All language subtitles for Bambola.1996.ITALIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial dos filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:02:22,660 --> 00:02:24,492
Seja uma boa menina, AmĂĄlia!
4
00:02:26,540 --> 00:02:28,304
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
5
00:02:28,540 --> 00:02:30,782
Vamos, comporte-se!
6
00:02:36,820 --> 00:02:38,311
AmĂĄlia!
7
00:02:40,060 --> 00:02:41,392
meu nome Ă© mina
8
00:02:41,420 --> 00:02:44,504
mas todos me chamavam de Bambola.
9
00:02:44,940 --> 00:02:48,860
Amalia era minha cabra,
Ganhei ela quando era pequena.
10
00:02:48,860 --> 00:02:51,455
Ela era uma sobrevivente
do massacre de mĂŁes.
11
00:02:51,500 --> 00:02:55,870
Ela odiava porque era
o Ășnico que ela nĂŁo conseguiu atirar.
12
00:02:56,180 --> 00:02:58,968
Havia uma trattoria na estrada.
13
00:02:59,100 --> 00:03:01,626
Vendiam enguias e criavam cabritos.
14
00:03:01,900 --> 00:03:05,598
Eu adorava parar e comprar enguias
quando passei com AmĂĄlia.
15
00:03:06,500 --> 00:03:10,505
BambolĂȘ! NĂŁo Ă© melhor por dentro
do que fora? Olhar!
16
00:03:13,060 --> 00:03:14,380
Quatro por favor.
17
00:03:15,980 --> 00:03:16,982
Um,
18
00:03:19,660 --> 00:03:20,787
dois...
19
00:03:21,660 --> 00:03:23,208
VocĂȘ viu Pedro?
20
00:03:23,260 --> 00:03:24,808
Sim, eu o vi.
21
00:03:25,540 --> 00:03:27,293
Sempre fazendo piadas...
22
00:03:27,540 --> 00:03:29,384
A pescaria foi boa?
23
00:03:29,460 --> 00:03:30,883
Nada mal nada mal!
24
00:03:30,940 --> 00:03:32,135
BambolĂȘ!
25
00:03:32,900 --> 00:03:35,654
Por que ela
nunca me ouve?
26
00:03:36,060 --> 00:03:38,416
Cabra do caralho!
27
00:03:39,180 --> 00:03:41,832
Maldita AmĂĄlia!
28
00:03:43,100 --> 00:03:46,047
Ariosto aquele desgraçado!
29
00:03:48,660 --> 00:03:50,936
Maldita trattoria!
30
00:03:51,580 --> 00:03:55,199
Aquele babaca me prometeu
a vida de uma rainha...
31
00:03:57,180 --> 00:03:59,331
E aqui estou eu...
32
00:03:59,780 --> 00:04:02,011
esfolar cabras...
33
00:04:02,180 --> 00:04:06,276
e cozinhar enguias
o dia inteiro!
34
00:04:07,060 --> 00:04:09,609
Maldita trattoria!
35
00:04:10,780 --> 00:04:12,931
Maldito Bambolo!
36
00:04:13,340 --> 00:04:15,275
VocĂȘ Ă© como Ariosto,
37
00:04:15,380 --> 00:04:18,179
seu pai bastardo!
38
00:04:24,460 --> 00:04:26,918
Se apenas sua irmĂŁ
era como vocĂȘ...
39
00:04:29,060 --> 00:04:32,440
e se seu pai fosse
ainda conosco!
40
00:04:33,060 --> 00:04:35,416
Que bom caçador ele era!
41
00:04:35,980 --> 00:04:38,028
- VocĂȘ se lembra?
- NĂŁo.
42
00:04:40,060 --> 00:04:41,449
Traga-me minha arma!
43
00:04:44,180 --> 00:04:46,183
MĂŁe,
vocĂȘ realmente quer a arma?
44
00:04:46,300 --> 00:04:48,041
Sim, a arma!
45
00:05:20,060 --> 00:05:23,337
morte de amĂĄlia
foi terrĂvel para mim.
46
00:05:23,700 --> 00:05:25,817
Eu a tive desde o nascimento dela.
47
00:05:25,860 --> 00:05:28,238
Eu tinha dado a ela a mamadeira.
48
00:05:28,500 --> 00:05:30,253
Ela era minha Ășnica amiga.
49
00:05:30,300 --> 00:05:32,940
eu costumava dizer a ela
todos os meus segredos.
50
00:05:33,500 --> 00:05:35,241
Todos os meus sonhos.
51
00:05:56,740 --> 00:05:59,027
MamĂŁe estava bĂȘbada o tempo todo.
52
00:05:59,060 --> 00:06:01,677
Ela era bonita
descuidado com sua arma.
53
00:06:07,060 --> 00:06:11,327
FlĂĄvio costumava ser
sua vĂtima favorita...
54
00:06:11,660 --> 00:06:13,333
Pare com isso, mamĂŁe!
55
00:06:13,380 --> 00:06:14,871
Pare de beber!
56
00:06:15,020 --> 00:06:16,511
Ela era impossĂvel.
57
00:06:16,940 --> 00:06:18,920
Ela era uma mulher dura,
58
00:06:19,900 --> 00:06:21,892
seriamente tirĂąnico.
59
00:06:22,620 --> 00:06:27,103
Ela nĂŁo conseguia parar de beber e
acabou com uma cirrose.
60
00:06:27,180 --> 00:06:29,979
A morte dela foi
um alĂvio para todos.
61
00:06:31,380 --> 00:06:34,043
CondolĂȘncias!
Ela era uma boa mulher.
62
00:06:34,180 --> 00:06:36,024
Sim, os pobres...
63
00:06:36,380 --> 00:06:37,916
condolĂȘncias...
64
00:06:39,900 --> 00:06:41,744
Seja corajoso...
65
00:06:42,300 --> 00:06:43,973
Ela vai fazer falta...
66
00:06:44,620 --> 00:06:47,670
As pobres crianças
ficar sozinho...
67
00:06:50,100 --> 00:06:53,411
No funeral da mĂŁe
Eu tinha decidido ir embora.
68
00:06:54,860 --> 00:06:58,103
Na verdade eu sempre tive
queria fazer isso.
69
00:06:58,620 --> 00:07:00,248
Mas FlĂĄvio se opĂŽs.
70
00:07:00,300 --> 00:07:03,213
Ele conseguiu que eu ficasse em Comacchio.
71
00:07:03,820 --> 00:07:07,780
Essa decisĂŁo mudaria
meu destino severamente...
72
00:07:08,100 --> 00:07:10,433
Mas eu ainda nĂŁo sabia...
73
00:07:14,860 --> 00:07:17,750
MamĂŁe sempre foi difĂcil,
74
00:07:18,540 --> 00:07:20,566
sempre odiei AmĂĄlia.
75
00:07:23,780 --> 00:07:26,420
Olha o que eu achei. Olhar!
76
00:07:29,060 --> 00:07:33,213
Para vocĂȘ. Esta Ă© a Lili.
Ela tem olhos como AmĂĄlia.
77
00:07:33,300 --> 00:07:35,952
Eu nĂŁo posso tĂȘ-la,
Eu quero sair.
78
00:07:38,220 --> 00:07:40,792
EntĂŁo eu vou cozinhĂĄ-lo
para homenagear a mamĂŁe.
79
00:07:40,820 --> 00:07:43,790
O que vocĂȘ diz?
Me dĂȘ isto.
80
00:07:45,780 --> 00:07:47,328
Ouvir...
81
00:07:48,340 --> 00:07:50,093
Querida, vamos pensar.
82
00:07:51,940 --> 00:07:54,603
Eu tambĂ©m quero viver, como vocĂȘ...
83
00:07:56,860 --> 00:07:59,216
Esta trattoria Ă© tudo o que temos.
84
00:08:02,060 --> 00:08:04,518
Por que nĂŁo pegar o dinheiro?
85
00:08:05,460 --> 00:08:06,894
Eu te imploro.
86
00:08:09,420 --> 00:08:11,878
RĂŁs e cabras nĂŁo
fazer dinheiro.
87
00:08:12,380 --> 00:08:15,566
Uma Pizzaria. Uma boa trattoria.
88
00:08:16,860 --> 00:08:18,613
Que dinheiro?
89
00:08:18,660 --> 00:08:21,016
De Ugo, meu velho amigo de escola.
90
00:08:21,180 --> 00:08:24,764
Ele tem, ele vai nos ajudar.
