Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sync & Cleaned - DirtySaint, 21, Jul 2019
2
00:02:58,368 --> 00:02:59,767
Mr. Grisson?
3
00:03:02,639 --> 00:03:04,072
Good morning, Sister.
4
00:03:04,141 --> 00:03:07,269
Got the fenders fixed. New paint job.
How does she look?
5
00:03:07,477 --> 00:03:10,844
More girls arriving on the 12:02.
Is the train on time?
6
00:03:35,172 --> 00:03:36,332
Sorry.
7
00:03:54,224 --> 00:03:58,126
Really, a child your age smoking!
8
00:03:58,495 --> 00:04:01,862
I'm not a child, madam,
I'm a midget with bad habits.
9
00:04:02,632 --> 00:04:04,259
St. Francisville.
10
00:04:05,502 --> 00:04:09,131
Next stop, St. Francisville
and the Convent of St. Francis.
11
00:04:16,747 --> 00:04:17,907
- Sorry.
- It's all right.
12
00:04:17,981 --> 00:04:19,539
You going to St. Francis, too?
13
00:04:19,616 --> 00:04:22,278
Would I be caught dead
in this Dior creation otherwise?
14
00:04:22,352 --> 00:04:23,842
That's a fact.
15
00:04:23,987 --> 00:04:26,387
- What's your name?
- Rachel Devery.
16
00:04:26,990 --> 00:04:28,321
No, it's not.
17
00:04:29,793 --> 00:04:32,591
It's Fleur de Lis. You're half-French.
18
00:04:33,096 --> 00:04:35,587
How about that? What's your name?
19
00:04:36,166 --> 00:04:37,497
Kim Novak.
20
00:04:37,934 --> 00:04:39,333
- I like it.
- So do I.
21
00:04:39,402 --> 00:04:41,700
But I'm stuck with Mary Clancy.
22
00:04:46,543 --> 00:04:49,205
- Hi. You going to St. Francis?
- Where else?
23
00:04:49,279 --> 00:04:51,247
I'm Kate Davis. This is Sandy Mackey.
24
00:04:51,314 --> 00:04:54,681
And I'm Rachel... I'm Fleur de Lis.
25
00:04:54,851 --> 00:04:56,978
- And this is Kim...
- Listen...
26
00:04:57,888 --> 00:05:01,289
I've got the most scathingly brilliant idea.
27
00:05:05,162 --> 00:05:06,390
Davis.
28
00:05:07,597 --> 00:05:08,586
Mackey.
29
00:05:09,633 --> 00:05:10,895
Devery.
30
00:05:11,968 --> 00:05:13,162
Clancy.
31
00:05:14,137 --> 00:05:16,833
Reverend Mother seems to have given me
the wrong list.
32
00:05:16,907 --> 00:05:19,068
Well, no matter.
Anybody can make a mistake.
33
00:05:19,142 --> 00:05:20,769
Even Reverend Mother.
34
00:05:21,778 --> 00:05:24,508
Mr. Grisson, make sure
you have all the bags.
35
00:05:24,581 --> 00:05:25,980
I'm Sister Clarissa.
36
00:05:26,049 --> 00:05:28,882
I'm your physical education instructor
and I teach religion.
37
00:05:28,952 --> 00:05:31,853
Mr. Grisson, just put them
in the back of the bus, please.
38
00:05:31,922 --> 00:05:33,890
All right, girls, form a line.
39
00:05:33,957 --> 00:05:35,822
We already have, Sister.
40
00:05:36,593 --> 00:05:39,824
Then throw out your chests
and breathe in the fresh air.
41
00:05:41,531 --> 00:05:45,160
- Out, out with your chest.
- It's as out as it'll go.
42
00:05:47,571 --> 00:05:49,766
To the bus, girls. On the double.
43
00:06:53,570 --> 00:06:55,333
Girls, there she is.
44
00:07:02,812 --> 00:07:07,249
- It's positively medieval.
- All that's missing is the dragon.
45
00:07:15,058 --> 00:07:17,583
Sandy Beach, Pearl Ring...
46
00:07:18,628 --> 00:07:21,756
Fleur de Lis, Kim Novak.
47
00:07:23,833 --> 00:07:27,599
I'm sorry, Reverend Mother,
we didn't mean it. It was just...
48
00:07:31,241 --> 00:07:34,142
You two may go
to your dormitory. Dismissed.
49
00:07:36,846 --> 00:07:40,111
I'm going to have a little talk
with Miss de Lis...
50
00:07:45,488 --> 00:07:47,012
and Miss Novak.
51
00:08:54,090 --> 00:08:56,581
- Boy, she's a fink!
- President of the club.
52
00:08:56,659 --> 00:08:59,389
The way she talked to us
you'd think we were criminals.
53
00:09:03,366 --> 00:09:06,460
The only difference between this place
and a girls' reformatory...
54
00:09:06,536 --> 00:09:07,594
is the tuition.
55
00:09:07,670 --> 00:09:10,468
And we got enrolled instead of committed.
56
00:09:11,408 --> 00:09:13,399
Dig that crazy accordion.
57
00:09:16,246 --> 00:09:17,474
Come on.
58
00:09:19,582 --> 00:09:21,675
- Hi, Marvel-Ann.
- Drop dead.
59
00:09:25,522 --> 00:09:27,820
- Who's that?
- Marvel-Ann.
60
00:09:27,891 --> 00:09:29,791
My Uncle George is her father.
61
00:09:29,859 --> 00:09:32,657
He's been sending her to the nuns
since she was six.
62
00:09:32,729 --> 00:09:35,892
I told her she was illegitimate,
so she hates me.
63
00:09:35,999 --> 00:09:37,193
Is she?
64
00:09:37,500 --> 00:09:41,459
Lord, no. Uncle George
is very careful about that kind of thing.
65
00:09:43,640 --> 00:09:45,505
I'm dying for a smoke.
66
00:10:00,690 --> 00:10:02,555
- Here you are.
- Thanks.
67
00:10:05,728 --> 00:10:08,492
How did you happen
to get sent to St. Francis?
68
00:10:08,565 --> 00:10:12,001
Well, age and money
were on my parents' side. How about you?
69
00:10:12,502 --> 00:10:15,528
Uncle George said he'd lay odds
the nuns could straighten me out.
70
00:10:15,605 --> 00:10:16,867
And what did you say?
71
00:10:16,940 --> 00:10:19,909
- And I asked him, "What odds?"
- Good thinking.
72
00:10:21,778 --> 00:10:25,236
Boy, I hated to leave New Trends.
It was a blast.
73
00:10:25,515 --> 00:10:27,676
- What kind of school was it?
- Progressive.
74
00:10:27,750 --> 00:10:30,014
Mr. Petrie's the headmaster, and he's a doll.
75
00:10:30,086 --> 00:10:32,782
Sort of like Jack Lemmon, only younger.
76
00:10:33,523 --> 00:10:36,788
- I love Jack Lemmon.
- Naturally.
77
00:10:38,361 --> 00:10:40,420
Then why did your parents take you out?
78
00:10:40,497 --> 00:10:44,058
My father said growing sweet potato plants
and playing the silent piano...
79
00:10:44,134 --> 00:10:45,931
wasn't much preparation for life.
80
00:10:46,002 --> 00:10:49,699
- Besides, I was ghastly in spelling.
- That makes two of us.
81
00:10:50,106 --> 00:10:53,269
You know,
maybe it won't be so bad here, after all.
82
00:10:53,343 --> 00:10:56,176
I mean, you and I are certainly simpatico.
83
00:10:56,713 --> 00:10:57,805
True.
84
00:10:59,315 --> 00:11:01,283
What's the silent piano?
85
00:11:02,318 --> 00:11:06,152
It's a long piece of cardboard
with the keyboard printed on it.
86
00:11:06,222 --> 00:11:09,521
And even if you had a real piano,
you weren't supposed to play it.
87
00:11:09,592 --> 00:11:13,323
One time, my father asked me
how come I didn't play the real piano?
88
00:11:13,396 --> 00:11:15,227
So I told him I wasn't allowed to.
89
00:11:15,298 --> 00:11:19,029
And he said, "Why the hell not?
It's costing me $40 a month for the lessons."
90
00:11:19,102 --> 00:11:20,763
And so I told him:
91
00:11:21,504 --> 00:11:24,564
Mr. Petrie said that I was still crystallized...
92
00:11:24,641 --> 00:11:27,974
and that it wasn't time for me
to come out of my cocoon yet.
93
00:11:28,044 --> 00:11:29,807
Well, it's time now.
94
00:11:32,215 --> 00:11:35,309
It may come as
something of a surprise to you...
95
00:11:35,552 --> 00:11:39,283
but smoking, drinking,
and similar extracurricular activities...
96
00:11:39,355 --> 00:11:41,619
are not permitted at St. Francis.
97
00:11:41,691 --> 00:11:43,659
Get rid of those things.
98
00:11:57,774 --> 00:11:59,435
You may be seated.
99
00:12:04,714 --> 00:12:08,514
For some of you,
this will be your first meal at St. Francis.
100
00:12:08,685 --> 00:12:10,448
I hope you enjoy it.
101
00:12:11,120 --> 00:12:15,181
In the future, of course,
the sisters will not be dining with you.
102
00:12:17,026 --> 00:12:19,460
I'm sure we all share your regret.
103
00:12:19,896 --> 00:12:22,490
For the benefit of the new students...
104
00:12:25,768 --> 00:12:28,498
I will clarify the rules
under which we function...
105
00:12:28,571 --> 00:12:30,971
and introduce you to the sisters.
106
00:12:32,375 --> 00:12:33,865
Sister Ursula.
107
00:12:35,278 --> 00:12:37,405
Sister Ursula is our portress.
108
00:12:37,480 --> 00:12:41,246
It is Sister Ursula's bell
that will call you to chapel, to meals...
109
00:12:41,317 --> 00:12:43,911
and awaken you every morning at 6:00.
110
00:12:46,656 --> 00:12:50,752
- I think I'm going to kill myself.
- Catholics aren't allowed to.
111
00:12:52,862 --> 00:12:54,523
Thank you, Sister.
112
00:12:58,901 --> 00:13:01,597
Sister Liguori is my assistant...
113
00:13:02,538 --> 00:13:05,473
- and teaches mathematics.
- She's fun.
114
00:13:05,575 --> 00:13:08,271
You'll find her methods newer than new.
115
00:13:09,145 --> 00:13:10,908
That's fine, Sister.
116
00:13:12,582 --> 00:13:14,209
Sister Constance.
117
00:13:15,051 --> 00:13:17,849
Sister Constance is our language teacher.
118
00:13:18,655 --> 00:13:20,623
She's a flawless beauty.
119
00:13:20,690 --> 00:13:23,352
Thank you, Sister. Sister Elizabeth.
120
00:13:30,466 --> 00:13:31,524
Art.
121
00:13:33,369 --> 00:13:34,859
Sister Barbara.
122
00:13:35,505 --> 00:13:37,973
Sister Barbara is
head of our science department...
123
00:13:38,041 --> 00:13:40,475
and is also a licensed pharmacist.
124
00:13:40,710 --> 00:13:43,907
So if you have any pains or aches,
just go to her.
125
00:13:44,447 --> 00:13:47,007
Sister Margaret, home economics.
126
00:13:48,284 --> 00:13:49,911
Sister Rose Marie.
127
00:13:50,253 --> 00:13:52,687
Sister Rose Marie
teaches English and history...
128
00:13:52,755 --> 00:13:56,555
and helps raise funds
for a small mission outside of Nairobi.
129
00:13:56,693 --> 00:14:01,187
I have just decided to appoint her
as head of our Social Action Committee.
130
00:14:03,099 --> 00:14:05,624
I guess that's for picketing things.
131
00:14:05,902 --> 00:14:08,598
Now, let me see. Sister Celestine.
132
00:14:09,172 --> 00:14:12,539
Sister Celestine teaches music
and conducts the band.
133
00:14:12,675 --> 00:14:15,803
We hope some of you new girls
will join the band.
134
00:14:15,878 --> 00:14:18,574
Talent is desirable but not essential.
135
00:14:19,449 --> 00:14:22,179
Think they can use a silent piano player?
136
00:14:22,418 --> 00:14:24,909
You have all met Sister Clarissa...
137
00:14:25,088 --> 00:14:28,080
who is in charge
of our physical education program...
138
00:14:28,157 --> 00:14:31,092
and teaches religion. Thank you, Sister.
139
00:14:31,961 --> 00:14:34,896
There's one more sister
that I would like you to know.
140
00:14:34,964 --> 00:14:38,798
She no longer teaches,
but is very much a part of St. Francis.
141
00:14:38,901 --> 00:14:40,528
Sister Prudence.
142
00:14:41,404 --> 00:14:43,429
Sister seems to be taking a nap.
