Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,666
[The front is the central region]
2
00:00:08,333 --> 00:00:09,133
[who]
3
00:00:09,333 --> 00:00:10,866
[where's the little bunny]
4
00:00:10,866 --> 00:00:12,799
[This is the territory of our Black Dragon]
5
00:00:12,966 --> 00:00:15,699
[If you think about the past, make an offering consciously]
6
00:00:16,100 --> 00:00:19,133
[It just happened to be the field of collapse that I just learned]
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,466
[haven't tried yet]
8
00:00:20,500 --> 00:00:21,600
[Collapse Field]
9
00:00:22,366 --> 00:00:24,199
[run away]
10
00:00:26,266 --> 00:00:28,466
[I didn't expect the power of the Collapsing Domain to be so amazing]
11
00:00:28,566 --> 00:00:30,299
[It seems that it will be used less in the future]
12
00:00:31,000 --> 00:00:31,800
[Um]
13
00:00:33,133 --> 00:00:34,133
[someone calls for help]
14
00:00:34,533 --> 00:00:35,666
[interesting]
15
00:00:35,733 --> 00:00:36,766
[Catch up to see]
16
00:00:39,066 --> 00:00:40,799
[Why haven't the rescuers arrived yet?]
17
00:00:41,266 --> 00:00:42,399
[no more people]
18
00:00:42,700 --> 00:00:44,266
[The barrier is about to break]
19
00:00:45,766 --> 00:00:46,799
[The Man of the Black Dragon]
20
00:00:47,066 --> 00:00:50,466
[There seems to be something hidden in the body of this headless Shura]
21
00:00:50,733 --> 00:00:51,299
[snort]
22
00:00:51,300 --> 00:00:52,800
[Since there are treasures here]
23
00:00:52,866 --> 00:00:54,299
[Then you must not miss it]
24
00:00:55,966 --> 00:00:57,266
[Still stunned for what to do]
25
00:00:57,366 --> 00:00:58,533
[Let's go together]
26
00:00:58,966 --> 00:01:00,533
[Who exactly is this person]
27
00:01:00,733 --> 00:01:04,299
[A mere 5 groups of 6 heavy cultivation bases can have such strength]
28
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
[Originally just to try luck]
29
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
[I didn't expect that Wuzhu Wushu really existed]
30
00:01:13,766 --> 00:01:14,799
[this fellow Taoist]
31
00:01:14,933 --> 00:01:16,199
[Thank you for the rescue]
32
00:01:16,200 --> 00:01:18,133
[We can solve the headless Shura]
33
00:01:18,366 --> 00:01:20,466
[There is also an ownerless martial soul in the cave]
34
00:01:20,733 --> 00:01:22,333
[Things you choose first]
35
00:01:22,766 --> 00:01:24,199
[ah elder]
36
00:01:24,333 --> 00:01:25,299
[This is wrong]
37
00:01:25,333 --> 00:01:26,133
[shut up]
38
00:01:26,700 --> 00:01:28,666
[Then I would be more respectful than obedient]
39
00:01:28,766 --> 00:01:30,566
[Masterless Martial Soul and Masterless Martial Arts]
40
00:01:30,666 --> 00:01:32,866
[Looks like I'm here right now]
41
00:01:33,466 --> 00:01:36,533
[Qin Nan, why don't you stay in the Dragon Emperor Courtyard]
42
00:01:36,566 --> 00:01:38,933
[Actually ran to the party battlefield to die]
43
00:01:39,566 --> 00:01:40,299
[snort]
44
00:01:40,300 --> 00:01:43,100
[Where I am is none of your business]
45
00:01:44,100 --> 00:01:46,866
[Why is this kid actually Qin Nan]
46
00:01:47,166 --> 00:01:49,399
[So what about cutting Qin Nan]
47
00:01:49,733 --> 00:01:52,733
[This person is the top ten listener who ranks 82 on the emperor list]
48
00:01:53,133 --> 00:01:54,399
[Since you dare to show up]
49
00:01:54,500 --> 00:01:56,766
[Then get ready to be shot down]
50
00:01:57,166 --> 00:01:58,999
[Longhe Octagonal Palm]
51
00:01:59,300 --> 00:02:00,133
[Seal off morality]
52
00:02:03,466 --> 00:02:05,266
[Fortunately, I brought an escape talisman]
53
00:02:06,100 --> 00:02:06,933
[want to escape]
54
00:02:07,400 --> 00:02:07,966
[snort]
55
00:02:07,966 --> 00:02:10,532
[It's not a good man to run away from battle]
56
00:02:10,532 --> 00:02:11,766
[why]
57
00:02:12,800 --> 00:02:13,600
[Princess]
58
00:02:13,966 --> 00:02:16,499
[Huh, it's really not easy to find you]
59
00:02:16,666 --> 00:02:17,866
[You solve him first]
60
00:02:17,933 --> 00:02:19,533
[I'll come back and clean you up]
61
00:02:20,266 --> 00:02:21,333
[Go to Qin Nan]
62
00:02:21,566 --> 00:02:22,766
[If you dare to touch me]
63
00:02:22,866 --> 00:02:25,299
[My master Huo Linwudi will not let you go]
64
00:02:25,866 --> 00:02:30,666
[I'm really looking forward to how Emperor Huo Linwu will deal with me]
65
00:02:30,666 --> 00:02:31,699
[Friend Qin Nan]
66
00:02:31,733 --> 00:02:32,966
[give you everything]
67
00:02:32,966 --> 00:02:34,733
[We will never disclose your whereabouts]
68
00:02:35,166 --> 00:02:37,733
[please let us live]
69
00:02:37,800 --> 00:02:40,366
[ah yes yes]
70
00:02:41,366 --> 00:02:42,333
[Do not be nervous]
71
00:02:42,533 --> 00:02:43,966
[Unowned Martial Soul belongs to you]
72
00:02:44,200 --> 00:02:46,133
[I suggest you get rid of the black dragon as soon as possible]
73
00:02:46,266 --> 00:02:49,499
[Because the black dragon is about to perish]
74
00:02:58,966 --> 00:03:02,066
[It seems that you are doing well in Zhongzhou, Qin Nan]
75
00:03:02,900 --> 00:03:03,533
[Well]
76
00:03:03,533 --> 00:03:04,666
[Okay]
77
00:03:05,200 --> 00:03:08,933
[Hey, you just said that the three major disciples are here]
78
00:03:09,333 --> 00:03:12,099
[Why don't we clean them up and beat them]
79
00:03:12,100 --> 00:03:12,900
[Lao Tzu]
80
00:03:13,266 --> 00:03:14,966
[As expected of you, princess]
81
00:03:16,200 --> 00:03:17,466
[an hour ago]
82
00:03:17,500 --> 00:03:20,200
[The three major disciples experienced a fierce battle here]
83
00:03:20,666 --> 00:03:22,599
[then they go]
84
00:03:22,933 --> 00:03:23,733
[Um]
85
00:03:24,500 --> 00:03:26,266
[This way]
86
00:03:29,200 --> 00:03:30,000
[arrive]
87
00:03:32,266 --> 00:03:33,666
[There is a strange fluctuation at the bottom of the river]
88
00:03:33,966 --> 00:03:35,499
[Let's go down and have a look]
89
00:03:40,366 --> 00:03:41,666
[Go in and have a look, um]
90
00:03:42,866 --> 00:03:43,466
[Qinan]
91
00:03:43,466 --> 00:03:45,499
[Looks like a big battle just broke out here]
92
00:03:45,800 --> 00:03:47,566
[go over to have a look]
93
00:03:47,800 --> 00:03:50,533
[Ah Qinan, look there is a stone pillar]
94
00:03:50,666 --> 00:03:51,399
[Um]
95
00:03:51,400 --> 00:03:52,333
[Look in the past]
96
00:03:54,100 --> 00:03:55,133
[Patriarchal Array]
97
00:03:56,400 --> 00:03:57,200
[Capture South]
98
00:03:57,200 --> 00:03:57,900
[Um]
99
00:03:57,900 --> 00:03:58,700
[who]
100
00:03:59,266 --> 00:04:00,499
[How could an outsider break in]
101
00:04:00,566 --> 00:04:01,733
[shoot to kill]
102
00:04:02,366 --> 00:04:03,499
[Capture South]
103
00:04:05,366 --> 00:04:07,733
[Qin Nan, why are you here]
104
00:04:08,266 --> 00:04:10,399
[The three of us meet again]
105
00:04:11,166 --> 00:04:14,266
[Could this knife be the Heaven Breaking Knife]
106
00:04:14,900 --> 00:04:17,066
[Qin Nan stop talking nonsense with them]
107
00:04:17,200 --> 00:04:18,466
[I will suppress them]
108
00:04:18,700 --> 00:04:20,133
[You go to solve the 3 disciples]
109
00:04:20,366 --> 00:04:21,166
[good]
110
00:04:22,166 --> 00:04:23,566
[Ten Thousand Concubines Lingpan]
111
00:04:25,000 --> 00:04:28,066
[That's why you dare to be arrogant in front of me and let me down]
112
00:04:28,066 --> 00:04:29,366
[he is]
113
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
[give me town demon]
114
00:04:33,300 --> 00:04:34,133
[what happened]
115
00:04:34,366 --> 00:04:36,866
[Why can't we move all of a sudden]
116
00:04:36,966 --> 00:04:40,399
[Don't panic, although this woman suppressed the Black Dragon's people]
117
00:04:40,400 --> 00:04:41,900
[but no time for us]
118
00:04:42,066 --> 00:04:44,533
[It is better to kill Qin Nan now]
119
00:04:44,933 --> 00:04:47,499
[Qin Nan dies]
120
00:04:47,500 --> 00:04:49,933
[God of War first-style warrior nonsense]
121
00:04:50,300 --> 00:04:51,166
[oops]
122
00:04:53,100 --> 00:04:53,533
[none]
123
00:04:53,533 --> 00:04:54,799
[at release]
124
00:04:57,700 --> 00:04:58,366
[wind mist]
125
00:04:58,366 --> 00:04:59,933
[moon]
126
00:05:02,066 --> 00:05:04,166
[Who the hell is who]
127
00:05:04,366 --> 00:05:06,099
[How dare you kill me]
128
00:05:06,533 --> 00:05:07,566
[order to go down]
129
00:05:07,733 --> 00:05:09,866
[Let the old man quickly return to Cang and Palace]
130
00:05:10,133 --> 00:05:10,933
[yes]
131
00:05:11,266 --> 00:05:13,799
[You actually killed the three major disciples]
132
00:05:13,800 --> 00:05:14,733
[so what]
133
00:05:15,966 --> 00:05:17,066
[this is over]
134
00:05:17,066 --> 00:05:19,733
[Even I will be angered by the three great emperors]
135
00:05:20,133 --> 00:05:23,733
[Don't worry, before you are angered by the three great emperors]
136
00:05:23,866 --> 00:05:25,733
[I will get to know you first]
137
00:05:26,100 --> 00:05:28,766
[Can you read minds this time? It's over.]