91
00:08:25,460 --> 00:08:26,610
VocĂȘ vai ver.
92
00:08:35,180 --> 00:08:37,126
Bambolo.
93
00:08:43,980 --> 00:08:46,097
VocĂȘ entende?
94
00:08:47,980 --> 00:08:51,974
NĂŁo decepcione seu irmĂŁo.
95
00:08:52,380 --> 00:08:54,724
VocĂȘ entende?
96
00:08:55,460 --> 00:08:56,598
Sim?
97
00:09:06,660 --> 00:09:09,016
Vamos lĂĄ querida,
venha comigo...
98
00:09:09,060 --> 00:09:11,313
Vou te apresentar Ugo...
99
00:09:11,380 --> 00:09:12,848
Ali estĂĄ ele.
100
00:09:14,580 --> 00:09:17,038
Essa Ă© a Lilli, a gatinha do Bambola.
101
00:09:17,620 --> 00:09:19,418
VocĂȘ gosta de Ugo?
102
00:09:21,980 --> 00:09:23,312
EstĂĄ com fome?
103
00:09:23,780 --> 00:09:25,112
Como estĂĄ a massa?
104
00:09:38,380 --> 00:09:40,019
Vem cĂĄ meu amor.
105
00:09:40,060 --> 00:09:41,904
Venha para a mamĂŁe.
106
00:09:54,380 --> 00:09:56,303
Ugo... Bambola.
107
00:09:58,180 --> 00:09:59,204
Satisfeito.
108
00:09:59,780 --> 00:10:01,726
Oi Bambola, muito satisfeito.
109
00:10:04,700 --> 00:10:06,441
Coma sua massa.
110
00:10:10,300 --> 00:10:11,734
VocĂȘ gosta, hein?
111
00:10:12,380 --> 00:10:13,916
Ă maravilhoso.
112
00:10:30,380 --> 00:10:31,609
VocĂȘ gosta de Ăłleo?
113
00:10:32,380 --> 00:10:33,609
Bastante.
114
00:10:39,420 --> 00:10:42,254
VocĂȘ pode pegar outra garrafa...
115
00:10:42,540 --> 00:10:43,951
Por favor.
116
00:10:52,300 --> 00:10:54,656
VocĂȘ pode nos ajudar com o banco?
117
00:10:54,980 --> 00:10:57,597
Eu disse que nĂŁo Ă© um problema.
118
00:10:58,260 --> 00:11:01,731
Eu posso fazer isso mesmo se eu
nĂŁo tem muito dinheiro...
119
00:11:03,180 --> 00:11:04,204
Mas...
120
00:11:05,700 --> 00:11:07,441
Vou tentar de qualquer maneira.
121
00:11:08,180 --> 00:11:11,355
Ugo era uma boa pessoa,
muito Ăștil.
122
00:11:11,380 --> 00:11:14,020
Mas ele estava muito preocupado
sobre o dinheiro...
123
00:11:14,140 --> 00:11:16,234
E ele era muito ciumento.
124
00:11:16,460 --> 00:11:19,271
- Pare de andar assim.
- Por que?
125
00:11:19,300 --> 00:11:21,667
VocĂȘ vai sentir falta das pizzas.
126
00:11:21,700 --> 00:11:24,875
Ele estava loucamente apaixonado por mim,
sem dĂșvida.
127
00:11:24,980 --> 00:11:29,700
Mas ele nunca me deixou fora de vista.
Eu me senti observado.
128
00:11:29,700 --> 00:11:31,362
FlĂĄvio estava feliz.
129
00:11:39,820 --> 00:11:42,972
Eu pego o especial de hoje,
"Pizza com mussarela".
130
00:11:49,220 --> 00:11:52,088
Felizmente nĂłs somos
fechado amanhĂŁ.
131
00:11:52,100 --> 00:11:54,877
NĂłs podemos fazer o
contabilidade mensal.
132
00:11:54,900 --> 00:11:56,857
Ugo, sem contabilidade, por favor.
133
00:11:56,900 --> 00:11:59,768
FlĂĄvio vai me levar
ao Parque AquĂĄtico.
134
00:11:59,820 --> 00:12:02,688
Para o parque aquĂĄtico?
VocĂȘ Ă© louco?
135
00:12:02,700 --> 00:12:04,953
Vai ser loucamente lotado.
136
00:12:05,100 --> 00:12:06,329
E daĂ?
137
00:12:06,500 --> 00:12:08,036
VocĂȘ Ă© ciumento?
138
00:12:08,220 --> 00:12:11,292
Eu tenho uma razĂŁo para ser?
139
00:12:11,420 --> 00:12:13,776
E além,
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ de luto?
140
00:12:13,900 --> 00:12:16,153
Vou levar um biquĂni preto.
141
00:12:40,500 --> 00:12:41,718
LĂĄ em baixo?
142
00:13:28,700 --> 00:13:30,874
Desculpe...
VocĂȘ se machuca?
143
00:13:30,900 --> 00:13:32,857
Nao e nada.
144
00:13:33,300 --> 00:13:35,348
OlĂĄ Ugo,
Divirta-se?
145
00:13:36,340 --> 00:13:37,979
Vamos tomar um drink.
146
00:13:40,540 --> 00:13:43,500
- A quem ele procura?
- Meu...
147
00:13:43,500 --> 00:13:45,150
Ele estĂĄ olhando para mim.
148
00:13:45,220 --> 00:13:47,177
Tem certeza?
149
00:13:47,540 --> 00:13:50,283
ele Ă© lindo demais
para ir com as mulheres.
150
00:15:13,460 --> 00:15:14,996
NĂŁo Ă© muito cedo...
151
00:15:50,140 --> 00:15:51,164
Preparar?
152
00:15:51,740 --> 00:15:55,324
- VĂĄ em frente, estou aqui.
- OK.
153
00:15:55,460 --> 00:15:58,635
Pare com isso, imbecil.
Que ultraje!
154
00:15:58,660 --> 00:16:01,232
- Pare com essa porcaria.
- VocĂȘ fala comigo?
155
00:16:01,660 --> 00:16:04,118
Sim eu faço.
Quem vocĂȘ pensa que Ă©?
156
00:16:04,140 --> 00:16:06,200
- Filho da puta.
- Eu vou matar vocĂȘ!
157
00:16:06,500 --> 00:16:08,298
Maldito gordo!
158
00:16:10,060 --> 00:16:11,801
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
159
00:16:11,940 --> 00:16:14,500
VocĂȘ estĂĄ louco?
Ugo, pare!
160
00:16:14,660 --> 00:16:16,299
Pare, eu digo.
161
00:16:16,540 --> 00:16:19,817
Suficiente!
VocĂȘ vai matĂĄ-lo.
162
00:16:20,460 --> 00:16:21,996
Ugo, deixe-o.
163
00:16:24,140 --> 00:16:25,574
Pare com isso, Ugo.
164
00:17:28,660 --> 00:17:31,630
Querida, nĂłs nĂŁo viemos aqui
estar deprimido.
165
00:17:37,940 --> 00:17:39,158
Eu fiz isso.
166
00:17:39,260 --> 00:17:41,718
Finalmente consegui a permissĂŁo.
167
00:17:41,780 --> 00:17:43,828
O advogado disse que era difĂcil...
168
00:17:44,260 --> 00:17:46,638
Mas estou tĂŁo chateada...
169
00:17:49,340 --> 00:17:50,774
Como vai vocĂȘ?
170
00:17:52,140 --> 00:17:52,960
OK.
171
00:17:54,220 --> 00:17:56,985
Estou cansado de ver vocĂȘ
trancado aqui.
172
00:17:57,820 --> 00:17:59,868
O que o advogado fez?
173
00:18:00,220 --> 00:18:03,600
Ele veio com meu pai,
tenho que ter paciĂȘncia...
174
00:18:03,820 --> 00:18:05,766
O carro estĂĄ consertado...
175
00:18:05,940 --> 00:18:09,115
O que vocĂȘ estĂĄ olhando?
Estou falando do Lucas...
176
00:18:09,220 --> 00:18:12,861
Ouvir! Eu vim para quĂȘ?
FĂșria...
177
00:18:13,740 --> 00:18:17,472
O advogado disse
vocĂȘ deveria testemunhar.
178
00:18:18,500 --> 00:18:20,412
Estou pronto para qualquer coisa.
