All language subtitles for [English (United Kingdom)] Peerless Soul of War episode 160 to 165 [Multi-Sub] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,666 [The front is the central region] 2 00:00:08,333 --> 00:00:09,133 [who] 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,866 [where's the little bunny] 4 00:00:10,866 --> 00:00:12,799 [This is the territory of our Black Dragon] 5 00:00:12,966 --> 00:00:15,699 [If you think about the past, make an offering consciously] 6 00:00:16,100 --> 00:00:19,133 [It just happened to be the field of collapse that I just learned] 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,466 [haven't tried yet] 8 00:00:20,500 --> 00:00:21,600 [Collapse Field] 9 00:00:22,366 --> 00:00:24,199 [run away] 10 00:00:26,266 --> 00:00:28,466 [I didn't expect the power of the Collapsing Domain to be so amazing] 11 00:00:28,566 --> 00:00:30,299 [It seems that it will be used less in the future] 12 00:00:31,000 --> 00:00:31,800 [Um] 13 00:00:33,133 --> 00:00:34,133 [someone calls for help] 14 00:00:34,533 --> 00:00:35,666 [interesting] 15 00:00:35,733 --> 00:00:36,766 [Catch up to see] 16 00:00:39,066 --> 00:00:40,799 [Why haven't the rescuers arrived yet?] 17 00:00:41,266 --> 00:00:42,399 [no more people] 18 00:00:42,700 --> 00:00:44,266 [The barrier is about to break] 19 00:00:45,766 --> 00:00:46,799 [The Man of the Black Dragon] 20 00:00:47,066 --> 00:00:50,466 [There seems to be something hidden in the body of this headless Shura] 21 00:00:50,733 --> 00:00:51,299 [snort] 22 00:00:51,300 --> 00:00:52,800 [Since there are treasures here] 23 00:00:52,866 --> 00:00:54,299 [Then you must not miss it] 24 00:00:55,966 --> 00:00:57,266 [Still stunned for what to do] 25 00:00:57,366 --> 00:00:58,533 [Let's go together] 26 00:00:58,966 --> 00:01:00,533 [Who exactly is this person] 27 00:01:00,733 --> 00:01:04,299 [A mere 5 groups of 6 heavy cultivation bases can have such strength] 28 00:01:10,300 --> 00:01:11,800 [Originally just to try luck] 29 00:01:11,800 --> 00:01:13,400 [I didn't expect that Wuzhu Wushu really existed] 30 00:01:13,766 --> 00:01:14,799 [this fellow Taoist] 31 00:01:14,933 --> 00:01:16,199 [Thank you for the rescue] 32 00:01:16,200 --> 00:01:18,133 [We can solve the headless Shura] 33 00:01:18,366 --> 00:01:20,466 [There is also an ownerless martial soul in the cave] 34 00:01:20,733 --> 00:01:22,333 [Things you choose first] 35 00:01:22,766 --> 00:01:24,199 [ah elder] 36 00:01:24,333 --> 00:01:25,299 [This is wrong] 37 00:01:25,333 --> 00:01:26,133 [shut up] 38 00:01:26,700 --> 00:01:28,666 [Then I would be more respectful than obedient] 39 00:01:28,766 --> 00:01:30,566 [Masterless Martial Soul and Masterless Martial Arts] 40 00:01:30,666 --> 00:01:32,866 [Looks like I'm here right now] 41 00:01:33,466 --> 00:01:36,533 [Qin Nan, why don't you stay in the Dragon Emperor Courtyard] 42 00:01:36,566 --> 00:01:38,933 [Actually ran to the party battlefield to die] 43 00:01:39,566 --> 00:01:40,299 [snort] 44 00:01:40,300 --> 00:01:43,100 [Where I am is none of your business] 45 00:01:44,100 --> 00:01:46,866 [Why is this kid actually Qin Nan] 46 00:01:47,166 --> 00:01:49,399 [So what about cutting Qin Nan] 47 00:01:49,733 --> 00:01:52,733 [This person is the top ten listener who ranks 82 on the emperor list] 48 00:01:53,133 --> 00:01:54,399 [Since you dare to show up] 49 00:01:54,500 --> 00:01:56,766 [Then get ready to be shot down] 50 00:01:57,166 --> 00:01:58,999 [Longhe Octagonal Palm] 51 00:01:59,300 --> 00:02:00,133 [Seal off morality] 52 00:02:03,466 --> 00:02:05,266 [Fortunately, I brought an escape talisman] 53 00:02:06,100 --> 00:02:06,933 [want to escape] 54 00:02:07,400 --> 00:02:07,966 [snort] 55 00:02:07,966 --> 00:02:10,532 [It's not a good man to run away from battle] 56 00:02:10,532 --> 00:02:11,766 [why] 57 00:02:12,800 --> 00:02:13,600 [Princess] 58 00:02:13,966 --> 00:02:16,499 [Huh, it's really not easy to find you] 59 00:02:16,666 --> 00:02:17,866 [You solve him first] 60 00:02:17,933 --> 00:02:19,533 [I'll come back and clean you up] 61 00:02:20,266 --> 00:02:21,333 [Go to Qin Nan] 62 00:02:21,566 --> 00:02:22,766 [If you dare to touch me] 63 00:02:22,866 --> 00:02:25,299 [My master Huo Linwudi will not let you go] 64 00:02:25,866 --> 00:02:30,666 [I'm really looking forward to how Emperor Huo Linwu will deal with me] 65 00:02:30,666 --> 00:02:31,699 [Friend Qin Nan] 66 00:02:31,733 --> 00:02:32,966 [give you everything] 67 00:02:32,966 --> 00:02:34,733 [We will never disclose your whereabouts] 68 00:02:35,166 --> 00:02:37,733 [please let us live] 69 00:02:37,800 --> 00:02:40,366 [ah yes yes] 70 00:02:41,366 --> 00:02:42,333 [Do not be nervous] 71 00:02:42,533 --> 00:02:43,966 [Unowned Martial Soul belongs to you] 72 00:02:44,200 --> 00:02:46,133 [I suggest you get rid of the black dragon as soon as possible] 73 00:02:46,266 --> 00:02:49,499 [Because the black dragon is about to perish] 74 00:02:58,966 --> 00:03:02,066 [It seems that you are doing well in Zhongzhou, Qin Nan] 75 00:03:02,900 --> 00:03:03,533 [Well] 76 00:03:03,533 --> 00:03:04,666 [Okay] 77 00:03:05,200 --> 00:03:08,933 [Hey, you just said that the three major disciples are here] 78 00:03:09,333 --> 00:03:12,099 [Why don't we clean them up and beat them] 79 00:03:12,100 --> 00:03:12,900 [Lao Tzu] 80 00:03:13,266 --> 00:03:14,966 [As expected of you, princess] 81 00:03:16,200 --> 00:03:17,466 [an hour ago] 82 00:03:17,500 --> 00:03:20,200 [The three major disciples experienced a fierce battle here] 83 00:03:20,666 --> 00:03:22,599 [then they go] 84 00:03:22,933 --> 00:03:23,733 [Um] 85 00:03:24,500 --> 00:03:26,266 [This way] 86 00:03:29,200 --> 00:03:30,000 [arrive] 87 00:03:32,266 --> 00:03:33,666 [There is a strange fluctuation at the bottom of the river] 88 00:03:33,966 --> 00:03:35,499 [Let's go down and have a look] 89 00:03:40,366 --> 00:03:41,666 [Go in and have a look, um] 90 00:03:42,866 --> 00:03:43,466 [Qinan] 91 00:03:43,466 --> 00:03:45,499 [Looks like a big battle just broke out here] 92 00:03:45,800 --> 00:03:47,566 [go over to have a look] 93 00:03:47,800 --> 00:03:50,533 [Ah Qinan, look there is a stone pillar] 94 00:03:50,666 --> 00:03:51,399 [Um] 95 00:03:51,400 --> 00:03:52,333 [Look in the past] 96 00:03:54,100 --> 00:03:55,133 [Patriarchal Array] 97 00:03:56,400 --> 00:03:57,200 [Capture South] 98 00:03:57,200 --> 00:03:57,900 [Um] 99 00:03:57,900 --> 00:03:58,700 [who] 100 00:03:59,266 --> 00:04:00,499 [How could an outsider break in] 101 00:04:00,566 --> 00:04:01,733 [shoot to kill] 102 00:04:02,366 --> 00:04:03,499 [Capture South] 103 00:04:05,366 --> 00:04:07,733 [Qin Nan, why are you here] 104 00:04:08,266 --> 00:04:10,399 [The three of us meet again] 105 00:04:11,166 --> 00:04:14,266 [Could this knife be the Heaven Breaking Knife] 106 00:04:14,900 --> 00:04:17,066 [Qin Nan stop talking nonsense with them] 107 00:04:17,200 --> 00:04:18,466 [I will suppress them] 108 00:04:18,700 --> 00:04:20,133 [You go to solve the 3 disciples] 109 00:04:20,366 --> 00:04:21,166 [good] 110 00:04:22,166 --> 00:04:23,566 [Ten Thousand Concubines Lingpan] 111 00:04:25,000 --> 00:04:28,066 [That's why you dare to be arrogant in front of me and let me down] 112 00:04:28,066 --> 00:04:29,366 [he is] 113 00:04:29,800 --> 00:04:30,800 [give me town demon] 114 00:04:33,300 --> 00:04:34,133 [what happened] 115 00:04:34,366 --> 00:04:36,866 [Why can't we move all of a sudden] 116 00:04:36,966 --> 00:04:40,399 [Don't panic, although this woman suppressed the Black Dragon's people] 117 00:04:40,400 --> 00:04:41,900 [but no time for us] 118 00:04:42,066 --> 00:04:44,533 [It is better to kill Qin Nan now] 119 00:04:44,933 --> 00:04:47,499 [Qin Nan dies] 120 