138
00:05:29,333 --> 00:05:31,266
[Wait Qi Nan]
139
00:05:31,600 --> 00:05:34,166
[These people might as well let me use waste]
140
00:05:34,166 --> 00:05:34,966
[good]
141
00:05:35,533 --> 00:05:36,399
[Then leave it to you]
142
00:05:36,400 --> 00:05:38,766
[Princess, I'm going back to the rain now]
143
00:05:39,333 --> 00:05:43,166
[What's the hurry, the fifth ancestor level can't reach the Eastern Zhou Dynasty]
144
00:05:43,466 --> 00:05:44,699
[You wait for me for half a stick of incense]
145
00:05:44,700 --> 00:05:46,100
[I'll go back with you]
146
00:05:46,100 --> 00:05:47,533
[hey okay]
147
00:05:47,600 --> 00:05:48,966
[wait me back]
148
00:05:49,066 --> 00:05:50,899
[If there is no protection Mr.]
149
00:05:51,700 --> 00:05:53,766
[how about you hum]
150
00:05:54,600 --> 00:05:56,100
[it's over]
151
00:05:56,566 --> 00:06:00,599
[It's the princess, the hateful woman]
152
00:06:02,266 --> 00:06:04,199
[It seems that there is nothing wrong here for the time being]
153
00:06:04,666 --> 00:06:05,499
[this junior brother]
154
00:06:05,733 --> 00:06:07,799
[Do you know where Sect Master Qin Tian is]
155
00:06:08,366 --> 00:06:10,266
[You are Senior Qin Nan]
156
00:06:10,266 --> 00:06:11,066
[exactly]
157
00:06:11,800 --> 00:06:13,700
[Ah seniors forgive me]
158
00:06:13,766 --> 00:06:14,699
[I do not know either]
159
00:06:14,900 --> 00:06:17,366
[But I heard that the suzerain has traveled around]
160
00:06:17,566 --> 00:06:19,133
[You can go to Lingshui City to see]
161
00:06:28,733 --> 00:06:30,666
[You are Senior Qin Lan]
162
00:06:31,066 --> 00:06:31,866
[exactly]
163
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
[Ah seniors forgive me]
164
00:06:34,500 --> 00:06:35,400
[I do not know either]
165
00:06:35,566 --> 00:06:38,133
[But I heard that the suzerain has traveled around]
166
00:06:38,300 --> 00:06:39,900
[You can go to Lingshui City to see]
167
00:06:40,500 --> 00:06:42,800
[Lingshui City, thank you]
168
00:06:51,400 --> 00:06:54,366
[Hey hahahahahahahaha]
169
00:06:55,100 --> 00:06:58,200
[Your statue is too ugly, eh]
170
00:07:00,600 --> 00:07:02,766
[When did the Qin family put up a five-element ban]
171
00:07:03,333 --> 00:07:04,333
[this prohibition]
172
00:07:04,466 --> 00:07:07,299
[I'm afraid that even the strongest fighters at the peak of martial arts will not be able to resist it]
173
00:07:07,533 --> 00:07:09,699
[Could it be Emperor Fan Tian?]
174
00:07:09,733 --> 00:07:11,266
[why think so much]
175
00:07:11,466 --> 00:07:13,699
[Just ask your father and you will know]
176
00:07:14,666 --> 00:07:15,466
[Father]
177
00:07:16,166 --> 00:07:17,566
[how did you come back]
178
00:07:17,566 --> 00:07:19,099
[I didn't say that earlier]
179
00:07:19,133 --> 00:07:22,133
[Once the road to martial arts starts, you can't go back]
180
00:07:22,133 --> 00:07:25,333
[How can you ask Top Peak if you miss your family so much]
181
00:07:25,400 --> 00:07:28,000
[Uncle, please stop scolding him]
182
00:07:28,133 --> 00:07:30,766
[I asked him to bring me here]
183
00:07:31,566 --> 00:07:34,066
[Princess Miaomiao, how are you doing in Zhongzhou]
184
00:07:34,133 --> 00:07:36,066
[Did this kid cause you any trouble]
185
00:07:36,166 --> 00:07:37,299
[Uncle rest assured]
186
00:07:37,400 --> 00:07:38,500
[everything is fine]
187
00:07:38,500 --> 00:07:40,600
[But I am an outsider]
188
00:07:40,733 --> 00:07:41,533
[Father]
189
00:07:41,566 --> 00:07:44,333
[Is there anything suspicious happening in the nearest water city?]
190
00:07:44,333 --> 00:07:45,466
[a few days ago]
191
00:07:45,733 --> 00:07:46,866
[Linshui City appears]
192
00:07:46,866 --> 00:07:48,799
[Many strange faces staring at the in-laws]
193
00:07:49,300 --> 00:07:53,266
[But then a mysterious monk killed them all]
194
00:07:53,566 --> 00:07:54,933
[mysterious monk]
195
00:07:55,200 --> 00:07:56,900
[Father, have you seen him]
196
00:07:56,933 --> 00:08:00,066
[He personally came to tell me not to go out today]
197
00:08:00,066 --> 00:08:02,066
[Also say if something happens]
198
00:08:02,100 --> 00:08:03,700
[He is in Dragon and Tiger Cave]
199
00:08:03,866 --> 00:08:05,166
[will be there in time]
200
00:08:05,533 --> 00:08:06,966
[Dragon Tiger Cave]
201
00:08:07,133 --> 00:08:10,199
[Could it be that the mysterious modification is the dragon and tiger]
202
00:08:10,400 --> 00:08:12,966
[how is it your friend uh]
203
00:08:13,133 --> 00:08:13,866
[lets change a topic]
204
00:08:13,866 --> 00:08:16,366
[Father, I will first strengthen the prohibition of the Qin family]
205
00:08:16,666 --> 00:08:18,933
[hey boy]
206
00:08:19,200 --> 00:08:20,366
[That's all]
207
00:08:20,766 --> 00:08:21,699
[Battle of God of War]
208
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
[Severing Blade]
209
00:08:23,800 --> 00:08:24,966
[listen to my heart]
210
00:08:25,200 --> 00:08:27,866
[Be safe here please]
211
00:08:29,166 --> 00:08:30,266
[Will of Help]
212
00:08:30,600 --> 00:08:31,400
[open]
213
00:08:32,765 --> 00:08:33,565
[boy]
214
00:08:34,100 --> 00:08:36,466
[So I feel relieved]
215
00:08:36,765 --> 00:08:40,765
[Jinan, as a man, you must protect the princess well]
216
00:08:40,900 --> 00:08:42,266
[Yes, I understand]
217
00:08:42,466 --> 00:08:44,599
[Has been rambling for almost an hour]
218
00:08:44,666 --> 00:08:46,566
[When is the head?]
219
00:08:46,900 --> 00:08:48,800
[Okay, stop rambling]
220
00:08:48,800 --> 00:08:49,733
[you guys go]
221
00:08:49,900 --> 00:08:50,866
[Father take care]
222
00:08:53,300 --> 00:08:55,566
[Princess, I plan to go to the Dragon and Tiger Mountains]
223
00:08:55,666 --> 00:08:57,766
[Okay then I will go with you]
224
00:08:57,900 --> 00:08:59,166
[um princess]
225
00:08:59,533 --> 00:09:01,366
[When did you wear the jade bracelet]
226
00:09:02,533 --> 00:09:05,533
[This is the jade bracelet my uncle gave me, isn’t it beautiful?]
227
00:09:06,400 --> 00:09:09,066
[Father specially gave this jade bracelet to Princess Miaomiao]
228
00:09:09,333 --> 00:09:10,133
[Murphy]
229
00:09:10,500 --> 00:09:10,766
[No]
230
00:09:10,766 --> 00:09:12,699
[I don’t want to see you right now]
231
00:09:15,566 --> 00:09:16,366
[arrive]
232
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
[looks like no one is there]
233
00:09:19,866 --> 00:09:21,533
[Aura fluctuations disappear soon]
234
00:09:21,533 --> 00:09:24,099
[It seems that when we entered the Eastern Zhou Dynasty]
235
00:09:24,100 --> 00:09:25,133
[he leaves]
236
00:09:34,100 --> 00:09:34,900
[Why]
237
00:09:35,166 --> 00:09:36,866
[he wants to write to you]
238
00:09:37,100 --> 00:09:40,000
[But why did you only write the beginning?]