179
00:18:20,540 --> 00:18:23,294
Os advogados sĂŁo uns idiotas!
180
00:18:23,620 --> 00:18:27,512
VocĂȘ nĂŁo tem nada melhor para fazer
do que nos irritar?
181
00:18:32,820 --> 00:18:35,790
Settimio, acalme-se,
este nĂŁo Ă© o momento.
182
00:18:40,780 --> 00:18:43,488
Acredite em mim, deixe-o ser.
183
00:18:43,740 --> 00:18:46,710
nĂŁo gosto desse tipo
ele parece assustador.
184
00:18:49,940 --> 00:18:53,320
bambu,
vocĂȘ pode me trazer algo?
185
00:18:53,740 --> 00:18:55,481
Claro. O que?
186
00:18:56,020 --> 00:18:57,454
Uma foto sua.
187
00:18:58,940 --> 00:19:00,476
Eu nĂŁo tenho nenhum.
188
00:19:01,020 --> 00:19:02,864
Eu vou levar alguns.
189
00:19:03,020 --> 00:19:05,478
Cor ou preto e branco?
190
00:19:05,820 --> 00:19:07,152
Cor, certo?
191
00:19:07,820 --> 00:19:09,971
Cor.
Cor soa bem.
192
00:19:11,020 --> 00:19:14,320
- Vou bater nele.
- Pare com isso!
193
00:19:14,540 --> 00:19:16,281
O que estĂĄ acontecendo aqui?
194
00:19:16,340 --> 00:19:19,105
O pequeno idiota nĂŁo
sabe quem eu sou.
195
00:19:19,140 --> 00:19:21,405
Até breve, querida!
196
00:19:21,460 --> 00:19:23,918
VocĂȘ prefere a cela de isolamento?
197
00:19:34,660 --> 00:19:37,937
Furio quer falar com vocĂȘ,
Seja respeitoso...
198
00:19:37,940 --> 00:19:39,897
Apenas responda Ă s perguntas dele.
199
00:19:46,260 --> 00:19:50,356
A loira que te visita,
ela se chama Bambola?
200
00:19:54,460 --> 00:19:57,840
- VocĂȘ transou com ela?
- Ela Ă© minha noiva.
201
00:19:59,940 --> 00:20:01,681
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo estĂĄ fodendo.
202
00:20:02,340 --> 00:20:05,515
Bom,
entĂŁo vocĂȘ terĂĄ menos problemas.
203
00:20:06,340 --> 00:20:08,491
Menos problemas com o quĂȘ?
204
00:20:08,740 --> 00:20:10,151
Para esquecĂȘ-la.
205
00:20:12,060 --> 00:20:13,699
Bambolo Ă© meu.
206
00:20:14,220 --> 00:20:17,941
Sabe o que ela disse?
VocĂȘ a enoja.
207
00:20:19,980 --> 00:20:22,108
Isso te surpreende?
208
00:20:23,420 --> 00:20:27,380
Essas garotas sĂł querem
pau, pau, pau, acabou e para fora.
209
00:20:27,740 --> 00:20:29,276
Desapareça agora.
210
00:20:35,380 --> 00:20:37,906
E quando ela traz
vocĂȘ a foto dela,
211
00:20:38,660 --> 00:20:40,083
me dĂȘ isto.
212
00:20:45,660 --> 00:20:46,889
ArsĂȘnio!
213
00:20:51,140 --> 00:20:52,472
Sim, meu querido?
214
00:20:54,780 --> 00:20:56,851
- Assim?
- Nada mal...
215
00:20:57,060 --> 00:20:58,289
Ou assim?
216
00:20:58,380 --> 00:21:00,838
Ătimo.
Continue assim...
217
00:21:02,660 --> 00:21:05,016
- Chega, sua vez.
- Perfeito.
218
00:21:05,260 --> 00:21:07,206
- Mover.
- VĂȘ meus mĂșsculos?
219
00:21:07,260 --> 00:21:09,206
Sim. Lindo.
220
00:21:16,660 --> 00:21:18,606
Eu vou atirar em mim mesmo...
221
00:21:18,780 --> 00:21:20,726
Chame o diretor!
222
00:21:40,260 --> 00:21:41,899
Sim, meu querido.
223
00:21:47,860 --> 00:21:49,601
Eu tenho uma ideia...
224
00:21:49,780 --> 00:21:51,624
Aqui, na minha cabeça.
225
00:22:04,740 --> 00:22:08,347
VocĂȘ Ă© um bom cozinheiro, entĂŁo me diga,
no seu molho de tomate,
226
00:22:08,380 --> 00:22:10,940
vocĂȘ usa pouco ou muito alho?
227
00:22:11,060 --> 00:22:12,392
Um pouco.
228
00:22:12,860 --> 00:22:16,444
Resposta errada, idiota.
Ă muito alho!
229
00:22:19,780 --> 00:22:24,616
NĂŁo Ă© nada difĂcil, mesmo
um idiota como vocĂȘ deveria saber.
230
00:22:27,020 --> 00:22:28,670
Muito alho!
231
00:22:30,580 --> 00:22:32,014
Ele estĂĄ de volta.
232
00:22:33,260 --> 00:22:35,206
Vamos ver se ele conseguiu.
233
00:22:35,260 --> 00:22:36,910
Como Ă© a receita,
234
00:22:36,980 --> 00:22:39,131
com muito alho...
235
00:22:39,180 --> 00:22:40,728
NĂłs amamos isso!
236
00:22:40,860 --> 00:22:43,853
Se houver apenas pouco
estamos chateados.
237
00:22:44,420 --> 00:22:46,924
Apresse-se e descasque-o.
238
00:22:47,580 --> 00:22:50,550
Aposto que vocĂȘ tambĂ©m adora alho.
Ă bom, hein?
239
00:22:50,580 --> 00:22:53,345
Vamos, dĂȘ-nos a receita.
240
00:22:53,700 --> 00:22:57,796
Para quatro pessoas.
Vamos ver se vocĂȘ sabe disso.
241
00:22:58,580 --> 00:23:01,243
Veja, ele adora...
Engula, engula.
242
00:23:01,260 --> 00:23:02,910
A receita, puta!
243
00:23:02,980 --> 00:23:06,314
Ele descascou para vocĂȘ.
Olhe para o seu amigo.
244
00:23:06,660 --> 00:23:08,196
Ele também adora alho.
245
00:23:08,260 --> 00:23:11,571
Isto mostra.
Cabra com alho Ă© Ăłtimo!
246
00:23:12,580 --> 00:23:15,140
Vamos, a cabra também...
Precisamos da cabra!
247
00:23:15,380 --> 00:23:19,060
VocĂȘ nĂŁo entendeu?
Queremos a sua receita!
248
00:23:19,060 --> 00:23:22,553
Espaguete... 100 gramas...
por pessoa...
249
00:23:22,580 --> 00:23:24,435
Cozinhar... "Al dente"....
250
00:23:24,460 --> 00:23:26,417
Tomates... picados...
251
00:23:28,220 --> 00:23:30,337
Toda vez que eu ia Ă cidade,
252
00:23:30,380 --> 00:23:34,704
e nĂŁo visitou Settimio,
Eu me senti culpado.
253
00:23:34,980 --> 00:23:38,360
Um dia eu finalmente decidi
para ir vĂȘ-lo.
254
00:23:38,980 --> 00:23:41,461
Confie no seu advogado...
255
00:23:41,780 --> 00:23:45,364
Ele disse que eu deveria ser paciente,
mas nĂŁo aguento...
256
00:23:51,380 --> 00:23:52,916
Oi Bambolo.
257
00:23:53,300 --> 00:23:54,734
Venha aqui.
258
00:23:55,500 --> 00:23:57,446
SĂł um minuto.
Sentar-se.
259
00:24:07,700 --> 00:24:09,748
Eu realmente gostei da foto.
260
00:24:11,180 --> 00:24:13,126
A gelĂ©ia foi incrĂvel.
261
00:24:13,300 --> 00:24:15,326
Settimio deixe-me experimentar.
262
00:24:15,580 --> 00:24:18,243
Onde ele estĂĄ?
Por que ele nĂŁo estĂĄ aqui?
263
00:24:18,300 --> 00:24:19,734
Ele nĂŁo virĂĄ.
264
00:24:20,860 --> 00:24:22,749
O que aconteceu com ele?