00:04:47,500 --> 00:04:49,933 [God of War first-style warrior nonsense] 121 00:04:50,300 --> 00:04:51,166 [oops] 122 00:04:53,100 --> 00:04:53,533 [none] 123 00:04:53,533 --> 00:04:54,799 [at release] 124 00:04:57,700 --> 00:04:58,366 [wind mist] 125 00:04:58,366 --> 00:04:59,933 [moon] 126 00:05:02,066 --> 00:05:04,166 [Who the hell is who] 127 00:05:04,366 --> 00:05:06,099 [How dare you kill me] 128 00:05:06,533 --> 00:05:07,566 [order to go down] 129 00:05:07,733 --> 00:05:09,866 [Let the old man quickly return to Cang and Palace] 130 00:05:10,133 --> 00:05:10,933 [yes] 131 00:05:11,266 --> 00:05:13,799 [You actually killed the three major disciples] 132 00:05:13,800 --> 00:05:14,733 [so what] 133 00:05:15,966 --> 00:05:17,066 [this is over] 134 00:05:17,066 --> 00:05:19,733 [Even I will be angered by the three great emperors] 135 00:05:20,133 --> 00:05:23,733 [Don't worry, before you are angered by the three great emperors] 136 00:05:23,866 --> 00:05:25,733 [I will get to know you first] 137 00:05:26,100 --> 00:05:28,766 [Can you read minds this time? It's over.] 138 00:05:29,333 --> 00:05:31,266 [Wait Qi Nan] 139 00:05:31,600 --> 00:05:34,166 [These people might as well let me use waste] 140 00:05:34,166 --> 00:05:34,966 [good] 141 00:05:35,533 --> 00:05:36,399 [Then leave it to you] 142 00:05:36,400 --> 00:05:38,766 [Princess, I'm going back to the rain now] 143 00:05:39,333 --> 00:05:43,166 [What's the hurry, the fifth ancestor level can't reach the Eastern Zhou Dynasty] 144 00:05:43,466 --> 00:05:44,699 [You wait for me for half a stick of incense] 145 00:05:44,700 --> 00:05:46,100 [I'll go back with you] 146 00:05:46,100 --> 00:05:47,533 [hey okay] 147 00:05:47,600 --> 00:05:48,966 [wait me back] 148 00:05:49,066 --> 00:05:50,899 [If there is no protection Mr.] 149 00:05:51,700 --> 00:05:53,766 [how about you hum] 150 00:05:54,600 --> 00:05:56,100 [it's over] 151 00:05:56,566 --> 00:06:00,599 [It's the princess, the hateful woman] 152 00:06:02,266 --> 00:06:04,199 [It seems that there is nothing wrong here for the time being] 153 00:06:04,666 --> 00:06:05,499 [this junior brother] 154 00:06:05,733 --> 00:06:07,799 [Do you know where Sect Master Qin Tian is] 155 00:06:08,366 --> 00:06:10,266 [You are Senior Qin Nan] 156 00:06:10,266 --> 00:06:11,066 [exactly] 157 00:06:11,800 --> 00:06:13,700 [Ah seniors forgive me] 158 00:06:13,766 --> 00:06:14,699 [I do not know either] 159 00:06:14,900 --> 00:06:17,366 [But I heard that the suzerain has traveled around] 160 00:06:17,566 --> 00:06:19,133 [You can go to Lingshui City to see] 161 00:06:28,733 --> 00:06:30,666 [You are Senior Qin Lan] 162 00:06:31,066 --> 00:06:31,866 [exactly] 163 00:06:32,400 --> 00:06:34,400 [Ah seniors forgive me] 164 00:06:34,500 --> 00:06:35,400 [I do not know either] 165 00:06:35,566 --> 00:06:38,133 [But I heard that the suzerain has traveled around] 166 00:06:38,300 --> 00:06:39,900 [You can go to Lingshui City to see] 167 00:06:40,500 --> 00:06:42,800 [Lingshui City, thank you] 168 00:06:51,400 --> 00:06:54,366 [Hey hahahahahahahaha] 169 00:06:55,100 --> 00:06:58,200 [Your statue is too ugly, eh] 170 00:07:00,600 --> 00:07:02,766 [When did the Qin family put up a five-element ban] 171 00:07:03,333 --> 00:07:04,333 [this prohibition] 172 00:07:04,466 --> 00:07:07,299 [I'm afraid that even the strongest fighters at the peak of martial arts will not be able to resist it] 173 00:07:07,533 --> 00:07:09,699 [Could it be Emperor Fan Tian?] 174 00:07:09,733 --> 00:07:11,266 [why think so much] 175 00:07:11,466 --> 00:07:13,699 [Just ask your father and you will know] 176 00:07:14,666 --> 00:07:15,466 [Father] 177 00:07:16,166 --> 00:07:17,566 [how did you come back] 178 00:07:17,566 --> 00:07:19,099 [I didn't say that earlier] 179 00:07:19,133 --> 00:07:22,133 [Once the road to martial arts starts, you can't go back] 180 00:07:22,133 --> 00:07:25,333 [How can you ask Top Peak if you miss your family so much] 181 00:07:25,400 --> 00:07:28,000 [Uncle, please stop scolding him] 182 00:07:28,133 --> 00:07:30,766 [I asked him to bring me here] 183 00:07:31,566 --> 00:07:34,066 [Princess Miaomiao, how are you doing in Zhongzhou] 184 00:07:34,133 --> 00:07:36,066 [Did this kid cause you any trouble] 185 00:07:36,166 --> 00:07:37,299 [Uncle rest assured] 186 00:07:37,400 --> 00:07:38,500 [everything is fine] 187 00:07:38,500 --> 00:07:40,600 [But I am an outsider] 188 00:07:40,733 --> 00:07:41,533 [Father] 189 00:07:41,566 --> 00:07:44,333 [Is there anything suspicious happening in the nearest water city?] 190 00:07:44,333 --> 00:07:45,466 [a few days ago] 191 00:07:45,733 --> 00:07:46,866 [Linshui City appears] 192 00:07:46,866 --> 00:07:48,799 [Many strange faces staring at the in-laws] 193 00:07:49,300 --> 00:07:53,266 [But then a mysterious monk killed them all] 194 00:07:53,566 --> 00:07:54,933 [mysterious monk] 195 00:07:55,200 --> 00:07:56,900 [Father, have you seen him] 196 00:07:56,933 --> 00:08:00,066 [He personally came to tell me not to go out today] 197 00:08:00,066 --> 00:08:02,066 [Also say if something happens] 198 00:08:02,100 --> 00:08:03,700 [He is in Dragon and Tiger Cave] 199 00:08:03,866 --> 00:08:05,166 [will be there in time] 200 00:08:05,533 --> 00:08:06,966 [Dragon Tiger Cave] 201 00:08:07,133 --> 00:08:10,199 [Could it be that the mysterious modification is the dragon and tiger] 202 00:08:10,400 --> 00:08:12,966 [how is it your friend uh] 203 00:08:13,133 --> 00:08:13,866 [lets change a topic] 204 00:08:13,866 --> 00:08:16,366 [Father, I will first strengthen the prohibition of the Qin family] 205 00:08:16,666 --> 00:08:18,933 [hey boy] 206 00:08:19,200 --> 00:08:20,366 [That's all] 207 00:08:20,766 --> 00:08:21,699 [Battle of God of War] 208 00:08:21,900 --> 00:08:22,900 [Severing Blade] 209 00:08:23,800 --> 00:08:24,966 [listen to my heart] 210 00:08:25,200 --> 00:08:27,866 [Be safe here please] 211 00:08:29,166 --> 00:08:30,266 [Will of Help] 212 00:08:30,600 --> 00:08:31,400 [open] 213 00:08:32,765 --> 00:08:33,565 [boy] 214 00:08:34,100 --> 00:08:36,466 [So I feel relieved] 215 00:08:36,765 --> 00:08:40,765 [Jinan, as a man, you must protect the princess well] 216 00:08:40,900 --> 00:08:42,266 [Yes, I understand] 217 00:08:42,466 --> 00:08:44,599 [Has been rambling for almost an hour] 218 00:08:44,666 --> 00:08:46,566 [When is the head?] 219 00:08:46,900 --> 00:08:48,800 [Okay, stop rambling] 220 00:08:48,800 --> 00:08:49,733 [you guys go] 221 00:08:49,900 --> 00:08:50,866 [Father take care] 222 00:08:53,300 --> 00:08:55,566 [Princess, I plan to go to the Dragon and Tiger Mountains] 223 00:08:55,666 --> 00:08:57,766 [Okay then I will go with you] 224 00:08:57,900 --> 00:08:59,166 [um princess] 225 00:08:59,533 --> 00:09:01,366 [When did you wear the jade bracelet] 226 00:09:02,533 --> 00:09:05,533 [This is the jade bracelet my uncle gave me, isn’t it beautiful?] 227 00:09:06,400 --> 00:09:09,066 [Father specially gave this jade bracelet to Princess Miaomiao] 228 00:09:09,333 --> 00:09:10,133 [Murphy] 229 00:09:10,500 --> 00:09:10,766 [No] 230 00:09:10,766 --> 00:09:12,699 [I don’t want to see you right now] 231 00:09:15,566 --> 00:09:16,366 [arrive] 232 00:09:17,200 --> 00:09:19,000 [looks like no one is there] 233 00:09:19,866 --> 00:09:21,533 [Aura fluctuations disappear soon] 234 00:09:21,533 --> 00:09:24,099 [It seems that when we entered the Eastern Zhou Dynasty] 235 00:09:24,100 --> 00:09:25,133 [he leaves] 236 00:09:34,100 --> 00:09:34,900 [Why] 237 00:09:35,166 --> 00:09:36,866 [he wants to write to you] 238 00:09:37,100 --> 00:09:40,000 [But why did you only write the beginning?] 