239
00:09:40,166 --> 00:09:40,966
[Let me see]
240
00:09:41,600 --> 00:09:42,933
[Ignorance and friendship are difficult]
241
00:09:43,066 --> 00:09:44,866
[If you give me another chance]
242
00:09:44,966 --> 00:09:47,533
[I would rather hurt myself than]
243
00:09:47,733 --> 00:09:48,899
[Dragon Tiger]
244
00:09:49,333 --> 00:09:51,199
[Do you still hate him now]
245
00:09:51,200 --> 00:09:52,800
[I never hated him]
246
00:09:52,900 --> 00:09:54,600
[Hope we can meet soon]
247
00:09:54,900 --> 00:09:56,100
[Continue to walk together]
248
00:09:56,100 --> 00:09:57,800
[Since your knot is untied]
249
00:09:57,866 --> 00:09:59,566
[Then let's go back, okay]
250
00:10:00,500 --> 00:10:04,000
[Princess, this is a treasure collected according to your order]
251
00:10:04,333 --> 00:10:07,666
[Not bad inside these treasures]
252
00:10:07,733 --> 00:10:09,999
[There should be a lot of what you want]
253
00:10:10,266 --> 00:10:11,966
[Is not this nonsensical]
254
00:10:12,333 --> 00:10:14,866
[Say you hand over all 5 kinds of martial arts on your body]
255
00:10:15,133 --> 00:10:18,133
[I will give you half of the contents of the storage bag]
256
00:10:18,366 --> 00:10:20,399
[This is called the wool from the sheep]
257
00:10:20,400 --> 00:10:21,600
[so bald]
258
00:10:22,066 --> 00:10:25,566
[No problem, this princess is still a little tender]
259
00:10:25,700 --> 00:10:28,733
[What is Wuzhu Wushu compared to treasures]
260
00:10:28,766 --> 00:10:30,466
[Thank you princess for the reward]
261
00:10:30,766 --> 00:10:33,499
[Princess walk slowly]
262
00:10:33,700 --> 00:10:36,400
[The masterless martial arts here are for you]
263
00:10:36,800 --> 00:10:39,733
[So you exchanged with them for me]
264
00:10:40,333 --> 00:10:43,733
[You don't want to be passionate]
265
00:10:44,266 --> 00:10:44,699
[Um]
266
00:10:44,700 --> 00:10:46,100
[Let's go back to the battlefield]
267
00:10:46,333 --> 00:10:48,199
[Duplicity is really cute]
268
00:10:48,733 --> 00:10:51,966
[Boss and the others seem to have gone to the infield of the serial battlefield]
269
00:10:52,133 --> 00:10:53,666
[That place is very dangerous]
270
00:10:54,000 --> 00:10:55,566
[Will they die]
271
00:10:55,733 --> 00:10:57,966
[Isn't it good to die]
272
00:10:58,066 --> 00:10:59,333
[What the boss said is]
273
00:11:01,666 --> 00:11:02,466
[ah]
274
00:11:03,333 --> 00:11:04,133
[ah]
275
00:11:04,600 --> 00:11:06,100
[This battlefield is really extraordinary]
276
00:11:06,266 --> 00:11:08,066
[If it weren't for me not being suppressed by the war]
277
00:11:08,200 --> 00:11:10,000
[I'm afraid I won't last until this time]
278
00:11:10,300 --> 00:11:11,166
[coming soon]
279
00:11:11,333 --> 00:11:12,766
[You remember to listen to my arrangement]
280
00:11:12,766 --> 00:11:14,533
[no problem don't run]
281
00:11:14,533 --> 00:11:15,333
[stop]
282
00:11:15,666 --> 00:11:16,799
[not good fast rewind]
283
00:11:16,800 --> 00:11:18,600
[Damn someone is coming]
284
00:11:19,700 --> 00:11:20,733
[It turned out to be them]
285
00:11:20,800 --> 00:11:21,900
[it turned out to be you]
286
00:11:22,166 --> 00:11:24,533
[Haha ex-boyfriend]
287
00:11:24,733 --> 00:11:25,966
[Long-awaited daimyo]
288
00:11:26,100 --> 00:11:28,800
[It's really a fate to meet today]
289
00:11:29,066 --> 00:11:30,199
[War indifference]
290
00:11:30,400 --> 00:11:31,566
[Listen to my orders]
291
00:11:33,366 --> 00:11:35,133
[You are not affected by the battle]
292
00:11:35,300 --> 00:11:37,100
[Instead, I got a blessing]
293
00:11:37,500 --> 00:11:38,466
[Old man Xu Wu]
294
00:11:38,766 --> 00:11:40,799
[Why don't we join forces to defeat Qin Nan]
295
00:11:40,933 --> 00:11:43,399
[Seize Tianbao's stolen goods first]
296
00:11:43,800 --> 00:11:46,200
[Thinking to bully Qin Nan because of the large number of people]
297
00:11:46,400 --> 00:11:47,200
[no way]
298
00:11:49,300 --> 00:11:51,866
[It seems that these two people are more powerful than we thought]
299
00:11:52,166 --> 00:11:53,799
[Don't hide your secrets]
300
00:11:53,866 --> 00:11:56,099
[Use whatever means you can]
301
00:11:58,266 --> 00:12:00,399
[It seems that you just mobilized the campaign driver]
302
00:12:00,400 --> 00:12:03,900
[The ancient tomb of the war has awakened the sleeping thing in the deep forest]
303
00:12:04,300 --> 00:12:06,166
[Forget about these 3 little ones]
304
00:12:06,700 --> 00:12:08,700
[There is a moonlight cave deep in the ancient forest]
305
00:12:09,000 --> 00:12:11,866
[The Guanghan flower inside is exactly the purpose of my trip]
306
00:12:12,166 --> 00:12:13,866
[Can't let them keep up]
307
00:12:13,966 --> 00:12:15,933
[Broken my good deed]
308
00:12:15,933 --> 00:12:16,966
[what is this thing]
309
00:12:16,966 --> 00:12:19,799
[Damn why do you keep chopping]
310
00:12:22,166 --> 00:12:23,499
[There is the Moonlight Cave]
311
00:12:23,533 --> 00:12:24,666
[Let's go up and see]
312
00:12:27,100 --> 00:12:27,900
[Miaomiao Xiaoxian]
313
00:12:28,366 --> 00:12:29,699
[This is Hell Shaker Dragon]
314
00:12:29,700 --> 00:12:30,933
[with six wings and eight claws]
315
00:12:31,500 --> 00:12:33,333
[Presumably he is guarding Guanghanhua]
316
00:12:33,466 --> 00:12:36,199
[And he has the blessing of the moonlight angel]
317
00:12:36,533 --> 00:12:39,966
[Even a 5D powerhouse cannot forcefully break through and enter]
318
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
[Don't worry I have a solution]
319
00:12:42,866 --> 00:12:45,866
[Princess, help me hold back that hell-fighting dragon first]
320
00:12:45,866 --> 00:12:46,866
[give it to me]
321
00:12:47,400 --> 00:12:48,200
[snort]
322
00:12:48,533 --> 00:12:52,599
[Two humble human races dare to entrust Guanghan dialect]
323
00:12:52,933 --> 00:12:55,699
[If you don’t want to die, get out immediately]
324
00:12:58,300 --> 00:13:00,966
[If you don’t want to die, get out immediately]
325
00:13:01,600 --> 00:13:03,566
[hmph you little reptile]
326
00:13:03,866 --> 00:13:05,333
[Speaking of Daxing]
327
00:13:06,200 --> 00:13:08,733
[Come let's have a fair fight]
328
00:13:10,566 --> 00:13:15,299
[It's ridiculous that any magic weapon can never enter the Moonlight Palace]
329
00:13:15,366 --> 00:13:16,566
[Hang on the lotus]
330
00:13:19,766 --> 00:13:20,566
[What]
331
00:13:21,966 --> 00:13:23,299
[become go]
332
00:13:23,866 --> 00:13:25,133
[stop for me]
333
00:13:27,066 --> 00:13:29,333
[Finally get rid of this pile of crap]
334
00:13:30,766 --> 00:13:31,566
[without further ado]
335
00:13:31,733 --> 00:13:33,099
[Let's hurry up and follow]
336
00:13:33,466 --> 00:13:35,766
[Someone is here and it is Qin Nan]
337
00:13:36,333 --> 00:13:37,666
[How dare you chase after me]
338
00:13:37,900 --> 00:13:39,400
[My brother is right in front]
339
00:13:39,466 --> 00:13:41,099
[beware they skin you]
340
00:13:42,000 --> 00:13:43,700
[Qin Nan came up with this idea]
341
00:13:45,200 --> 00:13:47,133
[This guy is too shameless]
342
00:13:47,133 --> 00:13:49,866
[Brother, I brought back the Guanghan flower you wanted]
343
00:13:50,000 --> 00:13:51,933
[I will leave this beast to you]
344
00:13:51,933 --> 00:13:53,533
[Don't come here]
345
00:13:53,533 --> 00:13:54,733
[Don't come here]
346
00:13:54,733 --> 00:13:56,466
[bring it all in]
347
00:14:00,566 --> 00:14:02,533
[I'll hold back the Hell Fighting Heavenly Dragon]
348
00:14:02,733 --> 00:14:05,466
[Take care of Qin Lang and Princess Miaomiao first]
349
00:14:05,600 --> 00:14:06,500
[well]
350
00:14:06,866 --> 00:14:08,166
[Road to Battle Sky]
351
00:14:09,100 --> 00:14:10,533
[You stupid dragon]
352
00:14:11,200 --> 00:14:14,933
[Can't you see that kid is suspicious for a while]
353
00:14:15,733 --> 00:14:18,799
[Not good for the power of this hell battle dragon]
354
00:14:19,066 --> 00:14:21,166
[scarier than I imagined]
355
00:14:22,000 --> 00:14:23,166
[Battle Kai]
356
00:14:27,000 --> 00:14:28,900
[None of us can escape]
357
00:14:30,166 --> 00:14:32,899
[The water dragon seems to be going berserk and we withdraw]
358
