All language subtitles for [English (United Kingdom)] Peerless Soul of War episode 146-149 [Multi-Sub] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:06,700 [brother] 2 00:00:06,733 --> 00:00:09,699 [I remember that this person is Wu Zong's bronze-level enemy] 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,500 [Do you want to solve him on the spot] 4 00:00:11,733 --> 00:00:14,099 [It won't be long before jumping around] 5 00:00:14,366 --> 00:00:16,299 [There is no need to offend Dragon Emperor Court for this] 6 00:00:16,533 --> 00:00:18,699 [When does the Reggie war start?] 7 00:00:18,700 --> 00:00:19,800 [Start immediately] 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,333 [Please wait a moment] 9 00:00:21,733 --> 00:00:25,466 [Everyone participating in this match] 10 00:00:25,566 --> 00:00:29,866 [respectively Cui Hao, an outer disciple of the Heavenly Sword Sect] 11 00:00:30,400 --> 00:00:33,066 [and codenamed Ray 1] 12 00:00:33,100 --> 00:00:36,466 [Three players of Thunder 2 Thunder Three] 13 00:00:37,300 --> 00:00:42,133 [Now you can bet on your favorite player] 14 00:00:42,566 --> 00:00:43,533 [I have today] 15 00:00:43,866 --> 00:00:45,166 [Why don't we take a gamble] 16 00:00:45,166 --> 00:00:46,566 [Who will win both sides] 17 00:00:47,133 --> 00:00:48,466 [Choi Ho is my younger brother] 18 00:00:48,466 --> 00:00:49,733 [I buy him to win] 19 00:00:49,900 --> 00:00:52,766 [If you gamble, you can only buy another bunch] 20 00:00:52,966 --> 00:00:54,799 [Where is the line bet] 21 00:00:54,800 --> 00:00:56,000 [Small gambling and joy] 22 00:00:56,133 --> 00:00:57,799 [We will bet 70,000 Imperial Capital] 23 00:00:57,966 --> 00:00:58,966 [what do you think] 24 00:00:59,766 --> 00:01:02,066 [Why don't you dare to] 25 00:01:02,266 --> 00:01:03,599 [70,000 Imperial Capital only] 26 00:01:03,733 --> 00:01:05,499 [Why dare I bet] 27 00:01:06,800 --> 00:01:08,100 [hooked] 28 00:01:08,266 --> 00:01:10,466 [The Reggie Casino] 29 00:01:10,700 --> 00:01:12,766 [Start now] 30 00:01:13,400 --> 00:01:16,566 [Simakong should have started to act now] 31 00:01:21,966 --> 00:01:23,733 [It's time to send a message to Qin Nan] 32 00:01:23,966 --> 00:01:24,766 [coming] 33 00:01:24,966 --> 00:01:27,266 [now brings everyone's attention back] 34 00:01:27,533 --> 00:01:28,499 [Dear fellows] 35 00:01:28,866 --> 00:01:32,333 [Daoyou Cui and I bet 70,000 Dijing before the start] 36 00:01:32,766 --> 00:01:34,733 [Seeing such a wonderful competition now] 37 00:01:34,966 --> 00:01:36,566 [I would like to add another 100,000] 38 00:01:36,966 --> 00:01:39,533 [I don’t know if Cui Daoyou dares to follow] 39 00:01:40,733 --> 00:01:42,966 [Isn't it the one hundred thousand imperial capital? I followed] 40 00:01:43,300 --> 00:01:45,100 [I'm so sorry, fellow Daoist Cui] 41 00:01:45,266 --> 00:01:47,366 [I made a decision without consulting you] 42 00:01:47,566 --> 00:01:49,566 [Friend Qin Nan is a man of temperament] 43 00:01:49,733 --> 00:01:51,266 [How can I blame you] 44 00:01:51,766 --> 00:01:53,466 [Junior Brother Cui, don’t worry] 45 00:01:53,566 --> 00:01:54,999 [In this Thunder City] 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,266 [I can mobilize a certain amount of heaven and earth power] 47 00:01:57,400 --> 00:02:00,366 [That kid will never win against us hum] 48 00:02:00,900 --> 00:02:02,366 [that would be great] 49 00:02:02,733 --> 00:02:03,966 [It's now] 50 00:02:04,166 --> 00:02:06,699 [The power of the last Lei Jue suddenly increased] 51 00:02:06,733 --> 00:02:07,666 [what happened] 52 00:02:07,666 --> 00:02:09,266 [This game of chess is terrible] 53 00:02:09,400 --> 00:02:10,700 [Back to Dafa] 54 00:02:11,266 --> 00:02:13,566 [Hey, I’m so sorry, Fellow Daoist Qin Nan] 55 00:02:13,600 --> 00:02:15,133 [But we have an appointment first] 56 00:02:15,466 --> 00:02:18,066 [You should honestly hand over the Emperor's scriptures] 57 00:02:18,533 --> 00:02:20,266 [You haven't won yet] 58 00:02:20,466 --> 00:02:21,699 [What do you mean] 59 00:02:21,866 --> 00:02:23,333 [Our city wants to renege on debt] 60 00:02:24,566 --> 00:02:26,599 [ah how is this possible] 61 00:02:27,100 --> 00:02:29,366 [Is Jinan a good thing you did] 62 00:02:30,566 --> 00:02:33,466 [City Lord Zhou, I said that there is such a method] 63 00:02:33,600 --> 00:02:36,100 [I will also play this boring game with you] 64 00:02:36,766 --> 00:02:39,866 [It's a villain like you] 65 00:02:40,100 --> 00:02:42,766 [Could it be that I did something wrong?] 