the room upstairs till I do not tell
227
00:13:22,580 --> 00:13:24,980
and convince her in my own way.
Hiding.
228
00:13:25,500 --> 00:13:26,740
Okay.
229
00:13:28,180 --> 00:13:29,300
Come.
230
00:13:32,060 --> 00:13:34,900
Not there. Even I seek
permission before entering.
231
00:13:35,260 --> 00:13:37,740
His is my wife's room.
We have to go upstairs.
232
00:13:38,860 --> 00:13:40,940
Are you taking me upstairs
in this condition?
233
00:13:41,500 --> 00:13:43,220
Brother, I have to come down as well.
234
00:13:44,220 --> 00:13:46,700
If you come down
then I am going to die.
235
00:13:47,420 --> 00:13:48,500
Come.
236
00:13:50,620 --> 00:13:51,740
Come.
237
00:13:54,460 --> 00:13:55,380
Be careful.
238
00:13:56,220 --> 00:13:57,380
Take care of your head.
239
00:13:57,500 --> 00:13:58,900
It was better
if you made it at a height.
240
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
Come.
241
00:14:02,580 --> 00:14:04,220
This is your room.
242
00:14:05,180 --> 00:14:06,780
Now you don't have come down.
243
00:14:07,220 --> 00:14:09,780
But I have to go to washroom
every five minutes.
244
00:14:10,180 --> 00:14:13,780
You may go after every three minutes
but you won't come down.
245
00:14:14,100 --> 00:14:16,540
I feel hungry every 10 minutes...
246
00:14:18,340 --> 00:14:19,540
You will get everything here.
247
00:14:19,660 --> 00:14:22,020
-But you...
-I know. I don't have to come down.
248
00:14:22,780 --> 00:14:24,100
Yes.
249
00:14:27,540 --> 00:14:30,820
I am not scared of police
as much as he is scared of his wife.
250
00:14:34,020 --> 00:14:36,020
Baby, she is my friend's wife.
251
00:14:36,140 --> 00:14:37,500
She has come here
after fighting with him.
252
00:14:37,620 --> 00:14:39,820
Can we keep her for 4 days
in the room upstairs?
253
00:14:40,340 --> 00:14:42,140
Baby, she is my friend's wife.
254
00:14:42,260 --> 00:14:43,180
She has come here
after fighting with him.
255
00:14:43,300 --> 00:14:45,340
Can we keep her for 4 days
in the room upstairs?
256
00:14:45,460 --> 00:14:46,500
Baby...
257
00:14:47,260 --> 00:14:49,020
Baby, she is my friend's wife.
258
00:14:49,140 --> 00:14:50,660
She has come here
after fighting with him.
259
00:14:50,780 --> 00:14:53,660
Can we keep her for 4 days
in the room upstairs?
260
00:14:55,140 --> 00:14:56,340
Why are you requesting?
261
00:14:56,740 --> 00:14:59,300
By saying this Pallavi's husband
brought a woman home.
262
00:14:59,420 --> 00:15:01,380
And that woman took
charge of the house.
263
00:15:01,500 --> 00:15:04,500
Pallavi divorced him.
Did she do the right thing?
264
00:15:04,980 --> 00:15:06,300
Yes.
265
00:15:06,420 --> 00:15:07,700
No, she did not do the right thing.
266
00:15:07,820 --> 00:15:10,060
If I was on her place
I would have killed him.
267
00:15:12,580 --> 00:15:14,860
Baby, why are you becoming pale?
268
00:15:14,980 --> 00:15:16,740
Come on,
I will get something for you to eat.
269
00:15:16,860 --> 00:15:19,540
No, I am not hungry. I am not hungry.
270
00:15:19,660 --> 00:15:21,140
But I am hungry.
271
00:15:21,260 --> 00:15:23,340
Even you don't eat.
Look, you have put on so much weight.
272
00:15:23,460 --> 00:15:24,780
-Really?
-Yes.
273
00:15:24,900 --> 00:15:27,100
Even Sonam was saying
that I have put on weight.
274
00:15:28,740 --> 00:15:31,180
We will sleep early
and not have dinner.
275
00:15:31,300 --> 00:15:32,940
Will I have to buy new clothes now?
276
00:15:33,060 --> 00:15:35,420
-I will buy for you on your credit card.
-Okay.
277
00:15:35,540 --> 00:15:36,540
-We will sleep early.
-But make sure...
278
00:15:36,660 --> 00:15:38,940
-Early to bed. Early to rise.
-Last time you broke your promise.
279
00:15:45,780 --> 00:15:49,260
Navi, who is that woman
whom you have kept hiding at home?
280
00:15:49,380 --> 00:15:51,780
Tell me the truth. Who is my co-wife?
281
00:16:09,940 --> 00:16:12,260
-What are you doing here?
-Is curfew imposed here?
282
00:16:12,380 --> 00:16:14,260
I had told you not to come down.
283
00:16:14,380 --> 00:16:15,700
Baby wanted to eat ice cream.
284
00:16:15,820 --> 00:16:18,060
So you should have sent
baby downstairs. Why did you come?
285
00:16:19,300 --> 00:16:22,260
Baby cannot come alone.
He has to come with me.
286
00:16:22,940 --> 00:16:24,740
What will you take to go upstairs?
287
00:16:24,860 --> 00:16:27,140
Let my enemies go up.
Why should I go up when I am fine?
288
00:16:27,260 --> 00:16:28,740
Upstairs in the room?
289
00:16:30,460 --> 00:16:33,100
-Box of ice cream.
-Take it quickly and leave.
290
00:16:34,380 --> 00:16:37,060
-Box of ice cream?
-What is happening?
291
00:16:49,060 --> 00:16:50,940
That...
292
00:16:52,980 --> 00:16:54,820
What are you blabbering?
293
00:16:59,940 --> 00:17:04,260
You told me that I had gained weight
and you are enjoying ice cream.
294
00:17:05,580 --> 00:17:09,620
-That... baby wanted to eat.
-Which baby?
295
00:17:14,100 --> 00:17:15,620
I am the baby.
296
00:17:16,220 --> 00:17:18,540
You lovingly call me baby.
I felt like eating.
297
00:17:18,660 --> 00:17:20,940
If I cannot eat anything
then even you will not eat.
298
00:17:21,060 --> 00:17:22,140
Come with me.
299
00:17:26,380 --> 00:17:30,140
He is rightly scared
of his shrewd wife.
300
00:17:37,460 --> 00:17:38,860
Good morning.
301
00:17:38,980 --> 00:17:40,420
Sonika, why haven't you left yet?
302
00:17:40,540 --> 00:17:43,140
Today, before going to office
I have to go for some work with Sonam.
303
00:17:43,260 --> 00:17:45,660
Sonam is waiting for you.
You will get late for work, baby.
304
00:17:45,780 --> 00:17:48,540
-You should leave now.
-Let me eat breakfast comfortably.
305
00:17:48,660 --> 00:17:50,620
Because of comfort you
might be thrown out of the office.
306
00:17:50,740 --> 00:17:51,900
You must leave now.
307
00:17:52,020 --> 00:17:56,620
Baby, you take so much care of me.
Today, we will have a relaxed dinner.
308
00:17:56,740 --> 00:17:58,780
I shall cook Italian food for you
and you get some wine.
309
00:17:58,900 --> 00:18:00,140
I will get it. Now you leave.
310
00:18:00,260 --> 00:18:01,580
-See you at dinner.
-Bye.
311
00:18:01,700 --> 00:18:03,420
Bye. See you.
312
00:18:09,460 --> 00:18:12,380
What are you doing here?
You reach anywhere.
313
00:18:12,500 --> 00:18:15,740
-I had told you not to come down.
-I did not come down willingly.
314
00:18:15,860 --> 00:18:18,420
Your rotten ice cream
affected my health.
315
00:18:18,980 --> 00:18:20,220
Now take me to hospital.
316
00:18:22,940 --> 00:18:24,020
Come.
317
00:18:27,340 --> 00:18:29,300
What is the name of your spouse?
318
00:18:30,900 --> 00:18:32,780
What is the name of your spouse?
319
00:18:34,580 --> 00:18:36,180
Have you got an Id?
320
00:18:37,380 --> 00:18:38,500
Id?
321
00:18:39,700 --> 00:18:40,740
One second.
322
00:18:44,060 --> 00:18:45,300
-One second.
-Okay.
323
00:19:03,580 --> 00:19:07,300
My name is Baaji Rao Birmingham.
324
00:19:08,460 --> 00:19:11,340
My sharp eyes
can recognize a person very well.
325
00:19:12,100 --> 00:19:14,260
Till now I have arrested 98 cheaters.
326
00:19:15,420 --> 00:19:17,660
Very soon I am going
to make century of cheaters.
327
00:19:19,340 --> 00:19:21,940
Just two cheaters are remaining.
328
00:19:24,060 --> 00:19:26,100
What is the matter?
Why are you scared?
329
00:19:30,060 --> 00:19:34,260
I am so scary that even a dumb person
starts speaking in front of me.
330
00:19:34,380 --> 00:19:36,260
I make a lame man run and thrash him.
331
00:19:36,660 --> 00:19:39,700
I lift a bald man from his hair.
332
00:19:41,100 --> 00:19:43,940
By the way,
she is asking your husband's name,
333
00:19:46,020 --> 00:19:47,940
madam Billo.
334
00:19:48,580 --> 00:19:51,700
Miss Billo, why didn't you mention
the name of your husband?
335
00:19:56,540 --> 00:19:59,020
Are you staying here illegally?
336
00:20:00,060 --> 00:20:00,980
No.
337
00:20:01,100 --> 00:20:04,580
You had thought of getting permanent
here after giving birth to the child.
338
00:20:07,860 --> 00:20:09,180
Am I right?
339
00:20:10,020 --> 00:20:13,860
You are caught. You are under arrest.
340
00:20:15,340 --> 00:20:16,660
Come with me.
341
00:20:18,180 --> 00:20:19,340
Didn't you hear me?
342
00:20:25,260 --> 00:20:27,460
You got scared, right? I was joking.
343
00:20:28,740 --> 00:20:30,660
By the way where is your husband?
344
00:20:30,780 --> 00:20:32,580
How much time will it take?
I am getting late for the meeting.
345
00:20:34,740 --> 00:20:36,780
Just another 5 minutes.
346
00:20:37,660 --> 00:20:38,940
Can I see your Id?
347
00:20:39,540 --> 00:20:40,740
Identity card.
348
00:20:47,300 --> 00:20:49,620
Navninder Singh.
Write Navninder Singh.
349
00:20:50,940 --> 00:20:52,260
You should feel ashamed.
350
00:20:52,700 --> 00:20:54,540
Your wife is here in this condition
351
00:20:55,780 --> 00:20:57,100
and you are worried
about the meetings.
352
00:20:58,140 --> 00:20:59,580
It is a very important meeting.
353
00:20:59,700 --> 00:21:03,380
He is working hard for his family.
354
00:21:08,060 --> 00:21:12,660
Tell me one thing. You both
aren't husband and wife, right?
355
00:21:12,780 --> 00:21:14,500
-No.
-What?
356
00:21:14,620 --> 00:21:16,540
He is just joking.
357
00:21:19,060 --> 00:21:20,300
Our nature matches a lot.
358
00:21:20,420 --> 00:21:22,940
Listen, take care of your wife.
359
00:21:24,020 --> 00:21:25,380
Navninder Singh.
360
00:21:26,060 --> 00:21:27,860
"Beautiful Billo."
361
00:21:27,980 --> 00:21:29,740
"Billo, beautiful. Billo."
362
00:21:29,860 --> 00:21:31,580
"Beautiful Billo."
363
00:21:31,700 --> 00:21:33,660
"Billo, beautiful. Billo."
364
00:21:33,780 --> 00:21:35,740
"Billo, Billo, Billo... "
365
00:21:35,860 --> 00:21:37,340
Why did you tell the police officer
that I am your husband?
366
00:21:37,820 --> 00:21:39,500
What else would I say?
That you are my wife?
367
00:21:39,620 --> 00:21:41,380
But what was the need to say?
368
00:21:41,500 --> 00:21:43,700
If I did not say then they would
have asked papers from me.
369
00:21:43,820 --> 00:21:44,940
And I don't have them.
370
00:21:45,060 --> 00:21:46,980
Don't have papers?
What? You don't have papers?
371
00:21:47,900 --> 00:21:49,660
-Are you illegal here?
-I am not the only one illegal.
372
00:21:49,780 --> 00:21:50,820
There are many people
who stay here like this.
373
00:21:50,940 --> 00:21:52,260
Why didn't you tell me earlier?
374
00:21:52,380 --> 00:21:54,820
My cushions don't match my curtains
in my previous house.
375
00:21:54,940 --> 00:21:55,940
Should I have told you that as well?
376
00:21:56,420 --> 00:21:59,300
Stay in your limits.
Don't try to be my husband.
377
00:22:00,620 --> 00:22:02,820
If police came to know then
they would have thrashed me hard.
378
00:22:02,940 --> 00:22:03,980
They would have thrashed me as well.
379
00:22:04,100 --> 00:22:06,580
They are not my cousins
who would have tickled me.
380
00:22:08,780 --> 00:22:10,660
For God's sake, leave from here.
381
00:22:10,780 --> 00:22:12,540
Make arrangements
to stay somewhere else.
382
00:22:13,060 --> 00:22:14,700
She will land me in trouble
along with her.
383
00:22:14,820 --> 00:22:16,420
And create problems in my house.
384
00:22:30,300 --> 00:22:32,380
Keep quiet.
385
00:22:32,500 --> 00:22:37,540
Brother, if not on me
then have pity on this baby.
386
00:22:37,660 --> 00:22:39,660
Where do I go in this condition?
387
00:22:40,700 --> 00:22:42,860
-Oh, God.
-Only on one condition.
388
00:22:45,580 --> 00:22:48,540
Swear on your child
that till I don't tell you,
389
00:22:48,660 --> 00:22:50,460
you will not come down
from the room upstairs.
390
00:22:50,580 --> 00:22:52,820
I swear brother, I will not come down.
391
00:22:52,940 --> 00:22:54,300
Baby...
392
00:23:02,900 --> 00:23:06,220
Idiot, stupid, scoundrel,
393
00:23:06,300 --> 00:23:09,460
now I will tell you
how to keep a woman in the house.
394
00:23:09,820 --> 00:23:13,500
I am brave enough
if I do not drag you in court.
395
00:23:15,700 --> 00:23:16,940
Baby...
396
00:23:21,540 --> 00:23:22,420
Baby...
397
00:23:23,500 --> 00:23:25,420
Baby is there with her mother here.
398
00:23:26,100 --> 00:23:28,900
I feel Pallavi's husband
is more honest than you.
399
00:23:29,340 --> 00:23:32,820
He had one woman in the house but
you have kept a woman with a child.
400
00:23:32,940 --> 00:23:35,180
Baby, you have misunderstood.
That is not my baby.
401
00:23:35,300 --> 00:23:37,620
If that is not yours
then did you get it free with house?
402
00:23:38,700 --> 00:23:40,420
Your husband is right.
403
00:23:40,540 --> 00:23:42,260
-Listen to her.
-Don't interfere.
404
00:23:42,380 --> 00:23:45,540
Bloody home breaker.
And you? I will set you right.
405
00:23:45,660 --> 00:23:48,340
You have kept one woman
but I will keep two husbands.
406
00:23:48,460 --> 00:23:50,020
What are you saying, baby?
407
00:23:50,140 --> 00:23:53,180
Try to understand what I am saying.
I am not at fault.
408
00:23:54,980 --> 00:23:56,100
Oh, God...
409
00:23:57,580 --> 00:23:59,100
-Oh, my God...
-What happened, sister?
410
00:24:00,660 --> 00:24:02,620
I have uneasiness in the stomach.
411
00:24:02,740 --> 00:24:05,420
-I will call the doctor.
-How will you take me to the doctor?
412
00:24:05,540 --> 00:24:07,900
You have full chances
of getting a heart attack.
413
00:24:09,460 --> 00:24:12,780
Sister, do not have any doubt.
414
00:24:13,420 --> 00:24:14,980
I am his friend's wife.
415
00:24:16,180 --> 00:24:17,900
We are fighting nowadays.
416
00:24:18,420 --> 00:24:20,820
Doctor has said not to get angry
in this condition.
