All language subtitles for Bambola.1996.ITALIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial dos filmes YIFY: YTS.MX 3 00:02:22,660 --> 00:02:24,492 Seja uma boa menina, AmĂĄlia! 4 00:02:26,540 --> 00:02:28,304 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 5 00:02:28,540 --> 00:02:30,782 Vamos, comporte-se! 6 00:02:36,820 --> 00:02:38,311 AmĂĄlia! 7 00:02:40,060 --> 00:02:41,392 meu nome Ă© mina 8 00:02:41,420 --> 00:02:44,504 mas todos me chamavam de Bambola. 9 00:02:44,940 --> 00:02:48,860 Amalia era minha cabra, Ganhei ela quando era pequena. 10 00:02:48,860 --> 00:02:51,455 Ela era uma sobrevivente do massacre de mĂŁes. 11 00:02:51,500 --> 00:02:55,870 Ela odiava porque era o Ășnico que ela nĂŁo conseguiu atirar. 12 00:02:56,180 --> 00:02:58,968 Havia uma trattoria na estrada. 13 00:02:59,100 --> 00:03:01,626 Vendiam enguias e criavam cabritos. 14 00:03:01,900 --> 00:03:05,598 Eu adorava parar e comprar enguias quando passei com AmĂĄlia. 15 00:03:06,500 --> 00:03:10,505 BambolĂȘ! NĂŁo Ă© melhor por dentro do que fora? Olhar! 16 00:03:13,060 --> 00:03:14,380 Quatro por favor. 17 00:03:15,980 --> 00:03:16,982 Um, 18 00:03:19,660 --> 00:03:20,787 dois... 19 00:03:21,660 --> 00:03:23,208 VocĂȘ viu Pedro? 20 00:03:23,260 --> 00:03:24,808 Sim, eu o vi. 21 00:03:25,540 --> 00:03:27,293 Sempre fazendo piadas... 22 00:03:27,540 --> 00:03:29,384 A pescaria foi boa? 23 00:03:29,460 --> 00:03:30,883 Nada mal nada mal! 24 00:03:30,940 --> 00:03:32,135 BambolĂȘ! 25 00:03:32,900 --> 00:03:35,654 Por que ela nunca me ouve? 26 00:03:36,060 --> 00:03:38,416 Cabra do caralho! 27 00:03:39,180 --> 00:03:41,832 Maldita AmĂĄlia! 28 00:03:43,100 --> 00:03:46,047 Ariosto aquele desgraçado! 29 00:03:48,660 --> 00:03:50,936 Maldita trattoria! 30 00:03:51,580 --> 00:03:55,199 Aquele babaca me prometeu a vida de uma rainha... 31 00:03:57,180 --> 00:03:59,331 E aqui estou eu... 32 00:03:59,780 --> 00:04:02,011 esfolar cabras... 33 00:04:02,180 --> 00:04:06,276 e cozinhar enguias o dia inteiro! 34 00:04:07,060 --> 00:04:09,609 Maldita trattoria! 35 00:04:10,780 --> 00:04:12,931 Maldito Bambolo! 36 00:04:13,340 --> 00:04:15,275 VocĂȘ Ă© como Ariosto, 37 00:04:15,380 --> 00:04:18,179 seu pai bastardo! 38 00:04:24,460 --> 00:04:26,918 Se apenas sua irmĂŁ era como vocĂȘ... 39 00:04:29,060 --> 00:04:32,440 e se seu pai fosse ainda conosco! 40 00:04:33,060 --> 00:04:35,416 Que bom caçador ele era! 41 00:04:35,980 --> 00:04:38,028 - VocĂȘ se lembra? - NĂŁo. 42 00:04:40,060 --> 00:04:41,449 Traga-me minha arma! 43 00:04:44,180 --> 00:04:46,183 MĂŁe, vocĂȘ realmente quer a arma? 44 00:04:46,300 --> 00:04:48,041 Sim, a arma! 45 00:05:20,060 --> 00:05:23,337 morte de amĂĄlia foi terrĂ­vel para mim. 46 00:05:23,700 --> 00:05:25,817 Eu a tive desde o nascimento dela. 47 00:05:25,860 --> 00:05:28,238 Eu tinha dado a ela a mamadeira. 48 00:05:28,500 --> 00:05:30,253 Ela era minha Ășnica amiga. 49 00:05:30,300 --> 00:05:32,940 eu costumava dizer a ela todos os meus segredos. 50 00:05:33,500 --> 00:05:35,241 Todos os meus sonhos. 51 00:05:56,740 --> 00:05:59,027 MamĂŁe estava bĂȘbada o tempo todo. 52 00:05:59,060 --> 00:06:01,677 Ela era bonita descuidado com sua arma. 53 00:06:07,060 --> 00:06:11,327 FlĂĄvio costumava ser sua vĂ­tima favorita... 54 00:06:11,660 --> 00:06:13,333 Pare com isso, mamĂŁe! 55 00:06:13,380 --> 00:06:14,871 Pare de beber! 56 00:06:15,020 --> 00:06:16,511 Ela era impossĂ­vel. 57 00:06:16,940 --> 00:06:18,920 Ela era uma mulher dura, 58 00:06:19,900 --> 00:06:21,892 seriamente tirĂąnico. 59 00:06:22,620 --> 00:06:27,103 Ela nĂŁo conseguia parar de beber e acabou com uma cirrose. 60 00:06:27,180 --> 00:06:29,979 A morte dela foi um alĂ­vio para todos. 61 00:06:31,380 --> 00:06:34,043 CondolĂȘncias! Ela era uma boa mulher. 62 00:06:34,180 --> 00:06:36,024 Sim, os pobres... 63 00:06:36,380 --> 00:06:37,916 condolĂȘncias... 64 00:06:39,900 --> 00:06:41,744 Seja corajoso... 65 00:06:42,300 --> 00:06:43,973 Ela vai fazer falta... 66 00:06:44,620 --> 00:06:47,670 As pobres crianças ficar sozinho... 67 00:06:50,100 --> 00:06:53,411 No funeral da mĂŁe Eu tinha decidido ir embora. 68 00:06:54,860 --> 00:06:58,103 Na verdade eu sempre tive queria fazer isso. 69 00:06:58,620 --> 00:07:00,248 Mas FlĂĄvio se opĂŽs. 70 00:07:00,300 --> 00:07:03,213 Ele conseguiu que eu ficasse em Comacchio. 71 00:07:03,820 --> 00:07:07,780 Essa decisĂŁo mudaria meu destino severamente... 72 00:07:08,100 --> 00:07:10,433 Mas eu ainda nĂŁo sabia... 73 00:07:14,860 --> 00:07:17,750 MamĂŁe sempre foi difĂ­cil, 74 00:07:18,540 --> 00:07:20,566 sempre odiei AmĂĄlia. 75 00:07:23,780 --> 00:07:26,420 Olha o que eu achei. Olhar! 76 00:07:29,060 --> 00:07:33,213 Para vocĂȘ. Esta Ă© a Lili. Ela tem olhos como AmĂĄlia. 77 00:07:33,300 --> 00:07:35,952 Eu nĂŁo posso tĂȘ-la, Eu quero sair. 78 00:07:38,220 --> 00:07:40,792 EntĂŁo eu vou cozinhĂĄ-lo para homenagear a mamĂŁe. 79 00:07:40,820 --> 00:07:43,790 O que vocĂȘ diz? Me dĂȘ isto. 80 00:07:45,780 --> 00:07:47,328 Ouvir... 81 00:07:48,340 --> 00:07:50,093 Querida, vamos pensar. 82 00:07:51,940 --> 00:07:54,603 Eu tambĂ©m quero viver, como vocĂȘ... 83 00:07:56,860 --> 00:07:59,216 Esta trattoria Ă© tudo o que temos. 84 00:08:02,060 --> 00:08:04,518 Por que nĂŁo pegar o dinheiro? 85 00:08:05,460 --> 00:08:06,894 Eu te imploro. 86 00:08:09,420 --> 00:08:11,878 RĂŁs e cabras nĂŁo fazer dinheiro. 87 00:08:12,380 --> 00:08:15,566 Uma Pizzaria. Uma boa trattoria. 88 00:08:16,860 --> 00:08:18,613 Que dinheiro? 89 00:08:18,660 --> 00:08:21,016 De Ugo, meu velho amigo de escola. 