All language subtitles for xf-auftauchen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,700 --> 00:03:05,140 Breaking the surface 2 00:03:27,260 --> 00:03:29,260 The light reminds me of Friedrich, 3 00:03:30,340 --> 00:03:31,940 the composition of Carter, 4 00:03:32,500 --> 00:03:33,660 the choice of objects is Newton, 5 00:03:33,980 --> 00:03:38,060 but I haven't given up all hope of seeing something original from you, Mr. Kreuzer. 6 00:03:41,180 --> 00:03:42,020 Nadja... 7 00:03:43,660 --> 00:03:45,230 How did you get in with Subs magazine? 8 00:03:46,580 --> 00:03:47,700 Had they seen your work? 9 00:03:48,620 --> 00:03:50,300 I just submitted. 10 00:03:50,660 --> 00:03:51,820 Did you know anyone there? 11 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 No. 12 00:03:57,540 --> 00:03:59,110 l’m glad, Ms. Grob 13 00:03:59,300 --> 00:04:02,220 that you're not only attending our class in time for the break, 14 00:04:02,540 --> 00:04:04,340 I'd appreciate it even more 15 00:04:04,620 --> 00:04:10,070 if you turned your attention to your fellow students' theses subjects, 16 00:04:10,500 --> 00:04:12,100 which you yourself have yet to turn in. 17 00:04:13,300 --> 00:04:15,220 See you all at half past eleven. 18 00:04:46,300 --> 00:04:47,900 Do we know each other? 19 00:04:48,420 --> 00:04:49,180 Don't know. 20 00:04:52,060 --> 00:04:53,300 I've seen you before. 21 00:04:57,220 --> 00:04:58,900 What are you smiling at? 22 00:04:59,820 --> 00:05:02,020 It's been my birthday, for two minutes. 23 00:05:24,460 --> 00:05:25,580 How old are you? 24 00:05:26,580 --> 00:05:27,620 Twenty! 25 00:05:31,820 --> 00:05:33,500 I hope you have a great birthday. 26 00:06:35,580 --> 00:06:36,990 Do you want to stay the night? 27 00:06:42,180 --> 00:06:42,820 No. 28 00:06:49,580 --> 00:06:51,100 I have to get up in three hours. 29 00:06:57,660 --> 00:06:59,100 What's this pendant? 30 00:07:02,860 --> 00:07:04,060 I don't have a clue. 31 00:07:07,620 --> 00:07:08,900 You don't know? 32 00:07:11,900 --> 00:07:14,660 Yeah, but I like it. I never take it off. 33 00:07:26,140 --> 00:07:28,820 Sure you don't want to come up with me? 34 00:07:52,140 --> 00:07:53,020 Good taste! 35 00:07:54,340 --> 00:07:56,260 What are you doing here? 36 00:07:59,180 --> 00:08:01,380 Wow, they made it really big. 37 00:08:03,460 --> 00:08:06,540 Yeah, it's pretty unusual. Maybe I'll get the photo spread soon. 38 00:08:06,980 --> 00:08:08,390 What does it depend on? 39 00:08:08,820 --> 00:08:09,460 Hold on! 40 00:08:11,500 --> 00:08:12,420 Thirty Euro. 41 00:08:13,140 --> 00:08:15,460 Ms. Gross, did you hear Adamo is in town. 42 00:08:16,140 --> 00:08:17,630 Ah, the photographer! Hello! 43 00:08:17,940 --> 00:08:19,620 Look at this! My daughter took it. 44 00:08:19,820 --> 00:08:21,100 Nice... 45 00:08:26,820 --> 00:08:29,580 I'll drop off new pictures tomorrow. And if Marco likes them, who knows... 46 00:08:31,020 --> 00:08:32,140 Enjoy the blankets! Thanks. 47 00:08:32,500 --> 00:08:34,300 I gotta go, to pick up the new prints. 48 00:08:34,660 --> 00:08:36,230 Are you coming over for my birthday? 49 00:08:36,900 --> 00:08:38,060 We'll have a barbecue. 50 00:08:44,020 --> 00:08:46,670 Anyway, if you're coming next week, I'll show you the new stove. 