00:14:33,933 --> 00:14:36,333
[Let Qin Nan find his own death]
359
00:14:37,333 --> 00:14:39,199
[Qin Nan, are you okay]
360
00:14:40,600 --> 00:14:43,000
[I'm fine and they're gone]
361
00:14:43,200 --> 00:14:46,300
[I happened to release martial arts to deal with Hell and Tianluo]
362
00:14:46,766 --> 00:14:47,599
[seal in heavy]
363
00:14:48,100 --> 00:14:49,133
[Martial arts release]
364
00:14:49,966 --> 00:14:51,266
[ah]
365
00:14:53,100 --> 00:14:54,200
[The weak eat the strong]
366
00:14:54,500 --> 00:14:55,666
[If you don't chase it out]
367
00:14:55,666 --> 00:14:56,799
[stay in the moonlight cave]
368
00:14:57,066 --> 00:14:58,666
[Won't die so soon]
369
00:15:00,700 --> 00:15:02,566
[Hell Battle Heavenly Dragon is full of treasures]
370
00:15:02,566 --> 00:15:03,999
[can't waste it]
371
00:15:07,900 --> 00:15:09,800
[By the way, Miaomiao sends you flowers]
372
00:15:10,133 --> 00:15:11,999
[Hum counts your knowledge]
373
00:15:12,066 --> 00:15:12,766
[ah]
374
00:15:12,766 --> 00:15:15,399
[My injury healed so quickly]
375
00:15:15,566 --> 00:15:16,699
[that's natural]
376
00:15:16,966 --> 00:15:18,966
[As if you were trying your best]
377
00:15:19,100 --> 00:15:21,166
[Win me the reward of Guanghanhua]
378
00:15:21,933 --> 00:15:22,933
[thank you princess]
379
00:15:23,266 --> 00:15:24,066
[snort]
380
00:15:24,200 --> 00:15:25,933
[You do want to thank me]
381
00:15:26,500 --> 00:15:28,300
[This is pure original Shangxian wine]
382
00:15:28,500 --> 00:15:29,566
[Join Guanghanhua]
383
00:15:29,566 --> 00:15:32,333
[It only takes one hour to practice immortal wine]
384
00:15:32,566 --> 00:15:34,666
[Leaning on the left Hell Battle Tenryu Yakiniku]
385
00:15:34,800 --> 00:15:37,400
[Both improving cultivation and satisfying one's hunger]
386
00:15:37,766 --> 00:15:38,966
[Isn't it beautiful]
387
00:15:40,100 --> 00:15:41,766
[You'll enjoy it quite a bit]
388
00:15:42,100 --> 00:15:42,900
[also good]
389
00:15:43,133 --> 00:15:46,266
[Then let's rest in the moonlight cave for another night tonight]
390
00:16:01,200 --> 00:16:02,500
[smell good]
391
00:16:02,733 --> 00:16:03,999
[It will be ready soon]
392
00:16:04,000 --> 00:16:05,133
[wait a little longer]
393
00:16:05,533 --> 00:16:07,466
[Unexpectedly, I haven't seen you for a while]
394
00:16:07,533 --> 00:16:09,966
[Your barbecue skills are so good]
395
00:16:10,100 --> 00:16:12,400
[Could it be that I suffered a lot outside]
396
00:16:12,700 --> 00:16:13,500
[Um]
397
00:16:14,066 --> 00:16:16,866
[It is said that Shibie will treat each other with admiration for three days]
398
00:16:17,000 --> 00:16:18,333
[Of course it has changed]
399
00:16:19,900 --> 00:16:23,133
[Looks like I have to reward you with good wine too]
400
00:16:23,666 --> 00:16:26,333
[Pure original Shangxian wine has been brewed]
401
00:16:26,666 --> 00:16:28,166
[Come and taste it]
402
00:16:31,000 --> 00:16:32,266
[what dare you]
403
00:16:32,266 --> 00:16:33,366
[ignores my hand]
404
00:16:33,600 --> 00:16:34,266
[Why]
405
00:16:34,266 --> 00:16:35,066
[Walk]
406
00:16:36,566 --> 00:16:37,966
[The moment of drinking this wine]
407
00:16:38,166 --> 00:16:39,899
[There is actually a force gathering in the dantian]
408
00:16:40,166 --> 00:16:42,666
[All the techniques of unimpeded have increased by half a foot]
409
00:16:42,666 --> 00:16:44,799
[There really is no shortage of wine in New York]
410
00:16:45,266 --> 00:16:48,333
[Just this stamina seems to be a bit big]
411
00:16:49,566 --> 00:16:50,599
[Thanks to the princess]
412
00:16:51,066 --> 00:16:52,766
[I was lucky enough to drink such fairy wine]
413
00:16:54,500 --> 00:16:56,366
[Meow meow what's wrong with you]
414
00:16:56,933 --> 00:16:59,566
[What do you think I raised my wine glass]
415
00:16:59,566 --> 00:17:01,099
[You don't even clink glasses with me]
416
00:17:01,566 --> 00:17:06,466
[That's right, how about I make up for my mistakes and toast you]
417
00:17:06,599 --> 00:17:07,165
[snort]
418
00:17:07,165 --> 00:17:08,765
[What is this? It will make up for it]
419
00:17:09,566 --> 00:17:11,766
[If you accompany me to have a cup of wine]
420
00:17:12,000 --> 00:17:13,866
[That's called general merit]
421
00:17:14,099 --> 00:17:15,132
[but]
422
00:17:16,200 --> 00:17:17,900
[Drinks the cup of wine]
423
00:17:18,000 --> 00:17:20,733
[From now on, you are the princess's person]
424
00:17:21,665 --> 00:17:22,532
[Princess's words]
425
00:17:23,200 --> 00:17:24,566
[What does that mean]
426
00:17:24,965 --> 00:17:26,765
[Why don't you want to]
427
00:17:26,766 --> 00:17:27,532
[No no no no]
428
00:17:27,532 --> 00:17:28,933
[Of course I would like to]
429
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
[then drink it]
430
00:17:32,300 --> 00:17:36,533
[Princess, do you really know the meaning of drinking wine?]
431
00:17:38,600 --> 00:17:39,966
[useless guy]
432
00:17:40,166 --> 00:17:42,399
[Drunk after a few drinks]
433
00:17:42,800 --> 00:17:45,133
[ah boy]
434
00:17:45,300 --> 00:17:47,200
[you have another drink]
435
00:17:48,000 --> 00:17:49,666
[long gone]
436
00:17:49,666 --> 00:17:50,666
[Fool]
437
00:17:51,700 --> 00:17:53,900
[Qinan, we agreed]
438
00:17:54,400 --> 00:17:57,366
[From now on you are mine]
439
00:17:59,966 --> 00:18:01,066
[With this Hall of Hearts]
440
00:18:01,366 --> 00:18:03,133
[If Qin Dan encounters danger in the future]
441
00:18:03,300 --> 00:18:04,766
[I can feel it too]
442
00:18:05,066 --> 00:18:06,166
[I gotta go]
443
00:18:06,200 --> 00:18:08,866
[I'm not here, you don't want to flirt around]
444
00:18:09,400 --> 00:18:12,733
[Otherwise, don’t blame me for killing you]
445
00:18:16,366 --> 00:18:17,166
[ah]
446
00:18:19,733 --> 00:18:22,599
[Is the princess already gone?]
447
00:18:23,300 --> 00:18:26,533
[Also to the princess, after all, she is the dazzling successor of the whole life]
448
00:18:26,600 --> 00:18:29,766
[It is not easy to spend a few days with me]
449
00:18:30,133 --> 00:18:30,933
[Why]
450
00:18:31,100 --> 00:18:33,300
[I drank all night yesterday and didn't notice it]
451
00:18:33,333 --> 00:18:36,066
[There are actually many treasures hidden in this cave]
452
00:18:37,366 --> 00:18:40,399
[This Hunyuan Jiuguang Stone parasitizes spiritual wisdom]
453
00:18:41,166 --> 00:18:42,933
[Then give him a helping hand]
454
00:18:43,800 --> 00:18:45,000
[Hunyuan Jiuguang Stone]
455
00:18:45,266 --> 00:18:46,799
[I helped you so much]
456
00:18:46,966 --> 00:18:48,866
[You should know how to repay your kindness]
457
00:18:53,700 --> 00:18:55,133
[Thank you fellow daoist for the occasion of Hongmeng]
458
00:18:55,866 --> 00:18:57,133
[I have nothing in return]
459
00:18:57,133 --> 00:18:59,466
[If fellow Taoists want to see the life of Lian Huang's spirit]
460
00:18:59,466 --> 00:19:01,133
[I can open the door for you]
461
00:19:01,266 --> 00:19:02,499
[Then I will trouble you]
462
00:19:02,733 --> 00:19:05,533
[But remember you only have time for Wuzhuxiang]
463
00:19:06,200 --> 00:19:07,000
[good]
464
00:19:09,866 --> 00:19:12,499
[Could it be the person lying in this crystal coffin]
465
00:19:12,600 --> 00:19:13,866
[It is the spirit of the wilderness]
466
00:19:16,400 --> 00:19:17,333
[but remember]
467
00:19:17,366 --> 00:19:17,999
[you only have five]
468
00:19:18,000 --> 00:19:20,266
[The time for burning incense is good]
469
00:19:21,533 --> 00:19:24,166
[Could it be the person lying in this crystal coffin]
470
00:19:24,300 --> 00:19:25,533
[It is the spirit of the lotus flower]
471
00:19:26,066 --> 00:19:30,366
[Wow, the funeral objects of the lotus spirit are treasures]
472
00:19:31,800 --> 00:19:32,866
[What a terrible flame]
473
00:19:33,200 --> 00:19:35,600
[The power is even better than the rumored Skyfire]
474
00:19:36,066 --> 00:19:38,899
[It seems that I can only use the treasure pole to try it out]
475
00:19:39,133 --> 00:19:40,199
[There is a treasure pole]
476
00:19:40,400 --> 00:19:41,700
[You need to give some strength]
477
00:19:42,066 --> 00:19:45,133
[How much time can I drop the pulp?]