143
00:14:44,207 --> 00:14:48,303
Some of you may not know
that St. Francis is not only a school...
144
00:14:48,578 --> 00:14:50,375
but the motherhouse of our order.
145
00:14:50,446 --> 00:14:53,006
It's where the young sisters come
for their novitiate...
146
00:14:53,082 --> 00:14:55,846
and the old sisters retire. We also...
147
00:15:03,626 --> 00:15:07,460
As you can hear,
we are sadly in need of a new boiler.
148
00:15:07,830 --> 00:15:10,298
We're very fortunate
that such a lovely estate...
149
00:15:10,366 --> 00:15:13,096
was donated to us by Mr. Walter Gaffney.
150
00:15:13,503 --> 00:15:18,440
But, our order sometimes does not have
sufficient funds for its proper maintenance.
151
00:15:19,375 --> 00:15:22,469
Between the hour of 5:00 and 6:00
every afternoon...
152
00:15:22,545 --> 00:15:25,343
we ask that our students
be as quiet as possible.
153
00:15:25,415 --> 00:15:28,384
This is the time
when all the sisters attend chapel.
154
00:15:28,451 --> 00:15:31,284
It is their hour of prayer and meditation.
155
00:15:31,387 --> 00:15:34,220
The Holy Cloister,
which is the sisters' home...
156
00:15:34,290 --> 00:15:37,316
is off-limits to the entire student body.
157
00:15:38,261 --> 00:15:40,525
We know that you'll respect this.
158
00:15:40,596 --> 00:15:43,793
And now, we will say grace
and have our dinner.
159
00:15:44,033 --> 00:15:45,898
You may remain seated.
160
00:15:47,670 --> 00:15:51,800
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit...
161
00:15:54,844 --> 00:15:57,039
bless us, O Lord, and these thy gifts...
162
00:15:57,113 --> 00:16:00,344
which we are about to receive
from thy bounty to...
163
00:16:03,219 --> 00:16:04,277
Amen.
164
00:16:04,353 --> 00:16:07,789
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit.
165
00:16:38,588 --> 00:16:40,818
Okay, Paul Revere's passed.
166
00:16:40,890 --> 00:16:43,358
Are you sure all the sisters
go to chapel at 5:00?
167
00:16:43,426 --> 00:16:45,053
Yes, and they won't be back till 6:00.
168
00:16:45,127 --> 00:16:47,789
- I hope it works.
- It did yesterday, didn't it?
169
00:16:47,864 --> 00:16:49,092
Come on.
170
00:16:54,103 --> 00:16:58,403
Maybe we'll be struck dead
if we defile the sanctorum.
171
00:16:58,841 --> 00:17:02,800
We did it yesterday and we're still alive.
Don't be so medieval.
172
00:17:03,579 --> 00:17:05,103
You keep guard.
173
00:17:20,563 --> 00:17:21,655
Okay.
174
00:17:37,713 --> 00:17:39,237
All right, we're all here.
175
00:17:39,348 --> 00:17:42,909
Cloister Tours will show you
that mystery of mysteries...
176
00:17:43,052 --> 00:17:45,213
where Mother Superior sleeps.
177
00:17:45,288 --> 00:17:48,018
- Isn't this exciting?
- I've never seen where she sleeps.
178
00:17:48,090 --> 00:17:49,489
Neither have I.
179
00:17:51,360 --> 00:17:55,558
- I can't. I'm going to faint.
- Don't you dare. Not here.
180
00:18:01,270 --> 00:18:05,070
- Now I'll show you Mother Superior's room.
- Oh, my Lord.
181
00:18:16,886 --> 00:18:19,150
How do you know
it's Mother Superior's room?
182
00:18:19,221 --> 00:18:21,485
It's got the king-size crucifix, that's how.
183
00:18:22,558 --> 00:18:26,392
- Look, isn't it pretty?
- It sure doesn't look like much to me.
184
00:18:26,629 --> 00:18:29,257
What do you expect for 35 cents?
Hair shirts?
185
00:18:29,332 --> 00:18:30,799
Isn't it fun?
186
00:18:31,133 --> 00:18:33,533
Come on, girls. Time's pressing.
187
00:18:37,607 --> 00:18:39,541
Marvel-Ann, come on.
188
00:18:42,678 --> 00:18:45,772
Next, we'll show you where the sisters eat,
and then the novices.
189
00:18:45,848 --> 00:18:48,078
- Come on.
- Step lively, ladies.
190
00:18:50,920 --> 00:18:53,115
- What's upstairs?
- You'll see that later.
191
00:18:53,189 --> 00:18:56,386
- Now come on, Marvel-Ann.
- I think we've been had.
192
00:18:56,859 --> 00:18:59,327
I've seen enough.
Maybe we better get out of here.
193
00:18:59,395 --> 00:19:01,090
Come on, don't be such a goon.
194
00:19:01,163 --> 00:19:04,030
I hope the sisters' rooms
are better than Mother Superior's.
195
00:19:04,100 --> 00:19:07,297
- Would you stop complaining, Marvel-Ann?
- Get your hands off me!
196
00:19:07,370 --> 00:19:09,235
- Big mouth.
- Now, girls, calm down.
197
00:19:09,305 --> 00:19:11,068
Come on, don't push.
198
00:19:11,140 --> 00:19:15,270
This is the private dining room,
where Mother Superior and the sisters eat.
199
00:19:15,344 --> 00:19:16,709
Come along.
200
00:19:19,448 --> 00:19:23,441
- This must be Mother Superior's chair.
- Oh, yeah, God.
201
00:19:23,786 --> 00:19:26,550
Well, it's not exactly the Jolly Tea Room.
202
00:19:26,622 --> 00:19:30,285
All right, ladies, we're off.
Time's passing, no time to lose.
203
00:19:30,359 --> 00:19:32,259
- Come on.
- That way.
204
00:19:35,798 --> 00:19:37,732
Marvel-Ann, come on.
205
00:19:41,003 --> 00:19:42,061
Try moving.
206
00:19:42,138 --> 00:19:44,606
Now, ladies,
kindly descend to the lower level.
207
00:19:51,514 --> 00:19:53,709
Now, this concludes our tour, ladies.
208
00:19:53,783 --> 00:19:55,910
We hope it's been a memorable experience.
209
00:19:55,985 --> 00:19:58,647
Please tell your friends.
How much did we make?
210
00:19:58,721 --> 00:20:01,690
$1.70. Marvel-Ann still owes us a nickel.
211
00:20:01,757 --> 00:20:03,987
Try and get it. Come on, kids.
212
00:20:09,765 --> 00:20:11,494
Hey, it won't open!
213
00:20:19,608 --> 00:20:21,303
- It's locked.
- Trapped.
214
00:20:21,377 --> 00:20:24,039
- How about that?
- You said we wouldn't be caught!
215
00:20:24,113 --> 00:20:27,105
- How are we going to get out of here?
- Oh, no!
216
00:20:31,353 --> 00:20:33,218
Every man for himself!
217
00:20:34,090 --> 00:20:35,352
Get her!
218
00:20:36,192 --> 00:20:38,626
- Get her off of me!
- Oh, Charlotte!
219
00:20:42,531 --> 00:20:45,261
- Where are we going?
- I'm not particular. Here.
220
00:20:49,105 --> 00:20:50,163
Here.
221
00:20:52,575 --> 00:20:54,236
It's an emergency.
222
00:21:11,794 --> 00:21:13,193
Boy, that was fun.
223
00:21:13,262 --> 00:21:15,628
- We must do it again someday.
- Yeah.
224
00:21:18,768 --> 00:21:20,429
Where is the fire?
225
00:21:38,854 --> 00:21:41,220
- Come on, Ginnie-Lou, let's go.
- Watch it, Kate.
226
00:21:41,290 --> 00:21:42,484
I'm sorry.
227
00:21:51,033 --> 00:21:52,159
Normal.
228
00:21:52,368 --> 00:21:54,097
- Are you sure?
- Yes.
229
00:21:58,808 --> 00:22:01,003
- Mind you, don't burn it.
- You're burning it?
230
00:22:01,076 --> 00:22:02,668
No, don't worry.
231
00:22:27,603 --> 00:22:29,730
Hey, it's starting to snow.
232
00:22:36,212 --> 00:22:40,444
- How's it going, Rach?
- Great. I bet I don't flunk sewing, after all.
233
00:22:42,885 --> 00:22:44,409
How about that?
234
00:22:45,321 --> 00:22:48,518
Maybe you ought to take up
the silent piano again.
235
00:22:55,264 --> 00:22:57,061
Heel-toe.
236
00:22:57,132 --> 00:23:00,397
Shoulders back. Chests out. Heel-toe.
237
00:23:05,808 --> 00:23:09,710
- What does this remind you of?
- Napoleon's retreat from Moscow.
238
00:23:10,746 --> 00:23:14,341
Mary? Rachel? On the double.
Pick it up now, girls.
239
00:23:14,450 --> 00:23:16,384
Heel-toe.
240
00:23:17,953 --> 00:23:20,547
Shortcut. Heel-toe.
241
00:23:31,700 --> 00:23:33,224
A glorious day.
242
00:23:40,843 --> 00:23:43,437
Quiet, girls. Get ready, you're next.
243
00:23:43,712 --> 00:23:46,237
Now, then. This group, pay attention.
244
00:23:46,382 --> 00:23:49,078
Next we're going to try the sidestroke.
245
00:23:49,285 --> 00:23:52,448
Sidestroke. Ready? Go.
246
00:23:57,226 --> 00:23:58,318
- Priscilla?
- Here.
247
00:23:58,394 --> 00:23:59,383
- Ruth?
- Here.
248
00:23:59,461 --> 00:24:00,951
- Gladys?
- Here.
249
00:24:01,030 --> 00:24:02,998
Aren't you two going in?
250
00:24:04,600 --> 00:24:06,500
I've got an awful cold.
251
00:24:07,269 --> 00:24:10,067
- Rash. It's all over my...
- Never mind.
252
00:24:13,142 --> 00:24:15,702
- Attendance taken, Sister.
- Thank you, Valerie.
253
00:24:15,778 --> 00:24:18,269
Group Three, get ready. Backstroke.
254
00:24:21,717 --> 00:24:23,378
Come along, girls.
255
00:24:27,690 --> 00:24:29,055
Fait accomplished.
256
00:24:29,124 --> 00:24:32,525
How long do you think
we'll be able to get away without going in?
257
00:24:32,594 --> 00:24:34,425
Till we run out of diseases.
258
00:24:34,496 --> 00:24:38,455
But we're supposed to know how to swim
before we get out of here.
259
00:24:38,534 --> 00:24:40,399
We've got three years.
260
00:24:41,103 --> 00:24:42,627
That's a fact.
261
00:24:59,455 --> 00:25:01,650
What have you written so far?
262
00:25:01,957 --> 00:25:03,754
"Dear Mr. Petrie..."
263
00:25:06,195 --> 00:25:10,564
- "Dear Mr. Petrie," what?
- "I'm a captive in a nunnery."
264
00:25:12,368 --> 00:25:15,428
If you wanna get sprung,
you'll have to do better than that.
265
00:25:15,504 --> 00:25:18,871
Anyway, what makes you think
he'll drive here from New Trends?
266
00:25:18,941 --> 00:25:21,842
He said I could call on him
anytime I needed him.
267
00:25:21,910 --> 00:25:23,810
We were very simpatico.
268
00:25:24,580 --> 00:25:26,741
"My parents won't do anything...
269
00:25:26,815 --> 00:25:29,443
"and Mother Superior is prosecuting me."
270
00:25:29,518 --> 00:25:30,917
Persecuting.
271
00:25:34,590 --> 00:25:37,081
She said I'm the devil's agent.
272
00:25:38,594 --> 00:25:40,789
She meant you were my stooge.
273
00:25:44,333 --> 00:25:45,994
Tell Mr. Petrie...
274
00:25:47,503 --> 00:25:50,904
that Mother Superior
is stifling your creative flow.
275
00:25:52,174 --> 00:25:53,664
That's a fact.
276
00:25:54,777 --> 00:25:58,406
And I'll tell him
that if I don't get out of here...
277
00:25:58,881 --> 00:26:02,078
I'm seriously contemplating an act of...
278
00:26:02,818 --> 00:26:05,378
- Desperation.
- Yeah.
279
00:26:06,855 --> 00:26:08,413
Desperation.
280
00:26:09,758 --> 00:26:13,455
The only desperation around here,
Mr. Petrie, is that of the sisters...
281
00:26:13,529 --> 00:26:16,157
who cope with that product
of progressive education...
282
00:26:16,231 --> 00:26:19,428
you have inflicted upon us,
namely, Rachel Devery.
283
00:26:19,968 --> 00:26:22,402
I hardly expect you...
284
00:26:22,471 --> 00:26:26,168
to completely accept New Trends'
creative concept of education.
285
00:26:26,241 --> 00:26:27,469
It's an abomination.