51 00:08:46,820 --> 00:08:48,100 Kadasch finally installed it. 52 00:08:48,220 --> 00:08:49,300 Matches perfectly. 53 00:08:51,740 --> 00:08:52,900 How's it going with Kadasch? 54 00:08:55,780 --> 00:08:57,190 How should it be going? 55 00:08:57,860 --> 00:09:00,100 We also have new products here. Take a look! 56 00:09:04,420 --> 00:09:05,580 See you later, Mom. 57 00:10:10,140 --> 00:10:11,180 Hey Nadja! 58 00:10:11,620 --> 00:10:14,270 I met somebody, who has no fear. Like me. 59 00:10:14,740 --> 00:10:17,580 I look up to you and think "Wow! What a woman. " 60 00:10:18,580 --> 00:10:21,230 You have a power, I haven't felt before. 61 00:10:21,700 --> 00:10:22,900 It's killing me. 62 00:10:25,340 --> 00:10:28,740 Ms. Nadja, in the following eighty minutes you’ll hear a part of Darius. 63 00:10:29,340 --> 00:10:31,140 And I hope, you will call. 64 00:12:01,660 --> 00:12:03,310 Hello, it's Nadja. 65 00:13:19,540 --> 00:13:20,500 Sorry. 66 00:13:38,500 --> 00:13:40,180 Do you always do that? 67 00:13:42,020 --> 00:13:43,700 Only when I'm nervous. 68 00:17:03,700 --> 00:17:05,110 Do you have to work today? 69 00:17:05,220 --> 00:17:06,340 Yes. - When? 70 00:17:06,580 --> 00:17:07,820 At eleven. 71 00:17:15,620 --> 00:17:17,140 Where do you have to go? 72 00:17:19,580 --> 00:17:21,180 I've got to deliver those pictures. 73 00:17:23,340 --> 00:17:25,340 I just started working for this magazine. 74 00:17:25,900 --> 00:17:27,660 Do you know Subs? - Yes! 75 00:17:39,580 --> 00:17:40,940 ...to give you strength 76 00:17:45,540 --> 00:17:47,190 for the day. 77 00:18:30,100 --> 00:18:30,660 Oh. 78 00:18:33,660 --> 00:18:35,180 Come in! We're done. 79 00:18:36,140 --> 00:18:37,630 Pretty interesting. Thanks a lot. 80 00:18:38,420 --> 00:18:40,220 We'll see if we have something. 81 00:18:43,940 --> 00:18:46,060 Cool. Looking forward to hearing from you. 82 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 Definitely. 83 00:18:47,660 --> 00:18:48,140 Bye. 84 00:18:51,180 --> 00:18:52,940 Nadja, what did you bring me? 85 00:19:04,180 --> 00:19:05,620 Don't you have others? 86 00:19:07,540 --> 00:19:09,060 You can hardly see his head. 87 00:19:09,260 --> 00:19:09,900 Lippmann? 88 00:19:12,020 --> 00:19:13,620 I'll give you a call. 89 00:19:48,140 --> 00:19:51,300 Gone. Now she's gone. And again I am alone. Alone. 90 00:20:41,260 --> 00:20:43,100 How'd it go? 91 00:21:52,820 --> 00:21:54,180 Nadja! 92 00:21:55,940 --> 00:21:57,220 Nadja! 93 00:21:59,220 --> 00:22:00,300 Are you okay? 94 00:22:00,660 --> 00:22:02,620 Are you hurt? 95 00:22:07,820 --> 00:22:09,620 Everything's fine. 96 00:22:20,260 --> 00:22:22,460 Come on, get up! I'll take you home. 97 00:22:23,500 --> 00:22:25,180 I just wanna sit for a sec. 98 00:22:25,380 --> 00:22:26,660 Come on, let's go... 99 00:22:37,220 --> 00:22:38,260 Nadja! 100 00:22:38,620 --> 00:22:40,060 I don't have anything with me. 101 00:22:43,380 --> 00:22:46,380 I finished my period yesterday and I don't have AIDS either. 102 00:24:10,980 --> 00:24:12,180 I am drowning... 