417
00:24:21,380 --> 00:24:24,980
But it is obvious to get angry
when his family talks nonsense.
418
00:24:26,620 --> 00:24:29,180
Just imagine,
his mother has 300 sugar
419
00:24:29,300 --> 00:24:31,140
and asks me to make carrot pudding
every night.
420
00:24:31,260 --> 00:24:33,100
My brother-in-law's stomach
is bigger than me.
421
00:24:33,220 --> 00:24:35,860
He gives me a long list of gym
and diet plan.
422
00:24:36,700 --> 00:24:38,580
I have not cried as much while leaving
my parents' house after marriage
423
00:24:38,700 --> 00:24:41,580
as I have cried chopping onions
for his drunkard father.
424
00:24:41,940 --> 00:24:45,260
I cannot work so
much in this condition.
425
00:24:47,580 --> 00:24:50,540
Sister, I have got separated
for this reason.
426
00:24:50,660 --> 00:24:53,420
Because I had to do everything.
427
00:24:54,260 --> 00:24:56,340
-When did you work?
-Keep quiet.
428
00:25:00,340 --> 00:25:01,500
I will leave.
429
00:25:02,140 --> 00:25:03,940
I don't want your relationship
to go sour.
430
00:25:04,380 --> 00:25:08,180
I can stay somewhere in the tent.
431
00:25:08,300 --> 00:25:10,780
-No sister, you are not going anywhere.
-I will leave.
432
00:25:10,900 --> 00:25:13,380
-No.
-All men are the same.
433
00:25:13,500 --> 00:25:14,580
Listen to me.
434
00:25:14,700 --> 00:25:15,740
Tell your friend,
435
00:25:15,860 --> 00:25:17,540
that till he does not make arrangement
to stay separate
436
00:25:17,660 --> 00:25:18,980
sister is going to stay here.
437
00:25:25,220 --> 00:25:26,140
Thank you, sister.
438
00:25:26,260 --> 00:25:27,300
"Beautiful Billo."
439
00:25:27,420 --> 00:25:28,380
Shall I go and sleep?
440
00:25:28,500 --> 00:25:29,980
"Billo, beautiful. Billo."
441
00:25:30,540 --> 00:25:31,860
-Good night.
-Good night.
442
00:25:32,460 --> 00:25:34,900
-Good night.
-Good night.
443
00:25:36,220 --> 00:25:39,980
Bakhtyaar Singh,
by speaking lies I created a havoc.
444
00:25:40,540 --> 00:25:41,900
Poor Sonika.
445
00:25:42,020 --> 00:25:44,100
I am not going to get place
even in hell.
446
00:25:44,540 --> 00:25:46,220
'Why didn't you tell the truth
to Sonika?'
447
00:25:46,900 --> 00:25:48,060
I did not have the courage.
448
00:25:48,180 --> 00:25:50,780
She scolds her husband very badly.
449
00:25:50,900 --> 00:25:51,940
If she would have come to know,
450
00:25:52,060 --> 00:25:55,020
that I made her husband as mine
in front of police
451
00:25:55,620 --> 00:25:57,380
then she would not have spared me.
452
00:25:57,980 --> 00:26:00,860
'Just see
that everyone is not as good as me.'
453
00:26:00,980 --> 00:26:02,740
'I have so much faith on you.'
454
00:26:03,740 --> 00:26:04,980
Don't I do?
455
00:26:05,100 --> 00:26:07,460
Even I believed that you have gone
to get permanent papers.
456
00:26:07,580 --> 00:26:10,100
How do I know that you must be
sitting with your girlfriend?
457
00:26:10,980 --> 00:26:12,700
'It is impossible
to understand women.'
458
00:26:12,820 --> 00:26:15,340
'Even if a man cuts his pulse
then the woman would say'
459
00:26:15,460 --> 00:26:17,260
'it would have been better
if you had cut from some other place.'
460
00:26:17,740 --> 00:26:19,940
Come on, don't talk such things.
461
00:26:22,780 --> 00:26:24,060
-Bye.
-'Bye.'
462
00:26:25,300 --> 00:26:27,140
With great difficulty
I got you separated from your in-laws.
463
00:26:27,260 --> 00:26:29,260
And you have kept a guest at home now.
464
00:26:29,380 --> 00:26:31,900
Sometimes, you really act stupid,
Sonika.
465
00:26:32,020 --> 00:26:34,220
I know. She is pregnant.
466
00:26:34,340 --> 00:26:36,340
And is troubled
by her family just like I was.
467
00:26:36,460 --> 00:26:37,620
That is why I let her stay.
468
00:26:38,340 --> 00:26:41,980
I know so many women like these
then you keep them home as well.
469
00:26:43,300 --> 00:26:45,820
What could I do? The woman
inside me awakened and I felt pity.
470
00:26:46,900 --> 00:26:48,820
The woman inside Palak
also awakened in this way.
471
00:26:48,940 --> 00:26:51,820
And then her husband
got trapped in her love so much
472
00:26:51,940 --> 00:26:53,540
just as buffaloes in Bhakhra Dam.
473
00:26:53,660 --> 00:26:55,140
Don't scare me, Sonam.
474
00:26:55,660 --> 00:26:57,700
I have full faith on Navi.
475
00:27:39,820 --> 00:27:41,140
One minute.
476
00:27:47,940 --> 00:27:49,620
Billo cannot stay
in this house anymore.
477
00:27:50,340 --> 00:27:51,580
Why? What has happened now?
478
00:27:52,100 --> 00:27:53,540
What has happened now?
479
00:27:54,500 --> 00:27:56,660
It is a problem for you
to give me even a glass of water.
480
00:27:56,780 --> 00:27:58,780
And you were serving Noodle
to her happily.
481
00:27:59,500 --> 00:28:02,940
Sonika, she is pregnant.
You can do your work yourself.
482
00:28:04,460 --> 00:28:07,140
So now to get work done from you
I have to get pregnant.
483
00:28:09,660 --> 00:28:11,100
What are you talking?
484
00:28:11,540 --> 00:28:12,980
Where will she go in this condition?
Tell me.
485
00:28:14,020 --> 00:28:15,380
Leave that on me.
486
00:28:23,500 --> 00:28:26,140
Sister, you should have called me.
487
00:28:26,260 --> 00:28:28,180
What was the need
to be in so much trouble?
488
00:28:28,580 --> 00:28:32,340
What is there to be in trouble?
I can do this much by myself.
489
00:28:33,020 --> 00:28:36,780
No sister, there must be someone
with you for 24 hours.
490
00:28:38,260 --> 00:28:42,220
Sister, a theft took place
in neighbor's house yesterday.
491
00:28:42,340 --> 00:28:44,900
The thieves killed the old woman
and looted all the gold.
492
00:28:45,700 --> 00:28:49,700
Sister, I am not worried about gold
but of you.
493
00:28:49,820 --> 00:28:52,540
How can thieves
enter the house so easily?
494
00:28:52,660 --> 00:28:56,540
If I don't thrash him hard
then my name is not Billo.
495
00:28:56,660 --> 00:28:58,700
Bad times can come anytime.
496
00:28:58,820 --> 00:29:01,740
That is why with heavy heart
Navi and I have decided
497
00:29:01,860 --> 00:29:04,020
to send you to maternity home.
498
00:29:04,980 --> 00:29:07,220
How will I stay there among strangers?
499
00:29:08,420 --> 00:29:09,860
I feel good here.
500
00:29:10,260 --> 00:29:11,740
You had said
501
00:29:11,860 --> 00:29:15,020
that till I have good terms
with my husband I can stay here.
502
00:29:15,140 --> 00:29:16,620
Now I will stay here.
503
00:29:18,860 --> 00:29:21,340
No, sister.
Now you will just listen to me.
504
00:29:21,460 --> 00:29:24,820
If you are the mother of the child
then I am his aunt too.
505
00:29:24,940 --> 00:29:26,820
Keep your documents ready.
506
00:29:26,940 --> 00:29:28,500
We will go and drop you there
in the morning.
507
00:29:28,620 --> 00:29:30,540
Okay. Good night, sister.
508
00:29:39,380 --> 00:29:40,620
Documents?
509
00:29:57,220 --> 00:29:59,220
Get the car ready
and I will get the purse.
510
00:30:00,780 --> 00:30:01,940
Shall we go?
511
00:30:12,420 --> 00:30:14,420
-Surprise...
-You are a curse.
512
00:30:15,020 --> 00:30:17,180
Whenever you come
it seems as if Yamraaj has come.
513
00:30:17,620 --> 00:30:20,540
No, I have brought guest for you.
514
00:30:20,660 --> 00:30:22,820
Grandmother, come.
515
00:30:26,660 --> 00:30:30,460
How come you are here, grandmother?
Salutations.
516
00:30:30,580 --> 00:30:34,500
Fall at my feet. All my
life your mother has troubled me.
517
00:30:34,620 --> 00:30:37,780
I am very happy that you got
separated from your mother.
518
00:30:37,900 --> 00:30:42,100
Because of this Naseeb Kaur
distributed sweet rice in the village.
519
00:30:42,220 --> 00:30:43,780
Yes and that too made
from pure clarified butter.
520
00:30:43,900 --> 00:30:45,780
I did not eat though.
521
00:30:45,900 --> 00:30:48,700
-Janak wasn't there.
-That is fine.
522
00:30:48,820 --> 00:30:49,620
Yes.
523
00:30:49,740 --> 00:30:53,180
Oh my God, such a beautiful wife.
524
00:31:03,980 --> 00:31:07,580
So beautiful.
I hope no evil eye falls on you.
525
00:31:08,300 --> 00:31:11,780
I came here to meet my grandson
526
00:31:11,900 --> 00:31:14,540
but now I think I will see the face
of my great grandson as well.
527
00:31:14,980 --> 00:31:18,460
Grandmother, I feel like falling
at your feet for blessings.
528
00:31:18,580 --> 00:31:19,660
But...
529
00:31:20,940 --> 00:31:23,300
Brother, I had heard
that people in foreign are very busy
530
00:31:23,420 --> 00:31:26,260
but you have found time for this.
531
00:31:26,380 --> 00:31:28,860
-Please let me say something.
-Navi.
532
00:31:56,740 --> 00:31:58,340
Grandmother, she is my wife.
533
00:32:00,620 --> 00:32:02,540
Sonika, my grandmother.
534
00:32:03,340 --> 00:32:04,460
Greetings.
535
00:32:04,580 --> 00:32:06,980
It was better that
she did not greet me.
536
00:32:07,940 --> 00:32:11,380
We have just come in and where
are you going with the luggage?
537
00:32:12,660 --> 00:32:16,540
Grandmother, she is wife of my friend
so we were going to drop her.
538
00:32:16,660 --> 00:32:20,380
Grandmother, they are going
to drop me to maternity home.
539
00:32:20,500 --> 00:32:24,300
Sonika was saying, that they both
are in office during the day
540
00:32:24,780 --> 00:32:26,540
so who would look after me.
541
00:32:28,540 --> 00:32:29,820
-Shall we go?
-Yes.
542
00:32:29,940 --> 00:32:32,100
How can you go and drop her like this?
543
00:32:32,700 --> 00:32:35,340
They are my caretaker
544
00:32:36,260 --> 00:32:39,140
and consider me as your caretaker.
545
00:32:39,900 --> 00:32:41,740
I will take care of you.
546
00:32:41,860 --> 00:32:45,020
If you insist then I will stay back.
547
00:32:47,860 --> 00:32:48,740
Let's go in, grandmother.
548
00:32:48,860 --> 00:32:50,300
"Beautiful Billo."
549
00:32:50,420 --> 00:32:52,460
-Bring the luggage's.
-Coming.
550
00:32:52,580 --> 00:32:54,940
"Beautiful Billo. Billo... "
551
00:32:55,060 --> 00:32:56,140
-Listen.
-Yes.
552
00:32:56,260 --> 00:32:57,300
Get a side.
553
00:32:58,100 --> 00:33:00,700
"Billo, beautiful. Billo."
554
00:33:00,820 --> 00:33:02,660
-Baby.
-Baby, my foot.
555
00:33:03,220 --> 00:33:04,700
Baby, listen to me.
556
00:33:05,380 --> 00:33:07,380
Baby, stop for a minute
and I will explain.
557
00:33:07,500 --> 00:33:08,540
Listen to me...
558
00:33:08,660 --> 00:33:10,620
Mother, I think
brother Navi has two wives.
559
00:33:10,740 --> 00:33:12,540
I will make sure
you also have two. Come on.
560
00:33:13,900 --> 00:33:15,300
She does not listen to me.
561
00:33:17,660 --> 00:33:21,700
Have some sweetmeat.
Your friend is getting engaged.
562
00:33:21,820 --> 00:33:23,420
That too with a permanent girl.
563
00:33:23,860 --> 00:33:26,220
They are ready to keep son-in-law
with them.
564
00:33:26,340 --> 00:33:27,860
You are trying to be permanent in UK.
565
00:33:28,300 --> 00:33:29,860
I feel I am permanently
going to India.
566
00:33:30,380 --> 00:33:32,260
-What has happened?
-Do you remember Balvir?
567
00:33:32,380 --> 00:33:34,620
The one who used to blackmail me
by showing photo of bachelor's party.
568
00:33:34,740 --> 00:33:35,700
What did he take from you now?
569
00:33:35,820 --> 00:33:37,020
He has not taken anything
but has given something.
570
00:33:37,140 --> 00:33:39,060
-What?
-A pregnant lady named Billo.
571
00:33:39,580 --> 00:33:42,220
Her husband has gone to Scotland
to get papers for being permanent.
572
00:33:42,660 --> 00:33:44,260
Till she is in my house
573
00:33:44,380 --> 00:33:46,980
the dream of Sonika to get pregnant
is going to remain unfulfilled.
574
00:33:47,100 --> 00:33:48,740
Make an excuse and throw her out.
575
00:33:48,860 --> 00:33:49,580
We were about to do that
576
00:33:49,700 --> 00:33:51,140
but my grandmother came
from India and supported her.
577
00:33:51,260 --> 00:33:52,940
She said
that Billo will stay in the house.
578
00:33:53,060 --> 00:33:56,060
Now in front of Sonika
I have to stay like a detective agent.
579
00:33:56,180 --> 00:33:58,740
Really? You are badly stuck.
580
00:34:00,260 --> 00:34:03,060
Navi, you have done many favors to me.
581
00:34:04,300 --> 00:34:06,300
I pray to Waheguru
582
00:34:07,100 --> 00:34:08,940
to give your pain to me.
583
00:34:17,140 --> 00:34:21,260
I pray all evil eyes fall
on my daughter-in-law.
584
00:34:22,300 --> 00:34:24,060
I can't do household work anymore.
585
00:34:24,180 --> 00:34:26,700
Then leave the house.
We are not stopping you.
586
00:34:29,300 --> 00:34:32,020
-Why don't you ask Billo to work?
-Why would she do?
587
00:34:32,500 --> 00:34:34,940
She is the owner of the house.
Why would she do work?
588
00:34:35,060 --> 00:34:39,060
She is giving us such great happiness.
And you have just given pain.
589
00:34:39,180 --> 00:34:41,300
-But grandmother...
-Don't repeat that.
590
00:34:41,420 --> 00:34:45,300
Call your husband
who would ask you to keep quiet.
591
00:34:45,420 --> 00:34:47,540
Listen, come and talk.
592
00:34:49,900 --> 00:34:51,580
Yes, dear.
593
00:34:53,300 --> 00:34:54,580
What happened, Sonika?
594
00:34:55,500 --> 00:34:56,460
Oh, my God.
595
00:34:56,580 --> 00:35:00,380
Even cockroach hasn't scared me
as much as Billo has scared me.
596
00:35:00,500 --> 00:35:04,020
If you do not set this Billo
right with your drama
597
00:35:04,140 --> 00:35:06,900
then she is going to spoil
your house and family.
598
00:35:07,020 --> 00:35:09,940
Sonam, you know I cannot do drama.
599
00:35:10,620 --> 00:35:15,260
No one can believe if a girl
says that she cannot do drama.
600
00:35:15,380 --> 00:35:19,540
Sonika, awaken the witch within you.
And let everything go against her.
601
00:35:22,020 --> 00:35:23,100
Is that the case?