286
00:26:27,543 --> 00:26:30,068
- See here, Reverend Mother...
- You see here, young man.
287
00:26:30,145 --> 00:26:32,739
In the seven months
that child has been at St. Francis...
288
00:26:32,815 --> 00:26:35,682
there hasn't been a day
the sisters haven't had to struggle...
289
00:26:35,751 --> 00:26:38,151
with her colossal ignorance
in elementary matters...
290
00:26:38,220 --> 00:26:39,778
as reading, writing, and arithmetic.
291
00:26:39,855 --> 00:26:41,914
Not mathematics, mind you, arithmetic.
292
00:26:41,990 --> 00:26:44,185
As for the social graces, I'm convinced...
293
00:26:44,259 --> 00:26:46,352
that your school encourages barbarism...
294
00:26:46,428 --> 00:26:50,159
and concerns itself only with freethinking,
freewheeling, and finger painting.
295
00:26:51,100 --> 00:26:55,332
The finest educational minds in the country
happen to be on our side.
296
00:26:56,805 --> 00:26:58,329
God is on ours.
297
00:27:09,785 --> 00:27:11,377
Then what did she say to him?
298
00:27:11,453 --> 00:27:14,115
I keep telling you,
you don't have to whisper.
299
00:27:14,189 --> 00:27:17,454
Sister Puddy could sleep
through a blastoff. Watch.
300
00:27:23,932 --> 00:27:27,891
- It's incredible.
- I keep testing her. It passes the time.
301
00:27:29,104 --> 00:27:31,163
All right, then what did she say to him?
302
00:27:31,673 --> 00:27:33,573
Mother Superior told Mr. Petrie...
303
00:27:33,642 --> 00:27:36,338
that having met him,
she could understand me.
304
00:27:36,411 --> 00:27:38,174
Whatever that means.
305
00:27:38,313 --> 00:27:41,646
- And I've got to do the pots all week.
- Oh, heck.
306
00:27:41,850 --> 00:27:46,116
Mother Superior said that the detergent
might help to wash away my sins.
307
00:27:48,690 --> 00:27:50,521
- Listen.
- What?
308
00:27:52,060 --> 00:27:56,554
I've got the most scathingly brilliant idea.
309
00:28:01,737 --> 00:28:04,262
"Use Bubble Charms sparingly.
310
00:28:04,540 --> 00:28:07,008
"One capful makes a tubful."
311
00:28:09,044 --> 00:28:11,103
Are these all their sugar bowls?
312
00:28:11,180 --> 00:28:14,047
- Where did you get the stuff?
- I swiped it from Marvel-Ann.
313
00:28:14,116 --> 00:28:17,381
- Won't she miss it?
- No, she never takes a bath.
314
00:28:26,728 --> 00:28:29,162
"...youth quality of stirring innocence...
315
00:28:29,231 --> 00:28:32,223
"invariably reproaches
the world of the adult.
316
00:28:32,467 --> 00:28:35,265
"The exclusively attractive
charm of the young...
317
00:28:35,337 --> 00:28:38,135
"makes nonsense of their sophistications.
318
00:28:38,307 --> 00:28:41,242
"The poet Wordsworth, recalling his youth...
319
00:28:41,310 --> 00:28:43,505
"perceived the child as prophet...
320
00:28:43,579 --> 00:28:47,208
"a witness to the vision
which the world has largely lost.
321
00:28:47,616 --> 00:28:50,983
"The child, he says,
comes from the hand of his creator...
322
00:28:51,053 --> 00:28:54,819
"trailing clouds of glory.
In the morning of his creation...
323
00:28:54,890 --> 00:28:58,690
"he participates in the many-splendored
creativity of his maker.
324
00:28:58,760 --> 00:29:01,194
"He is ingenuous, but ingenious...
325
00:29:01,396 --> 00:29:03,887
"simple, yet profoundly wise...
326
00:29:04,032 --> 00:29:06,660
"a hidden fountain
from which bubbles forth...
327
00:29:06,735 --> 00:29:09,067
"a defiance of the wrinkles of age.
328
00:29:09,137 --> 00:29:10,866
"There is yet another quality...
329
00:29:10,939 --> 00:29:13,737
"which endows the child
with an aura of mystery.
330
00:29:13,809 --> 00:29:15,674
"It is his remoteness.
331
00:29:15,844 --> 00:29:20,178
"He is unfathomable in his privacy,
inscrutable in his design.
332
00:29:20,482 --> 00:29:22,473
"And with the philosophers of old...
333
00:29:22,551 --> 00:29:26,612
"he believes there is not much one can do
but bury a man.
334
00:29:27,356 --> 00:29:29,324
"When the last of his..."
335
00:29:38,667 --> 00:29:39,998
Those two!
336
00:29:42,137 --> 00:29:43,399
Get them!
337
00:29:49,611 --> 00:29:51,579
What do you have to say?
338
00:29:52,748 --> 00:29:54,147
I'm waiting.
339
00:29:56,952 --> 00:29:59,819
Don't you dare.
340
00:30:03,158 --> 00:30:04,887
- It was my idea.
- I'm sure.
341
00:30:04,960 --> 00:30:06,985
- I helped.
- Unquestionably.
342
00:30:07,796 --> 00:30:10,264
Rachel, go to your dormitory.
I'll deal with you later.
343
00:30:10,332 --> 00:30:12,129
- But, Reverend...
- Out!
344
00:30:20,809 --> 00:30:22,800
One of us may have to go.
345
00:30:24,680 --> 00:30:28,343
But I guarantee you it won't be me.
346
00:31:03,285 --> 00:31:05,446
Mary, it's me.
347
00:31:06,722 --> 00:31:10,715
I thought it was the enemy. You better
get out of here or you'll get blasted.
348
00:31:10,792 --> 00:31:13,226
What did Mother Superior say to you?
349
00:31:13,295 --> 00:31:15,991
I wouldn't repeat it in this sacred place.
350
00:31:17,699 --> 00:31:19,860
How long are you gonna be grounded?
351
00:31:19,935 --> 00:31:23,393
I have to do the Stations of the Cross
twice every day.
352
00:31:23,605 --> 00:31:25,539
- How about you?
- Pots.
353
00:31:27,342 --> 00:31:29,810
I think I'd rather do that, but...
354
00:31:30,345 --> 00:31:32,575
Somebody's coming. Flake off.
355
00:31:44,659 --> 00:31:47,719
That's what I like to see. A true penitent.
356
00:31:48,964 --> 00:31:51,296
I'm sure the floor must be cold.
357
00:31:51,967 --> 00:31:56,097
I think you can ponder your sins
just as easily with a little help.
358
00:31:56,905 --> 00:31:58,566
Thank you, Sister.
359
00:31:59,307 --> 00:32:02,367
Pray hard. Math test tomorrow.
360
00:32:13,688 --> 00:32:15,417
Good night, Rachel.
361
00:32:21,596 --> 00:32:25,498
It's about time for the bell, girls.
Now, let's see what you've done.
362
00:32:25,567 --> 00:32:29,901
That's coming along, Priscilla.
Remember, girls, freedom is the key.
363
00:32:30,372 --> 00:32:32,704
Let's keep the charcoals moving.
364
00:32:32,774 --> 00:32:36,540
Sheila, you've got to concentrate.
There is the model.
365
00:32:37,045 --> 00:32:40,378
All right, Rachel.
Let's see what you've done.
366
00:32:43,985 --> 00:32:45,577
Oh, dear.
367
00:32:48,356 --> 00:32:50,256
We'll discuss it later.
368
00:32:53,595 --> 00:32:57,429
All right, girls, hang up your aprons.
Clean up your charcoals.
369
00:32:57,499 --> 00:32:58,989
Let's be neat.
370
00:32:59,768 --> 00:33:01,463
- Are you coming, Mary?
- Yeah.
371
00:33:01,536 --> 00:33:02,628
Okay.
372
00:33:15,484 --> 00:33:19,784
- I'm sorry, Sister.
- I'm rather sorry you even came to class.
373
00:33:20,922 --> 00:33:23,390
You'll remain and clean it up.
374
00:33:49,885 --> 00:33:51,113
Listen.
375
00:33:52,120 --> 00:33:53,212
What?
376
00:33:55,090 --> 00:33:58,321
I've got the most scathingly brilliant idea.
377
00:34:00,428 --> 00:34:02,623
I think it's a stinking idea!
378
00:34:03,164 --> 00:34:06,463
- We only want to do a mask of you.
- Just your head.
379
00:34:06,768 --> 00:34:09,168
Honestly, it's like being immortalized.
380
00:34:09,237 --> 00:34:11,501
When you grow old,
you can look at your head...
381
00:34:11,573 --> 00:34:13,973
and remember yourself
in all your youthful beauty.
382
00:34:14,042 --> 00:34:15,509
Suppose somebody comes in?
383
00:34:15,577 --> 00:34:19,377
It's Saturday. Sister Elizabeth
has gone to town for art supplies.
384
00:34:19,447 --> 00:34:22,416
- Are you sure you know how to do it?
- Sure.
385
00:34:22,517 --> 00:34:26,544
And you know what, we can sell
statues of you. We'll split fifty-fifty.
386
00:34:26,821 --> 00:34:29,722
Sixty-forty, or you can go immortalize
somebody else.
387
00:34:29,791 --> 00:34:31,053
It's a deal.
388
00:34:31,259 --> 00:34:34,387
You slobs better not try anything funny.
389
00:34:34,629 --> 00:34:37,792
Me, your own flesh and blood? Really!
390
00:34:38,600 --> 00:34:41,694
Now, put the cap on, Marvel-Ann.
Shut your eyes.
391
00:34:43,738 --> 00:34:44,932
Lovely.
392
00:34:50,812 --> 00:34:54,805
- Hey, it feels awful!
- Quiet please, or we'll crack.
393
00:34:55,617 --> 00:34:56,811
Straws.
394
00:34:58,286 --> 00:35:01,119
Stick the straws up your nose, Marvel-Ann.
395
00:35:04,492 --> 00:35:07,791
We're going to look simply marvelous.
396
00:35:07,996 --> 00:35:10,897
Yeah, I can't wait for us to harden.
397
00:35:19,007 --> 00:35:20,736
Give me the hammer.
398
00:35:28,283 --> 00:35:32,447
- I'd better get Sister Elizabeth.
- I told you she won't be back until tonight.
399
00:35:45,634 --> 00:35:47,397
Large cast cutters.
400
00:35:49,270 --> 00:35:54,105
Now, Marvel-Ann, I won't hurt you.
Turn your head there a bit, dear.
401
00:35:59,447 --> 00:36:01,711
- Relax, dear.
- Have you got the salve, Sister?
402
00:36:01,783 --> 00:36:06,482
- Yes, coming. How's it going, Mother?
- Fine, Sister, fine.
403
00:36:13,962 --> 00:36:16,157
Thank you, Sister. Thank you.
404
00:36:20,935 --> 00:36:24,132
There, that was a big piece.
We're making great progress.
405
00:36:24,205 --> 00:36:28,369
No, be careful. Turn your head, darling.
I'm working near this area.
406
00:36:28,643 --> 00:36:30,110
Small cutter.
407
00:36:31,179 --> 00:36:35,513
I'm getting near the ear.
You know I'm going to be gentle.
408
00:36:38,920 --> 00:36:42,617
Almost have it now. There.
409
00:36:49,698 --> 00:36:53,065
All done! There. Good girl.
410
00:36:54,769 --> 00:36:57,738
I'll kill them!
411
00:37:08,917 --> 00:37:13,286
All right. Settle down.
Come on, settle down.
412
00:37:18,993 --> 00:37:23,327
I know it's the last day of classes,
but there's still a race to be run.
413
00:37:23,565 --> 00:37:28,059
First, will the winner of yesterday's
daily double please step up?
414
00:37:29,270 --> 00:37:30,259
Valerie.
415
00:37:33,108 --> 00:37:36,043
Valerie's been in the winner's circle
three times this week.
416
00:37:36,111 --> 00:37:39,569
She hasn't had much competition
from the rest of you fillies.
417
00:37:39,647 --> 00:37:42,445
This is the St. Christopher medal
today, Valerie.
418
00:37:42,717 --> 00:37:46,016
Couple more medals
and she can start her own church.
419
00:37:47,055 --> 00:37:49,546
- Thank you, Sister.
- You're welcome.
420
00:37:49,624 --> 00:37:51,751
- Congratulations.
- Thank you.
421
00:37:54,496 --> 00:37:57,465
Now, it's a beautiful day at Pimlico.
422
00:37:58,266 --> 00:37:59,893
This is the Preakness...
423
00:37:59,968 --> 00:38:03,529
the second part of the Triple Crown,
and the stakes are high.
424
00:38:04,973 --> 00:38:08,306
Horses are nearing the gate.
They're raring to go.