90 00:08:21,180 --> 00:08:24,764 Ele tem, ele vai nos ajudar. 91 00:08:25,460 --> 00:08:26,610 VocĂȘ vai ver. 92 00:08:35,180 --> 00:08:37,126 Bambolo. 93 00:08:43,980 --> 00:08:46,097 VocĂȘ entende? 94 00:08:47,980 --> 00:08:51,974 NĂŁo decepcione seu irmĂŁo. 95 00:08:52,380 --> 00:08:54,724 VocĂȘ entende? 96 00:08:55,460 --> 00:08:56,598 Sim? 97 00:09:06,660 --> 00:09:09,016 Vamos lĂĄ querida, venha comigo... 98 00:09:09,060 --> 00:09:11,313 Vou te apresentar Ugo... 99 00:09:11,380 --> 00:09:12,848 Ali estĂĄ ele. 100 00:09:14,580 --> 00:09:17,038 Essa Ă© a Lilli, a gatinha do Bambola. 101 00:09:17,620 --> 00:09:19,418 VocĂȘ gosta de Ugo? 102 00:09:21,980 --> 00:09:23,312 EstĂĄ com fome? 103 00:09:23,780 --> 00:09:25,112 Como estĂĄ a massa? 104 00:09:38,380 --> 00:09:40,019 Vem cĂĄ meu amor. 105 00:09:40,060 --> 00:09:41,904 Venha para a mamĂŁe. 106 00:09:54,380 --> 00:09:56,303 Ugo... Bambola. 107 00:09:58,180 --> 00:09:59,204 Satisfeito. 108 00:09:59,780 --> 00:10:01,726 Oi Bambola, muito satisfeito. 109 00:10:04,700 --> 00:10:06,441 Coma sua massa. 110 00:10:10,300 --> 00:10:11,734 VocĂȘ gosta, hein? 111 00:10:12,380 --> 00:10:13,916 É maravilhoso. 112 00:10:30,380 --> 00:10:31,609 VocĂȘ gosta de Ăłleo? 113 00:10:32,380 --> 00:10:33,609 Bastante. 114 00:10:39,420 --> 00:10:42,254 VocĂȘ pode pegar outra garrafa... 115 00:10:42,540 --> 00:10:43,951 Por favor. 116 00:10:52,300 --> 00:10:54,656 VocĂȘ pode nos ajudar com o banco? 117 00:10:54,980 --> 00:10:57,597 Eu disse que nĂŁo Ă© um problema. 118 00:10:58,260 --> 00:11:01,731 Eu posso fazer isso mesmo se eu nĂŁo tem muito dinheiro... 119 00:11:03,180 --> 00:11:04,204 Mas... 120 00:11:05,700 --> 00:11:07,441 Vou tentar de qualquer maneira. 121 00:11:08,180 --> 00:11:11,355 Ugo era uma boa pessoa, muito Ăștil. 122 00:11:11,380 --> 00:11:14,020 Mas ele estava muito preocupado sobre o dinheiro... 123 00:11:14,140 --> 00:11:16,234 E ele era muito ciumento. 124 00:11:16,460 --> 00:11:19,271 - Pare de andar assim. - Por que? 125 00:11:19,300 --> 00:11:21,667 VocĂȘ vai sentir falta das pizzas. 126 00:11:21,700 --> 00:11:24,875 Ele estava loucamente apaixonado por mim, sem dĂșvida. 127 00:11:24,980 --> 00:11:29,700 Mas ele nunca me deixou fora de vista. Eu me senti observado. 128 00:11:29,700 --> 00:11:31,362 FlĂĄvio estava feliz. 129 00:11:39,820 --> 00:11:42,972 Eu pego o especial de hoje, "Pizza com mussarela". 130 00:11:49,220 --> 00:11:52,088 Felizmente nĂłs somos fechado amanhĂŁ. 131 00:11:52,100 --> 00:11:54,877 NĂłs podemos fazer o contabilidade mensal. 132 00:11:54,900 --> 00:11:56,857 Ugo, sem contabilidade, por favor. 133 00:11:56,900 --> 00:11:59,768 FlĂĄvio vai me levar ao Parque AquĂĄtico. 134 00:11:59,820 --> 00:12:02,688 Para o parque aquĂĄtico? VocĂȘ Ă© louco? 135 00:12:02,700 --> 00:12:04,953 Vai ser loucamente lotado. 136 00:12:05,100 --> 00:12:06,329 E daĂ­? 137 00:12:06,500 --> 00:12:08,036 VocĂȘ Ă© ciumento? 138 00:12:08,220 --> 00:12:11,292 Eu tenho uma razĂŁo para ser? 139 00:12:11,420 --> 00:12:13,776 E alĂ©m, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ de luto? 140 00:12:13,900 --> 00:12:16,153 Vou levar um biquĂ­ni preto. 141 00:12:40,500 --> 00:12:41,718 LĂĄ em baixo? 142 00:13:28,700 --> 00:13:30,874 Desculpe... VocĂȘ se machuca? 143 00:13:30,900 --> 00:13:32,857 Nao e nada. 144 00:13:33,300 --> 00:13:35,348 OlĂĄ Ugo, Divirta-se? 145 00:13:36,340 --> 00:13:37,979 Vamos tomar um drink. 146 00:13:40,540 --> 00:13:43,500 - A quem ele procura? - Meu... 147 00:13:43,500 --> 00:13:45,150 Ele estĂĄ olhando para mim. 148 00:13:45,220 --> 00:13:47,177 Tem certeza? 149 00:13:47,540 --> 00:13:50,283 ele Ă© lindo demais para ir com as mulheres. 150 00:15:13,460 --> 00:15:14,996 NĂŁo Ă© muito cedo... 151 00:15:50,140 --> 00:15:51,164 Preparar? 152 00:15:51,740 --> 00:15:55,324 - VĂĄ em frente, estou aqui. - OK. 153 00:15:55,460 --> 00:15:58,635 Pare com isso, imbecil. Que ultraje! 154 00:15:58,660 --> 00:16:01,232 - Pare com essa porcaria. - VocĂȘ fala comigo? 155 00:16:01,660 --> 00:16:04,118 Sim eu faço. Quem vocĂȘ pensa que Ă©? 156 00:16:04,140 --> 00:16:06,200 - Filho da puta. - Eu vou matar vocĂȘ! 157 00:16:06,500 --> 00:16:08,298 Maldito gordo! 158 00:16:10,060 --> 00:16:11,801 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 159 00:16:11,940 --> 00:16:14,500 VocĂȘ estĂĄ louco? Ugo, pare! 160 00:16:14,660 --> 00:16:16,299 Pare, eu digo. 161 00:16:16,540 --> 00:16:19,817 Suficiente! VocĂȘ vai matĂĄ-lo. 162 00:16:20,460 --> 00:16:21,996 Ugo, deixe-o. 163 00:16:24,140 --> 00:16:25,574 Pare com isso, Ugo. 164 00:17:28,660 --> 00:17:31,630 Querida, nĂłs nĂŁo viemos aqui estar deprimido. 165 00:17:37,940 --> 00:17:39,158 Eu fiz isso. 166 00:17:39,260 --> 00:17:41,718 Finalmente consegui a permissĂŁo. 167 00:17:41,780 --> 00:17:43,828 O advogado disse que era difĂ­cil... 168 00:17:44,260 --> 00:17:46,638 Mas estou tĂŁo chateada... 169 00:17:49,340 --> 00:17:50,774 Como vai vocĂȘ? 170 00:17:52,140 --> 00:17:52,960 OK. 171 00:17:54,220 --> 00:17:56,985 Estou cansado de ver vocĂȘ trancado aqui. 172 00:17:57,820 --> 00:17:59,868 O que o advogado fez? 173 00:18:00,220 --> 00:18:03,600 Ele veio com meu pai, tenho que ter paciĂȘncia... 174 00:18:03,820 --> 00:18:05,766 O carro estĂĄ consertado... 175 00:18:05,940 --> 00:18:09,115 O que vocĂȘ estĂĄ olhando? Estou falando do Lucas... 176 00:18:09,220 --> 00:18:12,861 Ouvir! Eu vim para quĂȘ? FĂșria... 177 00:18:13,740 --> 00:18:17,472 O advogado disse vocĂȘ deveria testemunhar. 