239 00:09:40,166 --> 00:09:40,966 [Let me see] 240 00:09:41,600 --> 00:09:42,933 [Ignorance and friendship are difficult] 241 00:09:43,066 --> 00:09:44,866 [If you give me another chance] 242 00:09:44,966 --> 00:09:47,533 [I would rather hurt myself than] 243 00:09:47,733 --> 00:09:48,899 [Dragon Tiger] 244 00:09:49,333 --> 00:09:51,199 [Do you still hate him now] 245 00:09:51,200 --> 00:09:52,800 [I never hated him] 246 00:09:52,900 --> 00:09:54,600 [Hope we can meet soon] 247 00:09:54,900 --> 00:09:56,100 [Continue to walk together] 248 00:09:56,100 --> 00:09:57,800 [Since your knot is untied] 249 00:09:57,866 --> 00:09:59,566 [Then let's go back, okay] 250 00:10:00,500 --> 00:10:04,000 [Princess, this is a treasure collected according to your order] 251 00:10:04,333 --> 00:10:07,666 [Not bad inside these treasures] 252 00:10:07,733 --> 00:10:09,999 [There should be a lot of what you want] 253 00:10:10,266 --> 00:10:11,966 [Is not this nonsensical] 254 00:10:12,333 --> 00:10:14,866 [Say you hand over all 5 kinds of martial arts on your body] 255 00:10:15,133 --> 00:10:18,133 [I will give you half of the contents of the storage bag] 256 00:10:18,366 --> 00:10:20,399 [This is called the wool from the sheep] 257 00:10:20,400 --> 00:10:21,600 [so bald] 258 00:10:22,066 --> 00:10:25,566 [No problem, this princess is still a little tender] 259 00:10:25,700 --> 00:10:28,733 [What is Wuzhu Wushu compared to treasures] 260 00:10:28,766 --> 00:10:30,466 [Thank you princess for the reward] 261 00:10:30,766 --> 00:10:33,499 [Princess walk slowly] 262 00:10:33,700 --> 00:10:36,400 [The masterless martial arts here are for you] 263 00:10:36,800 --> 00:10:39,733 [So you exchanged with them for me] 264 00:10:40,333 --> 00:10:43,733 [You don't want to be passionate] 265 00:10:44,266 --> 00:10:44,699 [Um] 266 00:10:44,700 --> 00:10:46,100 [Let's go back to the battlefield] 267 00:10:46,333 --> 00:10:48,199 [Duplicity is really cute] 268 00:10:48,733 --> 00:10:51,966 [Boss and the others seem to have gone to the infield of the serial battlefield] 269 00:10:52,133 --> 00:10:53,666 [That place is very dangerous] 270 00:10:54,000 --> 00:10:55,566 [Will they die] 271 00:10:55,733 --> 00:10:57,966 [Isn't it good to die] 272 00:10:58,066 --> 00:10:59,333 [What the boss said is] 273 00:11:01,666 --> 00:11:02,466 [ah] 274 00:11:03,333 --> 00:11:04,133 [ah] 275 00:11:04,600 --> 00:11:06,100 [This battlefield is really extraordinary] 276 00:11:06,266 --> 00:11:08,066 [If it weren't for me not being suppressed by the war] 277 00:11:08,200 --> 00:11:10,000 [I'm afraid I won't last until this time] 278 00:11:10,300 --> 00:11:11,166 [coming soon] 279 00:11:11,333 --> 00:11:12,766 [You remember to listen to my arrangement] 280 00:11:12,766 --> 00:11:14,533 [no problem don't run] 281 00:11:14,533 --> 00:11:15,333 [stop] 282 00:11:15,666 --> 00:11:16,799 [not good fast rewind] 283 00:11:16,800 --> 00:11:18,600 [Damn someone is coming] 284 00:11:19,700 --> 00:11:20,733 [It turned out to be them] 285 00:11:20,800 --> 00:11:21,900 [it turned out to be you] 286 00:11:22,166 --> 00:11:24,533 [Haha ex-boyfriend] 287 00:11:24,733 --> 00:11:25,966 [Long-awaited daimyo] 288 00:11:26,100 --> 00:11:28,800 [It's really a fate to meet today] 289 00:11:29,066 --> 00:11:30,199 [War indifference] 290 00:11:30,400 --> 00:11:31,566 [Listen to my orders] 291 00:11:33,366 --> 00:11:35,133 [You are not affected by the battle] 292 00:11:35,300 --> 00:11:37,100 [Instead, I got a blessing] 293 00:11:37,500 --> 00:11:38,466 [Old man Xu Wu] 294 00:11:38,766 --> 00:11:40,799 [Why don't we join forces to defeat Qin Nan] 295 00:11:40,933 --> 00:11:43,399 [Seize Tianbao's stolen goods first] 296 00:11:43,800 --> 00:11:46,200 [Thinking to bully Qin Nan because of the large number of people] 297 00:11:46,400 --> 00:11:47,200 [no way] 298 00:11:49,300 --> 00:11:51,866 [It seems that these two people are more powerful than we thought] 299 00:11:52,166 --> 00:11:53,799 [Don't hide your secrets] 300 00:11:53,866 --> 00:11:56,099 [Use whatever means you can] 301 00:11:58,266 --> 00:12:00,399 [It seems that you just mobilized the campaign driver] 302 00:12:00,400 --> 00:12:03,900 [The ancient tomb of the war has awakened the sleeping thing in the deep forest] 303 00:12:04,300 --> 00:12:06,166 [Forget about these 3 little ones] 304 00:12:06,700 --> 00:12:08,700 [There is a moonlight cave deep in the ancient forest] 305 00:12:09,000 --> 00:12:11,866 [The Guanghan flower inside is exactly the purpose of my trip] 306 00:12:12,166 --> 00:12:13,866 [Can't let them keep up] 307 00:12:13,966 --> 00:12:15,933 [Broken my good deed] 308 00:12:15,933 --> 00:12:16,966 [what is this thing] 309 00:12:16,966 --> 00:12:19,799 [Damn why do you keep chopping] 310 00:12:22,166 --> 00:12:23,499 [There is the Moonlight Cave] 311 00:12:23,533 --> 00:12:24,666 [Let's go up and see] 312 00:12:27,100 --> 00:12:27,900 [Miaomiao Xiaoxian] 313 00:12:28,366 --> 00:12:29,699 [This is Hell Shaker Dragon] 314 00:12:29,700 --> 00:12:30,933 [with six wings and eight claws] 315 00:12:31,500 --> 00:12:33,333 [Presumably he is guarding Guanghanhua] 316 00:12:33,466 --> 00:12:36,199 [And he has the blessing of the moonlight angel] 317 00:12:36,533 --> 00:12:39,966 [Even a 5D powerhouse cannot forcefully break through and enter] 318 00:12:40,200 --> 00:12:42,000 [Don't worry I have a solution] 319 00:12:42,866 --> 00:12:45,866 [Princess, help me hold back that hell-fighting dragon first] 320 00:12:45,866 --> 00:12:46,866 [give it to me] 321 00:12:47,400 --> 00:12:48,200 [snort] 322 00:12:48,533 --> 00:12:52,599 [Two humble human races dare to entrust Guanghan dialect] 323 00:12:52,933 --> 00:12:55,699 [If you don’t want to die, get out immediately] 324 00:12:58,300 --> 00:13:00,966 [If you don’t want to die, get out immediately] 325 00:13:01,600 --> 00:13:03,566 [hmph you little reptile] 326 00:13:03,866 --> 00:13:05,333 [Speaking of Daxing] 327 00:13:06,200 --> 00:13:08,733 [Come let's have a fair fight] 328 00:13:10,566 --> 00:13:15,299 [It's ridiculous that any magic weapon can never enter the Moonlight Palace] 329 00:13:15,366 --> 00:13:16,566 [Hang on the lotus] 330 00:13:19,766 --> 00:13:20,566 [What] 331 00:13:21,966 --> 00:13:23,299 [become go] 332 00:13:23,866 --> 00:13:25,133 [stop for me] 333 00:13:27,066 --> 00:13:29,333 [Finally get rid of this pile of crap] 334 00:13:30,766 --> 00:13:31,566 [without further ado] 335 00:13:31,733 --> 00:13:33,099 [Let's hurry up and follow] 336 00:13:33,466 --> 00:13:35,766 [Someone is here and it is Qin Nan] 337 00:13:36,333 --> 00:13:37,666 [How dare you chase after me] 338 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 [My brother is right in front] 339 00:13:39,466 --> 00:13:41,099 [beware they skin you] 340 00:13:42,000 --> 00:13:43,700 [Qin Nan came up with this idea] 341 00:13:45,200 --> 00:13:47,133 [This guy is too shameless] 342 00:13:47,133 --> 00:13:49,866 [Brother, I brought back the Guanghan flower you wanted] 343 00:13:50,000 --> 00:13:51,933 [I will leave this beast to you] 344 00:13:51,933 --> 00:13:53,533 [Don't come here] 345 00:13:53,533 --> 00:13:54,733 [Don't come here] 346 00:13:54,733 --> 00:13:56,466 [bring it all in] 347 00:14:00,566 --> 00:14:02,533 [I'll hold back the Hell Fighting Heavenly Dragon] 348 00:14:02,733 --> 00:14:05,466 [Take care of Qin Lang and Princess Miaomiao first] 349 00:14:05,600 --> 00:14:06,500 [well] 350 00:14:06,866 --> 00:14:08,166 [Road to Battle Sky] 351 00:14:09,100 --> 00:14:10,533 [You stupid dragon] 352 00:14:11,200 --> 00:14:14,933 [Can't you see that kid is suspicious for a while] 353 00:14:15,733 --> 00:14:18,799 [Not good for the power of this hell battle dragon] 354 00:14:19,066 --> 00:14:21,166 [scarier than I imagined] 355 00:14:22,000 --> 00:14:23,166 [Battle Kai] 