602
00:35:26,500 --> 00:35:28,180
I will now set Billo right.
603
00:35:31,300 --> 00:35:34,180
Has anyone of you seen
Sonika? She is not in her room.
604
00:35:34,340 --> 00:35:35,860
-Did Sonika run away?
-Keep quiet.
605
00:35:36,980 --> 00:35:39,380
He meant to say that
she is running in the park.
606
00:35:39,460 --> 00:35:40,580
Yes, yes...
607
00:35:50,860 --> 00:35:52,300
Oh no...
608
00:35:52,420 --> 00:35:54,220
Sonika is looking amazing.
609
00:35:54,300 --> 00:35:56,860
He meant to say that
she is looking beautiful.
610
00:35:56,980 --> 00:36:02,260
Oh my God, my foreigner daughter-in-law
looks so beautiful in suit.
611
00:36:03,180 --> 00:36:04,820
Where did you go, dear?
612
00:36:05,220 --> 00:36:09,660
-Grandmother,
I had gone to Gurdwara to pray. -Okay.
613
00:36:09,740 --> 00:36:12,260
That she comes to good
terms with her husband.
614
00:36:13,140 --> 00:36:14,580
Did I do the right thing, sister?
615
00:36:16,420 --> 00:36:18,740
Have you had an argument
with your husband?
616
00:36:20,780 --> 00:36:21,860
Yes, grandmother.
617
00:36:25,540 --> 00:36:29,580
Just like me sister Billo does not
get along well with her mother-in-law.
618
00:36:30,420 --> 00:36:32,980
Just as Navi brought
such a big house for me
619
00:36:33,260 --> 00:36:35,180
-so even her husband should buy one.
-Yes.
620
00:36:36,140 --> 00:36:39,860
I feel very sad seeing
her sitting alone.
621
00:36:42,380 --> 00:36:45,340
Call that rogue. I will convince him
622
00:36:45,740 --> 00:36:49,540
that it is not right to leave
your wife alone during this time.
623
00:36:50,540 --> 00:36:51,700
That is true.
624
00:36:52,260 --> 00:36:53,940
When he was going to be born
625
00:36:54,020 --> 00:36:57,780
my husband used to
stay 24 hours with me.
626
00:36:59,340 --> 00:37:01,220
Even he is like this.
627
00:37:02,540 --> 00:37:05,100
-Every time you get me insulted.
-What have I done?
628
00:37:07,620 --> 00:37:09,940
Grandmother,
you are like a form of God.
629
00:37:11,380 --> 00:37:14,940
If you convince her husband
then he will surely agree.
630
00:37:21,060 --> 00:37:24,380
Call that rogue.
I will set him right immediately.
631
00:37:26,020 --> 00:37:28,220
Yes sister. Tell us where he is.
632
00:37:30,620 --> 00:37:31,900
Tell us.
633
00:37:36,940 --> 00:37:39,340
You tell them. He is your friend.
634
00:37:41,180 --> 00:37:42,260
How... how do I know?
635
00:37:42,340 --> 00:37:44,580
Why are you making sound like goat?
636
00:37:44,660 --> 00:37:46,940
Tell us where he is.
Take me to his house.
637
00:37:47,140 --> 00:37:48,460
Come on.
638
00:37:50,380 --> 00:37:53,980
You will not find such a handsome
and honest man in entire London.
639
00:37:54,620 --> 00:37:58,020
He is a perfect piece for
a son-in-law to stay home with you.
640
00:37:58,500 --> 00:37:59,780
Did you like the boy?
641
00:38:01,100 --> 00:38:02,620
Then what are you waiting for?
642
00:38:02,700 --> 00:38:05,500
Make the boy eat sweetmeat
and the engagement is final.
643
00:38:08,900 --> 00:38:10,820
Congratulations to all.
644
00:38:10,940 --> 00:38:12,060
Congratulations to you too.
645
00:38:12,140 --> 00:38:13,540
Shut up...
646
00:38:14,700 --> 00:38:17,820
the child is making sound within.
647
00:38:17,940 --> 00:38:20,580
And the father is congratulating.
648
00:38:20,660 --> 00:38:21,820
Who are they?
649
00:38:21,900 --> 00:38:22,940
I don't know.
650
00:38:23,020 --> 00:38:24,900
-Grandmother, I will tell...
-Dare not interfere.
651
00:38:25,740 --> 00:38:27,820
You still have not learnt a lesson.
652
00:38:27,900 --> 00:38:31,460
I would have thrashed and
thrown out a husband like him.
653
00:38:32,420 --> 00:38:34,060
-Grandmother...
-I am telling you not to interfere.
654
00:38:34,380 --> 00:38:37,540
-Grandmother...
-Will you slap him or shall I slap you?
655
00:38:40,340 --> 00:38:42,900
Thank God you ugly
fellow that I married you
656
00:38:42,980 --> 00:38:45,380
otherwise your family is useless.
657
00:38:45,500 --> 00:38:47,220
Her paternal aunt ran
away with her maternal uncle.
658
00:38:47,340 --> 00:38:49,420
And her maternal aunt was ready
to escape with his paternal uncle.
659
00:38:49,500 --> 00:38:52,620
And his paternal uncle said
if anyone could run with him too.
660
00:38:52,740 --> 00:38:54,900
There is no point in cursing him.
661
00:38:55,020 --> 00:38:57,780
Slap him hard and imprint
your fingers on his face.
662
00:38:57,860 --> 00:38:59,660
I said think about it again.
663
00:39:01,900 --> 00:39:05,300
Navi, who are they and
why have you brought them here?
664
00:39:07,140 --> 00:39:10,900
Billo, if he is your husband
then why did you slap him?
665
00:39:12,020 --> 00:39:15,380
Actually she respects
her husband a lot.
666
00:39:15,460 --> 00:39:18,420
By slapping him she
is trying to tell that
667
00:39:18,500 --> 00:39:21,140
if you don't change then
you will be set right in this way.
668
00:39:21,940 --> 00:39:24,940
Let's go father.
This rogue would have got us trapped.
669
00:39:25,020 --> 00:39:26,380
Come on brother, let's go.
670
00:39:26,500 --> 00:39:28,060
Uncle, let's sit and talk.
671
00:39:28,180 --> 00:39:32,140
Wait. I will arrange
a meet with another girl.
672
00:39:32,220 --> 00:39:33,500
Who was he?
673
00:39:34,580 --> 00:39:35,980
Who was he?
674
00:39:36,060 --> 00:39:38,580
He was his customer
as he does gambling at home.
675
00:39:41,740 --> 00:39:45,580
Shameless, you have responsibilities
on your head and you are having fun.
676
00:39:49,100 --> 00:39:50,260
Grandmother,
677
00:39:50,460 --> 00:39:52,180
this idiot is not going to change.
678
00:39:52,260 --> 00:39:53,460
Take me with you.
679
00:39:53,580 --> 00:39:54,580
-Come on.
-Come, let's go.
680
00:39:55,260 --> 00:39:56,620
How will he not change?
681
00:39:56,700 --> 00:39:58,660
Grandmother has so
much scare in village
682
00:39:58,740 --> 00:40:02,380
that people urinate when he sneezes.
683
00:40:05,900 --> 00:40:07,660
Listen to me carefully.
684
00:40:08,060 --> 00:40:10,660
If my girl faces any problem
685
00:40:10,740 --> 00:40:12,820
then I am going to slap you hard.
686
00:40:12,900 --> 00:40:14,940
And I will count none.
687
00:40:15,020 --> 00:40:16,860
-Why?
-Because I do not know counting.
688
00:40:18,220 --> 00:40:19,100
Let's go.
689
00:40:22,020 --> 00:40:24,700
You stay here. Sorry, buddy.
690
00:40:33,540 --> 00:40:36,220
God, I had asked for
Navi's pain to be mine
691
00:40:36,300 --> 00:40:37,900
but you have given
me the pain of world.
692
00:40:38,300 --> 00:40:43,620
Sister, will you explain
what just happened here?
693
00:40:44,780 --> 00:40:46,260
Now stop being angry with me.
694
00:40:46,380 --> 00:40:47,660
Billo has gone now.
695
00:40:47,740 --> 00:40:50,300
Billo has left but
your entire family is here.
696
00:40:50,380 --> 00:40:52,020
And on top of that the
demands of your grandmother.
697
00:40:52,100 --> 00:40:53,700
She always asks me to make
something or the other for her.
698
00:40:55,660 --> 00:40:58,140
Just as Billo left in the
same way even grandmother will leave.
699
00:40:58,220 --> 00:40:59,300
The entire family will leave.
700
00:40:59,380 --> 00:41:00,780
I will drop them at daddy's house.
701
00:41:00,860 --> 00:41:01,860
-Really?
-Yes.
702
00:41:01,940 --> 00:41:03,220
And then we both will stay here.
703
00:41:04,260 --> 00:41:06,660
Yes my dear. Only we two.
704
00:41:10,260 --> 00:41:11,620
One minute.
705
00:41:15,940 --> 00:41:17,300
Surprise.
706
00:41:18,700 --> 00:41:20,580
Which new problem
have you brought now?
707
00:41:23,220 --> 00:41:24,460
What are you both doing here?
708
00:41:30,060 --> 00:41:32,460
Why have you both come here?
709
00:41:33,060 --> 00:41:36,660
The one with whom I was
getting engaged was owner's niece.
710
00:41:36,980 --> 00:41:39,300
So he asked me to pack up.
711
00:41:39,980 --> 00:41:40,900
Then?
712
00:41:42,380 --> 00:41:44,620
Tell me dear, what has happened?
713
00:41:45,500 --> 00:41:46,980
What to tell you grandmother?
714
00:41:47,060 --> 00:41:50,460
The moment you dropped
me home the landlord came.
715
00:41:50,740 --> 00:41:52,140
He was supposed to give rent today
716
00:41:52,220 --> 00:41:54,180
but he lost money in gambling.
717
00:41:55,660 --> 00:41:57,260
Which gambling?
718
00:41:57,340 --> 00:41:59,500
Look grandmother,
he is still not accepting it.
719
00:42:00,860 --> 00:42:02,820
Aren't you ashamed of gambling?
720
00:42:02,900 --> 00:42:04,020
Get lost.
721
00:42:05,340 --> 00:42:06,660
No, no...
722
00:42:07,100 --> 00:42:10,260
I agree he gambles and drinks as well
723
00:42:10,860 --> 00:42:12,660
but is my husband
724
00:42:12,740 --> 00:42:16,700
If he sleeps outside in cold
then how will I and my child sleep?
725
00:42:17,940 --> 00:42:21,500
Have some shame?
Look, how much she cares for you.
726
00:42:21,820 --> 00:42:25,420
But you have no sense at all.
You too stay here.
727
00:42:29,580 --> 00:42:31,700
Thank you, grandmother. Thank you.
728
00:42:32,300 --> 00:42:33,180
"Oh dear... "
729
00:42:33,300 --> 00:42:36,660
Go and sleep otherwise
you will have dark circles.
730
00:42:37,140 --> 00:42:40,540
All my life I have slept on time.
731
00:42:40,660 --> 00:42:42,820
Is this the result even
after sleeping on time?
732
00:42:43,220 --> 00:42:44,900
Every time I am
insulted because of you.
733
00:42:45,020 --> 00:42:47,460
What did I do, mother? You...
734
00:43:02,420 --> 00:43:05,540
Do you mean to say
that I sleep on the bed?
735
00:43:13,060 --> 00:43:16,780
My conscience does not agree to this.
736
00:43:17,260 --> 00:43:21,820
No problem. You sleep on
the bed and I will adjust here.
737
00:43:29,980 --> 00:43:31,740
Don't misbehave like
this in front of me.
738
00:43:31,820 --> 00:43:33,620
Just get out from here.
739
00:43:33,900 --> 00:43:37,780
Otherwise I will kick
you hard and make you sick.
740
00:43:40,020 --> 00:43:42,140
No sister, you misunderstood.
741
00:43:42,220 --> 00:43:43,860
I am like your brother.
742
00:43:44,140 --> 00:43:46,700
What will I do of a brother like you?
743
00:43:47,140 --> 00:43:50,580
Instead of you saving me
from goons I will have to save you.
744
00:43:50,780 --> 00:43:52,140
This is amazing.
745
00:43:53,820 --> 00:43:55,740
On one hand you broke my engagement.
746
00:43:56,340 --> 00:43:58,980
I was going to be
son-in-law of a rich family.
747
00:43:59,700 --> 00:44:01,260
They were giving me so much respect
748
00:44:01,380 --> 00:44:02,820
and you do not even
allow me to sleep on floor.
749
00:44:02,940 --> 00:44:04,260
Get lost from here.
750
00:44:04,340 --> 00:44:07,020
Otherwise I will hold you from your
hair and move you around in such a way
751
00:44:07,100 --> 00:44:09,860
that even Boparai
would say who did this.
752
00:44:10,540 --> 00:44:11,460
Get out.
753
00:44:17,140 --> 00:44:18,540
-Will you leave or not?
-I am leaving.
754
00:44:20,500 --> 00:44:21,460
Where did you get me trapped?
755
00:44:21,540 --> 00:44:24,300
Why are you taking rounds, Bibi?
What has happened?
756
00:44:24,380 --> 00:44:29,140
I don't know what my grandson's
wife is making me drink
757
00:44:29,220 --> 00:44:32,700
that has caused
disturbance in my body.
758
00:44:32,780 --> 00:44:37,100
That is not something
wrong but it is green tea
759
00:44:37,180 --> 00:44:40,100
which makes a person healthy.
760
00:44:40,180 --> 00:44:42,980
How can green tea
make a person healthy?
761
00:44:43,340 --> 00:44:47,260
If I get two pegs at home
762
00:44:47,380 --> 00:44:50,340
then see how Naseeb Kaur challenges.
763
00:44:50,860 --> 00:44:52,100
Bibi.
764
00:44:52,740 --> 00:44:53,940
What is he doing here?
765
00:44:57,900 --> 00:45:01,780
You idiot,
why are spreading the sheet here?
766
00:45:02,340 --> 00:45:04,780
I was spreading it to sleep here.
Or what else am I going to do?
767
00:45:05,900 --> 00:45:08,020
Bibi, will he sleep here?
768
00:45:08,380 --> 00:45:09,900
So what? Does it rain here?
769
00:45:10,180 --> 00:45:12,780
I would rain slaps here.
770
00:45:13,420 --> 00:45:15,060
Go and sleep with your wife.
771
00:45:15,300 --> 00:45:16,980
With great difficulty
we brought you together.
772
00:45:17,060 --> 00:45:19,740
Whom will she tell if in the middle
of the night she needs something?
773
00:45:20,020 --> 00:45:22,140
She can tell anyone. I never stop her.
774
00:45:22,220 --> 00:45:24,300
Are you going or
shall I slap you again?
775
00:45:24,420 --> 00:45:25,460
You should.
776
00:45:26,860 --> 00:45:28,780
Don't stare at me.
She asked me to do it.
777
00:45:39,980 --> 00:45:42,900
Why are you standing
here like a dumb fellow?
778
00:45:43,460 --> 00:45:46,020
Give me side or shall I jump over?
779
00:45:56,300 --> 00:45:57,940
Get out.
780
00:45:58,500 --> 00:45:59,660
Baby...
781
00:46:00,060 --> 00:46:01,620
-Baby my foot.
-Baby...
782
00:46:06,020 --> 00:46:09,340
Baby... she is joking with me.
783
00:46:11,060 --> 00:46:13,540
Seeing your condition I have lost
trust on the institution of marriage.
784
00:46:13,620 --> 00:46:14,500
What are you doing here?
785
00:46:14,580 --> 00:46:16,660
Nothing. I was free so
thought of cleaning the house.
786
00:46:18,380 --> 00:46:21,340
Because of your mistake in bachelor's
party Billo has got stuck to me.
787
00:46:21,420 --> 00:46:23,420
Talk softly. Now she has
thrown me just out of the room.
788
00:46:23,780 --> 00:46:25,100
Otherwise she will
throw me out of the house.
789
00:46:27,860 --> 00:46:29,740
Bachelor party's mistake?
790
00:46:30,780 --> 00:46:31,660
Billo?
791
00:46:32,340 --> 00:46:33,300
Navi?
792
00:46:34,180 --> 00:46:35,300
Has got stuck to Shinde?
