All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Baker.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,795 --> 00:00:29,229 [gunshots] 2 00:00:29,931 --> 00:00:31,699 [panting] 3 00:00:34,002 --> 00:00:39,072 -[groaning, panting] -[heart beating] 4 00:00:40,440 --> 00:00:41,475 [sighs] 5 00:01:17,979 --> 00:01:22,282 [gunshots] 6 00:02:21,542 --> 00:02:22,710 [sighs] 7 00:02:38,826 --> 00:02:43,064 [announcer] Ladies and gentlemen, flight 492 to New York is delayed. 8 00:02:43,163 --> 00:02:45,800 Please report to gate 11. Thank you. 9 00:02:46,501 --> 00:02:48,102 [cashier] Early bird gets the worm. 10 00:02:48,569 --> 00:02:51,139 [customer] Well, if the worm is delayed by two hours, 11 00:02:51,238 --> 00:02:53,340 then the early bird gets to sneak in a nap. 12 00:02:53,440 --> 00:02:55,877 -[scanner beeping] -[cashier] Anything else? 13 00:02:56,511 --> 00:02:57,912 Uh... 14 00:03:00,748 --> 00:03:02,750 Hmm. Look at this. 15 00:03:03,117 --> 00:03:04,686 Anything unicorn. 16 00:03:05,887 --> 00:03:08,488 [music playing on stereo] 17 00:03:18,298 --> 00:03:21,435 [airplane passing overhead] 18 00:03:33,581 --> 00:03:35,650 -[music stops] -[keys jangling] 19 00:05:02,136 --> 00:05:03,638 [grunting] 20 00:05:04,605 --> 00:05:06,741 [grunting, shouting] 21 00:05:13,080 --> 00:05:15,583 [both grunting] 22 00:05:44,512 --> 00:05:47,882 -[breathing heavily] -[grunting] 23 00:06:33,261 --> 00:06:34,862 [survivor coughing] 24 00:06:56,050 --> 00:06:57,952 [breathing heavily] 25 00:07:08,461 --> 00:07:10,932 [cell phone beeping] 26 00:07:11,032 --> 00:07:12,934 [line ringing] 27 00:07:20,875 --> 00:07:22,944 [dispatcher] 911. What's your emergency? 28 00:07:24,178 --> 00:07:27,148 Hello? 911. Is anyone there? 29 00:07:27,848 --> 00:07:28,883 Hello? 30 00:07:36,924 --> 00:07:42,096 [child 1] "They are rusted so badly that I cannot move them at all. 31 00:07:42,196 --> 00:07:47,635 If I am well oiled, I shall soon be right again. 32 00:07:48,235 --> 00:07:54,175 You will find an oil-can on a shelf in my cottage." [teacher] Next. 33 00:07:54,275 --> 00:07:59,246 [child 2] "Dorothy at once ran back to the cottage and found the oil-can, 34 00:07:59,347 --> 00:08:03,884 and then she returned and asked anxiously, 'Where are your joints?' 35 00:08:04,285 --> 00:08:07,288 'Oil my neck, first,' replied the Tin Woodman." 36 00:08:07,388 --> 00:08:08,723 [teacher] Next. 37 00:08:09,623 --> 00:08:12,927 -[children giggling] -[child 3] She never, ever talks. 38 00:08:13,327 --> 00:08:15,062 [teacher] Class, that's enough. 39 00:08:16,530 --> 00:08:17,898 Next. 40 00:08:17,999 --> 00:08:19,700 [child 4] "Dorothy at once ran back to the cottage"-- 41 00:08:19,800 --> 00:08:21,502 -[door opens] -Hey. 42 00:08:21,602 --> 00:08:23,437 -[teacher] Mr. Stanton? -I'm sorry. I'm sorry. 43 00:08:23,537 --> 00:08:25,139 -We're in the middle of class. -I know. 44 00:08:25,239 --> 00:08:27,041 -Pack your stuff up. We gotta go. -[teacher] Mr. Stanton. 45 00:08:27,141 --> 00:08:28,676 -One second. I'm so sorry. -[teacher sighs] 46 00:08:28,776 --> 00:08:29,977 Come on. You gotta go. 47 00:08:30,077 --> 00:08:32,013 You can't just take her out of the class. 48 00:08:32,113 --> 00:08:33,047 Next time, I'll call. 49 00:08:33,381 --> 00:08:34,949 -Mr. Stanton, please. -Oh, sorry. Sorry about that. 50 00:08:35,049 --> 00:08:36,984 -It's okay, class. Mr. Stanton. -All right. All right. 51 00:08:37,451 --> 00:08:38,586 Hey. 52 00:08:38,686 --> 00:08:41,789 I was thinking, we never take trips. 53 00:08:41,889 --> 00:08:43,791 Why don't we leave the city, you know? 54 00:08:43,891 --> 00:08:45,993 Get out there, get some fresh air in our lungs. 55 00:08:46,093 --> 00:08:48,562 Little father-daughter trip. Hop in. Come on. Come on. 56 00:08:48,662 --> 00:08:51,198 [hip-hop playing on stereo] 57 00:08:57,938 --> 00:09:00,841 Milky, I need you to call me back,bro. What the fuck? 58 00:09:00,941 --> 00:09:03,544 All right? Call, text, whatever. I'm on the road for a little while. 59 00:09:03,644 --> 00:09:05,913 [music playing] 60 00:09:20,594 --> 00:09:25,099 [pop music playing on stereo] 61 00:09:25,833 --> 00:09:29,303 Ugh. What? Do people in this town hate music? 62 00:09:31,540 --> 00:09:32,940 Ah. Here we go. 63 00:09:33,407 --> 00:09:35,743 Here's some of your dad's music from when he was a kid. 64 00:09:35,843 --> 00:09:37,378 ["The Passenger" playing] 65 00:09:37,478 --> 00:09:41,148 ♪ And everything was made for you and me ♪ 66 00:09:41,248 --> 00:09:44,452 ♪ It all was made for you and me ♪ 67 00:09:44,952 --> 00:09:47,588 ♪ It just belongs to you and me ♪ 68 00:09:47,688 --> 00:09:52,359 [Iggy Pop] ♪ So let's take a ride And see what's mine ♪ 69 00:09:58,032 --> 00:10:01,802 ♪ Singin' la la la la la la la la ♪ 70 00:10:02,136 --> 00:10:05,372 ♪ La la la la la la la la ♪ 71 00:10:05,739 --> 00:10:10,211 ♪ La la la la la la la la la la ♪ 72 00:10:16,684 --> 00:10:19,220 ♪ Oh, the passenger ♪ 73 00:10:20,522 --> 00:10:23,190 ♪ He rides and he rides ♪ 74 00:10:27,061 --> 00:10:29,096 [music ends] 75 00:10:30,698 --> 00:10:33,367 [panting, whimpering] 76 00:10:35,604 --> 00:10:37,138 [grunting] 77 00:10:40,107 --> 00:10:41,909 [ticking] 78 00:10:42,009 --> 00:10:43,844 [buzzing] 79 00:11:01,228 --> 00:11:02,396 [horn honking] 80 00:11:31,660 --> 00:11:33,227 Looks like you. 81 00:11:35,329 --> 00:11:36,463 [chuckles] 82 00:11:37,965 --> 00:11:39,400 Meet your grandfather. 83 00:11:41,835 --> 00:11:43,470 I'm starving. 84 00:11:44,772 --> 00:11:47,808 -What's he got in here? -[door opens, chimes] 85 00:11:50,377 --> 00:11:51,613 It's delicious. 86 00:11:51,712 --> 00:11:54,448 Isn't that delicious? That good? Yeah. 87 00:11:54,815 --> 00:11:57,284 Ooh. You can't find food like this in the city. 88 00:11:57,384 --> 00:11:59,753 Probably got this from a chicken down the road, yeah? 89 00:11:59,853 --> 00:12:01,855 He probably knows the chicken's name. 90 00:12:01,956 --> 00:12:03,791 You're a limo driver? 91 00:12:07,061 --> 00:12:09,063 Am I driving a limo? Yes. 92 00:12:09,763 --> 00:12:11,432 Am I a limo driver? 93 00:12:11,533 --> 00:12:13,234 No. No. 94 00:12:13,635 --> 00:12:15,836 No, I was actually starting a business 95 00:12:16,303 --> 00:12:17,471 driving limos, 96 00:12:18,005 --> 00:12:19,674 and I bought four at auction, 97 00:12:20,207 --> 00:12:21,775 and when I went to pick 'em up, 98 00:12:21,875 --> 00:12:24,011 they were these '90s pieces of shit you saw, right? 99 00:12:24,613 --> 00:12:28,782 You know, worn-out leather, no TV. It's like, "How am I gonna rent these? 100 00:12:28,882 --> 00:12:30,552 I can't rent 'em out." And I couldn't, right? 101 00:12:30,652 --> 00:12:32,086 So, I call the guy, and I'm like, 102 00:12:32,353 --> 00:12:35,089 "Listen, this is not what I ordered from-- from the catalog." 