178 00:18:18,500 --> 00:18:20,412 Estou pronto para qualquer coisa. 179 00:18:20,540 --> 00:18:23,294 Os advogados sĂŁo uns idiotas! 180 00:18:23,620 --> 00:18:27,512 VocĂȘ nĂŁo tem nada melhor para fazer do que nos irritar? 181 00:18:32,820 --> 00:18:35,790 Settimio, acalme-se, este nĂŁo Ă© o momento. 182 00:18:40,780 --> 00:18:43,488 Acredite em mim, deixe-o ser. 183 00:18:43,740 --> 00:18:46,710 nĂŁo gosto desse tipo ele parece assustador. 184 00:18:49,940 --> 00:18:53,320 bambu, vocĂȘ pode me trazer algo? 185 00:18:53,740 --> 00:18:55,481 Claro. O que? 186 00:18:56,020 --> 00:18:57,454 Uma foto sua. 187 00:18:58,940 --> 00:19:00,476 Eu nĂŁo tenho nenhum. 188 00:19:01,020 --> 00:19:02,864 Eu vou levar alguns. 189 00:19:03,020 --> 00:19:05,478 Cor ou preto e branco? 190 00:19:05,820 --> 00:19:07,152 Cor, certo? 191 00:19:07,820 --> 00:19:09,971 Cor. Cor soa bem. 192 00:19:11,020 --> 00:19:14,320 - Vou bater nele. - Pare com isso! 193 00:19:14,540 --> 00:19:16,281 O que estĂĄ acontecendo aqui? 194 00:19:16,340 --> 00:19:19,105 O pequeno idiota nĂŁo sabe quem eu sou. 195 00:19:19,140 --> 00:19:21,405 AtĂ© breve, querida! 196 00:19:21,460 --> 00:19:23,918 VocĂȘ prefere a cela de isolamento? 197 00:19:34,660 --> 00:19:37,937 Furio quer falar com vocĂȘ, Seja respeitoso... 198 00:19:37,940 --> 00:19:39,897 Apenas responda Ă s perguntas dele. 199 00:19:46,260 --> 00:19:50,356 A loira que te visita, ela se chama Bambola? 200 00:19:54,460 --> 00:19:57,840 - VocĂȘ transou com ela? - Ela Ă© minha noiva. 201 00:19:59,940 --> 00:20:01,681 EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo estĂĄ fodendo. 202 00:20:02,340 --> 00:20:05,515 Bom, entĂŁo vocĂȘ terĂĄ menos problemas. 203 00:20:06,340 --> 00:20:08,491 Menos problemas com o quĂȘ? 204 00:20:08,740 --> 00:20:10,151 Para esquecĂȘ-la. 205 00:20:12,060 --> 00:20:13,699 Bambolo Ă© meu. 206 00:20:14,220 --> 00:20:17,941 Sabe o que ela disse? VocĂȘ a enoja. 207 00:20:19,980 --> 00:20:22,108 Isso te surpreende? 208 00:20:23,420 --> 00:20:27,380 Essas garotas sĂł querem pau, pau, pau, acabou e para fora. 209 00:20:27,740 --> 00:20:29,276 Desapareça agora. 210 00:20:35,380 --> 00:20:37,906 E quando ela traz vocĂȘ a foto dela, 211 00:20:38,660 --> 00:20:40,083 me dĂȘ isto. 212 00:20:45,660 --> 00:20:46,889 ArsĂȘnio! 213 00:20:51,140 --> 00:20:52,472 Sim, meu querido? 214 00:20:54,780 --> 00:20:56,851 - Assim? - Nada mal... 215 00:20:57,060 --> 00:20:58,289 Ou assim? 216 00:20:58,380 --> 00:21:00,838 Ótimo. Continue assim... 217 00:21:02,660 --> 00:21:05,016 - Chega, sua vez. - Perfeito. 218 00:21:05,260 --> 00:21:07,206 - Mover. - VĂȘ meus mĂșsculos? 219 00:21:07,260 --> 00:21:09,206 Sim. Lindo. 220 00:21:16,660 --> 00:21:18,606 Eu vou atirar em mim mesmo... 221 00:21:18,780 --> 00:21:20,726 Chame o diretor! 222 00:21:40,260 --> 00:21:41,899 Sim, meu querido. 223 00:21:47,860 --> 00:21:49,601 Eu tenho uma ideia... 224 00:21:49,780 --> 00:21:51,624 Aqui, na minha cabeça. 225 00:22:04,740 --> 00:22:08,347 VocĂȘ Ă© um bom cozinheiro, entĂŁo me diga, no seu molho de tomate, 226 00:22:08,380 --> 00:22:10,940 vocĂȘ usa pouco ou muito alho? 227 00:22:11,060 --> 00:22:12,392 Um pouco. 228 00:22:12,860 --> 00:22:16,444 Resposta errada, idiota. É muito alho! 229 00:22:19,780 --> 00:22:24,616 NĂŁo Ă© nada difĂ­cil, mesmo um idiota como vocĂȘ deveria saber. 230 00:22:27,020 --> 00:22:28,670 Muito alho! 231 00:22:30,580 --> 00:22:32,014 Ele estĂĄ de volta. 232 00:22:33,260 --> 00:22:35,206 Vamos ver se ele conseguiu. 233 00:22:35,260 --> 00:22:36,910 Como Ă© a receita, 234 00:22:36,980 --> 00:22:39,131 com muito alho... 235 00:22:39,180 --> 00:22:40,728 NĂłs amamos isso! 236 00:22:40,860 --> 00:22:43,853 Se houver apenas pouco estamos chateados. 237 00:22:44,420 --> 00:22:46,924 Apresse-se e descasque-o. 238 00:22:47,580 --> 00:22:50,550 Aposto que vocĂȘ tambĂ©m adora alho. É bom, hein? 239 00:22:50,580 --> 00:22:53,345 Vamos, dĂȘ-nos a receita. 240 00:22:53,700 --> 00:22:57,796 Para quatro pessoas. Vamos ver se vocĂȘ sabe disso. 241 00:22:58,580 --> 00:23:01,243 Veja, ele adora... Engula, engula. 242 00:23:01,260 --> 00:23:02,910 A receita, puta! 243 00:23:02,980 --> 00:23:06,314 Ele descascou para vocĂȘ. Olhe para o seu amigo. 244 00:23:06,660 --> 00:23:08,196 Ele tambĂ©m adora alho. 245 00:23:08,260 --> 00:23:11,571 Isto mostra. Cabra com alho Ă© Ăłtimo! 246 00:23:12,580 --> 00:23:15,140 Vamos, a cabra tambĂ©m... Precisamos da cabra! 247 00:23:15,380 --> 00:23:19,060 VocĂȘ nĂŁo entendeu? Queremos a sua receita! 248 00:23:19,060 --> 00:23:22,553 Espaguete... 100 gramas... por pessoa... 249 00:23:22,580 --> 00:23:24,435 Cozinhar... "Al dente".... 250 00:23:24,460 --> 00:23:26,417 Tomates... picados... 251 00:23:28,220 --> 00:23:30,337 Toda vez que eu ia Ă  cidade, 252 00:23:30,380 --> 00:23:34,704 e nĂŁo visitou Settimio, Eu me senti culpado. 253 00:23:34,980 --> 00:23:38,360 Um dia eu finalmente decidi para ir vĂȘ-lo. 254 00:23:38,980 --> 00:23:41,461 Confie no seu advogado... 255 00:23:41,780 --> 00:23:45,364 Ele disse que eu deveria ser paciente, mas nĂŁo aguento... 256 00:23:51,380 --> 00:23:52,916 Oi Bambolo. 257 00:23:53,300 --> 00:23:54,734 Venha aqui. 258 00:23:55,500 --> 00:23:57,446 SĂł um minuto. Sentar-se. 259 00:24:07,700 --> 00:24:09,748 Eu realmente gostei da foto. 260 00:24:11,180 --> 00:24:13,126 A gelĂ©ia foi incrĂ­vel. 261 00:24:13,300 --> 00:24:15,326 Settimio deixe-me experimentar. 262 00:24:15,580 --> 00:24:18,243 Onde ele estĂĄ? Por que ele nĂŁo estĂĄ aqui? 263 00:24:18,300 --> 00:24:19,734 Ele nĂŁo virĂĄ. 