478
00:19:45,533 --> 00:19:46,499
[hooked]
479
00:19:47,600 --> 00:19:47,933
[it seems]
480
00:19:47,933 --> 00:19:48,733
[can think]
481
00:19:48,933 --> 00:19:52,066
[Just let me take the sheep and hang a few more treasures]
482
00:19:53,666 --> 00:19:54,999
[It's about time]
483
00:19:55,100 --> 00:19:57,566
[Can you hang one last time or something]
484
00:19:58,066 --> 00:20:01,599
[Who dares to steal my funeral objects]
485
00:20:02,100 --> 00:20:02,900
[Oops]
486
00:20:03,533 --> 00:20:04,466
[Deal with the world]
487
00:20:04,733 --> 00:20:09,166
[Take my three treasures and want to leave without saying hello]
488
00:20:11,266 --> 00:20:12,166
[this]
489
00:20:12,733 --> 00:20:16,499
[Senior's treasure was taken away by your ability]
490
00:20:16,533 --> 00:20:17,966
[I will not pursue it]
491
00:20:18,200 --> 00:20:20,066
[but if you want to leave]
492
00:20:20,400 --> 00:20:24,333
[You must help me write a fairy character on the stone tablet]
493
00:20:24,733 --> 00:20:25,966
[Then I'll try it]
494
00:20:26,300 --> 00:20:28,933
[Seniors, please don’t blame if you fail]
495
00:20:33,066 --> 00:20:33,799
[damn]
496
00:20:33,800 --> 00:20:34,933
[Just the last stroke]
497
00:20:35,100 --> 00:20:36,500
[Unable to chisel this stele]
498
00:20:40,866 --> 00:20:44,099
[Sure enough, the time has not yet come]
499
00:20:44,400 --> 00:20:46,466
[Senior, can I ask]
500
00:20:46,666 --> 00:20:49,066
[Write out what this fairy character represents]
501
00:20:49,133 --> 00:20:52,299
[When you can write this fairy character on the stele]
502
00:20:52,400 --> 00:20:55,133
[It means the world will change]
503
00:20:56,066 --> 00:20:59,499
[Otherwise the world will always be a cage]
504
00:20:59,733 --> 00:21:02,799
[It's still too early for you]
505
00:21:03,000 --> 00:21:06,766
[After all, even the Empress Feiyue 8,000 years ago]
506
00:21:06,866 --> 00:21:08,766
[Can't break this cage]
507
00:21:08,933 --> 00:21:10,199
[you should go]
508
00:21:10,600 --> 00:21:12,066
[Wait a minute I have something else to do]
509
00:21:13,533 --> 00:21:16,733
[This thing is regarded as my selling your favor]
510
00:21:16,800 --> 00:21:20,300
[Maybe one day I will ask you for help]
511
00:21:23,733 --> 00:21:24,699
[You're back]
512
00:21:25,333 --> 00:21:27,933
[hey that bottle is]
513
00:21:28,100 --> 00:21:30,333
[You mean this jade bottle? This is]
514
00:21:30,800 --> 00:21:31,766
[Tears of the Bright Moon]
515
00:21:32,000 --> 00:21:34,166
[Lian Desolation Spirit actually gave this to you]
516
00:21:34,600 --> 00:21:37,600
[Why do you look like you really want it]
517
00:21:37,900 --> 00:21:38,966
[you guessed it]
518
00:21:39,000 --> 00:21:40,366
[If I can refine this thing]
519
00:21:40,500 --> 00:21:42,733
[You can open up Wenyuan Nine Lights Mirror]
520
00:21:43,000 --> 00:21:45,300
[At that time, you will practice in it for a day]
521
00:21:45,300 --> 00:21:47,600
[It is equivalent to 15 days of practice in the outside world]
522
00:21:47,733 --> 00:21:50,366
[And I owe you a favor]
523
00:21:50,400 --> 00:21:52,333
[How to deal]
524
00:21:52,333 --> 00:21:54,399
[Thank you, it will probably take me a day]
525
00:21:54,400 --> 00:21:56,800
[Refining this thing, you can practice here first]
526
00:21:56,800 --> 00:21:57,766
[Wait for me to practice]
527
00:21:57,800 --> 00:22:00,666
[It will take you into the Hunyuan Nine-light Mirror to continue your practice]
528
00:22:01,000 --> 00:22:01,966
[in that case]
529
00:22:02,266 --> 00:22:04,333
[Let me first take a look at the functions of these three treasures]
530
00:22:04,333 --> 00:22:07,366
[Ah, I don't see any use for this feather]
531
00:22:07,600 --> 00:22:09,800
[But there is a powerful force of the void attached to it]
532
00:22:10,333 --> 00:22:11,666
[Thinking is not a mortal thing]
533
00:22:11,933 --> 00:22:12,933
[Jiu Xian Pot]
534
00:22:13,266 --> 00:22:16,399
[As long as you pour in water, it can become the best spirit wine]
535
00:22:16,900 --> 00:22:18,966
[Although it is not as good as pure original Shangxian wine]
536
00:22:19,200 --> 00:22:20,333
[but also very good]
537
00:22:20,333 --> 00:22:21,533
[Wine Sheath Golden Elixir]
538
00:22:21,733 --> 00:22:24,066
[Swallowing it seems to pay great attention to practice]
539
00:22:24,600 --> 00:22:26,600
[The Battle for Life is not far away]
540
00:22:26,800 --> 00:22:28,700
[You have to seize the time to improve your skills]
541
00:22:28,733 --> 00:22:32,533
[If you really want to sleep, come to the pillow with a round nine-light mirror]
542
00:22:32,800 --> 00:22:33,600
[Hi]
543
00:22:34,766 --> 00:22:36,399
[Looks like he didn't follow me]
544
00:22:36,500 --> 00:22:38,666
[The major forbidden places in Zhongzhou are far less than here]
545
00:22:39,300 --> 00:22:41,200
[Before the Battle for Fate of Earth begins]
546
00:22:41,333 --> 00:22:42,999
[I've been practicing here]
547
00:22:46,500 --> 00:22:49,500
[Qin Nan's Hell will come to Zhongzhou tomorrow]
548
00:22:49,566 --> 00:22:51,199
[You hurry back to Ryujiin]
549
00:22:51,466 --> 00:22:53,266
[Are you leaving now]
550
00:22:53,266 --> 00:22:54,366
[I should leave]
551
00:22:54,566 --> 00:22:55,766
[See you later by fate]
552
00:22:57,533 --> 00:22:59,166
[Retreat for so long]
553
00:22:59,533 --> 00:23:01,933
[I don’t know what happened in Zhongzhou recently]
554
00:23:02,333 --> 00:23:04,299
[Wang Taoist Dragon Slaying 23 Emperors]
555
00:23:04,300 --> 00:23:06,500
[The first hundred days were hunted down by the fearless land]
556
00:23:06,733 --> 00:23:08,066
[now whereabouts unknown]
557
00:23:08,066 --> 00:23:10,399
[Witch Qianqian defeats Buddha Chen Zilai]
558
00:23:10,533 --> 00:23:11,933
[Promoted to the second emperor]
559
00:23:11,966 --> 00:23:15,199
[Shocking Evergreen Mountain ranking rose to 30]
560
00:23:15,366 --> 00:23:16,799
[It is expected to surpass Dao Qian Chong]
561
00:23:16,866 --> 00:23:19,599
[Jiang Bilan actually killed so many geniuses on the list]
562
00:23:20,000 --> 00:23:22,600
[No wonder my place ranking has suddenly risen so much]
563
00:23:22,900 --> 00:23:25,000
[I am really not suitable for long-term retreat]
564
00:23:25,100 --> 00:23:27,533
[I actually missed so many wonderful things]
565
00:23:27,866 --> 00:23:30,199
[I hope nothing will happen to Jiang Bilan]
566
00:23:41,566 --> 00:23:43,399
[Brother Qin Nan, you are back]
567
00:23:43,466 --> 00:23:46,299
[Congratulations to Brother Qin Nan for rising to 52nd rank]
568
00:23:46,700 --> 00:23:48,966
[Why do you all look so blue and swollen]
569
00:23:49,100 --> 00:23:52,500
[It’s not like taking off your medicine stick charm]
570
00:23:52,600 --> 00:23:54,266
[Also made us suffer a lot]
571
00:23:54,366 --> 00:23:55,466
[I see]
572
00:23:56,066 --> 00:23:57,066
[Brother Huadi Chen]
573
00:23:57,300 --> 00:23:58,666
[Eat bitterly and bitterly]
574
00:23:58,866 --> 00:24:00,533
[Fang is a master]
575
00:24:00,766 --> 00:24:01,666
[Ha ha]
576
00:24:02,900 --> 00:24:06,100
[More than 2,000 Dragon Emperor Academy disciples all came to the scene]
577
00:24:06,100 --> 00:24:09,700
[Hell is divided into cyan tail and blue middle part]
578
00:24:09,766 --> 00:24:12,733
[Purple Front and Gold Head Four Areas]
579
00:24:13,100 --> 00:24:14,766
[Only one chance per person]
580
00:24:15,066 --> 00:24:15,699
[so]
581
00:24:15,700 --> 00:24:18,266
[You have to find the area within your ability]
582
00:24:18,266 --> 00:24:18,666
[area]
583
00:24:18,666 --> 00:24:20,799
[If there is no ambition to challenge the limit]
584
00:24:21,000 --> 00:24:22,666
[Talking about how to practice against the sky]
585
00:24:23,300 --> 00:24:25,866
[golden head set]
586
00:24:30,300 --> 00:24:31,133
[hell is coming]
587
00:24:31,400 --> 00:24:32,566
[Chairman gets ready]
588
00:24:32,800 --> 00:24:34,966
[Jinan is not as good as us to compare]
589
00:24:34,966 --> 00:24:37,066
[Let's see who gets on the purple front first]
590
00:24:37,133 --> 00:24:39,466
[If your purpose is only the purple front]
591
00:24:39,900 --> 00:24:41,533
[Then there is no need for us to despise]
592
00:24:41,600 --> 00:24:45,400
[Because my target is the golden head]
593
00:24:45,533 --> 00:24:47,866
[What is this guy too arrogant?]