103 00:12:35,189 --> 00:12:37,191 And he just takes the bill of sale and he's like, 104 00:12:37,291 --> 00:12:39,126 "You can just go kiss your own ass." 105 00:12:40,227 --> 00:12:43,565 Anyway, long story long. [slurping] 106 00:12:44,365 --> 00:12:46,867 This world is full of lowlifes, man. 107 00:12:47,334 --> 00:12:51,472 Everybody is just out there trying to stab that knife in your back. 108 00:12:52,707 --> 00:12:54,208 So, what do I say? 109 00:12:54,576 --> 00:12:57,579 If you want something in life, you gotta go take it. 110 00:12:57,679 --> 00:12:59,113 Right, baby girl? 111 00:13:00,381 --> 00:13:02,651 So... I did. 112 00:13:03,317 --> 00:13:05,953 I got this business opportunity came my way, 113 00:13:06,053 --> 00:13:09,758 and soon, someone's gonna be driving us around, huh? 114 00:13:10,124 --> 00:13:13,193 -[cell phone buzzing] -[chuckles, slurps] Hmm. 115 00:13:14,962 --> 00:13:16,564 Speaking of... 116 00:13:18,365 --> 00:13:19,701 Milky, hey. 117 00:13:19,800 --> 00:13:21,302 Hold on for a second. 118 00:13:22,269 --> 00:13:23,437 Uh-huh. 119 00:13:24,004 --> 00:13:26,040 Mil-- Milky, that's-- that's-- 120 00:13:26,140 --> 00:13:28,309 Yes. No, tell him he can have the whole thing. 121 00:13:28,409 --> 00:13:29,511 I don't give a shit. 122 00:13:29,611 --> 00:13:32,479 I wanna unload it all. No, I don't wanna keep it. 123 00:13:32,846 --> 00:13:34,281 Okay, so-- 124 00:13:34,381 --> 00:13:36,751 All right. I-- No, I'll come back to the city right now. 125 00:13:36,850 --> 00:13:38,653 Drop me a pin and I'll come back. 126 00:13:38,753 --> 00:13:41,355 All right. Okay. I'll call you back. Bye. 127 00:13:42,956 --> 00:13:44,358 Fuck yes! 128 00:13:45,225 --> 00:13:46,360 [scoffs] 129 00:13:48,329 --> 00:13:51,666 So, I gotta go back to the city to do some work, 130 00:13:51,766 --> 00:13:55,302 and I figured that, you know, I would just zip on back there myself, 131 00:13:55,402 --> 00:13:57,304 and you guys can hang out for a while 132 00:13:57,404 --> 00:13:59,607 and get to know each other a little better, right? 133 00:13:59,708 --> 00:14:00,675 -How's that sound? -[grunts] 134 00:14:00,775 --> 00:14:02,409 Hey, kid. Hey, hey, hey. 135 00:14:02,777 --> 00:14:04,278 Let's calm down, all right? 136 00:14:04,378 --> 00:14:07,381 -This is very, very important business. -[groans] 137 00:14:07,481 --> 00:14:08,949 Goddamn it. Shit! 138 00:14:09,049 --> 00:14:10,150 Okay, enough. 139 00:14:10,250 --> 00:14:11,919 I make the rules. I'm your father, 140 00:14:12,019 --> 00:14:15,122 and if I say you're gonna stay here, you're gonna stay here with him. 141 00:14:16,290 --> 00:14:17,291 She's fine. 142 00:14:17,391 --> 00:14:19,159 [sighs] 143 00:14:26,701 --> 00:14:27,935 [Mr. Stanton] Kids, huh? 144 00:14:28,902 --> 00:14:30,137 Oh, wait. 145 00:14:31,972 --> 00:14:33,907 You wouldn't know. 146 00:14:36,009 --> 00:14:37,111 ["Wouldn't It Be Nice" playing] 147 00:14:37,478 --> 00:14:40,347 ♪ Wouldn't it be nice if we were older? ♪ 148 00:14:40,447 --> 00:14:44,451 ♪ Then we wouldn't have to wait so long ♪ 149 00:14:44,552 --> 00:14:48,021 ♪ And wouldn't it be nice To live together ♪ 150 00:14:48,122 --> 00:14:51,526 ♪ In the kind of world where we belong? ♪ 151 00:14:51,626 --> 00:14:53,894 [Mr. Stanton] Probably wondering how I found you. 152 00:14:54,696 --> 00:14:56,598 Found a letter in Mom's old stuff. 153 00:14:56,698 --> 00:14:58,533 I've actually known where you were for years. 154 00:14:58,633 --> 00:15:00,067 She can't stay. 155 00:15:01,201 --> 00:15:02,102 Why? 156 00:15:02,202 --> 00:15:04,506 I-It's just gonna be, like, for a day. 157 00:15:04,606 --> 00:15:06,039 You'll barely notice her. 158 00:15:06,140 --> 00:15:07,842 Jesus. What's the problem? 159 00:15:07,941 --> 00:15:09,309 Find somebody else. 160 00:15:09,910 --> 00:15:13,347 You think that if there was any-- literally anybody else, 161 00:15:13,447 --> 00:15:16,083 that I wouldn't have gone to them before you? 162 00:15:20,053 --> 00:15:22,322 -Okay. Listen. -[sighs] 163 00:15:25,225 --> 00:15:27,595 I just need this one thing from you. 164 00:15:28,696 --> 00:15:30,030 Just this one thing, 165 00:15:30,130 --> 00:15:32,966 a-a-and then you're never gonna hear from us again. 166 00:15:33,568 --> 00:15:34,669 Okay? 167 00:15:40,542 --> 00:15:42,109 Okay. 168 00:15:58,091 --> 00:15:59,727 It's gonna be different. 169 00:16:02,429 --> 00:16:05,600 I know I said that before, but this time, it's real. 170 00:16:06,801 --> 00:16:08,636 You don't believe me, do you? 171 00:16:09,838 --> 00:16:11,606 You can believe me this time. 172 00:16:12,105 --> 00:16:14,542 This time, I promise, 173 00:16:14,642 --> 00:16:16,143 it's gonna be different. 174 00:16:17,311 --> 00:16:18,445 Okay? 175 00:16:35,462 --> 00:16:38,533 I'll be back before you guys can form a lasting bond. 176 00:16:45,405 --> 00:16:46,774 Hey. 177 00:16:47,474 --> 00:16:48,543 What's her name? 178 00:16:50,512 --> 00:16:51,713 Delfi. 179 00:16:55,550 --> 00:16:56,584 [sighs] 180 00:16:56,985 --> 00:16:59,152 -[car door opens, shuts] -[beeping] 181 00:17:00,287 --> 00:17:03,090 [engine starting] 182 00:17:09,062 --> 00:17:12,065 [vehicle departs] 183 00:17:16,203 --> 00:17:18,472 [music playing] 184 00:17:24,044 --> 00:17:26,046 [clattering] 185 00:17:35,155 --> 00:17:37,224 You don't say very much, do you? 186 00:17:39,861 --> 00:17:43,196 Well, you're going to make some man very happy one day. 187 00:17:43,831 --> 00:17:45,065 [bell dings] 188 00:18:04,919 --> 00:18:07,154 [grunts] Damn it! 189 00:18:10,625 --> 00:18:12,527 You stay out of my way, all right? 190 00:18:12,627 --> 00:18:15,195 Stop eating all the goddamn profits. 191 00:18:26,007 --> 00:18:27,140 What's the matter with you? 192 00:18:27,240 --> 00:18:29,611 You wanna be blind as well as mute? 193 00:18:35,415 --> 00:18:36,450 Here. 194 00:18:37,184 --> 00:18:38,620 Put these on. 195 00:18:40,622 --> 00:18:41,990 Can you see? 196 00:18:42,090 --> 00:18:43,423 Good. 197 00:18:44,257 --> 00:18:45,727 Get over there. 198 00:18:58,973 --> 00:19:00,541 [squeaking] 199 00:19:09,917 --> 00:19:12,285 [sighs] 200 00:19:13,855 --> 00:19:14,889 [gasps] 201 00:19:23,230 --> 00:19:24,932 Come on, Saint Francis. 202 00:19:26,466 --> 00:19:27,568 Gimme. 203 00:19:40,581 --> 00:19:42,817 You one of those bleeding hearts, huh? 204 00:19:44,118 --> 00:19:45,419 Well... 205 00:19:46,654 --> 00:19:49,256 let me be the first to break it to you, kid. 206 00:19:52,192 --> 00:19:53,761 You can't save 'em all. 207 00:19:56,564 --> 00:19:57,765 Damn. 208 00:20:05,106 --> 00:20:07,709 [clattering] 209 00:20:25,960 --> 00:20:27,360 Deliveries. 210 00:20:27,895 --> 00:20:29,262 Let's go. 211 00:20:32,133 --> 00:20:33,835 [door rumbling] 212 00:20:33,935 --> 00:20:36,971 [groaning] 213 00:20:51,986 --> 00:20:53,353 What now? 214 00:21:05,332 --> 00:21:08,569 Listen, brat, I'm a grown man, okay? 215 00:21:09,070 --> 00:21:10,805 No. No. No. No. 216 00:21:15,610 --> 00:21:18,946 Fine. Fine. Jesus Christ. 217 00:22:07,228 --> 00:22:08,663 Quit staring at me. 218 00:22:09,997 --> 00:22:11,032 It's late. 219 00:22:12,066 --> 00:22:13,433 Go to sleep. 220 00:22:20,174 --> 00:22:26,413 [panting, whimpering] 221 00:23:03,284 --> 00:23:07,088 -[children chattering] -[music playing] 222 00:23:24,138 --> 00:23:25,472 Morning, Pete. 223 00:23:30,211 --> 00:23:31,846 Can I call you "Pete"? 