264 00:24:20,860 --> 00:24:22,749 O que aconteceu com ele? 265 00:24:24,020 --> 00:24:26,251 A prisĂŁo Ă© um lugar muito estranho 266 00:24:27,020 --> 00:24:29,888 onde muitos obscuros as coisas aparecem 267 00:24:30,420 --> 00:24:33,242 e os claros ficar obscurecido. 268 00:24:35,060 --> 00:24:36,710 Settimio mostrou o dele. 269 00:24:37,300 --> 00:24:40,168 - O que vocĂȘ fez com ele? - Meu? 270 00:24:41,220 --> 00:24:42,552 Eu nĂŁo fiz nada. 271 00:24:46,620 --> 00:24:48,464 Settimio estĂĄ bem. 272 00:24:51,300 --> 00:24:53,860 PĂ”e a tua mĂŁo na minha... 273 00:24:54,700 --> 00:24:56,748 VocĂȘ se sentirĂĄ melhor. 274 00:25:02,900 --> 00:25:04,744 VocĂȘ pode sentir meu calor? 275 00:25:12,900 --> 00:25:14,334 NĂŁo posso. 276 00:25:15,300 --> 00:25:16,836 O que vocĂȘ quer? 277 00:25:18,820 --> 00:25:20,664 Eu quero sua calcinha. 278 00:25:21,020 --> 00:25:22,147 O que? 279 00:25:23,100 --> 00:25:24,636 Minha calcinha? 280 00:25:25,620 --> 00:25:27,464 O que vocĂȘ acha de mim? 281 00:25:28,420 --> 00:25:30,059 Eu me apaixonei. 282 00:25:31,100 --> 00:25:32,636 Apaixonado por vocĂȘ. 283 00:25:34,900 --> 00:25:38,894 Amor? O que vocĂȘ estĂĄ falando? VocĂȘ mal me conheceu! 284 00:25:42,100 --> 00:25:46,196 Da prĂłxima vez que vier, falar com o guarda. 285 00:25:47,500 --> 00:25:50,675 Diga a ele para trazĂȘ-lo para casa. Ele sabe. 286 00:25:55,100 --> 00:25:57,456 NĂŁo haverĂĄ uma prĂłxima vez. 287 00:26:50,020 --> 00:26:51,556 Pobre Settimio... 288 00:26:51,740 --> 00:26:54,608 coisas terrĂ­veis tĂȘm aconteceu com ele. 289 00:26:54,620 --> 00:26:57,692 Furio tinha nossas fotos e nossa gelĂ©ia. 290 00:26:57,740 --> 00:27:01,222 Ele nĂŁo deu a eles voluntariamente para aquele monstro. 291 00:27:01,340 --> 00:27:04,412 Ele teve a coragem dizer que me amava. 292 00:27:04,420 --> 00:27:08,107 Ele, apaixonado por mim! Essa fera! 293 00:27:11,540 --> 00:27:13,998 NĂŁo te faz feliz? 294 00:27:14,020 --> 00:27:17,809 O que? VocĂȘ estĂĄ louco? O que estĂĄ acontecendo na sua cabeça? 295 00:27:18,220 --> 00:27:19,756 VocĂȘ Ă© tĂŁo bonita. 296 00:27:26,500 --> 00:27:29,902 Devemos ajudar Settimio. Pelo menos como... 297 00:27:31,540 --> 00:27:33,384 Enquanto ele estĂĄ na prisĂŁo. 298 00:27:34,140 --> 00:27:37,110 Eu nĂŁo vou lĂĄ novamente, vĂĄ vocĂȘ mesmo. 299 00:27:58,340 --> 00:28:03,153 SaudaçÔes de Bambola. eu vim porque ela tem medo do louco. 300 00:28:07,260 --> 00:28:08,694 O que Ă©? 301 00:28:10,060 --> 00:28:11,596 VocĂȘ estĂĄ pĂĄlido... 302 00:28:12,900 --> 00:28:14,675 VocĂȘ se sente mal? 303 00:28:19,460 --> 00:28:20,894 O que aconteceu? 304 00:28:25,660 --> 00:28:27,094 Este Ă© o FĂșria? 305 00:28:32,660 --> 00:28:34,708 sĂŁo os amigos dele... 306 00:28:37,460 --> 00:28:40,225 Para que eu pare de pensar de Bambolo. 307 00:28:43,180 --> 00:28:47,971 Eles me mostraram o seu foto com a cabra. 308 00:28:50,940 --> 00:28:51,862 Lili. 309 00:28:52,860 --> 00:28:53,680 Quem? 310 00:28:55,460 --> 00:28:56,894 Cabra de Bambola. 311 00:29:05,140 --> 00:29:08,929 Isso aconteceu comigo tambĂ©m quando eu era criança no campo. 312 00:29:09,260 --> 00:29:11,445 Eu estava jogando nos trilhos... 313 00:29:14,140 --> 00:29:17,759 Eu fiz facas com pregos... 314 00:29:18,860 --> 00:29:20,772 Ela Ă© a Ășnica coisa que eu... 315 00:29:21,860 --> 00:29:24,830 Ela Ă© a Ășnica coisa pela qual eu vivo. 316 00:29:30,140 --> 00:29:31,779 VocĂȘ nĂŁo a ama? 317 00:29:34,060 --> 00:29:36,211 O que vocĂȘ estĂĄ dizendo? 318 00:29:37,940 --> 00:29:40,512 O amor pode resistir a tal violĂȘncia? 319 00:29:42,740 --> 00:29:44,208 Enquanto eles faziam isso, 320 00:29:46,580 --> 00:29:49,436 eles me forçaram a gritar uma receita de massa. 321 00:29:51,780 --> 00:29:52,907 Qual deles? 322 00:29:56,060 --> 00:29:58,518 Com licença, com licença... 323 00:30:01,860 --> 00:30:03,704 Tentei animĂĄ-lo. 324 00:30:06,460 --> 00:30:07,587 Ouvir... 325 00:30:08,260 --> 00:30:13,278 Diga-me, isso te faz feliz se eu for sozinho? 326 00:30:14,460 --> 00:30:16,281 Diga a sua irmĂŁ para trazer 327 00:30:16,340 --> 00:30:18,468 a calcinha dela. Eu nĂŁo consigo dormir! 328 00:30:18,500 --> 00:30:20,617 Eu penso nela a noite toda! 329 00:30:23,060 --> 00:30:25,723 Eu quero a calcinha dela. Eu a amo pra caralho! 330 00:30:26,460 --> 00:30:29,362 Diga a ela, porra, diga a ela! 331 00:30:29,380 --> 00:30:31,326 Diga a ela que eu a amo! 332 00:31:18,260 --> 00:31:20,206 Um pacote para Bambola. 333 00:31:35,500 --> 00:31:37,548 Aqui, o leite estĂĄ pronto... 334 00:31:37,700 --> 00:31:39,748 Vamos meu pequeno, coma. 335 00:31:41,700 --> 00:31:43,339 Ei, o que hĂĄ de errado? 336 00:31:43,500 --> 00:31:45,958 Um pacote para vocĂȘ. 337 00:31:48,100 --> 00:31:49,329 O que Ă©? 338 00:31:50,180 --> 00:31:51,409 NĂŁo sei. 339 00:32:02,180 --> 00:32:03,512 Uma escorregada... 340 00:32:06,300 --> 00:32:10,601 É aquele Furio louco, ele quer ser meu amante. 341 00:32:18,500 --> 00:32:21,777 E Settimio estĂĄ em suas mĂŁos... 342 00:32:26,900 --> 00:32:30,382 VocĂȘ nĂŁo pode pedir a ele para sair o pobre rapaz em paz? 343 00:32:32,300 --> 00:32:34,758 VocĂȘ percebe o que vocĂȘ pede? 344 00:32:41,500 --> 00:32:44,777 Mas se ele realmente te ama, ele farĂĄ o que vocĂȘ pedir. 345 00:33:42,900 --> 00:33:44,232 Bem-vindo. 346 00:33:47,900 --> 00:33:50,460 Olha o que eu fiz pensando em vocĂȘ. 347 00:33:56,700 --> 00:33:58,851 NĂŁo faça isso. Eu estou assustado. 348 00:33:59,020 --> 00:34:00,704 VocĂȘ sabe onde estĂĄ? 349 00:34:01,620 --> 00:34:04,590 Em uma cela de cesto, para loucos. 