425
00:38:10,145 --> 00:38:13,842
Pencils ready, girls? Ready?
426
00:38:14,649 --> 00:38:16,844
This could be anybody's race.
427
00:38:18,653 --> 00:38:20,985
They're off and running!
428
00:38:21,923 --> 00:38:25,518
- Isn't she too much?
- She should've been a bookie.
429
00:38:30,865 --> 00:38:32,492
Have a wonderful time.
430
00:38:38,373 --> 00:38:41,274
- Don't forget to take your shots, Charlotte.
- I won't, bye.
431
00:38:47,849 --> 00:38:49,373
Sister Liguori.
432
00:38:51,452 --> 00:38:54,114
See that we're not stuck
with those two for the summer.
433
00:38:54,189 --> 00:38:56,089
I wish you were taking the same train.
434
00:38:56,157 --> 00:39:00,116
Me, too, but mine's not till 3:00.
I hope your vacation's a blast.
435
00:39:02,664 --> 00:39:04,894
- I'll send you some postcards.
- Don't forget.
436
00:39:04,966 --> 00:39:08,595
From Paris, Antibes, and C�te d'Brassier.
That's the Riviera.
437
00:39:09,904 --> 00:39:11,269
I'm coming!
438
00:39:12,707 --> 00:39:14,937
- Goodbye, Rach.
- Goodbye, Mary.
439
00:39:16,377 --> 00:39:20,143
- I nearly forgot. Thank you. Bye.
- Goodbye.
440
00:39:23,818 --> 00:39:26,184
- Goodbye, Mary.
- Goodbye!
441
00:39:27,288 --> 00:39:28,880
Have a good time.
442
00:39:31,226 --> 00:39:32,716
I'll miss you.
443
00:39:55,250 --> 00:39:58,276
- Hello, Sister Prudence.
- All gone.
444
00:40:14,936 --> 00:40:18,895
- How are you?
- Good to see you. Thank you for the...
445
00:40:19,040 --> 00:40:21,201
I adore your hair.
446
00:40:21,676 --> 00:40:26,272
- You look so French.
- Saks, $22.95.
447
00:40:26,347 --> 00:40:27,712
- No.
- Listen.
448
00:40:27,782 --> 00:40:30,945
We went to Monte Carlo
and I met this French boy with a scooter.
449
00:40:31,019 --> 00:40:34,750
French? A scooter?
Why, how old was he? Did he...
450
00:40:34,822 --> 00:40:35,811
Cool it.
451
00:40:36,391 --> 00:40:39,485
- Nice to see you again, girls. Rachel.
- Hello, Reverend Mother.
452
00:40:39,560 --> 00:40:41,960
Mary, get rid of the bird's nest.
453
00:40:44,065 --> 00:40:46,659
Not that one. That one.
454
00:40:48,436 --> 00:40:50,563
Welcome back to Happy Acres.
455
00:41:14,362 --> 00:41:17,024
A number of your parents
have commented on the fact...
456
00:41:17,098 --> 00:41:19,589
that they find you singularly clumsy.
457
00:41:19,801 --> 00:41:23,328
After some observation,
I must conclude they are justified.
458
00:41:23,404 --> 00:41:25,372
Through your parents' generosity...
459
00:41:25,440 --> 00:41:28,000
we have been fortunate
in securing the services...
460
00:41:28,076 --> 00:41:30,271
of Mrs. Mabel Dowling Phipps.
461
00:41:35,016 --> 00:41:38,110
- Not bad.
- Gee, isn't she fantastic?
462
00:41:39,020 --> 00:41:42,114
She will teach you how to walk
and how to dance.
463
00:41:42,190 --> 00:41:44,556
Mrs. Phipps has taught
interpretive dancing...
464
00:41:44,625 --> 00:41:47,185
in a number of very fine girls' schools.
465
00:41:47,295 --> 00:41:52,255
And her photograph once appeared
on the cover of Dance Review.
466
00:41:53,001 --> 00:41:55,492
She comes to us highly recommended.
467
00:41:55,636 --> 00:41:58,104
Is there something you want to say,
Mrs. Phipps?
468
00:41:58,172 --> 00:41:59,230
Yes.
469
00:42:00,308 --> 00:42:02,970
You'll need $10 for leotards.
470
00:42:04,078 --> 00:42:05,443
Legs apart.
471
00:42:07,015 --> 00:42:08,539
Shoulders back.
472
00:42:10,618 --> 00:42:11,983
Tummies in.
473
00:42:13,654 --> 00:42:17,522
No. Let me show you.
474
00:42:18,092 --> 00:42:22,495
You're all too clumsy, awkward, gawky.
475
00:42:24,899 --> 00:42:28,767
But we'll work on that, won't we? Work.
476
00:42:30,004 --> 00:42:31,995
Discipline. Twice a week.
477
00:42:32,073 --> 00:42:35,133
Then in the springtime
we'll put on a festival.
478
00:42:35,276 --> 00:42:39,645
By then you'll all be as graceful
as young willows.
479
00:42:39,981 --> 00:42:41,209
Observe.
480
00:42:42,683 --> 00:42:43,911
Willows.
481
00:42:47,221 --> 00:42:49,951
- Isn't she wild?
- She's a blast.
482
00:42:50,091 --> 00:42:53,219
- We must be willows.
- Willows.
483
00:42:56,597 --> 00:43:00,124
We must be willows.
Slender, limber willows.
484
00:43:00,868 --> 00:43:04,497
The first thing we must learn
is to become fluid.
485
00:43:05,039 --> 00:43:06,529
Fluid!
486
00:43:15,683 --> 00:43:19,312
Reverend Mother, I can't do it.
I just know I can't.
487
00:43:20,388 --> 00:43:21,821
I must insist.
488
00:43:21,889 --> 00:43:25,381
There are no two ways about it.
I'd do it myself but I have a meeting...
489
00:43:25,460 --> 00:43:28,395
with Father Devlin, and I have no idea
what time I'll be free.
490
00:43:28,463 --> 00:43:30,226
Reverend Mother, please.
491
00:43:31,432 --> 00:43:35,232
- Besides, the outing will do you good.
- But Reverend Mother...
492
00:43:36,137 --> 00:43:39,402
I don't know anything about binders.
493
00:43:40,808 --> 00:43:43,868
Brassieres, Sister, brassieres.
494
00:44:08,069 --> 00:44:09,593
Jayne Mansfield.
495
00:44:10,671 --> 00:44:12,070
Rock Hudson.
496
00:44:12,773 --> 00:44:14,764
Come on, let's find you a better one.
497
00:44:14,842 --> 00:44:19,779
Hey, Mary, Rach.
Did you see Valerie? It's really wild. Red.
498
00:44:20,047 --> 00:44:22,140
- Here.
- That's for a cleavage.
499
00:44:22,216 --> 00:44:23,615
Who cares?
500
00:44:27,421 --> 00:44:31,482
- Sister, Charlotte's going to faint.
- Take off her binders.
501
00:44:48,009 --> 00:44:50,273
This one. Two dozen.
502
00:45:14,936 --> 00:45:18,099
That nutty swan
looks just like Sister Elizabeth.
503
00:45:19,574 --> 00:45:22,372
Listen, do you suppose if we watch them...
504
00:45:28,849 --> 00:45:32,580
Did Sister Ursula give you permission
to leave the building?
505
00:45:32,920 --> 00:45:33,978
Yes.
506
00:45:41,495 --> 00:45:43,019
Yes, what?
507
00:45:45,600 --> 00:45:49,001
Yes, Reverend Mother. Sister Ursula said:
508
00:45:50,238 --> 00:45:53,537
"Go walk in the woods. Breathe the air.
509
00:45:53,941 --> 00:45:56,273
"It's good for you." So we did.
510
00:45:58,446 --> 00:46:02,212
Evidently, Sister Ursula's German accent
amuses you.
511
00:46:03,217 --> 00:46:06,050
I didn't know she was German,
Reverend Mother.
512
00:46:07,788 --> 00:46:10,256
Then surely you didn't know
that during the war...
513
00:46:10,324 --> 00:46:13,384
Sister Ursula kept
34 Jewish children hidden...
514
00:46:13,694 --> 00:46:18,461
for more than two years in the cellar
of a destroyed convent outside of Munich.
515
00:46:19,066 --> 00:46:22,866
And that when this was finally discovered,
she was imprisoned.
516
00:46:23,537 --> 00:46:26,472
She suffered untold indignities, and she...
517
00:46:42,323 --> 00:46:45,918
- Are we dismissed, Reverend Mother?
- Yes.
518
00:46:55,136 --> 00:46:57,798
- What's the matter?
- I hate her.
519
00:46:58,306 --> 00:47:00,103
So, what else is new?
520
00:47:03,678 --> 00:47:07,739
- Come on. Race you to St. Franipalooza.
- Okay.
521
00:47:10,184 --> 00:47:12,812
- Come on.
- I'm coming.
522
00:48:11,145 --> 00:48:12,635
Rach, wake up.
523
00:48:18,185 --> 00:48:22,178
I need something I can stuff in the window.
The snow's coming in.
524
00:48:24,959 --> 00:48:26,483
Rach, wake up.
525
00:48:26,761 --> 00:48:29,958
I said I need something
I can stuff in the window.
526
00:48:38,906 --> 00:48:41,568
I can't stuff His Holiness in a window.
527
00:48:41,642 --> 00:48:44,270
I'm not gonna give you Burt Lancaster.
528
00:49:09,937 --> 00:49:12,405
- Be careful, girls.
- Where shall we put it, Sister?
529
00:49:12,473 --> 00:49:15,101
Put it right back over there.
Don't bump the table.
530
00:49:15,176 --> 00:49:17,872
- That's coming along nicely, dear.
- Thank you, Sister.
531
00:49:17,945 --> 00:49:21,039
However, I don't think
we need any more of these.
532
00:49:22,149 --> 00:49:24,447
Valerie, that's beautiful!
533
00:49:24,552 --> 00:49:28,113
Absolutely beautiful.
Just put it right over there...
534
00:49:29,123 --> 00:49:32,456
- Right over there.
- I'm sorry, Sister.
535
00:49:36,197 --> 00:49:38,688
Charlotte, that's very imaginative.
536
00:49:39,266 --> 00:49:42,667
I don't know what it is,
but it's very imaginative.
537
00:49:44,438 --> 00:49:47,100
Beautiful. Just beautiful.
538
00:49:47,241 --> 00:49:49,106
- Sister Elizabeth.
- Reverend Mother.
539
00:49:49,176 --> 00:49:52,805
- Excuse me. May I speak with the girls?
- Of course. Girls.
540
00:49:53,080 --> 00:49:56,345
- Gather around. Quickly.
- This won't take a minute.
541
00:49:58,052 --> 00:50:00,384
Because it's the holiday season...
542
00:50:00,454 --> 00:50:04,720
Sister Rose Marie has baked
double her usual quota of �clairs.
543
00:50:05,092 --> 00:50:09,051
Sister Rose Marie's mission
is sadly in need of new books.
544
00:50:09,396 --> 00:50:13,332
Therefore, the price of the �clairs
has been increased to 50 cents.
545
00:50:15,903 --> 00:50:18,030
I knew you'd all be pleased.
546
00:50:18,639 --> 00:50:21,199
Sister put the tray down. It's heavy.
547
00:50:27,348 --> 00:50:29,248
Also, Sister has arranged...
548
00:50:29,316 --> 00:50:32,808
for our student body to visit
the County Home for the Aged.
549
00:50:32,887 --> 00:50:36,118
Our girls will serve refreshments,
do the dishes...
550
00:50:36,190 --> 00:50:38,818
and entertain with songs and readings.
551
00:50:39,093 --> 00:50:41,561
Naturally, this is all on a voluntary basis...
552
00:50:41,629 --> 00:50:45,793
so, will all of you who plan to participate
please raise your hands?
553
00:50:52,806 --> 00:50:54,273
Fine.
554
00:50:55,876 --> 00:51:00,176
Those who remain behind
may spend the day in chapel...
555
00:51:00,514 --> 00:51:03,142
meditating on the sin of selfishness.
556
00:51:08,656 --> 00:51:09,748
Sister.
557
00:51:10,124 --> 00:51:12,615
Blackmail is supposed to be against the law.
558
00:51:12,693 --> 00:51:14,593
Not if it's for charity.
559
00:51:48,996 --> 00:51:50,156
Sorry, Sister.
560
00:51:51,765 --> 00:51:54,563
Last load.
You know how many cakes they ate?
561
00:51:54,635 --> 00:51:56,398
- We're almost out of tea, too.
- Again?
562
00:51:56,470 --> 00:51:59,030
You know, I used to play the Palace.
563
00:51:59,106 --> 00:52:02,166
I used to have red hair
when I was on the stage.
564
00:52:02,443 --> 00:52:06,402
Everyone loved that color. Thank you, dear.