224 00:23:45,159 --> 00:23:46,327 Do you know why I'm here? 225 00:23:46,426 --> 00:23:48,461 [breathing heavily] 226 00:23:49,163 --> 00:23:50,731 And yet, here I am. 227 00:23:51,966 --> 00:23:54,467 An old stranger sitting in your kitchen. 228 00:23:59,173 --> 00:24:01,075 Do you know who The Merchant is? 229 00:24:04,111 --> 00:24:05,212 Good. 230 00:24:09,684 --> 00:24:13,087 There was these guys. Fucking Nazi tattoos. 231 00:24:13,521 --> 00:24:15,455 Everybody killed each other. 232 00:24:18,726 --> 00:24:21,162 I didn't-- I didn't know who it belonged to. 233 00:24:24,265 --> 00:24:26,000 Okay. The bag. 234 00:24:31,605 --> 00:24:32,840 You can have it. 235 00:24:32,940 --> 00:24:34,875 It's yours, okay? I don't-- I don't want it. 236 00:24:41,682 --> 00:24:43,117 Well, thanks, Pete. 237 00:24:45,019 --> 00:24:47,655 I had a feeling you'd be a reasonable bloke. 238 00:24:48,189 --> 00:24:49,423 [sighs, sniffles] 239 00:24:49,523 --> 00:24:51,726 It's just an honest mistake, right? 240 00:24:52,126 --> 00:24:53,527 No harm, no foul. 241 00:25:22,056 --> 00:25:24,692 [Pete groaning] 242 00:25:24,792 --> 00:25:26,961 Fuck! Stop, stop, stop! No! 243 00:25:27,762 --> 00:25:29,163 [whimpering, sobbing] 244 00:25:29,263 --> 00:25:31,699 Why the fuck would you have to have a kid? 245 00:25:36,070 --> 00:25:37,738 [sobbing] 246 00:25:38,606 --> 00:25:40,341 Why couldn't you have a cat? 247 00:25:40,741 --> 00:25:42,843 I just have to go get it. 248 00:25:42,943 --> 00:25:44,912 And then I'm gonna bring it right to you. 249 00:25:45,012 --> 00:25:46,714 All you gotta do is go get it and bring it back. 250 00:25:46,814 --> 00:25:48,449 -Yes! -Okay, shall we meet back here then? 251 00:25:48,549 --> 00:25:49,850 What time is good for you? 252 00:26:04,065 --> 00:26:06,100 Okay, enough. Enough. Enough. Enough. 253 00:26:06,801 --> 00:26:08,102 Moment of truth, Pete. 254 00:26:10,938 --> 00:26:12,606 You wanna see your little girl? 255 00:26:12,706 --> 00:26:14,875 Or do you want me to see your little girl? 256 00:26:19,046 --> 00:26:20,147 Okay. 257 00:26:20,515 --> 00:26:21,816 Okay. 258 00:26:23,050 --> 00:26:24,118 I have it. 259 00:26:24,652 --> 00:26:26,087 Gonna pay for this? 260 00:26:28,989 --> 00:26:30,291 Huh? 261 00:26:36,263 --> 00:26:38,999 It's... over here. 262 00:26:42,937 --> 00:26:44,271 Is this how he raised you? 263 00:26:44,371 --> 00:26:46,607 [phone ringing] 264 00:26:50,144 --> 00:26:51,345 Clean that up. 265 00:26:53,681 --> 00:26:54,583 Hello? 266 00:26:54,682 --> 00:26:56,650 [Pete] Delfi ... 267 00:26:57,685 --> 00:27:00,387 She likes to put grapes in her cereal. 268 00:27:01,322 --> 00:27:03,224 The red ones. 269 00:27:03,324 --> 00:27:04,625 Not the green ones. 270 00:27:04,992 --> 00:27:07,094 -Peter... - She's-- 271 00:27:07,828 --> 00:27:09,897 She's allergic to peanuts. 272 00:27:10,764 --> 00:27:13,300 She hates getting her hair cut. 273 00:27:15,035 --> 00:27:17,404 I promised her a tree house. 274 00:27:21,242 --> 00:27:23,944 [screams] Fucking shoot me! Shoot me! 275 00:27:24,044 --> 00:27:25,614 -Tell me what's happened-- -[gunshot] 276 00:27:25,713 --> 00:27:28,949 -[water bubbling] -[static] 277 00:27:29,049 --> 00:27:30,151 Hello? 278 00:27:32,319 --> 00:27:33,354 Hello? 279 00:27:34,121 --> 00:27:35,122 Hello? 280 00:27:35,222 --> 00:27:36,257 [phone beeping] 281 00:27:51,839 --> 00:27:55,242 Now, you tell me, what has your father done? 282 00:28:28,042 --> 00:28:30,344 Get your things. We leave in five minutes. 283 00:29:05,680 --> 00:29:08,215 [footsteps approaching] 284 00:29:16,423 --> 00:29:18,926 I-It wasn't supposed to go down that way, sir. 285 00:29:19,026 --> 00:29:20,695 You-- You cocksucker! 286 00:29:21,095 --> 00:29:23,097 Are you fucking crazy? 287 00:29:23,897 --> 00:29:25,499 Are you fucking nuts? 288 00:29:26,300 --> 00:29:29,236 How fucking dare you, you motherfucker! 289 00:29:29,870 --> 00:29:31,839 You fucking asshole! 290 00:29:36,711 --> 00:29:38,145 It got away from us. 291 00:29:38,879 --> 00:29:40,515 But I'll take care of it. 292 00:29:40,615 --> 00:29:42,383 I'll fix it. I'll fix it. 293 00:29:42,483 --> 00:29:44,785 What are you, Merlin the fucking Magician? 294 00:29:44,885 --> 00:29:46,353 How you gonna fix it? 295 00:29:46,453 --> 00:29:47,955 We'll hit the Aryans. 296 00:29:49,790 --> 00:29:51,058 I'll find his daughter. 297 00:29:51,593 --> 00:29:54,261 She's only eight, so I don't think she'll be any sort of-- 298 00:29:55,929 --> 00:29:57,998 He was protecting her. 299 00:30:00,735 --> 00:30:03,003 You should have kids, Vic. 300 00:30:04,071 --> 00:30:05,906 You'd do anything for family. 301 00:30:07,709 --> 00:30:09,243 You should find her. 302 00:30:12,246 --> 00:30:13,314 Good? 303 00:30:14,315 --> 00:30:15,349 Good. 304 00:30:16,383 --> 00:30:17,418 Okay. 305 00:30:18,952 --> 00:30:20,187 Right, then. Well-- 306 00:30:22,956 --> 00:30:25,192 You know I-- I depend on you, Vic. 307 00:30:25,560 --> 00:30:26,960 Yeah, I know. 308 00:30:29,830 --> 00:30:31,599 But you're just not family. 309 00:30:37,204 --> 00:30:38,238 Find her. 310 00:30:46,880 --> 00:30:50,351 [music playing] 311 00:30:51,586 --> 00:30:54,888 [sirens wailing in distance] 312 00:30:55,523 --> 00:30:56,624 Hang on. Hang on. 313 00:31:07,334 --> 00:31:08,435 Stay here. 314 00:31:11,405 --> 00:31:12,574 Stay here. 315 00:32:15,402 --> 00:32:17,605 [Delfi panting] 316 00:32:34,421 --> 00:32:36,691 I told you to stay outside, didn't I? 317 00:32:54,742 --> 00:32:56,076 All right. 318 00:32:57,177 --> 00:32:58,479 Just pack light. 319 00:33:06,453 --> 00:33:09,389 [music playing] 320 00:33:12,459 --> 00:33:13,761 [keys jangling] 321 00:33:13,862 --> 00:33:14,829 Excuse me? 322 00:33:14,929 --> 00:33:16,330 [in French] 323 00:33:16,798 --> 00:33:18,098 [in English] You know my son. 324 00:33:21,569 --> 00:33:23,003 You're Pete's dad? 325 00:33:23,437 --> 00:33:28,075 [in French] 326 00:33:29,511 --> 00:33:32,680 [in English] I watch Delfi sometimes when he works late. 327 00:33:33,180 --> 00:33:34,582 Drive her to school. 328 00:33:35,182 --> 00:33:36,751 [in French] 329 00:33:44,759 --> 00:33:45,793 [in English] When? 330 00:33:46,126 --> 00:33:47,461 [in French] 331 00:33:50,965 --> 00:33:54,368 [in English] Her car was hit by an old lady having aeart attack. 332 00:33:55,035 --> 00:33:56,871 Delfi was in the back seat. 333 00:33:57,739 --> 00:34:01,441 Her mother wasn't wearing her eat belt and she... 334 00:34:02,042 --> 00:34:03,778 She stopped talking that day. 335 00:34:09,951 --> 00:34:11,318 Hmm. 336 00:34:16,089 --> 00:34:17,659 Can I leave her with you? 337 00:34:18,058 --> 00:34:19,293 I'm sorry? 338 00:34:19,694 --> 00:34:21,094 I-I can pay you. 339 00:34:21,930 --> 00:34:23,531 It's not about money. 340 00:34:24,197 --> 00:34:25,833 I mean, she's your blood. 341 00:35:28,529 --> 00:35:29,631 Let's go. 342 00:35:46,748 --> 00:35:47,715 [sirens blaring] 343 00:35:47,815 --> 00:35:50,150 [chattering] 344 00:35:51,218 --> 00:35:52,920 [detective] You say you heard a gunshot? 