350 00:34:06,100 --> 00:34:09,787 Se eles ficaram muito loucos eles foram colocados aqui. 351 00:34:15,900 --> 00:34:20,110 NinguĂ©m os ouviu gritando. E ninguĂ©m vai te ouvir. 352 00:34:21,900 --> 00:34:24,051 Acenda a luz, por favor. 353 00:34:24,620 --> 00:34:26,464 E para quĂȘ? 354 00:34:27,700 --> 00:34:29,646 Como vocĂȘ Ă© linda... 355 00:34:30,620 --> 00:34:32,771 Levante-se... Mostre-se... 356 00:34:33,700 --> 00:34:36,260 VocĂȘ sempre se veste como uma prostituta? 357 00:34:36,820 --> 00:34:39,073 Eu gosto de vocĂȘ, vocĂȘ Ă© linda. 358 00:34:41,500 --> 00:34:43,344 Vamos, tire a roupa. 359 00:34:48,700 --> 00:34:50,851 Eu disse tire a roupa! 360 00:34:55,340 --> 00:34:58,799 Venha aqui, onde vocĂȘ estĂĄ indo? Ouviste-me? 361 00:34:59,020 --> 00:35:01,888 Tire suas roupas! Venha aqui. 362 00:35:05,820 --> 00:35:08,688 VocĂȘ acha que pode me tratar assim? 363 00:35:08,740 --> 00:35:11,915 Eu vim para dizer-lhe para deixa Settimio em paz. 364 00:35:12,740 --> 00:35:17,041 Se vocĂȘ quiser ajudĂĄ-lo, tire a roupa e corte a porcaria. 365 00:35:33,140 --> 00:35:34,779 Vamos agora! 366 00:35:38,020 --> 00:35:40,068 Se apresse. 367 00:35:55,340 --> 00:35:57,388 Bambolina... 368 00:36:01,420 --> 00:36:04,288 Gostou da minha calcinha? 369 00:36:22,420 --> 00:36:24,468 VocĂȘ cheira bem... 370 00:36:38,260 --> 00:36:40,206 Amo seu cheiro... 371 00:36:42,860 --> 00:36:43,987 Quero vocĂȘ... 372 00:37:51,020 --> 00:37:52,090 Querido? 373 00:37:56,740 --> 00:37:58,584 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 374 00:38:07,180 --> 00:38:09,012 VocĂȘ parece bem rude. 375 00:38:13,300 --> 00:38:14,495 O que estĂĄ errado? 376 00:38:26,460 --> 00:38:28,406 O que aconteceu com vocĂȘ? 377 00:38:35,260 --> 00:38:38,037 Ele deixarĂĄ Settimio em paz. 378 00:38:46,580 --> 00:38:48,219 O que ele fez com vocĂȘ? 379 00:38:51,780 --> 00:38:54,033 Ele me trancou em um quarto. 380 00:38:56,980 --> 00:38:58,516 Depois ele... 381 00:39:01,660 --> 00:39:02,787 O que? 382 00:39:03,180 --> 00:39:04,921 Ele me machucou. 383 00:39:05,860 --> 00:39:07,601 Ele Ă© um animal. 384 00:39:10,580 --> 00:39:12,936 Lamento te ver tĂŁo triste... 385 00:39:16,180 --> 00:39:17,716 NĂŁo sei... 386 00:39:19,060 --> 00:39:20,596 Estou com medo. 387 00:39:26,060 --> 00:39:28,211 Estou confuso... 388 00:39:30,060 --> 00:39:32,108 Porque eu gostei.... 389 00:39:43,780 --> 00:39:45,828 As coisas mudam... 390 00:39:47,780 --> 00:39:50,852 Ă© mais como quando Ă©ramos crianças... 391 00:40:41,100 --> 00:40:43,251 eu era louca por ele... 392 00:40:45,580 --> 00:40:48,550 Mas me faltou coragem para voltar lĂĄ. 393 00:40:48,780 --> 00:40:51,852 Mas FlĂĄvio tambĂ©m estava apaixonado... com Settimio. 394 00:40:52,700 --> 00:40:54,646 Ele escrevia para ele todos os dias 395 00:40:54,980 --> 00:40:58,052 mas ele nĂŁo ousou dizer que o amava. 396 00:41:43,420 --> 00:41:45,264 Onde vocĂȘ estava? 397 00:41:48,620 --> 00:41:50,259 Eu me sinto mal. 398 00:41:52,220 --> 00:41:53,654 Eu tambĂ©m. 399 00:41:56,420 --> 00:41:58,776 É o suficiente, Eu nĂŁo consigo mais dormir. 400 00:42:01,500 --> 00:42:04,948 Eu sonho em estar na prisĂŁo juntamente com Settimio. 401 00:42:06,500 --> 00:42:07,832 Venha aqui... 402 00:42:11,300 --> 00:42:13,451 Furio o estĂĄ aterrorizando. 403 00:42:16,700 --> 00:42:19,158 Esse monstro Ă© capaz de qualquer coisa. 404 00:42:22,300 --> 00:42:25,475 Por favor, vĂĄ e diga a Furio para deixĂĄ-lo sozinho. 405 00:42:26,140 --> 00:42:28,382 VocĂȘ percebe o que vocĂȘ me pergunta? 406 00:42:29,220 --> 00:42:31,064 Eu te imploro, Bambola. 407 00:42:42,900 --> 00:42:44,846 FlĂĄvio, estou grĂĄvida. 408 00:42:57,180 --> 00:43:01,072 Eu estava com medo de conhecĂȘ-lo mas eu tinha que falar com ele. 409 00:43:01,780 --> 00:43:04,443 eu nĂŁo poderia manter tudo para mim. 410 00:43:09,380 --> 00:43:11,531 VocĂȘ demorou. 411 00:43:15,660 --> 00:43:17,583 VocĂȘ estĂĄ usando minha calcinha? 412 00:43:17,620 --> 00:43:21,136 NĂŁo. vim te contar... 413 00:43:22,660 --> 00:43:25,937 Eu quero um homem que me ame; um homem com uma alma. 414 00:43:29,180 --> 00:43:30,716 Uma alma? 415 00:43:31,580 --> 00:43:33,219 Aqui estĂĄ minha alma. 416 00:43:33,860 --> 00:43:36,011 Pegue. Isso pertence a vocĂȘ. 417 00:43:37,860 --> 00:43:40,625 VocĂȘ Ă© um animal. Como eu poderia me importar...? 418 00:43:40,660 --> 00:43:42,196 VocĂȘ fala sobre a alma... 419 00:43:42,260 --> 00:43:45,537 mas tenho certeza que no seu calcinha Ă© outra pessoa. 420 00:43:47,460 --> 00:43:50,931 Diga-me o nome dele. Eu vou matĂĄ-lo! 421 00:43:50,940 --> 00:43:53,626 Eu juro que vou matĂĄ-lo, mesmo daqui. 422 00:43:54,260 --> 00:43:57,560 eu queria te dizer uma coisa mas agora vocĂȘ nunca saberĂĄ. 423 00:43:58,980 --> 00:44:01,916 - Eu nĂŁo sou assim. - Aqui vamos nĂłs assim. 424 00:44:12,660 --> 00:44:14,504 Gostou, Bambolina? 425 00:44:15,460 --> 00:44:17,304 Um beijo... 426 00:44:20,980 --> 00:44:24,155 eu voltei porque eu queria um beijo... 427 00:44:29,980 --> 00:44:31,107 Um beijo? 428 00:44:42,100 --> 00:44:43,944 Como foi? 429 00:44:45,580 --> 00:44:47,628 Eu guardei a calcinha dela. 430 00:44:51,300 --> 00:44:53,041 eu a beijei... 431 00:44:54,780 --> 00:44:56,419 E eu gostei. 432 00:44:59,980 --> 00:45:01,516 Me deixe em paz. 433 00:45:11,660 --> 00:45:14,164 Duas Capricciosa e uma Marguerita? 434 00:45:14,300 --> 00:45:17,441 - E para beber? Vinho branco? - E ĂĄgua. 435 00:45:17,460 --> 00:45:20,373 - Quer uma bebida depois? - NĂŁo essa noite. 436 00:45:27,380 --> 00:45:30,657 - Como te sentes? - Como devo me sentir? 437 00:45:33,380 --> 00:45:35,121 Perguntei ao Giovanni... 