356 00:14:27,000 --> 00:14:28,900 [None of us can escape] 357 00:14:30,166 --> 00:14:32,899 [The water dragon seems to be going berserk and we withdraw] 358 00:14:33,933 --> 00:14:36,333 [Let Qin Nan find his own death] 359 00:14:37,333 --> 00:14:39,199 [Qin Nan, are you okay] 360 00:14:40,600 --> 00:14:43,000 [I'm fine and they're gone] 361 00:14:43,200 --> 00:14:46,300 [I happened to release martial arts to deal with Hell and Tianluo] 362 00:14:46,766 --> 00:14:47,599 [seal in heavy] 363 00:14:48,100 --> 00:14:49,133 [Martial arts release] 364 00:14:49,966 --> 00:14:51,266 [ah] 365 00:14:53,100 --> 00:14:54,200 [The weak eat the strong] 366 00:14:54,500 --> 00:14:55,666 [If you don't chase it out] 367 00:14:55,666 --> 00:14:56,799 [stay in the moonlight cave] 368 00:14:57,066 --> 00:14:58,666 [Won't die so soon] 369 00:15:00,700 --> 00:15:02,566 [Hell Battle Heavenly Dragon is full of treasures] 370 00:15:02,566 --> 00:15:03,999 [can't waste it] 371 00:15:07,900 --> 00:15:09,800 [By the way, Miaomiao sends you flowers] 372 00:15:10,133 --> 00:15:11,999 [Hum counts your knowledge] 373 00:15:12,066 --> 00:15:12,766 [ah] 374 00:15:12,766 --> 00:15:15,399 [My injury healed so quickly] 375 00:15:15,566 --> 00:15:16,699 [that's natural] 376 00:15:16,966 --> 00:15:18,966 [As if you were trying your best] 377 00:15:19,100 --> 00:15:21,166 [Win me the reward of Guanghanhua] 378 00:15:21,933 --> 00:15:22,933 [thank you princess] 379 00:15:23,266 --> 00:15:24,066 [snort] 380 00:15:24,200 --> 00:15:25,933 [You do want to thank me] 381 00:15:26,500 --> 00:15:28,300 [This is pure original Shangxian wine] 382 00:15:28,500 --> 00:15:29,566 [Join Guanghanhua] 383 00:15:29,566 --> 00:15:32,333 [It only takes one hour to practice immortal wine] 384 00:15:32,566 --> 00:15:34,666 [Leaning on the left Hell Battle Tenryu Yakiniku] 385 00:15:34,800 --> 00:15:37,400 [Both improving cultivation and satisfying one's hunger] 386 00:15:37,766 --> 00:15:38,966 [Isn't it beautiful] 387 00:15:40,100 --> 00:15:41,766 [You'll enjoy it quite a bit] 388 00:15:42,100 --> 00:15:42,900 [also good] 389 00:15:43,133 --> 00:15:46,266 [Then let's rest in the moonlight cave for another night tonight] 390 00:16:01,200 --> 00:16:02,500 [smell good] 391 00:16:02,733 --> 00:16:03,999 [It will be ready soon] 392 00:16:04,000 --> 00:16:05,133 [wait a little longer] 393 00:16:05,533 --> 00:16:07,466 [Unexpectedly, I haven't seen you for a while] 394 00:16:07,533 --> 00:16:09,966 [Your barbecue skills are so good] 395 00:16:10,100 --> 00:16:12,400 [Could it be that I suffered a lot outside] 396 00:16:12,700 --> 00:16:13,500 [Um] 397 00:16:14,066 --> 00:16:16,866 [It is said that Shibie will treat each other with admiration for three days] 398 00:16:17,000 --> 00:16:18,333 [Of course it has changed] 399 00:16:19,900 --> 00:16:23,133 [Looks like I have to reward you with good wine too] 400 00:16:23,666 --> 00:16:26,333 [Pure original Shangxian wine has been brewed] 401 00:16:26,666 --> 00:16:28,166 [Come and taste it] 402 00:16:31,000 --> 00:16:32,266 [what dare you] 403 00:16:32,266 --> 00:16:33,366 [ignores my hand] 404 00:16:33,600 --> 00:16:34,266 [Why] 405 00:16:34,266 --> 00:16:35,066 [Walk] 406 00:16:36,566 --> 00:16:37,966 [The moment of drinking this wine] 407 00:16:38,166 --> 00:16:39,899 [There is actually a force gathering in the dantian] 408 00:16:40,166 --> 00:16:42,666 [All the techniques of unimpeded have increased by half a foot] 409 00:16:42,666 --> 00:16:44,799 [There really is no shortage of wine in New York] 410 00:16:45,266 --> 00:16:48,333 [Just this stamina seems to be a bit big] 411 00:16:49,566 --> 00:16:50,599 [Thanks to the princess] 412 00:16:51,066 --> 00:16:52,766 [I was lucky enough to drink such fairy wine] 413 00:16:54,500 --> 00:16:56,366 [Meow meow what's wrong with you] 414 00:16:56,933 --> 00:16:59,566 [What do you think I raised my wine glass] 415 00:16:59,566 --> 00:17:01,099 [You don't even clink glasses with me] 416 00:17:01,566 --> 00:17:06,466 [That's right, how about I make up for my mistakes and toast you] 417 00:17:06,599 --> 00:17:07,165 [snort] 418 00:17:07,165 --> 00:17:08,765 [What is this? It will make up for it] 419 00:17:09,566 --> 00:17:11,766 [If you accompany me to have a cup of wine] 420 00:17:12,000 --> 00:17:13,866 [That's called general merit] 421 00:17:14,099 --> 00:17:15,132 [but] 422 00:17:16,200 --> 00:17:17,900 [Drinks the cup of wine] 423 00:17:18,000 --> 00:17:20,733 [From now on, you are the princess's person] 424 00:17:21,665 --> 00:17:22,532 [Princess's words] 425 00:17:23,200 --> 00:17:24,566 [What does that mean] 426 00:17:24,965 --> 00:17:26,765 [Why don't you want to] 427 00:17:26,766 --> 00:17:27,532 [No no no no] 428 00:17:27,532 --> 00:17:28,933 [Of course I would like to] 429 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 [then drink it] 430 00:17:32,300 --> 00:17:36,533 [Princess, do you really know the meaning of drinking wine?] 431 00:17:38,600 --> 00:17:39,966 [useless guy] 432 00:17:40,166 --> 00:17:42,399 [Drunk after a few drinks] 433 00:17:42,800 --> 00:17:45,133 [ah boy] 434 00:17:45,300 --> 00:17:47,200 [you have another drink] 435 00:17:48,000 --> 00:17:49,666 [long gone] 436 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 [Fool] 437 00:17:51,700 --> 00:17:53,900 [Qinan, we agreed] 438 00:17:54,400 --> 00:17:57,366 [From now on you are mine] 439 00:17:59,966 --> 00:18:01,066 [With this Hall of Hearts] 440 00:18:01,366 --> 00:18:03,133 [If Qin Dan encounters danger in the future] 441 00:18:03,300 --> 00:18:04,766 [I can feel it too] 442 00:18:05,066 --> 00:18:06,166 [I gotta go] 443 00:18:06,200 --> 00:18:08,866 [I'm not here, you don't want to flirt around] 444 00:18:09,400 --> 00:18:12,733 [Otherwise, don’t blame me for killing you] 445 00:18:16,366 --> 00:18:17,166 [ah] 446 00:18:19,733 --> 00:18:22,599 [Is the princess already gone?] 447 00:18:23,300 --> 00:18:26,533 [Also to the princess, after all, she is the dazzling successor of the whole life] 448 00:18:26,600 --> 00:18:29,766 [It is not easy to spend a few days with me] 449 00:18:30,133 --> 00:18:30,933 [Why] 450 00:18:31,100 --> 00:18:33,300 [I drank all night yesterday and didn't notice it] 451 00:18:33,333 --> 00:18:36,066 [There are actually many treasures hidden in this cave] 452 00:18:37,366 --> 00:18:40,399 [This Hunyuan Jiuguang Stone parasitizes spiritual wisdom] 453 00:18:41,166 --> 00:18:42,933 [Then give him a helping hand] 454 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 [Hunyuan Jiuguang Stone] 455 00:18:45,266 --> 00:18:46,799 [I helped you so much] 456 00:18:46,966 --> 00:18:48,866 [You should know how to repay your kindness] 457 00:18:53,700 --> 00:18:55,133 [Thank you fellow daoist for the occasion of Hongmeng] 458 00:18:55,866 --> 00:18:57,133 [I have nothing in return] 459 00:18:57,133 --> 00:18:59,466 [If fellow Taoists want to see the life of Lian Huang's spirit] 460 00:18:59,466 --> 00:19:01,133 [I can open the door for you] 461 00:19:01,266 --> 00:19:02,499 [Then I will trouble you] 462 00:19:02,733 --> 00:19:05,533 [But remember you only have time for Wuzhuxiang] 463 00:19:06,200 --> 00:19:07,000 [good] 464 00:19:09,866 --> 00:19:12,499 [Could it be the person lying in this crystal coffin] 465 00:19:12,600 --> 00:19:13,866 [It is the spirit of the wilderness] 466 00:19:16,400 --> 00:19:17,333 [but remember] 467 00:19:17,366 --> 00:19:17,999 [you only have five] 468 00:19:18,000 --> 00:19:20,266 [The time for burning incense is good] 469 00:19:21,533 --> 00:19:24,166 [Could it be the person lying in this crystal coffin] 470 00:19:24,300 --> 00:19:25,533 [It is the spirit of the lotus flower] 471 00:19:26,066 --> 00:19:30,366 [Wow, the