565
00:52:07,114 --> 00:52:08,877
And red roses.
566
00:52:08,949 --> 00:52:13,010
My dressing room
was always filled with red roses.
567
00:52:13,087 --> 00:52:14,679
Thank you, dear.
568
00:52:14,755 --> 00:52:17,189
And when my husband died,
everything was gone.
569
00:52:17,257 --> 00:52:19,248
Money, house, everything.
570
00:52:19,526 --> 00:52:21,255
Everything was gone.
571
00:52:21,328 --> 00:52:23,558
...so my son said he'd come tomorrow.
572
00:52:24,064 --> 00:52:26,589
He has a new car. Well, practically new.
573
00:52:26,667 --> 00:52:30,194
He couldn't come last year
because the children had the flu.
574
00:52:30,270 --> 00:52:33,171
But this year he's coming
and I'm so happy...
575
00:52:33,240 --> 00:52:36,607
You know, they kept my social security?
I didn't know that they would.
576
00:52:36,677 --> 00:52:39,578
They never told me
they would keep my social security.
577
00:52:39,647 --> 00:52:41,239
Thank you, dear.
578
00:52:48,389 --> 00:52:50,186
Do you need any help, Mary?
579
00:52:52,926 --> 00:52:54,757
It's a present.
580
00:52:55,295 --> 00:52:58,696
Isn't he beautiful? His name is William.
581
00:53:04,571 --> 00:53:07,005
Would you like to hear William sing?
582
00:53:10,511 --> 00:53:12,945
- Isn't it lovely?
- Very pretty.
583
00:53:21,955 --> 00:53:24,253
My children said I could come...
584
00:53:24,324 --> 00:53:26,622
and have a Christmas at their house.
585
00:53:27,061 --> 00:53:28,551
But they didn't come.
586
00:53:29,396 --> 00:53:31,193
I had gifts for them.
587
00:53:31,732 --> 00:53:34,758
There may have been a very good reason
why they couldn't come.
588
00:53:35,102 --> 00:53:37,662
But it's Christmas, and they promised.
589
00:53:38,038 --> 00:53:40,905
I did everything for them
when they were little.
590
00:53:40,974 --> 00:53:42,908
Nothing was too hard.
591
00:53:43,944 --> 00:53:45,844
Then do one thing more.
592
00:53:46,180 --> 00:53:47,272
What?
593
00:53:48,148 --> 00:53:49,410
Be happy.
594
00:53:49,550 --> 00:53:52,986
That's the greatest gift
a mother can give her children.
595
00:53:53,053 --> 00:53:57,285
It's the season of our savior's birthday
and there must be no tears.
596
00:53:57,858 --> 00:53:59,018
There.
597
00:53:59,760 --> 00:54:02,558
Go upstairs, now. Powder your nose.
598
00:54:02,963 --> 00:54:06,126
Make yourself look pretty
and come to the party.
599
00:54:18,679 --> 00:54:20,476
I hope I die young...
600
00:54:20,647 --> 00:54:22,274
and very wealthy.
601
00:55:26,513 --> 00:55:28,174
Quiet, Marvel-Ann.
602
00:55:29,783 --> 00:55:32,149
- Did you find out anything?
- No! I mean no.
603
00:55:32,219 --> 00:55:34,881
- Didn't you ask Sister Liguori?
- I couldn't find her.
604
00:55:34,955 --> 00:55:36,183
- You know what I think?
- What?
605
00:55:36,256 --> 00:55:40,590
That there's no such thing as Silent Sunday.
We're the victims of a fiendish plot.
606
00:55:40,661 --> 00:55:44,188
Reverend Mother just made it up
'cause she's sick of all the noise.
607
00:55:45,065 --> 00:55:46,362
My hair!
608
00:55:46,533 --> 00:55:47,932
You'll live.
609
00:55:58,011 --> 00:55:59,740
Where are the two creeps?
610
00:56:01,849 --> 00:56:03,510
That's great!
611
00:56:08,956 --> 00:56:12,790
- Well, it takes practice, you know.
- I imagine.
612
00:56:13,660 --> 00:56:15,594
- Try one.
- Okay.
613
00:56:20,934 --> 00:56:22,902
Where did you get these?
614
00:56:23,270 --> 00:56:25,135
The plumber left them.
615
00:56:32,779 --> 00:56:34,440
What's the matter?
616
00:56:35,482 --> 00:56:37,245
I'm not sure I like them.
617
00:56:37,317 --> 00:56:40,081
So you'll have something you hate
you can give up for Lent.
618
00:56:40,153 --> 00:56:42,087
Yeah. Good thinking.
619
00:57:09,216 --> 00:57:11,013
It's kind of smoky in here.
620
00:57:11,618 --> 00:57:13,449
Give me a paper. Quick.
621
00:57:39,680 --> 00:57:40,942
What's that?
622
00:57:42,082 --> 00:57:44,448
Probably the end of Silent Sunday.
623
00:58:11,278 --> 00:58:15,112
Don't panic, girls. Go out the side door.
624
00:58:15,182 --> 00:58:17,582
The engines will be coming up the driveway.
625
00:58:18,652 --> 00:58:21,712
- Keep calm.
- This way, dear. Go right along.
626
00:58:22,589 --> 00:58:26,081
- Charlotte's going to faint!
- She won't faint. Get her in the air.
627
00:58:29,930 --> 00:58:34,230
Keep calm, girls. Don't run. Please walk.
Walk fast, but don't run.
628
00:58:34,301 --> 00:58:37,099
Don't panic. Remember the drill.
629
00:58:37,170 --> 00:58:38,296
My records!
630
00:58:43,443 --> 00:58:44,808
Keep calm.
631
00:58:45,812 --> 00:58:47,643
Is everybody out of the building?
632
00:58:47,714 --> 00:58:50,376
Sister, the sirens, I hear them.
Go along, please.
633
00:58:51,018 --> 00:58:53,885
Sister Prudence, not this way, dear.
634
00:58:54,154 --> 00:58:56,213
Out this way, the side door. Take Jacko.
635
00:58:56,323 --> 00:58:58,314
Don't run, Sister, walk, please.
636
00:58:58,392 --> 00:59:00,223
Don't come back for anything else.
637
00:59:23,350 --> 00:59:25,580
There must be a fire someplace.
638
00:59:26,486 --> 00:59:27,953
Sounds close.
639
00:59:28,288 --> 00:59:29,812
Want to go see?
640
00:59:30,690 --> 00:59:33,090
I've been giving it some thought.
641
00:59:33,193 --> 00:59:34,558
Watch this.
642
00:59:40,333 --> 00:59:41,857
How about that?
643
00:59:42,736 --> 00:59:44,226
That's a blast.
644
01:00:00,954 --> 01:00:04,412
This is the last, the final, the absolute end.
645
01:00:06,526 --> 01:00:10,053
Your niece, Mr. Clancy,
and your daughter, Mr. Devery...
646
01:00:10,130 --> 01:00:13,224
have committed their last felony
at St. Francis.
647
01:00:13,500 --> 01:00:15,968
For two years now,
the sisters and I have endured...
648
01:00:16,036 --> 01:00:18,561
that which would try the patience of a saint.
649
01:00:18,638 --> 01:00:21,698
And since there's been no word
from the Holy Father in Rome...
650
01:00:21,775 --> 01:00:23,936
that he is about
to bestow sainthood upon us...
651
01:00:24,010 --> 01:00:26,410
I am putting an end to our martyrdom.
652
01:00:26,480 --> 01:00:29,847
- Reverend Mother...
- Never in all my years have I met...
653
01:00:29,916 --> 01:00:32,384
two likelier candidates for San Quentin.
654
01:00:32,452 --> 01:00:33,919
If I could just explain...
655
01:00:33,987 --> 01:00:36,581
There is no explanation
you could possibly offer me...
656
01:00:36,656 --> 01:00:40,820
as to why I should not expel
those two criminals, and that is final!
657
01:00:44,698 --> 01:00:47,531
I realize that Mary
is a high-spirited young girl.
658
01:00:47,601 --> 01:00:49,262
High-spirited, my foot.
659
01:00:51,037 --> 01:00:54,473
I beg you to consider the fact
that Mary is an orphan.
660
01:00:54,608 --> 01:00:58,772
I've had to be both father and mother
to my dear dead brother's only child.
661
01:00:58,845 --> 01:01:02,542
I've devoted myself to her welfare,
and it hasn't been easy.
662
01:01:06,186 --> 01:01:09,314
And although my business affairs
keep me extremely busy...
663
01:01:09,389 --> 01:01:11,823
Mary naturally always comes first.
664
01:01:18,465 --> 01:01:19,955
You were saying?
665
01:01:20,700 --> 01:01:24,898
That there's nothing as important
to me as my little niece's happiness.
666
01:01:24,971 --> 01:01:27,462
And even though my business takes me...
667
01:01:27,741 --> 01:01:29,538
to many different parts of the world...
668
01:01:29,609 --> 01:01:32,806
and my affairs
are extremely time-consuming, I...
669
01:01:33,513 --> 01:01:35,811
I imagine they are, Mr. Clancy.
670
01:01:36,049 --> 01:01:37,209
But please continue.
671
01:01:37,284 --> 01:01:40,583
I'm extremely interested in hearing
all about your devotion to Mary.
672
01:01:40,654 --> 01:01:42,121
My devotion to her.
673
01:01:42,189 --> 01:01:44,384
Well, no matter how busy I am...
674
01:01:44,457 --> 01:01:47,517
I always find time for a little visit with her.
675
01:01:53,200 --> 01:01:55,896
I have a feeling we're going to get bounced.
676
01:01:57,070 --> 01:01:59,038
My father will kill me.
677
01:02:00,106 --> 01:02:03,974
I could live with that, but it's what
my mother's going to do that I can't stand.
678
01:02:04,044 --> 01:02:06,808
- What?
- She'll act like a martyr.
679
01:02:30,170 --> 01:02:33,196
- Hello, Uncle George.
- Don't you speak to me.
680
01:02:39,246 --> 01:02:40,577
Hi, Daddy.
681
01:02:40,947 --> 01:02:42,278
Daddy, sir?
682
01:02:42,382 --> 01:02:45,442
For two cents,
I'd put you in San Quentin myself.
683
01:02:53,927 --> 01:02:55,258
Reprieved!
684
01:02:56,463 --> 01:02:58,988
And do you know why you were reprieved?
685
01:03:00,100 --> 01:03:03,763
Because I'm convinced that it would be
a cruel and unchristian act...
686
01:03:04,070 --> 01:03:07,471
to let you two loose
on an unsuspecting world.
687
01:03:08,675 --> 01:03:11,166
The world is not yet ready for you.
688
01:03:19,419 --> 01:03:20,681
Let's go.
689
01:03:21,855 --> 01:03:23,220
One moment.
690
01:03:25,425 --> 01:03:26,619
Pots...
691
01:03:27,460 --> 01:03:29,621
from now until the end of the term...
692
01:03:29,696 --> 01:03:33,257
and a 1,000-word essay, double-spaced...
693
01:03:33,566 --> 01:03:35,659
on "The evils of smoking...
694
01:03:35,735 --> 01:03:37,635
"and why I gave it up."
695
01:03:43,677 --> 01:03:46,305
I was going to give up smoking anyway.
696
01:03:46,446 --> 01:03:48,107
Never did like it.
697
01:04:22,949 --> 01:04:24,211
Come in.
698
01:04:34,361 --> 01:04:36,226
It's almost midnight, Mother.
699
01:04:46,206 --> 01:04:49,266
Made a pot of tea.
Thought you might like some.
700
01:04:53,380 --> 01:04:55,280
The boiler's out again.
701
01:04:55,715 --> 01:04:57,774
I'll call the plumber in the morning.
702
01:04:58,184 --> 01:05:02,280
We've got a big enough investment
in that boiler to sell shares in it.
703
01:05:02,355 --> 01:05:04,789
Stop making conversation, Liguori.
704
01:05:05,191 --> 01:05:08,957
After all these years, I know when you
have something on your mind. What is it?
705
01:05:10,397 --> 01:05:11,728
All right.
706
01:05:15,635 --> 01:05:17,364
I knew you wouldn't expel them.
707
01:05:19,172 --> 01:05:23,370
It's a good thing you didn't make book on it.
You might have been taken to the laundry.
708
01:05:24,043 --> 01:05:25,806
To the cleaners, Mother.
709
01:05:26,513 --> 01:05:29,846
It's the point, not the vernacular,
that's important.
710
01:05:29,916 --> 01:05:31,907
I intended to expel them.
711
01:05:32,352 --> 01:05:36,152
I was determined to expel them.
It wasn't an easy decision...
712
01:05:36,589 --> 01:05:39,251
but I had reached it,
and they were going to go.
713
01:05:39,793 --> 01:05:43,251
What they did could have had
very serious consequences.