66 00:02:43,133 --> 00:02:46,266 [Zhou City Master Na Lei Jie seems to be moving towards us] 67 00:02:46,266 --> 00:02:47,066 [what] 68 00:02:47,200 --> 00:02:49,166 [Quickly mobilize the formation to resist Lei Jie] 69 00:02:49,733 --> 00:02:50,999 [3 more breaths] 70 00:02:51,300 --> 00:02:53,200 [Sima Kong can handle everything] 71 00:02:53,333 --> 00:02:54,766 [safely evacuated] 72 00:03:00,533 --> 00:03:02,266 [Messi actually disappeared out of thin air] 73 00:03:02,266 --> 00:03:03,599 [How is this going] 74 00:03:05,100 --> 00:03:07,066 [Cui Hao's Lei Jie also disappeared] 75 00:03:07,166 --> 00:03:08,566 [It’s okay to disappear] 76 00:03:08,800 --> 00:03:10,900 [At least there were no casualties] 77 00:03:11,266 --> 00:03:12,066 [what] 78 00:03:12,166 --> 00:03:14,499 [The city lord is not doing well] 79 00:03:14,500 --> 00:03:16,300 [something is wrong] 80 00:03:16,533 --> 00:03:18,566 [The treasure was stolen] 81 00:03:18,566 --> 00:03:19,466 [what] 82 00:03:20,133 --> 00:03:21,533 [It must be a good thing you did] 83 00:03:21,533 --> 00:03:24,266 [Qin Nan is waiting for others] 84 00:03:24,266 --> 00:03:25,966 [Must be running away] 85 00:03:26,400 --> 00:03:27,666 [Everyone listens] 86 00:03:27,733 --> 00:03:29,499 [Immediately leave for Zhongdao City] 87 00:03:29,666 --> 00:03:31,333 [Once Qin Nan is found] 88 00:03:31,466 --> 00:03:32,699 [rebuke me immediately] 89 00:03:33,600 --> 00:03:35,333 [The formation of the Dragon Emperor Academy is here] 90 00:03:35,733 --> 00:03:38,133 [Qin Nan, why are you here] 91 00:03:38,500 --> 00:03:39,333 [You are] 92 00:03:39,366 --> 00:03:40,599 [I am Hua Jichen] 93 00:03:40,733 --> 00:03:41,866 [Master of the Flower Fairy] 94 00:03:42,166 --> 00:03:45,066 [How do I feel that the visitor is not kind this time?] 95 00:03:45,266 --> 00:03:47,599 [This is the third strongest person in Dragon Emperor Academy] 96 00:03:47,933 --> 00:03:48,966 [You offended him] 97 00:03:49,200 --> 00:03:50,533 [I want to know too] 98 00:03:50,933 --> 00:03:51,999 [Excuse me Brother Hua] 99 00:03:52,300 --> 00:03:54,200 [I am now preparing to return to Dragon Emperor Court] 100 00:03:54,366 --> 00:03:55,799 [I won’t greet you anymore] 101 00:03:57,366 --> 00:03:59,299 [Junior brother Qin Nan why is he leaving in such a hurry] 102 00:03:59,366 --> 00:04:01,199 [Could it be that I did something wrong] 103 00:04:01,533 --> 00:04:03,333 [Qin Nan, stop for me] 104 00:04:03,566 --> 00:04:04,966 [Don't try to escape] 105 00:04:05,200 --> 00:04:05,966 [not good] 106 00:04:05,966 --> 00:04:09,266 [It seems that Junior Brother Qin Nan has given up a big trouble] 107 00:04:09,266 --> 00:04:11,599 [Qin Nan, let's change places] 108 00:04:14,866 --> 00:04:17,266 [damn let them escape] 109 00:04:17,466 --> 00:04:19,266 [There are 8 formations for success in the middle way] 110 00:04:19,366 --> 00:04:20,933 [We are now divided into eight groups] 111 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 [get rid of him at all costs] 112 00:04:26,133 --> 00:04:26,933 [where is this] 113 00:04:27,366 --> 00:04:30,999 [Langya City is thousands of miles away from the Huodao Mountain Range] 114 00:04:31,133 --> 00:04:32,166 [just go in] 115 00:04:32,266 --> 00:04:33,999 [It doesn't matter if they all come] 116 00:04:34,200 --> 00:04:35,866 [Then let's go to the Fire Road Mountain Range now] 117 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 [Chase me over there] 118 00:04:44,200 --> 00:04:45,400 [It's a bit of a back] 119 00:04:45,666 --> 00:04:46,933 [They are divided into eight groups] 120 00:04:46,933 --> 00:04:49,299 [In the end, it was the strongest punch that caught up to us] 121 00:04:49,766 --> 00:04:50,933 [Catch the sky and change the land] 122 00:04:50,933 --> 00:04:53,266 [All directions are for my use] 123 00:04:54,666 --> 00:04:57,366 [Now our aura is introduced into the Huodao Mountain Range] 124 00:04:57,500 --> 00:04:58,366 [By the way, Qin Nan] 125 00:04:58,533 --> 00:05:01,133 [Can your strength deal with 5 sets of six-fold modifications?] 126 00:05:01,133 --> 00:05:02,066 [not a problem] 127 00:05:02,500 --> 00:05:04,266 [Then we can go deep into the mountains] 128 00:05:04,500 --> 00:05:07,466 [If it is not necessary, it is better to avoid direct confrontation] 129 00:05:09,000 --> 00:05:11,266 [There is a forbidden area in front of Sima Kong] 130 00:05:11,300 --> 00:05:13,266 [Can be temporarily used as our hiding place] 131 00:05:13,566 --> 00:05:16,666 [great but before that] 132 00:05:28,466 --> 00:05:31,099 [Hey, there are them to lure the enemy away] 133 00:05:31,166 --> 00:05:33,566 [We can buy more time] 134 00:05:35,500 --> 00:05:39,100 [But do you have a solution to this flame] 135 00:05:39,933 --> 00:05:40,899 [no problem] 136 00:05:41,133 --> 00:05:41,933 [Hey] 137 00:05:43,533 --> 00:05:45,733 [Awesome Qin Nan] 138 00:05:45,933 --> 00:05:48,366 [Under this crack is very likely to be a place of inheritance] 139 00:05:49,066 --> 00:05:50,699 [Go down and have a look] 140 00:05:54,566 --> 00:05:55,466 [this is] 141 00:05:57,966 --> 00:05:58,999 [The owner of this cave] 142 00:05:59,000 --> 00:06:02,366 [Cultivation is definitely not weaker than Qin Nan, the peak of the Fifth Patriarch] 143 00:06:02,733 --> 00:06:03,899 [Are you going to see it] 144 00:06:04,733 --> 00:06:08,133 [No, if you are interested, go by yourself] 145 00:06:08,566 --> 00:06:10,966 [Then I’m gone, remember to call me if something happens] 146 00:06:11,666 --> 00:06:12,866 [just let me see] 147 00:06:12,966 --> 00:06:15,466 [What is the second treasure left by Duan Tian Da Di?] 148 00:06:20,800 --> 00:06:23,200 [Then I’m gone, remember to call me if something happens] 149 00:06:23,800 --> 00:06:25,000 [just let me see] 150 00:06:25,133 --> 00:06:27,566 [What is the second treasure left by Duan Tian Da Di?] 151 00:06:31,066 --> 00:06:32,266 [Hit the demon stick] 152 00:06:32,966 --> 