funeral objects of the lotus spirit are treasures] 472 00:19:31,800 --> 00:19:32,866 [What a terrible flame] 473 00:19:33,200 --> 00:19:35,600 [The power is even better than the rumored Skyfire] 474 00:19:36,066 --> 00:19:38,899 [It seems that I can only use the treasure pole to try it out] 475 00:19:39,133 --> 00:19:40,199 [There is a treasure pole] 476 00:19:40,400 --> 00:19:41,700 [You need to give some strength] 477 00:19:42,066 --> 00:19:45,133 [How much time can I drop the pulp?] 478 00:19:45,533 --> 00:19:46,499 [hooked] 479 00:19:47,600 --> 00:19:47,933 [it seems] 480 00:19:47,933 --> 00:19:48,733 [can think] 481 00:19:48,933 --> 00:19:52,066 [Just let me take the sheep and hang a few more treasures] 482 00:19:53,666 --> 00:19:54,999 [It's about time] 483 00:19:55,100 --> 00:19:57,566 [Can you hang one last time or something] 484 00:19:58,066 --> 00:20:01,599 [Who dares to steal my funeral objects] 485 00:20:02,100 --> 00:20:02,900 [Oops] 486 00:20:03,533 --> 00:20:04,466 [Deal with the world] 487 00:20:04,733 --> 00:20:09,166 [Take my three treasures and want to leave without saying hello] 488 00:20:11,266 --> 00:20:12,166 [this] 489 00:20:12,733 --> 00:20:16,499 [Senior's treasure was taken away by your ability] 490 00:20:16,533 --> 00:20:17,966 [I will not pursue it] 491 00:20:18,200 --> 00:20:20,066 [but if you want to leave] 492 00:20:20,400 --> 00:20:24,333 [You must help me write a fairy character on the stone tablet] 493 00:20:24,733 --> 00:20:25,966 [Then I'll try it] 494 00:20:26,300 --> 00:20:28,933 [Seniors, please don’t blame if you fail] 495 00:20:33,066 --> 00:20:33,799 [damn] 496 00:20:33,800 --> 00:20:34,933 [Just the last stroke] 497 00:20:35,100 --> 00:20:36,500 [Unable to chisel this stele] 498 00:20:40,866 --> 00:20:44,099 [Sure enough, the time has not yet come] 499 00:20:44,400 --> 00:20:46,466 [Senior, can I ask] 500 00:20:46,666 --> 00:20:49,066 [Write out what this fairy character represents] 501 00:20:49,133 --> 00:20:52,299 [When you can write this fairy character on the stele] 502 00:20:52,400 --> 00:20:55,133 [It means the world will change] 503 00:20:56,066 --> 00:20:59,499 [Otherwise the world will always be a cage] 504 00:20:59,733 --> 00:21:02,799 [It's still too early for you] 505 00:21:03,000 --> 00:21:06,766 [After all, even the Empress Feiyue 8,000 years ago] 506 00:21:06,866 --> 00:21:08,766 [Can't break this cage] 507 00:21:08,933 --> 00:21:10,199 [you should go] 508 00:21:10,600 --> 00:21:12,066 [Wait a minute I have something else to do] 509 00:21:13,533 --> 00:21:16,733 [This thing is regarded as my selling your favor] 510 00:21:16,800 --> 00:21:20,300 [Maybe one day I will ask you for help] 511 00:21:23,733 --> 00:21:24,699 [You're back] 512 00:21:25,333 --> 00:21:27,933 [hey that bottle is] 513 00:21:28,100 --> 00:21:30,333 [You mean this jade bottle? This is] 514 00:21:30,800 --> 00:21:31,766 [Tears of the Bright Moon] 515 00:21:32,000 --> 00:21:34,166 [Lian Desolation Spirit actually gave this to you] 516 00:21:34,600 --> 00:21:37,600 [Why do you look like you really want it] 517 00:21:37,900 --> 00:21:38,966 [you guessed it] 518 00:21:39,000 --> 00:21:40,366 [If I can refine this thing] 519 00:21:40,500 --> 00:21:42,733 [You can open up Wenyuan Nine Lights Mirror] 520 00:21:43,000 --> 00:21:45,300 [At that time, you will practice in it for a day] 521 00:21:45,300 --> 00:21:47,600 [It is equivalent to 15 days of practice in the outside world] 522 00:21:47,733 --> 00:21:50,366 [And I owe you a favor] 523 00:21:50,400 --> 00:21:52,333 [How to deal] 524 00:21:52,333 --> 00:21:54,399 [Thank you, it will probably take me a day] 525 00:21:54,400 --> 00:21:56,800 [Refining this thing, you can practice here first] 526 00:21:56,800 --> 00:21:57,766 [Wait for me to practice] 527 00:21:57,800 --> 00:22:00,666 [It will take you into the Hunyuan Nine-light Mirror to continue your practice] 528 00:22:01,000 --> 00:22:01,966 [in that case] 529 00:22:02,266 --> 00:22:04,333 [Let me first take a look at the functions of these three treasures] 530 00:22:04,333 --> 00:22:07,366 [Ah, I don't see any use for this feather] 531 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 [But there is a powerful force of the void attached to it] 532 00:22:10,333 --> 00:22:11,666 [Thinking is not a mortal thing] 533 00:22:11,933 --> 00:22:12,933 [Jiu Xian Pot] 534 00:22:13,266 --> 00:22:16,399 [As long as you pour in water, it can become the best spirit wine] 535 00:22:16,900 --> 00:22:18,966 [Although it is not as good as pure original Shangxian wine] 536 00:22:19,200 --> 00:22:20,333 [but also very good] 537 00:22:20,333 --> 00:22:21,533 [Wine Sheath Golden Elixir] 538 00:22:21,733 --> 00:22:24,066 [Swallowing it seems to pay great attention to practice] 539 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 [The Battle for Life is not far away] 540 00:22:26,800 --> 00:22:28,700 [You have to seize the time to improve your skills] 541 00:22:28,733 --> 00:22:32,533 [If you really want to sleep, come to the pillow with a round nine-light mirror] 542 00:22:32,800 --> 00:22:33,600 [Hi] 543 00:22:34,766 --> 00:22:36,399 [Looks like he didn't follow me] 544 00:22:36,500 --> 00:22:38,666 [The major forbidden places in Zhongzhou are far less than here] 545 00:22:39,300 --> 00:22:41,200 [Before the Battle for Fate of Earth begins] 546 00:22:41,333 --> 00:22:42,999 [I've been practicing here] 547 00:22:46,500 --> 00:22:49,500 [Qin Nan's Hell will come to Zhongzhou tomorrow] 548 00:22:49,566 --> 00:22:51,199 [You hurry back to Ryujiin] 549 00:22:51,466 --> 00:22:53,266 [Are you leaving now] 550 00:22:53,266 --> 00:22:54,366 [I should leave] 551 00:22:54,566 --> 00:22:55,766 [See you later by fate] 552 00:22:57,533 --> 00:22:59,166 [Retreat for so long] 553 00:22:59,533 --> 00:23:01,933 [I don’t know what happened in Zhongzhou recently] 554 00:23:02,333 --> 00:23:04,299 [Wang Taoist Dragon Slaying 23 Emperors] 555 00:23:04,300 --> 00:23:06,500 [The first hundred days were hunted down by the fearless land] 556 00:23:06,733 --> 00:23:08,066 [now whereabouts unknown] 557 00:23:08,066 --> 00:23:10,399 [Witch Qianqian defeats Buddha Chen Zilai] 558 00:23:10,533 --> 00:23:11,933 [Promoted to the second emperor] 559 00:23:11,966 --> 00:23:15,199 [Shocking Evergreen Mountain ranking rose to 30] 560 00:23:15,366 --> 00:23:16,799 [It is expected to surpass Dao Qian Chong] 561 00:23:16,866 --> 00:23:19,599 [Jiang Bilan actually killed so many geniuses on the list] 562 00:23:20,000 --> 00:23:22,600 [No wonder my place ranking has suddenly risen so much] 563 00:23:22,900 --> 00:23:25,000 [I am really not suitable for long-term retreat] 564 00:23:25,100 --> 00:23:27,533 [I actually missed so many wonderful things] 565 00:23:27,866 --> 00:23:30,199 [I hope nothing will happen to Jiang Bilan] 566 00:23:41,566 --> 00:23:43,399 [Brother Qin Nan, you are back] 567 00:23:43,466 --> 00:23:46,299 [Congratulations to Brother Qin Nan for rising to 52nd rank] 568 00:23:46,700 --> 00:23:48,966 [Why do you all look so blue and swollen] 569 00:23:49,100 --> 00:23:52,500 [It’s not like taking off your medicine stick charm] 570 00:23:52,600 --> 00:23:54,266 [Also made us suffer a lot] 571 00:23:54,366 --> 00:23:55,466 [I see] 572 00:23:56,066 --> 00:23:57,066 [Brother Huadi Chen] 573 00:23:57,300 --> 00:23:58,666 [Eat bitterly and bitterly] 574 00:23:58,866 --> 00:24:00,533 [Fang is a master] 575 00:24:00,766 --> 00:24:01,666 [Ha ha] 576 00:24:02,900 --> 00:24:06,100 [More than 2,000 Dragon Emperor Academy disciples all came to the scene] 577 00:24:06,100 --> 00:24:09,700 [Hell is divided into cyan tail and blue middle part] 578 00:24:09,766 --> 00:24:12,733 [Purple Front and Gold Head Four Areas] 579 00:24:13,100 --> 00:24:14,766 [Only one chance per person] 580 00:24:15,066 --> 00:24:15,699 [so] 581 00:24:15,700 --> 00:24:18,266 [You have to find the area within your ability] 582 00:24:18,266 --> 00:24:18,666 [area] 583 00:24:18,666 --> 00:24:20,799 [If there is no ambition to challenge the limit] 584 00:24:21,000 --> 00:24:22,666 [Talking about how to practice against the sky] 585 00:24:23,300 --> 00:24:25,866 [golden head set] 586 00:24:30,300 --> 00:24:31,133 [hell is coming] 587 00:24:31,400 --> 00:24:32,566 [Chairman gets ready] 588 00:24:32,800 --> 00:24:34,966 [Jinan is not as good as us to compare] 589 00:24:34,966 --> 00:24:37,066 [Let's see who gets on the purple front first] 590 00:24:37,133 --> 00:24:39,466 [If your purpose is only the purple front] 591 00:24:39,900 --> 00:24:41,533 [Then there is no need for us to despise] 592 00:24:41,600 --> 00:24:45,400 [Because my target is the golden head] 593 00:24:45,533 --> 00:24:47,866 [What is this guy too arrogant?] 