714
01:05:43,797 --> 01:05:44,957
Yes, I know.
715
01:05:46,032 --> 01:05:48,364
We can't permit anarchy, can we?
716
01:05:49,335 --> 01:05:52,532
We can't remain passive
in the face of utter disregard...
717
01:05:52,605 --> 01:05:55,096
for personal safety and property,
now, can we?
718
01:05:55,208 --> 01:05:56,436
Of course not.
719
01:05:59,712 --> 01:06:01,680
Still, I couldn't do it.
720
01:06:02,048 --> 01:06:05,040
I couldn't expose Mary to that man and his...
721
01:06:06,152 --> 01:06:07,551
secretaries.
722
01:06:07,987 --> 01:06:10,012
She's still a child...
723
01:06:11,324 --> 01:06:13,315
and my conscience wouldn't permit it.
724
01:06:13,960 --> 01:06:15,018
And Rachel?
725
01:06:15,695 --> 01:06:16,889
Rachel?
726
01:06:17,831 --> 01:06:20,664
Rachel has a home
and parents who love her.
727
01:06:21,768 --> 01:06:25,067
She's a follower, not a leader.
She can be guided.
728
01:06:25,605 --> 01:06:26,799
But, Mary...
729
01:06:27,941 --> 01:06:29,909
Mary has a will of iron.
730
01:06:32,045 --> 01:06:33,910
To bend but not to break.
731
01:06:33,980 --> 01:06:36,608
To yield but not capitulate.
732
01:06:37,717 --> 01:06:39,309
To have pride...
733
01:06:41,054 --> 01:06:42,715
but also humility.
734
01:06:45,158 --> 01:06:47,956
This has always been my struggle, Sister.
735
01:06:48,661 --> 01:06:51,721
Can I be less tolerant of Mary
than the Church has been of me?
736
01:07:01,975 --> 01:07:03,875
Don't stay up too late.
737
01:07:05,645 --> 01:07:08,443
- Good night, Mother.
- Good night, Liguori.
738
01:07:36,409 --> 01:07:39,344
- Don't forget to write!
- We'll miss you.
739
01:07:52,225 --> 01:07:54,989
- Peaceful, isn't it?
- Just like heaven.
740
01:08:10,510 --> 01:08:13,104
Now, Mother, haven't you done enough?
741
01:08:13,179 --> 01:08:15,340
It's only a week until the girls return.
742
01:08:15,415 --> 01:08:17,508
Thank you. You just made my day.
743
01:08:17,584 --> 01:08:19,882
All right, I'll give you a hand.
744
01:08:20,253 --> 01:08:24,314
You're a fake, Liguori, and you know it.
You miss them as much as I do.
745
01:09:01,094 --> 01:09:02,186
Rach!
746
01:09:02,629 --> 01:09:04,096
Ol�!
747
01:09:15,041 --> 01:09:16,633
- Hi.
- Hello.
748
01:09:18,878 --> 01:09:21,506
We went to Mexico and I bought you this.
749
01:09:22,181 --> 01:09:23,205
Thank you.
750
01:09:23,282 --> 01:09:27,309
It had a hat to match, but my father said
it made me look like a chippy.
751
01:09:27,387 --> 01:09:29,014
Whatever that is.
752
01:09:30,289 --> 01:09:34,316
I brought you a holy medal from the Vatican.
It's supposed to protect you.
753
01:09:34,460 --> 01:09:35,825
Thank you.
754
01:09:35,895 --> 01:09:38,659
- You got a new hairdo.
- You, too.
755
01:09:38,731 --> 01:09:40,130
Elizabeth Arden, Rome.
756
01:09:40,199 --> 01:09:43,691
And I had my ears pierced.
Look, 14-carat gold.
757
01:09:43,770 --> 01:09:45,931
- Great.
- And I saw a real bullfight.
758
01:09:46,005 --> 01:09:47,563
- How was it?
- I threw up.
759
01:09:47,640 --> 01:09:49,437
- Oh, dear.
- How was seeing the Pope?
760
01:09:49,509 --> 01:09:50,601
Okay.
761
01:09:50,910 --> 01:09:55,244
I've got some pictures of Uncle George's
new secretary in a bikini. Black mesh.
762
01:09:55,314 --> 01:09:56,747
- Oh, no.
- Yeah. Come on.
763
01:10:21,207 --> 01:10:24,574
I'm no authority,
but they still sound pretty awful.
764
01:10:25,378 --> 01:10:29,439
As school bands go,
I think they're about par for the course.
765
01:10:42,095 --> 01:10:45,326
Is it vanity that I want them
to win the band competition?
766
01:10:46,332 --> 01:10:48,630
I don't think so, Reverend Mother.
767
01:10:50,303 --> 01:10:53,136
You're absolutely right. It's avarice.
768
01:10:53,673 --> 01:10:55,664
We need that prize money.
769
01:11:14,927 --> 01:11:17,987
I think the girls are doing just fine, Sister.
770
01:11:19,265 --> 01:11:21,927
Although I must admit
I don't know how you stand the din.
771
01:11:22,001 --> 01:11:23,662
I beg your pardon, Reverend Mother?
772
01:11:23,736 --> 01:11:26,204
I said I don't know how you endure this...
773
01:11:26,272 --> 01:11:27,739
You were saying?
774
01:11:30,409 --> 01:11:34,140
I would like to have a few words
with the band, if you don't mind, Sister.
775
01:11:37,817 --> 01:11:41,548
I'm delighted so many of you
joined the band this term.
776
01:11:42,455 --> 01:11:46,084
Even those of you who, unfortunately,
lack musical gifts.
777
01:11:46,392 --> 01:11:47,757
She means us.
778
01:11:47,827 --> 01:11:49,658
The rest of the band's not so hot, either.
779
01:11:49,729 --> 01:11:53,028
As you know,
we are desperately in need of a boiler.
780
01:11:54,734 --> 01:11:57,430
Now, should our band win the prize...
781
01:11:57,937 --> 01:12:00,337
the money will be used
as a down payment...
782
01:12:00,406 --> 01:12:03,807
on a remarkable boiler
I have just seen in a supply catalogue.
783
01:12:10,116 --> 01:12:11,879
I've heard rumors...
784
01:12:12,018 --> 01:12:14,919
that we're going to have stiff competition...
785
01:12:15,221 --> 01:12:18,156
especially from
New Trends Progressive School...
786
01:12:18,624 --> 01:12:20,114
which is not surprising...
787
01:12:20,193 --> 01:12:24,493
considering the little time they devote
to academic subjects and social graces.
788
01:12:24,730 --> 01:12:27,198
Boy, she's got a memory like an elephant.
789
01:12:27,667 --> 01:12:30,465
I know you're all going to work very hard...
790
01:12:30,536 --> 01:12:35,439
to prove that it is possible
to be strong spiritually, scholastically...
791
01:12:36,409 --> 01:12:38,502
and still have a good band.
792
01:12:39,679 --> 01:12:42,443
- Good morning, girls.
- Good morning, Reverend Mother.
793
01:12:42,849 --> 01:12:44,476
Carry on, Sister.
794
01:13:08,574 --> 01:13:12,101
How good do you think
New Trends' marching band really is?
795
01:13:12,545 --> 01:13:13,603
I don't know.
796
01:13:13,679 --> 01:13:16,944
- Don't you think it's important we find out?
- Sure.
797
01:13:17,950 --> 01:13:20,441
What do you think we ought to do,
send out a scout?
798
01:13:20,519 --> 01:13:21,645
What's tomorrow?
799
01:13:22,088 --> 01:13:24,989
- Saturday.
- And what's supposed to happen Saturday?
800
01:13:25,057 --> 01:13:28,891
Sister Elizabeth's taking us to the city,
to the art museum...
801
01:13:30,563 --> 01:13:33,862
and the art museum's
only two blocks from New Trends.
802
01:13:33,933 --> 01:13:36,766
I think it's the most scathingly brilliant idea
you ever had.
803
01:13:36,836 --> 01:13:39,236
How are we going to ditch Sister Elizabeth?
804
01:13:39,305 --> 01:13:41,705
When she's explaining Picasso,
or something...
805
01:13:41,774 --> 01:13:44,709
we'll tell her
we just have to go to the powder room.
806
01:13:44,877 --> 01:13:48,938
That is
the most scathingly brilliant idea ever.
807
01:13:49,682 --> 01:13:50,842
Thanks.
808
01:13:53,419 --> 01:13:57,219
Aside from all other considerations,
such as breaking the rules...
809
01:13:57,290 --> 01:13:58,951
and disappearing for three hours...
810
01:13:59,025 --> 01:14:02,188
so that Sister Elizabeth
had to call in the police to locate you...
811
01:14:02,361 --> 01:14:06,491
don't you think it's highly unethical
to be spying on a competitor?
812
01:14:07,066 --> 01:14:08,693
I suppose it was wrong.
813
01:14:09,101 --> 01:14:12,264
We did it for St. Francis.
We knew how much you wanted us to win.
814
01:14:12,338 --> 01:14:16,001
And we thought if we found out
how New Trends' band played...
815
01:14:16,075 --> 01:14:18,043
it might be good for our band's morale...
816
01:14:18,110 --> 01:14:22,046
and maybe we could win the prize money,
and you could get the new boiler.
817
01:14:23,849 --> 01:14:26,943
That's the truth, Reverend Mother,
whether you believe us or not.
818
01:14:27,019 --> 01:14:29,487
We just wanted to see how good they were.
819
01:14:29,555 --> 01:14:32,490
I must be in my dotage, but I do believe you.
820
01:14:32,692 --> 01:14:35,855
But in the future, please,
will you try to remember...
821
01:14:35,928 --> 01:14:39,659
that St. Francis is not a training school
for counterspies?
822
01:14:49,175 --> 01:14:50,836
How good are they?
823
01:14:51,243 --> 01:14:53,871
- They're just as rotten as we are.
- Except for one thing.
824
01:14:53,946 --> 01:14:56,938
- They have uniforms.
- White slacks with purple stripes...
825
01:14:57,016 --> 01:14:58,847
and jackets with buttons and epaulets.
826
01:14:58,918 --> 01:15:02,376
- And caps with visors. Purple.
- And white leather boots.
827
01:15:02,588 --> 01:15:04,556
- Boots?
- Gorgeous.
828
01:15:04,757 --> 01:15:07,055
Couldn't we have uniforms, too,
Reverend Mother?
829
01:15:07,326 --> 01:15:11,092
Most certainly not.
The band will perform in their gym suits.
830
01:15:11,163 --> 01:15:12,926
- Our gym suits?
- Yes.
831
01:15:12,999 --> 01:15:15,126
But they are awful, Reverend Mother.
832
01:15:15,201 --> 01:15:17,431
It's not as if they were
like the Sacred Heart's.
833
01:15:17,503 --> 01:15:20,666
At Sacred Heart's
they wear short shorts for gym.
834
01:15:20,873 --> 01:15:22,397
They're French.
835
01:15:23,442 --> 01:15:26,900
You'll wear your gym suits.
Nicely starched, of course.
836
01:15:27,346 --> 01:15:30,941
And white, satin chest bands
with our school name...
837
01:15:31,283 --> 01:15:33,581
hand-lettered by the art class.
838
01:15:34,453 --> 01:15:35,681
In gold.
839
01:15:42,795 --> 01:15:44,456
Good night, girls.
840
01:15:45,231 --> 01:15:47,199
Good night, Reverend Mother.
841
01:16:51,130 --> 01:16:53,690
I don't know how to thank you,
Mr. Gottschalk.
842
01:16:53,766 --> 01:16:55,859
You're a very generous man.
843
01:16:55,968 --> 01:16:57,868
Let's put it this way:
844
01:16:58,270 --> 01:17:01,364
You're a very persuasive woman,
Reverend Mother.
845
01:17:01,607 --> 01:17:05,441
- I'm going to light a candle for you.
- I don't know if it'll help.
846
01:17:05,911 --> 01:17:08,106
On the other hand, it can't hurt. Thank you.
847
01:17:08,180 --> 01:17:11,206
Your kindness will be rewarded,
I know it will.
848
01:17:11,283 --> 01:17:13,478
From your mouth to God's ear.
849
01:17:14,186 --> 01:17:16,586
It's time. Here they come.
850
01:17:29,802 --> 01:17:31,531
Mr. Gottschalk!
851
01:17:32,071 --> 01:17:36,007
- I asked you to lend band uniforms!
- What else?
852
01:17:37,276 --> 01:17:40,211
This is a Catholic school, Mr. Gottschalk!
853
01:17:40,846 --> 01:17:43,337
Band uniforms are non-sectarian.
854
01:18:34,600 --> 01:18:37,433
- Thank you, Reverend Mother.
- They're gorgeous!
855
01:18:40,673 --> 01:18:42,766
No candle, Reverend Mother?
856
01:18:45,110 --> 01:18:47,704
Perhaps a small one, Mr. Gottschalk.