594
00:24:47,866 --> 00:24:49,299
[What a strong anti-vibration force]
595
00:24:49,500 --> 00:24:51,733
[No wonder it is so difficult to get on the golden head]
596
00:24:52,066 --> 00:24:53,199
[just a pity]
597
00:24:53,600 --> 00:24:54,500
[want to stop me]
598
00:24:54,500 --> 00:24:55,366
[impossible]
599
00:24:55,666 --> 00:24:56,466
[cut]
600
00:24:59,300 --> 00:25:01,333
[unexpected love]
601
00:25:01,333 --> 00:25:03,599
[You actually have the strength to climb the golden head of the mausoleum]
602
00:25:03,733 --> 00:25:05,533
[The strength of this child should not be underestimated]
603
00:25:06,100 --> 00:25:08,666
[Probably benefiting from the inheritance of Heaven and Earth]
604
00:25:08,800 --> 00:25:10,733
[Wait until hell breaks into the void]
605
00:25:10,733 --> 00:25:12,399
[It's never too late to start]
606
00:25:12,533 --> 00:25:13,866
[these guys]
607
00:25:14,100 --> 00:25:16,800
[I'm afraid they all have the same calculations as me]
608
00:25:17,133 --> 00:25:18,933
[It is estimated that this road will not be peaceful]
609
00:25:19,100 --> 00:25:21,966
[But the soldiers will come to block the water and cover it with soil]
610
00:25:22,200 --> 00:25:25,100
[I don’t know if someone will board the Golden Walk like this]
611
00:25:25,533 --> 00:25:27,966
[Ah yes, Taoist of death]
612
00:25:35,366 --> 00:25:36,599
[Death Taoist]
613
00:25:37,066 --> 00:25:38,299
[Isn't that just Jiang Bilan]
614
00:25:38,466 --> 00:25:40,566
[How can it be long time no see]
615
00:25:40,733 --> 00:25:42,199
[I didn't expect to meet you here]
616
00:25:42,200 --> 00:25:43,333
[go to hell]
617
00:25:43,600 --> 00:25:47,100
[That old guy Wuwei can't attack me anymore]
618
00:25:47,200 --> 00:25:48,333
[you are smart]
619
00:25:48,333 --> 00:25:51,166
[But how did you offend Emperor Wuwei]
620
00:25:51,366 --> 00:25:53,066
[You 4 not only want to steal my treasure]
621
00:25:53,100 --> 00:25:54,466
[still want to grab me]
622
00:25:54,700 --> 00:25:56,300
[Of course I won't be caught without a fight]
623
00:25:56,400 --> 00:25:59,266
[If this obscene thing lets me see him]
624
00:25:59,266 --> 00:26:00,466
[will definitely let him go]
625
00:26:00,566 --> 00:26:03,699
[This Taoist of death seems to have an old relationship with Qing Nan]
626
00:26:03,700 --> 00:26:06,866
[Just take this opportunity to wipe them all out]
627
00:26:11,866 --> 00:26:12,866
[this shining place]
628
00:26:12,866 --> 00:26:15,699
[I didn’t expect the rumored treasure land to actually exist]
629
00:26:15,700 --> 00:26:18,300
[It is said that this shining place will move by itself]
630
00:26:18,300 --> 00:26:20,200
[So few people can find him]
631
00:26:20,200 --> 00:26:20,966
[everything that passes]
632
00:26:20,966 --> 00:26:23,466
[I don’t know how many people in the Brilliant Land]
633
00:26:23,466 --> 00:26:24,266
[quick]
634
00:26:24,333 --> 00:26:27,066
[Enter the shining place now]
635
00:26:28,566 --> 00:26:29,933
[Hell has fallen]
636
00:26:29,933 --> 00:26:31,733
[What the hell is that strange wind coming?]
637
00:26:35,400 --> 00:26:36,866
[wait for me]
638
00:26:37,200 --> 00:26:38,566
[what is going on]
639
00:26:38,733 --> 00:26:39,533
[Could it be me]
640
00:26:44,000 --> 00:26:45,100
[Love is friend]
641
00:26:45,100 --> 00:26:47,200
[You and I are destined to meet]
642
00:26:47,200 --> 00:26:49,900
[I don’t know if I can destroy the treasures of the heavens and the earth]
643
00:26:50,133 --> 00:26:51,799
[Inheritance with the jobless demigod]
644
00:26:52,100 --> 00:26:54,266
[Take it out and share it with everyone]
645
00:26:54,333 --> 00:26:55,766
[Yeah, love, friend]
646
00:26:55,933 --> 00:26:58,299
[Alone Better Together]
647
00:26:58,400 --> 00:26:59,200
[Um]
648
00:26:59,666 --> 00:27:01,333
[You guys want to bully the few with the more]
649
00:27:01,333 --> 00:27:04,066
[Don't forget that Qin Nan is from our Dragon Emperor Academy]
650
00:27:04,366 --> 00:27:07,299
[The people of our Dragon Emperor Academy have no turn to bully outsiders]
651
00:27:07,500 --> 00:27:08,333
[roll quickly]
652
00:27:08,866 --> 00:27:09,899
[Ha ha]
653
00:27:10,366 --> 00:27:13,799
[Only a few of you want to stop us]
654
00:27:13,900 --> 00:27:16,800
[Presumably you are very interested in these treasures]
655
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
[How about we do it together]
656
00:27:18,600 --> 00:27:20,566
[Afterwards, I will divide it according to my ability]
657
00:27:20,566 --> 00:27:22,399
[OK I agree that's right]
658
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
[Why let him swallow it all by himself]
659
00:27:24,466 --> 00:27:25,933
[Brother, please go first]
660
00:27:25,933 --> 00:27:26,933
[We are queen for you]
661
00:27:26,933 --> 00:27:28,266
[I appreciate your kindness]
662
00:27:28,800 --> 00:27:31,933
[There is no such word as "flight without fight" in my dictionary]
663
00:27:31,933 --> 00:27:33,899
[Don't you want the treasure that breaks the sky and the earth?]
664
00:27:33,933 --> 00:27:36,166
[Come and taste the blade of Duan Tian Dao]
665
00:27:40,366 --> 00:27:42,599
[It's so noisy everyone, come on]
666
00:27:44,400 --> 00:27:45,700
[ah what's going on]
667
00:27:45,933 --> 00:27:48,799
[There is a large group of monsters running over from the forest]
668
00:27:53,333 --> 00:27:54,133
[Qingnan]
669
00:27:54,266 --> 00:27:57,099
[The 7 tallest pulling beasts are Beastmasters]
670
00:27:57,133 --> 00:27:58,133
[ride it quickly]
671
00:27:58,533 --> 00:28:00,533
[good guys]
672
00:28:00,766 --> 00:28:02,266
[I will not accompany you here]
673
00:28:02,600 --> 00:28:05,666
[If you miss the treasures of the Brilliant Land]
674
00:28:05,866 --> 00:28:07,266
[Then I will be at a loss]
675
00:28:07,900 --> 00:28:09,266
[What are you still doing]
676
00:28:09,500 --> 00:28:11,366
[Riding on the tractor and chasing after it]
677
00:28:12,900 --> 00:28:13,966
[damn]
678
00:28:14,266 --> 00:28:15,799
[is thrown off by them again]
679
00:28:16,200 --> 00:28:18,733
[I think this is the treasure of the Brilliant Land]
680
00:28:23,700 --> 00:28:26,333
[Xiao Zheao Dongfang Hejian Venerable]
681
00:28:26,666 --> 00:28:27,899
[Why are you here]
682
00:28:28,600 --> 00:28:29,400
[Brother Qinan]
683
00:28:29,666 --> 00:28:32,166
[The semi-enemy strong man was lured away by those 5 people]
684
00:28:32,300 --> 00:28:34,466
[Let's take this opportunity to advance to the palace]
685
00:28:41,966 --> 00:28:43,466
[can you hold up]
686
00:28:43,766 --> 00:28:46,466
[Jiang Bilan, go in with Ao Dongfang first]
687
00:28:46,533 --> 00:28:47,599
[I'm going to save them]
688
00:28:47,933 --> 00:28:48,933
[ah]
689
00:28:49,966 --> 00:28:50,566
[battalion commander]
690
00:28:50,566 --> 00:28:51,999
[If you have anything to say later]
691
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
[Who are those 5 people?]