103 00:24:44,060 --> 00:24:45,780 Ever since she came back from the clinic, 104 00:24:45,980 --> 00:24:48,020 the little Schulze girl sits on the wall all the time. 105 00:24:48,180 --> 00:24:50,180 What kind of clinic? I didn't know that. 106 00:24:50,580 --> 00:24:52,380 Well, you're not around very often. 107 00:24:53,100 --> 00:24:54,980 I'm glad that you made it today. 108 00:24:59,260 --> 00:25:00,910 Happy birthday, Mom. 109 00:25:01,340 --> 00:25:02,220 Thanks. 110 00:25:03,180 --> 00:25:04,670 What happened there? 111 00:25:05,860 --> 00:25:07,460 I think I have a new boyfriend. 112 00:25:07,660 --> 00:25:08,820 Does he beat you? 113 00:25:09,020 --> 00:25:09,900 Don't be silly! 114 00:25:10,100 --> 00:25:11,670 I ran into a tree. 115 00:25:13,020 --> 00:25:14,780 Kadasch! 116 00:25:15,340 --> 00:25:16,460 Get some Mobliat. 117 00:25:16,660 --> 00:25:17,820 I don't need any, Mom. 118 00:25:18,020 --> 00:25:19,380 It's on the nightstand. 119 00:25:20,260 --> 00:25:21,670 Why didn't you bring your boyfriend? 120 00:25:21,860 --> 00:25:24,100 He is busy. He's doing civil service. 121 00:25:24,940 --> 00:25:26,620 What are you doing with someone like that? 122 00:25:29,660 --> 00:25:31,420 Light the fire starters first! 123 00:25:38,420 --> 00:25:40,300 Guess who called today!? 124 00:25:41,940 --> 00:25:43,380 Three guesses. 125 00:25:46,500 --> 00:25:49,100 On my birthday, no less. 126 00:25:50,740 --> 00:25:53,310 Why doesn't he admit that he's having an affair with her?! 127 00:25:58,660 --> 00:26:00,660 I'm getting the chicken wings. 128 00:29:59,340 --> 00:30:00,670 Good morning. 129 00:30:29,340 --> 00:30:30,100 Yes? 130 00:30:34,340 --> 00:30:35,260 Sure. 131 00:30:36,780 --> 00:30:38,220 I'll be there. 132 00:30:41,420 --> 00:30:43,380 That was Marco, my editor. 133 00:30:44,020 --> 00:30:46,100 I have to go to the office. 134 00:30:49,860 --> 00:30:51,660 No time for breakfast? 135 00:30:57,180 --> 00:30:59,830 It depends on what's for breakfast. 136 00:31:28,100 --> 00:31:29,700 Is Marie your ex? 137 00:31:33,580 --> 00:31:34,540 Yes. 138 00:31:35,580 --> 00:31:37,620 Why aren't you together anymore? 139 00:31:40,980 --> 00:31:42,900 Because she cried all the time. 140 00:31:46,660 --> 00:31:47,660 Why? 141 00:31:51,180 --> 00:31:52,510 She just did. 142 00:31:57,860 --> 00:31:59,700 You don't just cry. 143 00:32:01,940 --> 00:32:03,380 What do I know? 144 00:32:03,580 --> 00:32:05,340 She was clingy. 145 00:32:14,660 --> 00:32:15,990 What's wrong? 146 00:32:18,900 --> 00:32:21,470 You must have had something to do with it, too. 147 00:32:57,260 --> 00:32:58,140 Nadja! 148 00:33:00,660 --> 00:33:01,620 They liked it. 149 00:33:02,180 --> 00:33:03,220 They were thrilled. 150 00:33:03,420 --> 00:33:05,660 They think it's a great marketing strategy. 151 00:33:05,980 --> 00:33:07,700 The photo spread is yours. 152 00:33:51,940 --> 00:33:55,460 I have the photo spread. So I will shoot the girls from my street. 153 00:34:41,820 --> 00:34:43,470 You better leave her alone! 154 00:34:48,420 --> 00:34:50,100 I'll be up later, Mom. 155 00:34:50,220 --> 00:34:51,300 Okay. 156 00:37:25,860 --> 00:37:27,510 Shit, it's ruined. 