438 00:45:35,180 --> 00:45:37,945 Ele conhece um bom mĂ©dico, nĂŁo hĂĄ problema. 439 00:45:39,980 --> 00:45:42,336 NĂŁo, nĂŁo posso, vou querer. 440 00:45:45,500 --> 00:45:47,958 Se eu fosse mulher, Eu nĂŁo hesitaria. 441 00:45:48,620 --> 00:45:50,748 O que eles querem na mesa 7? 442 00:45:50,780 --> 00:45:53,670 Duas Capricciosas, uma Margherita e vinho branco. 443 00:46:08,500 --> 00:46:10,651 VocĂȘ jĂĄ pensou sobre isso? 444 00:46:10,900 --> 00:46:12,744 NĂŁo, Flavio, nĂŁo me pressione. 445 00:46:15,100 --> 00:46:18,070 - VocĂȘ se importa se eu deixĂĄ-lo sozinho? - NĂŁo. 446 00:46:28,620 --> 00:46:32,000 - Lilly, venha aqui. - Vai pro Bambola, Lili! 447 00:46:47,820 --> 00:46:49,356 VocĂȘ se sente melhor? 448 00:46:50,820 --> 00:46:54,404 Sim, tenho notĂ­cias, Furio saiu em liberdade condicional. 449 00:46:54,420 --> 00:46:57,811 retirei a reclamação por maus-tratos violentos. 450 00:46:57,900 --> 00:47:00,256 O bastardo tem boas conexĂ”es. 451 00:47:03,820 --> 00:47:06,585 - VocĂȘ quer saber por que eu vim? - Sim. 452 00:47:09,100 --> 00:47:12,025 VocĂȘ nĂŁo pergunta por que Eu me importo com vocĂȘ assim? 453 00:47:13,620 --> 00:47:15,873 vocĂȘ sabe ou vocĂȘ nĂŁo estĂĄ interessado? 454 00:47:16,500 --> 00:47:18,856 NĂŁo Ă© isso NĂŁo estou interessado... 455 00:47:19,020 --> 00:47:22,502 Eu sĂł... nĂŁo quero pensar agora, FlĂĄvio... 456 00:47:23,100 --> 00:47:24,227 Isso Ă© tudo. 457 00:47:25,020 --> 00:47:26,761 Olhe nos meus olhos... 458 00:47:31,300 --> 00:47:33,758 eu sĂł te visito porque vocĂȘ estĂĄ sozinho 459 00:47:34,820 --> 00:47:37,483 e vocĂȘ Ă© a mais bonita homem no mundo. 460 00:47:40,900 --> 00:47:44,382 Quando vocĂȘ sair, venha para o restaurante e viva conosco. 461 00:47:51,140 --> 00:47:52,984 Eu nĂŁo sei o que dizer. 462 00:47:54,820 --> 00:47:57,073 VocĂȘ realmente me acha tĂŁo bonita? 463 00:48:59,940 --> 00:49:01,272 OlĂĄ Bambolo. 464 00:49:02,140 --> 00:49:03,676 Surpreso em me ver? 465 00:49:04,820 --> 00:49:07,278 Sim. VocĂȘ estĂĄ de licença? 466 00:49:10,420 --> 00:49:13,185 fui solto mais cedo por bom comportamento. 467 00:49:13,340 --> 00:49:16,310 SĂ©rio... por bom comportamento. 468 00:49:19,740 --> 00:49:21,584 Eu vim morar com vocĂȘ. 469 00:49:24,020 --> 00:49:25,352 VocĂȘ estĂĄ feliz? 470 00:49:27,420 --> 00:49:29,264 Eu nĂŁo posso ficar sem vocĂȘ. 471 00:49:34,340 --> 00:49:36,286 Por que vocĂȘ nĂŁo veio? 472 00:49:39,460 --> 00:49:41,099 VocĂȘ nĂŁo me respeita. 473 00:49:46,260 --> 00:49:49,128 Quer dizer que vocĂȘ nĂŁo gostou? 474 00:49:49,660 --> 00:49:51,094 Bem, Bambolina? 475 00:49:51,940 --> 00:49:53,681 Como eu te beijei? 476 00:49:56,580 --> 00:49:59,345 o beijo foi a Ășnica coisa que eu gostei. 477 00:50:01,700 --> 00:50:04,158 Eu quero ser tratado como um ser humano. 478 00:50:04,380 --> 00:50:05,814 NĂŁo como um animal. 479 00:50:08,900 --> 00:50:12,075 Quer dizer que vocĂȘ sĂł gostou o beijo, e Ă© isso? 480 00:50:15,980 --> 00:50:19,257 - Com os outros vocĂȘ faz melhores coisas? - Pare com isso. 481 00:50:27,020 --> 00:50:28,761 Existe mais alguĂ©m? 482 00:50:32,820 --> 00:50:34,664 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ feliz em me ver? 483 00:50:35,700 --> 00:50:38,158 Existe outro cara se escondendo lĂĄ? 484 00:50:38,300 --> 00:50:40,144 nĂŁo tenho outro. 485 00:50:42,500 --> 00:50:44,139 Mas vocĂȘ nĂŁo me quer. 486 00:50:44,300 --> 00:50:45,734 De joelhos. 487 00:50:46,500 --> 00:50:47,832 De joelhos! 488 00:50:47,900 --> 00:50:50,460 NĂŁo me ajoelho na frente de ninguĂ©m. 489 00:50:52,700 --> 00:50:55,670 De joelhos! Faça isso, sua puta de merda! 490 00:50:55,820 --> 00:50:56,844 Deixe-me. 491 00:51:00,740 --> 00:51:02,060 Faça isso eu disse! 492 00:51:02,540 --> 00:51:04,179 Mostre-me o que vocĂȘ pode! 493 00:51:04,260 --> 00:51:06,616 Faça isso por mim! Venha e se apresse! 494 00:51:09,740 --> 00:51:12,812 Respeita-me, merda! Eu sou um homem! 495 00:51:13,460 --> 00:51:14,792 Vamos de novo! 496 00:53:39,380 --> 00:53:40,609 Por que vocĂȘ foge? 497 00:53:41,180 --> 00:53:44,355 Diga-me. E por que vocĂȘ me empurrar para a ĂĄgua? 498 00:53:46,380 --> 00:53:50,067 Eu vim porque te amo. Eu quero viver com vocĂȘ! 499 00:53:52,900 --> 00:53:55,972 VocĂȘ Ă© meu. Voce conseguiu? Meu! 500 00:53:56,180 --> 00:54:00,072 VocĂȘ nĂŁo pode me tratar como isso e empurrar as coisas! 501 00:54:01,100 --> 00:54:02,227 Entendido... 502 00:54:02,900 --> 00:54:04,129 Eu entendo... 503 00:54:04,740 --> 00:54:05,662 Mas... 504 00:54:06,660 --> 00:54:08,196 Eu te amo. 505 00:54:08,740 --> 00:54:11,198 VocĂȘ entende? Quero vocĂȘ. 506 00:54:11,740 --> 00:54:15,734 Se eu apenas pensar nisso... outra pessoa pode te foder... 507 00:54:15,860 --> 00:54:18,250 Isso sĂł me deixa louco! 508 00:54:18,660 --> 00:54:20,913 NĂŁo hĂĄ mais ninguĂ©m, porra! 509 00:54:35,140 --> 00:54:36,676 NĂŁo tenha medo. 510 00:54:58,460 --> 00:55:00,099 Eu amo seus seios... 511 00:55:03,060 --> 00:55:04,084 Eu amo... 512 00:55:04,740 --> 00:55:08,222 Eu amo sua bunda... sua bunda... 513 00:55:09,140 --> 00:55:11,086 Sua bunda me deixa louco... 514 00:55:15,740 --> 00:55:17,276 Seu enviado... 515 00:55:34,540 --> 00:55:36,486 NĂŁo, por que sempre assim? 516 00:55:39,660 --> 00:55:42,937 sua bunda... Porque eu amo isso... 517 00:55:43,380 --> 00:55:44,609 Venha aqui... 518 00:56:51,780 --> 00:56:54,955 VocĂȘ sabe que Ă© linda, Lilli, venha aqui... 519 00:56:56,980 --> 00:56:58,824 Seu cheiro Ă© tĂŁo bom. 520 00:56:59,460 --> 00:57:02,635 VocĂȘ vai saborear delicioso com com batatas fritas. 