265
00:24:24,020 --> 00:24:26,251
A prisĂŁo Ă© um lugar muito estranho
266
00:24:27,020 --> 00:24:29,888
onde muitos obscuros
as coisas aparecem
267
00:24:30,420 --> 00:24:33,242
e os claros
ficar obscurecido.
268
00:24:35,060 --> 00:24:36,710
Settimio mostrou o dele.
269
00:24:37,300 --> 00:24:40,168
- O que vocĂȘ fez com ele?
- Meu?
270
00:24:41,220 --> 00:24:42,552
Eu nĂŁo fiz nada.
271
00:24:46,620 --> 00:24:48,464
Settimio estĂĄ bem.
272
00:24:51,300 --> 00:24:53,860
PÔe a tua mão na minha...
273
00:24:54,700 --> 00:24:56,748
VocĂȘ se sentirĂĄ melhor.
274
00:25:02,900 --> 00:25:04,744
VocĂȘ pode sentir meu calor?
275
00:25:12,900 --> 00:25:14,334
NĂŁo posso.
276
00:25:15,300 --> 00:25:16,836
O que vocĂȘ quer?
277
00:25:18,820 --> 00:25:20,664
Eu quero sua calcinha.
278
00:25:21,020 --> 00:25:22,147
O que?
279
00:25:23,100 --> 00:25:24,636
Minha calcinha?
280
00:25:25,620 --> 00:25:27,464
O que vocĂȘ acha de mim?
281
00:25:28,420 --> 00:25:30,059
Eu me apaixonei.
282
00:25:31,100 --> 00:25:32,636
Apaixonado por vocĂȘ.
283
00:25:34,900 --> 00:25:38,894
Amor? O que vocĂȘ estĂĄ falando?
VocĂȘ mal me conheceu!
284
00:25:42,100 --> 00:25:46,196
Da prĂłxima vez que vier,
falar com o guarda.
285
00:25:47,500 --> 00:25:50,675
Diga a ele para trazĂȘ-lo para casa.
Ele sabe.
286
00:25:55,100 --> 00:25:57,456
NĂŁo haverĂĄ uma prĂłxima vez.
287
00:26:50,020 --> 00:26:51,556
Pobre Settimio...
288
00:26:51,740 --> 00:26:54,608
coisas terrĂveis tĂȘm
aconteceu com ele.
289
00:26:54,620 --> 00:26:57,692
Furio tinha nossas fotos e nossa geléia.
290
00:26:57,740 --> 00:27:01,222
Ele nĂŁo deu a eles
voluntariamente para aquele monstro.
291
00:27:01,340 --> 00:27:04,412
Ele teve a coragem
dizer que me amava.
292
00:27:04,420 --> 00:27:08,107
Ele, apaixonado por mim!
Essa fera!
293
00:27:11,540 --> 00:27:13,998
NĂŁo te faz feliz?
294
00:27:14,020 --> 00:27:17,809
O que? VocĂȘ estĂĄ louco?
O que estå acontecendo na sua cabeça?
295
00:27:18,220 --> 00:27:19,756
VocĂȘ Ă© tĂŁo bonita.
296
00:27:26,500 --> 00:27:29,902
Devemos ajudar Settimio.
Pelo menos como...
297
00:27:31,540 --> 00:27:33,384
Enquanto ele estĂĄ na prisĂŁo.
298
00:27:34,140 --> 00:27:37,110
Eu nĂŁo vou lĂĄ novamente,
vĂĄ vocĂȘ mesmo.
299
00:27:58,340 --> 00:28:03,153
SaudaçÔes de Bambola. eu vim
porque ela tem medo do louco.
300
00:28:07,260 --> 00:28:08,694
O que Ă©?
301
00:28:10,060 --> 00:28:11,596
VocĂȘ estĂĄ pĂĄlido...
302
00:28:12,900 --> 00:28:14,675
VocĂȘ se sente mal?
303
00:28:19,460 --> 00:28:20,894
O que aconteceu?
304
00:28:25,660 --> 00:28:27,094
Este Ă© o FĂșria?
305
00:28:32,660 --> 00:28:34,708
sĂŁo os amigos dele...
306
00:28:37,460 --> 00:28:40,225
Para que eu pare de pensar
de Bambolo.
307
00:28:43,180 --> 00:28:47,971
Eles me mostraram o seu
foto com a cabra.
308
00:28:50,940 --> 00:28:51,862
Lili.
309
00:28:52,860 --> 00:28:53,680
Quem?
310
00:28:55,460 --> 00:28:56,894
Cabra de Bambola.
311
00:29:05,140 --> 00:29:08,929
Isso aconteceu comigo também
quando eu era criança no campo.
312
00:29:09,260 --> 00:29:11,445
Eu estava jogando nos trilhos...
313
00:29:14,140 --> 00:29:17,759
Eu fiz facas com pregos...
314
00:29:18,860 --> 00:29:20,772
Ela Ă© a Ășnica coisa que eu...
315
00:29:21,860 --> 00:29:24,830
Ela Ă© a Ășnica coisa pela qual eu vivo.
316
00:29:30,140 --> 00:29:31,779
VocĂȘ nĂŁo a ama?
317
00:29:34,060 --> 00:29:36,211
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
318
00:29:37,940 --> 00:29:40,512
O amor pode resistir a tal violĂȘncia?
319
00:29:42,740 --> 00:29:44,208
Enquanto eles faziam isso,
320
00:29:46,580 --> 00:29:49,436
eles me forçaram a gritar
uma receita de massa.
321
00:29:51,780 --> 00:29:52,907
Qual deles?
322
00:29:56,060 --> 00:29:58,518
Com licença, com licença...
323
00:30:01,860 --> 00:30:03,704
Tentei animĂĄ-lo.
324
00:30:06,460 --> 00:30:07,587
Ouvir...
325
00:30:08,260 --> 00:30:13,278
Diga-me, isso te faz feliz
se eu for sozinho?
326
00:30:14,460 --> 00:30:16,281
Diga a sua irmĂŁ para trazer
327
00:30:16,340 --> 00:30:18,468
a calcinha dela. Eu nĂŁo consigo dormir!
328
00:30:18,500 --> 00:30:20,617
Eu penso nela a noite toda!
329
00:30:23,060 --> 00:30:25,723
Eu quero a calcinha dela.
Eu a amo pra caralho!
330
00:30:26,460 --> 00:30:29,362
Diga a ela, porra, diga a ela!
331
00:30:29,380 --> 00:30:31,326
Diga a ela que eu a amo!
332
00:31:18,260 --> 00:31:20,206
Um pacote para Bambola.
333
00:31:35,500 --> 00:31:37,548
Aqui, o leite estĂĄ pronto...
334
00:31:37,700 --> 00:31:39,748
Vamos meu pequeno, coma.
335
00:31:41,700 --> 00:31:43,339
Ei, o que hĂĄ de errado?
336
00:31:43,500 --> 00:31:45,958
Um pacote para vocĂȘ.
337
00:31:48,100 --> 00:31:49,329
O que Ă©?
338
00:31:50,180 --> 00:31:51,409
NĂŁo sei.
339
00:32:02,180 --> 00:32:03,512
Uma escorregada...
340
00:32:06,300 --> 00:32:10,601
Ă aquele Furio louco,
ele quer ser meu amante.
341
00:32:18,500 --> 00:32:21,777
E Settimio estĂĄ em suas mĂŁos...
342
00:32:26,900 --> 00:32:30,382
VocĂȘ nĂŁo pode pedir a ele para sair
o pobre rapaz em paz?
343
00:32:32,300 --> 00:32:34,758
VocĂȘ percebe o que vocĂȘ pede?
344
00:32:41,500 --> 00:32:44,777
Mas se ele realmente te ama,
ele farĂĄ o que vocĂȘ pedir.
345
00:33:42,900 --> 00:33:44,232
Bem-vindo.
346
00:33:47,900 --> 00:33:50,460
Olha o que eu fiz
pensando em vocĂȘ.
347
00:33:56,700 --> 00:33:58,851
Não faça isso. Eu estou assustado.
348
00:33:59,020 --> 00:34:00,704
VocĂȘ sabe onde estĂĄ?
349
00:34:01,620 --> 00:34:04,590
Em uma cela de cesto, para loucos.
350
00:34:06,100 --> 00:34:09,787
Se eles ficaram muito loucos
eles foram colocados aqui.
351
00:34:15,900 --> 00:34:20,110
Ninguém os ouviu gritando.
E ninguém vai te ouvir.