345 00:35:53,021 --> 00:35:54,354 [the Baker] .38 caliber, yeah. 346 00:35:54,454 --> 00:35:55,723 [detective] Was anyone shot? 347 00:35:55,823 --> 00:35:57,025 [the Baker] I don't know. 348 00:35:57,125 --> 00:35:59,560 Then how do you know your son was in danger? 349 00:36:00,327 --> 00:36:03,430 Because I heard a gunshot. 350 00:36:05,066 --> 00:36:06,534 Was anything missing? 351 00:36:06,634 --> 00:36:07,669 I doubt it. 352 00:36:08,368 --> 00:36:10,605 Must be end of the month, huh? Gotta make quota. 353 00:36:10,705 --> 00:36:13,007 -Work, work, work, work. Hey. -[shutter clicks] 354 00:36:13,107 --> 00:36:14,374 [officer] Come on, let's go. 355 00:36:15,643 --> 00:36:16,944 Date of birth? 356 00:36:17,545 --> 00:36:19,580 1983. 357 00:36:22,717 --> 00:36:24,018 Spring. April. 358 00:36:24,484 --> 00:36:26,888 Well, your son doesn't have a record. 359 00:36:27,320 --> 00:36:28,690 Your son married? 360 00:36:29,189 --> 00:36:30,424 I don't know. 361 00:36:31,258 --> 00:36:32,627 Girlfriend? 362 00:36:33,193 --> 00:36:34,494 I don't know. 363 00:36:34,896 --> 00:36:37,330 Any friends? Acquaintances? 364 00:36:37,799 --> 00:36:38,966 Pets? 365 00:36:40,535 --> 00:36:42,770 [sighs] Are you sure he's even your son? 366 00:36:43,871 --> 00:36:44,906 Sir? 367 00:36:46,140 --> 00:36:48,308 There's really not much to go on here. 368 00:36:51,344 --> 00:36:52,580 Let's go. 369 00:36:54,549 --> 00:36:55,583 Hey. 370 00:36:55,983 --> 00:36:59,020 You said it was a .38 caliber, how'd you know that? 371 00:36:59,419 --> 00:37:01,889 I told you. I heard it. 372 00:37:11,465 --> 00:37:13,400 [server] I see someone's enjoying their sundae. 373 00:37:13,500 --> 00:37:15,670 And you're sure you don't need anything else? 374 00:37:16,037 --> 00:37:17,471 Just the check, please. 375 00:37:35,189 --> 00:37:36,591 Go pee. 376 00:37:36,958 --> 00:37:38,391 I'm not stopping later. 377 00:37:53,141 --> 00:37:54,742 [server] Whenever you're ready. 378 00:38:03,885 --> 00:38:05,153 Okay, you finish up. 379 00:38:05,887 --> 00:38:09,389 I'm gonna get the truck. Outside in five minutes. 380 00:38:10,892 --> 00:38:12,359 Lunch is on you. 381 00:38:13,360 --> 00:38:14,929 I know you're good for it. 382 00:39:02,475 --> 00:39:03,778 That's my son. 383 00:39:08,816 --> 00:39:10,051 Can I, uh... 384 00:39:11,586 --> 00:39:13,353 Can I have a-- a moment, please? 385 00:39:13,754 --> 00:39:15,823 Of course. Take your time. 386 00:39:42,917 --> 00:39:45,553 Milky, I wanna unload the whole thing. 387 00:40:05,373 --> 00:40:07,008 Your father wasn't in there. 388 00:40:12,146 --> 00:40:13,714 Look, kid, I'm not gonna lie. 389 00:40:14,382 --> 00:40:16,017 The chances he's alive are... 390 00:40:17,551 --> 00:40:20,453 You know, until we see the body, we can't know for sure. 391 00:40:23,157 --> 00:40:24,191 Hey. 392 00:40:25,159 --> 00:40:26,794 Don't cry. Not yet. 393 00:40:27,795 --> 00:40:29,797 You can cry when we're done. 394 00:40:30,965 --> 00:40:32,432 [engine starts] 395 00:40:43,244 --> 00:40:44,378 [the Baker] Hello, ladies. 396 00:40:44,946 --> 00:40:46,914 -[person] Hey, babe. You wanna go out? -[the Baker] How you doing? 397 00:40:47,014 --> 00:40:48,683 Wonder if I can get some information? 398 00:40:48,783 --> 00:40:50,551 [person] Yeah, what do you want? 399 00:41:07,902 --> 00:41:08,936 Yes. 400 00:41:09,303 --> 00:41:11,172 -Go down on the shoreline. -Right. 401 00:41:11,539 --> 00:41:12,773 First left. 402 00:41:13,407 --> 00:41:14,642 Then straight. 403 00:41:36,731 --> 00:41:38,566 [person coughing] 404 00:42:14,268 --> 00:42:16,303 [people chattering, laughing] 405 00:42:27,181 --> 00:42:28,549 What's this? 406 00:42:32,820 --> 00:42:35,790 Why don't you take those dentures out and suck my dick? 407 00:42:39,293 --> 00:42:41,328 [people shouting, laughing] 408 00:42:47,868 --> 00:42:48,903 [sighs] 409 00:42:57,445 --> 00:42:59,680 Oh. Oh, shit. No. Hey. Hey, man. 410 00:42:59,780 --> 00:43:01,649 No, I'm-- Oh, man. 411 00:43:01,749 --> 00:43:03,717 I'm so sorry I said those mean things. 412 00:43:03,818 --> 00:43:04,885 I didn't mean it. 413 00:43:04,985 --> 00:43:07,588 No. That was rude and I apologize. 414 00:43:08,622 --> 00:43:09,957 You wanna share, man? 415 00:43:10,391 --> 00:43:11,425 You wanna share? 416 00:43:11,792 --> 00:43:13,294 You know what it is, right? 417 00:43:14,261 --> 00:43:16,297 Yeah, man, that's Nova. 418 00:43:16,730 --> 00:43:19,700 Rolls-Royce of scag. No one can get any right now. 419 00:43:19,800 --> 00:43:21,635 That makes you prom king. 420 00:43:22,136 --> 00:43:23,237 Milky? 421 00:43:24,539 --> 00:43:25,806 You know that name? 422 00:43:26,640 --> 00:43:29,043 Oh, shit. Uh, you a cop? 423 00:43:30,344 --> 00:43:31,612 I'm a baker. 424 00:43:31,712 --> 00:43:33,881 [laughing] 425 00:43:34,348 --> 00:43:36,650 What? A baker? 426 00:43:39,787 --> 00:43:41,755 Oh, wait. No, no. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 427 00:43:41,856 --> 00:43:44,024 Hey, hey. Milky the drug dealer, right? 428 00:43:44,125 --> 00:43:46,694 Yeah, no. I know him. I do, um... 429 00:43:47,495 --> 00:43:51,065 At the park at Elm and Fifth. That's where he slings, man. 430 00:43:55,903 --> 00:43:58,105 [junkie 1] Hey! Come on. Come on. 431 00:44:21,530 --> 00:44:23,164 [thunder crashes] 432 00:44:38,712 --> 00:44:40,247 [junkie 2] Hey, baker. 433 00:44:40,848 --> 00:44:42,683 Where's the fucking pink shit? 434 00:44:44,385 --> 00:44:45,786 [junkie 1] Stay the fuck down. 435 00:44:46,887 --> 00:44:48,189 Is that your truck? Huh? 436 00:44:48,289 --> 00:44:49,790 [junkie 1] That truck over there? 437 00:44:49,890 --> 00:44:51,258 Fucking check it out. 438 00:44:53,961 --> 00:44:55,530 Where's the pink shit? 439 00:44:55,630 --> 00:44:58,098 [Delfi breathing rapidly] 440 00:44:59,668 --> 00:45:01,101 [junkie 2] Stay the fuck down. 441 00:45:03,904 --> 00:45:05,272 -[grunts] -[glass shatters] 442 00:45:06,073 --> 00:45:07,408 [grunting] 443 00:45:07,509 --> 00:45:09,009 [gasps, whimpers] 444 00:45:09,877 --> 00:45:11,412 [grunting, shouting] 445 00:45:11,779 --> 00:45:13,814 [Delfi panting] 446 00:45:15,883 --> 00:45:17,318 -[grunts] -[crunches] 447 00:45:29,196 --> 00:45:30,364 [gasps] 448 00:45:33,200 --> 00:45:34,468 Open up. 449 00:45:36,870 --> 00:45:38,305 Open the door. 450 00:45:43,377 --> 00:45:44,512 It's me. 451 00:45:44,878 --> 00:45:46,113 Open the door. 452 00:45:57,692 --> 00:45:58,926 [sighs] 453 00:45:59,594 --> 00:46:01,228 [panting] 454 00:46:07,669 --> 00:46:09,203 Some things might happen. 455 00:46:10,938 --> 00:46:13,040 Some things you don't wanna see. 456 00:46:13,841 --> 00:46:16,210 When that happens, you put these down. 457 00:46:17,778 --> 00:46:20,447 Turn your music all the way up, you understand? 458 00:46:26,854 --> 00:46:28,088 Good. 459 00:46:45,139 --> 00:46:47,575 [clerk] I just need a credit card to complete your booking. 460 00:46:47,676 --> 00:46:48,976 I'll pay cash. 461 00:46:49,343 --> 00:46:50,377 Oh, I'm sorry, sir. 462 00:46:50,477 --> 00:46:53,147 We require a credit card to complete the booking. 