793
00:46:37,140 --> 00:46:38,220
Mother...
794
00:46:42,380 --> 00:46:43,900
Hello.
795
00:46:44,860 --> 00:46:48,060
I am Ekta speaking from IPhone 11
796
00:46:48,140 --> 00:46:50,180
"Hey girl... "
797
00:46:50,260 --> 00:46:51,660
Yes, I have bought from London.
798
00:46:52,180 --> 00:46:54,220
I have not gone out anywhere.
799
00:46:54,420 --> 00:46:56,420
This old woman neither
dies nor leaves me.
800
00:46:56,500 --> 00:46:58,980
Because she is my responsibility
my youth is getting wasted.
801
00:47:01,020 --> 00:47:03,500
Makeup is a very small thing.
I will get it.
802
00:47:03,980 --> 00:47:05,900
Okay bye.
803
00:47:07,820 --> 00:47:10,780
Mother, all the time you are talking
on phone. Listen to me as well.
804
00:47:10,860 --> 00:47:13,460
How many times have I told
you not to call me mother here?
805
00:47:13,780 --> 00:47:15,180
I look 10 years younger to you.
806
00:47:15,300 --> 00:47:16,780
Okay Guddi, listen to me.
807
00:47:17,260 --> 00:47:18,180
Yes, tell me.
808
00:47:18,300 --> 00:47:21,620
Billo is pregnant not with
Shinde's child but that of Navi.
809
00:47:21,700 --> 00:47:23,140
Yes, I overheard the conversation.
810
00:47:23,220 --> 00:47:24,500
Keep it to yourself
811
00:47:24,580 --> 00:47:26,460
otherwise the old woman
will thrash me hard.
812
00:47:26,540 --> 00:47:28,620
What have we to do with it?
We are not bothered whose child it is.
813
00:47:28,700 --> 00:47:29,980
Unnecessarily you
will get Navi divorced.
814
00:47:30,060 --> 00:47:31,780
Guddi, why don't you
understand the matter?
815
00:47:31,860 --> 00:47:35,740
Only when Navi divorces Sonika
I will be able to marry her.
816
00:47:52,660 --> 00:47:56,260
Billo, today you will not be spared.
817
00:48:10,780 --> 00:48:13,580
If Billo elopes with Navi
818
00:48:14,980 --> 00:48:16,300
then sister-in-law Sonika...
819
00:48:16,580 --> 00:48:17,540
no, no...
820
00:48:17,780 --> 00:48:19,380
My dear Sona...
821
00:48:46,860 --> 00:48:49,700
Hey Blacky,
what are you doing in my room?
822
00:48:50,700 --> 00:48:52,900
Oh! Is this your room?
823
00:48:52,980 --> 00:48:55,020
Actually I have the
habit of walking in sleep.
824
00:48:55,140 --> 00:48:56,940
-Really?
-I will go back to my room.
825
00:48:57,060 --> 00:48:58,460
I will make your sleep vanish now.
826
00:48:58,580 --> 00:49:00,260
Oh no, she is thrashing me.
827
00:49:05,220 --> 00:49:06,580
Please leave me, Billo.
828
00:49:06,700 --> 00:49:09,820
If you want to thrash then do that
alone. Why are two of you thrashing?
829
00:49:09,940 --> 00:49:10,820
Two of us?
830
00:49:11,580 --> 00:49:12,500
Only I am here. Who else is there?
831
00:49:12,620 --> 00:49:14,380
I am talking about your baby.
832
00:49:15,020 --> 00:49:16,340
I am just slapping you.
833
00:49:16,420 --> 00:49:18,860
If the child was here
he would have kicked you.
834
00:49:18,980 --> 00:49:20,220
Get out.
835
00:49:20,340 --> 00:49:22,180
"Beautiful Billo."
836
00:49:22,260 --> 00:49:24,060
"Billo, beautiful Billo."
837
00:49:24,140 --> 00:49:25,860
"Beautiful Billo."
838
00:49:25,980 --> 00:49:26,980
"Billo, beautiful Billo."
839
00:49:27,100 --> 00:49:28,860
I will make you
celebrate Naag Panchami.
840
00:49:28,980 --> 00:49:31,660
"Billo, Billo Beautiful Billo."
841
00:49:31,780 --> 00:49:33,620
Thrashed me hard.
842
00:49:33,700 --> 00:49:35,180
Billo thrashed me hard.
843
00:49:35,260 --> 00:49:37,300
You should have escaped earlier.
Why are you crying now?
844
00:49:37,380 --> 00:49:39,380
Thank God because
of you I wasn't thrashed.
845
00:49:39,460 --> 00:49:42,460
Why are you giving hot fermentation
at the back? The blue marks are here.
846
00:49:42,580 --> 00:49:45,900
I can't see your face to know it.
847
00:49:45,980 --> 00:49:49,260
Do one thing.
Get a spa done. Your uncle is coming.
848
00:49:49,340 --> 00:49:52,340
Uncle? How come uncle is in London?
849
00:49:52,420 --> 00:49:54,620
-Rosy from our village.
-Yes.
850
00:49:54,700 --> 00:49:58,340
Her mother-in-law's aunt's
daughter's uncle's son's uncle.
851
00:49:58,420 --> 00:49:59,780
His son stays here.
852
00:49:59,900 --> 00:50:02,940
I had a talk with him for
your staying here permanently.
853
00:50:04,380 --> 00:50:07,140
How much more do you
want me to be permanent?
854
00:50:17,180 --> 00:50:19,860
Baby, just taste
how the Raita is made?
855
00:50:19,940 --> 00:50:21,740
I will pierce the knife
through you if you call me baby.
856
00:50:21,820 --> 00:50:23,140
I am fed up.
857
00:50:23,220 --> 00:50:25,820
Washing utensils have made
my hands like that of Sunny Deol.
858
00:50:26,260 --> 00:50:27,980
Sonika, don't take tension.
859
00:50:28,060 --> 00:50:29,540
I will wash the utensils.
860
00:50:30,300 --> 00:50:32,260
While washing utensils
don't wash away my husband.
861
00:50:32,780 --> 00:50:33,820
No, thank you.
862
00:50:34,820 --> 00:50:37,340
Mother, when will uncle come?
I am feeling hungry.
863
00:50:37,420 --> 00:50:40,100
Tari, learn to stay
hungry for a while.
864
00:50:40,180 --> 00:50:41,220
First eat this.
865
00:50:42,420 --> 00:50:44,780
I suggest cook mutton today.
866
00:50:46,260 --> 00:50:47,980
Her age does not permit
her to have broken wheat
867
00:50:48,060 --> 00:50:49,260
and she wants to eat mutton.
868
00:50:51,420 --> 00:50:52,460
I heard it.
869
00:50:58,820 --> 00:51:00,660
Uncle has come. Now we will have food.
870
00:51:00,740 --> 00:51:02,660
Uncle has come. Now we will have food.
871
00:51:02,780 --> 00:51:03,900
Uncle...
872
00:51:04,700 --> 00:51:07,020
Mother not uncle but
that old driver has come.
873
00:51:08,700 --> 00:51:09,740
Greetings.
874
00:51:11,020 --> 00:51:12,540
The house is very nice.
875
00:51:12,860 --> 00:51:14,220
Of course.
876
00:51:14,660 --> 00:51:16,300
My in-laws give a
lot of respect to me.
877
00:51:16,420 --> 00:51:19,300
We came here without informing even
then they are cooking food for me.
878
00:51:19,380 --> 00:51:21,500
What are you doing here?
879
00:51:21,660 --> 00:51:23,580
He is a big fan of sister-in-law.
880
00:51:23,660 --> 00:51:25,220
He wanted to meet her
so I brought him here.
881
00:51:27,460 --> 00:51:29,620
Why did you get him here?
You will land me in trouble as well.
882
00:51:29,700 --> 00:51:31,980
What else could I do?
He wanted to meet sister-in-law
883
00:51:32,060 --> 00:51:33,820
and I told him that you
have gone to your parents' house.
884
00:51:34,420 --> 00:51:35,620
So I brought him
here to meet everyone.
885
00:51:35,780 --> 00:51:37,340
You have met him so now get lost.
886
00:51:38,260 --> 00:51:41,780
He is my brother-in-law
and is jealous of me.
887
00:51:41,860 --> 00:51:43,420
For the first time someone
has come to meet me.
888
00:51:44,420 --> 00:51:47,340
How will you go like this?
Eat food and then you may go.
889
00:51:47,420 --> 00:51:48,540
Okay sister-in-law.
890
00:51:48,660 --> 00:51:49,660
What are you doing?
891
00:51:52,340 --> 00:51:53,620
Is she your sister-in-law?
892
00:51:53,700 --> 00:51:55,100
Yes, she is my sister-in-law.
893
00:51:55,180 --> 00:51:57,300
But is married to him.
894
00:52:01,620 --> 00:52:02,740
Sister Anita.
895
00:52:03,380 --> 00:52:06,380
"Oh girl... "
896
00:52:07,500 --> 00:52:10,340
Sister, come and help me in
grating carrots for carrot pudding.
897
00:52:30,100 --> 00:52:33,860
"Oh lover,
you are wearing a white shawl."
898
00:52:33,980 --> 00:52:36,180
"That is dyed grey."
899
00:52:36,260 --> 00:52:39,660
"Come and face me, come and face me."
900
00:52:39,740 --> 00:52:43,420
"Don't just pass by being annoyed."
901
00:52:43,500 --> 00:52:47,340
"Oh lover,
you are wearing a white shawl."
902
00:52:47,420 --> 00:52:49,660
"That is dyed grey."
903
00:52:49,740 --> 00:52:53,100
"Come and face me, come and face me."
904
00:52:53,220 --> 00:52:56,860
"Don't just pass by being annoyed."
905
00:53:04,900 --> 00:53:11,660
"That is dyed grey... "
906
00:53:11,740 --> 00:53:16,420
"He went to buy sesame seeds."
907
00:53:19,420 --> 00:53:23,420
"He went to buy sesame seeds."
908
00:53:23,500 --> 00:53:26,620
"I am in love with you."
909
00:53:26,740 --> 00:53:30,660
"Oh lover,
you are wearing a white shawl."
910
00:53:30,820 --> 00:53:32,820
"That is dyed grey."
911
00:53:32,900 --> 00:53:36,220
"Come and face me, come and face me.'
912
00:53:36,340 --> 00:53:40,100
"Don't just pass by being annoyed."
913
00:53:44,620 --> 00:53:47,900
"My lover, oh lover... "
914
00:53:48,020 --> 00:53:51,620
"My lover, oh lover... "
915
00:53:51,700 --> 00:53:55,580
"My lover, oh lover... "
916
00:53:55,660 --> 00:53:58,740
"Don't just pass by being annoyed."
917
00:53:59,780 --> 00:54:01,140
Coming, mother.
918
00:54:05,220 --> 00:54:06,940
My brother.
919
00:54:07,020 --> 00:54:07,940
Oh hoo.
920
00:54:08,020 --> 00:54:09,420
Look how weak he has become.
921
00:54:09,540 --> 00:54:12,340
In Rosy's wedding he was so fat.
922
00:54:12,420 --> 00:54:14,580
Since long he is
waiting for his uncle.
923
00:54:14,660 --> 00:54:16,580
Come in. I will make you
eat good food and make you fat.
924
00:54:16,660 --> 00:54:17,740
Come in, uncle.
925
00:55:21,780 --> 00:55:23,100
My name is
926
00:55:23,660 --> 00:55:26,380
Baaji Rao Birmingham.
927
00:55:27,780 --> 00:55:29,460
I am always angry
928
00:55:30,220 --> 00:55:33,260
and say bad words.
929
00:55:33,980 --> 00:55:38,500
"Baaji Rao Birmingham."
930
00:55:39,740 --> 00:55:44,140
"Baaji Rao Birmingham."
931
00:55:45,500 --> 00:55:49,220
"Baaji Rao Birmingham."
932
00:55:51,420 --> 00:55:54,860
"Baaji Rao Birmingham."
933
00:55:55,180 --> 00:55:58,700
Miss Billo, why have you
got tensed on seeing me?
934
00:56:02,100 --> 00:56:03,540
I am not tensed.
935
00:56:04,020 --> 00:56:06,700
I got worried seeing three...
936
00:56:07,060 --> 00:56:08,380
What three?
937
00:56:09,900 --> 00:56:12,820
Since last three days
I am getting restless.
938
00:56:12,900 --> 00:56:14,300
Oh my God,
939
00:56:14,660 --> 00:56:16,580
you already know each other.
940
00:56:16,660 --> 00:56:17,780
Mother...
941
00:56:17,860 --> 00:56:18,860
Mother?
942
00:56:19,700 --> 00:56:21,700
I want to eat food.
I am feeling hungry.
943
00:56:23,660 --> 00:56:27,180
I have adopted him so
that is why he calls me mother.
944
00:56:28,700 --> 00:56:29,740
Keep quiet.
945
00:56:30,260 --> 00:56:32,060
No one will touch food
946
00:56:32,580 --> 00:56:34,340
till police investigation is over.
947
00:56:34,420 --> 00:56:36,060
-Hey.
-Yes, uncle.
948
00:56:36,140 --> 00:56:37,860
Didn't you hear what I said?
Keep it down.
949
00:56:38,660 --> 00:56:40,500
I am going to eat bananas.
950
00:56:45,060 --> 00:56:47,780
Baaji Rao's eyes can read everything.
951
00:56:48,460 --> 00:56:50,740
Till now I have arrested 99 cheaters.
952
00:56:56,380 --> 00:56:57,460
Miss Billo,
953
00:56:58,180 --> 00:57:01,540
you are scared because
you have made a mistake.
954
00:57:08,820 --> 00:57:10,060
-I...
-I know everything.
955
00:57:10,740 --> 00:57:15,220
"Baaji Rao Birmingham."
956
00:57:15,300 --> 00:57:16,780
You have made a very
dangerous mistake.
957
00:57:16,860 --> 00:57:19,100
"Baaji Rao Birmingham."
958
00:57:19,180 --> 00:57:22,100
You have added more
chili to cauliflower, right?
959
00:57:24,940 --> 00:57:25,940
I was just joking.
960
00:57:29,900 --> 00:57:31,100
He was joking.
961
00:57:33,180 --> 00:57:36,500
How can she set salt and
pepper when her husband is not set?
962
00:57:37,700 --> 00:57:39,220
You are absolutely right, grandmother.
963
00:57:39,420 --> 00:57:41,260
That day in the hospital I noticed
964
00:57:41,340 --> 00:57:42,580
at she was filling the form
965
00:57:42,820 --> 00:57:44,740
and he was roaming around aimlessly.
966
00:57:45,380 --> 00:57:46,860
Why is he looking
at you and saying this?
967
00:57:48,140 --> 00:57:53,060
Baby, you liked dress of Gucci.
I will buy it for you.
968
00:57:53,140 --> 00:57:53,900
Okay.
969
00:57:53,980 --> 00:57:57,940
To hell with such car owners who cannot
take someone to hospital in the car.
970
00:57:59,940 --> 00:58:02,540
When I asked him
to drop me at Gurdwara
971
00:58:02,620 --> 00:58:04,380
he said that he does not have a car.
972
00:58:06,660 --> 00:58:07,620
One minute.
973
00:58:07,700 --> 00:58:09,100
Grandmother, why did you slap him?
974
00:58:11,260 --> 00:58:15,500
Grandmother has the habit of
slapping the one sitting next to her.
975
00:58:15,580 --> 00:58:16,500
Okay.
976
00:58:16,620 --> 00:58:20,020
She would have slapped you
if you were sitting next to her.
977
00:58:20,660 --> 00:58:24,180
How can she slap? My brother is SHO.
978
00:58:25,060 --> 00:58:27,420
He will set right Billo's husband.
979
00:58:27,500 --> 00:58:29,100
Just give an order, sister.
980
00:58:29,460 --> 00:58:33,100
I will thrash him so hard
that he will never forget that I am
981
00:58:33,980 --> 00:58:35,580
Baaji Rao Birmingham.
982
00:58:37,220 --> 00:58:41,700
I would suggest uncle
to forgive and eat food.
983
00:58:41,780 --> 00:58:43,140
Wait.
984
00:58:44,140 --> 00:58:45,500
We will eat food later.