352
00:34:21,900 --> 00:34:24,051
Acenda a luz, por favor.
353
00:34:24,620 --> 00:34:26,464
E para quĂȘ?
354
00:34:27,700 --> 00:34:29,646
Como vocĂȘ Ă© linda...
355
00:34:30,620 --> 00:34:32,771
Levante-se... Mostre-se...
356
00:34:33,700 --> 00:34:36,260
VocĂȘ sempre se veste
como uma prostituta?
357
00:34:36,820 --> 00:34:39,073
Eu gosto de vocĂȘ, vocĂȘ Ă© linda.
358
00:34:41,500 --> 00:34:43,344
Vamos, tire a roupa.
359
00:34:48,700 --> 00:34:50,851
Eu disse tire a roupa!
360
00:34:55,340 --> 00:34:58,799
Venha aqui, onde vocĂȘ estĂĄ indo?
Ouviste-me?
361
00:34:59,020 --> 00:35:01,888
Tire suas roupas!
Venha aqui.
362
00:35:05,820 --> 00:35:08,688
VocĂȘ acha que pode me tratar assim?
363
00:35:08,740 --> 00:35:11,915
Eu vim para dizer-lhe para
deixa Settimio em paz.
364
00:35:12,740 --> 00:35:17,041
Se vocĂȘ quiser ajudĂĄ-lo,
tire a roupa e corte a porcaria.
365
00:35:33,140 --> 00:35:34,779
Vamos agora!
366
00:35:38,020 --> 00:35:40,068
Se apresse.
367
00:35:55,340 --> 00:35:57,388
Bambolina...
368
00:36:01,420 --> 00:36:04,288
Gostou da minha calcinha?
369
00:36:22,420 --> 00:36:24,468
VocĂȘ cheira bem...
370
00:36:38,260 --> 00:36:40,206
Amo seu cheiro...
371
00:36:42,860 --> 00:36:43,987
Quero vocĂȘ...
372
00:37:51,020 --> 00:37:52,090
Querido?
373
00:37:56,740 --> 00:37:58,584
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
374
00:38:07,180 --> 00:38:09,012
VocĂȘ parece bem rude.
375
00:38:13,300 --> 00:38:14,495
O que estĂĄ errado?
376
00:38:26,460 --> 00:38:28,406
O que aconteceu com vocĂȘ?
377
00:38:35,260 --> 00:38:38,037
Ele deixarĂĄ Settimio em paz.
378
00:38:46,580 --> 00:38:48,219
O que ele fez com vocĂȘ?
379
00:38:51,780 --> 00:38:54,033
Ele me trancou em um quarto.
380
00:38:56,980 --> 00:38:58,516
Depois ele...
381
00:39:01,660 --> 00:39:02,787
O que?
382
00:39:03,180 --> 00:39:04,921
Ele me machucou.
383
00:39:05,860 --> 00:39:07,601
Ele Ă© um animal.
384
00:39:10,580 --> 00:39:12,936
Lamento te ver tĂŁo triste...
385
00:39:16,180 --> 00:39:17,716
NĂŁo sei...
386
00:39:19,060 --> 00:39:20,596
Estou com medo.
387
00:39:26,060 --> 00:39:28,211
Estou confuso...
388
00:39:30,060 --> 00:39:32,108
Porque eu gostei....
389
00:39:43,780 --> 00:39:45,828
As coisas mudam...
390
00:39:47,780 --> 00:39:50,852
Ă© mais como
quando éramos crianças...
391
00:40:41,100 --> 00:40:43,251
eu era louca por ele...
392
00:40:45,580 --> 00:40:48,550
Mas me faltou coragem
para voltar lĂĄ.
393
00:40:48,780 --> 00:40:51,852
Mas Flåvio também estava apaixonado...
com Settimio.
394
00:40:52,700 --> 00:40:54,646
Ele escrevia para ele todos os dias
395
00:40:54,980 --> 00:40:58,052
mas ele nĂŁo ousou
dizer que o amava.
396
00:41:43,420 --> 00:41:45,264
Onde vocĂȘ estava?
397
00:41:48,620 --> 00:41:50,259
Eu me sinto mal.
398
00:41:52,220 --> 00:41:53,654
Eu também.
399
00:41:56,420 --> 00:41:58,776
Ă o suficiente,
Eu nĂŁo consigo mais dormir.
400
00:42:01,500 --> 00:42:04,948
Eu sonho em estar na prisĂŁo
juntamente com Settimio.
401
00:42:06,500 --> 00:42:07,832
Venha aqui...
402
00:42:11,300 --> 00:42:13,451
Furio o estĂĄ aterrorizando.
403
00:42:16,700 --> 00:42:19,158
Esse monstro Ă© capaz
de qualquer coisa.
404
00:42:22,300 --> 00:42:25,475
Por favor, vĂĄ e diga a Furio
para deixĂĄ-lo sozinho.
405
00:42:26,140 --> 00:42:28,382
VocĂȘ percebe o que vocĂȘ me pergunta?
406
00:42:29,220 --> 00:42:31,064
Eu te imploro, Bambola.
407
00:42:42,900 --> 00:42:44,846
FlĂĄvio, estou grĂĄvida.
408
00:42:57,180 --> 00:43:01,072
Eu estava com medo de conhecĂȘ-lo
mas eu tinha que falar com ele.
409
00:43:01,780 --> 00:43:04,443
eu nĂŁo poderia manter tudo
para mim.
410
00:43:09,380 --> 00:43:11,531
VocĂȘ demorou.
411
00:43:15,660 --> 00:43:17,583
VocĂȘ estĂĄ usando minha calcinha?
412
00:43:17,620 --> 00:43:21,136
NĂŁo.
vim te contar...
413
00:43:22,660 --> 00:43:25,937
Eu quero um homem que me ame;
um homem com uma alma.
414
00:43:29,180 --> 00:43:30,716
Uma alma?
415
00:43:31,580 --> 00:43:33,219
Aqui estĂĄ minha alma.
416
00:43:33,860 --> 00:43:36,011
Pegue.
Isso pertence a vocĂȘ.
417
00:43:37,860 --> 00:43:40,625
VocĂȘ Ă© um animal.
Como eu poderia me importar...?
418
00:43:40,660 --> 00:43:42,196
VocĂȘ fala sobre a alma...
419
00:43:42,260 --> 00:43:45,537
mas tenho certeza que no seu
calcinha Ă© outra pessoa.
420
00:43:47,460 --> 00:43:50,931
Diga-me o nome dele.
Eu vou matĂĄ-lo!
421
00:43:50,940 --> 00:43:53,626
Eu juro que vou matĂĄ-lo,
mesmo daqui.
422
00:43:54,260 --> 00:43:57,560
eu queria te dizer uma coisa
mas agora vocĂȘ nunca saberĂĄ.
423
00:43:58,980 --> 00:44:01,916
- Eu nĂŁo sou assim.
- Aqui vamos nĂłs assim.
424
00:44:12,660 --> 00:44:14,504
Gostou, Bambolina?
425
00:44:15,460 --> 00:44:17,304
Um beijo...
426
00:44:20,980 --> 00:44:24,155
eu voltei
porque eu queria um beijo...
427
00:44:29,980 --> 00:44:31,107
Um beijo?
428
00:44:42,100 --> 00:44:43,944
Como foi?
429
00:44:45,580 --> 00:44:47,628
Eu guardei a calcinha dela.
430
00:44:51,300 --> 00:44:53,041
eu a beijei...
431
00:44:54,780 --> 00:44:56,419
E eu gostei.
432
00:44:59,980 --> 00:45:01,516
Me deixe em paz.
433
00:45:11,660 --> 00:45:14,164
Duas Capricciosa e
uma Marguerita?
434
00:45:14,300 --> 00:45:17,441
- E para beber? Vinho branco?
- E ĂĄgua.
435
00:45:17,460 --> 00:45:20,373
- Quer uma bebida depois?
- NĂŁo essa noite.
436
00:45:27,380 --> 00:45:30,657
- Como te sentes?
- Como devo me sentir?
437
00:45:33,380 --> 00:45:35,121
Perguntei ao Giovanni...
438
00:45:35,180 --> 00:45:37,945
Ele conhece um bom médico,
nĂŁo hĂĄ problema.
439
00:45:39,980 --> 00:45:42,336
NĂŁo, nĂŁo posso, vou querer.
440
00:45:45,500 --> 00:45:47,958
Se eu fosse mulher,
Eu nĂŁo hesitaria.