00:06:35,366 [Monster race below the diameter of Emperor Wu] 153 00:06:35,500 --> 00:06:37,533 [Can't resist the attack of the demon stick] 154 00:06:38,166 --> 00:06:40,499 [This is too insane] 155 00:06:40,866 --> 00:06:41,733 [but] 156 00:06:42,466 --> 00:06:43,599 [I like] 157 00:06:43,600 --> 00:06:44,400 [Ok] 158 00:06:45,300 --> 00:06:46,766 [stop and don't try to escape] 159 00:06:51,400 --> 00:06:52,200 [damn it] 160 00:06:52,300 --> 00:06:53,466 [we fell for it] 161 00:06:54,400 --> 00:06:56,133 [Then what should we do now] 162 00:06:56,466 --> 00:06:58,333 [I can't waste time here] 163 00:06:58,400 --> 00:07:01,466 [Yeah, the operation of Thunder City needs manpower] 164 00:07:02,366 --> 00:07:03,866 [Then go back first] 165 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 [If you can't find him within 10 days] 166 00:07:06,766 --> 00:07:08,566 [I can only wait for the next day] 167 00:07:10,133 --> 00:07:12,333 [Sima Kong, how much terrain do you have on your body] 168 00:07:12,500 --> 00:07:13,333 [let me use it] 169 00:07:13,933 --> 00:07:15,899 [Let's talk about whether to borrow or not] 170 00:07:15,900 --> 00:07:17,500 [Here is 30,000 to take] 171 00:07:18,566 --> 00:07:20,733 [Thank you, I will practice first] 172 00:07:21,200 --> 00:07:22,300 [go Go] 173 00:07:27,733 --> 00:07:28,866 [though not promoted] 174 00:07:29,166 --> 00:07:30,399 [but i can feel it] 175 00:07:30,666 --> 00:07:32,733 [It is not far from the fourth rank of Tianji] 176 00:07:34,400 --> 00:07:35,900 [Let's send Reggie off now] 177 00:07:36,966 --> 00:07:39,366 [But you have to use the golden seal to suppress Lei Jie] 178 00:07:39,933 --> 00:07:42,866 [In order not to attract City Lord Zhou and Cui Lixu with such a great momentum] 179 00:07:43,966 --> 00:07:45,133 [nine] 180 00:07:45,366 --> 00:07:46,499 [Unhindered Art] 181 00:07:52,566 --> 00:07:55,733 [This guy has surpassed the 5 rules] 182 00:07:56,166 --> 00:07:58,333 [Is the legend actually real?] 183 00:07:59,166 --> 00:08:00,499 [What about me] 184 00:08:01,500 --> 00:08:03,966 [Are you willing to be left behind by him so far] 185 00:08:04,866 --> 00:08:05,866 [Senior Dao Emperor] 186 00:08:06,166 --> 00:08:07,399 [you said it] 187 00:08:07,700 --> 00:08:09,300 [Emperor Wu is already the limit] 188 00:08:09,466 --> 00:08:10,733 [The Canglan Continent at the End of the Dao] 189 00:08:11,100 --> 00:08:12,366 [already the limit] 190 00:08:12,766 --> 00:08:15,299 [But I want to become a god] 191 00:08:15,900 --> 00:08:17,700 [Way to heaven and land] 192 00:08:17,800 --> 00:08:19,100 [Nine days on the road] 193 00:08:27,700 --> 00:08:29,266 [Your boy finally woke up] 194 00:08:29,366 --> 00:08:31,266 [I've been waiting so hard these days] 195 00:08:31,666 --> 00:08:32,999 [Hey Sima Kong] 196 00:08:33,299 --> 00:08:34,399 [You seem to have changed a bit] 197 00:08:34,933 --> 00:08:35,732 [Hahaha] 198 00:08:35,732 --> 00:08:37,132 [uh is there any] 199 00:08:37,400 --> 00:08:38,200 [Ok] 200 00:08:38,265 --> 00:08:40,998 [You seem to have found your purpose] 201 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 [That's right to say that] 202 00:08:46,466 --> 00:08:48,899 [All wind masters return to Longjiyuan immediately] 203 00:08:48,933 --> 00:08:50,366 [I'm going back to Ryujiin] 204 00:08:50,400 --> 00:08:51,366 [Would you like to come with me] 205 00:08:51,366 --> 00:08:53,099 [The authentic inheritance is still waiting for me] 206 00:08:53,133 --> 00:08:54,399 [I won't go with you] 207 00:08:54,933 --> 00:08:57,099 [Okay, let's go out together] 208 00:08:57,333 --> 00:08:59,999 [City Lord Zhou and the others are probably still guarding outside] 209 00:09:02,733 --> 00:09:04,166 [Where to go and look at the sky] 210 00:09:04,733 --> 00:09:06,999 [The flame actually goes out] 211 00:09:07,000 --> 00:09:08,266 [Heaven and earth vision] 212 00:09:08,533 --> 00:09:11,199 [The inheritance of the Huodao Mountain Range may have already been born] 213 00:09:11,333 --> 00:09:12,866 [Looks like we're lucky] 214 00:09:13,100 --> 00:09:14,166 [Gold Compass] 215 00:09:14,166 --> 00:09:15,999 [Release the four spirits to watch] 216 00:09:17,400 --> 00:09:18,900 [go in that direction] 217 00:09:23,966 --> 00:09:26,599 [The finished inheritance has been taken away by him] 218 00:09:32,266 --> 00:09:33,066 [this person] 219 00:09:33,200 --> 00:09:34,533 [I actually created my own hamster] 220 00:09:36,466 --> 00:09:37,999 [Is he looking at me] 221 00:09:40,300 --> 00:09:41,566 [really looking at me] 222 00:09:43,500 --> 00:09:44,800 [See you again if there is a chance] 223 00:09:44,966 --> 00:09:46,666 [Be sure to ask him for advice] 224 00:09:47,100 --> 00:09:48,866 [Since the inheritance has been taken away] 225 00:09:48,966 --> 00:09:51,333 [Then there's no need for us to stay, let's go] 226 00:09:51,600 --> 00:09:53,466 [If you don't want to leave] 227 00:09:53,533 --> 00:09:55,866 [I'm afraid I'm going to bump into the group of people surnamed Zhou] 228 00:09:59,366 --> 00:10:01,066 [my feeling can't be wrong] 229 00:10:01,400 --> 00:10:03,800 [The inheritance of the Huodao Mountain Range must have been completed] 230 00:10:03,900 --> 00:10:06,366 [Who took away the inheritance