985
00:58:46,020 --> 00:58:48,340
First tell me who is she?
986
00:58:49,460 --> 00:58:50,580
Owner of this house.
987
00:58:51,060 --> 00:58:52,100
Then she?
988
00:58:52,860 --> 00:58:54,820
Can't you quietly eat food?
989
00:58:55,900 --> 00:58:57,140
Who is he? Who is she?
990
00:58:57,220 --> 00:58:58,540
Should we tell you everything?
991
00:59:00,860 --> 00:59:02,700
Everyone does everything according
to their wish in this house.
992
00:59:06,940 --> 00:59:08,180
Did you get scared?
993
00:59:11,740 --> 00:59:14,020
I was joking.
994
00:59:19,820 --> 00:59:21,140
Joking.
995
00:59:22,460 --> 00:59:25,260
You start having food
and I will be back soon.
996
00:59:29,500 --> 00:59:32,580
I'll be back soon as well.
She might need anything.
997
00:59:32,660 --> 00:59:34,060
You all start.
998
00:59:34,460 --> 00:59:35,420
Eat.
999
00:59:39,900 --> 00:59:41,460
Where did you get me trapped?
1000
00:59:41,540 --> 00:59:44,300
You are not trapped alone.
I am also trapped with you.
1001
00:59:44,740 --> 00:59:47,860
Oh God, make me permanent here soon.
1002
00:59:47,940 --> 00:59:49,460
Then I will take revenge
from each one of you.
1003
00:59:50,100 --> 00:59:51,740
Come on let's go now.
1004
00:59:54,420 --> 00:59:56,260
Billo is becoming
permanent in this house
1005
00:59:56,660 --> 00:59:58,420
and Sonika is leaving.
1006
00:59:58,700 --> 01:00:00,220
So our matter is fixed.
1007
01:00:02,380 --> 01:00:05,660
Make him understand.
He really overeats.
1008
01:00:05,740 --> 01:00:06,780
Take this.
1009
01:00:08,940 --> 01:00:12,140
What was the need for this?
We will now be meeting often.
1010
01:00:12,220 --> 01:00:13,380
What are you talking?
1011
01:00:13,460 --> 01:00:14,860
You don't know how
busy people are here.
1012
01:00:14,940 --> 01:00:16,780
You never know when
will uncle meet us now?
1013
01:00:16,860 --> 01:00:18,460
Why wouldn't he meet?
1014
01:00:19,460 --> 01:00:20,980
I will told him
1015
01:00:21,100 --> 01:00:24,460
to have food here morning and evening
1016
01:00:24,540 --> 01:00:26,420
till his wife does
not come back from Punjab.
1017
01:00:26,500 --> 01:00:27,340
Yes.
1018
01:00:29,540 --> 01:00:30,700
Billo is trapped now.
1019
01:00:32,340 --> 01:00:33,340
Did you say anything?
1020
01:00:33,740 --> 01:00:36,340
"Baaji Rao Birmingham."
1021
01:00:36,580 --> 01:00:37,700
I felt so.
1022
01:00:38,380 --> 01:00:39,300
Anyways...
1023
01:00:40,340 --> 01:00:42,300
I will have to cook food.
1024
01:00:54,380 --> 01:00:55,740
Stop, stop...
1025
01:00:56,180 --> 01:00:59,020
You should have told me.
I would have done this work.
1026
01:01:00,460 --> 01:01:03,860
No thank you. I find this less
of a home and more of a guest house.
1027
01:01:03,940 --> 01:01:05,500
Anyone comes here at their sweet will.
1028
01:01:05,580 --> 01:01:06,780
You are right.
1029
01:01:06,860 --> 01:01:10,100
A person who has such a beautiful
wife usually never leaves home.
1030
01:01:10,220 --> 01:01:11,860
And he has invited
so many people at home.
1031
01:01:12,260 --> 01:01:13,900
I am just like a servant.
1032
01:01:13,980 --> 01:01:15,260
I can't tolerate it anymore.
1033
01:01:15,340 --> 01:01:16,820
Even I cannot tolerate.
1034
01:01:16,900 --> 01:01:18,180
Wait for some more days
1035
01:01:18,260 --> 01:01:20,340
and then I will keep you as a queen.
1036
01:01:20,420 --> 01:01:24,700
I will do all household
chores and you just enjoy.
1037
01:01:24,780 --> 01:01:26,740
Rogue, what nonsense are you talking?
1038
01:01:26,820 --> 01:01:28,660
Not me but Navi is talking nonsense.
1039
01:01:28,740 --> 01:01:30,460
He said that you both
are heading towards separation
1040
01:01:30,540 --> 01:01:32,020
and then you and me...
1041
01:01:33,660 --> 01:01:34,900
Idiot.
1042
01:01:36,460 --> 01:01:40,100
If I do not prove the
relationship of Navi and Billo
1043
01:01:40,620 --> 01:01:41,940
then I will not call myself Tari.
1044
01:01:49,500 --> 01:01:52,580
"Who is the snake and
who is the snake charmer."
1045
01:01:53,060 --> 01:01:55,980
"Who has what scene."
1046
01:01:57,140 --> 01:01:59,020
"Who is the snake and
who is the snake charmer."
1047
01:01:59,140 --> 01:02:00,980
"Who has what scene."
1048
01:02:01,100 --> 01:02:03,060
"Who is the queen to which king?"
1049
01:02:03,180 --> 01:02:04,780
"Who is the queen to which king?"
1050
01:02:04,900 --> 01:02:07,940
"There is definitely something wrong."
1051
01:02:10,380 --> 01:02:12,060
"There is definitely something wrong."
1052
01:02:12,180 --> 01:02:16,140
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1053
01:02:16,220 --> 01:02:19,940
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1054
01:02:20,020 --> 01:02:23,980
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1055
01:02:37,380 --> 01:02:40,020
"There is a question in my mind."
1056
01:02:41,100 --> 01:02:44,140
"About the mess in the house."
1057
01:02:44,900 --> 01:02:48,980
"There is a question in my mind.
About the mess in the house."
1058
01:02:49,100 --> 01:02:50,900
"Who is pairing with whom?"
1059
01:02:51,020 --> 01:02:52,740
"Who is pairing with whom?"
1060
01:02:52,860 --> 01:02:55,500
"What is happening everywhere?"
1061
01:02:58,260 --> 01:03:00,100
"There is definitely something wrong."
1062
01:03:00,220 --> 01:03:04,020
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1063
01:03:04,140 --> 01:03:07,900
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1064
01:03:08,020 --> 01:03:12,380
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1065
01:03:25,460 --> 01:03:28,980
"Even stars and moon were not spared."
1066
01:03:29,060 --> 01:03:32,620
"They are present only till midnight."
1067
01:03:33,100 --> 01:03:36,580
"Even stars and moon were not spared."
1068
01:03:36,780 --> 01:03:40,540
"They are present only till midnight."
1069
01:03:40,660 --> 01:03:44,620
"Every matter is confusing.
Every matter is confusing."
1070
01:03:44,740 --> 01:03:47,740
"There is definitely something wrong."
1071
01:03:50,260 --> 01:03:53,980
"There is definitely something wrong."
1072
01:03:54,060 --> 01:03:57,820
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1073
01:03:57,940 --> 01:04:01,620
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1074
01:04:01,700 --> 01:04:05,100
"There is definitely something wrong.
There is definitely something wrong."
1075
01:04:05,220 --> 01:04:07,060
"There is definitely something wrong."
1076
01:04:23,540 --> 01:04:25,500
We all are unnecessarily scared.
1077
01:04:25,620 --> 01:04:26,900
He should be scared.
1078
01:04:27,020 --> 01:04:29,140
Why me? He should be the one.
1079
01:04:29,260 --> 01:04:30,780
Why me? She is at fault.
1080
01:04:30,860 --> 01:04:33,780
What is my fault?
I am myself trapped in problem.
1081
01:04:34,140 --> 01:04:36,060
Just to save you I became your wife.
1082
01:04:36,180 --> 01:04:38,060
To save myself I became his wife.
1083
01:04:38,180 --> 01:04:40,500
Then to save him I became his wife.
1084
01:04:40,620 --> 01:04:43,220
Save me as well so that
I become someone's husband.
1085
01:04:43,340 --> 01:04:46,460
My affair has just started.
I want to marry her.
1086
01:04:47,420 --> 01:04:49,140
-Sign here.
-What is this?
1087
01:04:49,260 --> 01:04:50,420
These are fake divorce papers.
1088
01:04:50,540 --> 01:04:52,580
Only after documented divorce
I will be able to get married.
1089
01:04:52,820 --> 01:04:54,500
You may marry anyone.
1090
01:04:54,740 --> 01:04:56,660
But that Birmingham
is making my life hell.
1091
01:04:57,340 --> 01:04:59,820
I am leaving. Good bye to you all.
1092
01:05:01,940 --> 01:05:02,740
Yes.
1093
01:05:03,140 --> 01:05:04,340
Good bye.
1094
01:05:04,700 --> 01:05:05,980
You come and take me from here
1095
01:05:06,100 --> 01:05:07,980
or make arrangement for
me to stay somewhere else.
1096
01:05:08,220 --> 01:05:11,340
There must not be ration in this house
as is scare of inspector Birmingham.
1097
01:05:11,460 --> 01:05:14,300
'He will be more suspicious
if you leave this house.'
1098
01:05:14,380 --> 01:05:17,100
'Till I don't come back
you will have to stay here.'
1099
01:05:17,220 --> 01:05:18,620
Come soon.
1100
01:05:18,900 --> 01:05:21,780
Maybe it so happens that the child
does not recognize his real father.
1101
01:05:21,900 --> 01:05:22,940
'This cannot happen.'
1102
01:05:23,060 --> 01:05:25,220
'He might forget his mother'
1103
01:05:25,340 --> 01:05:28,220
'but not me as I am putting
in so much hard work for him.'
1104
01:05:28,620 --> 01:05:30,100
'Make me talk to him.'
1105
01:05:34,540 --> 01:05:37,940
'My dear son. I will be back soon.'
1106
01:05:38,060 --> 01:05:41,180
'You just take care of
yourself and your mother. Okay.'
1107
01:05:42,180 --> 01:05:43,860
-Okay bye.
-'Okay bye.'
1108
01:05:46,940 --> 01:05:47,500
Love you.
1109
01:05:47,580 --> 01:05:48,580
Okay baby bye.
1110
01:05:51,180 --> 01:05:52,020
Miss Billo,
1111
01:05:53,460 --> 01:05:54,620
you may go anywhere
1112
01:05:54,740 --> 01:05:56,780
but next week you surely
have to come to attend my wedding.
1113
01:05:56,900 --> 01:05:58,300
Along with your husband.
1114
01:05:58,420 --> 01:05:59,620
I am not going to
listen to any excuses.
1115
01:06:00,260 --> 01:06:01,260
I am not going anywhere.
1116
01:06:01,820 --> 01:06:04,820
Till my husband does
not come I am staying here.
1117
01:06:05,860 --> 01:06:06,940
Are you joking?
1118
01:06:07,020 --> 01:06:07,860
No.
1119
01:06:11,380 --> 01:06:14,780
Even a child does not change diaper
as often as you change your decisions.
1120
01:06:17,940 --> 01:06:19,140
What will I tell her now?
1121
01:06:22,740 --> 01:06:25,180
Baby, I thought
1122
01:06:25,420 --> 01:06:27,060
we have just met
each other a week ago.
1123
01:06:27,540 --> 01:06:29,220
Let us first understand each other
1124
01:06:29,620 --> 01:06:31,140
and spend more time together
1125
01:06:31,220 --> 01:06:32,620
And then take decision of marriage.
1126
01:06:33,380 --> 01:06:35,180
I have already spent
time with 3-4 men earlier.
1127
01:06:35,660 --> 01:06:36,860
You directly take
decision of marriage.
1128
01:06:36,980 --> 01:06:39,900
We will surely get married, dear.
1129
01:06:40,660 --> 01:06:42,900
I have made this statement to many.
1130
01:06:43,020 --> 01:06:44,060
Don't test me.
1131
01:06:44,500 --> 01:06:45,740
I have already told daddy.
1132
01:06:46,060 --> 01:06:48,700
I am still stuck in
the delivery of Billo.
1133
01:06:48,820 --> 01:06:49,740
What?
1134
01:06:50,420 --> 01:06:51,340
What?
1135
01:06:51,540 --> 01:06:54,940
I am still stuck in
the delivery of bills.
1136
01:06:55,180 --> 01:06:56,980
The company has given
me duty of shifting things
1137
01:06:57,100 --> 01:06:59,260
from London to Birmingham.
1138
01:06:59,340 --> 01:07:01,260
Do quickly whatever you wish to do.
1139
01:07:01,500 --> 01:07:02,820
You know me.
1140
01:07:03,060 --> 01:07:05,380
I just take some time to set.
1141
01:07:05,500 --> 01:07:08,260
Dear, do not upset
me by saying such things.
1142
01:07:08,380 --> 01:07:10,700
I will go and come back soon.
1143
01:07:10,980 --> 01:07:14,540
Between this going and coming
there was a gap of one minute.
1144
01:07:15,700 --> 01:07:18,620
Don't scare me. Hug me.
1145
01:07:21,300 --> 01:07:22,340
Billo's husband?
1146
01:07:23,220 --> 01:07:24,580
With this girl?
1147
01:07:27,300 --> 01:07:30,940
Billo, you ruined my family
and now I will do the same.
1148
01:07:31,060 --> 01:07:32,140
What?
1149
01:07:32,260 --> 01:07:34,180
Nothing. Christmas celebration.
1150
01:07:34,940 --> 01:07:38,380
Oh God, I am totally finished.
1151
01:07:38,500 --> 01:07:41,900
Sister, I have told
you such a big thing.
1152
01:07:41,980 --> 01:07:44,020
Instead of getting
angry you are dancing.
1153
01:07:44,140 --> 01:07:47,620
I am crying but the
child is dancing inside
1154
01:07:47,700 --> 01:07:49,020
That the father is caught with a girl.
1155
01:07:49,140 --> 01:07:50,700
Show your anger.
1156
01:07:50,820 --> 01:07:51,820
Oh God,
1157
01:07:52,420 --> 01:07:54,580
before seeing this day
why didn't you bring death...
1158
01:07:54,700 --> 01:07:56,820
not to me but to that scoundrel.
1159
01:07:57,460 --> 01:08:00,980
Crying is going to spoil
your health and nothing else.
1160
01:08:01,460 --> 01:08:03,580
It would be fun when he cries.
1161
01:08:05,460 --> 01:08:06,420
Is that the case?
1162
01:08:07,220 --> 01:08:11,420
Then let that idiot come.
I will thrash him hard.
1163
01:08:11,540 --> 01:08:12,420
Yes.
1164
01:08:12,500 --> 01:08:13,100
Sister...
1165
01:08:13,660 --> 01:08:15,580
Great. You seem to be having fun.
1166
01:08:15,660 --> 01:08:17,060
Get lost...
1167
01:08:17,460 --> 01:08:19,340
you scoundrel... cheater...
1168
01:08:19,420 --> 01:08:21,660
Today I might kill my husband.
1169
01:08:22,380 --> 01:08:23,260
What has happened now?
1170
01:08:25,100 --> 01:08:26,420
You mean to say nothing has happened?
1171
01:08:27,260 --> 01:08:31,460
Today I have come to know
that why was he useless in Punjab.
1172
01:08:32,060 --> 01:08:35,780
Now I know why he sued to
sell eatables outside girl's college.
1173
01:08:35,900 --> 01:08:38,460
Now I got such a nice
salon opened for him.
1174
01:08:38,580 --> 01:08:41,860
Rather than doing hair cut
for men he used to do it for girls.
1175
01:08:42,580 --> 01:08:45,940
I used to get foundation
and he used to apply and go out.
1176
01:08:46,460 --> 01:08:48,260
Will anyone tell me
what is happening here?
1177
01:08:48,380 --> 01:08:50,460
I will tell you. Come on.
1178
01:08:50,580 --> 01:08:51,740
Billo, why are you winking?
1179
01:08:51,860 --> 01:08:53,780
I will slap you now as well. Come on.
1180
01:08:54,300 --> 01:08:55,620
You speak a lot.
1181
01:09:01,980 --> 01:09:04,300
She saw you sitting with your mother.