157 00:38:08,020 --> 00:38:09,510 What's with the sleeping bag? 158 00:38:27,820 --> 00:38:29,390 I gotta pee bad. 159 00:38:30,180 --> 00:38:31,100 Tough luck. 160 00:38:40,940 --> 00:38:43,060 Then you have to come with me. 161 00:39:05,860 --> 00:39:08,380 What would you say, if I asked you to marry me? 162 00:39:13,660 --> 00:39:15,660 Why don't you just ask? 163 00:39:48,340 --> 00:39:49,620 Just a moment, please! 164 00:39:52,780 --> 00:39:54,110 Okay. 165 00:39:59,180 --> 00:40:00,100 Ah. 166 00:40:01,900 --> 00:40:03,700 Is this your photo spread? 167 00:40:04,140 --> 00:40:05,100 You'll see. 168 00:40:19,740 --> 00:40:21,660 There aren't any of your pictures. 169 00:40:23,980 --> 00:40:25,060 Look! 170 00:40:29,100 --> 00:40:30,300 Nice. 171 00:40:31,100 --> 00:40:32,510 Let's go, okay? 172 00:40:33,260 --> 00:40:35,100 I've just got to deliver these photos right away. 173 00:40:36,260 --> 00:40:38,060 I thought I was supposed to pick you up? 174 00:40:39,820 --> 00:40:43,420 We can put your bike in my car and then go together. 175 00:40:44,300 --> 00:40:45,710 I'll drive home first. 176 00:40:46,980 --> 00:40:49,460 I just have to hand in the prints. It'll only take five minutes. 177 00:40:49,660 --> 00:40:52,230 I'm sick of always having to wait for you! 178 00:40:59,660 --> 00:41:01,340 I'll drive home now. 179 00:41:20,140 --> 00:41:20,780 I like it. 180 00:41:27,780 --> 00:41:28,740 I like it. 181 00:41:30,540 --> 00:41:32,220 Your style is just great. 182 00:41:43,820 --> 00:41:45,620 Why didn't you choose Nike? 183 00:41:46,860 --> 00:41:47,660 She has power. 184 00:41:50,940 --> 00:41:52,220 But, does she skate too? 185 00:41:53,100 --> 00:41:55,020 She's always sitting on the wall listening to music. 186 00:41:56,900 --> 00:41:58,940 She's a good contrast to the others, don't you think? 187 00:41:59,140 --> 00:42:01,220 Worlds colliding. 188 00:42:04,420 --> 00:42:06,380 Well, I think it's good the way it is. 189 00:42:06,940 --> 00:42:10,100 If you have to have the girl in it, then find something radical. 190 00:42:13,620 --> 00:42:15,340 Something radical! 191 00:42:16,380 --> 00:42:18,220 Nike is the most radical of all. 192 00:42:18,700 --> 00:42:20,110 But if she doesn't skate... 193 00:42:20,780 --> 00:42:22,900 That's exactly what's great about her! 194 00:42:23,620 --> 00:42:24,860 Aren't you listening to me? 195 00:42:25,100 --> 00:42:26,940 Maybe you are not listening to Marco. 196 00:42:31,460 --> 00:42:33,220 Please give me the deodorant. 197 00:42:37,100 --> 00:42:38,590 I think it smells disgusting. 198 00:42:41,060 --> 00:42:41,940 What? 199 00:42:42,860 --> 00:42:44,190 Smells like a man. 200 00:42:45,420 --> 00:42:46,750 And that... 201 00:42:47,980 --> 00:42:49,220 That's disgusting, too. 202 00:43:02,580 --> 00:43:03,990 What's the fucking matter? 203 00:43:55,180 --> 00:43:55,780 Darius! 204 00:43:56,100 --> 00:43:57,380 I'll be careful. 205 00:47:13,260 --> 00:47:14,700 It's really soft. 206 00:47:16,660 --> 00:47:18,260 It's always like that. 207 00:47:26,540 --> 00:47:28,620 There's nothing to hear yet. 208 00:47:33,580 --> 00:47:35,380 I can hear it clearly. 209 00:47:41,260 --> 00:47:42,750 Darius! 210 00:47:44,940 --> 00:47:46,660 You are twenty! 211 00:47:51,900 --> 00:47:53,980 I don't want a baby. 212 00:47:56,980 --> 00:47:59,100 But it's a symbol of our love. 213 00:48:21,220 --> 00:48:23,340 It really is soft. 214 00:48:38,020 --> 00:48:40,260 I don't know if I should have an abortion. 