521 00:57:03,180 --> 00:57:04,614 Deixa a em paz! 522 00:57:05,060 --> 00:57:07,108 É uma fĂȘmea ou um macho? 523 00:57:07,980 --> 00:57:09,619 Deixe Lili em paz! 524 00:57:09,780 --> 00:57:12,955 Na minha cama? VocĂȘ acha que estĂĄ em casa? 525 00:57:12,980 --> 00:57:14,312 NĂŁo estou certo? 526 00:57:14,380 --> 00:57:16,940 Olhe para essas coisas bonitas. 527 00:57:16,980 --> 00:57:20,974 NĂŁo fale assim comigo, agora vocĂȘ me respeita. 528 00:57:27,500 --> 00:57:29,105 VocĂȘ nĂŁo vai rasgĂĄ-lo? 529 00:57:30,180 --> 00:57:32,740 VocĂȘ nĂŁo ama quando Eu rasgo as coisas? 530 00:57:35,380 --> 00:57:37,531 Vamos, eu nĂŁo gosto desta cama. 531 00:57:37,580 --> 00:57:41,062 É muito mole, a Ășnica coisa macia que eu amo Ă© vocĂȘ. 532 00:57:43,700 --> 00:57:44,622 Vir... 533 00:57:45,100 --> 00:57:47,456 Vem Bambolina... 534 00:57:47,500 --> 00:57:49,344 Mas aqui Ă© difĂ­cil... 535 00:57:49,380 --> 00:57:51,428 Eu gosto difĂ­cil... 536 00:57:52,380 --> 00:57:54,940 FĂĄcil, eu amo apenas vocĂȘ, vocĂȘ sabe... 537 00:58:40,780 --> 00:58:41,907 Que Ă© aquele? 538 00:58:44,100 --> 00:58:45,329 Meu irmĂŁo. 539 00:58:49,900 --> 00:58:52,256 - O que ele quer? - Eu nĂŁo sei... 540 00:58:55,380 --> 00:58:56,916 NĂŁo sei... 541 00:58:59,500 --> 00:59:00,832 Aonde vocĂȘ vai? 542 00:59:02,020 --> 00:59:03,864 NĂŁo vĂĄ embora. 543 00:59:10,220 --> 00:59:11,244 Devagar... 544 00:59:27,220 --> 00:59:29,678 Settimio me disse que Furio estĂĄ fora. 545 00:59:29,820 --> 00:59:32,176 Ele estĂĄ aqui no meu quarto. 546 00:59:44,300 --> 00:59:46,451 Vai embora FlĂĄvio, eu te digo! 547 00:59:48,100 --> 00:59:51,070 Aqui estou, Acabei de falar com meu irmĂŁo. 548 00:59:52,420 --> 00:59:54,059 Eu nĂŁo gosto que ele esteja aqui. 549 00:59:54,220 --> 00:59:55,961 Mas aqui Ă© a casa dele. 550 00:59:57,900 --> 01:00:00,870 A casa dele... Ele estĂĄ em casa aqui? 551 01:00:24,620 --> 01:00:25,690 Devagar! 552 01:00:41,500 --> 01:00:43,344 FlĂĄvio, estou apaixonada por ele. 553 01:00:43,500 --> 01:00:44,627 Por que? 554 01:00:45,900 --> 01:00:48,358 NĂŁo sei por que o amo. 555 01:00:50,140 --> 01:00:52,086 HĂĄ algo em seus olhos... 556 01:00:54,020 --> 01:00:55,864 Eu gosto do rosto dele. 557 01:00:57,620 --> 01:00:59,259 A cara dele? 558 01:00:59,300 --> 01:01:03,101 Bem, Ă© a sua vida. Espero que vocĂȘ saiba o que faz. 559 01:01:03,940 --> 01:01:06,500 VocĂȘ sabe o que ele Ă©? Um louco. 560 01:01:09,020 --> 01:01:11,888 Sim provavelmente... mas eu amo ele. 561 01:01:12,260 --> 01:01:15,412 Sempre gostei de homens fortes, Desde que eu era criança. 562 01:01:15,540 --> 01:01:19,020 Eu nĂŁo dormi a noite toda. Eu nĂŁo posso viver aqui com ele! 563 01:01:19,020 --> 01:01:21,683 Esta Ă© nossa casa e nosso restaurante. 564 01:01:21,820 --> 01:01:24,187 Desculpe, vocĂȘ quer que eu saia? 565 01:01:24,820 --> 01:01:27,995 eu sĂł digo Eu nĂŁo aguento mais. 566 01:01:33,140 --> 01:01:35,291 AlĂ©m disso, conversei com Settimio. 567 01:01:35,340 --> 01:01:38,003 Ele vai vir morar aqui quando ele sair. 568 01:01:38,140 --> 01:01:39,244 Settimio? 569 01:01:39,900 --> 01:01:41,698 Os dois aqui? 570 01:01:42,100 --> 01:01:44,046 É impossĂ­vel, FlĂĄvio. 571 01:01:44,460 --> 01:01:48,170 VocĂȘ nĂŁo entendeu? Furio tem que sair! 572 01:01:49,900 --> 01:01:51,016 É tambĂ©m... 573 01:01:51,140 --> 01:01:54,451 para o seu prĂłprio bem. Mas vocĂȘ nĂŁo entende! 574 01:01:54,980 --> 01:01:57,666 VocĂȘ perdeu a cabeça, ele deve sair! 575 01:01:58,380 --> 01:01:59,814 Quem deve sair? 576 01:02:00,100 --> 01:02:01,227 Bom dia. 577 01:02:03,300 --> 01:02:05,041 Eu tive uma noite ruim. 578 01:02:06,500 --> 01:02:09,572 cama da sua irmĂŁ Ă© muito mole para mim. 579 01:02:10,900 --> 01:02:14,484 Eu costumava dormir no chĂŁo, no meu tapete. 580 01:02:18,980 --> 01:02:20,516 HĂĄ alguma carne? 581 01:02:20,580 --> 01:02:22,424 VĂĄ e compre vocĂȘ mesmo. 582 01:02:22,500 --> 01:02:25,265 NĂŁo fale assim comigo ou eu como sua cabra. 583 01:02:25,300 --> 01:02:29,089 Deixe Lili em paz! Ela Ă© a Ășnica coisa legal aqui. 584 01:02:29,780 --> 01:02:33,467 Diga ao seu irmĂŁo viado para faça-me uma boa omelete! 585 01:02:35,380 --> 01:02:37,611 Ouvir. Eu nĂŁo vou cozinhar para vocĂȘ. 586 01:02:37,660 --> 01:02:41,995 Eu cozinho para Bambola e para mim e para nossos clientes. 587 01:02:42,100 --> 01:02:44,558 - Seu bandido! - VocĂȘ estĂĄ louco? 588 01:02:44,580 --> 01:02:45,809 FĂșria, nĂŁo! 589 01:02:45,900 --> 01:02:47,232 Largue! 590 01:02:50,500 --> 01:02:52,753 O que vocĂȘ quer? vou cozinhar... 591 01:02:52,900 --> 01:02:55,972 VocĂȘ gosta de enguia? Eu vou comprar... 592 01:02:59,500 --> 01:03:01,344 Vou fazer algo muito bom... 593 01:03:04,580 --> 01:03:06,014 Eu vou cozinhar para vocĂȘ. 594 01:03:06,100 --> 01:03:07,329 Eu vou matĂĄ-lo. 595 01:03:17,980 --> 01:03:19,619 TĂĄ falando sĂ©rio, Bambola... 596 01:03:19,980 --> 01:03:22,950 - VocĂȘ estĂĄ com raiva? - NĂŁo, eu nĂŁo sou. DĂȘ-me enguias. 597 01:03:23,620 --> 01:03:25,054 Quatro, como de costume? 598 01:03:25,300 --> 01:03:27,041 Sim, quatro, como de costume. 599 01:03:28,100 --> 01:03:29,124 É isso. 600 01:04:06,820 --> 01:04:08,459 VocĂȘ gosta de enguias? 601 01:04:12,020 --> 01:04:13,966 VocĂȘ tambĂ©m gosta do meu? 602 01:04:16,420 --> 01:04:20,209 Responda quando eu falar com vocĂȘ! O que vocĂȘ tem? 603 01:04:25,020 --> 01:04:26,761 eu nĂŁo aguento... 604 01:04:27,500 --> 01:04:28,729 Eu te amo... 605 01:04:29,820 --> 01:04:32,995 VocĂȘ sĂł pensa em foder mas eu quero ser amada... 606 01:04:33,100 --> 01:04:34,944 VocĂȘ nĂŁo gosta de como eu faço isso? 607 01:04:35,020 --> 01:04:36,864 "Eu quero ser amado..." 