463 00:46:53,847 --> 00:46:55,517 Well, I don't have a credit card. 464 00:47:02,356 --> 00:47:05,527 Okay. Mr. Selinsky. 465 00:47:05,627 --> 00:47:07,194 Am I saying that correctly? 466 00:47:07,729 --> 00:47:08,797 Perfect. 467 00:47:09,163 --> 00:47:11,398 [cartoon playing on TV] 468 00:47:55,777 --> 00:47:57,077 What are you doing? 469 00:48:08,255 --> 00:48:11,125 It's okay. It's okay. I'm all right. I'm all right. 470 00:48:12,960 --> 00:48:14,194 [sighs] 471 00:48:18,132 --> 00:48:19,601 Look at these nails. 472 00:48:23,971 --> 00:48:25,205 Nails trim. 473 00:48:25,807 --> 00:48:27,675 No loose hairs. No baggy pants. 474 00:48:28,041 --> 00:48:29,343 No jewelry. 475 00:48:31,445 --> 00:48:33,681 Don't wanna give 'em any advantage. 476 00:48:34,982 --> 00:48:36,216 Understand? 477 00:48:39,052 --> 00:48:40,487 -[nail scissors click] -[blows] 478 00:48:44,626 --> 00:48:46,960 [remote voices] 479 00:48:50,698 --> 00:48:51,932 How old is he? 480 00:48:53,066 --> 00:48:56,036 [dealer] Uh, I don't know. Maybe 18. 481 00:48:59,106 --> 00:49:00,542 What's his name? 482 00:49:00,809 --> 00:49:04,111 I don't know what his real name was, Vic. Maybe Trevor or Trent. 483 00:49:10,652 --> 00:49:11,985 Trevor. 484 00:49:13,020 --> 00:49:14,388 Trent. 485 00:49:18,992 --> 00:49:20,461 Maybe 18. 486 00:49:24,699 --> 00:49:25,733 What a waste. 487 00:49:27,802 --> 00:49:30,037 [dealer breathing shakily] 488 00:49:34,909 --> 00:49:36,143 [Vic] You know... 489 00:49:38,913 --> 00:49:40,481 [shaky breathing continues] 490 00:49:40,582 --> 00:49:41,749 ...we killed this kid. 491 00:49:43,751 --> 00:49:45,520 My guy pulled the trigger. 492 00:49:47,020 --> 00:49:48,756 But he's my responsibility. 493 00:49:49,490 --> 00:49:50,991 [dealer crying] 494 00:49:51,091 --> 00:49:52,359 [Vic] That kid... 495 00:49:53,795 --> 00:49:54,995 was yours. 496 00:49:55,128 --> 00:49:56,564 Look, I don't know what you want me to say, Vic. 497 00:49:56,664 --> 00:49:58,633 Do you want me to say I killed him? Fine, I killed him. 498 00:49:58,733 --> 00:50:01,168 I already told you everything I know, man. All right? 499 00:50:01,268 --> 00:50:03,638 I told you it was fucking Tarrow and those guys. 500 00:50:03,738 --> 00:50:06,306 They're the ones who hit the airport, not me. 501 00:50:07,876 --> 00:50:09,142 What about the pink? 502 00:50:09,844 --> 00:50:13,213 Okay, look, this is gonna sound kind of fucked, 503 00:50:13,313 --> 00:50:16,751 but there's talk of this guy, this old guy. 504 00:50:17,251 --> 00:50:19,319 He's going around town with some of the pink. 505 00:50:19,419 --> 00:50:21,021 He calls himself "the Baker." 506 00:50:21,121 --> 00:50:22,690 -The Baker? -Yeah. 507 00:50:22,790 --> 00:50:23,958 Who is this Baker? 508 00:50:24,391 --> 00:50:27,060 I don't know who the Baker is, Vic, I swear. That's all I know. 509 00:50:27,160 --> 00:50:29,463 Okay, please, please don't kill me. 510 00:50:30,097 --> 00:50:32,299 [crying] Come on. Please don't kill me. 511 00:50:33,400 --> 00:50:35,502 I need your help to send a message. 512 00:50:35,970 --> 00:50:36,938 No, no, no! Don't! 513 00:50:37,037 --> 00:50:38,338 [gunshot] 514 00:50:39,641 --> 00:50:41,509 [groaning] 515 00:50:58,793 --> 00:51:00,193 Tell... 516 00:51:00,929 --> 00:51:02,162 fucking... 517 00:51:03,096 --> 00:51:04,431 everyone. 518 00:51:04,532 --> 00:51:07,100 The Merchant wants what's his. 519 00:51:08,201 --> 00:51:13,575 Now, if death to you and all you know and love... 520 00:51:15,475 --> 00:51:17,377 isn't motivation enough... 521 00:51:20,480 --> 00:51:21,816 ten G's... 522 00:51:24,384 --> 00:51:26,253 to whoever finds this Baker guy. 523 00:51:28,455 --> 00:51:29,757 -Go on. -[banging on door] 524 00:51:29,958 --> 00:51:31,960 [person 1] You heard him, get the fuck outta here. Go. 525 00:51:32,326 --> 00:51:34,161 -[person 2] Go. -[person 1] Go. Get the fuck out. 526 00:51:38,666 --> 00:51:40,100 Fuck me. 527 00:51:41,803 --> 00:51:43,838 [gasping, panting] 528 00:51:47,008 --> 00:51:48,241 [ticking] 529 00:52:43,463 --> 00:52:45,198 In the truck, brat. 530 00:52:49,570 --> 00:52:52,406 -[people chattering] -[sirens whooping] 531 00:52:56,044 --> 00:52:57,745 Give them the honeymoon suite. 532 00:52:59,080 --> 00:53:00,347 Possession. 533 00:53:00,682 --> 00:53:01,783 Who tuned them up? 534 00:53:02,884 --> 00:53:06,954 I don't know. Some bullshit story about an old geezer who straight up waxed them. 535 00:53:07,789 --> 00:53:08,890 Witnesses? 536 00:53:09,924 --> 00:53:11,559 Maybe a kid in a bread truck. 537 00:53:15,029 --> 00:53:16,263 [computer beeps] 538 00:53:18,700 --> 00:53:20,367 [computer beeping] 539 00:53:23,805 --> 00:53:24,672 [sighs] 540 00:53:25,039 --> 00:53:28,910 Rispoli, find out who Peter Stanton's father is. 541 00:53:30,477 --> 00:53:31,311 Who? 542 00:53:31,679 --> 00:53:33,915 -[kids chattering] -[dogs barking] 543 00:53:38,285 --> 00:53:39,252 Looking for a bag. 544 00:53:39,352 --> 00:53:41,221 Get the fuck outta here. 545 00:53:54,736 --> 00:53:55,870 Now we wait. 546 00:53:59,207 --> 00:54:00,842 [cell phone buzzing] 547 00:54:04,244 --> 00:54:05,278 Yeah? 548 00:54:05,680 --> 00:54:08,683 [Rispoli] Peter Stanton, born April 17th, 1983. 549 00:54:08,783 --> 00:54:09,817 I need the father. 550 00:54:09,917 --> 00:54:11,152 Can't do it. 551 00:54:11,251 --> 00:54:13,087 [Weintrager] What do you mean you can't? 552 00:54:13,187 --> 00:54:14,655 It's redacted. 553 00:54:16,124 --> 00:54:17,959 Who the fuck is this guy? 554 00:54:49,157 --> 00:54:51,793 [sirens wailing in distance] 555 00:54:59,299 --> 00:55:01,434 You stay in the truck, no matter what. 556 00:55:01,803 --> 00:55:04,505 All right? You keep the doors locked until I get back. 557 00:55:04,605 --> 00:55:06,707 Don't open them for anybody. 558 00:55:06,808 --> 00:55:07,942 Promise me. 559 00:55:14,414 --> 00:55:16,651 [metal music playing] 560 00:55:32,600 --> 00:55:34,635 -[bong bubbles] -[music continues] 561 00:55:43,476 --> 00:55:44,679 [teenager 1] What? 562 00:55:44,779 --> 00:55:46,379 -[teenager 2] Don't take me on. -[thuds] 563 00:55:46,479 --> 00:55:48,381 -Where is it, man? -Yo. What the fuck? 564 00:55:48,481 --> 00:55:50,383 -Yo. What the fuck? -[teenager 2] Where? Look at me. 565 00:55:50,483 --> 00:55:51,719 -Where? -[teenager 1] What? 566 00:55:52,086 --> 00:55:53,120 Back off, man. 567 00:55:53,221 --> 00:55:54,255 [teenager 1] The fuck are you-- 568 00:55:54,354 --> 00:55:55,590 [teenager 2] Give it back. 569 00:55:56,858 --> 00:55:58,259 [teenager 1] How many times I gotta-- 570 00:55:58,358 --> 00:56:00,595 -I didn't do shit. -[teenager 2] How many-- 571 00:56:01,796 --> 00:56:04,065 -[knock at door] -Who is it? 572 00:56:13,074 --> 00:56:14,108 The fuck? 573 00:56:19,379 --> 00:56:21,414 -[grunts] -[the Baker] Shh. 574 00:56:22,550 --> 00:56:24,384 I'll do all the talking. 575 00:56:25,385 --> 00:56:26,954 Shh. 576 00:56:29,523 --> 00:56:31,592 There's $300 in that box out there. 577 00:56:31,692 --> 00:56:33,460 Tell me what I want to know, it's all yours. 