441
00:45:48,620 --> 00:45:50,748
O que eles querem na mesa 7?
442
00:45:50,780 --> 00:45:53,670
Duas Capricciosas, uma Margherita
e vinho branco.
443
00:46:08,500 --> 00:46:10,651
VocĂȘ jĂĄ pensou sobre isso?
444
00:46:10,900 --> 00:46:12,744
NĂŁo, Flavio, nĂŁo me pressione.
445
00:46:15,100 --> 00:46:18,070
- VocĂȘ se importa se eu deixĂĄ-lo sozinho?
- NĂŁo.
446
00:46:28,620 --> 00:46:32,000
- Lilly, venha aqui.
- Vai pro Bambola, Lili!
447
00:46:47,820 --> 00:46:49,356
VocĂȘ se sente melhor?
448
00:46:50,820 --> 00:46:54,404
Sim, tenho notĂcias,
Furio saiu em liberdade condicional.
449
00:46:54,420 --> 00:46:57,811
retirei a reclamação
por maus-tratos violentos.
450
00:46:57,900 --> 00:47:00,256
O bastardo
tem boas conexÔes.
451
00:47:03,820 --> 00:47:06,585
- VocĂȘ quer saber por que eu vim?
- Sim.
452
00:47:09,100 --> 00:47:12,025
VocĂȘ nĂŁo pergunta por que
Eu me importo com vocĂȘ assim?
453
00:47:13,620 --> 00:47:15,873
vocĂȘ sabe ou
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ interessado?
454
00:47:16,500 --> 00:47:18,856
NĂŁo Ă© isso
NĂŁo estou interessado...
455
00:47:19,020 --> 00:47:22,502
Eu sĂł... nĂŁo quero pensar
agora, FlĂĄvio...
456
00:47:23,100 --> 00:47:24,227
Isso Ă© tudo.
457
00:47:25,020 --> 00:47:26,761
Olhe nos meus olhos...
458
00:47:31,300 --> 00:47:33,758
eu sĂł te visito
porque vocĂȘ estĂĄ sozinho
459
00:47:34,820 --> 00:47:37,483
e vocĂȘ Ă© a mais bonita
homem no mundo.
460
00:47:40,900 --> 00:47:44,382
Quando vocĂȘ sair, venha para o
restaurante e viva conosco.
461
00:47:51,140 --> 00:47:52,984
Eu nĂŁo sei o que dizer.
462
00:47:54,820 --> 00:47:57,073
VocĂȘ realmente me acha tĂŁo bonita?
463
00:48:59,940 --> 00:49:01,272
OlĂĄ Bambolo.
464
00:49:02,140 --> 00:49:03,676
Surpreso em me ver?
465
00:49:04,820 --> 00:49:07,278
Sim. VocĂȘ estĂĄ de licença?
466
00:49:10,420 --> 00:49:13,185
fui solto mais cedo
por bom comportamento.
467
00:49:13,340 --> 00:49:16,310
Sério... por bom comportamento.
468
00:49:19,740 --> 00:49:21,584
Eu vim morar com vocĂȘ.
469
00:49:24,020 --> 00:49:25,352
VocĂȘ estĂĄ feliz?
470
00:49:27,420 --> 00:49:29,264
Eu nĂŁo posso ficar sem vocĂȘ.
471
00:49:34,340 --> 00:49:36,286
Por que vocĂȘ nĂŁo veio?
472
00:49:39,460 --> 00:49:41,099
VocĂȘ nĂŁo me respeita.
473
00:49:46,260 --> 00:49:49,128
Quer dizer que vocĂȘ nĂŁo gostou?
474
00:49:49,660 --> 00:49:51,094
Bem, Bambolina?
475
00:49:51,940 --> 00:49:53,681
Como eu te beijei?
476
00:49:56,580 --> 00:49:59,345
o beijo foi
a Ășnica coisa que eu gostei.
477
00:50:01,700 --> 00:50:04,158
Eu quero ser tratado como um ser humano.
478
00:50:04,380 --> 00:50:05,814
NĂŁo como um animal.
479
00:50:08,900 --> 00:50:12,075
Quer dizer que vocĂȘ sĂł gostou
o beijo, e Ă© isso?
480
00:50:15,980 --> 00:50:19,257
- Com os outros vocĂȘ faz
melhores coisas? - Pare com isso.
481
00:50:27,020 --> 00:50:28,761
Existe mais alguém?
482
00:50:32,820 --> 00:50:34,664
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ feliz em me ver?
483
00:50:35,700 --> 00:50:38,158
Existe outro cara
se escondendo lĂĄ?
484
00:50:38,300 --> 00:50:40,144
nĂŁo tenho outro.
485
00:50:42,500 --> 00:50:44,139
Mas vocĂȘ nĂŁo me quer.
486
00:50:44,300 --> 00:50:45,734
De joelhos.
487
00:50:46,500 --> 00:50:47,832
De joelhos!
488
00:50:47,900 --> 00:50:50,460
Não me ajoelho na frente de ninguém.
489
00:50:52,700 --> 00:50:55,670
De joelhos!
Faça isso, sua puta de merda!
490
00:50:55,820 --> 00:50:56,844
Deixe-me.
491
00:51:00,740 --> 00:51:02,060
Faça isso eu disse!
492
00:51:02,540 --> 00:51:04,179
Mostre-me o que vocĂȘ pode!
493
00:51:04,260 --> 00:51:06,616
Faça isso por mim!
Venha e se apresse!
494
00:51:09,740 --> 00:51:12,812
Respeita-me, merda!
Eu sou um homem!
495
00:51:13,460 --> 00:51:14,792
Vamos de novo!
496
00:53:39,380 --> 00:53:40,609
Por que vocĂȘ foge?
497
00:53:41,180 --> 00:53:44,355
Diga-me. E por que vocĂȘ
me empurrar para a ĂĄgua?
498
00:53:46,380 --> 00:53:50,067
Eu vim porque te amo.
Eu quero viver com vocĂȘ!
499
00:53:52,900 --> 00:53:55,972
VocĂȘ Ă© meu.
Voce conseguiu? Meu!
500
00:53:56,180 --> 00:54:00,072
VocĂȘ nĂŁo pode me tratar como
isso e empurrar as coisas!
501
00:54:01,100 --> 00:54:02,227
Entendido...
502
00:54:02,900 --> 00:54:04,129
Eu entendo...
503
00:54:04,740 --> 00:54:05,662
Mas...
504
00:54:06,660 --> 00:54:08,196
Eu te amo.
505
00:54:08,740 --> 00:54:11,198
VocĂȘ entende?
Quero vocĂȘ.
506
00:54:11,740 --> 00:54:15,734
Se eu apenas pensar nisso...
outra pessoa pode te foder...
507
00:54:15,860 --> 00:54:18,250
Isso sĂł me deixa louco!
508
00:54:18,660 --> 00:54:20,913
Não hå mais ninguém, porra!
509
00:54:35,140 --> 00:54:36,676
NĂŁo tenha medo.
510
00:54:58,460 --> 00:55:00,099
Eu amo seus seios...
511
00:55:03,060 --> 00:55:04,084
Eu amo...
512
00:55:04,740 --> 00:55:08,222
Eu amo sua bunda... sua bunda...
513
00:55:09,140 --> 00:55:11,086
Sua bunda me deixa louco...
514
00:55:15,740 --> 00:55:17,276
Seu enviado...
515
00:55:34,540 --> 00:55:36,486
NĂŁo, por que sempre assim?
516
00:55:39,660 --> 00:55:42,937
sua bunda...
Porque eu amo isso...
517
00:55:43,380 --> 00:55:44,609
Venha aqui...
518
00:56:51,780 --> 00:56:54,955
VocĂȘ sabe que Ă© linda, Lilli,
venha aqui...
519
00:56:56,980 --> 00:56:58,824
Seu cheiro Ă© tĂŁo bom.
520
00:56:59,460 --> 00:57:02,635
VocĂȘ vai saborear delicioso com
com batatas fritas.
521
00:57:03,180 --> 00:57:04,614
Deixa a em paz!
522
00:57:05,060 --> 00:57:07,108
Ă uma fĂȘmea ou um macho?
523
00:57:07,980 --> 00:57:09,619
Deixe Lili em paz!
524
00:57:09,780 --> 00:57:12,955
Na minha cama?
VocĂȘ acha que estĂĄ em casa?