857
01:19:27,419 --> 01:19:29,216
We won!
858
01:19:42,334 --> 01:19:43,562
Come in.
859
01:19:46,205 --> 01:19:47,832
Mr. Petrie.
860
01:19:47,906 --> 01:19:51,535
- Those uniforms...
- Were absolutely wonderful, weren't they?
861
01:19:51,610 --> 01:19:55,512
You really must go to our Mr. Gottschalk
the next time you need uniforms.
862
01:19:55,581 --> 01:19:58,744
You know, I didn't think for one moment
that St. Francis could win.
863
01:19:58,817 --> 01:20:02,116
I hoped and I prayed, and our prayers
were answered, weren't they?
864
01:20:02,187 --> 01:20:04,883
I can't begin to tell you
what the prize money means to us.
865
01:20:04,957 --> 01:20:07,152
Would you hold these, please?
866
01:20:07,793 --> 01:20:10,853
Isn't this the most beautiful boiler
you've ever seen?
867
01:20:10,929 --> 01:20:14,660
It's dirt-free, trouble-free,
and blessedly silent.
868
01:20:15,067 --> 01:20:18,127
I know St. Francis gives the impression
of being palatial...
869
01:20:18,203 --> 01:20:20,967
and there are some very lovely things here...
870
01:20:21,040 --> 01:20:24,134
treasures Mr. Gaffney collected
when this was his home...
871
01:20:24,209 --> 01:20:26,973
but the truth is the building is antiquated.
872
01:20:27,279 --> 01:20:29,144
The stone floors are icy.
873
01:20:29,214 --> 01:20:32,012
The hall's drafty all winter long and...
874
01:20:34,386 --> 01:20:36,251
Forgive my carrying on this way.
875
01:20:36,322 --> 01:20:39,348
You've had a long drive,
so I'm sure your business is important.
876
01:20:39,425 --> 01:20:41,188
Please, do sit down.
877
01:20:42,061 --> 01:20:45,394
- You were about to say something.
- I just wanted to...
878
01:20:45,464 --> 01:20:47,830
It really wasn't anything that important.
879
01:20:48,400 --> 01:20:52,302
I just wanted to congratulate
you on your victory, Reverend Mother.
880
01:20:52,371 --> 01:20:54,066
Thank you, Mr. Petrie.
881
01:20:54,139 --> 01:20:55,697
You're welcome.
882
01:20:56,608 --> 01:21:00,100
And incidentally those uniforms,
they were quite...
883
01:21:01,380 --> 01:21:03,974
- remarkable.
- They were, weren't they?
884
01:21:04,416 --> 01:21:06,646
Now, don't you be discouraged.
885
01:21:06,852 --> 01:21:09,946
Someday New Trends may win
the band contest, too.
886
01:21:12,958 --> 01:21:14,858
- Thank you.
- Good night.
887
01:21:18,597 --> 01:21:21,088
I have only one suggestion to make.
888
01:21:21,900 --> 01:21:25,427
Work on your brass section.
It's quite awful, you know.
889
01:21:25,604 --> 01:21:27,401
- Yeah?
- Yes.
890
01:21:30,943 --> 01:21:32,308
Good night...
891
01:21:33,045 --> 01:21:34,444
Reverend Mother.
892
01:21:40,686 --> 01:21:44,417
I'll be back in a little while, dear.
Try and get some rest.
893
01:21:45,657 --> 01:21:48,888
Mary, it'll be such a drag
for you here over Christmas...
894
01:21:48,961 --> 01:21:51,623
- I wish you were coming home with me.
- So do I, Rach.
895
01:21:51,697 --> 01:21:53,756
But I couldn't leave Gargantua here alone.
896
01:21:55,134 --> 01:21:58,331
- Good afternoon, girls.
- Good afternoon, Sister Margaret.
897
01:21:58,404 --> 01:21:59,996
Sister Margaret?
898
01:22:14,586 --> 01:22:17,953
- How are the mumps, Marvel-Ann?
- Drop dead.
899
01:22:20,692 --> 01:22:23,820
That's gratitude for you! Come on.
900
01:22:25,731 --> 01:22:27,323
Merry Christmas.
901
01:25:23,575 --> 01:25:26,874
- It's 9:00, you nut.
- I don't care, go away.
902
01:25:27,312 --> 01:25:30,543
You know you won't have time
to finish that dress before the contest.
903
01:25:30,616 --> 01:25:34,177
I will. I'm not going to be the only one
who's not in it.
904
01:25:37,489 --> 01:25:40,652
We had meatballs tonight,
in case you are hungry.
905
01:25:42,027 --> 01:25:45,087
I don't care if I never eat again.
Now go away.
906
01:25:45,230 --> 01:25:46,959
Boy, what a grouch.
907
01:25:50,736 --> 01:25:52,431
Rach, come on.
908
01:25:52,971 --> 01:25:56,407
No, I'm going to finish it if it kills me.
Now go away.
909
01:25:56,742 --> 01:25:58,073
All right.
910
01:26:01,213 --> 01:26:02,407
Starve!
911
01:26:08,754 --> 01:26:10,278
Darn old machine.
912
01:26:12,257 --> 01:26:13,724
It did it again.
913
01:27:06,611 --> 01:27:09,409
What are you doing? It's after 11:00.
914
01:27:09,781 --> 01:27:12,181
Sister Margaret said I could stay and finish.
915
01:27:12,250 --> 01:27:14,684
I know, but not this late. It's...
916
01:27:26,698 --> 01:27:28,063
What is it?
917
01:27:29,000 --> 01:27:30,627
A cocktail dress.
918
01:27:35,240 --> 01:27:38,971
However did you manage
to make it come out looking like this?
919
01:27:39,177 --> 01:27:42,237
I didn't. It just happened.
920
01:27:47,018 --> 01:27:49,043
Do you have more material?
921
01:27:53,058 --> 01:27:54,958
All right, rip.
922
01:28:32,664 --> 01:28:34,825
- Mary.
- Rachel wasn't...
923
01:28:35,033 --> 01:28:38,628
She fell asleep. So I thought
I'd let her rest for a few minutes.
924
01:28:38,770 --> 01:28:40,670
Must be after midnight.
925
01:28:41,072 --> 01:28:43,563
It's nearly 5:00, Reverend Mother.
926
01:28:44,676 --> 01:28:47,167
So it is. My, my.
927
01:28:49,114 --> 01:28:51,048
It looks beautiful.
928
01:28:51,249 --> 01:28:53,046
It is nice, isn't it?
929
01:28:53,318 --> 01:28:56,754
I used to do a great deal of sewing
when I was a girl.
930
01:28:56,988 --> 01:29:01,152
I always blessed my mother for insisting
that I learn how to handle a needle.
931
01:29:02,260 --> 01:29:05,718
When my parents died, I was 16 then...
932
01:29:06,198 --> 01:29:08,792
- my uncle who lived in Paris...
- Paris?
933
01:29:08,867 --> 01:29:10,892
Paris was my mother's home...
934
01:29:10,969 --> 01:29:14,405
before she immigrated to Quebec
and married my father.
935
01:29:15,574 --> 01:29:18,873
I lost my parents
within three months of each other.
936
01:29:19,311 --> 01:29:20,778
Flu epidemic.
937
01:29:22,514 --> 01:29:24,846
Anyway, I went to live in Paris.
938
01:29:24,950 --> 01:29:28,681
My uncle arranged for my apprenticeship
with a well-known couturier.
939
01:29:29,354 --> 01:29:31,515
Of course, I was only a seamstress.
940
01:29:31,823 --> 01:29:34,758
But I had visions
of creating my own designs...
941
01:29:35,327 --> 01:29:39,127
in the house of Madeleine Rouche
challenging the great Chanel.
942
01:29:40,665 --> 01:29:42,997
That was my name, Madeleine Rouche.
943
01:29:44,636 --> 01:29:47,400
I remember standing behind the curtains
with the fitters...
944
01:29:47,472 --> 01:29:49,770
when the collections were shown.
945
01:29:49,841 --> 01:29:52,571
The buyers came from all over the world.
946
01:29:53,578 --> 01:29:57,537
Many times, as I watched the models
display the gowns, I'd think...
947
01:29:57,616 --> 01:30:00,449
now I would have done
that one differently...
948
01:30:00,852 --> 01:30:02,820
used a different fabric...
949
01:30:03,054 --> 01:30:06,251
something that had more movement,
more mystery...
950
01:30:10,528 --> 01:30:14,760
I know it's vanity, of course. But I think
I could have made a success of it.
951
01:30:15,834 --> 01:30:17,699
But how could you give it up?
952
01:30:20,605 --> 01:30:22,596
I found something better.
953
01:30:41,693 --> 01:30:43,820
- Congratulations.
- Thank you.
954
01:30:44,329 --> 01:30:45,591
Rachel...
955
01:30:45,730 --> 01:30:48,631
I'm sure you want to contribute the $10...
956
01:30:48,800 --> 01:30:51,325
to Sister Rose Marie's mission fund.
957
01:30:54,072 --> 01:30:57,371
And I know you want Sister Margaret
to have these.
958
01:30:58,977 --> 01:31:00,308
Thank you.
959
01:31:00,412 --> 01:31:03,506
But I absolutely insist
that you keep the entire box...
960
01:31:03,581 --> 01:31:05,879
of lovely threads for yourself.
961
01:31:07,686 --> 01:31:09,586
Thank you, Reverend Mother.
962
01:31:12,657 --> 01:31:13,851
Victim!
963
01:31:16,828 --> 01:31:18,056
Rescuer!
964
01:31:30,108 --> 01:31:33,942
I have a feeling we shouldn't have
cut swimming for three years.
965
01:31:34,012 --> 01:31:36,480
- Think positive.
- Oh, sure.
966
01:31:37,015 --> 01:31:39,745
- What do you think we ought to do?
- Pray.
967
01:31:41,186 --> 01:31:44,121
Sister Clarissa won't let us drown.
968
01:31:45,023 --> 01:31:46,923
I wouldn't count on it.
969
01:31:47,092 --> 01:31:48,286
Victim!
970
01:31:50,295 --> 01:31:51,523
Rescuer!
971
01:32:06,911 --> 01:32:08,242
After you.
972
01:32:15,754 --> 01:32:16,948
Victim.
973
01:32:18,723 --> 01:32:22,215
I'll let you know if my whole life
passes before me while I drown.
974
01:32:22,293 --> 01:32:24,625
Don't bother, I'll find out for myself.
975
01:32:47,352 --> 01:32:48,444
Help!
976
01:32:50,121 --> 01:32:51,850
She can't swim, she's drowning!
977
01:32:52,557 --> 01:32:54,855
That's the idea. Get in.
978
01:32:55,693 --> 01:32:57,490
Hang on, Rach, I'm coming.
979
01:33:03,168 --> 01:33:04,260
Help!
980
01:33:07,972 --> 01:33:10,270
I can't swim either.
981
01:33:29,894 --> 01:33:31,623
How's the water, Sister?
982
01:33:36,267 --> 01:33:38,792
I wonder if my father knows
he's paying good money...
983
01:33:38,870 --> 01:33:41,395
to have me educated to be a janitor.
984
01:33:41,606 --> 01:33:45,042
- It's better than doing pots.
- I guess so.
985
01:33:47,779 --> 01:33:51,476
I still think that was a pretty dirty crack
Reverend Mother made.
986
01:33:52,183 --> 01:33:55,448
Which dirty crack of several hundreds
are you referring to?
987
01:33:55,954 --> 01:33:59,481
That anyone who survived
as many exotic diseases as we have...
988
01:33:59,557 --> 01:34:02,185
ought to will their bodies to science.
989
01:34:02,460 --> 01:34:06,590
I told you, you can only get malaria
in the tropics.
990
01:34:13,905 --> 01:34:17,136
If there are anymore St. Francises in here,
I'll kill myself.
991
01:34:26,184 --> 01:34:28,379
Mary, look at this.
992
01:34:31,990 --> 01:34:33,480
I don't believe it.
993
01:34:34,025 --> 01:34:37,392
- Sister Constance is leaving?
- How about that?
994
01:34:38,463 --> 01:34:41,330
I bet her lover,
who went off to war or something...
995
01:34:41,399 --> 01:34:44,732
finally found her here,
and now she's going to give up being a nun.
996
01:34:44,802 --> 01:34:47,430
You always said she was a flawless beauty...
997
01:34:47,505 --> 01:34:51,771
and it was absolutely criminal
for her to be trapped into being a nun.
998
01:34:55,680 --> 01:34:59,548
I'll empty the wastebasket.
You could start padding the posters.
999
01:34:59,984 --> 01:35:02,316
- Okay.
- I'll be right back.
1000
01:35:09,928 --> 01:35:13,523
- Good afternoon, Sister Constance.
- Hello, Sister Constance.