692
00:28:53,500 --> 00:28:54,300
[what origin]
693
00:28:54,600 --> 00:28:55,933
[Lack of Martial Saint Cultivation Base]
694
00:28:55,933 --> 00:28:57,699
[Is it worth the brother's help?]
695
00:28:58,133 --> 00:29:00,466
[Among those people are his friends]
696
00:29:00,500 --> 00:29:01,566
[I see]
697
00:29:01,700 --> 00:29:03,600
[Brother Qi Nan really values ​​love and righteousness]
698
00:29:05,700 --> 00:29:07,100
[hahahahaha]
699
00:29:07,466 --> 00:29:10,999
[It seems that we were a little late and picked up a lot of bargains]
700
00:29:13,900 --> 00:29:17,266
[Everyone, I have left a hard breath in Qin Nan's body]
701
00:29:18,100 --> 00:29:19,766
[Advanced Palace Search for Treasures]
702
00:29:19,800 --> 00:29:21,866
[Come back later to collect Qin Nan's body]
703
00:29:23,800 --> 00:29:26,066
[Jiang Bilan, what are you still doing blankly]
704
00:29:26,266 --> 00:29:27,699
[Take them in quickly]
705
00:29:27,733 --> 00:29:28,599
[Do not bother me]
706
00:29:29,333 --> 00:29:31,866
[Okay, you must not die]
707
00:29:32,300 --> 00:29:34,133
[boy moves aside]
708
00:29:34,166 --> 00:29:36,733
[I advise you not to meddle in your own business]
709
00:29:37,400 --> 00:29:39,866
[want to hurt my friend in front of me]
710
00:29:40,200 --> 00:29:41,066
[impossible]
711
00:29:42,533 --> 00:29:43,766
[uh uh damn]
712
00:29:44,466 --> 00:29:46,566
[There is something weird about this kid]
713
00:29:46,600 --> 00:29:48,100
[Leave first and talk later]
714
00:29:48,700 --> 00:29:50,300
[Want to run no way]
715
00:29:50,866 --> 00:29:51,666
[distressed]
716
00:29:51,666 --> 00:29:53,266
[runs really fast]
717
00:29:53,766 --> 00:29:54,566
[Um]
718
00:29:54,966 --> 00:29:58,166
[Honor Jiao Zhe Di Fengyunxian]
719
00:29:58,500 --> 00:30:00,300
[How did the three of you get together]
720
00:30:01,466 --> 00:30:02,933
[It's a long story]
721
00:30:03,200 --> 00:30:06,000
[After you left, I went to Zhongzhou to practice]
722
00:30:06,166 --> 00:30:08,133
[Meet Jiao Zhe and see the Venerable]
723
00:30:08,266 --> 00:30:09,566
[will go together]
724
00:30:09,600 --> 00:30:12,133
[Later the three of us set off for a treasure in Nanzhou]
725
00:30:12,400 --> 00:30:14,933
[Where I met two disciples of Nanzhou Imperial City]
726
00:30:15,166 --> 00:30:16,733
[Chen Yun Chen Shi]
727
00:30:17,066 --> 00:30:18,299
[His Excellency Qin Nan]
728
00:30:18,733 --> 00:30:20,533
[Thanks to your help today]
729
00:30:20,966 --> 00:30:22,799
[We will have nothing in return]
730
00:30:23,200 --> 00:30:24,000
[Ashi]
731
00:30:24,400 --> 00:30:25,766
[Bring the brocade box]
732
00:30:27,000 --> 00:30:29,566
[This is the treasure we took from the palace]
733
00:30:29,933 --> 00:30:32,399
[Your Excellency Jin Nan can choose whatever you want]
734
00:30:33,700 --> 00:30:37,000
[There seems to be something I want in this piece of iron]
735
00:30:37,966 --> 00:30:39,366
[That respect is worse than obedience]
736
00:30:39,566 --> 00:30:40,999
[Do I want this piece of iron]
737
00:30:41,666 --> 00:30:42,466
[ah]
738
00:30:43,066 --> 00:30:44,099
[7 male lords]
739
00:30:44,333 --> 00:30:46,066
[This piece of iron is nothing special]
740
00:30:46,366 --> 00:30:48,099
[You should think about it again]
741
00:30:48,466 --> 00:30:51,166
[Since I chose him, I have my reasons]
742
00:30:51,266 --> 00:30:52,499
[You go to heal your wounds first]
743
00:30:52,600 --> 00:30:54,200
[I'll study this piece of iron]
744
00:30:56,266 --> 00:30:59,133
[I thought that Taoist of death was so capable]
745
00:30:59,766 --> 00:31:01,999
[As a result, they were scared away as soon as they fought against each other]
746
00:31:02,066 --> 00:31:03,599
[what a coward]
747
00:31:03,900 --> 00:31:07,000
[Yeah, isn’t it because fellow daoists are too strong]
748
00:31:07,066 --> 00:31:09,999
[When he sees that he can't beat you, he naturally goes first]
749
00:31:10,700 --> 00:31:13,100
[There must be a whole radiant place hidden inside]
750
00:31:13,100 --> 00:31:14,666
[The Most Precious Treasure]
751
00:31:14,933 --> 00:31:16,466
[everyone according to their ability]
752
00:31:16,500 --> 00:31:18,333
[Whoever grabs it belongs to him]
753
00:31:20,066 --> 00:31:20,933
[empty]
754
00:31:21,300 --> 00:31:22,166
[what happened]
755
00:31:22,466 --> 00:31:23,066
[Could it be]
756
00:31:23,066 --> 00:31:25,566
[The previous 5 people who were hunted down by the half-earth powerhouse]
757
00:31:25,566 --> 00:31:26,599
[stolen treasure]
758
00:31:27,100 --> 00:31:29,166
[Those people are definitely with Qi Nan now]
759
00:31:29,166 --> 00:31:30,599
[Get a quick sense of where he is]
760
00:31:30,600 --> 00:31:31,733
[we can catch up]
761
00:31:32,066 --> 00:31:34,199
[The magic weapon I left in his body]
762
00:31:34,733 --> 00:31:36,333
[It was actually choked out]
763
00:31:37,133 --> 00:31:37,733
[impossible]
764
00:31:37,733 --> 00:31:38,699
[please get out of here]
765
00:31:38,733 --> 00:31:40,599
[Never let them run away with the dog]
766
00:31:42,200 --> 00:31:44,333
[Want to run no way]
767
00:31:49,533 --> 00:31:51,499
[Want to run no way]
768
00:31:54,366 --> 00:31:59,266
[I am the boy who fell from heaven and earth 8000 years ago]
769
00:31:59,600 --> 00:32:03,133
[You can trigger my will sealed in the treasure]
770
00:32:03,566 --> 00:32:07,366
[Explain that you are qualified to inherit my self-created knife technique]
771
00:32:07,900 --> 00:32:08,700
[So]
772
00:32:09,200 --> 00:32:12,200
[Would you like to join my trial]
773
00:32:12,566 --> 00:32:13,666
[that's natural]
774
00:32:14,300 --> 00:32:16,933
[How can the meat that reaches the mouth have the power not to eat it]
775
00:32:17,266 --> 00:32:21,099
[great but if you change your mind]
776
00:32:21,333 --> 00:32:24,866
[Just put the iron piece back into the place of brilliance]
777
00:32:25,400 --> 00:32:27,166
[Senior is really worrying]
778
00:32:29,800 --> 00:32:31,500
[You are very confident]
779
00:32:32,166 --> 00:32:34,499
[Then I'll wait and see]
780
00:32:35,333 --> 00:32:36,333
[without further ado]
781
00:32:36,566 --> 00:32:38,966
[Let's go to Nanzhou Imperial City now]
782
00:32:39,500 --> 00:32:41,166
[but before that]
783
00:32:41,366 --> 00:32:43,599
[You might as well ask Chen Yun for information first]
784
00:32:44,500 --> 00:32:46,866
[Ah Your Excellency Qi Nan]
785
00:32:47,166 --> 00:32:49,133
[What are you going to do in Nanzhou Imperial City]
786
00:32:49,500 --> 00:32:50,766
[ah sorry]
787
00:32:50,900 --> 00:32:52,066
[this is my private matter]
788
00:32:52,400 --> 00:32:53,200
[ah]
789
00:32:53,766 --> 00:32:55,099
[I was being rude]
790
00:32:55,733 --> 00:32:58,266
[If your Excellency encounters trouble in Nanzhou Imperial City]
791
00:32:58,600 --> 00:33:00,166
[can push this token]
792
00:33:00,366 --> 00:33:02,366
[My father will help]
793
00:33:02,800 --> 00:33:03,933
[And this imperial inspection]
794
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
[It is a map of Nanzhou Imperial City]
795
00:33:05,866 --> 00:33:07,366
[should help too]
796
00:33:08,266 --> 00:33:11,166
[Thanks but I can't take your things for nothing]
797
00:33:11,566 --> 00:33:13,599
[There are many gophers hidden in this imperial inspection]
798
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
[It's my return gift to the girl]
799
00:33:16,266 --> 00:33:18,099
[then let's leave it alone]
800
00:33:18,100 --> 00:33:19,300
[Fate to meet again]
801
00:33:21,800 --> 00:33:23,466
[Qin Nan sent news just now]
802
00:33:23,733 --> 00:33:25,799
[Said he had left the Brilliant Land]
803
00:33:26,133 --> 00:33:27,566
[As expected of Senior Brother Qin Nan]
804
00:33:27,566 --> 00:33:30,533
[Since he is gone, I plan to leave the Brilliant Land too]
805
00:33:30,800 --> 00:33:32,500
[Would you like to walk with me]
806
00:33:33,000 --> 00:33:33,800
[Ah]
807
00:33:33,866 --> 00:33:35,199
[I don't have to]
808
00:33:35,666 --> 00:33:37,266
[ah I'm with you]
809
00:33:37,733 --> 00:33:40,933
[If you walk with me, you may be hunted down]
810
00:33:41,533 --> 00:33:44,133
[What is picked up in vain is a fighter opportunity that you can't ask for]
811
00:33:44,666 --> 00:33:45,466
[Why]
812
00:33:45,666 --> 00:33:47,733
[Cultivation is suppressed in the realm of 5 wins and 5th level]
813
00:33:47,900 --> 00:33:49,366
[I'm really not used to it]
814
00:33:49,733 --> 00:33:50,533
[Um]
815
00:33:50,666 --> 00:33:51,966
[Knife of Heaven and Earth]
816
00:33:51,966 --> 00:33:52,766
[art]
817
00:33:53,166 --> 00:33:55,166
[Just one brick at a time in this city]
818
00:33:55,300 --> 00:33:56,733
[among the plants and trees]
819
00:33:57,466 --> 00:33:59,166
[If you comprehend all morality]
820
00:33:59,333 --> 00:34:01,299
[If you can inherit Tianhuang Sword Art]
821
00:34:01,700 --> 00:34:04,200
[I'm afraid this knife technique has been taken away by someone long ago]
822
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
[This trial must not be that simple]
823
00:34:07,533 --> 00:34:08,333
[Um]
824
00:34:08,466 --> 00:34:10,399
[Let’s just treat it as a world of mortals who refines his mind]
825
00:34:11,065 --> 00:34:12,265
[Get out of the way]
826
00:34:12,266 --> 00:34:14,799
[Are you gangsters looking for death?]