of the Fire Dao Mountain Range] 231 00:10:10,700 --> 00:10:13,266 [Ping Nanfeng's shelf is really big enough] 232 00:10:13,300 --> 00:10:15,600 [Actually let us wait here for you for a long time] 233 00:10:15,600 --> 00:10:16,400 [an hour] 234 00:10:16,933 --> 00:10:17,899 [happens suddenly] 235 00:10:18,000 --> 00:10:19,500 [I have rushed back as soon as possible] 236 00:10:19,700 --> 00:10:21,133 [Also please don’t blame the virtuous wind master] 237 00:10:21,300 --> 00:10:23,966 [Since knowing that strings have become my mount] 238 00:10:24,300 --> 00:10:26,800 [The virtuous Fengzhu came to find string music again and again] 239 00:10:27,200 --> 00:10:28,266 [ask him to go back] 240 00:10:28,366 --> 00:10:30,533 [But the string music refuses to leave no matter what] 241 00:10:30,566 --> 00:10:32,199 [Must fulfill the agreement] 242 00:10:32,566 --> 00:10:33,399 [it's all your fault] 243 00:10:33,700 --> 00:10:37,333 [My virtuous wind master also hated me because of this] 244 00:10:37,566 --> 00:10:39,199 [Take the opportunity to find fault with me] 245 00:10:40,400 --> 00:10:41,733 [Still ignoring them] 246 00:10:41,866 --> 00:10:45,599 [You are called today to inform everyone] 247 00:10:45,600 --> 00:10:47,533 [This year's Inner Mongolia Disciple Competition] 248 00:10:47,700 --> 00:10:49,733 [To be held 3 months in advance] 249 00:10:50,200 --> 00:10:51,133 [that is to say] 250 00:10:51,133 --> 00:10:52,266 [that is to say] 251 00:10:52,300 --> 00:10:54,266 [Big competition will be held the day after tomorrow] 252 00:10:54,266 --> 00:10:55,999 [Do you have any comments] 253 00:10:56,066 --> 00:10:57,466 [this sudden situation] 254 00:10:57,466 --> 00:10:59,733 [Better able to detect a person's true strength] 255 00:10:59,766 --> 00:11:00,599 [I have no opinion] 256 00:11:00,600 --> 00:11:01,866 [in that case] 257 00:11:01,933 --> 00:11:03,299 [You inform me down] 258 00:11:03,500 --> 00:11:05,733 [Inner Disciple of All Mountains in Acquired] 259 00:11:05,800 --> 00:11:08,100 [All must be present to participate in the contest] 260 00:11:08,166 --> 00:11:09,199 [By the way, Qin Nan] 261 00:11:09,500 --> 00:11:11,800 [Human Race Peak has no inner disciples yet] 262 00:11:12,166 --> 00:11:15,299 [Then I can only wrong you to participate in person] 263 00:11:15,800 --> 00:11:18,466 [no problem if you have any tricks, just use them] 264 00:11:18,500 --> 00:11:22,500 [After all, I still have the big killer stick in my hand] 265 00:11:22,966 --> 00:11:23,766 [Golden Nan] 266 00:11:24,200 --> 00:11:24,766 [ah ah] 267 00:11:24,766 --> 00:11:25,566 [virtuous wind master] 268 00:11:25,766 --> 00:11:26,666 [Is there a problem] 269 00:11:26,800 --> 00:11:28,366 [But this time the competition] 270 00:11:28,366 --> 00:11:29,766 [I want you to know] 271 00:11:30,000 --> 00:11:32,900 [Laughing at how terrifying the power of the Sirius family is] 272 00:11:32,966 --> 00:11:35,266 [I think you are scary now] 273 00:11:39,333 --> 00:11:40,866 [Master, you are back] 274 00:11:40,933 --> 00:11:42,533 [Ah hell] 275 00:11:46,066 --> 00:11:49,266 [Do you still have memories of your life now] 276 00:11:49,700 --> 00:11:51,700 [ah no] 277 00:11:51,866 --> 00:11:54,133 [I only remember one gopher now] 278 00:11:54,666 --> 00:11:56,733 [Oh, then you can show me] 279 00:12:00,400 --> 00:12:02,333 [this is your gopher] 280 00:12:03,266 --> 00:12:06,466 [The master's gopher is called the green hat] 281 00:12:06,600 --> 00:12:07,800 [once covered by him] 282 00:12:07,800 --> 00:12:09,566 [Just can't get rid of it no matter what] 283 00:12:10,333 --> 00:12:12,899 [Forget it, you should continue to practice hard] 284 00:12:13,000 --> 00:12:14,600 [ah master] 285 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 [you haven't named me yet] 286 00:12:17,200 --> 00:12:18,466 [Look at you looking so festive] 287 00:12:18,666 --> 00:12:19,966 [Let’s call you Xiaohong] 288 00:12:20,500 --> 00:12:21,300 [what] 289 00:12:21,533 --> 00:12:23,166 [Are you serious] 290 00:12:23,600 --> 00:12:25,700 [seriously also] 291 00:12:26,500 --> 00:12:27,366 [Girls Allison] 292 00:12:27,666 --> 00:12:30,466 [Anyway, let's wear some clothes] 293 00:12:30,866 --> 00:12:32,699 [ah master] 294 00:12:35,466 --> 00:12:37,166 [I didn't expect Qin Nan to come to participate in the competition] 295 00:12:37,166 --> 00:12:38,933 [Although he is the wind master of the human race] 296 00:12:39,100 --> 00:12:40,500 [But the repair is up to 5 groups] 297 00:12:40,500 --> 00:12:43,300 [Double Martial Soul is only the first rank of Tianji] 298 00:12:43,366 --> 00:12:45,366 [I'm afraid it will be embarrassing] 299 00:12:45,500 --> 00:12:47,133 [Looks like they came early] 300 00:12:47,366 --> 00:12:49,466 [Most of them are low-ranking monster races] 301 00:12:49,800 --> 00:12:51,966 [You are very unwelcome in Longdiyuan] 302 00:12:51,966 --> 00:12:54,333 [Mumuta's Myriad Concerns] 303 00:12:54,466 --> 00:12:56,333 [seems to be suppressed by something] 304 00:12:56,600 --> 00:12:59,666 [Also use exercises to transform the agreement into its own power] 305 00:13:00,366 --> 00:13:02,399 [No wonder his cultivation has soared so fast] 306 00:13:02,466 --> 00:13:04,099 [I will