525
00:57:12,980 --> 00:57:14,312
NĂŁo estou certo?
526
00:57:14,380 --> 00:57:16,940
Olhe para essas coisas bonitas.
527
00:57:16,980 --> 00:57:20,974
NĂŁo fale assim comigo,
agora vocĂȘ me respeita.
528
00:57:27,500 --> 00:57:29,105
VocĂȘ nĂŁo vai rasgĂĄ-lo?
529
00:57:30,180 --> 00:57:32,740
VocĂȘ nĂŁo ama quando
Eu rasgo as coisas?
530
00:57:35,380 --> 00:57:37,531
Vamos, eu nĂŁo gosto desta cama.
531
00:57:37,580 --> 00:57:41,062
Ă muito mole,
a Ășnica coisa macia que eu amo Ă© vocĂȘ.
532
00:57:43,700 --> 00:57:44,622
Vir...
533
00:57:45,100 --> 00:57:47,456
Vem Bambolina...
534
00:57:47,500 --> 00:57:49,344
Mas aqui Ă© difĂcil...
535
00:57:49,380 --> 00:57:51,428
Eu gosto difĂcil...
536
00:57:52,380 --> 00:57:54,940
FĂĄcil, eu amo apenas vocĂȘ,
vocĂȘ sabe...
537
00:58:40,780 --> 00:58:41,907
Que Ă© aquele?
538
00:58:44,100 --> 00:58:45,329
Meu irmĂŁo.
539
00:58:49,900 --> 00:58:52,256
- O que ele quer?
- Eu nĂŁo sei...
540
00:58:55,380 --> 00:58:56,916
NĂŁo sei...
541
00:58:59,500 --> 00:59:00,832
Aonde vocĂȘ vai?
542
00:59:02,020 --> 00:59:03,864
NĂŁo vĂĄ embora.
543
00:59:10,220 --> 00:59:11,244
Devagar...
544
00:59:27,220 --> 00:59:29,678
Settimio me disse
que Furio estĂĄ fora.
545
00:59:29,820 --> 00:59:32,176
Ele estĂĄ aqui no meu quarto.
546
00:59:44,300 --> 00:59:46,451
Vai embora FlĂĄvio, eu te digo!
547
00:59:48,100 --> 00:59:51,070
Aqui estou,
Acabei de falar com meu irmĂŁo.
548
00:59:52,420 --> 00:59:54,059
Eu nĂŁo gosto que ele esteja aqui.
549
00:59:54,220 --> 00:59:55,961
Mas aqui Ă© a casa dele.
550
00:59:57,900 --> 01:00:00,870
A casa dele...
Ele estĂĄ em casa aqui?
551
01:00:24,620 --> 01:00:25,690
Devagar!
552
01:00:41,500 --> 01:00:43,344
FlĂĄvio, estou apaixonada por ele.
553
01:00:43,500 --> 01:00:44,627
Por que?
554
01:00:45,900 --> 01:00:48,358
NĂŁo sei por que o amo.
555
01:00:50,140 --> 01:00:52,086
HĂĄ algo em seus olhos...
556
01:00:54,020 --> 01:00:55,864
Eu gosto do rosto dele.
557
01:00:57,620 --> 01:00:59,259
A cara dele?
558
01:00:59,300 --> 01:01:03,101
Bem, Ă© a sua vida.
Espero que vocĂȘ saiba o que faz.
559
01:01:03,940 --> 01:01:06,500
VocĂȘ sabe o que ele Ă©?
Um louco.
560
01:01:09,020 --> 01:01:11,888
Sim provavelmente...
mas eu amo ele.
561
01:01:12,260 --> 01:01:15,412
Sempre gostei de homens fortes,
Desde que eu era criança.
562
01:01:15,540 --> 01:01:19,020
Eu nĂŁo dormi a noite toda.
Eu nĂŁo posso viver aqui com ele!
563
01:01:19,020 --> 01:01:21,683
Esta Ă© nossa casa
e nosso restaurante.
564
01:01:21,820 --> 01:01:24,187
Desculpe,
vocĂȘ quer que eu saia?
565
01:01:24,820 --> 01:01:27,995
eu sĂł digo
Eu nĂŁo aguento mais.
566
01:01:33,140 --> 01:01:35,291
Além disso, conversei com Settimio.
567
01:01:35,340 --> 01:01:38,003
Ele vai vir morar aqui
quando ele sair.
568
01:01:38,140 --> 01:01:39,244
Settimio?
569
01:01:39,900 --> 01:01:41,698
Os dois aqui?
570
01:01:42,100 --> 01:01:44,046
Ă impossĂvel, FlĂĄvio.
571
01:01:44,460 --> 01:01:48,170
VocĂȘ nĂŁo entendeu?
Furio tem que sair!
572
01:01:49,900 --> 01:01:51,016
à também...
573
01:01:51,140 --> 01:01:54,451
para o seu prĂłprio bem.
Mas vocĂȘ nĂŁo entende!
574
01:01:54,980 --> 01:01:57,666
VocĂȘ perdeu a cabeça,
ele deve sair!
575
01:01:58,380 --> 01:01:59,814
Quem deve sair?
576
01:02:00,100 --> 01:02:01,227
Bom dia.
577
01:02:03,300 --> 01:02:05,041
Eu tive uma noite ruim.
578
01:02:06,500 --> 01:02:09,572
cama da sua irmĂŁ
Ă© muito mole para mim.
579
01:02:10,900 --> 01:02:14,484
Eu costumava dormir no chĂŁo,
no meu tapete.
580
01:02:18,980 --> 01:02:20,516
HĂĄ alguma carne?
581
01:02:20,580 --> 01:02:22,424
VĂĄ e compre vocĂȘ mesmo.
582
01:02:22,500 --> 01:02:25,265
NĂŁo fale assim comigo
ou eu como sua cabra.
583
01:02:25,300 --> 01:02:29,089
Deixe Lili em paz!
Ela Ă© a Ășnica coisa legal aqui.
584
01:02:29,780 --> 01:02:33,467
Diga ao seu irmĂŁo viado para
faça-me uma boa omelete!
585
01:02:35,380 --> 01:02:37,611
Ouvir.
Eu nĂŁo vou cozinhar para vocĂȘ.
586
01:02:37,660 --> 01:02:41,995
Eu cozinho para Bambola e para mim
e para nossos clientes.
587
01:02:42,100 --> 01:02:44,558
- Seu bandido!
- VocĂȘ estĂĄ louco?
588
01:02:44,580 --> 01:02:45,809
FĂșria, nĂŁo!
589
01:02:45,900 --> 01:02:47,232
Largue!
590
01:02:50,500 --> 01:02:52,753
O que vocĂȘ quer?
vou cozinhar...
591
01:02:52,900 --> 01:02:55,972
VocĂȘ gosta de enguia?
Eu vou comprar...
592
01:02:59,500 --> 01:03:01,344
Vou fazer algo muito bom...
593
01:03:04,580 --> 01:03:06,014
Eu vou cozinhar para vocĂȘ.
594
01:03:06,100 --> 01:03:07,329
Eu vou matĂĄ-lo.
595
01:03:17,980 --> 01:03:19,619
Tå falando sério, Bambola...
596
01:03:19,980 --> 01:03:22,950
- VocĂȘ estĂĄ com raiva?
- NĂŁo, eu nĂŁo sou. DĂȘ-me enguias.
597
01:03:23,620 --> 01:03:25,054
Quatro, como de costume?
598
01:03:25,300 --> 01:03:27,041
Sim, quatro, como de costume.
599
01:03:28,100 --> 01:03:29,124
Ă isso.
600
01:04:06,820 --> 01:04:08,459
VocĂȘ gosta de enguias?
601
01:04:12,020 --> 01:04:13,966
VocĂȘ tambĂ©m gosta do meu?
602
01:04:16,420 --> 01:04:20,209
Responda quando eu falar com vocĂȘ!
O que vocĂȘ tem?
603
01:04:25,020 --> 01:04:26,761
eu nĂŁo aguento...
604
01:04:27,500 --> 01:04:28,729
Eu te amo...
605
01:04:29,820 --> 01:04:32,995
VocĂȘ sĂł pensa em foder
mas eu quero ser amada...
606
01:04:33,100 --> 01:04:34,944
VocĂȘ nĂŁo gosta de como eu faço isso?
607
01:04:35,020 --> 01:04:36,864
"Eu quero ser amado..."