215 00:48:43,260 --> 00:48:44,590 Are you crazy? 216 00:48:54,620 --> 00:48:56,980 This guy must have really gotten to you. 217 00:49:09,180 --> 00:49:12,740 I never work at home and Darius would take care of the baby. 218 00:49:14,420 --> 00:49:16,990 Maybe Darius is taking it seriously right now. 219 00:49:20,300 --> 00:49:22,180 But it won't last. 220 00:49:22,820 --> 00:49:24,230 It never lasts. 221 00:50:04,100 --> 00:50:05,620 Want to listen in? 222 00:50:30,780 --> 00:50:32,380 You look bad today. 223 00:50:34,820 --> 00:50:36,660 Well, I'm pregnant. 224 00:50:38,420 --> 00:50:39,220 Oh! 225 00:50:43,820 --> 00:50:46,500 But you haven't been raped, have you?! 226 00:53:12,500 --> 00:53:13,910 I love you. 227 00:53:24,820 --> 00:53:26,260 What are we gonna do? 228 00:53:30,660 --> 00:53:33,100 What are we gonna do, Darius? 229 00:53:50,860 --> 00:53:52,820 Let's go to sleep, okay? 230 00:54:59,620 --> 00:55:01,620 I'm sorry. 231 00:55:31,580 --> 00:55:35,300 Well, you already had the counseling. And everything is signed, too. 232 00:55:37,220 --> 00:55:39,460 Don't you want to think about it once more? 233 00:55:40,260 --> 00:55:42,420 You still have eight weeks. 234 00:55:44,060 --> 00:55:46,380 And you seem happy together. 235 00:55:56,300 --> 00:55:58,740 Would you please give me the pill? 236 00:56:44,500 --> 00:56:45,620 Darius? 237 00:56:50,060 --> 00:56:52,630 Darius, I think this is it. 238 00:56:57,500 --> 00:56:59,580 Do you want to take a look? 239 00:58:19,180 --> 00:58:21,180 You need to eat something. 240 00:58:31,900 --> 00:58:32,860 Yes? 241 00:58:33,980 --> 00:58:35,220 Hello Mom! 242 00:58:36,460 --> 00:58:37,700 I already went to the doctor. 243 00:58:37,940 --> 00:58:39,300 Everything went well. 244 00:58:40,580 --> 00:58:41,020 Yes. 245 00:58:42,700 --> 00:58:43,500 I will. 246 00:58:44,260 --> 00:58:45,620 See you! 247 00:59:25,860 --> 00:59:27,100 Where is Nike? 248 00:59:29,260 --> 00:59:33,020 She's been gone for days. She's probably in the outhouse again. 249 01:00:26,420 --> 01:00:27,620 You look great. 250 01:00:28,820 --> 01:00:29,700 Well. 251 01:00:31,700 --> 01:00:33,190 May I come in? 252 01:00:43,580 --> 01:00:45,660 Birte will be back in half an hour. 253 01:00:54,140 --> 01:00:56,060 I've seen some of your work in Subs. 254 01:00:56,940 --> 01:00:59,620 Looks like you've made it. I'm happy for you. 255 01:00:59,980 --> 01:01:01,220 Really. 256 01:01:03,780 --> 01:01:06,180 I work in radio now. 257 01:01:13,940 --> 01:01:15,700 Remember how you made me promise 258 01:01:15,860 --> 01:01:19,060 to ask you before I had kids with another woman? 259 01:01:20,100 --> 01:01:22,860 In case you changed your mind. 260 01:01:26,940 --> 01:01:28,700 You and your weird ideas. 261 01:01:49,700 --> 01:01:52,460 Why didn't our love work, Jakob? 262 01:01:58,500 --> 01:01:59,780 Nadja... 263 01:02:02,500 --> 01:02:04,700 Something was always missing for you, too. 264 01:02:05,540 --> 01:02:08,270 Or you wouldn't have had anything to do with other men. 265 01:02:31,420 --> 01:02:32,140 Here. 266 01:02:33,700 --> 01:02:37,220 I actually wanted to send them. I don't want Birte to find them one day. 267 01:02:37,940 --> 01:02:40,420 Our compromising photos. 