definitely kill you] 307 00:13:04,666 --> 00:13:06,866 [You don't fall into the hands of others] 308 00:13:06,933 --> 00:13:07,466 [Hey] 309 00:13:07,466 --> 00:13:08,699 [Looks like save me Brother Yao] 310 00:13:08,700 --> 00:13:10,666 [Have not helped him to dissolve the toxins in his body] 311 00:13:11,000 --> 00:13:12,766 [I thought I was his father and enemy] 312 00:13:12,766 --> 00:13:13,933 [You are Qin Nan] 313 00:13:14,266 --> 00:13:15,066 [exactly below] 314 00:13:15,166 --> 00:13:16,133 [unknown cliff] 315 00:13:16,600 --> 00:13:18,166 [Wait for the competition] 316 00:13:18,266 --> 00:13:20,533 [You have to watch out for your life] 317 00:13:20,600 --> 00:13:22,300 [Men of the Sirius family on the small day] 318 00:13:22,400 --> 00:13:24,300 [Sure enough, it’s not good to believe me] 319 00:13:24,933 --> 00:13:28,333 [This monster smell is actually comparable to Tianji's four martial spirits] 320 00:13:28,400 --> 00:13:29,200 [what] 321 00:13:29,333 --> 00:13:30,499 [It's actually Su Qingqing] 322 00:13:30,600 --> 00:13:32,533 [The strongest of the second generation of Nine-Tailed Sky Fox] 323 00:13:32,666 --> 00:13:35,599 [There is Ao Dongfang in the dark and bullying lineage] 324 00:13:36,933 --> 00:13:38,466 [The three great monster races are really extraordinary] 325 00:13:38,700 --> 00:13:40,466 [These three are five groups and five weights] 326 00:13:40,700 --> 00:13:42,366 [Especially this Ao Dongfang] 327 00:13:42,566 --> 00:13:44,999 [There seems to be a mysterious power hidden in the body] 328 00:13:45,000 --> 00:13:47,100 [Everyone is here really early] 329 00:13:47,466 --> 00:13:50,699 [Qin Nan really sees it better than hearing it a hundred times] 330 00:13:50,966 --> 00:13:53,299 [Ha if I guessed correctly] 331 00:13:53,400 --> 00:13:56,300 [You came to deal with me under the orders of Huadichen, right?] 332 00:13:56,333 --> 00:13:58,166 [no you are wrong] 333 00:13:58,300 --> 00:14:01,200 [As long as you hand over your treasures and submit to us] 334 00:14:01,333 --> 00:14:02,866 [I can save your life] 335 00:14:03,700 --> 00:14:05,666 [Do you deserve it?] 336 00:14:05,866 --> 00:14:06,999 [stubborn] 337 00:14:07,266 --> 00:14:09,099 [All participating disciples present] 338 00:14:09,266 --> 00:14:10,799 [Before the competition starts] 339 00:14:10,900 --> 00:14:14,333 [I will announce the rules of this big competition as usual] 340 00:14:14,533 --> 00:14:17,366 [It doesn't matter whether it is life or death in this book] 341 00:14:17,466 --> 00:14:19,066 [But you are all from the same family] 342 00:14:19,066 --> 00:14:20,733 [I hope you will be merciful] 343 00:14:21,133 --> 00:14:24,199 [Secondly, this competition is held on Jiuwei Street] 344 00:14:24,366 --> 00:14:28,099 [One of the three big competitions has a block of tokens per person] 345 00:14:28,200 --> 00:14:30,533 [Crush to plug and return] 346 00:14:30,666 --> 00:14:32,099 [the last victor] 347 00:14:32,466 --> 00:14:34,733 [Make an exception and become a true disciple of Dragon Emperor Yuan] 348 00:14:34,866 --> 00:14:36,733 [Enter the Ten Thousand Monsters Garden to practice] 349 00:14:36,933 --> 00:14:37,733 [Now] 350 00:14:37,866 --> 00:14:41,666 [Master Nine-Tails Enchantress please open the Nine-Tails Ring for us] 351 00:14:41,666 --> 00:14:42,999 [Wanluo Faxiang] 352 00:14:43,466 --> 00:14:45,099 [Nine-Tails Ring Open] 353 00:14:46,066 --> 00:14:47,999 [Assessment time is 10 days] 354 00:14:48,000 --> 00:14:52,100 [However, I hope that someone can end the assessment early] 355 00:14:52,766 --> 00:14:54,466 [You guys have to work harder] 356 00:14:55,366 --> 00:14:57,333 [Yes, Lord Demon Land] 357 00:14:57,366 --> 00:14:58,566 [Youngland Adult] 358 00:14:59,166 --> 00:15:01,299 [As expected of Nine-Tails who is best at charms] 359 00:15:02,566 --> 00:15:05,366 [It seems that the position after entering the Nine-Tails Ring is random] 360 00:15:06,133 --> 00:15:06,666 [nobody now] 361 00:15:06,666 --> 00:15:10,266 [Just find more geniuses and treasures and resell them] 362 00:15:10,366 --> 00:15:11,933 [Huh Charming Rhinoceros Flower] 363 00:15:12,166 --> 00:15:13,299 [Good stuff] 364 00:15:15,900 --> 00:15:18,066 [You are lucky] 365 00:15:18,200 --> 00:15:19,066 [ah] 366 00:15:19,200 --> 00:15:22,666 [Isn't this Qin Nan, the famous wind master of the human race?] 367 00:15:22,766 --> 00:15:25,899 [Qin Nan quickly handed over the storage bag and the spirit card] 368 00:15:26,100 --> 00:15:28,166 [Otherwise, don't blame us for being cruel] 369 00:15:28,566 --> 00:15:29,366 [That also depends on you] 370 00:15:29,366 --> 00:15:31,266 [Do you have the ability to let me hand over things] 371 00:15:31,533 --> 00:15:33,133 [Humans who don't know the heights of the sky and the depths of the earth] 372 00:15:33,566 --> 00:15:36,699 [Just relying on a broken stick to challenge us] 373 00:15:36,800 --> 00:15:37,700 [what] 374 00:15:39,733 --> 00:15:40,533 [what] 375 00:15:42,100 --> 00:15:44,700 [Hey, don't jump so high in the future] 376 00:15:44,966 --> 00:15:49,099 [Hand over your tokens and storage bags now] 377 00:15:49,333 --> 00:15:51,399 [Otherwise I will make you disappear] 378 00:15:53,600 --> 00:15:56,266 [I hope that