608
01:04:38,500 --> 01:04:40,958
Como isso Ă© feito?
609
01:04:41,900 --> 01:04:45,177
Mostre-me, vĂĄ em frente.
Explique-me.
610
01:04:45,900 --> 01:04:47,436
Me explique.
611
01:04:49,500 --> 01:04:51,287
NĂŁo fizemos amor?
612
01:06:02,740 --> 01:06:04,311
VocĂȘ nĂŁo gostou?
613
01:06:09,220 --> 01:06:11,473
Quem te disse para ser assim?
614
01:06:11,620 --> 01:06:13,976
VocĂȘ faz isso com os outros, certo?
615
01:06:14,020 --> 01:06:15,864
VocĂȘ Ă© uma puta do caralho!
616
01:06:18,540 --> 01:06:19,872
Despir!
617
01:06:27,420 --> 01:06:29,776
Eu tenho algo para vocĂȘ, puta!
618
01:07:54,140 --> 01:07:55,779
eu sou um animal...
619
01:07:57,140 --> 01:07:58,574
Mas eu te amo.
620
01:09:07,020 --> 01:09:08,249
Boa noite.
621
01:10:05,220 --> 01:10:06,552
O que aconteceu?
622
01:10:06,740 --> 01:10:08,788
Nada, esquece.
623
01:10:26,340 --> 01:10:27,672
O que vocĂȘ quer?
624
01:10:31,140 --> 01:10:32,267
Nada...
625
01:11:22,340 --> 01:11:23,672
Estou chegando.
626
01:11:25,740 --> 01:11:27,788
E para sobremesa?
627
01:11:28,460 --> 01:11:31,430
- VocĂȘ tem Mascarpone...
- Vamos dançar?
628
01:11:32,540 --> 01:11:33,872
Me deixe em paz.
629
01:11:34,260 --> 01:11:36,582
O que estĂĄ errado?
VocĂȘ adora dançar...
630
01:11:37,060 --> 01:11:40,963
- Me deixe em paz!
- Jogando precioso?
631
01:11:50,860 --> 01:11:52,601
- E entĂŁo?
- Um bife malpassado.
632
01:11:52,660 --> 01:11:53,787
E para vocĂȘ?
633
01:11:53,940 --> 01:11:56,091
Um bife florentino, bem passado.
634
01:11:56,260 --> 01:11:59,844
Sua maldita puta. NĂŁo posso
deixĂĄ-lo sozinho por um minuto!
635
01:11:59,940 --> 01:12:03,422
A festa acabou!
Todos saiam!
636
01:12:03,540 --> 01:12:06,920
A festa acabou, entendeu?
Eu vou foder todo mundo.
637
01:12:06,940 --> 01:12:09,193
Comece com vocĂȘ. Agora chega!
638
01:12:10,860 --> 01:12:12,294
Vamos, vença!
639
01:12:14,060 --> 01:12:16,108
Saia, eu disse!
640
01:12:16,260 --> 01:12:18,411
Hoje Ă© tudo por conta da casa!
641
01:12:18,460 --> 01:12:20,406
Essa merda de casa!
642
01:12:21,260 --> 01:12:25,740
Venha comigo!
Eu tenho tesĂŁo por vocĂȘ. Vamos lĂĄ!
643
01:12:25,740 --> 01:12:27,993
Estou farto desta porra de bordel!
644
01:12:28,060 --> 01:12:29,084
Deixe-me!
645
01:12:29,140 --> 01:12:31,905
Nem tempo suficiente para uma foda!
646
01:12:32,740 --> 01:12:34,584
- Vamos lĂĄ.
- Me deixe em paz!
647
01:12:37,260 --> 01:12:39,718
Estou cansado de correr atrĂĄs de vocĂȘ.
648
01:12:39,860 --> 01:12:43,956
VocĂȘ nĂŁo vai sair sem mim
e se vocĂȘ fugir, eu te mato!
649
01:12:44,060 --> 01:12:45,904
VocĂȘ Ă© louco!
650
01:12:46,140 --> 01:12:47,369
Louco!
651
01:12:47,540 --> 01:12:49,793
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso...
652
01:12:49,860 --> 01:12:52,216
VocĂȘ nĂŁo pode me prender!
653
01:12:55,260 --> 01:12:58,230
Nunca mais use esse vestido!
654
01:13:15,860 --> 01:13:17,704
FECHADO
655
01:13:46,580 --> 01:13:48,424
O que ela fez com vocĂȘ?
656
01:13:49,060 --> 01:13:52,121
VocĂȘ nĂŁo pode tratĂĄ-la assim!
VocĂȘ nĂŁo entendeu?
657
01:13:52,140 --> 01:13:54,234
Esta Ă© a nossa trattoria!
658
01:13:55,780 --> 01:13:58,852
Desapareça ou chamarei a polĂcia!
659
01:13:58,980 --> 01:14:01,950
vocĂȘ nĂŁo fala comigo
assim, moleque!
660
01:14:13,260 --> 01:14:14,796
Deixe-o!
661
01:14:21,980 --> 01:14:23,107
Desgraçado!
662
01:14:25,460 --> 01:14:28,635
Esta Ă© a nossa casa, entendeu?
Desgraçado!
663
01:14:28,860 --> 01:14:29,884
Bicha!
664
01:14:30,260 --> 01:14:31,796
Desgraçado!
665
01:14:31,980 --> 01:14:33,107
Bicha!
666
01:14:33,460 --> 01:14:35,918
Eu vou ficar enquanto eu puder foder!
667
01:14:47,900 --> 01:14:49,334
Vem cĂĄ, moleque!
668
01:15:01,500 --> 01:15:03,651
FlĂĄvio, cuidado!
669
01:15:23,700 --> 01:15:27,182
FĂșria!
O que vocĂȘ fez com meu irmĂŁo?
670
01:15:27,700 --> 01:15:29,339
O que aconteceu?
671
01:15:35,700 --> 01:15:37,851
Bambola, ele quer me matar!
672
01:15:42,580 --> 01:15:46,369
FlĂĄvio, salve-se!
Corra para a polĂcia!
673
01:16:07,700 --> 01:16:09,339
Bicha!
674
01:16:10,380 --> 01:16:11,609
Eu vou matar vocĂȘ...
675
01:18:11,220 --> 01:18:13,166
Morra, filho da puta!
676
01:25:13,620 --> 01:25:14,849
Porra!
677
01:25:40,420 --> 01:25:41,342
Merda!
678
01:25:46,220 --> 01:25:49,088
Bambola, nĂŁo fuja
assim, vocĂȘ vai...
679
01:25:49,100 --> 01:25:50,432
machuque-se!
680
01:26:09,220 --> 01:26:11,883
Mas por que vocĂȘ escapou?
681
01:26:14,420 --> 01:26:15,444
Por que?
682
01:26:21,500 --> 01:26:23,856
VocĂȘ nĂŁo entende que vocĂȘ Ă© meu?
683
01:26:23,900 --> 01:26:25,641
VocĂȘ entende isso?
684
01:26:25,700 --> 01:26:26,929
Ajuda!
685
01:26:32,020 --> 01:26:36,526
Amo seu cheiro, Bambola...
Eu amo sua bunda.
686
01:26:36,820 --> 01:26:39,688
Eu quero fazer amor...
Eu quero te foder!
687
01:27:55,820 --> 01:27:59,507
Sua morte foi uma salvação
mas nunca vou esquecĂȘ-lo.
688
01:27:59,620 --> 01:28:02,601
Eu o amava,
mesmo que ele fosse um bruto.
689
01:28:02,620 --> 01:28:05,590
Quando Settimio saiu
ele foi morar com Flavio.
690
01:28:05,620 --> 01:28:07,202
SaĂ e comecei...
691
01:28:07,260 --> 01:28:09,343
uma nova vida com meu filho.
692
01:28:09,420 --> 01:28:12,185
Coloquei suas malas.
EstĂĄ tudo pronto.
693
01:28:13,620 --> 01:28:14,747
Obrigado.
694
01:28:20,740 --> 01:28:22,174
Vou sentir sua falta.
695
01:28:22,540 --> 01:28:25,817
Eu irei sentir sua falta também.
Vou deixar Lilli com vocĂȘ.
696
01:28:26,900 --> 01:28:28,175
Tem certeza?
697
01:29:25,940 --> 01:29:28,603
Legendas:
OEnormeAnimalDoNorte
44853