1182
01:09:04,660 --> 01:09:07,260
Not possible. My mother is
sitting in Punjab with my father.
1183
01:09:07,980 --> 01:09:09,380
She saw you sitting with a girl.
1184
01:09:09,500 --> 01:09:11,700
To whom you were giving tight hugs.
1185
01:09:12,060 --> 01:09:15,340
Men woo four girls at a
time and no one comes to know.
1186
01:09:15,460 --> 01:09:16,860
And you could not handle one.
1187
01:09:17,220 --> 01:09:19,580
I told you earlier
that I have an affair.
1188
01:09:19,980 --> 01:09:21,540
You and Navi trapped me as well.
1189
01:09:21,620 --> 01:09:23,500
Tell me clearly when
your work will be set.
1190
01:09:23,780 --> 01:09:25,140
The work is almost done.
1191
01:09:25,260 --> 01:09:28,460
But till things settle we
have to be stay cautious from Sonika.
1192
01:09:29,140 --> 01:09:29,980
Okay.
1193
01:09:30,100 --> 01:09:30,980
Okay.
1194
01:09:31,580 --> 01:09:34,500
Now I will settle
her matter with Navi.
1195
01:09:34,620 --> 01:09:35,620
Idiot.
1196
01:09:37,220 --> 01:09:40,180
Sonam, I have not seen
a cheater like him.
1197
01:09:40,300 --> 01:09:41,860
As these people are.
1198
01:09:42,500 --> 01:09:43,780
I am scared of entering the house.
1199
01:09:43,900 --> 01:09:45,420
They have made
Savdhaan India like situation.
1200
01:09:45,780 --> 01:09:48,100
I feel like dragging her
from her hair and throw her out.
1201
01:09:48,580 --> 01:09:49,940
No, no...
1202
01:09:50,060 --> 01:09:51,380
don't make that mistake.
1203
01:09:51,700 --> 01:09:53,660
Palak threw him out
1204
01:09:54,580 --> 01:09:57,660
and then they used to roam
around openly in each other's arms.
1205
01:09:58,020 --> 01:09:59,220
Let them be at home.
1206
01:09:59,660 --> 01:10:03,420
So that slowly,
slowly they take control of my house
1207
01:10:03,500 --> 01:10:07,100
No. But to catch him red handed.
1208
01:10:07,220 --> 01:10:08,100
How will that happen?
1209
01:10:08,940 --> 01:10:10,820
Put duty of that ugly
fellow to spy on them.
1210
01:10:10,940 --> 01:10:13,580
The way he overhears talks
1211
01:10:13,700 --> 01:10:16,140
I feel he must have
got his parents divorced.
1212
01:10:16,220 --> 01:10:17,500
Why will he listen to me?
1213
01:10:19,860 --> 01:10:22,180
Do I need to tell you this?
1214
01:10:30,740 --> 01:10:34,860
Naseeb Kaur, unnecessary
you were drinking indigenous
1215
01:10:35,180 --> 01:10:37,380
one but this imported one is amazing.
1216
01:10:37,460 --> 01:10:40,300
Babes, you need to
drink this sip by sip
1217
01:10:40,380 --> 01:10:42,260
and not like buttermilk at one go.
1218
01:10:42,340 --> 01:10:43,900
Look at this.
This is the way you drink it.
1219
01:10:47,020 --> 01:10:50,340
Not even villagers do so much
work as they are making me do here.
1220
01:11:01,860 --> 01:11:03,180
Has she gone blind?
1221
01:11:03,260 --> 01:11:04,820
She is whistling at me.
1222
01:11:28,300 --> 01:11:30,420
Surprise. Tell me.
1223
01:11:33,100 --> 01:11:34,940
You need to spy on Billo.
1224
01:11:35,020 --> 01:11:38,180
Billo? I have been
thrashed at all places.
1225
01:11:38,540 --> 01:11:39,500
I cannot do this.
1226
01:11:39,620 --> 01:11:41,860
Okay. I will do something by myself.
1227
01:11:42,900 --> 01:11:47,780
Wait, for you not only of
Billo but I can spy on entire family.
1228
01:11:48,220 --> 01:11:49,020
Yes.
1229
01:11:50,340 --> 01:11:52,060
You are very sweet.
1230
01:11:53,700 --> 01:11:55,020
Sweet!
1231
01:11:56,780 --> 01:11:58,260
The matter seems to get fixed.
1232
01:11:59,220 --> 01:12:00,380
Really? Are you coming?
1233
01:12:01,100 --> 01:12:03,300
This is the biggest
happiness of my life.
1234
01:12:03,380 --> 01:12:07,020
'Even I am feeling happy
to see my child after so many days.'
1235
01:12:07,940 --> 01:12:11,620
Okay, so you are happy
to meet your child and not me.
1236
01:12:11,700 --> 01:12:13,380
'Because of you I
am doing so much effort.'
1237
01:12:13,460 --> 01:12:15,140
'Papers are also ready.'
1238
01:12:15,700 --> 01:12:16,980
'I am coming to London tomorrow.'
1239
01:12:17,060 --> 01:12:19,020
'And in a day or two
we will become permanent.'
1240
01:12:19,740 --> 01:12:21,980
'Just stay away from
Baaji Rao Birmingham.'
1241
01:12:22,860 --> 01:12:25,620
Neither nor anyone
else can catch hold of me.
1242
01:12:26,220 --> 01:12:28,140
I am going to see London.
1243
01:12:38,380 --> 01:12:42,740
"I am so happy and elated.
That I cannot put my feet on ground."
1244
01:12:42,820 --> 01:12:47,420
"As if there is some intoxication...
Intoxication of flowing waters."
1245
01:12:47,780 --> 01:12:51,980
"I am so happy and elated.
That I cannot put my feet on ground."
1246
01:12:52,060 --> 01:12:56,700
"As if there is some intoxication...
Intoxication of flowing waters."
1247
01:12:56,780 --> 01:13:00,900
"The desire of my heart.
The desire of my heart.
1248
01:13:00,980 --> 01:13:05,180
"God listened to
the desire of my heart."
1249
01:13:06,100 --> 01:13:10,700
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1250
01:13:10,780 --> 01:13:15,140
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1251
01:13:15,300 --> 01:13:19,980
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1252
01:13:20,100 --> 01:13:26,980
"Today the heart is dancing happily,
Billo Without any beat."
1253
01:13:33,980 --> 01:13:37,780
"There is always attraction in heart."
1254
01:13:38,580 --> 01:13:42,940
"The love of your beloved
is very valuable."
1255
01:13:43,260 --> 01:13:47,780
"There is always attraction in heart."
1256
01:13:47,860 --> 01:13:52,580
"The love of your beloved
is very valuable."
1257
01:13:52,660 --> 01:13:54,860
"How can anyone keep
such valuable thing... "
1258
01:13:54,980 --> 01:14:00,820
"How can anyone keep such
valuable thing hiding for long?"
1259
01:14:01,940 --> 01:14:06,460
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1260
01:14:06,540 --> 01:14:11,180
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1261
01:14:11,260 --> 01:14:15,620
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1262
01:14:15,900 --> 01:14:22,660
"Today the heart is dancing happily,
Billo Without any beat."
1263
01:14:48,380 --> 01:14:52,580
"Today my feet just
cannot stop dancing."
1264
01:14:53,180 --> 01:14:57,540
"Your actions are the
best than of anyone else."
1265
01:14:57,660 --> 01:15:02,300
"Today my feet just
cannot stop dancing."
1266
01:15:02,380 --> 01:15:07,060
"Your actions are the
best than of anyone else."
1267
01:15:07,140 --> 01:15:09,340
"She is so beautiful,"
1268
01:15:09,420 --> 01:15:15,460
"She is so beautiful.
And rest are just okay."
1269
01:15:16,340 --> 01:15:21,020
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1270
01:15:21,100 --> 01:15:25,660
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1271
01:15:25,740 --> 01:15:30,380
"Today the heart is dancing happily
Without any beat."
1272
01:15:30,460 --> 01:15:36,900
"Today the heart is dancing happily,
Billo Without any beat."
1273
01:16:02,660 --> 01:16:05,340
Billo thank you for making
us do sightseeing in London.
1274
01:16:05,620 --> 01:16:08,180
You too love me so much, grandmother.
1275
01:16:08,940 --> 01:16:12,020
I brought you here grandmother
and you are appreciating Billo.
1276
01:16:12,100 --> 01:16:13,740
I would never come to such a place.
1277
01:16:13,820 --> 01:16:15,700
Because of you all I am eating this.
1278
01:16:15,780 --> 01:16:17,060
This is healthy.
1279
01:16:17,140 --> 01:16:19,340
I have had healthy food all my life.
1280
01:16:19,460 --> 01:16:21,420
Is this the result you
got after eating healthy food?
1281
01:16:22,100 --> 01:16:23,220
Every time you get me insulted.
1282
01:16:23,340 --> 01:16:24,540
-Mother I...
-Get lost.
1283
01:16:24,900 --> 01:16:26,660
-I was telling...
-Good afternoon.
1284
01:16:26,900 --> 01:16:27,980
Hello foreigner.
1285
01:16:28,100 --> 01:16:29,420
What would you like to order?
1286
01:16:29,500 --> 01:16:32,220
Now give order to
this lady in English.
1287
01:16:32,420 --> 01:16:33,340
Okay I will give.
1288
01:16:33,620 --> 01:16:35,180
This...
1289
01:16:36,900 --> 01:16:39,980
This one, this one.
1290
01:16:40,060 --> 01:16:41,900
-This one for me.
-This one.
1291
01:16:41,980 --> 01:16:43,820
Order this one for me as well.
1292
01:16:43,900 --> 01:16:45,620
-This one too. That's it.
-Okay.
1293
01:16:45,980 --> 01:16:47,140
Thank you very much.
1294
01:16:48,380 --> 01:16:51,020
Idiot, you have ordered so much food
and the bill too would be exorbitant.
1295
01:16:51,100 --> 01:16:54,380
Billo, don't take tension.
We have lots of money.
1296
01:16:54,460 --> 01:16:55,340
Isn't it grandmother?
1297
01:17:19,380 --> 01:17:20,820
-Here's your bill.
-Yeah.
1298
01:17:21,740 --> 01:17:22,620
180.
1299
01:17:25,620 --> 01:17:28,420
Okay... you can deduct 180/- for bill,
20/- as your tip
1300
01:17:28,500 --> 01:17:29,900
and bring back 1800/-
1301
01:17:30,420 --> 01:17:31,300
Thank you.
1302
01:17:36,340 --> 01:17:37,620
The food was good.
1303
01:17:38,740 --> 01:17:40,780
Come here. Another case.
1304
01:17:48,380 --> 01:17:49,220
Give pound
1305
01:17:49,700 --> 01:17:52,340
otherwise I will make blisters
on your body with hot rods.
1306
01:17:53,660 --> 01:17:55,620
Give him.
You said you have lots of money.
1307
01:17:55,700 --> 01:17:56,700
This currency does not work here.
1308
01:17:56,780 --> 01:17:59,500
I thought it works in Punjab
so would work here as well.
1309
01:18:00,300 --> 01:18:01,660
You got us trapped now.
1310
01:18:02,180 --> 01:18:06,020
If you do not give pound then
all of you will have to wash utensils.
1311
01:18:06,140 --> 01:18:07,380
And I will call the police.
1312
01:18:17,380 --> 01:18:20,100
Police?
No, please don't call the police.
1313
01:18:20,220 --> 01:18:22,740
No, you call police.
My uncle is in police.
1314
01:18:23,140 --> 01:18:24,700
Stop it.
There is no relationship here.
1315
01:18:24,780 --> 01:18:26,380
Please don't call the police.
1316
01:18:26,500 --> 01:18:28,020
-My brother is SHO.
-Yes.
1317
01:18:28,100 --> 01:18:29,220
-You may call the police.
-Yes.
1318
01:18:34,980 --> 01:18:36,220
Grandmother...
1319
01:18:36,380 --> 01:18:37,620
You keep sitting here.
1320
01:18:38,540 --> 01:18:39,740
You will not go anywhere.
1321
01:18:48,540 --> 01:18:49,900
I think they are illegal.
1322
01:18:51,580 --> 01:18:52,660
Show me your passport.
1323
01:18:52,780 --> 01:18:53,540
Yes, yes...
1324
01:18:54,580 --> 01:18:56,540
-Passport.
-Passport...
1325
01:18:57,580 --> 01:18:58,860
I have passport photo with me.
1326
01:18:58,940 --> 01:19:01,220
No, not this. Your identification.
1327
01:19:01,420 --> 01:19:02,420
Passport.
1328
01:19:02,820 --> 01:19:04,180
Show your passport.
1329
01:19:04,420 --> 01:19:05,380
Passport?
1330
01:19:05,460 --> 01:19:06,300
-Alright.
-Passport.
1331
01:19:06,380 --> 01:19:08,300
-I have it.
-Yes. She has it.
1332
01:19:10,620 --> 01:19:12,860
Take this.
I have come on visitor's visa.
1333
01:19:12,940 --> 01:19:14,380
-Yes.
-Check it out properly.
1334
01:19:21,460 --> 01:19:22,820
-It's me.
-Okay.
1335
01:19:23,260 --> 01:19:24,580
Where is your passport?
1336
01:19:28,140 --> 01:19:29,620
Where is your passport?
1337
01:19:34,140 --> 01:19:36,780
I need to see your passport.
1338
01:19:40,820 --> 01:19:42,460
Do you understand?
1339
01:19:47,900 --> 01:19:49,060
Wait.
1340
01:19:52,020 --> 01:19:53,860
Here are your pounds.
1341
01:19:57,060 --> 01:19:59,780
Why are you getting angry? Have you
counted and brought the right amount?
1342
01:19:59,900 --> 01:20:02,860
I have not counted.
There must be few more for sure.
1343
01:20:04,220 --> 01:20:05,020
Let's go,
1344
01:20:07,460 --> 01:20:08,700
-Let's go,
-Come, come.
1345
01:20:08,780 --> 01:20:10,020
Let's go, grandmother.
1346
01:20:10,100 --> 01:20:11,420
-Come on let's go.
-I can help.
1347
01:20:11,500 --> 01:20:12,940
Okay officer. Thank you so much.
1348
01:20:13,140 --> 01:20:14,340
-Okay.
-Thanks.
1349
01:20:14,700 --> 01:20:15,660
-Thank God...
-Grandmother,
1350
01:20:15,740 --> 01:20:17,140
-we got saved.
-where did you get money from?
1351
01:20:24,940 --> 01:20:26,460
How dare he ask me to wash utensils?
1352
01:20:26,580 --> 01:20:28,300
Is this my age to wash utensils?
1353
01:20:28,420 --> 01:20:30,020
I would never wash utensils.
1354
01:20:30,580 --> 01:20:33,740
How can I wash utensils? I have never
washed utensils even when I was young.
1355
01:20:34,140 --> 01:20:38,620
I will never wash my utensils.
1356
01:20:38,820 --> 01:20:42,300
How dare he ask me to wash utensils?
I would never wash utensils.
1357
01:20:42,420 --> 01:20:44,180
It is very cold.
1358
01:21:01,940 --> 01:21:03,500
If grandmother wasn't there
1359
01:21:03,740 --> 01:21:05,220
today then we all would be in jail.
1360
01:21:05,340 --> 01:21:07,460
Evening staying out
I get the feeling of jail.
1361
01:21:07,540 --> 01:21:09,340
No problem. Everything
is going to be fine tomorrow.
1362
01:21:09,700 --> 01:21:11,580
Papers are ready.
I had a talk with him.
1363
01:21:11,940 --> 01:21:14,380
Tomorrow I can tell clearly to everyone
that who is the father of my child.
1364
01:21:14,500 --> 01:21:15,900
Thank God if your work is done.
1365
01:21:15,980 --> 01:21:18,260
Then you go your
way and I will go mine.
1366
01:21:19,060 --> 01:21:20,740
Then Sonika is going to kill me.
1367
01:21:21,260 --> 01:21:22,460
I made a fool of her.
1368
01:21:22,580 --> 01:21:24,100
Don't worry.
1369
01:21:24,180 --> 01:21:27,220
She is a woman after all
and will understand my pain.
1370
01:21:30,380 --> 01:21:31,180
Okay.