594 00:24:47,866 --> 00:24:49,299 [What a strong anti-vibration force] 595 00:24:49,500 --> 00:24:51,733 [No wonder it is so difficult to get on the golden head] 596 00:24:52,066 --> 00:24:53,199 [just a pity] 597 00:24:53,600 --> 00:24:54,500 [want to stop me] 598 00:24:54,500 --> 00:24:55,366 [impossible] 599 00:24:55,666 --> 00:24:56,466 [cut] 600 00:24:59,300 --> 00:25:01,333 [unexpected love] 601 00:25:01,333 --> 00:25:03,599 [You actually have the strength to climb the golden head of the mausoleum] 602 00:25:03,733 --> 00:25:05,533 [The strength of this child should not be underestimated] 603 00:25:06,100 --> 00:25:08,666 [Probably benefiting from the inheritance of Heaven and Earth] 604 00:25:08,800 --> 00:25:10,733 [Wait until hell breaks into the void] 605 00:25:10,733 --> 00:25:12,399 [It's never too late to start] 606 00:25:12,533 --> 00:25:13,866 [these guys] 607 00:25:14,100 --> 00:25:16,800 [I'm afraid they all have the same calculations as me] 608 00:25:17,133 --> 00:25:18,933 [It is estimated that this road will not be peaceful] 609 00:25:19,100 --> 00:25:21,966 [But the soldiers will come to block the water and cover it with soil] 610 00:25:22,200 --> 00:25:25,100 [I don’t know if someone will board the Golden Walk like this] 611 00:25:25,533 --> 00:25:27,966 [Ah yes, Taoist of death] 612 00:25:35,366 --> 00:25:36,599 [Death Taoist] 613 00:25:37,066 --> 00:25:38,299 [Isn't that just Jiang Bilan] 614 00:25:38,466 --> 00:25:40,566 [How can it be long time no see] 615 00:25:40,733 --> 00:25:42,199 [I didn't expect to meet you here] 616 00:25:42,200 --> 00:25:43,333 [go to hell] 617 00:25:43,600 --> 00:25:47,100 [That old guy Wuwei can't attack me anymore] 618 00:25:47,200 --> 00:25:48,333 [you are smart] 619 00:25:48,333 --> 00:25:51,166 [But how did you offend Emperor Wuwei] 620 00:25:51,366 --> 00:25:53,066 [You 4 not only want to steal my treasure] 621 00:25:53,100 --> 00:25:54,466 [still want to grab me] 622 00:25:54,700 --> 00:25:56,300 [Of course I won't be caught without a fight] 623 00:25:56,400 --> 00:25:59,266 [If this obscene thing lets me see him] 624 00:25:59,266 --> 00:26:00,466 [will definitely let him go] 625 00:26:00,566 --> 00:26:03,699 [This Taoist of death seems to have an old relationship with Qing Nan] 626 00:26:03,700 --> 00:26:06,866 [Just take this opportunity to wipe them all out] 627 00:26:11,866 --> 00:26:12,866 [this shining place] 628 00:26:12,866 --> 00:26:15,699 [I didn’t expect the rumored treasure land to actually exist] 629 00:26:15,700 --> 00:26:18,300 [It is said that this shining place will move by itself] 630 00:26:18,300 --> 00:26:20,200 [So few people can find him] 631 00:26:20,200 --> 00:26:20,966 [everything that passes] 632 00:26:20,966 --> 00:26:23,466 [I don’t know how many people in the Brilliant Land] 633 00:26:23,466 --> 00:26:24,266 [quick] 634 00:26:24,333 --> 00:26:27,066 [Enter the shining place now] 635 00:26:28,566 --> 00:26:29,933 [Hell has fallen] 636 00:26:29,933 --> 00:26:31,733 [What the hell is that strange wind coming?] 637 00:26:35,400 --> 00:26:36,866 [wait for me] 638 00:26:37,200 --> 00:26:38,566 [what is going on] 639 00:26:38,733 --> 00:26:39,533 [Could it be me] 640 00:26:44,000 --> 00:26:45,100 [Love is friend] 641 00:26:45,100 --> 00:26:47,200 [You and I are destined to meet] 642 00:26:47,200 --> 00:26:49,900 [I don’t know if I can destroy the treasures of the heavens and the earth] 643 00:26:50,133 --> 00:26:51,799 [Inheritance with the jobless demigod] 644 00:26:52,100 --> 00:26:54,266 [Take it out and share it with everyone] 645 00:26:54,333 --> 00:26:55,766 [Yeah, love, friend] 646 00:26:55,933 --> 00:26:58,299 [Alone Better Together] 647 00:26:58,400 --> 00:26:59,200 [Um] 648 00:26:59,666 --> 00:27:01,333 [You guys want to bully the few with the more] 649 00:27:01,333 --> 00:27:04,066 [Don't forget that Qin Nan is from our Dragon Emperor Academy] 650 00:27:04,366 --> 00:27:07,299 [The people of our Dragon Emperor Academy have no turn to bully outsiders] 651 00:27:07,500 --> 00:27:08,333 [roll quickly] 652 00:27:08,866 --> 00:27:09,899 [Ha ha] 653 00:27:10,366 --> 00:27:13,799 [Only a few of you want to stop us] 654 00:27:13,900 --> 00:27:16,800 [Presumably you are very interested in these treasures] 655 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 [How about we do it together] 656 00:27:18,600 --> 00:27:20,566 [Afterwards, I will divide it according to my ability] 657 00:27:20,566 --> 00:27:22,399 [OK I agree that's right] 658 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 [Why let him swallow it all by himself] 659 00:27:24,466 --> 00:27:25,933 [Brother, please go first] 660 00:27:25,933 --> 00:27:26,933 [We are queen for you] 661 00:27:26,933 --> 00:27:28,266 [I appreciate your kindness] 662 00:27:28,800 --> 00:27:31,933 [There is no such word as "flight without fight" in my dictionary] 663 00:27:31,933 --> 00:27:33,899 [Don't you want the treasure that breaks the sky and the earth?] 664 00:27:33,933 --> 00:27:36,166 [Come and taste the blade of Duan Tian Dao] 665 00:27:40,366 --> 00:27:42,599 [It's so noisy everyone, come on] 666 00:27:44,400 --> 00:27:45,700 [ah what's going on] 667 00:27:45,933 --> 00:27:48,799 [There is a large group of monsters running over from the forest] 668 00:27:53,333 --> 00:27:54,133 [Qingnan] 669 00:27:54,266 --> 00:27:57,099 [The 7 tallest pulling beasts are Beastmasters] 670 00:27:57,133 --> 00:27:58,133 [ride it quickly] 671 00:27:58,533 --> 00:28:00,533 [good guys] 672 00:28:00,766 --> 00:28:02,266 [I will not accompany you here] 673 00:28:02,600 --> 00:28:05,666 [If you miss the treasures of the Brilliant Land] 674 00:28:05,866 --> 00:28:07,266 [Then I will be at a loss] 675 00:28:07,900 --> 00:28:09,266 [What are you still doing] 676 00:28:09,500 --> 00:28:11,366 [Riding on the tractor and chasing after it] 677 00:28:12,900 --> 00:28:13,966 [damn] 678 00:28:14,266 --> 00:28:15,799 [is thrown off by them again] 679 00:28:16,200 --> 00:28:18,733 [I think this is the treasure of the Brilliant Land] 680 00:28:23,700 --> 00:28:26,333 [Xiao Zheao Dongfang Hejian Venerable] 681 00:28:26,666 --> 00:28:27,899 [Why are you here] 682 00:28:28,600 --> 00:28:29,400 [Brother Qinan] 683 00:28:29,666 --> 00:28:32,166 [The semi-enemy strong man was lured away by those 5 people] 684 00:28:32,300 --> 00:28:34,466 [Let's take this opportunity to advance to the palace] 685 00:28:41,966 --> 00:28:43,466 [can you hold up] 686 00:28:43,766 --> 00:28:46,466 [Jiang Bilan, go in with Ao Dongfang first] 687 00:28:46,533 --> 00:28:47,599 [I'm going to save them] 688 00:28:47,933 --> 00:28:48,933 [ah] 689 00:28:49,966 --> 00:28:50,566 [battalion commander] 690 00:28:50,566 --> 00:28:51,999 [If you have anything to say later] 691 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 [Who are those 5 people?] 