608 01:04:38,500 --> 01:04:40,958 Como isso Ă© feito? 609 01:04:41,900 --> 01:04:45,177 Mostre-me, vĂĄ em frente. Explique-me. 610 01:04:45,900 --> 01:04:47,436 Me explique. 611 01:04:49,500 --> 01:04:51,287 NĂŁo fizemos amor? 612 01:06:02,740 --> 01:06:04,311 VocĂȘ nĂŁo gostou? 613 01:06:09,220 --> 01:06:11,473 Quem te disse para ser assim? 614 01:06:11,620 --> 01:06:13,976 VocĂȘ faz isso com os outros, certo? 615 01:06:14,020 --> 01:06:15,864 VocĂȘ Ă© uma puta do caralho! 616 01:06:18,540 --> 01:06:19,872 Despir! 617 01:06:27,420 --> 01:06:29,776 Eu tenho algo para vocĂȘ, puta! 618 01:07:54,140 --> 01:07:55,779 eu sou um animal... 619 01:07:57,140 --> 01:07:58,574 Mas eu te amo. 620 01:09:07,020 --> 01:09:08,249 Boa noite. 621 01:10:05,220 --> 01:10:06,552 O que aconteceu? 622 01:10:06,740 --> 01:10:08,788 Nada, esquece. 623 01:10:26,340 --> 01:10:27,672 O que vocĂȘ quer? 624 01:10:31,140 --> 01:10:32,267 Nada... 625 01:11:22,340 --> 01:11:23,672 Estou chegando. 626 01:11:25,740 --> 01:11:27,788 E para sobremesa? 627 01:11:28,460 --> 01:11:31,430 - VocĂȘ tem Mascarpone... - Vamos dançar? 628 01:11:32,540 --> 01:11:33,872 Me deixe em paz. 629 01:11:34,260 --> 01:11:36,582 O que estĂĄ errado? VocĂȘ adora dançar... 630 01:11:37,060 --> 01:11:40,963 - Me deixe em paz! - Jogando precioso? 631 01:11:50,860 --> 01:11:52,601 - E entĂŁo? - Um bife malpassado. 632 01:11:52,660 --> 01:11:53,787 E para vocĂȘ? 633 01:11:53,940 --> 01:11:56,091 Um bife florentino, bem passado. 634 01:11:56,260 --> 01:11:59,844 Sua maldita puta. NĂŁo posso deixĂĄ-lo sozinho por um minuto! 635 01:11:59,940 --> 01:12:03,422 A festa acabou! Todos saiam! 636 01:12:03,540 --> 01:12:06,920 A festa acabou, entendeu? Eu vou foder todo mundo. 637 01:12:06,940 --> 01:12:09,193 Comece com vocĂȘ. Agora chega! 638 01:12:10,860 --> 01:12:12,294 Vamos, vença! 639 01:12:14,060 --> 01:12:16,108 Saia, eu disse! 640 01:12:16,260 --> 01:12:18,411 Hoje Ă© tudo por conta da casa! 641 01:12:18,460 --> 01:12:20,406 Essa merda de casa! 642 01:12:21,260 --> 01:12:25,740 Venha comigo! Eu tenho tesĂŁo por vocĂȘ. Vamos lĂĄ! 643 01:12:25,740 --> 01:12:27,993 Estou farto desta porra de bordel! 644 01:12:28,060 --> 01:12:29,084 Deixe-me! 645 01:12:29,140 --> 01:12:31,905 Nem tempo suficiente para uma foda! 646 01:12:32,740 --> 01:12:34,584 - Vamos lĂĄ. - Me deixe em paz! 647 01:12:37,260 --> 01:12:39,718 Estou cansado de correr atrĂĄs de vocĂȘ. 648 01:12:39,860 --> 01:12:43,956 VocĂȘ nĂŁo vai sair sem mim e se vocĂȘ fugir, eu te mato! 649 01:12:44,060 --> 01:12:45,904 VocĂȘ Ă© louco! 650 01:12:46,140 --> 01:12:47,369 Louco! 651 01:12:47,540 --> 01:12:49,793 VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso... 652 01:12:49,860 --> 01:12:52,216 VocĂȘ nĂŁo pode me prender! 653 01:12:55,260 --> 01:12:58,230 Nunca mais use esse vestido! 654 01:13:15,860 --> 01:13:17,704 FECHADO 655 01:13:46,580 --> 01:13:48,424 O que ela fez com vocĂȘ? 656 01:13:49,060 --> 01:13:52,121 VocĂȘ nĂŁo pode tratĂĄ-la assim! VocĂȘ nĂŁo entendeu? 657 01:13:52,140 --> 01:13:54,234 Esta Ă© a nossa trattoria! 658 01:13:55,780 --> 01:13:58,852 Desapareça ou chamarei a polĂ­cia! 659 01:13:58,980 --> 01:14:01,950 vocĂȘ nĂŁo fala comigo assim, moleque! 660 01:14:13,260 --> 01:14:14,796 Deixe-o! 661 01:14:21,980 --> 01:14:23,107 Desgraçado! 662 01:14:25,460 --> 01:14:28,635 Esta Ă© a nossa casa, entendeu? Desgraçado! 663 01:14:28,860 --> 01:14:29,884 Bicha! 664 01:14:30,260 --> 01:14:31,796 Desgraçado! 665 01:14:31,980 --> 01:14:33,107 Bicha! 666 01:14:33,460 --> 01:14:35,918 Eu vou ficar enquanto eu puder foder! 667 01:14:47,900 --> 01:14:49,334 Vem cĂĄ, moleque! 668 01:15:01,500 --> 01:15:03,651 FlĂĄvio, cuidado! 669 01:15:23,700 --> 01:15:27,182 FĂșria! O que vocĂȘ fez com meu irmĂŁo? 670 01:15:27,700 --> 01:15:29,339 O que aconteceu? 671 01:15:35,700 --> 01:15:37,851 Bambola, ele quer me matar! 672 01:15:42,580 --> 01:15:46,369 FlĂĄvio, salve-se! Corra para a polĂ­cia! 673 01:16:07,700 --> 01:16:09,339 Bicha! 674 01:16:10,380 --> 01:16:11,609 Eu vou matar vocĂȘ... 675 01:18:11,220 --> 01:18:13,166 Morra, filho da puta! 676 01:25:13,620 --> 01:25:14,849 Porra! 677 01:25:40,420 --> 01:25:41,342 Merda! 678 01:25:46,220 --> 01:25:49,088 Bambola, nĂŁo fuja assim, vocĂȘ vai... 679 01:25:49,100 --> 01:25:50,432 machuque-se! 680 01:26:09,220 --> 01:26:11,883 Mas por que vocĂȘ escapou? 681 01:26:14,420 --> 01:26:15,444 Por que? 682 01:26:21,500 --> 01:26:23,856 VocĂȘ nĂŁo entende que vocĂȘ Ă© meu? 683 01:26:23,900 --> 01:26:25,641 VocĂȘ entende isso? 684 01:26:25,700 --> 01:26:26,929 Ajuda! 685 01:26:32,020 --> 01:26:36,526 Amo seu cheiro, Bambola... Eu amo sua bunda. 686 01:26:36,820 --> 01:26:39,688 Eu quero fazer amor... Eu quero te foder! 687 01:27:55,820 --> 01:27:59,507 Sua morte foi uma salvação mas nunca vou esquecĂȘ-lo. 688 01:27:59,620 --> 01:28:02,601 Eu o amava, mesmo que ele fosse um bruto. 689 01:28:02,620 --> 01:28:05,590 Quando Settimio saiu ele foi morar com Flavio. 690 01:28:05,620 --> 01:28:07,202 SaĂ­ e comecei... 691 01:28:07,260 --> 01:28:09,343 uma nova vida com meu filho. 692 01:28:09,420 --> 01:28:12,185 Coloquei suas malas. EstĂĄ tudo pronto. 693 01:28:13,620 --> 01:28:14,747 Obrigado. 694 01:28:20,740 --> 01:28:22,174 Vou sentir sua falta. 695 01:28:22,540 --> 01:28:25,817 Eu irei sentir sua falta tambĂ©m. Vou deixar Lilli com vocĂȘ. 696 01:28:26,900 --> 01:28:28,175 Tem certeza? 697 01:29:25,940 --> 01:29:28,603 Legendas: OEnormeAnimalDoNorte 44853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.