1371
01:21:32,140 --> 01:21:34,460
So Navi ready with divorce papers.
1372
01:21:35,260 --> 01:21:38,660
Sona, Sona is mine. Yes...
1373
01:21:38,980 --> 01:21:41,660
Her husband is also a
part of their plan, Sonika.
1374
01:21:41,780 --> 01:21:43,860
Idiots have made my house Bangkok.
1375
01:21:44,180 --> 01:21:46,060
I just can't explain it to you.
1376
01:21:46,340 --> 01:21:49,660
Just think that tomorrow
is a very inauspicious day for you.
1377
01:21:49,860 --> 01:21:51,180
And good for me.
1378
01:21:51,300 --> 01:21:52,380
So shouldn't I go to office tomorrow?
1379
01:21:52,500 --> 01:21:53,100
No.
1380
01:21:54,380 --> 01:21:55,860
-You should go.
-Okay.
1381
01:21:58,300 --> 01:22:00,340
They should not have any doubt
1382
01:22:00,540 --> 01:22:02,660
that we are suspicious about them.
1383
01:22:02,900 --> 01:22:06,020
Everything should look normal.
1384
01:22:08,260 --> 01:22:09,580
Rest I will handle.
1385
01:22:11,220 --> 01:22:12,140
I am there.
1386
01:22:15,420 --> 01:22:19,340
Tari, you are very sweet. Thank you.
1387
01:22:23,940 --> 01:22:25,980
Tari, you are very sweet.
1388
01:22:27,220 --> 01:22:28,860
Tari, you are very sweet.
1389
01:22:38,740 --> 01:22:39,940
Your father is here.
1390
01:22:41,060 --> 01:22:41,900
Okay.
1391
01:22:47,580 --> 01:22:51,900
"Baaji Rao Birmingham."
1392
01:22:52,740 --> 01:22:56,900
"Baaji Rao Birmingham."
1393
01:22:57,900 --> 01:23:01,460
"Baaji Rao Birmingham."
1394
01:23:03,300 --> 01:23:05,300
Sister-in-law, eat sweetmeat.
1395
01:23:05,420 --> 01:23:06,860
Today I got promoted.
1396
01:23:07,860 --> 01:23:10,900
Because of your promotion
my sugar level might get spiked.
1397
01:23:11,300 --> 01:23:13,180
Eat it grandmother.
Nothing will happen.
1398
01:23:13,380 --> 01:23:15,900
Today I caught the
100th cheater as well.
1399
01:23:16,420 --> 01:23:20,380
So Miss Billo you believe how smart
Baaji Rao Birmingham is. Isn't it?
1400
01:23:20,820 --> 01:23:22,820
I believe it. It is such good news.
1401
01:23:22,900 --> 01:23:25,020
It would be happy moment
1402
01:23:25,780 --> 01:23:28,940
when I arrest the pregnant
wife of that cheater.
1403
01:23:31,100 --> 01:23:34,380
I have heard she is
hiding somewhere close by.
1404
01:23:40,180 --> 01:23:44,500
What is the name of the
person whom you have caught?
1405
01:23:44,820 --> 01:23:46,220
He has not told yet.
1406
01:23:46,980 --> 01:23:50,340
But when I will thrash
him and his family hard
1407
01:23:50,460 --> 01:23:52,380
he will surely open his mouth.
1408
01:23:54,700 --> 01:23:58,900
What is the need to
thrash his entire family?
1409
01:23:59,180 --> 01:24:01,180
What is their fault?
1410
01:24:04,940 --> 01:24:08,660
"Baaji Rao Birmingham."
1411
01:24:08,780 --> 01:24:13,740
It is a bigger crime to give
shelter to an illegal person at home.
1412
01:24:13,820 --> 01:24:14,980
Understood.
1413
01:24:18,700 --> 01:24:20,420
I understood.
1414
01:24:28,180 --> 01:24:29,140
Miss Billo,
1415
01:24:30,460 --> 01:24:33,740
is that pregnant lady you?
1416
01:24:36,460 --> 01:24:38,100
So you got scared.
1417
01:24:38,980 --> 01:24:40,820
Many people get scared
1418
01:24:41,020 --> 01:24:42,700
-"Baaji Rao"
-on seeing Baaji Rao Birmingham.
1419
01:24:43,860 --> 01:24:45,460
"Birmingham."
1420
01:24:46,540 --> 01:24:50,380
-"Baaji Rao Birmingham."
-Accept it. It's you.
1421
01:24:50,660 --> 01:24:53,140
-"Baaji Rao"
-There is still time. Accept it.
1422
01:24:54,620 --> 01:24:56,020
"Birmingham."
1423
01:24:57,300 --> 01:24:59,980
"Baaji Rao Birmingham."
1424
01:25:00,060 --> 01:25:01,140
You got scared, right?
1425
01:25:01,340 --> 01:25:02,460
I was just joking.
1426
01:25:08,380 --> 01:25:10,220
You too eat sweetmeat.
Okay sister, I will leave.
1427
01:25:10,340 --> 01:25:14,140
Brother, take me and
babes for shopping today.
1428
01:25:14,220 --> 01:25:16,420
Not a big deal.
I will take you. Come on.
1429
01:25:16,500 --> 01:25:18,380
-Come on. Let's go.
-Come on let's go.
1430
01:25:20,460 --> 01:25:21,620
-Come on let's go.
-Come on. Let's go.
1431
01:25:57,020 --> 01:25:57,860
Billo,
1432
01:25:58,940 --> 01:26:01,700
maybe that is not your husband
but some other illegal person.
1433
01:26:01,780 --> 01:26:04,700
I feel he is my Bakhtaavar.
I cannot get through his number.
1434
01:26:05,300 --> 01:26:07,780
By staying here I do not
want you all to be in trouble.
1435
01:26:07,860 --> 01:26:09,620
But I will not let
you go in this condition.
1436
01:26:09,740 --> 01:26:12,460
You will not go anywhere
till your husband is not found.
1437
01:26:12,740 --> 01:26:15,660
I don't want my sister
Sonika to be in jail.
1438
01:26:15,740 --> 01:26:17,660
If not in jail then
she will go in court.
1439
01:26:17,900 --> 01:26:20,700
Everyone will come to know
that you are not Shinde's wife.
1440
01:26:21,180 --> 01:26:22,780
The mistake of my bachelor's
party is going to be revealed.
1441
01:26:22,860 --> 01:26:24,180
I am going to get divorced. Please.
1442
01:26:24,260 --> 01:26:26,660
But I cannot do any more drama.
1443
01:26:26,980 --> 01:26:28,900
We both will have to leave from here.
1444
01:26:28,980 --> 01:26:30,540
And this is the right time.
1445
01:26:30,620 --> 01:26:33,100
Grandmother and aunty have gone to
market and Sonika has gone to office.
1446
01:26:35,540 --> 01:26:38,340
Billo, listen to me.
1447
01:26:38,940 --> 01:26:40,060
Billo...
1448
01:26:40,340 --> 01:26:42,940
They are ready to run away.
1449
01:26:43,340 --> 01:26:47,180
Sonika, don't cry.
Listen to me, please stop crying.
1450
01:26:47,620 --> 01:26:48,580
Billo,
1451
01:26:49,980 --> 01:26:51,740
I agree you came here
when you were helpless.
1452
01:26:51,820 --> 01:26:54,180
But if you are Balbir's sister-in-law
then so is mine. I will not let you go.
1453
01:26:54,260 --> 01:26:55,860
Oh no... give me the bag.
1454
01:26:56,380 --> 01:26:57,620
What has happened to you now?
1455
01:26:58,660 --> 01:26:59,820
I am getting pains.
1456
01:27:00,140 --> 01:27:02,580
There is no pain.
Get in and stop your drama.
1457
01:27:02,780 --> 01:27:04,860
I am not doing drama.
I am really getting pains.
1458
01:27:05,060 --> 01:27:06,740
-Really its paining?
-Yes.
1459
01:27:07,340 --> 01:27:09,740
I don't understand when
you speak the truth or lies.
1460
01:27:10,780 --> 01:27:12,580
Come, let me take you to the hospital.
1461
01:27:13,500 --> 01:27:14,540
Get in and set.
1462
01:27:16,300 --> 01:27:19,300
Sona, forget about Navi and Billo.
They are eloping.
1463
01:27:22,180 --> 01:27:24,660
They have already eloped.
1464
01:27:25,100 --> 01:27:26,100
Yes.
1465
01:27:28,180 --> 01:27:29,500
-Navi.
-Sona.
1466
01:27:29,580 --> 01:27:30,460
-Navi.
-Sona.
1467
01:27:30,540 --> 01:27:32,780
-Navi, Navi...
-Sona, you are totally finished.
1468
01:27:32,900 --> 01:27:35,700
Break your bangles
and your sacred thread.
1469
01:27:35,780 --> 01:27:39,100
Wipe off the vermillion.
Everything is over.
1470
01:27:39,180 --> 01:27:41,060
What should I break?
I have not worn anything.
1471
01:27:42,340 --> 01:27:44,060
No problem, dear.
Come with me to the village.
1472
01:27:44,140 --> 01:27:46,140
You can wear bangles
anywhere taking my name.
1473
01:27:46,220 --> 01:27:47,620
To hell with you.
Where have they both gone?
1474
01:27:47,700 --> 01:27:49,860
I don't know where they have
gone but the speed in which they went
1475
01:27:49,940 --> 01:27:51,900
I am sure they must
have crossed London.
1476
01:27:51,980 --> 01:27:53,660
I did not expect this from Navi.
1477
01:27:53,780 --> 01:27:55,820
Even I never expected that
I would get such a beautiful girl.
1478
01:27:55,900 --> 01:27:58,420
Whom are you calling?
He has left the phone here.
1479
01:27:58,500 --> 01:27:59,940
He has cheated you.
1480
01:28:00,060 --> 01:28:03,460
I would suggest you to pack
your bags and go to chill somewhere.
1481
01:28:07,540 --> 01:28:08,300
Hello.
1482
01:28:08,380 --> 01:28:10,420
Hello, Sonika. I am Navi speaking.
1483
01:28:10,500 --> 01:28:12,220
Rogue, idiot where have you gone?
1484
01:28:12,300 --> 01:28:13,900
Where have you taken my co-wife?
1485
01:28:13,980 --> 01:28:15,820
-Baby, listen to me.
-What should I listen to you?
1486
01:28:15,940 --> 01:28:17,900
At least listen to someone.
1487
01:28:17,980 --> 01:28:20,060
Whatever you wish to say
you can come to hospital and say.
1488
01:28:20,140 --> 01:28:21,980
As of now come here. I need you.
1489
01:28:23,380 --> 01:28:25,100
So at last now you believe it.
1490
01:28:26,340 --> 01:28:28,140
Children are just like their mother.
1491
01:28:28,620 --> 01:28:30,260
Sona, listen to me.
1492
01:28:32,300 --> 01:28:34,100
Don't worry. It was just gas.
1493
01:28:35,300 --> 01:28:36,100
Take care.
1494
01:28:38,660 --> 01:28:40,260
Thank God it was gas.
1495
01:28:40,780 --> 01:28:41,820
I got scared.
1496
01:28:43,140 --> 01:28:44,660
What if anything would
have happened to you?
1497
01:28:45,300 --> 01:28:46,940
It was better if
something happened to me.
1498
01:28:48,340 --> 01:28:51,100
At this time my husband should be
with me but instead you are present.
1499
01:28:52,940 --> 01:28:55,660
You are above all relations like that
of brother-in-law, friend and brother.
1500
01:28:55,780 --> 01:28:58,660
You and Sonika had come
to stay alone in this house.
1501
01:29:00,180 --> 01:29:02,820
Because of me there were
problems in your happy married life.
1502
01:29:04,660 --> 01:29:07,900
Even after so much happened
Sonika did not even told me once
1503
01:29:08,540 --> 01:29:09,820
to leave the house.
1504
01:29:12,500 --> 01:29:14,380
Even my younger sister
1505
01:29:15,860 --> 01:29:17,420
would not have done this.
1506
01:29:20,420 --> 01:29:23,500
I am feeling very ashamed
staying in this house but...
1507
01:29:24,260 --> 01:29:26,020
what can I do? I am a mother.
1508
01:29:27,460 --> 01:29:29,700
Whatever I am doing is for this child.
1509
01:29:31,380 --> 01:29:33,300
Enough. I heard everything.
1510
01:29:37,340 --> 01:29:40,340
Idiot, you told lies to
me that Billo is Shinde's wife.
1511
01:29:40,740 --> 01:29:43,900
Baby, if you would have
seen my bachelor party's photo
1512
01:29:44,020 --> 01:29:46,460
then you would have divorced me.
1513
01:29:46,580 --> 01:29:48,380
I would still divorce you.
1514
01:29:52,060 --> 01:29:53,900
What happened Navi? You called me.
1515
01:29:56,540 --> 01:29:59,900
Don't you feel ashamed of leaving
sister here and enjoying outside?
1516
01:30:00,020 --> 01:30:01,620
Sonika, listen to me.
1517
01:30:01,700 --> 01:30:03,620
Sister, you will not say anything now.
1518
01:30:04,700 --> 01:30:05,820
I am sorry.
1519
01:30:06,100 --> 01:30:07,980
I doubted you both.
1520
01:30:10,100 --> 01:30:14,780
I will take care of
you if he does not want to.
1521
01:30:16,060 --> 01:30:19,780
I will fulfill all the desires
you have towards your child.
1522
01:30:20,500 --> 01:30:21,860
We both will do it.
1523
01:30:57,340 --> 01:30:59,420
God, you know that I am not wrong.
1524
01:31:01,380 --> 01:31:03,780
If I was not bearing this child
1525
01:31:04,580 --> 01:31:06,340
I would have stayed on the road.
1526
01:31:08,780 --> 01:31:10,980
I cannot give birth
to this child in jail.
1527
01:31:14,340 --> 01:31:18,420
You are my only hope and support God.
1528
01:31:43,900 --> 01:31:45,780
Aren't we looking like real sisters?
1529
01:31:49,020 --> 01:31:52,980
Oh my God,
my girls are looking so pretty.
1530
01:31:53,100 --> 01:31:54,540
I hope no evil eye falls on them.
1531
01:31:54,620 --> 01:31:57,780
Babes, you've never
put black mark on me.
1532
01:31:57,900 --> 01:31:59,940
Such a small mark won't suffice.
1533
01:32:00,060 --> 01:32:03,700
I will darken you completely
because of the kind of fashion you do.
1534
01:32:03,820 --> 01:32:06,500
-"Hey girl..."
-Get lost.
1535
01:32:06,580 --> 01:32:08,340
Sister, you get ready.
1536
01:32:08,740 --> 01:32:12,500
Come on. Today you will
wear the clothes that I give.
1537
01:32:13,060 --> 01:32:14,500
No dear.
1538
01:32:14,580 --> 01:32:16,620
The size of clothes you wear
1539
01:32:16,740 --> 01:32:20,620
we usually seam that much cloth
in while getting our suits stitched.
1540
01:32:20,700 --> 01:32:22,220
Because we might need
to get it loosened in future.
1541
01:32:22,300 --> 01:32:25,260
Grandmother,
I am not going to listen to you today.
1542
01:32:25,460 --> 01:32:29,100
Baby shower will happen
as baby's aunt's wishes.
1543
01:32:29,860 --> 01:32:31,100
Isn't it baby?
1544
01:32:31,660 --> 01:32:33,060
-Come on.
-Come on.
1545
01:32:53,020 --> 01:32:54,420
What happened, Billo?
1546
01:32:56,780 --> 01:32:59,220
I am worried about
grandmother and Sonika.
1547
01:33:01,100 --> 01:33:05,220
They will be so much hurt when they
come to know that I am cheating them.
1548
01:33:07,980 --> 01:33:10,100
I will not be able to face them.
1549
01:33:11,500 --> 01:33:13,300
I don't understand what I should do.
1550
01:33:14,380 --> 01:33:17,140
You just stay happy.
Today is a very auspicious day.
1551
01:33:17,460 --> 01:33:20,340
Just get ready and come to the
basement. And enjoy the celebration.
1552
01:33:21,300 --> 01:33:22,180
Come soon.
1553
01:33:30,460 --> 01:33:33,460
My name is Baaji Rao Birmingham.