578 00:56:33,561 --> 00:56:35,263 Who the fuck are you, bro? 579 00:56:35,363 --> 00:56:36,530 Where is Peter Stanton? 580 00:56:36,631 --> 00:56:39,300 Who? I don't know Peter, man. 581 00:56:39,399 --> 00:56:41,269 He called you three days ago. 582 00:56:41,369 --> 00:56:44,972 Oh, you are so fucking dead old man. I'm gonna fucking-- [screams] 583 00:56:45,907 --> 00:56:47,308 -Seriously. -[teenager 1] Fuck, man. 584 00:56:47,407 --> 00:56:48,976 -It's only 20 bucks. -Pay up, man. 585 00:56:50,011 --> 00:56:51,579 [teenager 2] Fuck me. 586 00:56:54,982 --> 00:56:55,883 [panting, whimpering] 587 00:56:55,983 --> 00:56:58,319 I don't fucking know where he is, man. 588 00:56:58,418 --> 00:56:59,654 Fuck! 589 00:57:00,821 --> 00:57:02,790 You got a lot of piercings, son. 590 00:57:02,890 --> 00:57:04,258 -And I got a lot of time. -No! 591 00:57:04,358 --> 00:57:05,726 Wait. Wait a second. Okay, I know Pete. 592 00:57:05,826 --> 00:57:07,161 Okay. He buys weed off me, 593 00:57:07,261 --> 00:57:09,429 some-fucking-times, and he buys E off me, sometimes. 594 00:57:09,530 --> 00:57:10,598 That's it, bro. 595 00:57:10,698 --> 00:57:12,400 He called you about this, right? 596 00:57:12,499 --> 00:57:13,601 I mean-- I-- 597 00:57:13,701 --> 00:57:15,703 Okay, listen. Listen, he called me. 598 00:57:15,803 --> 00:57:18,072 He said he had a bunch of pink that he wanted me to move up. 599 00:57:18,172 --> 00:57:19,807 I said I'd kick it up the ladder. That's all. 600 00:57:19,907 --> 00:57:23,210 -Up to who? -Sirko. My fucking supplier. 601 00:57:23,711 --> 00:57:25,313 He owns this nightclub called Lily's. 602 00:57:26,047 --> 00:57:28,649 A big guy, Ukrainian, weird fucking teeth. 603 00:57:28,749 --> 00:57:30,418 -[door opens] -[Delfi panting] 604 00:57:30,518 --> 00:57:32,687 -Goggles! -[Delfi whimpers] 605 00:57:33,521 --> 00:57:35,122 -[grunting] -[glass smashing] 606 00:57:35,690 --> 00:57:37,625 [Milky screaming, grunting] 607 00:57:57,178 --> 00:57:59,213 [both panting] 608 00:58:06,620 --> 00:58:09,256 I said stay in the goddamn truck, didn't I? 609 00:58:10,024 --> 00:58:11,158 You promised! 610 00:58:14,228 --> 00:58:15,963 You could've been killed. 611 00:58:50,431 --> 00:58:51,799 We need to eat. 612 00:59:56,130 --> 00:59:57,164 No. 613 00:59:58,165 --> 00:59:59,600 You don't do that. 614 01:00:00,468 --> 01:00:01,702 Never again. 615 01:00:46,814 --> 01:00:48,282 [Pete] That's my baby girl. 616 01:00:48,382 --> 01:00:49,650 [grunts] 617 01:00:54,556 --> 01:00:56,190 [knocking at door] 618 01:01:00,961 --> 01:01:02,196 [knocking continues] 619 01:01:07,401 --> 01:01:08,435 [knocking continues] 620 01:01:12,339 --> 01:01:13,707 [banging on door] 621 01:01:15,910 --> 01:01:17,745 [loud banging on door] 622 01:01:21,282 --> 01:01:22,383 Hey. 623 01:01:23,417 --> 01:01:25,186 Your lawn needs watering. 624 01:01:25,753 --> 01:01:27,488 You have to take care of these things. 625 01:01:27,589 --> 01:01:28,822 Okay. 626 01:01:30,324 --> 01:01:31,526 Ian. 627 01:01:31,626 --> 01:01:32,860 James. 628 01:01:43,170 --> 01:01:44,205 Um... 629 01:01:44,939 --> 01:01:47,241 -Last night... -[Merchant] I heard. I heard. 630 01:01:47,341 --> 01:01:48,742 You were shaky. 631 01:01:50,077 --> 01:01:52,713 Shaky isn't dependable, Vic. 632 01:02:02,856 --> 01:02:04,992 I know, what you do, 633 01:02:05,793 --> 01:02:07,061 it's hard. 634 01:02:08,963 --> 01:02:10,931 Old men wage their little wars, 635 01:02:11,031 --> 01:02:13,267 but it's the young men who fight them. 636 01:02:16,337 --> 01:02:19,006 You used to spoil for a fight, Vic. 637 01:02:21,909 --> 01:02:23,712 But now not so much. 638 01:02:23,811 --> 01:02:25,145 We change. 639 01:02:26,447 --> 01:02:27,948 What do you want now? 640 01:02:28,449 --> 01:02:29,950 Forgiveness? 641 01:02:31,352 --> 01:02:32,853 No. I'm fine. 642 01:02:34,623 --> 01:02:36,290 You look worried. 643 01:02:37,626 --> 01:02:39,159 Worried about what? 644 01:02:41,061 --> 01:02:42,896 What's already in the past? 645 01:02:45,966 --> 01:02:48,002 What God might think? 646 01:02:49,036 --> 01:02:51,939 Well, I'm pretty sure God's made up his mind about me. 647 01:02:53,742 --> 01:02:57,077 Don't worry about the God who has already condemned you. 648 01:02:57,746 --> 01:02:59,847 Worry about the man in your kitchen... 649 01:03:00,881 --> 01:03:03,083 who has yet to make up his mind. 650 01:03:09,456 --> 01:03:11,458 I need you dependable, Vic. 651 01:03:16,463 --> 01:03:18,198 I'm dependable. 652 01:03:24,271 --> 01:03:25,507 We'll see. 653 01:03:41,955 --> 01:03:44,592 Your dad, he didn't like mushrooms either. 654 01:03:45,392 --> 01:03:46,493 One time-- 655 01:03:47,061 --> 01:03:49,430 I guess your father was around your age-- 656 01:03:50,632 --> 01:03:52,232 I took him mushroom hunting. 657 01:03:53,568 --> 01:03:54,803 I used to like that. 658 01:03:54,902 --> 01:03:56,437 It cleared my head. 659 01:03:58,673 --> 01:04:00,274 Anyway, I gave him this bell, 660 01:04:00,608 --> 01:04:02,876 you know, like the kind you might put around a goat's neck, and I says to him, 661 01:04:02,976 --> 01:04:04,411 and I says to him, 662 01:04:04,813 --> 01:04:07,081 "Look, if you get lost, you ring the bell. I'll come find you." 663 01:04:07,181 --> 01:04:10,050 So anyway, I set off into the woods, 664 01:04:11,285 --> 01:04:13,420 and, man, it must have been my lucky day, 665 01:04:13,521 --> 01:04:16,223 'cause I'm finding mushroom after mushroom. 666 01:04:16,825 --> 01:04:18,492 I'm filling my bag, 667 01:04:18,892 --> 01:04:23,163 and all of a sudden, I realize I don't see your father anywhere. 668 01:04:23,997 --> 01:04:26,367 So I started calling out his name... 669 01:04:26,934 --> 01:04:28,302 nothing. 670 01:04:28,703 --> 01:04:31,105 So now I start retracing my steps. 671 01:04:31,472 --> 01:04:32,507 Nothing. 672 01:04:33,474 --> 01:04:34,576 Now, 673 01:04:35,209 --> 01:04:37,545 I'm starting to imagine having to tell your grandmother 674 01:04:37,645 --> 01:04:39,346 I lost our kid in the woods. 675 01:04:41,415 --> 01:04:42,383 [sighs] 676 01:04:42,483 --> 01:04:43,651 Anyway... 677 01:04:44,418 --> 01:04:47,020 I get back to where we started, and there he is. 678 01:04:47,822 --> 01:04:51,191 Just sitting there, playing with some lizard he found. 679 01:04:52,259 --> 01:04:54,962 And I was so relieved, I forgot how furious I was, 680 01:04:55,062 --> 01:04:56,631 but I said to him, 681 01:04:56,731 --> 01:04:58,499 "Why didn't you ring the bell?" 682 01:04:59,166 --> 01:05:00,802 You know what he said? 683 01:05:00,901 --> 01:05:02,537 "I wasn't lost." 684 01:05:07,374 --> 01:05:08,510 Anyway... 685 01:05:10,043 --> 01:05:12,012 he didn't like mushrooms either. 686 01:05:14,348 --> 01:05:18,452 "It was fortunate the Tin Woodman had no heart at that moment, 687 01:05:18,553 --> 01:05:21,088 for it would have beat loud and fast from terror. 688 01:05:21,922 --> 01:05:26,528 But being only tin, the Woodman was not at all afraid." 