268 01:02:45,900 --> 01:02:48,020 I thought you'd like to have them back. 269 01:02:57,780 --> 01:02:59,220 I have the negatives. 270 01:03:01,580 --> 01:03:04,620 If you don't want them, throw 'em away. 271 01:03:21,940 --> 01:03:23,180 What's the problem? 272 01:03:24,300 --> 01:03:26,380 They just don't work with the others. 273 01:03:27,980 --> 01:03:30,820 She's still not skating, she just hangs around. It's no good. 274 01:03:30,980 --> 01:03:35,110 If she was skating, she wouldn't be interesting. She swims against the stream. 275 01:03:36,100 --> 01:03:38,260 The skater girls swim against the stream too. 276 01:03:38,420 --> 01:03:39,830 Or do you know other skater girls? 277 01:03:39,980 --> 01:03:40,620 I don't. 278 01:03:40,900 --> 01:03:42,310 Isn't that why you wanted them? 279 01:03:42,420 --> 01:03:45,070 Yes, that's right. The skater girls are different. 280 01:03:45,300 --> 01:03:48,620 Nike is different in a quiet way. From the inside. But, she belongs. 281 01:03:51,020 --> 01:03:52,590 That wasn't our agreement. 282 01:03:53,140 --> 01:03:54,630 What was our agreement? 283 01:03:55,100 --> 01:03:56,220 I wanted something radical. 284 01:03:56,380 --> 01:03:57,980 Tell me, what's radical? 285 01:04:01,860 --> 01:04:04,620 The skater girls are good, Nadja. Let it go! 286 01:04:07,460 --> 01:04:09,460 Without Nike, the series is nothing. 287 01:04:13,300 --> 01:04:15,300 I won't print the Nike photos. 288 01:04:21,660 --> 01:04:24,060 Nadja, if you leave now, don't bother coming back. 289 01:04:45,060 --> 01:04:47,180 Excuse me. May I interrupt for a moment? 290 01:04:47,620 --> 01:04:49,420 Good afternoon Ms. Grob 291 01:04:50,020 --> 01:04:51,180 How are you? 292 01:04:51,860 --> 01:04:53,060 I'm fine. 293 01:04:54,020 --> 01:04:55,670 I have a subject for my thesis. 294 01:04:56,540 --> 01:04:59,020 Your matriculation was canceled yesterday. 295 01:05:00,700 --> 01:05:04,060 If there is a profound reason, why you couldn't meet the deadline, 296 01:05:04,420 --> 01:05:07,900 please explain it in a letter to the chancellor, in quintuplicate. 297 01:05:08,140 --> 01:05:09,660 Then we'll see. 298 01:05:33,340 --> 01:05:36,660 Please, take a look at my photos and tell me what you think! 299 01:06:08,660 --> 01:06:10,620 But, the best moment is not there. 300 01:06:12,140 --> 01:06:13,580 I missed it. 301 01:06:15,620 --> 01:06:19,700 You have to go back, to where you believe inside that moment resides. 302 01:06:43,460 --> 01:06:45,180 How will I do that? 303 01:06:46,940 --> 01:06:48,590 It will never come back. 304 01:08:51,260 --> 01:08:52,910 Nadja, I can't breathe. 305 01:08:53,140 --> 01:08:55,580 Just imagine, we'd never have to surface again 306 01:08:56,820 --> 01:08:58,310 Wouldn't it be nice? 307 01:09:00,260 --> 01:09:01,300 Nadja... 308 01:09:06,260 --> 01:09:07,670 I can't breathe. 309 01:09:27,580 --> 01:09:29,660 I sent in my college applications. 310 01:09:33,180 --> 01:09:34,590 What do you want to study? 311 01:09:36,460 --> 01:09:37,700 Sports medicine. 