1554
01:33:34,140 --> 01:33:38,420
I am always angry and bad
words are always on my mouth.
1555
01:33:39,500 --> 01:33:41,940
No one bangs against
police even indirectly.
1556
01:33:42,300 --> 01:33:43,900
And you banged against me directly.
1557
01:33:44,380 --> 01:33:45,940
Go away from here. Get lost.
1558
01:33:51,020 --> 01:33:54,220
Billo, whenever I see you are alone.
That idiot is not to be seen.
1559
01:33:54,300 --> 01:33:56,260
He is busy eating.
1560
01:33:56,340 --> 01:33:58,020
-Cheers.
-Cheers.
1561
01:33:58,100 --> 01:34:01,380
Come here to your mother.
1562
01:34:01,620 --> 01:34:03,260
Birmingham is standing there.
1563
01:34:03,500 --> 01:34:05,700
My father-in-law does not
doubt me as much as he does.
1564
01:34:05,940 --> 01:34:07,700
Will you come?
Or shall I come to thrash you?
1565
01:34:08,540 --> 01:34:10,180
Coming. Come on buddy.
1566
01:34:17,420 --> 01:34:18,220
Here we are.
1567
01:34:18,340 --> 01:34:21,660
Grandmother has called
Billo's husband.
1568
01:34:22,180 --> 01:34:23,500
Why have you both come along?
1569
01:34:25,340 --> 01:34:27,100
Everyone should be together
on happy occasions.
1570
01:34:31,540 --> 01:34:33,020
How come my love is here?
1571
01:34:33,100 --> 01:34:34,740
Sonika, hi. How are you?
1572
01:34:34,820 --> 01:34:35,740
Hi.
1573
01:34:37,780 --> 01:34:38,660
-Meet Billo.
-Hello.
1574
01:34:38,740 --> 01:34:39,860
Congratulations.
1575
01:34:42,420 --> 01:34:44,180
Where has my girlfriend come from?
1576
01:34:44,860 --> 01:34:46,700
I told him I am going to London.
1577
01:34:46,820 --> 01:34:48,660
Because of your baby shower
1578
01:34:48,780 --> 01:34:51,700
I am going to lose mother of my baby.
1579
01:34:52,900 --> 01:34:53,780
Enough.
1580
01:34:55,220 --> 01:34:56,980
I cannot tolerate anymore.
1581
01:34:59,100 --> 01:35:01,900
Hey DJ, why are you boring the girl?
1582
01:35:01,980 --> 01:35:03,580
Play some peppy music.
1583
01:35:03,660 --> 01:35:05,020
So that everyone dances.
1584
01:35:05,820 --> 01:35:07,420
-Play.
-Yes, yes he will do.
1585
01:35:07,500 --> 01:35:08,700
Will you play or shall I come?
1586
01:35:17,700 --> 01:35:21,500
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1587
01:35:21,580 --> 01:35:25,300
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1588
01:35:25,380 --> 01:35:29,140
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1589
01:35:29,260 --> 01:35:32,740
"Billo, Billo..."
1590
01:35:33,300 --> 01:35:37,380
"Dances moves of Billo are amazing."
1591
01:35:37,460 --> 01:35:41,060
"Billo has beautiful silky hair."
1592
01:35:42,180 --> 01:35:44,420
"Billo's cheeks are red."
1593
01:35:44,540 --> 01:35:47,900
"Billo's eyes are intoxicating
without even drinking."
1594
01:35:48,020 --> 01:35:50,140
"Billo's cheeks are red."
1595
01:35:50,260 --> 01:35:52,140
"Billo's eyes are intoxicating
without even drinking."
1596
01:35:52,260 --> 01:35:55,860
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1597
01:35:55,940 --> 01:35:59,620
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1598
01:35:59,700 --> 01:36:01,180
"Billo, Billo..."
1599
01:36:07,380 --> 01:36:09,660
"Billo is wearing high heels..."
1600
01:36:09,740 --> 01:36:16,780
"Billo is really beautiful
and has a different swag."
1601
01:36:16,860 --> 01:36:21,220
"Billo is beautiful
and dances with style."
1602
01:36:21,300 --> 01:36:24,660
"And has tag of being beautiful."
1603
01:36:24,780 --> 01:36:28,620
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1604
01:36:28,700 --> 01:36:32,700
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1605
01:36:39,580 --> 01:36:43,980
"Billo's attitude takes away my life."
1606
01:36:44,060 --> 01:36:46,980
"Billo's attitude is
what my heart yearns for."
1607
01:36:47,060 --> 01:36:51,740
"Billo's attitude takes away my life."
1608
01:36:51,820 --> 01:36:55,020
"Billo's attitude is
what my heart yearns for."
1609
01:36:55,100 --> 01:36:58,820
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1610
01:36:58,940 --> 01:37:02,580
"Beautiful Billo.
Billo, Beautiful Billo."
1611
01:37:02,700 --> 01:37:04,180
"Billo, Billo..."
1612
01:37:07,780 --> 01:37:09,020
Pack up.
1613
01:37:12,180 --> 01:37:16,700
-Pack up.
-"Baaji Rao Birmingham."
1614
01:37:17,700 --> 01:37:22,060
"Baaji Rao Birmingham."
1615
01:37:23,100 --> 01:37:26,540
"Baaji Rao Birmingham."
1616
01:37:31,820 --> 01:37:33,380
What has happened to you?
1617
01:37:33,660 --> 01:37:36,060
Why have you made the
party your police station?
1618
01:37:36,140 --> 01:37:37,780
Soon you will come
to know grandmother.
1619
01:37:38,340 --> 01:37:40,580
You tell me, who is your wife?
1620
01:37:41,780 --> 01:37:42,860
She is sitting in front of me.
1621
01:37:42,940 --> 01:37:44,580
Okay so you are being smart.
1622
01:37:45,340 --> 01:37:47,140
You tell me. Who is your husband?
1623
01:37:47,380 --> 01:37:48,660
He is standing behind, uncle.
1624
01:37:48,740 --> 01:37:50,500
Answer me clearly.
1625
01:37:50,740 --> 01:37:51,540
Billo...
1626
01:37:51,620 --> 01:37:53,060
-Brother...
-Keep quiet.
1627
01:37:53,740 --> 01:37:55,980
You tell me who is
the father of your child?
1628
01:37:56,420 --> 01:37:59,180
Brother, he is standing behind.
1629
01:37:59,260 --> 01:38:00,580
I am asking his name.
1630
01:38:00,700 --> 01:38:02,940
Uncle, the child is not born yet.
How can we tell his name?
1631
01:38:03,020 --> 01:38:05,100
Oh God. I am asking Billo
the name of her husband.
1632
01:38:05,220 --> 01:38:06,300
-Do you want to make Aadhaar card?
-You shut up.
1633
01:38:06,420 --> 01:38:07,300
You...
1634
01:38:07,420 --> 01:38:10,940
I think your brother
has been drinking neat.
1635
01:38:11,020 --> 01:38:12,580
He has lost his senses.
1636
01:38:12,660 --> 01:38:15,300
Yes grandmother, I was high
but now I am back in my senses
1637
01:38:15,380 --> 01:38:16,620
when I saw this photograph.
1638
01:38:16,700 --> 01:38:18,220
You too see it.
1639
01:38:19,580 --> 01:38:20,700
Everyone see it.
1640
01:38:23,780 --> 01:38:25,980
Oh my God, I am looking so fat.
1641
01:38:26,780 --> 01:38:30,380
-I told you not to put this photograph.
-Baby, we will remove it tomorrow.
1642
01:38:30,460 --> 01:38:34,460
Hey, before I lawfully
get you arrested
1643
01:38:34,580 --> 01:38:36,100
answer my question clearly.
1644
01:38:36,180 --> 01:38:38,500
If they both are husband
and wife then whose wife is Billo?
1645
01:38:38,620 --> 01:38:40,100
Billo is Balbir's wife.
1646
01:38:42,020 --> 01:38:46,220
You old fellow, she is wife of Shinde.
1647
01:38:46,740 --> 01:38:47,620
Tell him.
1648
01:38:48,780 --> 01:38:51,540
Come on say something.
Can't you speak?
1649
01:38:54,740 --> 01:38:56,260
Billo is my wife.
1650
01:38:56,580 --> 01:38:57,820
Then who am I?
1651
01:38:58,820 --> 01:39:00,860
Father, I will call
you back in two minutes.
1652
01:39:04,140 --> 01:39:05,380
You told me that
you are going to London
1653
01:39:05,460 --> 01:39:07,420
and here you are dancing
on your baby shower.
1654
01:39:07,500 --> 01:39:08,940
Oh my God, is he your boyfriend?
1655
01:39:09,060 --> 01:39:11,100
I saw him with some other girl.
1656
01:39:12,180 --> 01:39:14,380
People are wooing two girls
and I cannot just woo one.
1657
01:39:14,460 --> 01:39:16,500
Quiet. You will again be thrashed.
1658
01:39:17,580 --> 01:39:20,060
Sister Billo,
now the truth is in front of you.
1659
01:39:20,140 --> 01:39:23,140
Oh my God, he is such a big cheater.
I thought only I was a flirt.
1660
01:39:23,260 --> 01:39:26,940
My name is not Sonam if I
don't let my children call you uncle.
1661
01:39:27,060 --> 01:39:28,580
Sonam, baby listen to me.
1662
01:39:29,100 --> 01:39:30,500
Grandmother, let me talk.
1663
01:39:30,660 --> 01:39:34,100
Shameless.
He is always flirting around.
1664
01:39:34,180 --> 01:39:37,300
Leaving such a beautiful
wife he is wooing an ugly girl.
1665
01:39:37,380 --> 01:39:40,180
Quiet. Why are creating
a scene of Star Plus serial?
1666
01:39:40,300 --> 01:39:41,540
Is Billo a wife of Ludo's coin?
1667
01:39:41,620 --> 01:39:43,260
Sometimes yours,
or yours and then yours.
1668
01:39:43,420 --> 01:39:45,780
Didn't you tell me that day that
you and Billo are husband and wife?
1669
01:39:45,860 --> 01:39:47,180
In hospital. Tell me.
1670
01:39:47,340 --> 01:39:49,260
-Really, uncle.
-Keep quiet. I am not your uncle here.
1671
01:39:49,460 --> 01:39:50,340
Tell me.
1672
01:39:51,420 --> 01:39:53,180
Why don't you speak?
1673
01:39:53,260 --> 01:39:55,180
That means my doubt was right.
1674
01:39:55,260 --> 01:39:58,140
Scoundrel, you made me arrange
for my co-wife's baby shower.
1675
01:39:58,580 --> 01:40:01,540
Baby that is not the case.
1676
01:40:01,620 --> 01:40:03,380
Uncle is joking.
1677
01:40:05,580 --> 01:40:06,820
Sorry brother Navi,
1678
01:40:08,300 --> 01:40:10,020
I cannot hide it anymore.
1679
01:40:13,940 --> 01:40:15,980
Neither I am wife of Balbir,
1680
01:40:17,460 --> 01:40:19,260
Navi or Shinde?
1681
01:40:20,140 --> 01:40:21,100
Listen.
1682
01:40:23,180 --> 01:40:26,420
My husband is that illegal
person whom you have arrested.
1683
01:40:30,460 --> 01:40:34,220
I am his illegal pregnant
wife and am hiding here and there.
1684
01:40:36,180 --> 01:40:38,020
Are you joking, Billo?
1685
01:40:40,540 --> 01:40:42,260
I wish this was a joke, grandmother.
1686
01:40:44,700 --> 01:40:48,140
I was finding a shelter
to stay in this foreign land.
1687
01:40:49,740 --> 01:40:52,180
But God blessed me
with such a big family.
1688
01:40:54,620 --> 01:40:56,740
You all showered lots of love on me.
1689
01:40:59,780 --> 01:41:03,260
And in return I kept
on speaking lies to you.
1690
01:41:11,260 --> 01:41:12,380
Sonika.
1691
01:41:15,460 --> 01:41:17,460
I cannot even apologize to you.
1692
01:41:20,900 --> 01:41:23,540
Maybe you feel that
I am still speaking lies.
1693
01:41:26,700 --> 01:41:29,740
With great difficulty I came in this
country as I belong to a poor family.
1694
01:41:31,740 --> 01:41:35,740
How could I give birth to a child for
1695
01:41:36,460 --> 01:41:38,820
whom I have prayed day and night?
1696
01:41:42,180 --> 01:41:43,220
Grandmother.
1697
01:41:45,020 --> 01:41:46,100
Sister Anita.
1698
01:41:47,540 --> 01:41:49,940
You can understand why I did all this.
1699
01:41:51,820 --> 01:41:53,660
My husband Bakhtaavar
1700
01:41:54,420 --> 01:41:57,340
had gone to Scotland to
get papers of us being permanent.
1701
01:41:58,060 --> 01:41:59,380
But he too got caught.
1702
01:42:07,820 --> 01:42:11,820
Mr. Birmingham,
they did not know that I am illegal.
1703
01:42:13,140 --> 01:42:15,620
Any punishment you
give is acceptable to me.
1704
01:42:16,820 --> 01:42:18,980
But no allegation
should be put on them.
1705
01:42:28,700 --> 01:42:30,140
If possible
1706
01:42:32,140 --> 01:42:33,460
please forgive me.
1707
01:43:33,900 --> 01:43:38,300
Birmingham, everyone can
make a mistake. Leave my Billo.
1708
01:43:38,500 --> 01:43:41,460
I would have done the same
thing if I was in your place.
1709
01:43:42,020 --> 01:43:45,660
Sister Anita, tell your
brother not to take sister Billo.
1710
01:43:45,900 --> 01:43:48,660
Brother, leave Billo. Please.
1711
01:43:48,780 --> 01:43:52,420
Nothing is in my hands.
Billo is illegal.
1712
01:43:52,940 --> 01:43:53,780
What is she?
1713
01:43:53,860 --> 01:43:55,580
Grandmother,
Billo is illegal in this country.
1714
01:43:55,700 --> 01:43:57,300
Who says that Billo is illegal?
1715
01:44:23,140 --> 01:44:25,900
Who are you sister?
Have you seen my Billo anywhere?
1716
01:44:26,740 --> 01:44:31,420
-Enough.
-She is a very beautiful girl.
1717
01:44:34,940 --> 01:44:38,580
Here are the papers.
Now we are legal and permanent in UK.
1718
01:44:40,580 --> 01:44:41,780
How are you?
1719
01:44:49,060 --> 01:44:51,460
Hey, you made me so scared.
1720
01:44:51,700 --> 01:44:53,900
Why weren't you receiving my calls?
I thought you were caught.
1721
01:44:53,980 --> 01:44:57,820
You could not catch me till
now then immigration is impossible.
1722
01:44:59,660 --> 01:45:01,220
I lost my phone and purse.
1723
01:45:01,300 --> 01:45:03,300
Thank God I knew your address.
1724
01:45:04,340 --> 01:45:06,340
Brother Navi,
I did not understand one thing.
1725
01:45:06,540 --> 01:45:08,620
Billo blackmailed brother Balbir.
1726
01:45:08,700 --> 01:45:10,380
Why have you laid back till now?
1727
01:45:12,580 --> 01:45:13,820
For humanity sake.
1728
01:45:15,460 --> 01:45:16,380
Really?
1729
01:45:17,260 --> 01:45:20,660
Where did humanity go when
you left your father and came here?
1730
01:45:21,740 --> 01:45:23,700
Father wasn't pregnant
that I had to keep him here.
1731
01:45:28,260 --> 01:45:31,500
Bakhtaavar, send her in films.
1732
01:45:31,580 --> 01:45:34,100
She does a lot of
drama and confused us.
1733
01:45:34,220 --> 01:45:36,260
Mother, only this much
acting made you fed up.
1734
01:45:36,500 --> 01:45:38,100
And I have to live
my entire life with her.
1735
01:45:38,340 --> 01:45:39,900
And another actor is on his way.
1736
01:45:40,020 --> 01:45:42,620
Your Billo is very beautiful.
1737
01:45:43,820 --> 01:45:44,900
Our Billo.
1738
01:45:44,980 --> 01:45:45,860
No.
1739
01:45:46,260 --> 01:45:47,860
Beautiful Billo.
1740
01:45:48,300 --> 01:45:49,300
Come on.
132854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.