689 01:05:35,904 --> 01:05:37,739 [motorbike engine roars] 690 01:05:37,839 --> 01:05:39,607 [trance music playing] 691 01:07:05,192 --> 01:07:06,493 [bartender] What do you need? 692 01:07:07,094 --> 01:07:08,563 [speaks Ukrainian] 693 01:07:09,096 --> 01:07:10,397 [bartender] Right away. 694 01:07:13,066 --> 01:07:14,368 [bartender] Cheers. 695 01:07:16,571 --> 01:07:17,605 [grunts] 696 01:07:19,774 --> 01:07:21,543 [speaks Ukrainian] 697 01:07:24,679 --> 01:07:26,246 Motherfucker! 698 01:07:40,628 --> 01:07:41,696 [in Ukrainian] 699 01:07:54,141 --> 01:07:56,711 - Kopyshche. - Da. 700 01:08:04,552 --> 01:08:05,687 [Sirko] Dobre. 701 01:08:15,262 --> 01:08:16,864 [groaning, grunting] 702 01:08:18,332 --> 01:08:20,434 [grunting continues] 703 01:08:25,607 --> 01:08:27,642 [both shouting] 704 01:08:36,818 --> 01:08:37,885 [thuds] 705 01:08:52,033 --> 01:08:53,768 [in English] Who the fuck are you? 706 01:08:54,836 --> 01:08:56,604 I'm looking for my son. 707 01:08:59,540 --> 01:09:01,809 And who the fuck is your son? 708 01:09:09,751 --> 01:09:11,686 So you're the old man. 709 01:09:13,087 --> 01:09:14,454 "The Baker." 710 01:09:14,722 --> 01:09:17,692 There is ten grand bounty on your head. 711 01:09:18,492 --> 01:09:20,828 And you're the guy that's gonna collect it, right? 712 01:09:21,395 --> 01:09:23,430 I will not kill you for money. 713 01:09:24,766 --> 01:09:26,634 [grunting] 714 01:09:32,840 --> 01:09:34,274 [screams] 715 01:09:42,182 --> 01:09:44,418 [grunting, groaning continues] 716 01:09:47,254 --> 01:09:48,790 [groaning] 717 01:09:49,857 --> 01:09:50,892 [groaning] 718 01:09:54,829 --> 01:09:55,863 Where's my son? 719 01:09:59,867 --> 01:10:00,902 [grunts] 720 01:10:01,301 --> 01:10:02,704 Your son is dead. 721 01:10:08,810 --> 01:10:10,444 You've seen the body? 722 01:10:12,279 --> 01:10:13,915 I helped to bury him. 723 01:10:15,883 --> 01:10:17,018 Who killed him? 724 01:10:17,118 --> 01:10:19,587 Your son killed himself. 725 01:10:25,292 --> 01:10:27,294 [screaming] 726 01:10:33,868 --> 01:10:35,435 [screams] 727 01:10:37,004 --> 01:10:39,406 [shouts in Ukrainian] 728 01:10:41,776 --> 01:10:43,811 [gurgling, choking] 729 01:11:19,279 --> 01:11:20,715 We're done here. 730 01:11:22,183 --> 01:11:23,416 It's over. 731 01:11:25,920 --> 01:11:27,054 What? 732 01:11:29,023 --> 01:11:30,390 [crying] 733 01:11:33,694 --> 01:11:35,596 Chances he's alive are... 734 01:11:37,464 --> 01:11:38,966 I don't know. 735 01:11:42,203 --> 01:11:43,436 It's over. 736 01:11:45,206 --> 01:11:46,841 -Hey. Hey. -[whimpering] 737 01:11:46,941 --> 01:11:48,042 Hey! 738 01:11:48,142 --> 01:11:49,911 -Hey. Calm down. -[crying] 739 01:11:50,011 --> 01:11:51,179 Calm down. 740 01:11:51,279 --> 01:11:52,980 Breathe. Breathe. 741 01:11:53,080 --> 01:11:55,016 Breathe. Look at me. 742 01:11:55,116 --> 01:11:56,217 You see this? 743 01:11:56,316 --> 01:11:57,450 You see this long hand? 744 01:11:57,552 --> 01:11:59,352 See how slow and steady it moves? 745 01:11:59,452 --> 01:12:01,354 -Watch it. Watch it. -[crying continues] 746 01:12:01,454 --> 01:12:03,356 Look at me. Look at me. 747 01:12:03,891 --> 01:12:05,593 Look at me. Look at me. 748 01:12:05,693 --> 01:12:08,428 Look at me. Look at me. Look at me. 749 01:12:10,397 --> 01:12:11,699 Breathe. 750 01:12:12,066 --> 01:12:13,100 Breathe. 751 01:12:13,201 --> 01:12:14,902 Look at the long hand. 752 01:12:15,002 --> 01:12:16,070 Look at it. 753 01:12:16,170 --> 01:12:17,404 Look at it. 754 01:12:18,306 --> 01:12:19,774 You're okay. 755 01:12:20,473 --> 01:12:21,943 You're okay. 756 01:12:23,376 --> 01:12:24,812 You're okay. 757 01:12:32,787 --> 01:12:34,121 Good girl. 758 01:12:44,298 --> 01:12:45,933 We gotta leave in the morning. 759 01:12:48,069 --> 01:12:49,502 Bright and early. 760 01:12:52,740 --> 01:12:54,842 [officer] Yeah, no. Do you recall anything? 761 01:12:54,942 --> 01:12:56,344 -[witness 1] I didn't see any-- -Yeah. 762 01:12:56,443 --> 01:12:57,979 Just shots, like pop, pop. 763 01:13:03,784 --> 01:13:05,887 -[Weintrager] You see that? -[Rispoli] Yep. 764 01:13:09,690 --> 01:13:11,826 That's Sirko. 1:14 a.m. 765 01:13:13,327 --> 01:13:14,729 Four minutes later... 766 01:13:16,898 --> 01:13:19,100 I ran this frame by frame a few times. 767 01:13:19,200 --> 01:13:20,301 No clear face shot. 768 01:13:20,801 --> 01:13:22,803 He knew where the cameras were. 769 01:13:25,006 --> 01:13:27,642 -Let me know if you find anything else. -Yeah. 770 01:13:47,161 --> 01:13:48,796 [cell phone buzzes] 771 01:14:00,975 --> 01:14:02,610 [birds chirping] 772 01:14:31,505 --> 01:14:32,740 [grunts] 773 01:14:56,697 --> 01:14:58,966 Your grandmother's name was Delfi. 774 01:15:00,267 --> 01:15:01,769 Did you know that? 775 01:15:07,308 --> 01:15:08,743 You also have her... 776 01:15:10,177 --> 01:15:11,846 tight way of smiling. 777 01:15:20,621 --> 01:15:21,956 Let's go home. 778 01:15:26,594 --> 01:15:27,795 Okay? 779 01:15:28,963 --> 01:15:30,197 Hey. 780 01:15:30,297 --> 01:15:31,665 You pack up. 781 01:15:33,434 --> 01:15:35,136 I'm gonna go around the corner, 782 01:15:35,903 --> 01:15:37,705 get some stuff for the road. 783 01:15:38,339 --> 01:15:40,041 Maybe some real coffee. 784 01:15:40,608 --> 01:15:41,942 You want some? 785 01:15:45,679 --> 01:15:46,914 [phone rings] 786 01:15:49,250 --> 01:15:50,284 [elevator dings] 787 01:16:00,561 --> 01:16:01,796 Hey. 788 01:16:02,263 --> 01:16:03,998 I think I just found your baker. 789 01:16:21,148 --> 01:16:22,716 Have you seen this guy? 790 01:16:31,492 --> 01:16:33,127 [breathes deeply] 791 01:16:42,036 --> 01:16:43,070 [elevator dings] 792 01:16:50,277 --> 01:16:51,679 -[knock at door] -[gasps] 793 01:17:28,782 --> 01:17:31,418 -[gunman 1] Anything? -No. Clear. 794 01:18:04,653 --> 01:18:06,053 [whistles] 795 01:18:06,153 --> 01:18:07,321 Got something. 796 01:18:18,199 --> 01:18:19,700 -Fuck. -Go. 797 01:18:23,304 --> 01:18:24,371 Fuck! 798 01:18:41,822 --> 01:18:43,157 [gunman 2] Open the door! 799 01:18:43,257 --> 01:18:45,159 Open the door! Hey! 800 01:18:50,297 --> 01:18:51,765 Open the door! Hey! 801 01:18:51,865 --> 01:18:53,801 [gunman 1] Hey. Come on. 802 01:18:56,837 --> 01:18:58,205 [whimpering] 803 01:18:59,574 --> 01:19:00,908 -[grunts] -[cracks] 804 01:19:03,344 --> 01:19:05,379 [groaning, grunting] 805 01:19:06,880 --> 01:19:08,249 [gunshots] 806 01:19:42,983 --> 01:19:45,219 [grunting, groaning continues] 807 01:20:31,365 --> 01:20:32,399 [cracks] 808 01:20:41,408 --> 01:20:42,577 Hey, brat. 809 01:20:45,212 --> 01:20:46,280 Not yet. 810 01:20:48,583 --> 01:20:49,617 Not yet. 811 01:20:50,552 --> 01:20:51,586 [grunts] 812 01:21:01,962 --> 01:21:04,532 [breathing heavily] 813 01:21:29,423 --> 01:21:30,457 [Baker groans] 814 01:21:34,128 --> 01:21:37,364 Can you-- The line and the hook, please. 815 01:21:44,071 --> 01:21:47,174 You know, there's a... 816 01:21:49,778 --> 01:21:55,983 a giant oak tree behind the bakery. 817 01:21:57,985 --> 01:22:00,988 Make a beautiful tree house. 818 01:22:18,506 --> 01:22:19,973 [objects rattling] 819 01:22:29,216 --> 01:22:31,619 -What? What is it? -[squealing] 820 01:22:37,826 --> 01:22:38,959 [alarm ringing] 821 01:22:39,393 --> 01:22:43,063 [nurse] Body temp 103. BP 80 over 60 and dropping steady. 