692 00:28:53,500 --> 00:28:54,300 [what origin] 693 00:28:54,600 --> 00:28:55,933 [Lack of Martial Saint Cultivation Base] 694 00:28:55,933 --> 00:28:57,699 [Is it worth the brother's help?] 695 00:28:58,133 --> 00:29:00,466 [Among those people are his friends] 696 00:29:00,500 --> 00:29:01,566 [I see] 697 00:29:01,700 --> 00:29:03,600 [Brother Qi Nan really values ​​love and righteousness] 698 00:29:05,700 --> 00:29:07,100 [hahahahaha] 699 00:29:07,466 --> 00:29:10,999 [It seems that we were a little late and picked up a lot of bargains] 700 00:29:13,900 --> 00:29:17,266 [Everyone, I have left a hard breath in Qin Nan's body] 701 00:29:18,100 --> 00:29:19,766 [Advanced Palace Search for Treasures] 702 00:29:19,800 --> 00:29:21,866 [Come back later to collect Qin Nan's body] 703 00:29:23,800 --> 00:29:26,066 [Jiang Bilan, what are you still doing blankly] 704 00:29:26,266 --> 00:29:27,699 [Take them in quickly] 705 00:29:27,733 --> 00:29:28,599 [Do not bother me] 706 00:29:29,333 --> 00:29:31,866 [Okay, you must not die] 707 00:29:32,300 --> 00:29:34,133 [boy moves aside] 708 00:29:34,166 --> 00:29:36,733 [I advise you not to meddle in your own business] 709 00:29:37,400 --> 00:29:39,866 [want to hurt my friend in front of me] 710 00:29:40,200 --> 00:29:41,066 [impossible] 711 00:29:42,533 --> 00:29:43,766 [uh uh damn] 712 00:29:44,466 --> 00:29:46,566 [There is something weird about this kid] 713 00:29:46,600 --> 00:29:48,100 [Leave first and talk later] 714 00:29:48,700 --> 00:29:50,300 [Want to run no way] 715 00:29:50,866 --> 00:29:51,666 [distressed] 716 00:29:51,666 --> 00:29:53,266 [runs really fast] 717 00:29:53,766 --> 00:29:54,566 [Um] 718 00:29:54,966 --> 00:29:58,166 [Honor Jiao Zhe Di Fengyunxian] 719 00:29:58,500 --> 00:30:00,300 [How did the three of you get together] 720 00:30:01,466 --> 00:30:02,933 [It's a long story] 721 00:30:03,200 --> 00:30:06,000 [After you left, I went to Zhongzhou to practice] 722 00:30:06,166 --> 00:30:08,133 [Meet Jiao Zhe and see the Venerable] 723 00:30:08,266 --> 00:30:09,566 [will go together] 724 00:30:09,600 --> 00:30:12,133 [Later the three of us set off for a treasure in Nanzhou] 725 00:30:12,400 --> 00:30:14,933 [Where I met two disciples of Nanzhou Imperial City] 726 00:30:15,166 --> 00:30:16,733 [Chen Yun Chen Shi] 727 00:30:17,066 --> 00:30:18,299 [His Excellency Qin Nan] 728 00:30:18,733 --> 00:30:20,533 [Thanks to your help today] 729 00:30:20,966 --> 00:30:22,799 [We will have nothing in return] 730 00:30:23,200 --> 00:30:24,000 [Ashi] 731 00:30:24,400 --> 00:30:25,766 [Bring the brocade box] 732 00:30:27,000 --> 00:30:29,566 [This is the treasure we took from the palace] 733 00:30:29,933 --> 00:30:32,399 [Your Excellency Jin Nan can choose whatever you want] 734 00:30:33,700 --> 00:30:37,000 [There seems to be something I want in this piece of iron] 735 00:30:37,966 --> 00:30:39,366 [That respect is worse than obedience] 736 00:30:39,566 --> 00:30:40,999 [Do I want this piece of iron] 737 00:30:41,666 --> 00:30:42,466 [ah] 738 00:30:43,066 --> 00:30:44,099 [7 male lords] 739 00:30:44,333 --> 00:30:46,066 [This piece of iron is nothing special] 740 00:30:46,366 --> 00:30:48,099 [You should think about it again] 741 00:30:48,466 --> 00:30:51,166 [Since I chose him, I have my reasons] 742 00:30:51,266 --> 00:30:52,499 [You go to heal your wounds first] 743 00:30:52,600 --> 00:30:54,200 [I'll study this piece of iron] 744 00:30:56,266 --> 00:30:59,133 [I thought that Taoist of death was so capable] 745 00:30:59,766 --> 00:31:01,999 [As a result, they were scared away as soon as they fought against each other] 746 00:31:02,066 --> 00:31:03,599 [what a coward] 747 00:31:03,900 --> 00:31:07,000 [Yeah, isn’t it because fellow daoists are too strong] 748 00:31:07,066 --> 00:31:09,999 [When he sees that he can't beat you, he naturally goes first] 749 00:31:10,700 --> 00:31:13,100 [There must be a whole radiant place hidden inside] 750 00:31:13,100 --> 00:31:14,666 [The Most Precious Treasure] 751 00:31:14,933 --> 00:31:16,466 [everyone according to their ability] 752 00:31:16,500 --> 00:31:18,333 [Whoever grabs it belongs to him] 753 00:31:20,066 --> 00:31:20,933 [empty] 754 00:31:21,300 --> 00:31:22,166 [what happened] 755 00:31:22,466 --> 00:31:23,066 [Could it be] 756 00:31:23,066 --> 00:31:25,566 [The previous 5 people who were hunted down by the half-earth powerhouse] 757 00:31:25,566 --> 00:31:26,599 [stolen treasure] 758 00:31:27,100 --> 00:31:29,166 [Those people are definitely with Qi Nan now] 759 00:31:29,166 --> 00:31:30,599 [Get a quick sense of where he is] 760 00:31:30,600 --> 00:31:31,733 [we can catch up] 761 00:31:32,066 --> 00:31:34,199 [The magic weapon I left in his body] 762 00:31:34,733 --> 00:31:36,333 [It was actually choked out] 763 00:31:37,133 --> 00:31:37,733 [impossible] 764 00:31:37,733 --> 00:31:38,699 [please get out of here] 765 00:31:38,733 --> 00:31:40,599 [Never let them run away with the dog] 766 00:31:42,200 --> 00:31:44,333 [Want to run no way] 767 00:31:49,533 --> 00:31:51,499 [Want to run no way] 768 00:31:54,366 --> 00:31:59,266 [I am the boy who fell from heaven and earth 8000 years ago] 769 00:31:59,600 --> 00:32:03,133 [You can trigger my will sealed in the treasure] 770 00:32:03,566 --> 00:32:07,366 [Explain that you are qualified to inherit my self-created knife technique] 771 00:32:07,900 --> 00:32:08,700 [So] 772 00:32:09,200 --> 00:32:12,200 [Would you like to join my trial] 773 00:32:12,566 --> 00:32:13,666 [that's natural] 774 00:32:14,300 --> 00:32:16,933 [How can the meat that reaches the mouth have the power not to eat it] 775 00:32:17,266 --> 00:32:21,099 [great but if you change your mind] 776 00:32:21,333 --> 00:32:24,866 [Just put the iron piece back into the place of brilliance] 777 00:32:25,400 --> 00:32:27,166 [Senior is really worrying] 778 00:32:29,800 --> 00:32:31,500 [You are very confident] 779 00:32:32,166 --> 00:32:34,499 [Then I'll wait and see] 780 00:32:35,333 --> 00:32:36,333 [without further ado] 781 00:32:36,566 --> 00:32:38,966 [Let's go to Nanzhou Imperial City now] 782 00:32:39,500 --> 00:32:41,166 [but before that] 783 00:32:41,366 --> 00:32:43,599 [You might as well ask Chen Yun for information first] 784 00:32:44,500 --> 00:32:46,866 [Ah Your Excellency Qi Nan] 785 00:32:47,166 --> 00:32:49,133 [What are you going to do in Nanzhou Imperial City] 786 00:32:49,500 --> 00:32:50,766 [ah sorry] 787 00:32:50,900 --> 00:32:52,066 [this is my private matter] 788 00:32:52,400 --> 00:32:53,200 [ah] 789 00:32:53,766 --> 00:32:55,099 [I was being rude] 790 00:32:55,733 --> 00:32:58,266 [If your Excellency encounters trouble in Nanzhou Imperial City] 791 00:32:58,600 --> 00:33:00,166 [can push this token] 792 00:33:00,366 --> 00:33:02,366 [My father will help] 793 00:33:02,800 --> 00:33:03,933 [And this imperial inspection] 794 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 [It is a map of Nanzhou Imperial City] 795 00:33:05,866 --> 00:33:07,366 [should help too] 796 00:33:08,266 --> 00:33:11,166 [Thanks but I can't take your things for nothing] 797 00:33:11,566 --> 00:33:13,599 [There are many gophers hidden in this imperial inspection] 798 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 [It's my return gift to the girl] 799 00:33:16,266 --> 00:33:18,099 [then let's leave it alone] 800 00:33:18,100 --> 00:33:19,300 [Fate to meet again] 801 00:33:21,800 --> 00:33:23,466 [Qin Nan sent news just now] 802 00:33:23,733 --> 00:33:25,799 [Said he had left the Brilliant Land] 803 00:33:26,133 --> 00:33:27,566 [As expected of Senior Brother Qin