1001
01:35:13,598 --> 01:35:16,795
- Sister Constance.
- Well, what are you doing?
1002
01:35:17,168 --> 01:35:20,160
- Penance in the art class?
- You're going away.
1003
01:35:20,772 --> 01:35:23,798
Yes. I don't know how you know about it.
1004
01:35:24,042 --> 01:35:26,840
But I am leaving,
right after your class graduates.
1005
01:35:26,978 --> 01:35:30,243
- But how can you stop being a nun?
- Stop being a nun?
1006
01:35:30,915 --> 01:35:33,042
Wherever did you get such an idea?
1007
01:35:33,585 --> 01:35:35,985
- Aren't you?
- Heavens, no.
1008
01:35:37,021 --> 01:35:40,115
Mary, this isn't just a club you resign from.
1009
01:35:40,925 --> 01:35:43,189
You see, I'm going to the Philippines.
1010
01:35:43,261 --> 01:35:46,719
There's a leper colony there
and I'm going to teach the sick children.
1011
01:35:47,498 --> 01:35:50,934
But suppose you get it? You're so beautiful.
1012
01:35:51,502 --> 01:35:54,471
It's so unfair that
they should send you to a place like that.
1013
01:35:54,539 --> 01:35:56,837
But I asked to be sent, Mary.
1014
01:35:56,908 --> 01:35:59,138
They need teachers very badly.
1015
01:35:59,444 --> 01:36:03,073
The disease is controlled
and much less dangerous than people think.
1016
01:36:03,214 --> 01:36:04,647
But suppose you do get it?
1017
01:36:05,550 --> 01:36:08,713
Then I'll pray
I'll have the strength to endure.
1018
01:36:09,020 --> 01:36:10,419
I want to go, Mary.
1019
01:36:10,588 --> 01:36:12,886
- You really do?
- Cross my heart.
1020
01:36:14,559 --> 01:36:17,619
- You're really happy about it, aren't you?
- Very happy.
1021
01:36:18,630 --> 01:36:20,791
What are you so solemn about?
1022
01:36:20,865 --> 01:36:23,891
God's in his heaven.
All's well with the world.
1023
01:36:23,968 --> 01:36:25,458
Cheer up.
1024
01:37:06,978 --> 01:37:09,811
- You sick, or something?
- No.
1025
01:37:11,249 --> 01:37:13,149
Then what's the matter?
1026
01:37:14,252 --> 01:37:15,480
Nothing.
1027
01:37:22,460 --> 01:37:26,021
- Rach, listen.
- You've got a scathingly brilliant idea?
1028
01:37:28,633 --> 01:37:30,624
- No.
- Then what?
1029
01:37:40,945 --> 01:37:43,778
There's only four weeks to graduation.
1030
01:37:47,685 --> 01:37:49,209
How about that?
1031
01:37:52,557 --> 01:37:53,990
I'll miss you, Mary.
1032
01:37:56,761 --> 01:37:59,127
I'll miss you, too, you old nut.
1033
01:38:04,102 --> 01:38:05,296
Thanks.
1034
01:38:08,573 --> 01:38:10,473
I think we ought to get some sleep.
1035
01:38:10,575 --> 01:38:13,066
- 6:00 comes awfully fast.
- Yes.
1036
01:38:29,761 --> 01:38:32,787
- Good night, Rachel.
- Good night, Mary.
1037
01:39:25,283 --> 01:39:28,719
- It's 8:00.
- Bell didn't ring, go to sleep.
1038
01:39:28,920 --> 01:39:31,616
It's 8:00,
and Sister Ursula didn't ring the bell.
1039
01:39:31,689 --> 01:39:32,951
Oh, no, 8:00!
1040
01:39:33,024 --> 01:39:36,050
Maybe Reverend Mother cooked up
another Silent Sunday.
1041
01:39:36,127 --> 01:39:37,185
It's Tuesday, you goon.
1042
01:39:37,261 --> 01:39:40,253
A little thing like that
wouldn't faze Reverend Mother.
1043
01:39:42,433 --> 01:39:45,766
- Good morning, Reverend Mother.
- Sister Ursula didn't ring the bell.
1044
01:39:45,837 --> 01:39:47,600
- Honest, Reverend Mother.
- That's true.
1045
01:39:47,672 --> 01:39:49,867
There will be no classes today.
1046
01:39:49,941 --> 01:39:52,273
There's been a death among the sisters.
1047
01:39:53,511 --> 01:39:55,706
Sister Prudence, Reverend Mother?
1048
01:39:55,947 --> 01:39:58,745
No, Sister Liguori.
1049
01:39:58,883 --> 01:40:01,818
- Sister Liguori!
- Reverend Mother, what happened?
1050
01:40:02,553 --> 01:40:05,681
Her heart... She died in her sleep.
1051
01:40:07,158 --> 01:40:10,616
Those of you who wish to
pay your respects to Sister Liguori...
1052
01:40:10,695 --> 01:40:13,425
may do so after her family has departed.
1053
01:40:13,698 --> 01:40:17,293
Will you all dress now, please?
And be as quiet as possible.
1054
01:40:22,607 --> 01:40:24,507
How can she be so cold?
1055
01:41:02,914 --> 01:41:07,180
Father Devlin, who administered
the last rites, will offer Mass.
1056
01:41:08,119 --> 01:41:10,781
Rosary will be recited tonight at 7:00.
1057
01:41:11,722 --> 01:41:15,055
- Thank you, Reverend Mother.
- You've been very kind.
1058
01:41:57,969 --> 01:41:59,493
Well, Liguori...
1059
01:42:02,406 --> 01:42:04,374
this is the last race...
1060
01:42:07,011 --> 01:42:08,376
at Pimlico.
1061
01:42:42,146 --> 01:42:44,671
All right, girls, quiet down now.
1062
01:42:47,418 --> 01:42:51,548
Hands folded in front, hold still,
have a pleasant expression.
1063
01:42:51,622 --> 01:42:52,850
Hold it.
1064
01:42:55,626 --> 01:43:00,529
Lovely. Now come and
get your bouquets, girls.
1065
01:43:00,665 --> 01:43:03,293
There you are, Sister. Thank you.
Take it over there.
1066
01:43:03,367 --> 01:43:05,892
All right, girls. Get your bouquets.
1067
01:43:07,538 --> 01:43:08,937
That's it.
1068
01:43:10,508 --> 01:43:12,305
You look just lovely.
1069
01:43:13,844 --> 01:43:15,675
- Sit down.
- Just lovely.
1070
01:43:15,846 --> 01:43:18,371
All right, that's it.
1071
01:43:28,125 --> 01:43:32,255
- Sister Constance, Charlotte's going to faint.
- You hold her, just a second.
1072
01:43:32,663 --> 01:43:35,223
No, she isn't. Here we are, smelling salt.
1073
01:43:36,534 --> 01:43:38,331
There. Do you feel better?
1074
01:43:38,703 --> 01:43:40,330
- Thank you, Sister.
- Good.
1075
01:43:42,440 --> 01:43:44,305
Your attention, girls.
1076
01:43:55,586 --> 01:43:58,111
You are all remarkably beautiful.
1077
01:44:01,826 --> 01:44:04,954
In a few moments,
you'll go through these doors...
1078
01:44:05,029 --> 01:44:09,295
graduate, and begin a new life
away from St. Francis.
1079
01:44:10,935 --> 01:44:15,497
I hope that you will remember us with love,
as we shall remember you.
1080
01:44:19,410 --> 01:44:22,937
It is our custom at this time,
just before graduation...
1081
01:44:23,681 --> 01:44:28,380
to announce the names of the girls
who have decided to enter our order.
1082
01:44:29,220 --> 01:44:32,280
The decision to serve God
is not an easy one...
1083
01:44:32,990 --> 01:44:34,890
but it is a joyful one.
1084
01:44:35,726 --> 01:44:38,991
And I hope you will share this joy
with the two girls...
1085
01:44:39,463 --> 01:44:43,456
who are going to remain at St. Francis,
and begin their novitiate.
1086
01:44:43,768 --> 01:44:46,828
The girls are: Sheila Michaels...
1087
01:44:50,508 --> 01:44:52,499
and Mary Clancy.
1088
01:44:53,978 --> 01:44:55,673
- Mary, congratulations.
- Mary?
1089
01:44:57,148 --> 01:44:58,172
No.
1090
01:45:00,518 --> 01:45:01,780
Rach...
1091
01:45:09,927 --> 01:45:11,019
Time.
1092
01:45:13,631 --> 01:45:15,292
God bless you all.
1093
01:45:48,165 --> 01:45:52,465
Make sure you get all the bags now.
The train will be pulling out any minute.
1094
01:45:55,739 --> 01:45:57,707
My love to your parents.
1095
01:45:57,908 --> 01:46:00,900
In three weeks, dear.
We'll be looking forward to it.
1096
01:46:01,045 --> 01:46:02,273
Bye bye.
1097
01:46:17,828 --> 01:46:21,696
Rachel, Mary's very upset
that you won't speak with her.
1098
01:46:22,733 --> 01:46:24,633
There's nothing to say.
1099
01:46:27,071 --> 01:46:29,596
She's a traitor, she was brainwashed.
1100
01:46:32,276 --> 01:46:36,337
- Someday you'll understand, Rachel.
- No, I won't. Never.
1101
01:46:40,985 --> 01:46:43,613
Won't you at least say goodbye to her?
1102
01:46:44,221 --> 01:46:46,849
She's your closest and dearest friend.
1103
01:46:47,224 --> 01:46:49,920
She's made a difficult
and courageous decision.
1104
01:46:50,361 --> 01:46:52,386
It wasn't her decision.
1105
01:46:53,297 --> 01:46:54,559
Yes, it was.
1106
01:46:57,935 --> 01:47:00,495
Rachel, look at me.
1107
01:47:03,741 --> 01:47:05,504
It was her decision.
1108
01:47:08,078 --> 01:47:11,445
You, of all people,
should know how strong she is.
1109
01:47:12,549 --> 01:47:15,518
She didn't yield, Rachel. She chose.
1110
01:47:16,654 --> 01:47:20,613
And I'd rather have one like Mary
who chooses, than 100 who yield.
1111
01:47:21,258 --> 01:47:23,419
You know, she has so much to give.
1112
01:47:23,827 --> 01:47:27,490
All our sisters do,
but Mary will give with joy and laughter.
1113
01:47:28,966 --> 01:47:30,934
And defiance, I imagine.
1114
01:47:32,836 --> 01:47:36,203
In fact, I have a feeling
that someday, many people...
1115
01:47:36,740 --> 01:47:39,231
even those in the highest places...
1116
01:47:39,877 --> 01:47:42,607
will know that Mary Clancy came our way.
1117
01:47:46,116 --> 01:47:49,279
She has some scathingly brilliant ideas.
1118
01:47:53,590 --> 01:47:57,026
- Goodbye, Reverend Mother.
- Not one word for Mary, Rachel?
1119
01:47:58,162 --> 01:47:59,186
No.
1120
01:48:08,939 --> 01:48:10,372
Rach, please!
1121
01:48:24,955 --> 01:48:27,617
You could've told me.
Why didn't you tell me?
1122
01:48:27,691 --> 01:48:29,955
You don't know how much
I wanted to tell you.
1123
01:48:30,027 --> 01:48:32,655
I hope it's wonderful. Honest, I do.
1124
01:48:34,198 --> 01:48:36,723
Boy, you'll make some crazy nun.
1125
01:48:37,501 --> 01:48:41,028
How about that?
Uncle George nearly died when I told him.
1126
01:48:41,105 --> 01:48:42,470
All aboard!
1127
01:48:42,606 --> 01:48:45,006
- Will you write to me?
- Of course!
1128
01:48:45,209 --> 01:48:48,042
Just because I'll be a nun
doesn't mean I can't write to you.
1129
01:48:48,112 --> 01:48:50,672
- All aboard!
- I got to go.
1130
01:49:00,691 --> 01:49:02,090
Arrivederci!
1131
01:49:03,027 --> 01:49:06,258
- Goodbye, Reverend Mother!
- Goodbye, Rachel.
1132
01:49:06,563 --> 01:49:08,190
Goodbye, St. Francis!
1133
01:49:09,033 --> 01:49:11,126
- Goodbye, Mary.
- Goodbye, Rachel.
1134
01:49:11,201 --> 01:49:12,793
All right, young lady.
1135
01:49:23,414 --> 01:49:26,315
- Goodbye.
- Goodbye.
1136
01:49:53,010 --> 01:49:54,602
Who knows, Reverend Mother...
1137
01:49:54,678 --> 01:49:57,841
maybe one day Rachel will come back
and join the order.
1138
01:49:59,049 --> 01:50:01,517
If she does, I quit.
1139
01:50:02,246 --> 01:50:08,598
Sync & Cleaned - DirtySaint, 21, Jul 2019
84335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.