822 01:22:43,163 --> 01:22:45,132 [doctor] Right, let's get that wound cleaned up. 823 01:22:45,232 --> 01:22:46,868 Nurse Jibbs, get her out of here. 824 01:22:47,301 --> 01:22:49,102 -[Jibbs] Come with me. Come on. -[Delfi whining] 825 01:22:49,203 --> 01:22:50,437 [Jibbs] It's okay. 826 01:22:50,538 --> 01:22:52,607 -It will be okay. -[Delfi screaming] 827 01:22:55,510 --> 01:22:57,512 [Rispoli] VIN number's been chiseled off. 828 01:22:58,045 --> 01:22:59,146 Plates? 829 01:22:59,246 --> 01:23:02,316 Yeah, registered to a Donald Gilroy. 830 01:23:03,150 --> 01:23:05,285 So what do we have on this Gilroy? 831 01:23:05,385 --> 01:23:10,424 Uh. That's just it. Donald Gilroy died 26 years ago. 832 01:23:12,426 --> 01:23:14,629 [dispatcher] All units, we got a 911 call. 833 01:23:14,729 --> 01:23:18,131 Older white male, matches the description of the double homicide, 834 01:23:18,232 --> 01:23:21,101 at Palm County General, sixth floor. 835 01:23:32,045 --> 01:23:33,380 [cell phone buzzes] 836 01:23:39,119 --> 01:23:40,454 [heart monitor beeping] 837 01:23:41,088 --> 01:23:44,424 [person on PA] Dr. Corsey to Proctology, please. Dr. Corsey to Proctology. 838 01:23:53,801 --> 01:23:56,571 [Baker sighs] Hey, brat. 839 01:23:58,907 --> 01:24:00,173 Ow! Ow. Ow. 840 01:24:00,274 --> 01:24:02,042 Take it easy, take it easy. 841 01:24:05,680 --> 01:24:07,114 You're not hurt? 842 01:24:15,623 --> 01:24:16,724 Ah. 843 01:24:18,158 --> 01:24:19,561 Good girl. 844 01:24:30,038 --> 01:24:31,271 Mmm. 845 01:24:31,806 --> 01:24:33,473 You must be pretty hungry, huh? 846 01:24:34,976 --> 01:24:36,711 What'd they do with my pants? 847 01:24:39,413 --> 01:24:40,380 Okay. 848 01:24:40,949 --> 01:24:44,117 Take some money from the pocket and go get us both a chocolate bar. 849 01:24:47,822 --> 01:24:49,423 And no peanuts. 850 01:25:08,408 --> 01:25:13,413 [person on PA] Dr. Singh, call 307. Dr. Singh, call 307. 851 01:25:46,714 --> 01:25:48,382 [coin clanking] 852 01:25:50,752 --> 01:25:51,919 [thug] I know you. 853 01:25:53,121 --> 01:25:54,522 You're with him, right? 854 01:25:56,858 --> 01:25:58,425 The Baker? 855 01:25:59,994 --> 01:26:01,361 I need to see him. 856 01:26:02,063 --> 01:26:03,363 It's important. 857 01:26:06,233 --> 01:26:07,568 Can you help me? 858 01:26:09,202 --> 01:26:10,672 [chuckles] 859 01:26:10,772 --> 01:26:11,873 Good girl. 860 01:26:28,656 --> 01:26:29,957 [hammer cocks] 861 01:26:33,561 --> 01:26:36,196 Looking for an old guy with a little girl. 862 01:26:54,381 --> 01:26:58,686 [person on PA] Dr. Carter to Admitting, please. Dr. Carter to Admitting. 863 01:27:00,888 --> 01:27:01,989 Good girl. 864 01:27:02,090 --> 01:27:03,858 [alarm beeping] 865 01:27:09,329 --> 01:27:11,364 [heart monitor beeping] 866 01:27:21,241 --> 01:27:22,643 [thug] Fuck! 867 01:28:04,819 --> 01:28:06,888 [person on PA] Paging Dr. Bechter-- 868 01:28:10,158 --> 01:28:11,826 Freeze. 869 01:28:12,860 --> 01:28:14,494 [alarm blaring] 870 01:28:15,997 --> 01:28:17,999 [both grunting] 871 01:28:46,694 --> 01:28:49,931 [person on PA] Attention. Code gray, sixth floor. 872 01:28:56,336 --> 01:28:58,606 [gasping] 873 01:29:11,252 --> 01:29:12,787 Stop. 874 01:29:14,255 --> 01:29:15,823 Old man, stab wound? 875 01:29:15,923 --> 01:29:17,525 -Yeah, 607. -607. 876 01:29:20,728 --> 01:29:23,931 [person on PA] Attention. Code gray, sixth floor. 877 01:29:24,031 --> 01:29:26,499 Code gray, sixth floor. 878 01:29:29,402 --> 01:29:31,105 -Down this way. -Got it. 879 01:30:15,049 --> 01:30:16,449 [sighs] Fuck. 880 01:30:18,219 --> 01:30:19,754 [cell phone buzzing] 881 01:30:28,529 --> 01:30:30,631 Do you know how to send a message back? 882 01:30:40,841 --> 01:30:42,610 [sighs] 883 01:31:09,170 --> 01:31:10,838 -[alarm blaring] -[gunshots] 884 01:31:14,875 --> 01:31:15,643 [gunshot] 885 01:31:15,743 --> 01:31:17,211 [alarm continues blaring] 886 01:31:26,520 --> 01:31:27,822 [car alarm chirps] 887 01:31:47,074 --> 01:31:49,543 [Vic] You sure you know how to handle that thing? 888 01:31:54,849 --> 01:31:56,017 You mean the Beretta M9? 889 01:31:56,117 --> 01:31:59,987 Short recoil, 15 round, staggered mag, 890 01:32:00,421 --> 01:32:02,690 semi-automatic, nine millimeter? 891 01:32:03,491 --> 01:32:07,895 Pistol of choice for the US military from Kosovo to the Afghan mountains? 892 01:32:09,430 --> 01:32:11,999 And most recently used to murder my son? 893 01:32:16,003 --> 01:32:18,906 Yeah, I do. 894 01:32:22,610 --> 01:32:23,944 Take me to him. 895 01:32:24,278 --> 01:32:27,248 ♪ Wouldn't it be nice ♪ 896 01:32:27,348 --> 01:32:31,585 ♪ If we could wake up ♪ 897 01:32:31,685 --> 01:32:33,921 ♪ In the morning ♪ 898 01:32:34,021 --> 01:32:39,960 ♪ When the day is new ♪ 899 01:32:47,968 --> 01:32:54,141 ♪ And after having spent The day together... ♪ 900 01:32:54,241 --> 01:32:55,276 You stay. 901 01:32:57,411 --> 01:32:58,712 Hey. 902 01:33:00,714 --> 01:33:01,949 You promise? 903 01:33:19,100 --> 01:33:20,768 [insects chirping] 904 01:33:39,019 --> 01:33:43,791 ♪ Wouldn't it be nice ♪ 905 01:34:18,459 --> 01:34:19,793 On your knees. 906 01:34:27,668 --> 01:34:29,170 Wherever you go... 907 01:34:33,007 --> 01:34:34,742 the Merchant will find you. 908 01:34:35,577 --> 01:34:36,877 Merchant? 909 01:34:40,080 --> 01:34:42,349 You know, for what it's worth... 910 01:34:44,084 --> 01:34:48,355 your boy died thinking, not about himself... 911 01:34:50,357 --> 01:34:51,759 but about his little girl. 912 01:34:55,564 --> 01:34:57,131 How she liked green grapes. 913 01:34:58,799 --> 01:35:01,268 And how they were gonna make a tree house together. 914 01:35:15,916 --> 01:35:19,019 Do it. Please, just pull-- 915 01:35:22,289 --> 01:35:23,824 -[gunshot] -[gasps] 916 01:36:02,597 --> 01:36:04,064 [coughing] 917 01:36:41,835 --> 01:36:43,170 You can cry now. 918 01:36:45,707 --> 01:36:47,341 It's okay to cry now. 919 01:36:52,781 --> 01:36:54,448 [Delfi crying] 920 01:37:15,469 --> 01:37:16,503 [guard] Give me that. 921 01:37:16,604 --> 01:37:17,838 Arms up. 922 01:37:21,475 --> 01:37:22,910 Enough of that. All right. 923 01:37:26,113 --> 01:37:27,348 Bring us some tea. 924 01:37:53,240 --> 01:37:55,409 The butcher becomes the Baker. 925 01:37:58,278 --> 01:38:00,214 Some things change, some don't. 926 01:38:03,818 --> 01:38:05,419 I thought you were dead. 927 01:38:08,422 --> 01:38:09,456 I was. 928 01:38:31,979 --> 01:38:33,447 What your son did, 929 01:38:34,114 --> 01:38:36,016 what you have done, 930 01:38:36,751 --> 01:38:38,252 has cost me. 931 01:38:45,025 --> 01:38:46,460 Cost me more. 932 01:39:00,708 --> 01:39:02,075 Go. 933 01:39:33,875 --> 01:39:35,944 [airplane passing overhead] 934 01:39:36,043 --> 01:39:38,479 ["The Passenger" plays over PA] 935 01:39:49,691 --> 01:39:51,158 I like this song. 936 01:40:34,167 --> 01:40:36,203 [music continues] 937 01:40:48,550 --> 01:40:49,918 [hammer cocks] 938 01:40:50,018 --> 01:40:51,619 -[gunshot] -[music ends] 61600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.