Nan] 804 00:33:27,566 --> 00:33:30,533 [Since he is gone, I plan to leave the Brilliant Land too] 805 00:33:30,800 --> 00:33:32,500 [Would you like to walk with me] 806 00:33:33,000 --> 00:33:33,800 [Ah] 807 00:33:33,866 --> 00:33:35,199 [I don't have to] 808 00:33:35,666 --> 00:33:37,266 [ah I'm with you] 809 00:33:37,733 --> 00:33:40,933 [If you walk with me, you may be hunted down] 810 00:33:41,533 --> 00:33:44,133 [What is picked up in vain is a fighter opportunity that you can't ask for] 811 00:33:44,666 --> 00:33:45,466 [Why] 812 00:33:45,666 --> 00:33:47,733 [Cultivation is suppressed in the realm of 5 wins and 5th level] 813 00:33:47,900 --> 00:33:49,366 [I'm really not used to it] 814 00:33:49,733 --> 00:33:50,533 [Um] 815 00:33:50,666 --> 00:33:51,966 [Knife of Heaven and Earth] 816 00:33:51,966 --> 00:33:52,766 [art] 817 00:33:53,166 --> 00:33:55,166 [Just one brick at a time in this city] 818 00:33:55,300 --> 00:33:56,733 [among the plants and trees] 819 00:33:57,466 --> 00:33:59,166 [If you comprehend all morality] 820 00:33:59,333 --> 00:34:01,299 [If you can inherit Tianhuang Sword Art] 821 00:34:01,700 --> 00:34:04,200 [I'm afraid this knife technique has been taken away by someone long ago] 822 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 [This trial must not be that simple] 823 00:34:07,533 --> 00:34:08,333 [Um] 824 00:34:08,466 --> 00:34:10,399 [Let’s just treat it as a world of mortals who refines his mind] 825 00:34:11,065 --> 00:34:12,265 [Get out of the way] 826 00:34:12,266 --> 00:34:14,799 [Are you gangsters looking for death?] 827 00:34:15,600 --> 00:34:16,933 [Is a four-legged proficient tiger] 828 00:34:16,933 --> 00:34:18,866 [The minister told the second son to return to the Southern Zhou imperial city] 829 00:34:19,065 --> 00:34:21,098 [Ah, it's actually him] 830 00:34:21,266 --> 00:34:22,266 [quickly get out of the way] 831 00:34:22,933 --> 00:34:23,733 [stop] 832 00:34:25,266 --> 00:34:26,299 [who are you] 833 00:34:26,300 --> 00:34:27,100 [what do you want to do] 834 00:34:27,166 --> 00:34:29,266 [Do you know whose carriage this is] 835 00:34:29,766 --> 00:34:32,299 [No matter who you are, you shouldn't hit and hurt people in the downtown area] 836 00:34:42,699 --> 00:34:46,299 [A mere tiger and five insects dare to stop the guy from the Five Elements Road] 837 00:34:46,400 --> 00:34:47,300 [I bite him] 838 00:34:47,733 --> 00:34:49,333 [hum bite me] 839 00:34:49,900 --> 00:34:50,866 [I want to ask you] 840 00:34:51,199 --> 00:34:52,765 [What is your relationship with Chen Yun] 841 00:34:53,199 --> 00:34:54,399 [you know my sister] 842 00:34:55,699 --> 00:34:58,666 [I will spare your life for your sister's sake] 843 00:34:58,866 --> 00:34:59,666 [get out] 844 00:35:02,500 --> 00:35:03,900 [what are you guys doing] 845 00:35:03,900 --> 00:35:04,866 [quickly stop for me] 846 00:35:05,766 --> 00:35:08,066 [Really, the nine sons of the dragon are different] 847 00:35:08,466 --> 00:35:11,499 [Unexpectedly, Chen Yun's younger brother would be so stubborn] 848 00:35:14,000 --> 00:35:14,800 [Um] 849 00:35:15,733 --> 00:35:18,166 [Walking around in this imperial city for a day] 850 00:35:18,333 --> 00:35:20,533 [I have never encountered such a weird vibrato] 851 00:35:21,400 --> 00:35:22,600 [Please go in and have a look] 852 00:35:23,500 --> 00:35:24,333 [the guest officer] 853 00:35:24,366 --> 00:35:25,733 [Do you have any requests] 854 00:35:26,066 --> 00:35:27,466 [Can I go to the second floor] 855 00:35:28,166 --> 00:35:31,766 [Hey, this is the first time this kid has come to Nanzhou Imperial City] 856 00:35:32,166 --> 00:35:34,699 [I don’t even know the rules of Xianglou] 857 00:35:34,933 --> 00:35:38,266 [Perhaps knowing that you can be the living room of the Bai family if you go to the second floor] 858 00:35:38,666 --> 00:35:40,499 [So overreaching and wanting to live forever] 859 00:35:41,300 --> 00:35:44,166 [Guest officer, your cultivation is less than 5 wins and 8 heavy] 860 00:35:44,300 --> 00:35:46,100 [If you want to go to the second floor, you will definitely die] 861 00:35:47,700 --> 00:35:50,866 [I think my cultivation level is enough to go up to the second floor] 862 00:35:55,366 --> 00:35:55,999 [superior] 863 00:35:56,000 --> 00:35:56,933 [Go up] 864 00:35:57,133 --> 00:35:59,566 [And also destroyed all formation prohibitions] 865 00:36:00,966 --> 00:36:03,266 [No, you must report to Miss San immediately] 866 00:36:07,200 --> 00:36:08,700 [Knife skills in this fragrant building] 867 00:36:08,700 --> 00:36:10,666 [It is more complete than other places] 868 00:36:11,066 --> 00:36:13,366 [I don't know why] 869 00:36:14,100 --> 00:36:15,966 [First understand the knife skills here] 870 00:36:16,200 --> 00:36:17,533 [Go to another place] 871 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 [Who are you guys] 872 00:36:21,533 --> 00:36:22,666 [Xianglou is not] 873 00:36:23,400 --> 00:36:24,600 [ah shut up] 874 00:36:26,300 --> 00:36:27,100 [search for me] 875 00:36:27,366 --> 00:36:29,066 [I must find that kid for me] 876 00:36:29,333 --> 00:36:30,133 [yes] 877 00:36:30,666 --> 00:36:32,166 [the voice is] 878 00:36:32,733 --> 00:36:34,899 [Have you found it yet?] 879 00:36:34,900 --> 00:36:36,000 [The second young master appeases his anger] 880 00:36:36,166 --> 00:36:37,466 [The first floor has been searched] 881 00:36:37,600 --> 00:36:39,466 [That person only has five wins and five levels of cultivation] 882 00:36:39,900 --> 00:36:41,766 [There is no way it will be 2 huh] 883 00:36:43,666 --> 00:36:45,733 [Second Young Master is really majestic] 884 00:36:46,600 --> 00:36:49,133 [It's you who give it to me] 885 00:36:49,166 --> 00:36:50,166 [take him down] 886 00:36:50,166 --> 00:36:51,599 [It's the second son] 887 00:36:52,266 --> 00:36:53,066 [snort] 888 00:36:53,700 --> 00:36:54,900 [I'd like to see] 889 00:36:55,466 --> 00:36:57,266 [Who dares to play wild in my Xianglou] 890 00:36:58,333 --> 00:36:59,366 [Miss Pan] 891 00:36:59,900 --> 00:37:01,133 [Bai Qinglian] 892 00:37:01,366 --> 00:37:02,533 [what do you mean] 893 00:37:02,733 --> 00:37:03,899 [Second Master Chen] 894 00:37:04,133 --> 00:37:06,099 [He is a guest of my White Mansion] 895 00:37:06,466 --> 00:37:09,999 [If you are against him, you are against me] 896 00:37:11,066 --> 00:37:12,866 [I am by the order of my father] 897 00:37:12,866 --> 00:37:15,733 [Mobilize the flame elite soldiers to escort this person back to the minister's mansion] 898 00:37:16,266 --> 00:37:17,566 [if you stop me] 899 00:37:17,600 --> 00:37:19,666 [It is the enemy of my Chen family] 900 00:37:21,533 --> 00:37:23,299 [Unexpectedly Chen Rong] 901 00:37:23,300 --> 00:37:25,733 [Even the order of General Zhengguo was taken out] 902 00:37:26,000 --> 00:37:27,666 [Thank you Miss Bai for your kind words] 903 00:37:27,900 --> 00:37:30,666 [But you don't have to worry about this matter] 904 00:37:31,066 --> 00:37:33,299 [I will surrender with you and lead the way] 905 00:37:34,366 --> 00:37:35,399 [this kid] 906 00:37:35,566 --> 00:37:37,599 [absolutely wacky let's go] 907 00:37:39,400 --> 00:37:40,933 [What's the air?] 908 00:37:41,400 --> 00:37:45,266 [After entering the minister's mansion, why don't you let me squeeze it flat and round] 909 00:37:47,400 --> 00:37:48,900 [This person is not simple] 910 00:37:49,533 --> 00:37:52,699 [It seems that I still have to go to surrender] 911 00:37:59,566 --> 00:38:02,966 [The morality of this surrender is really different from other places] 912 00:38:03,266 --> 00:38:04,066 [hurry up] 913 00:38:04,133 --> 00:38:05,533 [Don't try to procrastinate] 914 00:38:12,500 --> 00:38:13,300 [hands-on] 62213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.