312 01:09:43,700 --> 01:09:46,380 If I get accepted, I don't think it will be here. 313 01:09:50,940 --> 01:09:52,660 Then I will come with you. 314 01:09:58,620 --> 01:10:00,860 I was kicked out of college yesterday. 315 01:10:06,780 --> 01:10:08,300 What the hell? 316 01:10:12,500 --> 01:10:14,380 I missed the deadline. 317 01:10:17,460 --> 01:10:19,380 How did you let that happen? 318 01:10:43,900 --> 01:10:45,700 That's no reason to cry! 319 01:10:57,700 --> 01:10:59,140 Pull over! 320 01:12:22,100 --> 01:12:23,540 Darius? 321 01:12:25,580 --> 01:12:26,860 Darius! 322 01:13:07,220 --> 01:13:08,900 Didn't you hear me? 323 01:13:10,220 --> 01:13:11,820 That was you?! 324 01:13:19,180 --> 01:13:21,620 Well, it was your choice to wait. 325 01:13:26,580 --> 01:13:29,060 You don't come over anymore, even when you know I am feeling bad? 326 01:13:29,180 --> 01:13:30,670 And you leave me out here in the rain? 327 01:13:37,340 --> 01:13:39,460 Now you're not even talking to me? 328 01:14:05,260 --> 01:14:06,460 Let go! 329 01:14:23,300 --> 01:14:24,900 Sleep with me! 330 01:17:36,620 --> 01:17:40,380 Gone. Now she is gone. And again I am alone. Alone. 331 01:17:47,260 --> 01:17:49,100 What are you doing here so early? 332 01:17:49,380 --> 01:17:50,620 Lend me a hand? 333 01:17:55,060 --> 01:17:56,980 I wanted to see how you're doing. 334 01:17:57,980 --> 01:17:59,220 How should I be? 335 01:18:03,060 --> 01:18:04,630 I kicked out Kadasch. 336 01:18:06,980 --> 01:18:08,580 He admitted it. 337 01:18:10,940 --> 01:18:12,590 I'm sorry. 338 01:18:13,140 --> 01:18:14,630 It's not your fault. 339 01:18:23,940 --> 01:18:25,780 You look terrible. Are you 0.k.? 340 01:18:32,420 --> 01:18:34,620 I'm not working for Subs anymore. 341 01:18:35,500 --> 01:18:36,500 What? 342 01:18:37,100 --> 01:18:39,140 I thought they were really happy with your work. 343 01:18:40,980 --> 01:18:43,220 They didn't want the photos I wanted. 344 01:18:45,860 --> 01:18:47,980 Nadja! You're so stubborn. 345 01:18:50,380 --> 01:18:52,500 I can always work here. 346 01:19:12,700 --> 01:19:15,270 I just realized, I have to take a picture of you. 347 01:19:17,220 --> 01:19:18,580 Of me? 348 01:19:41,260 --> 01:19:43,420 Dear Mr.. Chancellor... 349 01:19:52,020 --> 01:19:52,940 Hey... 350 01:19:53,700 --> 01:19:55,270 Where are the others? 351 01:19:57,060 --> 01:19:58,630 Beating up boys. 352 01:20:02,340 --> 01:20:04,380 I tore up your photos. 353 01:20:06,300 --> 01:20:08,220 I freaked out. 354 01:20:11,100 --> 01:20:13,020 Why did you freak out? 355 01:20:15,260 --> 01:20:17,180 Because I didn't pull it off. 356 01:20:21,340 --> 01:20:23,300 They didn't want to print your pictures. 357 01:20:23,420 --> 01:20:25,990 Now the pictures of the others won't be printed either. 358 01:20:44,500 --> 01:20:46,220 Are you gonna have the baby? 359 01:20:59,060 --> 01:21:00,630 Why not? 360 01:22:19,260 --> 01:22:20,460 Good. 361 01:22:21,980 --> 01:22:23,660 Keep going in this direction! 362 01:22:26,060 --> 01:22:28,900 Ms. Strattmann’s brought in an architecture study. 363 01:22:31,780 --> 01:22:33,380 Do you have a new job? 364 01:22:41,740 --> 01:22:46,060 Marco hired me to do the skater girls spread, which you didn't want. 24273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.