Feiyang will come to your door next time] 379 00:15:56,300 --> 00:15:59,000 [When the time comes, force them to make an oath to heaven and earth] 380 00:15:59,166 --> 00:16:01,099 [The matter of beating the demon stick will not be revealed for the time being] 381 00:16:01,099 --> 00:16:02,066 Subtitle by [www.donghuaworld.com], thank you for faithfully watching at [www.donghuaworld.com] 382 00:16:02,066 --> 00:16:03,499 [that's to see] 383 00:16:03,700 --> 00:16:04,500 [difficult love] 384 00:16:04,966 --> 00:16:05,766 [Humph] 385 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 [It's really hard to find a place after breaking through the iron shoes] 386 00:16:08,266 --> 00:16:10,066 [It takes effort to get it all] 387 00:16:10,866 --> 00:16:13,966 [Young Master, I will avenge your shame] 388 00:16:15,100 --> 00:16:15,900 [sneak attack] 389 00:16:18,300 --> 00:16:20,366 [It's you Cliff] 390 00:16:20,400 --> 00:16:22,466 [I didn't expect you to have some skills] 391 00:16:22,533 --> 00:16:24,933 [but that's all there is] 392 00:16:25,400 --> 00:16:26,200 [what] 393 00:16:27,200 --> 00:16:29,966 [Hey, whose head do you think you knocked on] 394 00:16:30,300 --> 00:16:32,866 [I have blocked the waist strength in your body] 395 00:16:33,200 --> 00:16:35,066 [The victory and defeat have been divided] 396 00:16:36,933 --> 00:16:39,133 [I don't believe this trick can't subdue you] 397 00:16:39,533 --> 00:16:40,399 [Give me] 398 00:16:41,100 --> 00:16:41,933 [Give me] 399 00:16:42,733 --> 00:16:43,533 [Give] 400 00:16:44,200 --> 00:16:45,700 [Since I can't move my waist strength] 401 00:16:45,766 --> 00:16:47,333 [Don't force it to run] 402 00:16:52,466 --> 00:16:54,166 [Didn't I say it earlier] 403 00:16:55,900 --> 00:16:58,200 [As long as I can avenge my shame for the young master] 404 00:16:59,000 --> 00:17:00,200 [whatever it takes to die] 405 00:17:00,900 --> 00:17:03,266 [Wow, you are so loyal] 406 00:17:03,333 --> 00:17:05,566 [Unfortunately, I can only think about it] 407 00:17:05,700 --> 00:17:06,800 [Keep] 408 00:17:07,266 --> 00:17:09,066 [Thank you for the token and storage bag] 409 00:17:09,366 --> 00:17:11,366 [Then we will meet later] 410 00:17:11,500 --> 00:17:13,300 [You wait for me] 411 00:17:15,333 --> 00:17:16,533 [It turned out to be a spirit fox fruit] 412 00:17:16,733 --> 00:17:18,699 [Already about to transform into a spirit fox fairy fruit] 413 00:17:19,000 --> 00:17:21,666 [Anecdotally, it took 200 years for this fruit to produce one fruit] 414 00:17:21,900 --> 00:17:23,266 [Not only can transform the body] 415 00:17:23,333 --> 00:17:24,899 [It can also enhance its own charm] 416 00:17:24,933 --> 00:17:26,399 [It's actually a spirit fox fairy fruit] 417 00:17:26,733 --> 00:17:27,666 [Junior Sister Silently] 418 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 [Senior Sister will grab it for you later] 419 00:17:30,133 --> 00:17:33,066 [Then let's see who gets it.] 420 00:17:33,700 --> 00:17:35,000 [more and more people] 421 00:17:35,166 --> 00:17:37,566 [It takes a lot of effort to grab the fruit] 422 00:17:38,300 --> 00:17:39,500 [Hahaha] 423 00:17:40,000 --> 00:17:42,733 [Looks like I'm here just in time] 424 00:17:43,933 --> 00:17:44,866 [very annoying] 425 00:17:45,300 --> 00:17:47,700 [Ah, the spirit fox fairy fruit has grown] 426 00:17:47,933 --> 00:17:48,699 [Come on] 427 00:17:48,700 --> 00:17:50,066 [Spirit Fox Fairy Fruit is mine] 428 00:17:50,066 --> 00:17:51,266 [Stay out of the way] 429 00:17:51,266 --> 00:17:52,799 [Who is so bad at the speed] 430 00:17:55,500 --> 00:17:56,533 [succeeded] 431 00:17:57,166 --> 00:18:00,666 [Odd man handed over the spirit fox fairy fruit is right] 432 00:18:00,933 --> 00:18:01,899 [hand over] 433 00:18:01,966 --> 00:18:02,933 [you want] 434 00:18:03,100 --> 00:18:04,166 [Then come grab it] 435 00:18:04,366 --> 00:18:05,333 [Aha] 436 00:18:06,100 --> 00:18:07,400 [How is this going] 437 00:18:07,933 --> 00:18:11,333 [I'm afraid the stick in his hand is some kind of restraint] 438 00:18:11,333 --> 00:18:12,399 [Yaozu's medical insurance] 439 00:18:12,466 --> 00:18:14,099 [what a disgrace] 440 00:18:14,500 --> 00:18:17,100 [Who else hurts together] 441 00:18:17,500 --> 00:18:20,000 [The three are now in this crisis time] 442 00:18:20,000 --> 00:18:21,566 [How about we join forces] 443 00:18:22,000 --> 00:18:23,700 [No matter how strong the medical insurance in his hand] 444 00:18:23,700 --> 00:18:25,733 [Can't resist the power of the four of us] 445 00:18:26,333 --> 00:18:28,199 [Then let this human race know] 446 00:18:28,300 --> 00:18:30,000 [The top strength of Dragon Emperor Academy] 447 00:18:30,333 --> 00:18:31,166 [what] 448 00:18:31,466 --> 00:18:33,066 [I haven't tried this trick yet] 449 00:18:33,533 --> 00:18:34,766 [Try it with you] 450 00:18:35,166 --> 00:18:36,866 [what's up] 451 00:18:37,100 --> 00:18:39,500 [My waist strength can't work on you] 452 00:18:39,533 --> 00:18:41,333 [me too] 453 00:18:42,566 --> 00:18:44,133 [It's really profitable] 454 00:18:44,333 --> 00:18:45,766 [Sorry everyone] 455 00:18:46,100 --> 00:18:48,133 [The competition is about to end early] 456 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 [I don't know Qin Nan is in this big write-up] 457 00:18:53,533 --> 00:18:55,133 [What will be the result] 458 00:18:55,533 --> 00:18:58,266 [Ah, it won't be bad anyway] 459 00:18:59,200 --> 00:19:02,666 [Dean, didn't you say that this son is extraordinary] 460 00:19:03,300 --> 00:19:04,100 [Ok] 461 00:19:04,600 --> 00:19:06,700 [The assessment ended early] 462 00:19:09,533 --> 00:19:11,533 [Who exactly ended the competition early] 463 00:19:11,566 --> 00:19:13,899 [You will know later when the Demon Emperor opens the Nine-Tails Ring] 464 00:19:14,966 --> 00:19:16,099 [but not a story] 465 00:19:16,200 --> 00:19:18,266 [See Demon Emperor's Exemption] 466 00:19:18,900 --> 00:19:20,766 [I will start the formation now] 467 00:19:20,966 --> 00:19:23,399 [Recall all disciples who participated in the competition] 468 00:19:23,900 --> 00:19:26,266 [what's happening now] 469 00:19:26,566 --> 00:19:28,499 [Mumu, tell me] 470 00:19:28,600 --> 00:19:29,666 [in short] 471 00:19:29,900 --> 00:19:31,600 [It is Qing Niang with her own strength] 472 00:19:31,700 --> 00:19:33,200 [End of the competition ahead of time] 473 00:19:33,200 --> 00:19:34,300 [What did you say] 474 00:19:34,466 --> 00:19:36,666 [Xianyang, what are you talking about] 475 00:19:36,700 --> 00:19:37,500 [I] 476 00:19:37,866 --> 00:19:38,699 [I] 477 00:19:39,666 --> 00:19:40,599 [but I] 478 00:19:41,066 --> 00:19:43,699 [Previously forced by Qin Nan to make an oath to heaven and earth] 479 00:19:43,966 --> 00:19:45,466 [Can't say it at all] 480 00:19:45,566 --> 00:19:48,166 [The disciples present all swore the heaven and earth oath] 481 00:19:48,366 --> 00:19:49,599 [if you want to know] 482 00:19:49,766 --> 00:19:50,966 [let me tell] 483 00:19:51,066 --> 00:19:52,099 [Before the Big Than] 484 00:19:52,166 --> 00:19:53,999 [I was lucky enough to get a strange treasure] 485 00:19:54,333 --> 00:19:55,499 [I know victory is impossible] 486 00:19:55,800 --> 00:19:57,133 [So I'm willing to quit] 487 00:19:57,400 --> 00:19:58,800 [Since you have decided] 488 00:19:59,266 --> 00:20:00,399 [Then weigh it] 489 00:20:00,666 --> 00:20:01,866 [order to go down] 490 00:20:02,133 --> 00:20:04,699 [After all participating disciples rest for a day] 491 00:20:04,733 --> 00:20:06,333 [Continue to hold the competition] 492 00:20:06,366 --> 00:20:07,166 [follow orders] 493 00:20:12,100 --> 00:20:15,400 [Dean Qin Nan's performance is very good] 494 00:20:15,766 --> 00:20:17,533 [Why are you still so disappointed] 495 00:20:17,566 --> 00:20:18,366 [Hey] 496 00:20:18,466 --> 00:20:20,466 [This kid is indeed a little smart] 497 00:20:20,600 --> 00:20:22,666 [But none of them are his real strength] 498 00:20:22,866 --> 00:20:24,333 [I see] 499 00:20:25,066 --> 00:20:26,799 [But he can get these treasures] 500 00:20:26,933 --> 00:20:28,299 [Strength should not be bad] 501 00:20:28,400 --> 00:20:31,266 [Did you know Diguang appeared a few days ago] 502 00:20:31,366 --> 00:20:34,966 [This means that the battle for the imperial mandate will start within five years at the earliest] 503 00:20:35,133 --> 00:20:37,133 [There is not much time left for Qin Nan] 504 00:20:37,366 --> 00:20:39,133 [Isn't there still 5 years left?] 505 00:20:39,333 --> 00:20:41,899 [I am also going to leave for Qin Nan] 506 00:20:41,900 --> 00:20:43,700 [Looking for an opportunity to change your life against the sky] 507 00:20:44,266 --> 00:20:46,333 [The Dragon Emperor Garden will be handed over to you] 508 00:20:47,500 --> 00:20:49,266 [After washing the fox fairy fruit] 509 00:20:49,266 --> 00:20:51,099 [It looks even more delicious] 510 00:20:51,133 --> 00:20:52,099 [master wait] 511 00:20:52,333 --> 00:20:55,366 [Can I eat this spirit fox fairy fruit] 512 00:20:55,500 --> 00:20:57,133 [he was very helpful to me] 513 00:20:57,400 --> 00:20:58,200 [what] 514 00:20:58,500 --> 00:20:59,733 [Then I'll eat it for you] 515 00:21:01,733 --> 00:21:02,699 [thank you master] 516 00:21:03,100 --> 00:21:04,800 [Really won't it fall out] 517 00:21:05,266 --> 00:21:05,866 [Wow] 518 00:21:05,866 --> 00:21:07,866 [It really has the effect of bringing the dead back to life] 519 00:21:08,333 --> 00:21:09,899 [Back to life is not enough] 520 00:21:09,933 --> 00:21:11,599 [just a disguise] 521 00:21:12,800 --> 00:21:15,100 [Master, do I look good] 522 00:21:15,700 --> 00:21:18,066 [hahahahaha] 523 00:21:19,333 --> 00:21:21,533 [Master blushes like this] 524 00:21:21,666 --> 00:21:23,399 [Inexplicably too pitiful] 525 00:21:23,400 --> 00:21:25,000 [I don't need you to pity me] 526 00:21:27,800 --> 00:21:28,966 [progress obtained this time] 527 00:21:29,166 --> 00:21:31,366 [Should be able to advance to Skyrim 4 horses] 528 00:21:31,800 --> 00:21:32,600 [what] 529 00:21:32,733 --> 00:21:35,099 [Finally promoted this is] 530 00:21:35,266 --> 00:21:38,299 [unowned time is running out] 531 00:21:38,333 --> 00:21:40,199 [please remember] 532 00:21:40,366 --> 00:21:44,733 [I'm still here waiting for your arrival] 533 00:21:44,933 --> 00:21:47,533 [Koran, I have to hurry up] 534 00:21:55,666 --> 00:21:59,399 [I didn't expect the ranking battle to start so soon] 535 00:21:59,933 --> 00:22:01,066 [ah master] 536 00:22:01,133 --> 00:22:02,866 [The Nine-tailed Demon Emperor issued a new notice] 537 00:22:02,933 --> 00:22:06,099 [After 3 days, go to the yacht to participate in the local ranking battle] 538 00:22:06,300 --> 00:22:08,133 [This ranking battle is over] 539 00:22:08,200 --> 00:22:09,566 [should be announced soon] 540 00:22:09,566 --> 00:22:12,799 [The specific time when the battle for the fate of the earth will start is unknown] 541 00:22:13,266 --> 00:22:14,333 [will they come] 542 00:22:14,566 --> 00:22:15,466 [and also] 543 00:22:15,566 --> 00:22:17,733 [I wonder if I can see the princess] 544 00:22:17,900 --> 00:22:18,866 [what] 545 00:22:19,400 --> 00:22:22,733 [This expression must be someone you want to like] 546 00:22:22,766 --> 00:22:24,733 [I think I'm thinking of so-and-so] 547 00:22:24,900 --> 00:22:26,166 [all shut up] 548 00:22:27,133 --> 00:22:28,999 [Xin Yue why are you here] 549 00:22:29,000 --> 00:22:30,466 [Aren't you going to fight Longfeng?] 550 00:22:30,466 --> 00:22:31,933 [I'll take you] 551 00:22:31,933 --> 00:22:32,933 [thank you so much] 552 00:22:34,866 --> 00:22:35,733 [come up] 553 00:22:37,400 --> 00:22:38,866 [Everyone is here] 554 00:22:38,966 --> 00:22:40,866 [Wait for the two teams in front to leave] 555 00:22:40,933 --> 00:22:42,066 [Let's start again] 556 00:22:42,133 --> 00:22:42,933 [yes] 557 00:22:43,566 --> 00:22:46,699 [Qin Nan’s team will be led by you] 558 00:22:46,800 --> 00:22:47,500 [yes] 559 00:22:47,500 --> 00:22:50,000 [The first team is ready to go] 560 00:22:50,200 --> 00:22:52,800 [This is the real proud son of the Dragon Emperor Academy] 561 00:22:52,866 --> 00:22:54,533 [Imperial Purple Gold Battle Dragon] 562 00:22:55,000 --> 00:22:57,933 [Nine-tailed Sky Fox and Dark Kirin] 563 00:22:58,366 --> 00:22:59,966 [Young Lord of the Three Great Monster Races] 564 00:23:00,000 --> 00:23:02,500 [Second team prepares to go] 565 00:23:02,600 --> 00:23:03,766 [yeah] 566 00:23:04,166 --> 00:23:06,066 [Looks like Mu Mu is the leader of this team] 567 00:23:06,733 --> 00:23:07,699 [let's go] 568 00:23:12,566 --> 00:23:15,799 [Our examination room in Qiannan is the 13th Dojo] 569 00:23:15,933 --> 00:23:17,399 [You take them there] 570 00:23:17,533 --> 00:23:19,133 [Ok all come with me] 571 00:23:24,333 --> 00:23:24,866 [what] 572 00:23:24,866 --> 00:23:25,999 [It's a person from Dragon Teiin] 573 00:23:26,200 --> 00:23:27,966 [hahahahaha] 574 00:23:28,000 --> 00:23:29,466 [I am not wrong, right] 575 00:23:29,600 --> 00:23:30,966 [Dignified Dragon Emperor Temple] 576 00:23:30,966 --> 00:23:33,899 [A guy with a floor rank of 2,101 was actually appointed as the leader] 577 00:23:33,900 --> 00:23:35,966 [What is the team looking at] 578 00:23:36,133 --> 00:23:37,533 [Am I wrong] 579 00:23:37,700 --> 00:23:40,333 [Xiang Liang take care of your own mess] 580 00:23:40,566 --> 00:23:41,866 [Don't force Lai Lai here] 581 00:23:42,000 --> 00:23:44,533 [It seems that this lover's background is quite powerful] 582 00:23:44,566 --> 00:23:46,333 [Even you dare not offend him] 583 00:23:46,700 --> 00:23:49,500 [Qianyue, you are really fallen] 584 00:23:49,600 --> 00:23:51,133 [you don't have to talk nonsense with him] 585 00:23:51,333 --> 00:23:52,466 [on the ring] 586 00:23:52,666 --> 00:23:53,766 [everything is known] 587 00:23:53,900 --> 00:23:56,200 [Everyone from the Thirteenth Dojo should be here] 588 00:23:56,200 --> 00:23:57,800 [Just short of the 1,001st place] 589 00:23:57,800 --> 00:24:00,200 [That is the most powerful person in our entire dojo] 590 00:24:00,266 --> 00:24:01,599 [Look at him coming] 591 00:24:01,900 --> 00:24:03,266 [It turned out to be the senior tsarist] 592 00:24:03,700 --> 00:24:06,566 [Senior's real combat power is already comparable to five groups of eight layers] 593 00:24:06,966 --> 00:24:08,499 [It really deserves to be the successor of killing gods] 594 00:24:08,500 --> 00:24:09,300 [Ok] 595 00:24:09,400 --> 00:24:12,466 [Qin Nan is actually here too] 596 00:24:14,133 --> 00:24:16,699 [Could it be that Tang Qingshan also had a feud with his ex-boyfriend] 597 00:24:16,866 --> 00:24:18,299 [a group of idiots] 598 00:24:18,366 --> 00:24:19,799 [Haven't seen it in Gray Road] 599 00:24:19,966 --> 00:24:22,899 [This etiquette will only be performed when meeting close friends] 600 00:24:23,466 --> 00:24:26,099 [A ranking battle is about to begin] 601 00:24:26,466 --> 00:24:28,933 [All contestants are randomly matched] 602 00:24:28,933 --> 00:24:30,299 [5 battles per person] 603 00:24:30,333 --> 00:24:31,699 [Last adjusted ranking] 604 00:24:31,933 --> 00:24:35,133 [You can get a reward if you increase your ranking by more than 100] 605 00:24:35,266 --> 00:24:38,733 [Upgrade 500 or more to get a mysterious gift] 606 00:24:39,166 --> 00:24:41,499 [now the game starts] 607 00:24:44,600 --> 00:24:49,100 [How exciting the top 100 battles on the ground rankings should be] 608 00:24:49,700 --> 00:24:51,733 [It would be nice if I could just watch] 609 00:24:51,733 --> 00:24:52,933 Subtitle by [www.donghuaworld.com], thank you for faithfully watching at [www.donghuaworld.com] 610 00:24:52,933 --> 00:24:54,766 [is it finally my turn] 41850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.