827
00:34:15,600 --> 00:34:16,933
[Is a four-legged proficient tiger]
828
00:34:16,933 --> 00:34:18,866
[The minister told the second son to return to the Southern Zhou imperial city]
829
00:34:19,065 --> 00:34:21,098
[Ah, it's actually him]
830
00:34:21,266 --> 00:34:22,266
[quickly get out of the way]
831
00:34:22,933 --> 00:34:23,733
[stop]
832
00:34:25,266 --> 00:34:26,299
[who are you]
833
00:34:26,300 --> 00:34:27,100
[what do you want to do]
834
00:34:27,166 --> 00:34:29,266
[Do you know whose carriage this is]
835
00:34:29,766 --> 00:34:32,299
[No matter who you are, you shouldn't hit and hurt people in the downtown area]
836
00:34:42,699 --> 00:34:46,299
[A mere tiger and five insects dare to stop the guy from the Five Elements Road]
837
00:34:46,400 --> 00:34:47,300
[I bite him]
838
00:34:47,733 --> 00:34:49,333
[hum bite me]
839
00:34:49,900 --> 00:34:50,866
[I want to ask you]
840
00:34:51,199 --> 00:34:52,765
[What is your relationship with Chen Yun]
841
00:34:53,199 --> 00:34:54,399
[you know my sister]
842
00:34:55,699 --> 00:34:58,666
[I will spare your life for your sister's sake]
843
00:34:58,866 --> 00:34:59,666
[get out]
844
00:35:02,500 --> 00:35:03,900
[what are you guys doing]
845
00:35:03,900 --> 00:35:04,866
[quickly stop for me]
846
00:35:05,766 --> 00:35:08,066
[Really, the nine sons of the dragon are different]
847
00:35:08,466 --> 00:35:11,499
[Unexpectedly, Chen Yun's younger brother would be so stubborn]
848
00:35:14,000 --> 00:35:14,800
[Um]
849
00:35:15,733 --> 00:35:18,166
[Walking around in this imperial city for a day]
850
00:35:18,333 --> 00:35:20,533
[I have never encountered such a weird vibrato]
851
00:35:21,400 --> 00:35:22,600
[Please go in and have a look]
852
00:35:23,500 --> 00:35:24,333
[the guest officer]
853
00:35:24,366 --> 00:35:25,733
[Do you have any requests]
854
00:35:26,066 --> 00:35:27,466
[Can I go to the second floor]
855
00:35:28,166 --> 00:35:31,766
[Hey, this is the first time this kid has come to Nanzhou Imperial City]
856
00:35:32,166 --> 00:35:34,699
[I don’t even know the rules of Xianglou]
857
00:35:34,933 --> 00:35:38,266
[Perhaps knowing that you can be the living room of the Bai family if you go to the second floor]
858
00:35:38,666 --> 00:35:40,499
[So overreaching and wanting to live forever]
859
00:35:41,300 --> 00:35:44,166
[Guest officer, your cultivation is less than 5 wins and 8 heavy]
860
00:35:44,300 --> 00:35:46,100
[If you want to go to the second floor, you will definitely die]
861
00:35:47,700 --> 00:35:50,866
[I think my cultivation level is enough to go up to the second floor]
862
00:35:55,366 --> 00:35:55,999
[superior]
863
00:35:56,000 --> 00:35:56,933
[Go up]
864
00:35:57,133 --> 00:35:59,566
[And also destroyed all formation prohibitions]
865
00:36:00,966 --> 00:36:03,266
[No, you must report to Miss San immediately]
866
00:36:07,200 --> 00:36:08,700
[Knife skills in this fragrant building]
867
00:36:08,700 --> 00:36:10,666
[It is more complete than other places]
868
00:36:11,066 --> 00:36:13,366
[I don't know why]
869
00:36:14,100 --> 00:36:15,966
[First understand the knife skills here]
870
00:36:16,200 --> 00:36:17,533
[Go to another place]
871
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
[Who are you guys]
872
00:36:21,533 --> 00:36:22,666
[Xianglou is not]
873
00:36:23,400 --> 00:36:24,600
[ah shut up]
874
00:36:26,300 --> 00:36:27,100
[search for me]
875
00:36:27,366 --> 00:36:29,066
[I must find that kid for me]
876
00:36:29,333 --> 00:36:30,133
[yes]
877
00:36:30,666 --> 00:36:32,166
[the voice is]
878
00:36:32,733 --> 00:36:34,899
[Have you found it yet?]
879
00:36:34,900 --> 00:36:36,000
[The second young master appeases his anger]
880
00:36:36,166 --> 00:36:37,466
[The first floor has been searched]
881
00:36:37,600 --> 00:36:39,466
[That person only has five wins and five levels of cultivation]
882
00:36:39,900 --> 00:36:41,766
[There is no way it will be 2 huh]
883
00:36:43,666 --> 00:36:45,733
[Second Young Master is really majestic]
884
00:36:46,600 --> 00:36:49,133
[It's you who give it to me]
885
00:36:49,166 --> 00:36:50,166
[take him down]
886
00:36:50,166 --> 00:36:51,599
[It's the second son]
887
00:36:52,266 --> 00:36:53,066
[snort]
888
00:36:53,700 --> 00:36:54,900
[I'd like to see]
889
00:36:55,466 --> 00:36:57,266
[Who dares to play wild in my Xianglou]
890
00:36:58,333 --> 00:36:59,366
[Miss Pan]
891
00:36:59,900 --> 00:37:01,133
[Bai Qinglian]
892
00:37:01,366 --> 00:37:02,533
[what do you mean]
893
00:37:02,733 --> 00:37:03,899
[Second Master Chen]
894
00:37:04,133 --> 00:37:06,099
[He is a guest of my White Mansion]
895
00:37:06,466 --> 00:37:09,999
[If you are against him, you are against me]
896
00:37:11,066 --> 00:37:12,866
[I am by the order of my father]
897
00:37:12,866 --> 00:37:15,733
[Mobilize the flame elite soldiers to escort this person back to the minister's mansion]
898
00:37:16,266 --> 00:37:17,566
[if you stop me]
899
00:37:17,600 --> 00:37:19,666
[It is the enemy of my Chen family]
900
00:37:21,533 --> 00:37:23,299
[Unexpectedly Chen Rong]
901
00:37:23,300 --> 00:37:25,733
[Even the order of General Zhengguo was taken out]
902
00:37:26,000 --> 00:37:27,666
[Thank you Miss Bai for your kind words]
903
00:37:27,900 --> 00:37:30,666
[But you don't have to worry about this matter]
904
00:37:31,066 --> 00:37:33,299
[I will surrender with you and lead the way]
905
00:37:34,366 --> 00:37:35,399
[this kid]
906
00:37:35,566 --> 00:37:37,599
[absolutely wacky let's go]
907
00:37:39,400 --> 00:37:40,933
[What's the air?]
908
00:37:41,400 --> 00:37:45,266
[After entering the minister's mansion, why don't you let me squeeze it flat and round]
909
00:37:47,400 --> 00:37:48,900
[This person is not simple]
910
00:37:49,533 --> 00:37:52,699
[It seems that I still have to go to surrender]
911
00:37:59,566 --> 00:38:02,966
[The morality of this surrender is really different from other places]
912
00:38:03,266 --> 00:38:04,066
[hurry up]
913
00:38:04,133 --> 00:38:05,533
[Don't try to procrastinate]
914
00:38:12,500 --> 00:38:13,300
[hands-on]
62213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.